Impuls GUIDE Magazine #41

Page 1

g r upoi m p uls. e s / i m p uls p l u s. e s / i m pu ls h u b . e s / impulsinvest.es
2023, Año Sorolla en València / Year of Sorolla in Valencia / Год Сорольи в Валенсии
a v d . d e l a c o s t a b l a n c a 1 4 8 - a l i c a n t e ( s a n j u a n p l a y a ) 6 5 9 0 9 6 5 4 9 p e l i c a n a l i c a n t e . c o m p e l i c a n r e s t a u r a n t e The most exquisite cocktails, the most exclusive atmosphere - Les cocktails les plus exquis, l'atmosphère la plus exclusive - Самые изысканные коктейли, самая эксклюзивная атмосфера E L A M B I E N T E M Á S E X C L U S I V O E L A M B I E N T E M Á S E X C L U S I V O E L A M B I E N T E M Á S E X C L U S I V O L O S C Ó C T E L E S M Á S E X Q U I S I T O S L O S C Ó C T E L E S M Á S E X Q U I S I T O S L O S C Ó C T E L E S M Á S E X Q U I S I T O S

Depósito Legal MU 507 – 2011

ISSN: 2174 – 0453

www.grupoimpuls.es www.impulsplus.es www.impulshub.es www.impulsplus.shop

YouTube: ImpulsTVchannel

LAS GRANDES OBRAS SON HECHAS NO CON LA FUERZA, SINO CON LA PERSEVERANCIA.

GREAT WORKS ARE PERFORMED NOT BY STRENGTH BUT BY PERSEVERANCE.

ВЕЛИКИЕ СВЕРШЕНИЯ ДОСТИГАЮТСЯ НЕ СИЛОЙ, А УПОРСТВОМ.

Samuel Johnson / Сэмюэл Джонсон

Director del proyecto

Project Director David Keshabyan

Diseño & maquetación

Design & Layout

Eugenio K.

Marina Bespamyatnykh

Redacción, traducción y corrección

Writing, Translation & Correction Grupo IMPULS

Impresión Printing Printing Media

Publicidad Advertisement +34 966 889 867 info@grupoimpuls.es

La redacción no se hace responsable del contenido de los artículos escritos, ni de la veracidad de la información publicitaria. Queda totalmente prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos vertidos y traducidos de esta publicación, por cualquier medio o procedimiento, sin contar con la autorización previa del editor. Asimismo, la redacción no asume responsabilidad sobre la calidad de las traducciones proporcionadas por los mismos autores. Todos los derechos reservados.

The magazine is not responsible for the contents of the published articles, nor the veracity of advertising information. The total or partial reproduction of the exposed and translated contents of this publication, by all means or procedures, without the prior permission of the publisher is strictly prohibited. By the same token, the editorial office does not assume any responsibility for the quality of translations provided by the same authors. All rights reserved.

Редакция журнала не несёт ответственности за содержание опубликованных статей и достоверность рекламной информации. Категорически запрещено полное или частичное использование размещённых в журнале материалов, а также переводов редакции, без уведомления и письменного разрешения автора. Редакция также не

отвечает за качество текстов, перевод которых не выполнен сотрудниками журнала. Все права защищены.
Impuls PLUS
IMPULS GUIDE Tu guía de gastronomía y servicios de lujo Your guide to gastronomy and luxury services Votre guide de la gastronomie et des services de luxe Ваш гид по гастрономии и услугам класса люкс +34 966 889 867

CLASIFICACIÓN DE RESTAURANTES POR ESPECIALIDAD (A.M. TAMAYO)

КЛАССИФИКАЦИЯ РЕСТОРАНОВ ПО

СПЕЦИАЛИЗАЦИИ (А.М. ТАМАЙО)

Cocina de fuera de nuestras fronteras

Кухня других стран

Cocina “de verdad” casera

Действительно «домашняя кухня»

Creatividad por lo que cueste

Креативная кухня – за любую цену

Terrazas que enamoran

Их террасы – любовь с первого взгляда

Not only just for fun

Не только для удовольствия

¡Mato por ese arroz!

Я всё отдам за их блюда из риса!

Luxury Fishing Charter Altea We speak: Marina Greenwich, Altea, Amarre 531 +34 672 389 546 | safaridreams.es

Live bait tuna fishing

8 hours 1950 € + 2 extra hours

400 €

Group of 6-7 persons

390 €/ person

Offshore trolling / Big Game

8 hours 1950 € + 2 extra hours

400 €

Group of 6-7 persouns

390 €/ person

FISH + RELEASE
WE
MUSEUMS & ATTRACTIONS 18 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023
TOURISM
València
València, Ciudad del Running

“Buscamos que el turista vibre con València”

Desde junio de 2022, la ciudad y el aeropuerto de València llevan registrando récords de tráfico y siguen en la misma dinámica del crecimiento que existía antes de la pandemia. Por ejemplo, en abril de 2023, el Aeropuerto de Valencia creció un 14,8%.

¿Cuál es el nuevo contexto del turismo al que se enfrenta València?

València lleva años desarrollando política de turismo inteligente intentando crecer de una forma sostenible. Se trata de crear el máximo de valor trabajando con los productos turísticos más importantes.

València, la Mejor Ciudad del Mundo para vivir, según InterNations

Así pues, en junio de 2023, se celebrará la Gala de los 50 Mejores Restaurantes del Mundo, el evento más prestigioso a nivel gastronómico en el planeta, pues reúne, una vez al año, a los mejores chefs, críticos y periodistas gastronómicos del mundo.

En el ámbito del turismo deportivo, en octubre y diciembre respectivamente, tendrán lugar el Media Maratón y el Maratón que, de hecho, ya han agotado todos sus dorsales. En agosto, València acogerá el Campeonato Mundial de Gimnasia Rítmica.

Asimismo, en la línea del trabajo de Valencia Film Office, se acaba de estrenar “Citadel” de Amazon Prime donde València, con sus imágenes espectaculares, es uno de los protagonistas.

En definitiva, reivindicamos València como la Mejor Ciudad del Mundo para vivir y más saludable (según varios rankings) y respondemos a la gran demanda existente, creando valor en la oferta e intentando que

las experiencias que disfruten los turistas superen sus expectativas.

València, Capital Mundial del Diseño 2022 y Capital Verde Europea 2024

¿En qué se pone el foco de la campaña actual?

Hacemos hincapié más en el turista que en la ciudad, por ello nuestro eslogan actual no es “València vibra” sino “¡Vibra con València!”. Si bien València, siendo Capital Mundial del Diseño 2022 y Capital Verde Europea 2024, sigue atrayendo a muchos visitantes, nuestro turista target es aquel que viene a la

19

ciudad con intereses especiales: a correr un maratón, a disfrutar con eventos culturales y gastronómicos como FestIN, Cuina Oberta o Valencia Culinary Festival, a deleitarse con las comidas o cenas preparadas por nuestros mejores cocineros, etc. De esta manera, esos intereses especiales se complementan con la compra de artesanía, el descubrimiento de la ciudad, su gastronomía sostenible con productos de temporada y de KM 0, de la huerta y del Mediterráneo como fuentes de su materia prima, etc.

la forma de vivir de los habitantes y que sabe integrarse. No buscamos que el turista consuma València, queremos que la disfrute, vibre con ella y sea un residente más durante su estancia.

¿Cuáles son los mercados emisores de viajeros más interesantes para València? Por un lado, los países europeos cercanos y bien conectados: Alemania, Países Bajos, Italia, Reino Unido o Francia. Por otro lado, los países con el PIB per cápita más alto, como los del norte de Europa o EE.UU. En ellos, no paramos de realizar acciones promocionales poniendo en valor los principales atractivos del destino.

Por otra parte, apostamos decididamente por el turista de calidad: aquel que no sólo tiene un poder adquisitivo alto, sino también que es respetuoso con las costumbres, los usos,

València, ciudad con 9 estrellas Michelin (Ricard Camarena**, El Poblet**, La Salita*, Lienzo*, Fierro*, Kaido Sushi Bar*, Riff*)

TOURISM MUSEUMS & ATTRACTIONS 20 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023
València
No buscamos que el turista consuma València, queremos que la disfrute, vibre con ella y sea un residente más durante su estancia.

València, sede de eventos gastronómicos de alto prestigio (Valencia Culinary Festival, los premios

The World’s 50 Best Restaurants, FestIN, Mediterránea Gastrónoma, entre otros)

21
GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 22 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 València valencia

Veles e Vents pinta de luz La Marina de València

València es una ciudad vibrante que siempre sorprende a locales y turistas. Es un referente en políticas de sostenibilidad urbana y transición ecológica. Además, es cuna de íconos arquitectónicos como el edificio Veles e Vents.

Este espacio único en España, diseñado por David Chipperfield, arquitecto galardonado con el Premio Pritzker 2023, destaca por ser un recinto predilecto para organizar, en su interior y terrazas flotantes, eventos, celebraciones y actividades culturales, los cuales dialogan con tres reconocidos restaurantes ubicados en sus tres plantas: La Marítima, Hoja Malabar y La Sucursal. No existe un lugar similar en la capital del Turia donde se ofrezcan experiencias que tienen como fondo la mejor versión del mar Mediterráneo.

Veles e Vents paints the Marina de Valencia with light Valencia is a vibrant city that always surprises locals and tourists. It is a benchmark in urban sustainability policies and ecological transition. It is also home to architectural icons such as the Veles e Vents building.

This unique space in Spain, designed by David Chipperfield, architect awarded the Pritzker Prize 2023, stands out for being a favourite space for organising events, celebrations and cultural activities in its interior and floating terraces, which dialogue with three renowned restaurants located on its three floors: La Marítima, Hoja Malabar and La Sucursal. There is no other similar place in the capital of the Turia where experiences are offered against a background of the best version of the Mediterranean Sea.

23
Marina de Valencia Muelle de la Aduana, s/n 46024 Valencia +34 690 705 216 velesevents.es VELES E VENTS Valencia @veleseventsvalencia
GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 24 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 VALÈNCIA

Nou Racó

Arrocería, bodas y eventos en Valencia

• Un complejo en pleno corazón del Parque Natural de la Albufera

• Gastronomía valenciana y mediterránea

• Platos que aúnan la tradición y vanguardia de los sabores de siempre

• Paellas a la leña y paseos en barca

Rice dishes, weddings and events in Valencia

• A complex in the heart of the Albufera Natural Park

• Valencian and Mediterranean gastronomy

• Dishes that combine tradition and avant-garde flavours

• Wood-fired paellas and boat rides on the lake

Традиционные блюда из риса, свадьбы и банкеты в Валенсии

• Банкетный комплекс в самом сердце природного парка Альбуфера

• Валенсийская и средиземноморская кухня

• Типичные блюда, с нотками авангарда

• Паэлья, приготовленная на дровах, и прогулки на лодке по озеру

Ctra. del Palmar, 21 46012 Valencia

+34 961 620 172

eventos@nouraco.com nouraco.com

25
nouracoelpalmar @nouracoelpalmar
GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 26 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 Denia

Vall de Cavall

• Restaurante situado en medio de un paraje idílico, de alta cocina mediterránea internacional

• Entrantes fríos y calientes exquisitos, carnes de altísima calidad, pescado fresco y postres 100% caseros

• Vinos de las mejores bodegas nacionales e internacionales

• Un disfrute de tres pasiones: gastronomía, naturaleza y caballos

• A restaurant in the heart of nature and offering high Mediterranean and international cuisine

• An enjoyment of three passions: gastronomy, nature and horses

• Un restaurant au cœur de la nature qui propose une cuisine méditerranéenne et internationale de

haut niveau

• Le plaisir de trois passions : la gastronomie, la nature et les chevaux

• Ресторан, расположенный в объятиях природы и предлагающий высокую средиземноморскую кухню и блюда разных стран

• Для тех, кто любит гастрономию, природу и лошадей

Ctra. Nº332

Partida Benisaina 03740 Gata de Gorgos (Denia)

+34 965 058 475 valldecavall.es

27
Vall de Cavall valldecavallrestaurante

Vall de Cavall, un restaurante escondido y mágico

Al restaurante Vall de Cavall se accede a través de una carretera sinuosa, pero corta, sin asfaltar, para llegar a un paraje que parece sacado de una película. De interiorismo rústico y con una terraza de ensueño, está rodeado de campos cercados donde pastan los caballos y zonas de picadero. Las son espectaculares. En un día de sol y buena temperatura, te quedarías horas en animada conversación con amigos o familia. Lo mismo en una cena de verano. Esa es la primera razón por lo que los clientes visitan y repiten este restaurante.

La segunda razón, el servicio y la cocina. La cocina que se elabora en Vall de Cavall es de vistosa presentación y claramente basada en la cocina clásica francesa, mediterránea, algo ecléctica por la admisión de combinaciones y utilización de materias primas propias de la cocina fusión, pero con puntos de cocción muy correctos, así como en la elaboración de las salsas que acompañan. Se nota la formación francesa de su director.

Existen muchas razones para visitar Vall de Cavall y más ahora que empieza el buen tiempo.

STORY EXCLUSIVE CONTENT 28 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023
Denia

Vall de Cavall, a hidden and magical restaurant

The Vall de Cavall restaurant is reached by a winding, but short, unpaved road that leads to a spot that looks like something out of a film. With a rustic interior and a dreamlike terrace, it is surrounded by fenced fields where graze horses. The views are spectacular. On a sunny and warm day, you could spend hours in lively conversation with friends or family. The same goes for a summer dinner. That’s the first reason why customers visit and repeat this restaurant.

The second reason is the service and the cuisine. The cuisine at Vall de Cavall is beautifully presented and clearly based on classic French, Mediterranean one, somewhat eclectic in terms of the combinations and use of raw materials typical of fusion cuisine, but with very correct cooking points, as well as in the preparation of the accompanying sauces. The French training of its manager is evident.

There are many reasons to visit Vall de Cavall, especially now that the good weather is starting to arrive.

29
GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 30 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 114 INVIERNO / WINTER 2022-2023 Moraira moraira

Un espacio con terraza integrada en la naturaleza donde disfrutar de la armonía entre nuevas técnicas y los sabores y aromas mediterráneos tradicionales

• Los más exquisitos caldos de una bodega-tienda selecta

• Un auténtico éxito de tus eventos y celebraciones

• Zona de ocio para los mas pequeños

A place with a terrace integrated into nature where you can enjoy the harmony between new techniques and traditional Mediterranean flavours

• The most exquisite wines from a select wine cellar-shop

• A real success for your events and celebrations

• A special children’s area

Ресторан с террасой в объятиях природы, предлагающий гармоничное

сочетание традиционной средиземноморской кухни и новых техник

• Винотека-бутик изысканных вин

• Отличная идея для успешных банкетов

• Детская площадка

31 115
Ctra. de Moraira a Teulada, 44 03724 Teulada – Moraira +34 965 741 557 calaiaia@calaiaia.com www.calaiaia.com
Restaurantecalaiaia calaiaia
GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 32 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 Jávea

Masena

• Gastronomía mediterránea

internacional

• Cocina de mercado con materia prima de primera calidad

• Carta que cambia con las estaciones del año

• Enclave privilegiado

Fusion & Flavor

• International Mediterranean cuisine

• Market product and top quality ingredients

• Menu that changes with the seasons

• Privileged location

Fusion et saveurs

• Cuisine méditerranéenne internationale

• Produits du marché et ingrédients de première qualité

• Menu qui change chaque saison

• Situation privilégiée

Фьюжн-вкусы

• Средиземноморская кухня с

элементами кухонь других стран

• Местные ингредиенты высшего

качества

• Сезонное обновление меню

• Привилегированное

местоположение

Ctra. de Benitachell, 9 03730 Jávea

+34 965 793 764

restaurantemasena.es

restaurantemasena

Restaurante Masena

33
STORY EXCLUSIVE CONTENT 34 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 Jávea

Masena, una isla de buen gusto

Cuando se accede a un antiguo caserío donde se ubica el restaurante Masena, cambia el concepto del tiempo. Podrías estar horas y horas disfrutando de su terraza o en el interior, de estilo neorústico decorado con un exquisito gusto. Su cocina ha evolucionado desde una influencia francesa a la actual, puramente mediterránea, de vistosa presentación y basada en una materia prima de gran calidad.

En Masena todo está enfocado al sereno deleite y disfrute del comensal. Es una isla de paz, buen gusto y gran cocina.

Masena, an island of good taste

When you enter an old farmhouse where the Masena restaurant is located, the concept of time changes. You could spend hours and hours enjoying its terrace or inside, in a neo-rustic style decorated with

exquisite taste. Its cuisine has evolved from a French influence to the present one, purely Mediterranean, with an eye-catching presentation and based on high quality raw materials.

At Masena everything is focused on the serene delight and enjoyment of the client. It is an island of peace, good taste and great cuisine.

Antonio Marqueríe Tamayo.

Crítico gastronómico/ Gastronomic critic

Ctra. de Benitachell, 9 03730 Jávea

+34 965 793 764

restaurantemasena.es

restaurantemasena

Restaurante Masena

35
STORY EXCLUSIVE CONTENT 36 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 Jávea

9... donde Fabrizio, una casa italiana de comidas 2.0

El local está ubicado en el casco tradicional de Jávea y, más que un restaurante, parece una casa particular llena de detalles y muebles antiguos. Dispone de una terraza en una de las estrechas y sombreadas calles. Cuenta con una cocina totalmente abierta. Cocina italiana casera con mucha creatividad e influencias de la gastronomía local y de algún país donde ha cocinado el chef Fabrizio.

Es como comer en casa y poder disfrutar de la compañía y conversación de Fabrizio.

9... donde Fabrizio, an Italian food house 2.0

The restaurant is located in the traditional quarter of Jávea and looks like a home full of details and antique furniture. It has a

terrace in one of the narrow, shady streets and a fully open kitchen. Home-made Italian cuisine with a lot of creativity and influences from the local gastronomy and from some of the countries where the chef Fabrizio has cooked.

It’s like eating at home and in the Fabrizio’s company.

C/ San Buenaventura, 9 03730 Jávea +34 865 689 800

9dondefabrizio

9 donde fabrizio

37
GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 38 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 CALPE - TEULADA - MORAIRA GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 110 INVIERNO / WINTER 2022-2023 CALPE - TEULADA - MORAIRA

Pepe la Sal

Tu supermercado de confianza Supermercados en Moraira, Moraira –Teulada, Benissa y Benitachell que ofrecen una gran variedad en productos básicos, gourmet y de importación en un ambiente moderno

• Un punto de todo tipo de productos que logra suplir varias o todas las necesidades en un mismo sitio

Супермаркет, которому

Вы можете доверять

Продовольственный бренд с филиалами в Морайре, Теуладе, Бенисе и Бенитачеле, предлагающими широкий ассортимент общих, специализированных и импортных товаров в обстановке в стиле модерн

• Магазины, где можно приобрести самые разнообразные продукты, способные удовлетворить потребности взыскательных покупателей

The supermarket you can trust Supermarkets in Moraira, Moraira – Teulada, Benissa and Benitachell offering a wide variety of basic, gourmet and imported products in a modern environment.

• A one-stop point for all kinds of products that can supply several or all your needs in one place

Pedidos online / Online shopping Онлайн-покупки

pepelasalonline.com

pepelasalsupermarket

03724 Moraira – Teulada

Edificio Ribeiro, C/ Las Viñas

+34 966 491 599

Ctra. Moraira – Teulada, KM 0.5

CC. Barclays

+34 965 744 086

03726 Benitachell

CC. Adelfas

Urb. Cumbre del Sol +34 966 197 218

03720 Benissa

Ctra. Moraira – Calpe, KM 3 +34 965 747 225

39 111

Una empresa líder en el sector español del menaje de cocina, complementos y decoración para el hogar

• Artículos de alta gama de primeras marcas europeas

• Garantía y servicio postventa

• Entrega a domicilio en 24 horas

¡Experimenta el placer de adquirir la calidad ahorrando tiempo y dinero!

A leading company in the Spanish kitchenware, accessory and home decoration sector

• Top of the range articles from leading European brands

• Guarantee and after-sales service

Experience the pleasure of acquiring quality goods while saving time and money!

GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 40 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 Teulada GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 112 INVIERNO / WINTER 2022-2023
Avda. Mediterráneo, 108 03725 Teulada (Alicante) +34 965 741 222 info@diversusregals.com www.diversusregals.com/es/ Diversus Regalos Complementos diversusshop Teulada

Una vinoteca que ha conseguido reunir miles de referencias nacionales e internacionales

• La mayor y más cuidada oferta de tintos, blancos, rosados, espumosos

• Una sólida selección de destilados

• Productos gourmet

• Catas de vino

• Servicio a domicilio

A wine cellar that has managed to bring together thousands of national and international references

• The largest and most carefully selected range of reds, whites, rosé and sparkling wines

• A solid selection of spirits

• Gourmet products

• Wine tasting

• Home delivery

11341
Avda. del Mediterráneo, 106 03725 Teulada (Alicante) +34 965 740 399
www.acatarlotodo.com/es/
bodega@acatarlotodo.com
vinoteca_a_catarlo_todo
Vinoteca A Catarlo Todo Teulada
GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 42 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 calpe

Orobianco

• Establecimiento gastronómico único asesorado por Paolo Casagrande, chef de Lasarte*** (Barcelona)

• Un escenario elegante y sofisticado con vistas incomparables donde el cielo y el Mediterráneo se funden en uno

• Menús gastronómicos creados para aquellos que buscan la mejor materia prima junto a una técnica de vanguardia y creativa

Un lugar de la costa de Calpe desde donde se vislumbra Italia

A place on the Calpe coast from where Italy can be glimpsed

• A unique gastronomic establishment advised by Paolo Casagrande, chef at Lasarte*** (Barcelona)

• An elegant and sophisticated setting

with incomparable views where the sky and the Mediterranean merge into one

• Gastronomic menus created for those who are looking for the best raw materials together with an avantgarde and creative technique

Urb. Colina del Sol, 49-A

03710 Calpe

+34 966 806 661

www.orobianco.es

orobiancoristorantedicalpe

43
Orobianco ristorante di Calpe
STORY EXCLUSIVE CONTENT 44 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 caLPe

Orobianco, anelegantaffaire

Pocos menús he probado en mi vida como el reciente en el restaurante Orobianco. En la dirección del restaurante está Paolo Casagrande que ha elegido a Andrea Drago, en cocina salada, y a Michele Crotta, en cocina dulce.

Han diseñado dos menús degustación: uno largo (aperitivos – 6 pases –2 postres – petits -fours) y el otro corto (aperitivos – 4 pases – 1 postre – petitsfours). También, ofrecen la posibilidad de comer a la carta.

Es la “perfecta Cocina”. Veremos -y prontocómo suben en guías a lo más alto.

I have tasted few menus in my life like the recent one at the Orobianco restaurant. The restaurant is run by Paolo Casagrande, who has chosen Andrea Drago as chef and Michele Crotta for desserts.

They have designed two tasting menus: a long one (appetizers – 6 courses –2 desserts – petits-fours) and a short one (appetizers – 4 courses – 1 dessert – petitsfours). Also, they offer the possibility to order à la carte.

It is the “perfect Cuisine”. We will see -and soon- how they rise to the top in guides.

Antonio Marqueríe Tamayo. Crítico gastronómico/ Gastronomic critic

Urb. Colina del Sol, 49-A 03710 Calpe

+34 966 806 661

www.orobianco.es

orobiancoristorantedicalpe

45
Orobianco ristorante di Calpe
GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 46 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 calpe

Vinum Enoteca

• Vinoteca y bar de lujo a precios asequibles

• Ambiente único, gran selección de vinos tintos, blancos, rosados, dulces, espumosos y licores

• Referencias permanentes, novedades semanales, denominaciones económicas, exclusivas y premium

• Botellas con capacidad de 0,75 cl a 5 litros

Wine bar & boutique

• Luxury wine storage with affordable prices

• Unique atmosphere, great choice of red, white, rosé, sweet and sparkling wines and liqueurs

• Permanent terroirs, weekly novelties, economy and premium drinks

• Bottles from 0,75 cl to 5 litres

Винотека и винный бар

• Роскошный ассортимент винной продукции по доступным ценам

• Уникальная атмосфера, большой выбор красных, белых, розовых, сладких и игристых вин и ликёров

• Постоянные терруары, еженедельные новинки, напитки эконом- и премиум- класса

• Все размеры бутылок: от 0,75 до 5 л

C/ la Niña, 1 03710 Calpe +34 675 805 118

info@vinumenoteca.es vinumenoteca.es

47
STORY EXCLUSIVE CONTENT 48 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 calpe

Vinum Enoteca: todo lo que sabemos es todo lo que tú degustas

Con el fin de acercar al público los mejores vinos de los más prestigiosos terroirs nacionales, Vinum Enoteca lanza la venta de sus productos online. Se aceptan los pedidos realizados tanto en España, como en cualquier parte de Europa. El envío entre Benidorm y Denia es gratuito durante los tres primeros meses.

¡Deleita a tus seres queridos (o a ti mismo) con vinos exquisitos!

¡Oferta especial! Envío gratuito en pedidos a partir de 200 € con el código promocional IMPULS

All that we know is all what you taste

With the aim of bringing to the public the best wines from the most prestigious

national terroirs, Vinum Enoteca launches its new ecommerce website. Orders are accepted both from Spain and any European country. Delivery between Benidorm and Denia is free for the first three months!

Immerse yourself and those you love in a world of refined drinks!

Special offer!

Free delivery on orders over 200 € with promo code IMPULS

C/ la Niña, 1 03710 Calpe

+34 675 805 118

info@vinumenoteca.es vinumenoteca.es

49
GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 50 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 calpe

MyMercat

¡Disfrute de una auténtica experiencia de mercado y siéntase como en casa!

Los supermercados MyMercat, ubicados en Calpe, ponen a su disposición un gran surtido de productos nacionales e internacionales de las mejores marcas, una amplia gama de productos Bio y Eco y la mejor selección de carnes, embutidos, pescados y productos frescos de temporada. En su bodega podrá elegir entre una extensa variedad de vinos, espumosos y licores.

Además, MyMercat cuenta con cafeterías en todas sus tiendas, aparcamiento gratuito para sus clientes y servicio a domicilio para hacer su experiencia de compra mucho más cómoda.

An authentic market experience

• A wide range of national and international products of the best brands

• Organic and eco products

• The best selection of meats, cold meats, fish and fresh seasonal products

• A wide variety of wines and liqueurs

• Cafeterias, free parking, home delivery service

MyMercat Salinas

Avda. Ejércitos Españoles, S/N, 03710 Calpe

MyMercat Centro

Avda. Gabriel Miró, 36, 03710 Calpe

+34 965 875 825

mymercat.com

mymercat

Mymercatsupermercados

51
GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 52 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 calpe

Restaurante Andalucía

Donde el mar y la tradición se encuentran

• Un marco incomparable, con excelentes vistas al puerto y Peñón de Ifach

• La cocina 100% mediterránea

• Especialidades en mariscadas y arroces

• Impresionante oferta de pescados y crustáceos seleccionados diariamente de la propia bahía

Andalusian gastronomy on the coast of Calpe

• An incomparable setting with views of the port and Peñón de Ifach

• 100% Mediterranean cuisine

• Specialities in seafood and rice dishes

• Impressive range of fish and crustaceans selected daily from the bay

Gastronomie andalouse sur la côte de Calpe

• Un cadre incomparable avec vues sur le port et le Peñón de Ifach

• Cuisine 100% méditerranéenne

• Spécialités de fruits de mer et plats de riz

• Impressionnante gamme de poissons et de crustacés sélectionnés chaque jour dans la baie

Ctra. Puerto, s/n 03710 Calpe

+34 965 834 078

restaurante-andalucia.com/es

andalucia.calpe

53
Restaurante Andalucía Calpe
GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 54 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 calpe

Blau Mar

• Un entorno, frente al Peñón de Ifach y la bahía de Calpe, donde poder disfrutar del mar y la comida

• Cocina típica de la Marina Alta

-tapas, pescados, arroces- basada en productos de proximidad y temporada

• A setting, in front of the Peñón de Ifach and the bay of Calpe, where enjoy the sea and the food

• Typical cuisine of the Marina Alta

-tapas, fish, rice dishes- based on local and seasonal products

• Место напротив скалы и залива Кальпе, чтобы наслаждаться морем и вкусной едой

• Типичная кухня региона – тапас, рыба, блюда из риса – на основе местных и сезонных продуктов

• Face au Peñón de Ifach et à la baie de Calpe, un cadre où l’on peut profiter de la mer et de la nourriture

• Cuisine typique de la Marina Alta à base de produits locaux et de saison

Edificio Oceanic, Local 1 B

03710 Calpe

+34 865 686 371 blaumarcalp.com

55
C/ Gran Bretaña Blau Mar blaumar.blaumar
STORY EXCLUSIVE CONTENT 56 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 calpe

Blau Mar, comida frente al mar

Si el restaurante Blau Mar estuviera en la playa, sería el perfecto chiringuito, de los que son visita obligada varias veces durante las vacaciones de verano. Sólo un paseo marítimo, el de Calpe, lo separa de ella.

Al frente del restaurante está Josep Moragues, jefe y cocinero, joven, pero con mucha experiencia, “currao” que se dice. De segundo y monta tanto, sobre todo en postres, Pablo. En sala, Chema y Adrián. Equipazo. A pesar de la juventud, cocina seria, de producto y con gran dominio de las técnicas. Carta amplia en entrantes y arroces, destacando los melosos.

Blau Mar, food in front of the sea

If Blau Mar restaurant were on the beach, it would be the perfect beach bar, one of those that are a must-visit several times during the summer holidays.

At the head of the restaurant is Josep Moragues, the boss and chef, young but very experienced. The second chef, for desserts, is Pablo. Maîtres-d’hôtel, Chema and Adrián. A great team. In spite of their youth, their cuisine is serious, productbased and with a great mastery of techniques. Extensive menu of starters and rice dishes. The wine list has very special selections.

+34 865 686 371 blaumarcalp.com

57
C/ Gran Bretaña Edificio Oceanic, Local 1 B 03710 Calpe Blau Mar blaumar.blaumar
GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 58 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 altea

Vetitum

Bodega, viñedo y tienda de vinos elaborados con la técnica ancestral prohibida en Almansa (Albacete)

• Una línea de vinos tintos, rosados y blancos del viejo mundo con tecnología del nuevo mundo

• Vinos francos, frescos, diferentes y novedosos, sin azucares ni sulfitos (Monastrell, Syrah, Crianza de Garnacha Tintorera, Reserva y Limited Edition de Garnacha Tintorera)

Wine shop, winery and vineyard in Almansa (Albacete) where wines are made using the ancestral forbidden technique

• A line of red, rosé and white wines combining tradition and innovation

• Different and innovative, sugar and sulphite free young and aged wines (Monastrell, Syrah, Garnacha)

• Limited Edition wines

Винный бутик, винодельня и

виноградник в Альмансе (Альбасете), где вина производятся по исконным

запрещённым технологиям

• Уникальная линейка красных, розовых и белых вин, объединяющих традиции и

инновации

• Неординарные, новаторские молодые и выдержанные вина без сахара и сульфитов (монастрель, сира, гренаш)

• Вина ограниченного тиража

C/ Conde de Altea, 22 03590 Altea +34 680 923 980

info@winehass.com

www.winehass.com

winehass

59
GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 60 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 altea

Ca Joan

• Templo de la carne donde descubrir el auténtico sabor carnívoro

• Сarnes de buey, vaca vieja y vaca de trabajo de largas maduraciones (hasta 700 días)

• Carne fresca de ternera que destaca por su textura melosa y sabor suave

• Pescado y mariscos de la bahía, directamente de lonja

• Meat Club, el servicio de envío de la carne premium a domicilio

Temple of meat

• Beef and old mature cow refrigerated up to 700 days

• Tender textured and mild flavoured fresh veal

• Fish and seafood from the bay and the fish market

• Meat Club, the premium meat homedelivery service

Настоящая империя мяса

• Стейки из говядины и мяса вола, выдержанных до 700 дней

• Свежая телятина, отличающаяся

нежной текстурой и мягким вкусом

• Рыба и морепродукты местного

залива

• Meat Club, служба доставки на дом мяса премиум-класса

Partida La Olla, 146 03590 Altea

+34 966 883 234

cajoanaltea.com

cajoanmeatclub.com

61
cajoan_altea
RestauranteCaJoanAltea

D’els Artistes

Cocina fusión: holandesa, suiza y española

Un lugar en donde no sólo se come, sino también se disfruta de cada momento: ambiente acogedor, servicio perfecto y, por supuesto, cocina deliciosa y buen vino

¡Una excelente opción para cenar delicioso con un servicio perfecto en el Casco antiguo de Altea!

Fusion kitchen: Dutch, Swiss and Spanish

A place where you do not just eat, but enjoy every moment of your dining: cosy atmosphere, perfect service and, of course, mouth-watering meals and fine wine

An excellent choice for fine dining with perfect service in Old town of Altea!

Plaza de la Iglesia, 6 03590 Altea +34 965 841 269

losartistasrestaurante.com/es/

GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 62 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 Altea GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 100 INVIERNO / WINTER 2022-2023
dels_artistes Altea
DelsArtistes

La Terraza by Helen

• Un restaurante moderno donde tú eres la prioridad

• Un local de moda donde podrás mimar a tu paladar, admirar el mar y recibir un trato excelente

• A modern restaurant where you are the priority

• A trendy place where you can pamper your palate, admire the sea and receive excellent service

63 Altea 101
C/ Conde de Altea, 66 03590 Altea +34 965 845 261 laterrazabyhelen.com
Altea
La Terraza By Helen laterrazabyhelen
STORY EXCLUSIVE CONTENT 64 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 benidorm

Belvedere, una cocina de gran altura

Cuando cito que la cocina del restaurante Belvedere es de gran altura no me refiero a que está ubicada en la planta 21 del hotel Madeira Centro en Benidorm. No me refiero a las impresionantes vistas que se tienen de la ciudad y del mar. Me refiero a la Cocina, con mayúsculas, de su chef Juan Ramón López. Es una cocina elegante, actual, que se ha denominado “de autor”, con un perfecto manejo de las técnicas.

Un menú degustación que, seguro, no olvidarán, como yo, que me declaro, a partir de ahora, su seguidor.

Belvedere, a high-rise cuisine

When I say that the cuisine of the Belvedere restaurant is high up, I don’t mean that it is located on the 21st floor of the Madeira Centro hotel in Benidorm. I am not referring to the breathtaking views over the city and

the sea. I am referring to the Cuisine, in capital letters, of its chef Juan Ramón López. It is an elegant, modern and signature cuisine, with a perfect use of techniques.

A tasting menu that, for sure, you will not forget, like me, who declares myself, from now on, its follower.

Antonio Marqueríe Tamayo. Crítico gastronómico/ Gastronomic critic

C/ Esperanto, 1, Planta 21 03503 Benidorm +34 965 64 11 91

belvederebenidorm.com

65
Restaurante Belvedere Benidorm belvederebenidorm
GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 66 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 benidorm

Tierra, mar y fuego, la esencia de nuestra cocina

• Instalaciones en un entorno natural con zona infantil, perfectas para las celebraciones a la medida

• Cocina tradicional basada en productos de proximidad KM 0

• Los mejores arroces, calderos, carnes y pescados de la Marina Baixa hechos a leña de sarmiento

Terre, mer et feu, l’essence de notre cuisine

• Installations dans un cadre naturel avec un espace pour enfants, parfait pour des célébrations sur mesure

• Cuisine traditionnelle à base de produits locaux KM 0

• Les meilleurs plats de riz, calderos, viandes et poissons de la région de Marina Baixa grillés au feu de sarments de vigne

Land, sea and fire, the essence of our cuisine

• Facilities in a natural landscape with a children’s area, perfect for customised celebrations

• Traditional cuisine based on local products KM 0

• The best rice dishes, calderos, meats and fish from the Marina Baixa region cooked over vine shoot firewood

6797
Partida Foia Manera, 31 Cami del Palasiet 03502 Benidorm +34 966 867 212 arrocerialamarina.com/es
RestauranteArroceriaLaMarina

El Barranco

Un restaurante en Benidorm que ensalza la gastronomía mediterránea

• Arroces simplemente memorables

• Pescados y mariscos elaborados a la parrilla, a la plancha o a la sal

• Las carnes provenientes de Galicia y las verduras, de las mejores huertas alicantinas

• Unas inmejorables vistas al mar

“Un lugar idóneo, no sólo para visitar en verano, sino para disfrutar a lo largo de todo el año”

A restaurant in Benidorm that extols

Mediterranean gastronomy

• Simply memorable rice dishes

• A concept of market and Mediterranean cuisine

• Fish and seafood prepared on the grill or in salt-coating

• Meat from Galicia and vegetables from the best market gardens in Alicante

• Unbeatable views of the sea

“An ideal place, not only to visit in summer, but to enjoy all year round”

Avda. Vicente Llorca Alós, 14 03502 Benidorm

restauranteelbarranco barrancoplaya

+34 966 804 777

www.barrancoplaya.com

GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 68 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 Benidorm GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 90 INVIERNO / WINTER 2022-2023
Benidorm

ConBrassa

Restaurante asador que prima la esencia mediterránea y la estética vintage con unas vistas espectaculares frente a la playa de Poniente

• Un lugar donde compartir encuentros familiares y empresariales

• Especialistas en productos frescos, pescados y el cuidado de las carnes de media a larga maduración a la brasa (buey, black angus, wagyu, vaca gallega)

• Una extensa bodega con referencias de diferentes D.O.

• Producción de la propia cerveza artesanal mediante un proceso natural

• Servicio Take Away

“Una combinación perfecta para que los cinco sentidos disfruten”

Grill restaurant with a Mediterranean essence, a vintage design and spectacular views facing Poniente beach

• A place to share family and business meetings

• Specialists in fresh products, carefully prepared fish and grilled dryaged meats (beef, black angus, wagyu, Galician beef)

• An extensive wine cellar with references from different terroirs

• Production of our own craft beer by means of a natural process

• Take Away Service

“A perfect combination to enjoy with five senses”

Avda. Vicente Llorca Alós, 3 03502 Benidorm +34 965 866 036

conbrassa.com

ConBrassaRestaurante conbrassa

71 Benidorm 93

Urban Beach

Un gastrobar clásico, siempre de moda

• Un espacio con encanto frente a la bahía, con diferentes ambientes decorados con estilo urbano

• Una carta que se presta al picoteo informal

• Una bodega que reúne una variedad de vinos nacionales e internacionales al gusto de paladares exquisitos

• Cócteles, aperitivos, digestivos a cualquier hora del día

• Celebración de bodas y eventos

A classic gastrobar, always in fashion

• A charming space facing the bay, with different atmospheres decorated in an urban style

• An informal snack menu

• A wine cellar with a variety of national and international wines to the taste of exquisite palates

• Cocktails, aperitifs, digestives at any time of the day

• Weddings & Celebrations

urbanbeachbenidorm.com

urbanbeachbenidorm

73 Benidorm 95
Avda. Alcoy, 7 03503 Benidorm +34 966 811 505
Benidorm
GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 74 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 Reservas: San Antonio, 92 03550 San Juan De Alicante VILLA ANTONIA EVENTOS Telf: 965 40 74 85 info@villa-antonia.com www.villa-antonia.com La cocina alicantina y de asador en su máxima expresión Un espacio de encuentro para compartir, con todo el sabor del mediterráneo

Villa Antonia

• Una propuesta gastronómica especializada en carnes con maduración de las mejores procedencias (especialmente, gallega), pescados frescos y verduras, elaboradas a las brasas, así como en productos alicantinos por excelencia

• Elegantes y confortables instalaciones, con salones privados y una mesa especial desde la que contemplar las brasas

Mediterranean steakhouse where you can enjoy a warm atmosphere

• A gastronomic offer specialising in matured meats from the best farms (especially Galician), fresh fish and vegetables, prepared on the embers, as well as in Alicante products

• Elegant and comfortable facilities, with VIP rooms and a special table from which to contemplate the embers

C/ San Antonio, 92 03550 San Juan de Alicante

+34 965 407 485

www.villa-antonia.com

75
Villa Antonia restaurantevillaantonia
San Juan de Alicante
FINCA VILLA ANTONIA San Antonio, 92 03550 San Juan De Alicante Telf: 965 40 74 85 info@elsvents.es www.villa-antonia.com La cocina del chef José Antonio Sánchez en su máxima expresión La esencia del producto alicantino llevado a la alta cocina en un espacio emblemático de San Juan de Alicante

Els Vents

Las más vanguardistas técnicas sometidas a la creatividad del chef José Antonio Sánchez

• Menú “Mesa Martina”, un paseo sensorial por la cocina más genuina del chef y por las últimas propuestas innovadoras surgidas de sus investigaciones recientes, con una puesta en escena singular

• “Menú Gastronómico”, la esencia de la cocina del chef, con platos creados con productos de temporada y donde la evolución de la cocina alicantina toma forma

“La comida es la parte material de la alimentación, pero el vino es la parte espiritual de nuestro alimento”

The most vanguard techniques driven by creativity of the chef José Antonio Sánchez

• “Table Martina” menu, a sensory journey through the most authentic cuisine of the chef and the last innovative proposals emerged from his recent investigations

• “Gastronomic menu”, his personal gastronomic interpretation of the seasonal products and Alicante cuisine

“Food is the material part of the diet while wine is the spiritual part of it”

C/ San Antonio, 92 03550 San Juan de Alicante +34 965 215 226 / 699 334 874

villa-antonia.com/elsvents/es/ info@elsvents.es

Els Vents elsvents

77 GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 74 INVIERNO / WINTER 2022-2023
San Juan de Alicante C M Y CM MY CY CMY K San Juan de Alicante
GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 78 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 San Juan Playa

OZ gastroclub

Tras cumplir su primer año, OZ arranca su segunda temporada de verano con la consolidación de su espectacular Cocina, a cuyos mandos continúa Jorge F. Pepe. Nuevos y sorprendentes platos como el cangrejo en tempura o los huevos rotos con atún rojo, además de continuar deleitándonos con sus arroces y los pescados y carnes al JOSPER.

Música y actuaciones en directo siguen siendo el sello característico de OZ gastroclub. El DJ residente José Pinna nos sigue sorprendiendo con las mejores mezclas, y las mejores voces del Soul y el jazz nos siguen acompañando, todo ello rodeado de una tremenda carta de destilados y espumosos junto a la Coctelería de autor de Rubén García.

¡Vive la magia de OZ! ¡Descubre, reserva y experimenta!

After completing its first year, OZ starts its second summer season with the consolidation of the spectacular cuisine of Jorge F. Pepe. New and surprising dishes such as crab in tempura or broken eggs with red tuna, as well as the traditional rice dishes and JOSPER fish and meat.

Music and live performances continue to be the hallmark of OZ gastroclub: José Pinna’s mixes, Soul’s voices and jazz, all surrounded by Rubén García’s signature cocktails.

Experience the magic of OZ! Discover, book and experience it!

Avda. Artista Remigio Soler López, 4 Local 2 03540 Alicante +34 865 529 644 ozgastroclub.com

@ozgastroclub

ozgastroclub

79
GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 80 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 San Juan Playa

Un espectáculo para todos los sentidos

• Nuestra identidad está basada en la recopilación de sabores de todo el mundo acentuados con matices japoneses.

• Una fusión de los platos más típicos de cada lugar con un toque propio y acompañados por los cócteles más exquisitos

¡Vive la #pelicanexperience!

A show for all the senses

• Our identity is based on the compilation of flavours from around the world accented with Japanese nuances.

• A fusion of the most typical dishes of each country with our touch and accompanied by the most exquisite cocktails

Try the #pelicanexperience!

Праздник для пяти чувств

• Философия, основанная на сочетании вкусов со всего мира с

японскими нотками

• Фьюжн типичных блюд кухонь

различных стран мира и авторский штрих в сопровождении премиум-коктейлей

Откройте для себя #pelicanexperience!

Avda. de la Costa Blanca, 148 03540 Alicante +34 659 096 549

www.pelicanalicante.com/restaurante

pelicanrestaurante

81 81
GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 82 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 San Juan Playa

Desde la noche más loca, hasta la celebración más cuidada

Daylife: Nuestros tres ambientes exteriores invitan a relajarse y disfrutar de los cócteles más exóticos.

Nightlife: En la zona interior ¡disfruta de la esencia de la noche y el servicio más exquisito de botellas al ritmo de la música!

• Experiencia VIP disponible

• Abierto todo el año

From the craziest night out to the most carefully planned celebration

Daylife: Three outdoor atmospheres invite you to relax and enjoy the most exotic cocktails

Nightlife: Discover the essence of the night and the most exquisite bottle service to the rhythm of the music in the indoor area!

• VIP experience available

• Open all year round

От безумной ночи до формального

торжества

Daylife: Экстерьер с тремя зонами, где можно расслабиться и насладиться самыми экзотическими коктейлями

Nightlife: Откройте для себя настоящую ночную жизнь и барный сервис премиум-класса под ритм музыки в современном интерьере!

• VIP-обслуживание

• Открыто весь год

Avda. de la Costa Blanca, 148 03540 Alicante +34 692 737 677

www.pelicanalicante.com

pelicanoficial

83 83

Mauro

Un culto a la cocina de producto, los mejores vinos y una selección de cócteles premium

A worship of authentic flavours, the best wines and a selection of premium cocktails

Un culte aux saveurs authentiques, aux meilleurs vins et à une sélection de cocktails premium

Avda. Historiador Vicente Ramos, s/n CC. Torre Golf 03540 Playa San Juan Alicante +34 965 164 560 / 615 983 546

maurorestaurant.com

restaurantemauroalicante mauro_alicante

GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 84 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 GASTROGUIDE 84 INVIERNO / WINTER 2022-2023
San Juan de Alicante San Juan Playa

Pepito Brillo

Una experiencia emocionante en la que gastronomía y fiesta se fusionan irremediablemente

An exciting experience in which gastronomy and party merge irremediably

Une expérience passionnante où la gastronomie et la fête fusionnent inévitablement Avda.

www.pepitobrillo.com

pepitobrilloalicante

85 85
Locutor Vicente Hipólito, 39 03540 Playa San Juan Alicante +34 695 865 606
San Juan de Alicante San Juan Playa

Petímetre

Cocina mediterránea y de mercado, junto al campo de golf y en el corazón de Alicante

A Mediterranean and market cuisine, next to the golf club and in the heart of Alicante

La cuisine méditerranéenne et du marché, à côté du club de golf et au cœur d’Alicante

Petímetre Golf: Avda. Locutor Vicente Hipólito, 37 03540 Alicante

+34 965 297 476 / 638 800 400

Petímetre Gourmet Experience: Avda. Federico Soto, 1 03003 Alicante +34 663 402 090

www.petimetrerestaurant.com

restaurantemauroalicante mauro_alicante

GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 86 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 86 INVIERNO / WINTER 2022-2023
San Juan de Alicante San Juan Playa

Mercadito de Santamarine

Un proyecto pionero que aúna alimentación saludable y restauración para el disfrute de todos los públicos

A pioneering project that combines healthy eating and catering for the enjoyment of all audiences

Un projet pionnier qui réunit une alimentation saine et la restauration pour le plaisir de tous les publics

87 87
C/ La Dorada, 10 03540 Alicante +34 691 990 022 mercaditosantamarine.com Mercadito Santamarine San Juan de Alicante San Juan Playa
Restaurants & Gourmet 88 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 GASTROGUIDE Provincia de Alicante C/ SAN FRANCISCO, 64 03001 ALICANTE +34 639 689 651 cweflengroup.com CostaWeflenGroup cwefengroup PATROCINADO POR COSTA WEFLEN GROUP SPONSORED BY COSTA WEFLEN GROUP

Sabores de la Provincia de Alicante 2023

QUIQUE DA COSTA (DENIA)

Sin duda, el restaurante de mayor innovación en la Provincia de Alicante. El menú de temporada y varios menús integrados por más de 30 degustaciones y una terraza donde se comenzará con los snacks para luego pasar a la sala. Tres estrellas en la guía Michelin, tres soles en la Repsol, “Mejor Restaurante Europeo” según Opinionated About Dining OAD y en la lista de The World´50 Best Restaurants.

C/ Rascassa, 1

03700 Denia

+34 965 784 179

quiquedacosta.es

CASA DEL MACO (BENISSA)

Fusión innovadora de cocina francesa y española con fuerte arraigo en el clasicismo y revisada en su puesta en escena, en las guarniciones, salsas y acompañamientos. Producto español cocinado a la francesa. El lugar donde se ubica, un pequeño paraíso mediterráneo, con vistas al mar y al Peñón de Calpe, que incluye un hotel de 4 habitaciones con encanto y Relais du silence.

Pda. Pou Roig, 15

03720 Benissa

+34 965 732 842

casadelmaco.com

OROBIANCO (CALPE)

Cocina de innovación italiana. La situación del local sobre una montaña y las vistas al mar lo hacen muy especial. La zona chillout para tomarse luego una copa, muy

cool

Urb. Colina del Sol, 49ª

03710 Calpe

+34 965 837 933

orobianco.es

OUSTAU (ALTEA)

Un clásico de la restauración alteana, ubicado en el centro histórico. Unas vistas difícilmente igualables.

C/ Mayor, 5 03590 Altea

+34 965 842 078

oustau.es

CASA VITAL (ALTEA)

Cocina internacional. Restaurante en el Casco histórico con excelentes vistas del mar y la montaña. Platos exquisitos acompañados de vinos de la zona.

Carrer Salamanca, 11 03590 Altea

+34 965 840 936

casavital.com

89

IL TIMONE (ALTEA)

Cocina italiana tradicional que tiene una puesta en escena contemporánea. Ubicado en una casa antigua, en frente del Club Náutico. Una edificación llena de mediterranía, en sus colores y en sus espacios, sobre todo, los exteriores.

Avda. del Puerto, 21

03590 Altea

+34 966 885 501

CA JOAN (ALTEA)

Cocina tradicional. Restaurante-asador. Aunque se pueden degustar pescados y mariscos, la especialidad de este restaurante es en carnes de prolongada maceración procedentes de vaca de trabajo y buey de diferentes razas, gallega y Angus, asadas con leña de encina.

Pda. la Olla, 146

03590 Altea

+34 966 883 234

cajoanaltea.com

SALTEA (ALTEA)

Cocina mediterránea. Especializado en arroces, pescados y mariscos. Terraza muy agradable.

Puerto Deportivo Luis Campomanes

03599 Altea

+34 966 888 528

saltearestaurante.es

ENRIQUE (EL ALBIR)

Cocina tradicional. Un clásico restaurante de buen producto, sobre todo mariscos, arroces y pescados. A cargo de la familia Juliá desde 1967. Una referencia en El Albir que enseguida te viene a la mente cuando no quieres fallar.

Avda. Oscar Esplá, 15

+34 966 868 098

restauranteenrique.com

BE KATSU (EL ALBIR)

Cocina vietnamita y japonesa. Un restaurante con un formato más casual.

C/ Pau Casals, 7

03581 El Albir

+34 966 865 173

GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 90 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023
Provincia de Alicante

CONBRASSA (BENIDORM)

Cocina tradicional. Restaurante-brasería especializado en carnes a la brasa en La Cala de Benidorm, con vistas al mar. Carnes de buey Angus y chuletón de vaca gallega. Amplia bodega de vinos.

Av. Vicente Llorca Alós, 3 03502 Benidorm

+34 965 866 036

conbrassa.com

ANDRA MARI (CAMPELLO)

Cocina vasca. Si no se está en el País Vasco, es difícil encontrar un restaurante con elaboraciones muy particulares de esa cocina que constituye una de las más importantes cocinas de España. Fundamental de la misma es la materia prima que debe ser de allí.

Avda. Jijona, 37

03560 El Campello

+34 965 633 435

restauranteandramari.com

TOCH (ALICANTE)

Cocina tradicional con propuestas modernas. Una barra contemporánea que supone una apertura, en determinadas elaboraciones, a fusiones con otras cocinas donde también se prima el producto, como la peruana o japonesa. También, en sus presentaciones o emplatados y en la decoración del local.

El hecho de ubicarse fuera del centro de la ciudad le permite disponer de una amplia terraza exterior, donde comer en mesa con la misma dinámica que si uno estuviera sentado en la barra, lo que no ocurre en las barras que están en el centro de la ciudad.

C/ Enric Valor, 2

03540 Alicante

+34 966 354 703

tochrestaurante.es

NOU MANOLÍN, PIRIPI, PÓPULI BISTRÓ (ALICANTE)

Cocina tradicional. Barras de producto. Las mejores barras, no de Alicante, quizás del mundo. Y esto ya lo dijo Joël Robuchon quien se inspiró en ellas para sus ateliers repartidos por todo el mundo. Es imposible no quedarse maravillado ante cómo exponen los productos en su barra: las verduras o la gamba roja de Denia. El servicio del camarero de barra, para crear escuela.

Dos soles y un sol, respectivamente en la Repsol. La guía Michelin debería crear un apartado especial de estrellas para ellos.

Nou Manolín: C/ Villegas, 3, 03001 Alicante +34 965 200 368

Piripi: Avda. Oscar Esplá, 30, 03003 Alicante +34 965 227 940

Pópuli Bistró: Carrer Vial Flora de España, 36, 03016 Alicante +34 965 154 904

grupogastronou.com

91

EL PORTAL, MANERO MOLLÁ, MANERO BALMIS (ALICANTE)

Cocina tradicional y de innovación. Barras de producto. Hablar de estos locales es hablar de lo que no se encuentra en ningún lugar de España. El secreto es la perfecta unión de Carlos Bosch en el diseño, sumillería y organización del proyecto y de Sergio Sierra en las cocinas. Lo más cool. Imitado por muchos sin llegar a conseguirlo. Muy cuidadosos sus diseños. Sólo se puede experimentar los que son estos locales, visitándolos. El Portal, un sol en la guía Repsol

El Portal: C/ Bilbao, 2, 03001 Alicante

Manero Mollá: C/ Manero Mollá 7, 03001 Alicante

Manero Balmis: Plaza Dr. Balmis, 1, 03001 Alicante

Manero Chapí: Plaza Ruperto Chapí, s/n +34 965 144 444

elportaltaberna.es barmanero.es

ENSO SUSHI (ALICANTE)

Cocina japonesa, con materia prima española. Con sedes en distintas poblaciones españolas. Ubicado en los bajos de un antiguo edificio de viviendas del siglo XIX y con vistas a una de las plazas más bonitas y emblemáticas de la ciudad, con ficus centenarios.

Plaza Gabriel Miró, 2 03001 Alicante

+34 965 215 829

ensosushi.com

ELS VENTS, VILLA ANTONIA (ALICANTE)

Cocina de innovación y asador tradicional. Un proyecto personal del chef-propietario, Jose Antonio Sánchez, rodeado de un equipo de primera fila. Los locales, simplemente espectaculares.

C/ San Antonio, 92 03550 San Juan de Alicante

+34 965 407 485

villa-antonia.com

CHAFLÁN (ALICANTE)

Cocina tradicional. Un restaurante con barra alicantina y terraza que ocupa, en mi opinión, la mejor esquina de la Plaza de Luceros. Practica una cocina donde se pueden degustar elaboraciones alicantinas y madrileñas.

Plaza de los Luceros, 4 bajo

+34 965 140 069

chaflandeluceros.com/es/portada

CÉSAR ANCA (ALICANTE)

Cocina tradicional con propuestas modernas. Un clásico de la restauración alicantina, que, de formación madrileña, decidió en 1997 establecerse en Alicante. Sus diferentes negocios siempre han llamado la atención por sus proposiciones modernas, por ejemplo, su barra a la manera alicantina.

C/ Ojeda, 1

03001 Alicante

+34 965 124 362

cesaranca.com/carta-restaurante-alicante/

GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 92 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023
Provincia de Alicante

MASÍA LA MOTA (ALCOY)

Cocina tradicional, con inspiraciones en el recetario de la zona. Restaurante en un “Hotel con encanto” de 12 habitaciones, que se encuentra en un enclave agroturístico de 46 hectáreas.

Pda. Salterres, 21

03819 Alcoy

+34 966 540 370

masialamota.com

EL GRANAINO (ELCHE)

Cocina tradicional. Aunque en su nombre mantengan la antigua denominación de mesón, es una barra alicantina de excelente materia prima (producto), fundada en 1964. También disponen de un comedor de restaurante.

C/ Josep María Buck, 40

03201 Elche

+34 966 664 080

mesongranaino.com

LA FINCA (ELCHE)

Cocina de innovación. Su chef-propietaria

Susi Díaz elabora una cocina muy relacionada con su territorio. Su terraza merece estar en una guía para enamorar o estar enamorado. Una estrella en la guía Michelin y dos soles en la Repsol.

C/ Partida de Perleta, 1, 7

03295 Elche

+34 965 456 007

lafinca.es

Antonio Marqueríe Tamayo.

Crítico gastronómico

93
El nuevo proyecto del chef José antonio Sánchez Torres, VILLA MARCONI DE DIE, la propuesta más ambiciosa de Alicante, un lugar mágico con una historia fascinante divididos en diferentes espacios para celebrar todo tipo de eventos de gran capacidad 12.000 M2 para celebrar eventos en Alicante en una villa histórica Avingunda de Dénia, 153 03015 Alicante 965 133 722 677 25 93 26 699 33 48 74 info@villamarconidedie.es eventos@villamarconidedie.es

Villa Marconi de Die

• Una finca gastronómica con más de 12.000 m² divididos en diferentes espacios: al aire libre, cubiertos, salones intimistas y singulares, zona para niños, aparcamiento

• Lugar idóneo para la celebración de bodas, comuniones, bautizos y eventos corporativos

• Menús personalizables

Avda. de Denia, 153 03015 Alicante

A gastronomic space of more than 12,000 m² with terraces, saloons, children’s playground and parking for celebrating all kinds of events

Банкетный двор площадью более 12 тыс. м² с верандами, салонами, детской площадкой и парковкой для празднования всех видов мероприятий

+34 965 133 722

677 259 326

699 334 874

info@villamarconidedie.es eventos@villamarconidedie.es villamarconidedie.es

95
Alicante
Villa Marconi Eventos villamarconi.eventos
GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 96 Alicante VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023

Santagloria Coffee & Cocktails

• Cafetería con producto artesanal y coctelería de autor

• El punto de encuentro ideal para disfrutar de desayunos continentales o meriendas en un ambiente cálido y acogedor

• Materias primas de elevada calidad, productos naturales, recetas clásicas y técnicas modernas

¡Vive una experiencia placentera!

A pleasurable experience in a lovely atmosphere

• Café with artisan products and signature cocktails

• The ideal meeting point to enjoy continental breakfasts or snacks in a warm and cosy atmosphere

• High-quality raw materials, natural products, classic recipes and modern techniques

Вкусно, ароматно, качественно!

• Кафе-пекарня, предлагающая

насладиться лучшими

ингредиентами и фирменными коктейлями

• Идеальное место для

континентальных завтраков и полдников в тёплой и уютной атмосфере

• Высококачественное сырьё, натуральные продукты, классические рецепты и современные технологии

C/ Bailen, 2 03001 Alicante +34 865 53 00 90

www.santagloria.com/es

santagloriapanaderia santagloria_es

97
GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 98 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 Alicante

Bitter Sugar

• Tienda de gastronomía italiana y punto de venta y degustación de café

• Especialistas en productos alimenticios italianos

• Delicatessen de las mejores marcas, denominaciones de origen, con la mejor calidad y a muy buen precio

El hogar de la comida italiana que enamora

• Italian gastronomy sales point

• Tasting & sales point for coffee

• Specialists in Italian food products

• Delicatessen of the best brands, denominations of origin, with the best quality and at a very good price

The home of Italian food that you will fall in love with

• Официальный дистрибьютор

итальянских продуктов питания

высшего качества

• Дегустация и продажа кофе

• Специалисты в области итальянской домашней пасты

• Лучшие бренды, защищённые географические указания и

аутентичный вкус

Итальянская гастрономия: любовь с

первого взгляда!

Mercado central de Alicante

Puestos 157-159

+34 674 732 390

bittersugar.com

bittersugar.es

Bitter Sugar Sapori Italiani

99
STORY EXCLUSIVE CONTENT 100 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 Alicante

Bitter Sugar, el auténtico sabor italiano

Bitter Sugar es una marca que nació en 2012 con la idea de traer a nuestras mesas el sabor de antes.

Servicios de Bitter Sugar

Elaboración y venta de la comida artesanal para llevar, así como distribución del producto alimentario italiano de alta gama.

El producto de Bitter Sugar que más destaca

El producto estrella de la tienda es la lasaña que se ofrece en más de 10 sabores diferentes.

El público target de Bitter Sugar

Comida orientada a satisfacer todos los paladares.

Bitter Sugar en unas palabras

Sabor italiano. El hogar de la comida que enamora.

Authentic Italian flavours

Bitter Sugar is a manufacturer and distributor of premium Italian homemade food and products: pasta, sauces, lasagne of more than 10 types, coffee, tea, etc.

Real Italian products that can satisfy the most demanding palates.

A place that will make you fall in love with Italian cuisine.

Подлинный вкус Италии Bitter Sugar – производитель и дистрибьютор итальянской домашней еды и продуктов питания

премиум-класса: пасты, соусов, лазаньи более 10 видов, кофе, чая и т.д. Аутентичные итальянские продукты, способные удовлетворить самый взыскательный вкус.

Место, которое заставит Вас влюбиться в итальянскую кухню.

Mercado central de Alicante

Puestos 157-159

+34 674 732 390

bittersugar.com

bittersugar.es

Bitter Sugar Sapori Italiani

101
GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 102 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 Alicante GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 40 INVIERNO / WINTER 2022-2023 Alicante

El Portal

• La perfecta unión del diseño, sumillería y cocina

• Cocina tradicional y de innovación

• Barra de producto

• Producto de primerísima calidad

• Cambio de la carta y decoración dos veces al año

La suma de gastronomía, coctelería, música de DJ y gente guapa

The fusion of gastronomy, cocktail bar, DJ music and beautiful people

• The perfect union of design, wine bar and cuisine

• Traditional and innovative dishes

• Product bar

• Top quality ingredients

• Change of menu and decoration twice a year

Синергия гастрономии, коктейльбара, музыки от DJ и элитной

публики

• Статусный дизайн, изысканная

винотека и кухня для гурмэ

• Традиционные и инновационные

блюда

• Барная стойка

• Ингредиенты высшего качества

• Обновление меню и оформления дважды в год

C/ Bilbao, 2 03001 Alicante +34 965 144 444

www.elportaltaberna.es

ElPortalAlicante elportalalicante

103 41
GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 104 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 Alicante

Manero Balmis

• Un bar de estilo colonial del siglo XIX

• Tapeo tradicional español

Donde la excelencia y el cuidado por el detalle te hará desear que el tiempo no pase.

Excellent quality ingredients, attention to detail and an experience you always want to have

• 19th century colonial style bar

• Traditional Spanish tapas

Des ingrédients d’excellente qualité, une attention particulière aux détails et une expérience que vous souhaitez toujours vivre

• Bar de style colonial du XIXe siècle

• Tapas espagnoles traditionnelles

Превосходное качество ингредиентов, внимание к деталям и впечатления, которые хочется получать всегда

• Бар в колониальном стиле XIX

века

• Традиционные испанские тапас

Plaza Dr. Balmis, 1 03001 Alicante +34 965 144 444

barmanero.es

barmanero

Bar Manero

105 43
GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 106 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 Alicante

Chaflán

Embajador del champagne Billecart-Salmon

• Producto de mercado

• Arroces

• Cocina mediterránea con un toque elaborado

• Carta de vinos a la altura de la calidad de los platos

Ambassador of Billecart-Salmon champagne

• Market product

• Rice dishes

• Mediterranean cuisine with an elaborate touch

• Wine list to match the quality of the dishes

Амбассадор элитного шампанского

Billecart-Salmon

• Кухня, сохраняющая натуральный

вкус продуктов

• Традиционные блюда из риса

• Средиземноморская кулинария в авторском исполнении

• Винная карта, идеально гармонирующая с блюдами

Plaza de los Luceros, 4 03001 Alicante +34 965 140 069

reservas@chaflandeluceros.com

chaflandeluceros.com

chaflandeluceros

10745
GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 108 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 Alicante GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 46 INVIERNO / WINTER 2022-2023 Alicante

César Anca

Restaurante de cocina Mediterránea de autor, creativa, pero con base en el recetario tradicional reinventado

• Una barra dinámica y versátil, donde tapear y disfrutar de platos innovadores y creaciones más gourmet

• Un salón acogedor, donde degustar una cocina elaborada con las mejores materias primas y la genialidad del chef

• Un reservado multifuncional donde celebrar eventos, reuniones y conferencias

• Dos terrazas, perfectas para comenzar las celebraciones

• A dynamic and versatile bar, where you can enjoy tapas, innovative dishes and gourmet creations

• A cosy restaurant, where you can taste a cuisine prepared with the best raw materials and the genius of the chef

• A multifunctional VIP room for holding events, meetings and conferences

• Two terraces, perfect for starting celebrations

A restaurant serving creative, signature Mediterranean cuisine based on reinvented traditional recipes

C/ Ojeda, 1 03001 Alicante +34 965 124 362

www.cesaranca.com

109 47
restaurantecesaranca
cesarancarestaurante
GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 110 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 Alicante

Bigoli

• Un ambiente acogedor y moderno, con una terraza ideal para cenar

• Antipasti, primi piatti (paste fresche, risotti), secondi piatti (carne alla griglia y pescado) y dolces

“Сomer en Bigoli es realizar un pequeño viaje gastronómico a Italia”

• A cosy and modern atmosphere, with a terrace ideal for dinner

• Antipasti, primi piatti (paste fresche, risotti), secondi piatti (meat alla griglia and fish) and dolces

“To eat in Bigoli is to take a small gastronomic trip to Italy”

• Une ambiance chaleureuse et moderne, avec une terrasse idéale pour dîner

• Antipasti, primi piatti (paste fresche,

risotti), secondi piatti (viandes alla griglia et poissons) et dolces

« Manger à Bigoli, c’est comme faire un petit voyage gastronomique en Italie »

• Уютный и современный интерьер с террасой, идеальной для ужина

• Антипасти, первые блюда (свежая паста, ризотто), вторые блюда (мясо и рыба на гриле) и десерты

«Посетить Bigoli – всё равно что совершить небольшое гастрономическое путешествие по Италии»

C/ Cándida Jimeno Gargallo, 6 03001 Alicante +34 966 177 282

gruposalepepe.es/bigoli/

restaurantebigoli

111 49
GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 112 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 ALICANTE GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 50 INVIERNO / WINTER 2022-2023 ALICANTE

Pícaro 1999, la esencia mediterránea

• Restaurante de cocina tradicional con un toque creativo y actual

• Entrantes para compartir, tapas, carnes, pescados de primera calidad y arroces alicantinos de capa fina servidos en paella

Mediterranean essence

• Traditional cuisine with a creative and modern twist

• Starters to share, tapas, meats, top quality fish and Alicante rice dishes served in paella

Квинтэссенция средиземноморской кухни

• Традиционные блюда с креативной и современной подачей

• Гурмэ-закуски, тапас, мясо, рыба высшего качества и типичные блюда из риса, приготовленного тончайшим слоем

Pl. Portal de Elche, 4 03001 Alicante +34 965 147 267

113 51
GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 114 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 Alicante

¡Lo que se están perdiendo los veganos!

• Un restaurante-asador dedicado a la carne madurada de 30 a 150 días

• Una vinoteca que demuestra el conocimiento y la dedicación de los propietarios

• Un interiorismo moderno y un atento servicio

What vegans are missing out on!

• A steakhouse dedicated to matured meat from 30 to 150 days

• A wine bar that demonstrates the owners’ knowledge and dedication

• Modern interior design and attentive service

Ce que les végétaliens perdent !

• Un restaurant dédié à la viande maturée de 30 à 150 jours

• Une sélection de vins qui témoigne des connaissances et du dévouement des propriétaires

• Un design intérieur moderne et un service attentif

Как же много теряют веганы!

• Стейк-хаус, специализирующийся

на приготовлении мяса, выдержанного от 30 до 150 дней

• Винотека, свидетельствующая

глубоких знаниях владельцев

• Современный дизайн интерьера

и внимательное обслуживание

115 55
о
C/ Periodista Pirula Arderius, 7 03001 Alicante +34 965 209 283
templorestaurante.com TemploRestaurante
GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 116 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 Alicante

Ristorante Casanova: experiencia única, seductora y aventurera

• Auténtica cocina italiana en Alicante

• Antipasti, pastas, pizzas y carnes

• Ambiente palaciego y romántico con música en vivo

Unique, seductive and adventurous experience

• Authentic Italian cuisine in Alicante

• Antipasti, pastas, pizzas and meats

• Palatial and romantic ambience with live music

Уникальные впечатления, соблазнительный интерьер, авантюрный дух

• Аутентичная итальянская кухня в Аликанте

• Антипасти, паста, пицца и мясо

• Дворцовая и романтическая

атмосфера с живой музыкой

С/ San Isidro, 4 03001 Alicante

+34 673 94 50 56

reservascasanova@gmail.com

restaurantecasanova.es

117 59
GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 118 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 elche

La Finca*

• Un singular restaurante reconocido con una estrella Michelin, dos Soles y un Sol Sostenible Repsol

• Cocina de vanguardia en constante evolución, lujo y naturaleza en pleno corazón de Elche

• Sabores limpios y ligeros que potencian la pureza del producto

• Un escenario perfecto para eventos, celebraciones, reuniones

A pleasure for the senses

• A unique restaurant recognised with a Michelin star, two Repsol Suns and a Sustainable Sun

• Avant-garde cuisine in constant evolution, luxury and nature in the heart of Elche

• Authentic and light flavours that enhance the purity of the product

• A perfect setting for events, celebrations and meetings

Удовольствие для чувств

• Статусный ресторан, удостоенный звезды Мишлен, двух наград «Солнце» и награды «Экологичный ресторан» от Repsol

• Авангардная кухня в объятиях природы

• Блюда, подчёркивающие

аутентичный вкус продуктов

• Идеальное место для проведения банкетов

Camino de Perleta, 1, 7 03295 Elche

+34 965 45 60 07 info@lafinca.es

lafinca.es LaFinca

lafincaelche

119

AEHTC, dando voz a la hostelería desde hace más de 40 años

AEHTC (Asociación de Empresas de Hostelería de Torrevieja y Comarca) es la decana de toda la Provincia de Alicante y una de las más antiguas de la Comunidad Valenciana.

Los fines de la Asociación son la promoción gastronómica de la ciudad de Torrevieja y la comarca de la Vega Baja, y la organización de eventos gastronómicos, durante todo el año y de forma gratuita, para beneficios administrativos y comerciales de los asociados.

AEHTC, representing the hotel and catering industry for more than 40 years

AEHTC (Association of Hospitality Companies of Torrevieja and Comarca) is the oldest association in the province of Alicante and one of the earliest in the Valencian Community.

The aims of the Association are the gastronomic promotion of the city of Torrevieja and the Vega Baja, and the organization of gastronomic events, throughout the year and free of charge, for administrative and commercial benefits of the associates.

AEHTC: более 40 лет представляя

интересы индустрии гостиничноресторанного бизнеса

AEHTC (Ассоциация организаций ресторанного и гостиничного бизнеса Торревьехи и комарки) – старейшее объединение рестораторов и отельеров в Регионе Аликанте и одно из первых в Автономии Валенсия.

Целями ассоциации являются гастрономическое продвижение Торревьехи и региона Вега-Баха и организация гастрономических мероприятий, в течение всего года и бесплатно, для административной и коммерческой выгоды её участников.

C/ Ramón Gallud, 145, Bajo 03182 Torrevieja

+34 965 704 281

correo@aehtc.net www.aehtc.net

www.torreviejagastronomica.com

www.aehtc.net

Asoc-hosteleriatorrevieja Aehtc

STORY EXCLUSIVE CONTENT 120 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023
Torrevieja

“En los próximos años, vamos a ver una hostelería moderna manteniendo las tradiciones en los fogones”

Entrevista a José Ignacio Pastor Pérez, Presidente de la Asociación de Empresarios de Hostelería de Torrevieja y Comarca (AEHTC)

¿Cuál es el principal desafío que enfrentan los empresarios de hostelería en Torrevieja?

El principal desafío es el poder crear un equipo de trabajo estable para poder brindar una oferta interesante a los (nuevos) residentes y turistas que vengan a Torrevieja.

¿De qué manera está colaborando la Asociación con otras entidades para impulsar el crecimiento del sector hostelero en la región?

Gracias al trabajo en conjunto con la Administración Local, Provincial y Autonómi-

ca, la Asociación promueve una serie de iniciativas a lo largo del año para romper la estacionalidad del turismo, dinamizar el movimiento de clientes entre los hosteleros y fomentar una cocina innovadora y de vanguardia al tiempo que se respetan los platos tradicionales de la Vega Baja.

¿Qué estrategias se están implementando para diversificar la oferta turística y atraer diferentes segmentos de turistas a Torrevieja?

Ponemos en marcha un calendario anual que oferta ocho actividades gastronómicas (Ruta de la tapa, Jornadas de arroces, Jornadas gastronómicas, etc.) y ocho motivos por los que salir a consumir en los establecimientos hosteleros.

¿Cómo ha impactado la situación económica y social en el sector de la hostelería en Torrevieja en los últimos años?

Torrevieja es un lugar único donde se ha producido un aumento de residentes tantos permanentes como de larga temporada, lo cual ha hecho que la oferta hostelera crezca.

En los años de pandemia, se ha puesto en valor la calidad de vida del municipio gracias a una climatología excepcional durante todo el año y unas infraestructuras tanto sanitarias como de servicios muy desarrolladas.

¿Cuáles son las expectativas para los próximos años en términos de desarrollo del sector?

En el sector de la hostelería se está produciendo un cambio generacional tanto de clientes con nuevos gustos como de hosteleros. Torrevieja y su comarca están actualizándose constantemente sin perder el referente de su tradición. En los próximos años, vamos a ver una hostelería moderna manteniendo las tradiciones en los fogones.

121

ASOCIACIÓN DEHostelería

13 - 19 FEBRERO

2ª Edición de Pastel y Café

“La Semana más Dulce”

20 - 26 MARZO

10ª Edición “Arroces de Torrevieja”

17 - 23 ABRIL

9ª Edición

“Nos Vamos de Tapas”

15 - 20 MAYO JUNIO

3ª Edición

“Croquetas al Gusto”

Jornadas Gastronómicas “Torrevieja y el Mar 2022”

30 SEPTIEMBRE

“International Tapas Day in Torrevieja”

20 - 22 OCTUBRE

VIII Festival Gastrocultural de la Vega Baja “Gastrovegabaja”

9 - 12 / 16 - 19

NOVIEMBRE

10ª Edición

“Nos Vamos de Tapas”

2023

VIII Vega Baja Gastrocultural Festival

VIII Гастрокультурный фестиваль комарки Вега-Баха

DEL 20 AL 22 DE OCTUBRE DE 2023

UN EVENTO GASTRONÓMICO ÚNICO EN LA COMARCA DE LA VEGA BAJA

A UNIQUE GASTRONOMIC EVENT IN THE REGION OF VEGA BAJA

ЯРКОЕ ГАСТРОНОМИЧЕСКОЕ

СОБЫТИЕ В КОМАРКЕ ВЕГА-БАХА

• Catas de vino, showcooking, talleres infantiles, animación para niños, actuaciones musicales y muchas sorpresas

• Platos degustación, postres, cócteles y más

• Wine tastings, showcooking, children’s workshops, entertainment for children, musical performances and many surprises

• Tasting dishes, desserts, cocktails and more

• Винные дегустации, кулинарные шоу, детские мастер-классы и анимация, музыкальные выступления и множество сюрпризов

• Дегустация блюд, десертов, коктейлей

GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 124 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 Torrevieja

Las Columnas

• Un restaurante de línea chic, elegante, cosmopolita y con vistas espectaculares hacia el Mediterráneo

• Cocina tradicional nacional e internacional hecha a la medida del cliente

• Un lugar diferente y distinguido decorado por la columna central de listones de madera unida al techo

• Muy buena opción para disfrutar del atardecer en la Playa del Cura

Chic lunches and dinners with sea views

• Elegant, cosmopolitan restaurant on the shores of the Mediterranean Sea

• Traditional national and international cuisine tailored to the client

• A different and distinguished place decorated by the central column of wooden slats attached to the ceiling

• Very good option to enjoy the sunset on the Playa del Cura

Шикарные обеды и ужины

с видом на море

• Элегантный, космополитичный ресторан на берегу Средиземного

моря

• Традиционная кухня Испании

и других стран, с учётом

предпочтений клиента

• Неординарный интерьер, украшенный центральной колонной

из деревянных реек

• Отличное место, чтобы насладиться

закатом на пляже Торревьехи

Avda. de los Marineros, 23

03182 Torrevieja

+34 965 712 398 lascolumnaslaboral@gmail.com

restaurantelascolumnas

Restaurante Las Columnas

125

Las Columnas, aires de mar y cocina murciana en Torrevieja

En muy pocos restaurantes te puedes sentar en una terraza teniendo el mar tan cerca. Las Columnas, con muchos años de rodadura, apuesta por un producto y la cocina murciana, de donde provienen tanto el jefe de sala como el cocinero formando un nuevo equipo del local. Es una apuesta de éxito que completan con una buena selección de arroces y una cuidada carta de vinos. ¡Ojo! saben preparar un café asiático.

Estamos al principio de lo que es una bonita historia y de que sea una referencia en Torrevieja.

Las Columnas, sea air and Murcian gastronomy in Torrevieja

In very few restaurants you can sit on a terrace having the sea so close. Las Columnas, with many years of experience, bet on a product and the Murcian cuisine, where both the maître-d’hôtel and the chef come from forming a new local team. It is a successful bet that they complete with a good selection of rice dishes and a careful wine list. Attention! They know how to make an Asian coffee.

We are at the beginning of what is a beautiful story and that it is a reference in Torrevieja.

STORY EXCLUSIVE CONTENT 126 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023
Torrevieja

Las Columnas: морской бриз и мур-

сийская кухня в Торревьехе

В немногих ресторанах можно посидеть

на веранде, любуясь морем на очень

близком расстоянии. Новый коллектив

Las Columnas во главе с метрдотелем и

шеф-поваром делает ставку на с многолетней историей, делают ставку на мурсийскую кухню, подчёркивающую вкус

продукта. Это залог успеха, который вот

уже много лет обусловлен предложением вкуснейших блюд из риса и тщательно подобранной картой вин. Здесь даже умеют готовить азиатский кофе.

Именно так пишется история будущей достопримечательности Торревьехи.

Antonio Marqueríe Tamayo.

Crítico gastronómico

Gastronomic critic

Ресторанный критик

Avda. de los Marineros, 23 03182 Torrevieja

+34 965 712 398

lascolumnaslaboral@gmail.com

restaurantelascolumnas

Restaurante Las Columnas

GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 128 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 Torrevieja

La Fusión

Un espacio innovador en el que conviven la gastronomía mediterránea y la cocina japonesa de alto nivel

• Un moderno local con terraza, de inspiración asiática frente al mar

• Showcooking japonés en vivo

• Carnes dry aged cocinadas en horno Josper

• Coctelería creativa

• Vivero de mariscos

• Selección de vinos nacionales e internacionales

An innovative space with a Mediterranean gastronomy and high-level Japanese cuisine

• A modern Asian-inspired restaurant with a terrace facing the sea

• Live Japanese showcooking

• Dry aged meats cooked in the Josper oven

• Creative cocktails

• Seafood aquarium

• National and international selection wines

C/ Geráneos, 1 Local A, Playa de La Mata Torrevieja

+34 966 921 960

lafusion.club

lafusionclub

129 125
GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 130 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 Región de Murcia

El Rubio 360º

• Restaurante de moda situado en un entorno privilegiado con vistas a todo el Mar Menor

• Una carta completa donde destaca todo lo que viene del mar, en particular, las comidas típicas de los pescadores

Hacemos que el mar sea tu mejor decoración y sientas que estás navegando.

Your leisure experience on the Lo Pagán bend

• Trendy restaurant located in a privileged setting overlooking the entire Mar Menor

• A complete menu where everything that comes from the sea stands out, in particular the typical fishermen’s meals

We make the sea your best decoration and make you feel like you are sailing.

Гастрономические впечатления

класса люкс в Ло-Паган

• Статусный ресторан, расположенный в привилегированном уголке с видом на лагуну Мар-Менор

• Меню, основанное на морепродуктах и типичных блюдах местной кухни

• Эксклюзивные ингредиенты превосходного качества

Панорамный вид на море и лёгкие покачивания волн создадут невероятные ощущения восторга.

C/ Magallanes, 1, 30740, Lo Pagán

+34 968 181 032

www.elrubio360restaurante.com

131
elrubio360restaurante elrubio360
GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 132 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 Murcia

Finca Santiago

Restaurante en un ambiente rural, con cuidados detalles y un universo de sabores

• Comedores de moderna rusticidad y terrazas entre limoneros y granados

• Oferta gastronómica mediterránea, casera y gustosa, que aúna tradición e imaginación

• Una cuidada selección de platos de temporada con ingredientes de la tierra: ensaladas, verduras asadas, arroces, carnes selectas, etc.

A restaurant in a rural setting, with a world of flavours and attention to detail

• Modern rustic dining rooms and terraces among lemon and pomegranate trees

• Mediterranean cuisine, homemade and tasty, combining tradition and imagination

• A careful selection of seasonal dishes with local ingredients: salads, grilled vegetables, rice dishes, selected meats, etc.

Загородный ресторан, предлагающий

вкусы природы

• Современные залы в стиле рустик

и террасы в объятиях лимонных и гранатовых деревьев

• Домашняя и вкусная

средиземноморская кухня, сочетающая традиции и инновации

• Тщательная разработка сезонных блюд из местных ингредиентов: салаты, овощи на гриле, блюда из риса, стейки и т.д.

Camino del Palmeral, 12, 30100 Murcia +34 968 858 118 correo@fincasantiago.com grupodrinkandeat.es/finca-santiago

133
Finca Santiago fincasantiago
GASTROGUIDE Restaurants & Gourmet 134 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 MURCIA

Del Gallo Blues

Restaurante internacional en Murcia, con música y espectáculos en directo

• Un local cosmopolita con un ambiente polivalente

• Cocina internacional, sabores exóticos, texturas sorprendentes y presentaciones espectaculares

CaféMusicRestaurant que se saborea con los ojos, el oído y el paladar

International restaurant in Murcia, with live music and shows

• A cosmopolitan restaurant with a multi-purpose ambience

• International cuisine, exotic flavours, surprising textures and spectacular presentations

CaféMusicRestaurant that you savour with your eyes, your ears and your palate

Ресторан международной кухни в

Мурсии с живой музыкой и шоупрограммами

• Космополитичная атмосфера

и многофункциональное

пространство

• Международная кухня, экзотические вкусы, удивительные текстуры и эффектная сервировка

Кафе-ресторан, пробуждающий

целый букет чувств

C/ Central, 10 30100 Espinardo, Murcia +34 968 905 563

restaurante@delgalloblues.com

grupodrinkandeat.es/del-gallo-blues

delgalloblues

135
Del Gallo Blues
136 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023
madrid / alicante COMPANIES & VALUES
BUSINESS CULTURE

Gastro Lifestyle, el concepto de la marca Manero en plena expansión

¿En qué se diferencia Manero de otros proyectos de restauración de lujo?

Manero es un concepto de bar de tapas sofisticadas, de comida española más informal, que busca permanentemente una mejora de la oferta, de la calidad y del servicio. El proyecto nació con la idea de levantar el estándar de la ciudad de Alicante, de hacer la oferta gastronómica más atractiva y de atraer públicos de más calidad. Para ello, nos habíamos dedicado a buscar sitios olvidados y recuperables dentro de la ciudad en los que habíamos hecho una fuerte inversión con el fin de restablecerlos y añadirles un gran valor turístico. Hace 15 años, fue el caso de El Portal; hace 6 años, se creó Manero Mollá; hace 4 años, inauguramos Manero Teatro; desde hace unos 6 meses, contamos con Manero Balmis.

Hoy en día, nuestra idea es españolizar este modelo de negocio e incorporarlo en varias ciudades de España y otros países del mundo.

¿A nivel nacional, Manero ya está presente en Madrid?

Sí, Manero en Madrid ha encajado muy bien. El espacio se encuentra en la calle Claudio Coello y se ha convertido en uno de los más fashion y visitados de la capital. Es raro que no encuentres allí un personaje público: presidente, actor, pintor, entrenador de fútbol, músico, diseñador u otro famoso.

Nos hemos dado cuenta de que Madrid está pidiendo a gritos espacios similares y hemos decidido lanzar un nuevo proyecto. Es una iniciativa distinta, complementaria, amplia, muy ambiciosa y más grande hasta la fecha. Se trata de un nuevo Manero, un espacio restablecido de unos 600 metros cuadrados, situado en la calle céntrica Marqués de Cubas, que promete ser, en los próximos dos años, una de las zonas más atractivas de

la capital, pues va a aglutinar un bar de tapas, un restaurante y un club.

Aparte de Madrid, la marca Manero está desarrollando su estrategia de cara al futuro en otros puntos del territorio nacional. En concreto, en Alicante, queremos seguir creciendo con la ampliación del concepto del local ubicado en la calle Mollá. Por otra parte, nos interesan las ciudades como Sevilla, Marbella, Málaga, Palma de Mallorca y Barcelona.

¿Se va a conocer Manero en el territorio internacional?

Actualmente, estamos investigando mercados internacionales para expandir la moda de la gastronomía española. Teniendo en cuenta las peculiaridades del arraigo de las marcas de restauración de lujo en el

137

extranjero, estamos testeando y valorando, entre otros destinos, Portugal, Suiza y Dubái para ver hasta qué punto encaja y se adapta nuestro producto.

¿Cuáles son los valores clave de la experiencia Manero?

Trabajamos la restauración como si fuera un árbol con muchas ramas. Su tronco, por supuesto, es la gastronomía en evolución permanente, cuyos valores son los platos buenos y atractivos, así como los tres chefs ejecutivos -Sergio Sierra, Carles Abellán y Jesús Castedo- que han colaborado con Ferran Adrià, Dabiz Muñoz y Abraham García. Nuestras ramas son entonces la

cocina saludable, la gestión de los vinos, la música, el ambiente, la moda, el arte, la estética del interiorismo, la gestión de los públicos, el equipo dinámico, el talento, la tecnología, el epicureísmo, el hedonismo, …

En definitiva, en cada de nuestros proyectos se observa la presencia de uno o varios artistas, así como un conjunto de arte y cultura, el cual vinculado a la gastronomía forma “Gastro Lifestyle”. Es decir, intentamos dinamizar cada espacio para dar al cliente un contenido ocioso y buscamos que él disfrute de la gastronomía a través de una experiencia amplia y única.

138 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023
CULTURE madrid / alicante
BUSINESS
COMPANIES & VALUES
STORY TOP EXCLUSIVE CONTENT

Altea & Calpe: Seaside Harmony and the Rhythm of Life

STORY TOP TATIANA LENCERÍA Y CORSETERÍA Avda. Rey Jaime I, 30 bajo C 03590 Altea +34 965 506 386 lenceriatatiana.store info@lenceriatatiana.store Lencería Tatiana Altea lenceria_tatiana_altea

STORY TOP

SV CAVIAR Avda. Miguel de Cervantes, 77 03189 Dehesa de Campoamor, Alicante +34 628 108 360 svcaviar.com

STORY TOP

STORY TOP VETITUM WINEHASS THE SHOP C/ Conde de Altea, 22 03590 Altea +34 680 923 980 winehass.com info@winehass.com winehass

STORY TOP

STORY TOP RESTAURANTE ANDALUCÍA Ctra. Puerto, s/n 03710 Calpe +34 965 834 078 www.restaurante-andalucia.com restauranteandalucia@hotmail.com Restaurante Andalucía Calpe andalucia.calpe

STORY TOP

STORY TOP

CAPRI RESTAURANT & BAR Avda. Gabriel Miró, 40 03710 Calpe +34 608 835 656 caprirestaurante.es capri.resto@gmail.com Restaurante Capri Calpe desde 1978 restaurante.capri.calpe

STORY TOP

MODEL:

Sofia Sidorova

sofia.sp01

SPONSORS:

Tatiana Lencería y Corsetería

Vetitum

Restaurante Andalucía

Capri Restaurant & Bar

PHOTO & VIDEO:

“TNW”

tnwagency.es

info@tnwagency.es

tnw_agency

Sergii Stoliar (WAVE production)

waveproductionalc

ORGANISED BY Impuls GUIDE Magazine

SV Caviar

CULTURE ART & MUSIC 160 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 Altea

Un viaje por la música argentina en Altea

Los pasados 5 y 6 de mayo, en Palau Altea Centre d’Arts, se celebró el festival “El regreso de Gardel. La evolución del tango argentino”.

El proyecto se compuso de dos conciertos que presentaron, respectivamente, la interpretación de Las cuatro estaciones porteñas de Ástor Piazzolla y de los “Postangos” de Gerardo Gandini.

Cada espectador se llevó a casa una mezcla única de emociones y recuerdos que atesorarán por siempre.

¡Gracias por acompañarnos en este viaje!

A journey through Argentinian music in Altea

On the 5th and 6th of May, in Palau

Altea Centre d’Arts, was held the festival “The return of Gardel. The evolution of Argentine tango”.

The project consisted of two concerts that presented, respectively, the interpretation of The Four Seasons of Buenos Aires by Ástor Piazzolla and the “Postangos” by Gerardo Gandini.

Each spectator took home a unique mix of emotions and memories that they will treasure forever.

Thank you for joining us on this journey!

161
ceciliacallegari.eu

Stars Gala, el espectáculo que reunirá en Alicante a las grandes estrellas del ballet

Stars Gala celebra su décimo aniversario juntando a las grandes estrellas del ballet mundial en el Teatro Principal de Alicante. El evento, imprescindible en la programación de verano de la ciudad, reunirá el próximo 22 de julio, a las 20:00, a decenas de artistas sobre el escenario, incluyendo a grandes estrellas del ballet mundial, estudiantes profesionales de RMB y músicos en directo. La gala, producida por la Asociación Nacional de Ballet Profesional, contará con un elenco estelar liderado por Anna Ol, Young Guy Choi, Yolanda Correa, Ricardo Castellanos, Svetlana Bednenko, Nelson López, Evgeniya V. González y más artistas por confirmar. Este aniversario será una edición especial con sorpresas imperdibles.

Stars Gala, the show that brings together the great stars of ballet in Alicante Stars Gala celebrates its tenth anniversary bringing together the great stars of world ballet at the Teatro Principal in Alicante. The event, an essential part of the city’s summer program, will bring together, on July 22nd, at 20:00, dozens of artists on stage, including professional students from RMB and live musicians. The gala, produced by the National Professional Ballet Association, will feature a stellar cast led by Anna Ol, Young Guy Choi, Yolanda Correa, Ricardo Castellanos, Svetlana Bednenko, Nelson López, Evgeniya V. González and more artists to be confirmed. This anniversary will be a special edition with unmissable surprises.

163
Alicante
164 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 EXCLUSIVE CONTENT NETWORKING altea

Inauguration of Lucas Fox International Properties Altea

165 Welcome to a world of extraordinary properties and endless inspiration! The Lucas Fox Altea team of real estate professionals are experts in the local market and are your best ally for a successful property search in the area. Plaza de los Deportes 03590 Altea
965 208 331 altea@lucasfox.es
+34

Patrocinadores/ Sponsors/ Спонсоры

Organizadores/ Organizers/ Организаторы

STORY EXCLUSIVE CONTENT 166 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023
Networking & Degustación gourmet Restaurante Bigoli (Alicante) 26/05/2023 Alicante
167
SERVICES TRENDS & SHOPPING 168 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 denia

Galería Pazyryk

• Expertos en alfombras orientales

• Alfombras de todos los diseños y tamaños -incluidos especialesfabricadas con los mejores materiales y la más alta calidad

• Piezas únicas de las provincias más famosas del mundo de las alfombras, como Nain, Isfahan, Ghom, Tabriz, Bidjar, Sarough, etc.

• Cuidado integral de las alfombras: limpieza, reparación, restauración

Experts for oriental carpets

• Carpets of all designs and sizes -including specials- made from the finest materials and of the highest quality

• Unique pieces from the world’s most famous carpet provinces such as Nain, Isfahan, Ghom, Tabriz, Bidjar, Sarough, etc.

• Comprehensive carpet care: cleaning, repair, restoration

Специалисты по восточным коврам

• Ковры любых дизайнов и размеров высочайшего качества

• Уникальные изделия из известных столиц ковроткачества, таких как Наин, Исфахан, Кум, Тебриз, Биджар, Сароф и др.

• Комплексный уход за коврами: чистка, ремонт, реставрация

Avda. de Valencia, 40 03700 Denia +34 965 780 426

galeria-pazyryk.com

pazyrykarts

169
Galería Pazyryk
SERVICES TRENDS & SHOPPING 170 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 Jávea

Bello Horizonte

• Especialistas en decoración e interiorismo de estilo colonial y contemporáneo

• Piezas únicas procedentes, en su mayoría, de la Isla de Java (Indonesia)

• Proyectos a medida de la mano de los mejores profesionales del sector

Meubles et accessoires de vos rêves

• Spécialistes du design d’intérieur et de la décoration coloniale et contemporaine

• Pièces uniques, provenant principalement de l’île de Java (Indonésie)

• Projets sur mesure réalisés par les meilleurs professionnels du secteur

Furniture and accessories of your dreams

• Specialists in colonial and contemporary interior design and decoration

• Unique pieces, mostly from the island of Java (Indonesia)

• Tailor-made projects by the best professionals in the sector

Ctra. Benitachell, 71 03739 Jávea

+34 966 462 818

bellohorizonte.es

Bello Horizonte decoración bellohorizontedecoracion

171
SERVICES TRENDS & SHOPPING 172 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023

Villa con vistas al mar y piscina climatizada en Сalpe

Sea view villa with heated pool in Calpe Villa avec vue sur la mer et piscine chauffée à Сalpe

Вилла с видом на море и бассейном с подогревом в Кальпе

Perfecta para disfrutar con familia y amigos

Perfect for enjoying with family and friends

Parfaite pour profiter en famille et entre amis

Идеальна для отдыха с семьёй и друзьями

965 848 454 / 669 004 762

Ref.: C2400

173
749.000 € 3 2 3 475 m² 841 m²
premium-villas-costa-blanca.com PREMIUM VILLAS COSTA
S.L.U. premiumvillascostablanca
+34
info.premiumvillas@gmail.com
BLANCA
SERVICES TRENDS & SHOPPING 174 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023

Impresionante chalet moderno con inmejorables vistas en Cumbre del Sol, Benitachell

Stunning modern villa with breathtaking views in Benitachell Superbe villa moderne avec vue imprenable à Benitachell

Роскошная современная вилла с панорамным видом в Бенитачеле

Todo un deleite por las vistas al mar y la montaña

A real delight of sea and mountain views

Tout un plaisir des vues sur mer et montagnes Создана для наслаждения видом на море и горы

965 848 454 / 669 004 762

175
+34
1.490.000 € 2 2 3 457 m² 1.062 m² info.premiumvillas@gmail.com premium-villas-costa-blanca.com PREMIUM
premiumvillascostablanca
Ref.: C2743
VILLAS COSTA BLANCA S.L.U.

SEA VIEWS

SERVICES TRENDS & SHOPPING 176 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023

Mansión de lujo con jardines de ensueño en Altea la Vella

Luxury mansion with paradisical garden in Altea la Vella

Maison de luxe à Altea la Vella

Maison de luxe avec jardins pittoresques à Altea la Vella

Элитный особняк с ландшафтным дизайном в Альтеа-ла-Велья

El más alto nivel de tranquilidad, espacio y comodidad

The highest level of peace, space and comfort

Le plus haut niveau de tranquillité, d’espace et de confort

Высочайший уровень комфорта

Ref.: C2775

177
+34 965 848 454 / 669 004 762 1.675.000 € 6 3 7 794 m² 2.115 m² info.premiumvillas@gmail.com premium-villas-costa-blanca.com PREMIUM
premiumvillascostablanca
VILLAS COSTA BLANCA S.L.U.

Destacaremos tu mirada por encima del resto. We highlight your gaze above any other. Nous mettrons votre regard en valeur.

oliversopticaalbir oliversoptica

oliversoptica.es

179 EL ALBIR 139
EL ALBIR

APARTAMENTOS DE LUJO EN BENIDORM

Nueva promoción en la primera línea de la Playa de Poniente. Apartamentos residenciales con espectaculares vistas al mar. Zonas comunitarias llenas de exclusividad, restaurante y sky gardens. ¡No se pierda esta oportunidad de inversión única!

Luxurious new promotion on the first line of the beach in Benidorm. Residential apartments with spectacular sea views. Exclusive communal areas, restaurant and sky gardens. Don’t miss this unique investment opportunity!

Эксклюзивный проект на первой береговой линии в Бенидорме. Роскошные квартиры с потрясающим видом на море. Общественные пространства премиум-класса, ресторан и сад на крыше. Не упустите уникальную инвестиционную возможность!

SERVICES TRENDS & SHOPPING 180 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 +34 965 992 385 / 661 25 91 25 desde 580.000 € 1, 2, 3 53-58 M2 alicante@vymcanarias.com www.vymcanarias.com www.alicantecenter.com
Últimas oportunidades Entrega en 2026

ESPECTACULAR VILLA EN ALTEA Oportunidad única de vivir el lujo en Altea Hills, el paraíso de la Costa Blanca. Impactantes vistas vistas al mar, piscina infinity de 13 m, materiales de alta calidad, espacios increíblemente amplios y luminosos.

Spectacular villa in Altea Hills with stunning views, 13-meters infinity pool, incredibly spacious and bright spaces made of high-quality materials. A unique opportunity to live a luxury lifestyle in the paradise of Costa Blanca!

Элитная вилла в ЖК «Altea Hills» с потрясающим видом на море, панорамным бассейном, невероятно просторными и светлыми пространствами, созданными из высококачественных материалов. Уникальная возможность открыть для себя роскошную жизнь в райском уголке Коста-Бланка!

181 +34 965 992 385 / 661 25 91 25 3.500.000 € 1.900 1.000 M2 M2 alicante@vymcanarias.com www.vymcanarias.com www.alicantecenter.com

RESIDENCIAL DE OBRA NUEVA EN FINESTRAT

Apartamentos de 2 y 3 dormitorios con terrazas y/o jardines en la nueva zona residencial, cerca de todos los servicios y con vistas al mar y el skyline de Benidorm. Materiales y acabados de alta calidad. Las viviendas se entregan equipadas con electrodomésticos de cocina y baños completos. Plaza de garaje y trastero incluidos en el precio.

New residential development in Finestrat close to all amenities. 2 and 3-bedroom apartments with terraces and/or gardens with views of the sea and Benidorm’s skyline. High-quality materials. The property will be delivered with fully equipped kitchen and bathrooms. Parking space and storage included in the price.

Новый жилой комплекс в Финестрате рядом с городской инфраструктурой. Квартиры с 2 и 3 спальнями, ландшафтными двориками и/или террасами с панорамным видом на море и Бенидорм. Материалы и отделка высшего качества. Полностью укомплектованные ванные комнаты и кухня.

SERVICES TRENDS & SHOPPING 182 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 +34 965 992 385 / 661 25 91 25 alicante@vymcanarias.com www.vymcanarias.com www.alicantecenter.com
M2 desde 380.000 € desde 150
SERVICES TRENDS & SHOPPING 184 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 ALMORADÍ

AM CONCEPT by Asun Montoya

Premiado con el Best of Houzz 2022

• Estudio de interiorismo, amueblamiento y decoración en hoteles, restaurantes, comercios y viviendas

• Gestión integral de proyectos

• Especialistas en cocinas y baños

• Un cómodo servicio en la zona de Alicante, Murcia, Albacete, Valencia

• Tienda online de mobiliario, iluminación y piezas de diseño especialmente seleccionadas

Interior design, furnishing and decoration studio

• Awarded Best of Houzz 2022

• Integral project management

• Specialists in kitchens and bathrooms

• Service in the Alicante, Murcia, Albacete, Valencia area

• Online shop for furniture, lighting and specially selected design pieces

Студия дизайна и оформления

интерьера

• Награда Best of Houzz 2022

• Комплексное дизайнпроектирование

• Эксперты по дизайну кухни и ванной комнаты

• Обслуживание в регионах Аликанте, Мурсия, Альбасете, Валенсия

• Интернет-магазин мебели, предметов освещения и декора

C/ la Serrana, 6 03160 Almoradí (Alicante)

+34 690 607 597 asunmontoya.com

estudioasunmontoya

185
AM Concept STORE
SERVICES TRENDS & SHOPPING 186 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023

“No creamos espacios, creamos experiencias”

Con más de 20 años de experiencia, AM Concept lleva transformando espacios y creando ambientes que reflejan la personalidad y estilo de cada cliente.

Antes de comenzar a diseñar, nos aseguramos de comprender plenamente las necesidades y deseos de cada cliente -particular o empresa- y ejecutamos el proyecto hasta el detalle final. Contamos con varios equipos experimentados, incluidos arquitectos, que se mantienen al día con las últimas tendencias y técnicas. Nos enorgullece incorporar principios de sostenibilidad y bienestar en nuestros proyectos, colaborando con marcas nacionales e internacionales y asistiendo a muchas ferias. Nuestro objetivo es superar las expectativas de nuestros clientes y ayudarles a crear el hogar o el espacio de trabajo de sus sueños. ¡Porque cada uno se merece un espacio verdaderamente especial!

“We don’t create spaces, we create experiences” (Asun Montoya, Interior Designer and Founder of AM Concept)

With over 20 years of experience, AM Concept has been executing projects for individual and corporate clients from start to finish.

We have several experienced teams who keep up to date with the latest trends and techniques. Into our projects, we incorporate sustainability and wellness principles, collaborating with national and international brands and attending many trade fairs. We aim to exceed our clients’ expectations and help them create the home or workspace of their dreams, because everyone deserves a truly special space!

+34 690 607 597

asunmontoya.com

187
(Asun Montoya, Diseñadora de interiores y Fundadora de AM Concept)
C/ la Serrana, 6 03160 Almoradí (Alicante)
AM Concept STORE estudioasunmontoya

myHomeDesign

• Proyecto & Diseño

• Arquitectura & Rehabilitación

• Reforma & Construcción

• Project Manager

Diseñamos espacios. Realizamos tus sueños.

We design spaces. We make your dreams come true.

• Project & Design

• Architecture & Renovation

• Refurbishment & Construction

• Project Manager

Мы проектируем пространства. Мы воплощаем мечты в реальность.

• Проектирование и дизайн

• Архитектура и реконструкция

• Ремонт и строительство

• Ведение проектов

Avda. Unicef, 6, Local 5 03010 Alicante

+34 698 320 650 / 699 961 203

info@myhomedesign.es myhomedesign.es

SERVICES TRENDS & SHOPPING 188 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 Alicante INVIERNO / WINTER 2022-2023
VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023

LevelDuration

SPANISH PLUS INTENSIVE SPANISH COURSE CEFR*: A1-B2 ACTFL*: NoviceAdvanced Mid 3 weeks (48 hours) 4 weeks (60 hours) 4 hours/day 4days a week 3 weeks: 1580€ - 2080€* 4 weeks: 1875€ - 2375€* PRE-SESSIONAL CRASH COURSE CEFR*: A1-B2 ACTFL*: NoviceAdvanced Mid 2 weeks (30h) 3 hours/day 5 days a week 120€ (tuition) 120€ (cost) LINGUATOUR LINGUISTIC TOURISM CEFR*: A1-B2 ACTFL*: NoviceAdvanced Mid 1 week (20h) 4 hours/day 5 days a week 280€ or 355€* (with optional activities) *minimum student enrollment:10 SPANISH LANGUAGE & HISPANIC CULTURE CEFR*: B1 ACTFL*: Int.-High 1 semester (300h) 5 hours/day 5 days a week 2880€ or 3380€* (*with services) SPANISH FOR BEGINNERS/ PRE-SESSIONAL CEFR*: A1 ACTFL*: Nov./Nov.-High 1 semester (300h) 5 hours/day 5 days a week 2680€ or 3180€* (*with services) TAKE IT EASY CEFR*: A1-C2 ACTFL*: NoviceSuperior 1 semester 50 contact hours + 25h independent study 380€ or 880€* (*with services) SPANISH BLENDED LEARNING CEFR*: A1-C2 ACTFL*: NoviceSuperior 1 semester 30 contact hours + 90h independent study 430€
Cost/Tuition

HM Sanchinarro, primer hospital de Europa en disponer de una Unidad de diagnóstico oncológico hipertemprano dirigida a

personas sanas

• El diagnóstico hipertemprano de un proceso tumoral eleva la probabilidad de curación al posibilitar tratamientos en etapas muy iniciales.

• HM CIOCC puede ofrecer a personas sanas y asintomáticas test de biopsia líquida para el diagnóstico de carcinoma colorrectal o pólipos de colon avanzados, adenocarcinoma de páncreas, determinar la benignidad o malignidad de un nódulo pulmonar solitario milimétrico en TAC o establecer si es necesario realizar una biopsia prostática en personas con PSA ligeramente elevado.

• Los test de diagnóstico hipertemprano son test moleculares de última generación que se realizan mediante un simple análisis de sangre o de orina cuya sensibilidad y especificidad han sido validados en estudios de investigación internacionales.

• Se prevé que, en fechas próximas, el abanico de test de diagnóstico hipertemprano para otros tipos tumorales específicos o multitumorales se amplíe hasta abarcar la inmensa mayoría de procesos oncológicos.

El Hospital Universitario HM Sanchinarro, en el que se encuentra el Centro Integral Oncológico Clara Campal HM CIOCC Madrid, se ha convertido en el primer hospital de Europa en contar con una Unidad de diagnóstico oncológico

hipertemprano clínico-molecular, que lo convierte en la referencia continental en la detección hiperprecoz de determinados procesos oncológicos en personas sanas.

Esta realidad, que posiciona a HM Hospitales a la vanguardia en el diagnóstico hipertemprano molecular del cáncer, ha sido posible gracias a la participación de los investigadores de HM CIOCC en diversos programas de investigación internacionales y al empeño de la Dirección del Grupo por ofrecer a los pacientes el mayor abanico de pruebas diagnósticas que sean de verdadera utilidad para combatir determinados procesos oncológicos.

Con la nueva Unidad, HM CIOCC, el primer ‘Cancer Center’ de España por número de nuevos pacientes, puede ofrecer actualmente una amplia selección de test de biopsia líquida para el diagnóstico de determinados procesos oncológicos a personas sanas y asintomáticas. Como el dirigido a diagnosticar el carcinoma colorrectal o pólipos avanzados en mujeres u hombres mayores 50 de años, el diagnóstico de adenocarcinoma de páncreas en familiares de primer grado de pacientes con esta patología o con algún síndrome hereditario de predisposición.

Hallazgos sospechosos

HM CIOCC, que tiene sedes en Madrid, Barcelona y Galicia, pone también a disposición de personas con ciertos

HEALTH CLINICS & HOSPITALS 194 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023
madrid

hallazgos sospechosos en pruebas clásicas, otros test moleculares de gran utilidad. Por ejemplo, para personas que presentan en el TAC un nódulo pulmonar solitario milimétrico sospechoso, se puede determinar la malignidad o benignidad de dicho nódulo, mediante un análisis de sangre, para orientar con mayor precisión el manejo terapéutico. Del mismo modo, en hombres que presentan cifras PSA entre 2 y 10 ng/ml, un test en orina identifica la conveniencia o no de realizar una biopsia prostática por la probabilidad de sufrir un carcinoma prostático de alto grado.

HM Hospitales está formado por 48 centros

asistenciales: 21 hospitales, 3 centros especializados, 3 centros integrales y 21 policlínicos.

En la actualidad, HM Hospitales dispone de 21 hospitales, 2 hospitales

materno-infantiles: 7 en la Comunidad de Madrid, 4 en la Comunidad de Galicia, 2 en León, 3 en Cataluña y 4 en Andalucía.

C/ Oña, 10 28050 Sanchinarro (Madrid)

+34 912 160 174 / 901 088 212

hmsanchinarro.com

hmhospitales

HM Hospitales

195

HM Sanchinarro, the first hospital in Europe to have a Hyper-early cancer diagnosis department aimed at healthy people

• Hyper-early diagnosis of a tumour process increases the likelihood of cure by enabling treatments in very early stages.

• The new department of the Integral Oncology Centre HM CIOCC belonging to HM Sanchinarro Madrid offers healthy and asymptomatic people liquid biopsy tests for the diagnosis of colorectal carcinoma or advanced colon polyps, pancreatic adenocarcinoma, determine the benignity or malignancy of a solitary millimetric pulmonary nodule in CT or establish whether a prostate biopsy is necessary in people with slightly elevated PSA.

• Hyper-early diagnostic tests are stateof-the-art molecular tests performed by a simple blood or urine test whose sensitivity and specificity have been validated in international research studies.

• It is expected that, soon, the range of early detection tests for other specific tumour types or multitumours will be extended to cover many cancer processes.

HEALTH CLINICS & HOSPITALS 196 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 madrid

HM Sanchinarro – первая больница в Европе, имеющая

Отделение сверхранней

диагностики рака

• Сверхранняя диагностика

опухолевого процесса повышает вероятность выздоровления и

позволяет проводить лечение на

очень ранних стадиях.

• Новое отделение Центра

комплексного лечения рака

HM CIOCC при HM Sanchinarro

(Мадрид) предлагает прохождение жидкостной биопсии для диагностики колоректальной карциномы, полипов толстой

кишки, аденокарциномы

поджелудочной железы; определение доброкачественности

или злокачественности солитарного лёгочного узла при КТ; а также установление необходимости

биопсии простаты у

пациентов

с незначительно повышенным уровнем ПСА.

• Сверхранняя диагностика

представляет собой современное молекулярное исследование анализа крови или мочи, точность которого подтверждено в международных разработках.

• В будущем ожидается расширение спектра тестов для сверхранней диагностики других видов рака

с целью охватить подавляющее большинство онкологических процессов.

197
HEALTH CLINICS & HOSPITALS 198 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 Alicante HEALTH CLINICS & HOSPITALS 166 INVIERNO / WINTER 2022-2023 Alicante

Silfid’

• Rinoplastia ultrasónica

• Liposucción láser

• Tratamiento de Renuvion

• Cirugía reconstructiva

• Cirugía plástica

• Medicina estética

• Nutrición

“We understand wellness and health as a whole”

• Ultrasonic rhinoplasty

• Laser liposuction

• Renuvion treatment

• Reconstructive surgery

• Plastic surgery

• Aesthetic Medicine

• Nutrition

«Здоровье для нас – это гармония

души и тела»

• Ультразвуковая ринопластика

• Лазерная липосакция

• Процедуры с применением

Renuvion

• Реконструктивная хирургия

• Пластическая хирургия

• Косметическая медицина

• Нутрициология

Avda. de Dénia, 76 03016 Alicante

+34 652 52 86 50

+34 965 23 31 35

silfid.es silfid.esp silfid.es

199 167
“Entendemos el bienestar y la salud como un todo”
HEALTH CLINICS & HOSPITALS 200 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 Alicante

ACP Salud

Atención personalizada y multidisciplinar

• Fisioestética y fisioterapia manual con Indiba Activ CT9

• Podología

• Nutrición

• Psicología

• Entrenamiento personal

• Pilates con máquinas Reformer

Personalised and multidisciplinary care

• Physioaesthetics and manual physiotherapy with Indiba Activ CT9

• Podiatry

• Nutrition

• Psychology

• Personal training

• Pilates with Reformer machines

Индивидуальный и

мультидисциплинарный подход

• Физиоэстетика и мануальная физиотерапия с применением Indiba Activ CT9

• Подиатрия

• Диетология

• Психология

• Персональные тренировки

• Пилатес на реформере

Avda. Cardenal Francisco Álvarez, 18

Locales 1-2 03005 Alicante +34 668 50 10 20

www.acpsalud.es

201 173
acpsalud
HEALTH CLINICS & HOSPITALS 202 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 Alicante

Bambú Beauty Experience

• Salón de belleza integral: peluquería, tratamientos faciales y corporales

• Gama de los mejores productos para cuidar la salud y belleza (BABOR, O·P·I, ICON)

• Tratamientos personalizados, sesiones de belleza a medida, beauty parties

• Asesoría de imagen

• Tienda online

The freshness of bamboo and oriental elegance combined in a calm and cosy atmosphere

• Comprehensive beauty salon: hairdressing, facial and body treatments

• Range of the best products for health and beauty care (BABOR, O·P·I, ICON)

• Personalised treatments, tailor-made beauty sessions and beauty parties

• Image consultancy

• Online shop

Свежесть бамбука и роскошь

Востока в уютной атмосфере

• Комплексный салон красоты: парикмахерские услуги, процедуры для лица и тела

• Эксклюзивные продукты для ухода за здоровьем и красотой (BABOR, O·P·I, ICON)

• Индивидуальные процедуры, сеансы красоты и бьюти-девичники

• Консультации по имиджу

• Интернет-магазин

C/ Canalejas 11

03001 Alicante

+34 965 204 882 / 630 007 207 info@bambubeautyexperience.com

www.bambubeautyexperience.com

bambu_beauty_experience

203
Bambú Beauty Experience
HEALTH CLINICS & HOSPITALS 204 VERANO - OTOÑO / SUMMER - AUTUMN 2023 REGIÓN DE MURCIA

Balneario de Archena

Un complejo termal en la Región de Murcia especializado en el tratamiento de las patologías relacionadas con el aparato locomotor, enfermedades respiratorias y afecciones dermatológicas.

A spa complex in Murcia specialized in the treatment of respiratory system, skin diseases and pathologies related to the locomotor system.

Un complexe thermal de la Région de Murcie spécialisé dans le traitement des pathologies liées à l’appareil locomoteur, des maladies respiratoires et des affections dermatologiques.

Бальнеологический комплекс в Регионе Мурсия, специализирующийся

на лечении респираторных и кожных заболеваний, а также патологий опорно-двигательного аппарата.

Carretera del Balneario, S/N 30600 Archena +34 968 688 022

info@balneariodearchena.com

balneariodearchena.com

BalnearioDeArchena balneariodearchena

205 175
carmencita.com Highest quality for your home
carmencita_especias especias.carmencita

SERVICES

Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.