La Chueca 24

Page 1

La Chueca

Las Avispas africanas

Zumbao: un nuevo nacimiento

Marzoomnífero

Pólvora no más

Música de hojas

Versos libres

EDICIÓN 24 ABRIL/MAYO 2020 ISSN:2422-250X


FotografĂ­a Fausto



EDITORIAL Llegamos a la edición 24 con un mundo totalmente cambiado por la pandemia global del Covid-19. Desarrollando esta edición a la distancia, presentando en nuestra sección de literatura a Diana Peña y John F.Galindo, ganadores de las Becas regionales Bicentenario en las modalidades de Poesía y Novela respectivamente, con sus obras “Música de hojas” y “Aviones que se estrellan contra todo”. Nuestra portada, alusiva al Covid-19 señala en los titulares el proyecto Marzoomnífero, una propuesta fresca e independiente que han venido realizando en conjunto Rulo y Dr. Fat en colaboración con otros músicos e interpretes que durante los 31 días de marzo de 2020 lanzaron un nuevo videoclip, de la mano del realizador audiovisual Nicolás Rincón. Las Avispas Africanas nos trae su más reciente trabajo musical Zumbao, y en la galería de Urbano/Natural las fotografías de Fausto y su original visión del lente revela su experiencia detrás del obturador. Sean todos bienvenidos a la edición número 24 de La Chueca, hoy 23 de abril del 2020, ¡Feliz día del idioma para todos! Revista La Chueca


EDITORIAL We have come to the 24th edition with a completely different world because of the Covid-19 global pandemics. Working on this edition aloof we present in our literature section to Diana Peña and John F.Galindo winners of Regional Bicentennial grants in the categories Novel and Poetry respectively with their books: “Music of Leaves” and “Planes that crash Everything”. Our cover related to the Covid-19 points up in the headlines the project: “Marzoomnifero” a fresh independent proposal realized next to Rulo and Dr Fat with other musicians and performers during the 31 days of March from 2020 releasing a different videoclip with the collaboration of the film maker Nicolas Rincon. Las Avispas Africanas bring us its most recent musical work called “Zumbao” and in the Urban/Natural gallery we have the pictures from Fausto and his original lens vision show us the experience behind the shutter. Welcome everyone to this 24th La Chueca Magazine edition, today April 23rd 2020 Happy Language Day for everyone!

La Chueca Magazine

REVISTA LA CHUECA 5


8 VENTANA 30 URBANO NATURAL LA HUMANIDAD DE LA CÁMARA

44

54 TRAZOS

68 PSICOFONÍA


Edición 24 ABRIL/MAYO 2020 Dirección y Diagramación Jose Girón Corrección de estilo y traducción Omar Yesid Rodriguez Portada Jack Hernández Investigación Jose Girón Textos Hola Santander Diana Peña Gerson Dugen López Jose Girón Imágenes Jack Hernández Fausto Andy García Nico Rincón Las Avispas Africanas Luis Báez Csúcs Dóra Agradecimientos Andy García Irene del Castillo Sergio Laverde Diablo Design Kussy-Huayra Alianza de Medios Culturales

ISSN: 2422-250X REVISTA LA CHUECA 7


WINDOW


VENTANA


Música

de hojas Mi libro llamado Música de hojas, es mi opera prima y es un compendio de poemas que están escritos en verso libre y constituyen una obra acerca de la soledad, el tiempo, el amor, el desamor, los viajes, la ciudad, y también el campo.

M

ENTREVISTA a Diana Peña por Jose Girón

i libro llamado Música de hojas, es mi opera prima y es un compendio de poemas que están escritos en verso

libre y constituyen una obra acerca de la soledad, el tiempo, el amor, el desamor, los viajes, la ciudad, y también el campo. Escribiéndolo, pienso que como es mi primer libro; quizás llevo escribiéndolo mucho, lo llevo gestando o lo

llevo pensando, todo lo que he hecho alrededor de la escritura ha sido para llegar a esa obra. Entonces pienso que hace mucho tiempo se está gestando esa obra, y en cuanto a cuando se escribió el primer poema; digo que empecé a escribir esa obra hace aproximadamente cuatro años. Música de hojas nos deja un mensaje acerca de la vida, de las búsquedas existenciales que

todos tenemos, de las experiencias y también es un libro que intenta rescatar lo maravilloso que se recibe en todo, incluso en los actos más cotidianos o más fortuitos. El evento de La Cingla tuvo lugar el catorce de febrero, fue un conversatorio con John Gómez en el que tuve la oportunidad de hablar acerca del proceso de escritura, de la obra que ganó la beca Bicentenario, y resulto interesante encontrarse con la comunidad de La Cingla; con la gente que allí frecuenta y entablar un diálogo acerca del libro. Porque la idea es darlo a conocer y que la gente sepa de esa nueva propuesta, y también fue una oportunidad para comentar y recordar a la comunidad que el libro está disponible, que lo pueden adquirir, y justamente está disponible en la librería La Cingla.


Desde la furia POEMA de Diana Peña en la obra Música de hojas

Nombrar las palabras, construir con ellas una fortaleza donde no muera la idea. Creer en la luz de su oscuridad, en sus formas de abstraer la experiencia de los sentidos. Si las palabras no alcanzan, enmudecer, reinventar el lenguaje.

“Música de hojas nos deja un mensaje acerca de la vida, de las búsquedas existenciales que todos tenemos, de las experiencias y también es un libro que intenta rescatar lo maravilloso que se recibe en todo”.

Espero que vengan cosas positivas, que éste sea el inicio de una nueva etapa en la que haya muchos proyectos relacionados con el Arte, con la Literatura y también muchas buenas propuestas a nivel profesional y académico; y por supuesto seguir escribiendo.

Un saludo especial para la revista La Chueca y toda la comunidad de La Chueca, gracias por este espacio y éxitos.

REVISTA LA CHUECA 11


Music of leaves My book is called Música de hojas, it’s my first work and is an abridgement of poems written in free verse that constitute a piece which speak about loneliness, time, love, heartbreak, trips, both from the city, to the countryside. INTERVIEW to Diana Peña by Jose Girón

My book is called Música de hojas, it’s my first work and is an abridgement of poems written in free verse that constitute a piece which speak about loneliness, time, love, heartbreak, trips, both from the city, to the countryside. Writing on it, I think that since it is my first book; perhaps I have been writing it so long ago, I have been preparing it or thinking about that, everything I have done around writing has been to achieve this work. So, I think this play has been developed a long time ago, inasmuch as

when the first poem was written, I would say that I started to write that about four years ago. Música de hojas leaves us a message about life, about the existential quests we all have, about the experiences we have and it is also a book that tries to rescue how wonderful it receives in everything, even in the most fortuitous and day to day acts. La Cingla event took place on Feburary 14th, it was a conversation with John Gomez in which I had the opportunity to talk about the writing process, about the work that won the


“MĂşsica de hojas leaves us a message about life, about the existential quests we all have, about the experiences we haveâ€?.

Bicentennial scholarship. It was interesting, to meet with the community of La Cingla, with the people who frequent this place and start a dialogue about the book, because the idea is releasing it and allow people to know about that new proposal, and it was also an opportunity to comment and remind to the community that the book is available, that can be purchased, and precisely is just available in the La Cingla bookstore.

I hope positive things are coming, that this is the beginning of a new stage in which there are many projects related to Art, Literature and also many good proposals at professional and academic level, and of course keep writing. A special greeting to La Chueca magazine and the entire community of La Chueca, thanks for this time and success. REVISTA LA CHUECA 13


Diana From t

Naming the words, to build a fortress with them where the idea does not die,


a PeĂąa the fury believe in the light of its darkness, in its means to abstract the experience of the senses. If the words do not reach, just keep quiet reinventing language.


Aviones que se estrellan contra todo “Bueno, la novela tiene que ver con el recuerdo sobre todo, la ciudad, con un montón de cosas que siempre estuvieron en mi cabeza y quizá también con un cúmulo de recuerdos que siempre estuvieron presentes en mi vida”. ENTREVISTA a John F. Galindo por Jose Girón


L

a novela tiene que ver con el recuerdo principalmente; la ciudad con un montón de cosas que siempre estuvieron en mi cabeza y quizá también con un cúmulo de recuerdos que siempre estuvieron presentes en mi vida. Es una manera fragmentaria que estaría con un montón de voces personales, es una novela que evoca como la memoria de un montón de personas que han marcado mi vida: Mi hermano, mi familia, y pues también mis amigos, mis amigos vivos, mis amigos muertos, es fundamentalmente un homenaje a la ciudad, a esa ciudad que me habita y de la que tuve que huir desafortunadamente para poder escribirla; es como la historia de alguien que quiere huir, es la historia de la huida, de los que siempre hemos querido escapar, no de la ciudad, ni de esta ciudad sino de uno mismo, de lo que lo ata a uno al pasado, a su esencia.

LANZAMIENTO DE LA NOVELA Aviones que se estrellan contra todo de John F.Galindo en FUSADER Tres Culturas el 13 de diciembre de 2019

En ese tránsito en que la novela se escribió y se forjó (que fueron muchos años) pues de alguna manera en ese tiempo está configurada mi vida, y entonces es una novela que bien se basa en la ficción también se echa mano de muchos elementos de la realidad. Es quizá también una amalgama de elementos y de recuerdos; de cosas que me molestan y fastidian, así mismo de cosas que amo y que odio también. Entonces creo que “Aviones que se estrellan contra todo” representa, casi como de alguna u otra forma mi vida, el hecho de andar dando tumbos de aquí para allá, sin saber realmente hacía donde voy y esa huida que aún se mantiene esa inconformidad con uno mismo que creo que no lo va a dejar a uno. Mira que casualmente es una novela que está enmarcada políticamente en la situación actual, que creo es la historia que nos ha tocado vivir siempre. Creo que es una historia que se repite, una historia cíclica; gran REVISTA LA CHUECA 17


parte de la novela sucede en algunos disturbios que ocurren en la universidad, entonces también digamos que políticamente también habla de esa realidad que a nosotros nos tocó vivir.

quisiera contar, entonces fue una novela que a lo largo de diez, doce años más o menos mutó conmigo. Digamos que es como una obra que representa mi vida, y en ese recorrido, en ese tránsito uno cambia; uno se transforma, pero a la larga uno sigue siendo Esa realidad que está inmersa en el conflicto el mismo y descubrir eso de alguna manera que nos ha tocado, que tocó con lo que uno escribe es “Es una novela que de a mi familia, que tocó a mis una cosa extraña, poderosa, alguna manera habla amigos que están muertos, pero también complicada que toca la vida muy proporque significa volver a de la represión y no funda de esas personas que solo de esa represión esos recuerdos dolorosos de políticamente me enseñaron uno mismo. estatal que vivimos a a ser y permanecer en este Un saludo muy grande y diario” . mundo conflictivo. Casualmente es una novela que podría perfectamen- muy especial a la revista La Chueca, una te ubicarse hoy, es una novela que de alguna revista que vi nacer, que vi crecer, y es una manera habla de la represión y no solo de esa revista que es de todos mis afectos, larga represión estatal que vivimos a diario, sino vida a La Chueca por siempre. también de la represión ejercida contra uno mismo, que ejerce con los demás, y entonces creo que por ahí va la cosa. Yo creo que la mayor dificultad fue de alguna manera delimitar una historia que realmente



Planes

that crash against ever


rything

The novel is related with the memory mainly, the city with a lot of things that were always in my head and maybe also with a cluster of memories about things that were always present in my life. It is a fragmentary way next to a lot of personal voices; it is a novel that evokes like a lot of people memory who have marked my life: My brother, my family, and also my friends, my living friends, and the dead ones. It is particularly a tribute to the city, to that city that inhabits me and that one I had to flee unfortunately to be able to write it. It is like the story of someone who wants to flee, it is the story of the escape, about that we have always wanted to escape, not from the city, or from this city but from oneself, from that things which ties up to the past, from what ties one to what one is and then in that period in which the novel was written and forged that were many years, Because somehow at that time my life is configured, and then it is a novel that is well based on fiction; it also takes hold of many elements of reality, perhaps it is also a mix of elements and memories, and things that annoy me and also of things that I love and that I hate too. So I think that “Planes that crash against everything” represents, almost as in some way or another my life, the fact of walking around here and there, without knowing really where I am going and that escape that still maintains the disagreement with oneself that I think is not going to leave me. Look that it is coincidentally a novel that is politically framed in what happens today, which I think is the story that we have always lived. I think it is a recurrent story, a cyclical story, most of the novel takes place in some university disturbances, so let’s also say that politically it also talks about that reality that we had to live. That reality that is immersed in the conflict that has touched us in some way, that touched my family, that touched my Friends who are dead, so let’s say is the

REVISTA LA CHUECA 21


“Well, the novel is related with the memory above all, the city with a lot of things that were always in my head and maybe also with a cluster of memories of things that were always present in my life”. very deep life of those people who politically taught me to be and remain in this troubled world, and I think not, coincidentally it is a novel that could be perfectly located today. It is a novel that somehow speaks about the repression and not only the state repression that we live on a daily basis, which today we show, but also the repression that exercises oneself which we exercise with others, so I think there goes the thing. I think that the greatest difficulty was like delimiting a story that I really wanted to tell. Then it was a novel that over ten, twelve years or so rode with myself, so let’s say it’s like a work that represents my life , and in

that journey, in that path oneself changes, oneself transforms; but in the long run oneself remains the same and discovering that in some way with what oneself writes is a strange, powerful thing, but also complicated because it is to return to those painful memories of oneself. A very big and very special greeting to the magazine La Chueca, a magazine that I saw born, that I saw grow, and is a magazine that is of all my affections and long life to La Chueca forever.


K

ussi-Huayra quiere decir viento alegre. Es una expresión quechua, una evocación de regocijo. Kussi-Huayra es una propuesta para propagar la alegría a través del arte y las prácticas felices. Es un espacio de encuentro, una tertulia, un lugar para inventar los significados de lo creativo. Aquí es posible volver a descubrir la magia de la comunicación, sin el estrés de cada día, en un ambiente cercano a lo dionisiaco. Para los antiguos griegos, Dionisios era el dios del vino, del drama y del saber. En las tradiciones ancestrales el buen vivir se relaciona con la armonía de las relaciones humanas y con el alma festiva que es necesario disponer con entusiasmo y ganas de probar lo satisfactorio. Aquí puede encontrarse con sorpresas porque es un espacio libre del peso agobiante de la rutina. Hay platos preparados con afecto y bebidas que sacian la sed y espantan el aburrimiento. También se programan conciertos y celebraciones donde la música es la invitada de honor, obras de teatro que conmueven y hacen que las almas vibren con el acontecimiento humano y sus pequeñas maravillas. En Kussi Huayra, la poesía es la loca de la casa, la barrendera de polvo de estrella, la dama de los brindis y los encantamientos. También ofrecemos un ámbito que propicia el diálogo con si mismo, con los demás y la juerga con los amigos. Más que un café, o una galería alternativa también es un lugar para hacerlo todo o no hacer nada. Es una casa con fantasmas que no dan lata, es un lugar donde el viento sopla y canta y donde puede sentirse la brisa que viene de la montaña. Los invitamos y las invitamos a vivir un experiencia sencilla y diferente: Kussi - Huayra es un lugar para el encuentro, un sitio irrepetible en la carrera 11 # 5-74 en Piedecuesta.

¡Bienvenidos y bienvenidas! ¡la vida es una fiesta!


Ilustraciรณn Andy Garcia


Bitรกcora de Laboratorio POR Gerson Dugen Lรณpez Traducciรณn por Omar Rodriguez


Ilustración Andy Garcia

M

irando a través del microscopio, llegó a sentir lástima por aquellas bacterias carentes de conciencia. (Se preguntaba, de manera irrisoria, si entre ellas existía algún estatus social, castas o jerarquías). A través del lente, observaba cómo luchaban unas con otras, consumiéndose mutuamente. Por otra parte, evidenció su facilidad de reproducción; a pesar de su naturaleza devoradora y autodestructiva, seguían multiplicándose. Que difícil le resultó el estudio de esa particular muestra. Sin embargo, estaba decidido a descubrir el modo de poder erradicarla. Un día, a sabiendas que dependen del oxígeno, llenó de agua la caja de Petri. Y, efectivamente, la mayoría se ahogó. Sintió gran satisfacción por su ingenioso y modesto método, a pesar de observar que la erradicación no fue total, pues sobrevivió el 0.1% de la muestra. Aun así, no le dio relevancia a ese factor, ya que eran bacterias que se devoraban entre sí; por ello

determinó que no pasaría mucho tiempo para que la muestra quedase aséptica. Seguro de su éxito, desatendió el experimento por unas semanas. Cuando quiso comprobar la total desinfección de la caja de Petri, descubrió que, por desgracia, nuevamente estaba repleta. En adelante recurrió a métodos más agresivos y poco tradicionales, tales como venenos, humo, implantación de virus, fuego, radiación, altas temperaturas; incluso, cuando le daba ataques de ira, agitaba frenéticamente el recipiente de la muestra. Con estos métodos, morían unos cuantos; pero solo era cuestión de días para que el Petri se volviese a cundir. Un día, decepcionado por sus fallidos intentos, miró asqueado el microscopio y decidió dejar a un lado la muestra. Así fue como Dios renunció y abandonó para siempre su estudio Sobre la Eliminación Efectiva de las Bacterias que Pueblan la Caja de Petri “Tierra”.


L

ooking through a microscope I felt sorry for those microbes lacking of conscience. (He asked himself ridiculously if could exist any kind of social status, hierarchy or breed). Through the lens he observed how they fought each other wasting away themselves. In the other hand he noticed how they reproduce easily; despite their devouring and self-destructing nature they keep replicating. How difficult was the study of that particular specimen. However, he was decided to discover how to eradicate it. One day aware of their dependence of the oxygen, he filled of water the Petri dish. And effectively most of them drown. He felt satisfied because his clever and modest method, in spite not all the bacterium died (since 0.1% of the specimen survived). Even so this factor was not relevant for him because they were bacterium which eat themselves, therefore he determined that

it wouldn’t take long to make the specimen aseptic. When he decided to check the complete disinfection of the Petri dish, he found out that unfortunately it was full again. From then he looked for more aggressive methods and less traditional such as poisons, smoke, virus implantation, fire, X rays, high temperatures, even when he was angry, he used to shake violently the recipient with the specimen. With these methods some of them died, but just in a few days the Petri dish spread again. One day disappointed by all the failed attempts, he looked the microscope and decided to leave aside the specimen. This is the way God renounced and forsaken forever his study about the effective elimination of bacterium that live in the Petri dish “Earth�.

REVISTA LA CHUECA 27


L

os medios de comunicación tradicionales suponen un delirio colectivo, una dosis diaria de “realidad” que construye en el inconsciente de las masas la idea de lo que está bien o lo que está mal de una forma dictatorial. No se molestan siquiera por un mañana; puesto que todo está en venta y tendrás el mejor

descuento y más beneficios solo si lo llevas hoy, se burlan irónica y permanentemente de un rebaño de ovejas blancas. Por otro lado, las ovejas negras son excluida; estigmatizadas, arrinconadas, obligadas a saltar por el precipicio antes de permanecer sumisas, ó silenciadas muy de moda en el país del sagrado rostro. Día a día los medios


tradicionales hacen perder el sentido crítico de las personas, donde si ves más allá de las narices no tendrás oportunidades porque es tan fuerte el adoctrinamiento que ir en contracorriente solo es un camino hacia la muerte. Como aquel salmón que contra todo pronóstico cuando llega a su meta simplemente fallece, donde “la verdad” se logra imponer con permanente astucia y manipulación. Los medios de comunicación tradicionales siempre han sido el aliado perfecto de quienes pueden comprarlos y el castigo eterno de quienes desde un sofá solamente se entregan al miedo, al pánico, al entretenimiento y al consumo. Esto que parece una cárcel; un sistema, un circulo vicioso, una rutina, un sin salida, una desesperanza colectiva fue el caldo de cultivo perfecto que indignó a un grupo de periodistas, pensadores, creativos, realizadores y gente del común para crear un contra, una conspiración, un símbolo, una bandera, un arma digital como lo es Hola Santander donde se busca en un sentido romántico, lograr poco a poco vencer aquellos

gigantes que tienen como talón de Aquiles las redes sociales. En estos tiempos modernos estamos ante la gran oportunidad histórica de despertar la conciencia colectiva; de romper cadenas y códigos culturales tan aferrados a los santandereanos y colombianos que de otra forma sería imposible de lograr. Que la gente del común tenga un espacio para dar su punto de vista, de contar su historia, que el planeta tenga una última oportunidad y pueda ser sostenible; que logremos castigar a los que siempre nos han gobernado y sean expulsados del poder son la filosofía motivadora de este proyecto. Porque las redes sociales pueden ser como un cuchillo: Sirven para matar ó para partir el pan y compartir; lo que podría hacer que la especie humana pueda sobrevivir al final del día. Texto y fotografías por Hola Santander

REVISTA LA CHUECA 29



URBANO NATURAL

NATURAL URBAN



Fausto:

Ideas rudimentarias, madurez y profundidad SELECCIÓN Revista La Chueca FOTOGRAFÍAS Fausto


La maravillosa serie de fotografías que aquí se exhiben, son obra de Luis Fernando Galvis Toloza, santandereano nacido en Bucaramanga en el año 1989, reconocido en el medio artístico y cultural como FAUSTO; nombre que tomara de su propio bisabuelo materno, Don Fausto Toloza.

The amazing series of pictures displayed here are part of an artwork by Luis Fernando Galvis Toloza from Santander. He was born in Bucaramanga in 1989, best know in the artistic and cultural media as FAUSTO; in honor to his maternal great grandfather Don Fausto Toloza.


Sus antepasados se remontan a la estirpe ancestral que desde siempre ha habitado las tierras de Tona y Suaque (hoy Santa Bárbara), coronadas por las majestuosas cumbres del Páramo de Santurbán. El soberbio paisaje de las formaciones montañosas de la Cordillera Oriental, alienta su espíritu y su mirada poética.

His ancestors came from the lineage that have always lived in Tona and Suaque (today Santa Barbara), these lands are crowned by the majestic summits in Santurban Paramo. The superb landscape of the mountains in the Eastern Mountain Range encourages his spirit and poetic gaze.


FAUSTO es un fotógrafo hecho a golpes de intuición y empíricamente, que aborda sus temáticas a partir de una doble vivencia de lo rural y lo urbano. Sin poseer, no son necesarias en su trabajo, credenciales profesionales o títulos académicos, ha hecho valer su capacidad para moverse con astucia y genialidad en los círculos sociales locales, rodeado de artistas, músicos bohemios y literatos, quienes han contribuido a definir su filosofía ante la vida y sus posiciones estéticas.

FAUSTO is a photographer made of intuition blows and empirically, he approaches his topics combining urban and rural affairs. Without any title, credentials, professional or academic diplomas Fausto has asserted his work and capabilities to move smartly and genially in the different social crews, surround by artists, musicians, bohemian people and writers who have contributed to define his life philosophy and aesthetic positions.


Son estos “amigos cómplices”, en sus propias palabras, quienes le han hecho vislumbrar un camino de afirmación propia en el arte y quienes le han prestado los primeros equipos usados para plasmar sus ideas rudimentarias, que hoy deslumbran y sorprenden por la madurez y profundidad, por un estilo propio para “pigmentar” su mirada hecha fotografía.

These “pals” in his own words have helped him to glimpse this path of assertion in the art and they also lend him the first equipment that he used to translate his rudimentary ideas that nowadays stun and surprise because its deepness and maturity, because a particular style to draw his gaze made photography.


His works reflect a deep desire to scream and make visible for the humanity that life beyond our desires is a huge animal that touches the ordinary, the day to day and are naturally defined as the cruelty , the crudeness, which candidly ignores its own fierceness, its dread.


Sus obras reflejan un hondo anhelo de gritar y hacer visible ante la humanidad que, la vida, más allá de nuestros anhelos, es un enorme animal que roza lo ordinario, lo cotidiano, y en las que la naturaleza tiene por definición “la crueldad”, la crudeza, que desconoce, con candidez, su propia fiereza, su pavor.

Fotografía Victor Jaramillo



REVISTA LA CHUECA 37




THE HUMANITY OF THE CAMERA


LA HUMANIDAD DE LA CÁMARA


Un sueño de marzo

MARZOOMNIFERO ENTREVISTA a Dr, Fat, Rulo y Nico Rincón por Jose Girón FOTOGRAMAS por Nico Rincón


DR. FA T

Marzoomnífero es un acercamiento a nuestros sueños de marzo, como dijimos antes junto a mis dos colegas Rulo y Nicholas; fue un proyecto entre los tres y básicamente es acercarse a la gente en marzo para creer en sus sueños. Todo es posible, y ser consciente de que, si está determinado y cree en sí mismo, puede lograr lo que quiera. Básicamente, lo que me inspiro cada canción fue la lucha popular, la lucha diaria que sostienen las clases populares o de clase baja. ¿Qué tipo de lucha? Es una lucha muy aguda; es una fuerte lucha contra la corriente en un país difícil de vivir como Colombia.

R ULO

¿Qué ha sido lo más constructivo de esta experiencia profesionalmente? Enriquecer más el corazón y el conocimiento, y como es ilimitado, podemos encontrarlo en cualquier contexto, entonces se trata de satisfacer esa hambre de conocimiento, el deseo de saber más y experimentar cosas diferentes; es muy satisfactorio. Lo que puedo rescatar de esta iniciativa es que tenemos 31 canciones en 31 días, todos los días estoy buscando qué hacer, todos los días Nicholas está buscando qué hacer y Fat está buscando algo para escribir y encontrar la manera de representar un cuadro que REVISTA REVISTALA LACHUECA CHUECA 57 47


no parezca aburrido o un acorde que no suene repetitivo. Por lo tanto, podemos comenzar a medir cuidadosamente aquellos detalles que a veces uno mismo pasa por alto cuando camina, pero cuando te enfrentas con desafíos, intentas calcular cada movimiento. Lo que esperaría de inmediato es que otras personas se motiven para enfrentar sus miedos y comenzar a trabajar en sus ideas, estamos en un momento crítico, en medio de la cuarentena como Silent Hill, Resident Evil o todo lo que solíamos jugar en nuestras consolas cuando Teníamos 11 años, eso es lo que estamos viviendo ahora. Entonces es un buen momento para olvidar todo lo que nos ha distraído durante mucho tiempo y comenzar a seguir nuestro corazón. En serio nos va a curar, nos hará diferentes porque estamos acostumbrados a seguir uno detrás del otro. Esta es una invitación para hacer lo que quieras. Si pintas bien, solo pinta en cualquier momento, si eres bueno recitando hazlo; cuentos, versos, canciones; muchas canciones, el mundo necesita mucha música, esa es la mejor labor social que puedes hacer.

N ICO R INCÓN

Desde el principio queríamos crear un formato de calidad, entonces nos propusimos filmar en Full HD porque será un producto para subirlo en plataformas digitales. Trabajamos con cámaras DSLR, una Nikon y una Canon con lentes de 50, 8 y 16 mm, todas fijas. Trabajamos con un kit de iluminación y para la postproducción lo comprimimos en la extensión H264 ya que nos permitió obtener un formato ligero para cargar en las redes sociales y YouTube.


En la tercera fase, filmamos en una sala de tatuajes llamada Inkvictus Tattoo, en la que disfrutamos de la paleta de colores y respecto al escenario. Aquí filmamos 4 canciones y supongo que cuando cambiamos el spot, eso refrescó la mirada de la gente. En el último spot, que fue la cuarta fase, lo filmamos esta semana, terminando las 31 canciones, estaba en un lugar muy especial con la intención de comentar nuestro origen

de Piedecuesta. Fue en el balcón del estudio para decirles a todos respetuosamente y sinceramente: Gracias. Un saludo a la revista La Chueca de Piedecuesta Santander, este es el doctor Fat en la casa. ¡Si! Saludos a la revista José y La Chueca, nos vemos aquí. Bueno, desde Piedecuesta soy Nicholas Rincón, saludando a la revista La Chueca. ¡Nos vemos pronto!

REVISTA LA CHUECA 49


March dreams

MARZOOMNIFERO INTERVIEW to Dr. Fat, Rulo and Nico Rincรณn by Jose Girรณn


DR. FA T MarzoomnĂ­fero is a zoom to our March dreams as we stated before next to my two colleagues Rulo and Nicholas; it was a project within the three and it is basically to approach people in March to believe in their dreams, anything is possible, and being aware if you are determined and you believe in yourself you can achieve anything you want. So basically, what every song inspired me was the popular people struggle, the daily struggle that popular or low class sustain. What kind of struggle? It is a very sharp struggle; it is a heavy struggle against the current in a hard to live country like Colombia.

R ULO

What has been the most constructive from this experience professionally? Enriching more the heart and knowledge and as it is limitless, we can find it in any context, then it is satisfying that knowledge hunger, the desire to know more and experience different things; it is very satisfactory. What I can rescue from this initiative is that we have 31 songs in 31 days, every day I am looking what to do, everyday Nicholas is looking what to do and Fat is looking something to write and find the way to depict a frame which does not look boring or a chord which not sounds re-

REVISTA LA CHUECA 51


petitive. So, we can start measuring carefully those details that oneself sometimes overlook when you are walking but when you cope with challenges you try to calculate each movement. What I would expect immediately is that other people motivates to deal with their fears and start working in your ideas, we are in a critical moment, in a middle of quarantine like Silent Hill, Resident Evil or everything we used to play in our consoles when we were 11 so we are living it now. Then it is a good moment to forget everything that has distracted us for a long time and start following our heart. Seriously it is going to heal us, it will make us different because we are used to follow one behind the other. This is an invitation to do whatever you want. If you good painting, just paint anytime, if you are good at declaiming just do it, tales, verses, songs; a lot of songs, world needs a lot of music, that is the best social labor you can do.

N ICO R INCĂ“N

Since the very beginning we wanted to build a quality format then we propose to film in full HD because it will be a product to upload in digital platforms. We worked with DSLR cameras, a Nikon and a Canon with 50, 8and 16-mm lens all fixed. We worked with a lighting kit and for post-production we compressed it on H264 extension since it allowed us to get a light format to upload in social media and YouTube. In the third phase we filmed on a tattoo room called Inkvictus Tattoo, in which we enjoyed the color pallet and regarding the scenario. Here we filmed 4 songs and I guess when we switched the spot it refreshed the glance of people.


In the last spot which was the fourth phase we filmed it this week ending the 31 songs is was in a very special place with the intention to remark our origin from Piedecuesta. It was in the balcony of studio that is to say you all respectfully and sincerely: Thank you.

A greeting to La Chueca Magazine from Piedecuesta Santander, this is Doctor Fat in the house. Yeah! Greeting to Jose and La Chueca Magazine, see you here. Well, from Piedecuesta I am Nicholas Rincon, greeting to La Chueca Magazine. See you soon!

REVISTA LA CHUECA 53


TRAZOS


STROKES


Ilustraciรณn Luis Bรกez


Ilustraciรณn Luis Bรกez



Ilustraciรณn Luis Bรกez


Ilustraciรณn Luis Bรกez


Ilustraciรณn Luis Bรกez



PSICOFONÍA PSICOPHONY


Las Avispas africanas Un nuevo nacimiento ENTREVISTA a Henry Nicolás Rincón por Andy García



L

parásitos, pero indispensables ¿Qué sería de una película sin música o de una buena noche romántica sin música? De allí viene el nombre de Las Avispas Africanas, y “africaas Avispas Africanas tiene nas” porque toda la música que hacemos de una analogía con el animal, la avispa es alguna u otra forma tiene raíces africanas. un parásito de la naturaleza; pero un paráZumbao representa como un nacimiento, un sito completamente necesario. Yo pensaba nuevo nacer de la música, de este sonido, el que los artistas y más específicamente los sonido que buscamos que sea auténtico; que músicos a veces quedamos como parásitos tenga identidad y la caratula precisamente es en la sociedad, porque dicen “usted es múuna persona en posición fetal como haciendo sico”, Pero ¿de qué vive? O si usted tiene una metamorfosis; con sus alitas exploranuna novia y le pregunta el papá ¿Y usted qué do la vida nueva, el nuevo sonido. Entonces hace? “Músico”. Entonces hacen mala cara, Zumbao representa el nombre de este nacipero realmente lo mismo es con la música en miento. la sociedad; no sería lo mismo sin música, Es una búsqueda que tiene tintes de latín, hay puede que seamos como música un tipo de una influencia de La Tropicalia en los años 70 en Brasil y también un sonido “Zumbao representa como un pop alternativo en las letras. nacimiento, un nuevo nacer de la En primer lugar, que empiecen música, de este sonido, el sonido que a explorar lo que está pasando en Santander, el sonido de la

buscamos que sea auténtico...”


“Las avispas africanas somos enemigas de la mentira, somos enemigas de la música falsa, somos enemigas de la injusticia, y somos enemigas de todo lo que no es real”. ciudad, hay mucha música de autor; mucha música inédita y de muy alta calidad y que, pues se unan al panal; a nuestro panal, a la música que hacemos; la hacemos con mucho cariño, con mucha honestidad, haciendo lo que sentimos en el espíritu y transportándolo a las canciones para poder regalárselo al público que nos escucha. No se necesita ser muy inteligente, ni muy sensato para entender que el agua es vida; sin agua no hay vida, así como sin las abejas el agua se acaba, sin agua también. El páramo de Santurbán es un nacimiento, es un creador de agua, es un protector del agua, entonces si lo destruimos el agua se daña, y si el agua se daña nos dañamos nosotros.

No se necesita ser muy inteligente para darse cuenta que es una batalla que vale la pena luchar, es por la vida de los que estamos y de los que vienen. Andy: Henry habla de las abejas y es avispa. Las abejas son las primas de nosotros. Andy: Las avispas pican. Las avispas tenemos más venenito; las primas, las abejas son amigas de nosotros, y nos importa mucho también lo que pasa con ese ecosistema, el ecosistema de las avispas que tienen una función; al igual que los parásitos de las avispas, las abejas también tienen una función indispensable en la vida. Las avispas africanas somos enemigas de la mentira, somos enemigas de la música falsa,

REVISTA LA CHUECA 67


somos enemigas de la injusticia, y somos enemigas de todo lo que no es real. Andy: ¿A quién quieren picar Las Avispas Africanas? Al que esté desprevenido por ahí con el sonido, que se encuentre con la sorpresa, y digan “esto pasa en Bucaramanga” y en Colombia ¿Por qué no? Estamos buscando que nuestra música llegue a la mayor cantidad de gente posible, no necesariamente por generar un reconocimiento; sino por comunicar lo que tenemos, nuestra razón de ser, que realmente estamos aquí por un motivo, y yo pienso que

es hacer música. Hace poco en el Festival de La Tigra, prometí públicamente hacer esto hasta el final de mis días, hasta que no tenga respiro, entonces voy a hacerlo lo mejor que pueda. Un saludo a La Chueca, un abrazo para toda la gente que acompaña el Arte, que acompaña la resistencia en la música, la gente que apoya lo que pasa en nuestra ciudad; la gente que va y paga una boleta por escuchar un buen show de música, y que valora el esfuerzo de los artistas, un abrazo para la gente de La Chueca y gracias por la invitación.

“Realmente estamos aquí por un motivo, y yo pienso que es hacer música, y yo, hace poco en el Festival de La Tigra, prometí públicamente hacer esto hasta el final de mis días, hasta que no tenga respiro, entonces voy a hacerlo lo mejor que pueda”.


Las Avispas africanas A new birth

INTERVIEW to Henry Nicolás Rincón by Andy García


W

ell, Las Avispas Africanas has an analogy with the animal, the wasp is a parasite of nature, but a completely necessary parasite, and I thought that artists and particularly musicians sometimes remain as parasites in society, because people say “ you are a musician, but what do you live off? ” Or if you have a girlfriend and the father asks “What do you do Musician” while they frown, but curiously is the same scenario with music in society, society would not be the same without music, we may be like a kind of parasites but indispensable, what would be a movie without music or a good romantic night without music, so that’s why adopted the name las Avispas Africanas, and the African because all the music we make in one way or another has African roots . Zumbao is like a birth, a new birth of music,

of this sound, the sound that we seek as authentic, that has an identity and the cover is precisely an individual in fetal position metamorphosing himself, with his wings exploring the new life, the new sound, so Zumbao represents the name of this birth.

“society would not be the same without music, we may be like a kind of parasites but indispensable,...” It is a search that has tinges of Latin, there is an influence from La Tropicalia present in the 70s in Brazil and also an alternative pop sound, the lyrics. First of all, that they begin to explore what is happening in Santander, the sound of the city, there is a lot of signature music, a lot of unpublished and very high


quality music, and that they join the honeycomb, our honeycomb, the music we do, we do it with a lot of affection, with a lot of honesty, doing what we feel in the spirit and transporting it to the songs in order to give it to the audience that listen us.

Andy: Wasps sting.

We wasps have more venom, the cousins, the bees are our friends, and we also care a lot about what happens with that ecosystem, with the ecosystem of wasps which has a function, just like the parasites of wasps, You don’t need to be very smart or sensitive bees also they have an indispensable function to understand that water is life, without water in life. there is no life, just as without bees the world Las Avispas Africanas are enemies of lies, we ends, without water too, and the Santurbán are enemies of false music, we are enemies paramo is of injustice, “Zumbao is like a birth, a new birth a birth, it is and we are a creator of of music, of this sound, the sound enemies of water, it is a everything that we seek as authentic...” protector of that is not water, and if we destroy it the water is poreal. lluted and if the water is polluted we harm ourselves, you do not need to be very intelliAndy: Who do Las Avispas Africanas want to gent to realize that it is a fight that worth, it sting? is for the life of those who are and those who will come. To those who are caught unawares with the sound, who are surprised, and say Andy: Henry talks about bees and he’s a “this happens in Bucaramanga” and why not wasp. Bees are our cousins. in Colombia, we want our music to reach as

REVISTA LA CHUECA 71


many people as possible, not to generate necessarily a fame , but for communicating what we have, our reason for being, that we are really here for a reason, and I think it is making music, and I recently at the La Tigra Festival, I publicly promised to do this until the end of my days, until I have no respite, then I will do my best. Greetings to La Chueca, a hug for all the people who accompany Art, who accompany the resistance in music, the people who support what is happening in our city, the people who go and pay a ticket to listen to a good show of music, and that values the effort of the artists, a hug for the people of La Chueca and thanks for the invitation.




VULCANO RAP Sin miedo ENTREVISTA a Vulcano por Jose Girรณn


E

l nombre de Vulcano viene de la mitología griega, Vulcano es el dios del fuego, quise adoptar ese nombre para ponerlo en mis letras, darles fuego, darles candela. La gente de Bucaramanga ha recibido muy bien la música de Vulcano, pues Bucaramanga se ha dado cuenta de mi trayectoria; desde mis comienzos, desde que tenía el grupo Voces de la calle, luego cuando me vuelvo solista. Entonces me han recibido muy bien, y más que todo Bucaramanga es una familia que ha visto crecer a Vulcano, y el apoyo incondicional de

la familia que no falta. Las canciones que escribo son vivencias cotidianas, es lo que pasa a diario, es lo que nadie quiere contar; pero todos lo vemos, eso solamente nace, uno lo ve y siente que debe decirlo, entonces lo escribo y hago que rime, le coloco una buena batería, un buen instrumental, y hago que fluya, finalmente le damos forma a un bonito tema. Por parte mía, mis ideales el mensaje sería que no todo es malo, que siempre hay una salida, entonces que en un mal momento todo puede salir

bien, que perder por aprender no es perder. Ahora estoy finalizando de escribir un disco nuevo que se llama “Sin miedo”. Así que muy pendientes de eso, eso es lo próximo a salir, pero ahora le estamos dando buena promoción a Levitando con las siete canciones, siete videos que estamos haciendo, y pues esperen muchas cosas nuevas que ahí estaremos. Que onda mi gente, la buena parceros y pendientes de la revista más cool que está sonando por todos lados Revista La Chueca, ya lo saben, un saludo para la Revista La Chueca de parte de Vulcano Rap Colombiano.


T

he people of Bucaramanga have received very well Vulcano music, since Bucaramanga had realized my track, since my beginnings, starting at the time when I had the group Voces de la calle. After that when I became a soloist, I have been received very well, and chiefly Bucaramanga is a family, it is a family that has seen Vulcano grow, and well the unconditional support of the family that is not lacking. The songs that I write are experiences that I live every day, it is what happens every day, it is what nobody wants to tell, but we all see it, it is what arises itself, and one see and feel should be said; then I write it and make it rhyme, I put a good drums, good instruments, and I make it flow, finally we shape a beautiful theme.

On my part, my ideas, the message would be that not everything is bad, that there is always a way out; so that at a bad time everything can go well, that losing by learning is not losing. Now I am finishing to compose a new album called “Without fear”. So, stay tuned on that, that is the next thing to come out, but now we are giving Levitando a good advertising with the seven songs, seven videos that we are doing, and then expect many new things that we will be there. What’s up my people, the good partners and earrings of the coolest magazine that is playing everywhere La Chueca Magazine, you know, a greeting to La Chueca Magazine from Vulcano Colombian Rap.

REVISTA LA CHUECA 77



Fotografía Csúcs Dóra



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.