My Magical Myanmar (Vo-4, Is-1)

Page 1

NIGHT LIFE IN NYAUNG SHWE

Inle is one of Myanmar’s most historical sites and has much to offer: a vast lake stretching more than 13 miles ... P.50

Becoming A Buddhist Novice One of the greatest joys that Buddhist parents find is the chance to have sons enter the monastery as a novice for a few days at least. The boys too, consider it an honour to become sons of the Buddha and bear with uncommon dignity the strict rules they have to live by, ...P.12

VOL #4 / ISSUE #1 / SEPTEMBER 2016 / WWW.MYMAGICALMYANMAR.COM




Authentic | Immersive | Extraordinary

Call Hot Line

Email

Go Online

MONTHLY SUBSCRIPTION

SUBSCRIBE

NOW

12 ISSUE

33,600Ks ONE ISSUE

3,500Ks

42,000 Ks

Regular

6 Months Regular

12 Months MONTHLY SUBSCRIPTION

6 ISSUE 17,700Ks

Yangon

21,000 Ks

: 09 73122556, 09 420320359 hlahlahtwe@logimediamyanmar.com, pyaeminhtut@logimediamyanmar.com Online : www.mymagicalmyanmar.com Mandalay : 09 2036302 htayhlaing@logimediamyanmar.com



ON THIS COVER: Photography: (c) Zzvet | Dreamstime.com Location: Nyaung Shwe, Myanmar

Novice monks learning in the monastery school in Nyaung Shwe, Myanmar.

STILL CONNECT WITH US... @MYMAGICALMYANMAR WWW.FACEBOOK.COM/MYMAGICALMYANMAR @MY_MAGICAL_MYANMAR INFO@MYMAGICALMYANMAR.COM W W W. M Y M A G I C A L M YA N M A R .CO M S E P T E M B E R 2016 | VO LU M E #4 , I S S U E # 1


Snapshots

The Burmese Orchestra Orchestras are hired to play at special occasions with or without singers, dancers or marionettes. . P. 8

C O N T E N T

MYANMAR SECTION

FEATURES

SNAPSHOTS 10 Tradition: Traditional Weddings 12 Religion: Becoming A Buddhist Novice 14 Style

DEPARTURES ျမစ္၀ကြၽန္းေပၚကိုျဖတ္ၿပီး ခရီးႏွင္တဲ့ ေနာက္ဆံုးလက္က်န္သေဘၤာခရီး 50

STAND OUT ျမန္မာ့ယဥ္ေက်းမႈကို ေခတ္မီတဲ့ အသြင္နဲ႔ ယွဥ္တြဲျမင္ရမယ့္ Yangoods / 64

TRAVELLER'S VOX အင္တာဗ်ဴး/66

EXCLUSIVES

UNDERGROUND

Inle is one of Myanmar’s most historical sites… Night Life in Nyaung Shwe / 50 GRAND PRIZE

CHECK IN 16 Festival Hightlights 17 Calendar EXPOSURE 20 Inle Lake PICTURESQUE 26 Umbrella IN FOCUS 30 Restaurant Review:The Penthouse: A Mediterranean place in Yangon 38 Kitchen Confidential: Sweets & Desserts

CHECK OUT WHO IS THE WINNER OF THIS SEPTEMBER COMPETITION AND FIND OUT WHAT IS THE TITLE OF NEXT COMPETITION.

DEPARTURES 40 The Last Great Boat Trip Through The Delta 46 Standout: A mixture of culture and modern 48 Traveller's Vox


Message from Managing Editor Dear Readers,

MANAGING EDITOR YAMIN HTIN AUNG

We are proud to announce we’ve reached our one-year anniversary. Sure, we’re still young, but we’ve made great progress in contributing to the country’s growing tourism industry and revealing Myanmar’s hidden gems to our readers. So, this month we are starting a Myanmar section for the first time. We are expanding in our determination to bring more readers to My Magical Myanmar, whether they are local or world travellers. We want to be your travel companion in Myanmar; whether you need a map, a hotel or a dedicated guide during your stay here, we hope My Magical Myanmar will enhance your travels. You will see some new content in this issue. Our ‘Standout’ section and ‘Travellers’ Vox’ are designed to offer a diverse look at Myanmar with more colour and more voices.

EDITOR LYNDAL PEARCE NAN TIN HTWE ASSISTANT EDITOR LWIN MAR HTUN CONTRIBUTING WRITERS MOHANA GILL MA THANEGI BOB PERCIVAL NATTY TANGMEESANG CONTRIBUTING PHOTOGRAPHERS PHOE NYAN BOB PERCIVAL

Some say Myanmar is the last frontier in Asia. Our country is certainly opening up and we enjoy playing our part in embracing the changes. Do explore the country, feel its authenticity and uniqueness.

LWIN KO TAIK NAY MONE

We love you and see you next month.

DESIGN & LAYOUT KO KO ZAW

Keep calm and read our magazine!

SITHU AUNG MIN MIN ZAW

Sincerely,

ONLINE EDITION AVAILABLE WWW.MYMAGICALMYANMAR.COM

Yamin Htin Aung Managing Editor

LOGISTICS MEDIA SERVICES CO., LTD. Tel: +951 554 776, 559 768, Fax: +951 559 768 Advertising: Tel: +951 8604273, +959 73122556 // Email: hlahlahtwe@logimediamyanmar.com Mandalay: K-10, 60th Street, 31 st x 32 nd Street, Yadanar Taing Pyi Housing, Chan Aye Thar Zan Tsp, Mandalay, Myanmar. Tel: +952 74460, +959 91023733, 91024733, 2036302 Advertising: Tel: +952 74460, +959 91023733 // Email: htayhlaing@logimediamyanmar.com


Contributors

MOHANA GILL Mohanna Gill is passionate about promoting Myanmar cuisine, culture and customs to the world and is a five-time World Cookbook Gourmand Award winner. She was born in Myanmar and lives in Malaysia.

MA THANEGI Ma Thanegi writes prolifically about Myanmar, especially the people who are the country’s true representatives. She lives in Yangon.

LYNDAL PEARCE Lyndal first made Yangon her home 18 years ago. She is a researcher, writer and editor who loves travelling with her family and showing her two sons new places in Myanmar and around the world.

BOB PERCIVAL

NAN TIN HTWE

NATTY TANGMEESANG

Bob Percival is an Australian travel writer and author who has been living in Myanmar for four years. Previous to this he spent four years in China doing his Doctorate in Creative Writing. He loves walking the streets of downtown Yangon, collecting stories from the people who live and work there.

Nan Tin Htwe hails from breathtakingly beautiful Southern Shan State. She calls writing her passion and traveling is something she can’t live without. She used to work for The Myanmar Times as well as French news agency AFP as a correspondent.

Natty is a Public Relations specialist who fell in love with Myanmar several years ago and recently moved to Yangon. She enjoys eating, talking to new people, and exploring Myanmar. People usually say “Natty is everywhere in Yangon.”

LWIN MAR HTUN

NAY MONE

LWIN KO TAIK

Lwin Mar Htun is a Journalist who worked as Lifestyle Reporter for three years at The Myanmar Times. She has also worked as a freelancer and been a Fashion Editor. Now she has decided to learn about new places, people and cultures as a travel writer.

Nay Mone started working in the media industry in 2010. His first experience was as a reporter for Modern News Journal. Then he became a photojournalist in 2011, working as a freelancer.

A Myanmar native and a freelance photographer with an incurable yearning for travel, When he is not on the move, he produces outstanding photos for fashion and wedding shoots as well as for Now magazine and The Myanmar Times.


Snapshots History

The Burmese Orchestra BY MA THANEGI PHOTO BY NAY MONE

T

o the unaccustomed ear, Burmese music at first sounds like crashing thunder. When the ear finally adjusts to the loudness, it will begin to notice the rhythm of the gongs, the delicate weaving in and out of the wailing oboe and the sharp sweet notes from the drum circle, wherein sits the maestro of the orchestra. Orchestras are hired to play at special occasions with or without singers, dancers or marionettes. they also perform for spirit mediums at their worship ceremonies Nat Pwe to sing their special songs of supplication called Nat-chin to honour the spirits. Burmese music consists of separate, sharp notes skipping from one tone to the next, with no harmonised notes from different instruments. This is like Burmese choreography, where graceful, flowing moves end abruptly in postures held a few seconds. It is played without a conductor or notes and sometimes a wind instrument might meander on an improvised path of its own to come rejoin the theme when it feels like it. The orchestra leader plays the drum circle (Pat Waing); in the time of the kings, royal gifts were usually rights to be a feudal lord of a wealthy village. This status of being a “Ywa Sar” has been used since then to address the maestro although modern orchestra leaders no longer rule villages. He sits crossed legged inside a circular frame decorated with gold and mirrored mosaic and fake gems. It is about 5 meters in circumference, and 80 cm high. Inside, around the rim, are hung 21 8

SNAPSHOTS / THE BURMESE ORCHESTRA

small drums. He tunes them by varying the amount of sticky rice and ash stuck in the middle of the ox-skin surface. The orchestra leader twists his torso to reach all his drums, which he strikes with his bare fingers. The brass ‘gong circle’ (Kyee Naung Waing, sharp-toned) is set next to it, in a smaller, lower frame. The gongs can be 18 or 21 in number. They are tuned by filling the bosses with a mixture of beeswax and lead filings. They are beaten with raw-hide disks glued thick attached to the top of wooden handles.The bronze gongs (Maung Waing, mellow-toned are hung on wooden frames. There are woodwinds also: the bamboo flute (Wa Palway) and oboes (Hnai) while tiny cymbals keep the tempo. There is a bamboo clapper, not the long one cut from a section of bamboo seen with walking musicians, but a half of a thick stem of bamboo placed on its side and struck with a stick. The big drum is huge; its bulk is hung from a golden decorated frame topped with a mythical creature the Pyinsa Rupa, which has a dragon’s body, a fish tail, horns of a deer, wings of an eagle, and trunk of an elephant. The two solo instruments are the xylophone with bamboo slats and the curved and tasseled harp. They do not accompany the full orchestra, for their fragile tones would be entirely lost in the full throttle of Ywa-sar’s drums. However when he plays a solo, the music is unbelievably sweet and gentle like rain drops falling on the surface of a placid pond.


www.mymagicalmyanmar.com

9


Tradition

Traditional

Weddings BY MA THANEGI PHOTO BY LWIN KO TAIK

W

eddings for the Buddhist families of Myanmar take place before or after the Buddhist Lent lasting from July to October. Since weddings have nothing to do with Buddhism, monks never officiate although food is offered to a number of monks in a separate ceremony by the new couple. If they want to combine this food offering ritual with feeding their guests, the monks are served earlier in a separate pavilion or their monastery dining room, and guests are fed in a hall reserved for this purpose. Marriages of signing the deed in the presence of a judge can take place during Lent but without the traditional wedding or even a reception to mark the occasion; secular celebrations and 10

SNAPSHOTS / TRADITIONAL WEDDINGS

festivities cannot happen during Lent including pagoda festivals because there are always dance shows at these venues. Marriages are not forced but sometimes arranged especially among the very wealthy and handled discretely. The parents will make sure that the young people have a chance to get to know each other with well-chaperoned social outings. Burmese young people tend to go about in groups, so this is very convenient. In such arranged or approved marriages, the pair knew each other already for with the extended family system of the Burmese, and with a great many social occasions, most people of a town or even the city know each other. And certainly any eligible young man will know who the eligible girls are: and vice versa. But nowadays most of the young

people choose their own life-partner, but make sure they are acceptable to each other’s family. Weddings can be as elaborate or simple, and it is legal as long as the bride and groom are of age and willing to enter the state of matrimony which they will declare in the presence of some witnesses. A few neighbours can be invited to have tea and cakes, and the couple pays homage to elders, who will pronounce them man and wife: it is that simple. Now, they usually sign the register in the presence of a judicial officer. If a grand civil ceremony is preferred, it is a beautiful event. First, the invited guests will sit and wait in a large hall; on the stage will be arranged two thick velvet cushions, with a large silver bowl between them. Silver vases and bowls


www.mymagicalmyanmar.com

of flowers are set up around the stage. Gentle music will be played with the traditional harp and xylophone. At exactly the auspicious time chosen by astrologers, the Master of Ceremonies will announce that it is time for the bridal couple to enter the hall. A special song, the Burmese equivalent of Here Comes the Bride, will be sung by a famous singer hired for this purpose. First, a young girl carrying a basket or tray of flowers enters to scatter flowers along the red-carpeted aisle, or maybe there might even be three, in succeeding ages. They will be dressed in the court costume, that is, a thin, long sleeved over-jacket with a flared waist over a satin bodice; a wrap-around waist garment of silk edged at the bottom with a train of white silk which drags about 10 inches on the ground. Next enters the groom’s parents. They will be dressed in ordinary but formal wear: which means a high chignon for the mother, a long scarf draped on her neck, long sleeved jacket with a short waist, and a silken waist garment up to her ankles. The father will have a waist-long white over jacket, long sleeved, with a silk waist garment, and a silk turban on his head. This is very thin silk wrapped around a woven cane base with a long corner hanging free on the right side. The colour of the scarf and turban of course will correspond with the colour of the waist garments. The whole wedding party will wear one theme colour, never dark nor anything blue or green. The favourites are yellow and pink. The bride may wear white, but in that case others will not wear it as well. Their son will follow; he too will be dressed like his father, in a white over jacket over his white shirt, but the cut may be more formal. His waist garment may be the formal length of 9 yards, folded neatly with a long end flowing down the front. He too will wear a turban. After him will come his two or more best men. They will step onto the stage; the groom will take his seat on the right hand side cushion facing the guest; the best men will sit behind him, and his parents to the side. The flower girls will sit at the far end of the stage. When they are seated, the bride’s parents enter, followed by the bride.

She will be dressed in the same court costume as the flower girls, but her train will be much longer, and her silk garments embroidered with pearls and sequins. A thick line of jeweled necklaces will be hung around her neck, all fer fingers ringed, with three or four pairs of bracelets around her wrists. She might even wear the thick gold circlets around hert ankles, over velvet slippers. A very long scarf will be draped over one shoulder and allowed to flow behind, much like the veil. This too drags on the ground. Her chignon will be high, with a long tress falling from the right side. Her hair will be decorated with a comb and hair pin set with diamonds, and clusters of orchids. The favourite bridal flower is the Thazin, tiny sprigs of white orchids, very fragrant, very rare; during the king’s days only those of royal blood were permitted the use of this flower. The bouquet she carries will match her dress in colour. Two or more bridesmaids, dressed much the same way but without a scarf and with shorter trains will follow her, carrying posies. They also carry small

fans, to fan the bride as they sit behind her. When the bride is seated on her cushion, the ceremony begins. This will be done by the Master of Ceremonies who will talk about the families and the couple, and he will announce each step the bridal pair must take: such as paying homage to the Buddha, to the elders, to the parents. He will take the right hand of the groom, place it palm up over the silver bowl, take the bride’s right hand, and put it palm down in the hand of the groom. Then he will wrap a long white scarf around the two clasped hands, and then pour blessed water out of a silver jar over the hands. Sometimes this step is done by Brahmins or the parents. The bride and groom must then eat of the same plate. Some verses are recited by the MC who finally announces the rituals re completed at which point the waiters will enter with trays of food, tea and cakes, and ice-cream or a complete meal with rice and curry, for the guests. These are not religious rituals, however but all of this grandeur gives a most solemn dignity to the beginning of a marriage. 11


Religion

Becoming A Buddhist Novice BY MA THANEGI PHOTO BY (C) GNOMEANDI | DREAMSTIME.COM

12

SNAPSHOTS / BECOMING A BUDDHIST NOVICE


www.mymagicalmyanmar.com

One of the greatest joys that Buddhist parents find is the chance to have sons enter the monastery as a novice for a few days at least. The boys too, consider it an honour to become sons of the Buddha and bear with uncommon dignity the strict rules they have to live by, including not eating after 12 noon until dawn of the next day. Usually cousins and nephews are included in the ceremony. The first novice was Rahula, son born to the Buddha when he was Prince Siddhahta and who at seven years of age followed his father to a lifetime in the Order. To signify the fact of Rahula leaving the life of a prince, the soon-tobe novices are first dressed in princely raiment and paraded through town on horseback or on open cars before they return to the monastery to beg of the Abbot that they be allowed the honour of becoming novices. During the parade when the procession is led by a loud music band and even dancers, they are shaded with golden umbrellas and if young, carried on the shoulders of their uncles or elder brothers. Even for a private ceremony for one family, the community of neighbours and friends will rally around to help with anything from arranging transportation, be it open backed trucks, horses, or carts and to cooking enough for the monks and hundreds of guests. Then their heads are shaved and the yellow robes donned. The next morning, great feasting for hundreds of guests follow after a meal offered to the monks and the new novices. This too, is a community affair with girls and young women of the neighbourhood taking part in the procession, led by the proud grandparents and parents of the boys.

The novices may stay a week, a month, or some years, according to their wishes. . Some become novices as often as they wish; many do so annually and they have the same choice to become monks after the age of twenty. They are never forced and the ritual is not a life-long commitment, but some prefer to stay in the Sangha they had joined as young as when they were five. For those who do so, it is a life filled with study of the Buddhist texts in the old Pali language. There are schools, colleges and universities and various exams mark their process in their studies, up to one on level with a doctorate. Mass donations are often collected to novitiate poorer boys of a village or town, giving a chance for their parents to see their sons in the holy robes. A boy or man can just go to the Abbot of a monastery and request permission to be made a member of the Order, and if certain criteria are met, then he will be accepted. It is as easy as that, but then it is also the pride of the community to hold a lavish ceremony for the boys. Boys about to become novices must be careful just before the event for people believe that evil spirits would try to take his life before he attains this noble chance. Parents would tell their sons not to go swimming in the river or climb trees if a novitiation ceremony has been planned. Girls also enter nunneries for the summer but there are usually no festivities connected with this ritual. However, sisters of the novices are not to be left out from the ceremonies and they have their ears bored at the same time. The girls are also richly dressed as princesses. They must endure the pain of earlobes being pierced with gold pins, but they do not lose their hair. In a few days when

the holes have healed, the gold pins would be replaced with bigger earrings. The most important part of the ceremony is the Soon Kyway offering of food to the monks, performed before 11 a.m. The monks sit around the low round tables laden with dishes, and the tables are each lifted a few inches off the floor with both hands by the donor family, while the monks touch the table top with their fingertips. It is to symbolise that the food had been lifted by both hands and offered to the monks, and had been accepted by them. After reciting sutras, the monks would leave and then only could the guests be fed. The boys and girls sit quietly on silk cushions and usually must wait in all their finery before they too have their lunch after most of the guests have departed. In the monastery, the novices must get up at 4 a.m. to pray and eat a frugal breakfast. Around 9 a.m. all the monks led by the Abbot and ending with the youngest novices go on their daily alms round. Returning to the monastery, they eat lunch at about 11.a.m. for no solid food must be taken after 12 noon. They wash up their alms bowls after lunch and bathe and do laundry and rest until 1 p.m. when lessons or mediation resumes until 4 p.m. They can have non-alcoholic and non-caffeinated drinks in the evening and when they are ill, are allowed to have gruel or a thick honey and butter medicinal concoction called S’du Matu. Bedtime is at 9 p.m. Life in a monastery is not easy, but the boys enjoy the prestige of becoming Buddha’s sons for some days and they try to behave themselves with dignity befitting a member of the Sangha. They know the importance of this step in their lives, and what it means to their parents.

13


Style TREKKING The end of monsoon is coming. The temperature is not unbearable like it is in summer. So, this is the best time to go out and challenge yourself in the mountains. The mountains covered with pine trees in Southern Shan State are waiting for you - with the beautiful green mountains, surrounded by red-soil land. Along the journey, the view is spectacular as you breathe in fresh air and chances to get to know the local culture of minority ethnics like Danu and Pa-Oh. So, here is a list of what you would need to pack for your trekking time in Myanmar. Have a great trek!

Nike Swoosh Cap

Nike Bercelona Jacket

Nike Woman Capri Legging Nike Water Bottle

Nike Back Bag

Nike Short Pant

Nike Dri-fit Tee

Nike Air Zoom Pegasus 32

Nike 5" Disitance Short Pant

SUPPORTED BY Nike

Hotline: +959796821622 Email: service.alwaysgreen@gmail.com/ www. Facebook.com/nikemyanmar

14

SNAPSHOTS / STYLE


Infograph

1361 Hotels

53355 Rooms Licensed Hotel & Rooms

52

www.mymagicalmyanmar.com

3949

Tourist Guide & Licensed Tour Guide Region Tour Licensed 2,705 Region Guide Guide

2,169,885 Total Tourists Bulk

From Borderland

600,050

From Airlines

2,918.5254 millions

10,282

Hotel Rooms

Foreign Investment 1.1.2016

31.7.2016

Arrival 1.1.2016

709,426

From Special Region and Economy Zones

13,648

Hotel Projects

Value US $

8,46,761

30.6.2016

Cruise

938 2196 Licensed Tourist Transport Business

Tourist Transport Business

Licensed Traveller Enterprise Company

Traveller Enterprise Company 15


Check In

Shwezigon Pagoda Festival Dates: 1st Waxing Moon Day of Thadingyut Location: Nyaung U, near Bagan Duration: 15 days On the Full Moon Day, November 4, there is a ritual of offering a filled alms bowl to a thousand and more monks and novices. Lacquer ware, glazed pots and hand woven cotton blankets are sold by villagers living in the region at this great country fair. BY MA THANEGI

Manuha Pagoda Festival Dates: One day before the Full Moon Day of Tawthalin and the Full Moon Day Location: Myinkaba village, Bagan Duration: Two days On the first day, pretty village girls parade with trays of fruit and cakes to offer at the pagoda. In afternoon, young men parade papiĂŠr machĂŠ figures they have made of heroes, celestials and animals. At night, they put on dances, plays and offer food at the shine and to monks at dawn. BY MA THANEGI

Hpaung Daw Oo Pagoda Festival Dates: 1st Waxing Moon Day of Thadingyut Location: Inle Lake, Southern Shan State Duration: 18 days Images of the Hpaung Daw Oo Pagoda are carried by a golden barge to villages around Inle Lake where they spend the night. Their arrival is greeted with ceremonies. Thousands of people carry fruit and flowers on lacquer trays in their own boats and pay homage as the holy barge passes. Teams of famous legrowers compete in annual boat races. BY MA THANEGI 16

CHECKIN / FESTIVAL HIGHTLIGHTS AND CALENDAR


Calendar

www.mymagicalmyanmar.com SEPTEMBER 2016

FESTIVAL TIMELINE

S M T W T F S

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 INDEIN PAGODA FESTIVAL, INLE LAKE October 14 - 17 This Buddhist ceremony is held at an ancient pagoda on Inle Lake.

INDEIN PAGODA FESTIVAL, INLE LAKE OCTOBER 14 - 17

HOT AIR BALLOON FESTIVAL, TAUNGGYI November 20 to 26 It is held one week before the fullmoon day of Tazaungmone. During the festival, giant hot air balloons of variouis colors and shapes are sent up to the sky.

HPAUNG DAW OO PAGODA FESTIVAL, INLE LAKE October 25 - November 1 Thousands of people from communities around the lake and villages in the surrounding mountains carry offerings of fruit and flowers on lacquer trays in boats and pay homage as the holy barge passes. Teams of the lake’s famous leg-rowers compete in annual boat races.

HPAUNG DAW OO PAGODA FESTIVAL, INLE LAKE OCTOBER 25 NOVEMBER 1 SHWEZIGON PAGODA FESTIVAL, BAGAN From November 19 to December 19 Yearly festival of Shwezigon Pagoda is celebrated on the Fullmoon day of Tazaungmone.

KYAUK TAW GYI PAGODA FESTIVAL, MANDALAY Otober 27-28

KYAUK TAW GYI PAGODA FESTIVAL, MANDALAY OTOBER 27-28

This festival usually begins one day before the full moon day of Thadingyut and its focus is a huge Buddha image carved from a block of marble. The festival coincides with an annual competition among teams of cane-ball (chinlon) players.

THADINGYUT FESTIVAL OF LIGHT, NATION WIDE October 27 - November 7 This national festival marks the end of Buddhist Lent and is one of the biggest festivals on the Buddhist calendar. People light candles around their houses and in the streets and homes are decorated with colourful lights. Pagodas, houses, public buildings, parks, and monuments are all illuminated and there are various activities for everyone to enjoy.

SHWE MYAT MHAN PAGODA FESTIVAL, SHWE TAUNG NEAR PYAY From November 19 to December 26 Just like most of the pagoda festivals in Myanmar, there are many things to see such as traditional performances, traditional food and snack stalls and magic shows.

THADINGYUT FESTIVAL OF LIGHT, NATION WIDE OCTOBER 27 NOVEMBER 7 ARNANDA PAGODA FESTIVAL, BAGAN From Late December to Early Janurary Arnanda Pagoda festival celebrates the traditional lives of farmers in Bagan. Villagers come to the festival in their decorated bullock carts and camp on the plain for the duration of the festival.

17


PICTURESQUE ANNOUNCEMENT

The first place winner will be awarded K50,000, complimentary for My Magical Myanmar 1 year subscription as well as publication online and in print.

pict u resq u e@my magicalm yan m ar. com

18

CHECKIN


www.mymagicalmyanmar.com

19


Exposure

Inle Lake The Second largest natural lake in Myanmar and located at the centre of Nyaung Shwe Township, Taunggyi District of Shan Shan State. It is 22km Length and a width of 11km and is 875 metres above sea level. The Intha people from Inle Lake are famous with their leg rowing and the leg rowed traditional boats festival is the one of the popular attractions of the Inle Lake.

20 EXPOSURE / INLE LAKE


www.mymagicalmyanmar.com

21


Shwe In Dain

22

EXPOSURE / INLE LAKE


www.mymagicalmyanmar.com

Lotus fiber & febric

Shwe Yan Pyay Monastery, Nyaung Shwe

23


24

EXPOSURE / INLE LAKE


www.mymagicalmyanmar.com

25


Picturesque

“UMBRELLA”

GRAND PRIZE HTOO THU AUNG

26

PICTURESQUE / UMBRELLA


www.mymagicalmyanmar.com SECOND PRIZE SHWE WUTT HMONE

NEXT ISSUE’S THEME:

GOLDEN HOUR

THIRD PRIZE TEINT MON SOE (AKA J)

My Magical Myanmar will host a monthly themed photo competition. Finalists will receive publication in our online and print media, and the first place winner will receive or K 50,000 as well as publication online and in print. Entries are due on the 15th of each month prior and can be submitted online at mymagicalmyanmar.com or via Instagram using the hashtag.

27


Arrivals ADVERTORIAL

ADVERTORIAL

SUNNY HOTEL

Warmly welcome from Hotel Sunny-Mandalay “You will feel like home” “We are always ready to give the excellent hospitality & services to you”

For reservation: reservations.hotelsunnymdy@ gmial.com Tel: 02 22501, 02 36399

ADVERTORIAL

ASTONS SPECIALITIES STEAKHOUSE

Established in 2005, Singapore’s well-known steak place Astons Specialities has been dishing out quality steaks, chargrilled chicken, and other western food for years in the island-state. It has become synonymous for offering great food at affordable prices with generous portions. For Reservation: : 09 960949499

facebook.com/ASTONS Specialities Yangon

ADVERTORIAL

ADVERTORIAL

HOTEL 82

Our hotel is well located and just 3.5Klm away from the Royal Palace. Mandalay’s most famous Maha Muni Pagoda - Stone and Wood sculptors artisans place is just 15 minute walk. Hotel 82 is the ideal base for tourists as well as all travelers.You can expect a warmly welcome and true Burmese hospitality. Superior room and Standard room. The interior of all the rooms is designed with the inspiration to fuse Burmese culture & European feel.

Mexican restaurant in the heart of downtown Yangon, opposite the historic secretariat building. A wide selection of delicious authentic Mexican dishes and drinks. Happy hour on weekdays, 5.30-7.30pm. Available for parties/large bookings and catering.

ADVERTORIAL

Raymond’s Food Cottage, is serving European & Local favourites, where you can feel the cozy environment with the taste of fresh home-made foods, coffee & drinks.
Situated in downtown Mandalay the peaceful environment is the right choice to celebrate your special birthday parties and anniversaries. Reasonable prices with these quality services and tasty dishes, Raymond’s is here to stay.

For reservation: 09 970055663, 09 2034320

GRINGOS CHILANGOS

For reservation: 01 245 631 No.257, Bo Aung Kyaw, Kyauttada Township, Yangon. Opening Hours: 11.00 AM. to 11.00 PM. (Mon-Sat) www.facebook.com/gringoschilangos

RAYMOND’S CAFE

For reservation: hotel82mandalay@gmail.com

ADVERTORIAL

HOTEL MILANOA

Special monsoon promotion packages available around in Myanmar. Let’s travel with us! Treasure Travels & Tours Co.,Ltd. For reservation: +951-534276, +951-513277, +959-5014842 Email: salesmanager@treasure.com.mm www.treasuremyanmar.com

28

ARRIVALS

Located in a residential neighborhood, at Milanoa, guests can have a close experience of dayto-day local lifestyle. Soak in local culture, hop on to a bus or trishaw or dine at the nearest teashop like locals. We take pride in providing home-like comfort and value to our guests. Please let us become a part of your Myanmar experience For reservation: 01 512 522, 09 253 514677, 09 253 514 678 24 Mahar Bawga Street, Myaynigone, Sanchaung Township. milanoa.myanmar@gmail.com www.milanoamyanmar.com


www.mymagicalmyanmar.com ADVERTORIAL

ADVERTORIAL

Managed by Conqueror Hospitality Management Group

YUAN SHENG HOTEL

Home Away From Home Best Choice .......... Yuan Sheng Hotel For both business and leisure travel, Yuan Sheng is ideally situated in Central Mandalay not too far from the local supermarket, shopping mall, restaurants and railway station. It is only 38km from the airport. The hotel offers a wealth of unrivaled services and amenities, numerous on-site facilities to satisfy even the most discerning guest with a as One-Stop service policy. The buffet breakfast is complimentary and free WiFi is provided throughout the hotel. Our Sky Bar restaurant offers a free welcome cocktail in the evening. This is complimentary for all guests. Also, our Sky Bar is a great place to enjoy your dinner or beverage while watching the sunset. During the highseason there is an Unplugged show and a Puppet Show in the evenings at the Sky Bar. Our Yuan Sheng Hotel terms will make sure that you will have pleasant stay at our hotel. For reservation: www.yuanshenghotel.com Tel: (+95)2 67404 l 67405 l 67406 l 67407 l 67408

ADVERTORIAL

GOLDEN CITY LIGHT HOTEL

Golden City Light Hotel is located in central Mandalay, in front of the night market, neighbors it has Diamond Plaza and comfortable with modern facilities, 24 hours reception, we promise to you facilities and services are always customize. Now we are open good restaurant, it has marionette show every night 8 pm to 9 pm. One hour show is 10 $ for outside guest included one cup of drink and meals. But for Hotel guests we are giving free of charge service for every night come and taste. Tel: 02 60029, 09 797254303 Fax: 011 202500 Email: goldencitylighthotel@gmail.com Web: www.goldencitylighthotel.com

ADVERTORIAL

HTAN YEIK NYO ARTS LAND

Htan Yeik Nyo Arts Land! Pyin Oo Lwin, Near Anisakhan Airport! To Appreciate Arts, Especially for Abstract Expressionism Paintings by MYO KHIN ( Htan Yeik Nyo ). Sithar (5) Road, 16 Quarter, Near Anisakhan Airport, Pyin Oo Lwin. Tel: 09 787305980, 09 256557217, 09-33492463 Corner of 56th Street & 23rd Street, Aung Myay Thar Zan Township, Mandalay. Tel: 09-2020900, 09-2022900 Email: htanyeiknyo@gmail.com Web: www.htanyeiknyo.com

MANDALAY BOUTIQUE CRUISE

While savoring excellent foods and drinks dislodge yourself back in time flowing with the tranquil rhythm of mighty Ayerwaddy River And simply enjoy! Room D-140/A, First Floor, - Morning Cruise to Mingun Shwe Phyu Plaza, Bet: - Buffet Lunch 77th & 78th St., Bet: 32nd & 33rd St., - Sunset Cocktail CATZ Tsp., Mandalay. - Dinner Cruise Tel: 09 402775773, 09 2060965, 09 259462008 Email: dagun007@gmail.com Web: www.mandalayboutiquecruise.com

29


In Focus

The Penthouse A Mediterranean place in Yangon BY NATTY TANGMEESANG PHOTO BY NAY MONE

S

ometimes it seems Myanmar’s rainy season lasts forever - especially in Yangon, where the downpours can last for six months. Yet that hasn’t stopped the growth in rooftop bars and restaurants in the capital as revelers look to brave the weather in search of a good night out. And one rooftop bar in particular that has been warmly welcomed by Yangon’s expat community is The Penthouse, a Mediterranean bistro sky bar. Located on the 8th floor of the Park side one building, the bar gives breathtaking views of Shwedagon pagoda on one side and downtown Yangon on the other. The bar has an outdoor lounge and standing area, and an indoor restaurant and bar. “We want to bring the Mediterranean cuisine into Yangon with loungy design and atmosphere like in Thailand or Hong Kong,” said Amine Zlaoui, The Penthouse’s managing director. The bar sets itself apart with its top notch food, the work of renowned French chef Jean Marc Lemmery, whose more than 20 years’ experience includes working at the Guy Savoy, a three-star Michelin chef restaurant in France. Lemmery is famous for his mastery of cooking fish, using herb-infused oils and spices to give his dishes a unique kick. The bar’s menu contains his signature dishes, such as the sea bass tartar, spicy chorizo and grilled grouper steak. But his real masterpiece is the whole roasted sea bass stuffed with rosemary, a perfect plate for sharing. For the main course, a must-try is the fresh oysters, imported beef tenderloin, and prime rib from Nevada in the US. The stuffed chicken with tapenade, a dish of finely chopped olives, capers, anchovies and olive oil, is also a good choice. And for something sweet, there is the roasted mango with caramel, lemon and fresh thyme pie, chocolate lava cake, and fruit salad.

30 INFOCUS / THE PENTHOUSE


www.mymagicalmyanmar.com

31


We want to bring the Mediterranean cuisine into Yangon with loungy design and atmosphere like in Thailand or Hong Kong

32

“We pay attention to every detail and use high quality ingredient for every dish served to meet with the sophisticated demand from our customers,” Zlaoui said. As for drinks, The Penthouse has around 110 different types of wine, top quality whiskies, and cocktails. Their signature drinks are mojito, margarita, and mango daiquiri. The bar’s Sangria is made with fruits that have been marinated 24 hours before serving. And the best bit is, the happy hour 2for1 offer, from 5-7pm, is every day. The bar has lunch offers from 11.30 am to 2.30 pm on weekdays, which includes two starters and two main courses for 14,000 kyat. For food lovers looking for something new, there is a tasting menu on Wednesdays from at 6.30 p.m.Diners are served two starters, two mains and a dessert for 55,000 kyat.

INFOCUS / THE PENTHOUSE

Being so popular, The Penthouse is fully booked most evenings. However, diners need not despair as there is always the company’s sister property, The Lab, a tapas bar, which will soon have a menu designed by Lemmery. “We are now planning to redesign the menu for tapas at the Lab by Chef Jean Marc Lemmery. We are expecting the new menu to come out soon,” said Zlaoui.


www.mymagicalmyanmar.com

33


Classic elegance at the Sanctum Inle Resort BY LWIN MAR HTUN PHOTO BY NAY MONE

C

They have a wide variety of options; the homemade bread and croissants are particularly good. But it all tastes better from the terrace with a view of the stunning Inle Lake.

34

INFOCUS / SANCTUM INLE RESORT

lassic, minimalist and peaceful, The Sanctum Inle Resort in Mine Thauk Village is one of Inle’s latest hotels gaining popularity. Located on the eastern side of the Inle Lake, it took us 30 minutes by car to get to Sanctum Inle from the bus stop. Failing to have your own transport, the staff are more than happy to make arrangements. There are four type of rooms at Sanctum. There is the Cloister Deluxe, which ranges from 40 sqm to 45 sqm; the Junior Suite at 60 sqm, with both a lake and garden views; and the Abbey Suite, a gorgeous 100 sqm luxury room with a stairway that connects the upstairs bedroom and tiled bathroom to the downstairs living room and terrace. The suite has a lake view. The Sanctuary Suite is the largest room in the hotel, fit for a family, at 150 sqm.

My room was the Cloister Deluxe, which starts at US$284. It is located on the first floor of the main hotel building. The interior was sexy, decorated in red. My room was spacious, clean, with luxury fittings and facilities. The furniture comprised beautiful antiques taken from traditional Myanmar culture. It had a huge double bed and bathroom with both shower and bath, though the garden view from the balcony was not so interesting. The great thing about the hotel is they don’t use plastics – even the water bottles are made from natural materials. Other good features of the hotel include a spa, library, and its free bike service. I took the opportunity to ride around the Mine Thauk Village and have dinner at a local restaurant. The area around the hotel is full of charm and quietude - perfect for those


www.mymagicalmyanmar.com

35


who want to relax and gather their thoughts amid the tranquility of nature. However, for those in need of Wi-Fi to keep on top of their busy schedule, the slow internet connection may cause some frustrations, though I was told by staff the connection is usually better than it was during my stay. The hotel breakfast is worth a mention. They have a wide variety of options; the homemade bread and croissants are particularly good. But it all tastes better from the terrace with a view of the stunning Inle Lake. 36

INFOCUS / SANCTUM INLE RESORT


www.mymagicalmyanmar.com

37


Kitchen Confidential

MYANMAR NOODLES

STIR FRIED NOODLES KHAUK SWE KYAW BY MOHANA GILL

This simple dish can be whipped up very quickly. I have used wheat noodles, but you can also use any type of noodles you prefer. Most families in Myanmar will have their own version of this dish prepared using their favorite noodles. Since a lot of people do not eat meat, especially during the lent period this is a handy dish to prepare. It is wholesome delicious healthy and very satisfying. INGREDIENTS •• 4 dried shitake mushrooms, soake to soften •• 4 fresh large mushrooms •• 2 Tbsp cooking oil •• 2 garlic cloves, peeled and chopped •• 150g (5 1/3 oz) cabbage, thinly sliced •• 100g (3 ½ oz) carrots, peeled and shredded •• Salt to taste •• 4 Tbsp water •• 150g(5 1/3 oz) wheat noodles, blanched •• 2 Tbsp light soy sauce •• Pinch of sugar (optional) •• 2 Tbsp crisp-fried onions •• A handful of coriander leaves chopped (cilantro)

METHOD 1. Drain the dried mushrooms. Cut off the hard stems, and then slice the caps thinly. Slice fresh mushrooms. Set aside. 2. Heat the oil in a wok over medium heat. Add the garlic, and stir-fry until fragrant. Add the mushrooms, cabbage and carrots. Stir-fry until the carrots are tender. Season with salt. 3. Add the water and when it is bubbling, add the noodles and soy sauce. Toss the noodles and cook until all the water has been absorbed. Add a pinch of sugar, if desired. Add the crisp-fried onions and coriander leaves and toss lightly. 4. Taste and season with salt or soy sauce if necessary. Dish out and serve hot.

NOTE: This dish is highly versatile and you can add seafood or meat if desired. Add the seafood or meat together with the vegetables and stir-fry until cooked before adding the noodles. If the noodles are too dry, add a little shallot infused oil and toss lightly before dishing out.

38

INFOCUS / STIR FRIED NOODLES


www.mymagicalmyanmar.com

39


Departures

The Last Great Boat Trip Through The Delta BY BOB PERCIVAL PHOTO BY BOB PERCIVAL

The air is fresh. It feels a long way from the car-choked roads, and pollution and noise of downtown Yangon.

40 DEPARTURES / THE LAST GREAT BOAT TRIP THROUGH THE DELTA


www.mymagicalmyanmar.com

THE DELTA The ferry-boat journey from Yangon to Laputta is the last great river trips left on the Delta, in time and distance. The journey takes over twenty-four hours and traverses the Ayeyarwady delta through one-hundred-and-seventytwo nautical miles of interlocking deep creeks and narrow channels. Before being transformed into a rich rice producing area by the British, the Delta was a deep jungle, and home to tigers and elephants and numerous other ‘wild beasts’. It is the final stretch of the great Ayeyarwady River that starts twelve hundred miles upstream at the confluence of the Mali Kha and Mai Kha rivers just above Myitkyina, working its way through the spectacular upper defiles, across the great plains, and finally to its delta of alluvial silt, at the Andaman Sea. During British colonial times, in the period from 1900 to 1930, the Delta was the hub of a very lucra-

tive rice industry. The Delta’s greatest tragedy was Cyclone Nargis, which killed up to 200,000 people, of whom 80,000 were from Laputta. THE LAST OF THE DELTA FERRYBOATS As recently as late 2015, ferryboats plied the waters of the Ayeyarwady delta to Maubin-Wakema-Myaungmya (four times a week), Pyapon (daily), Mawkyaun-Bogalay (daily), Laputta (three times a week). Now due to vastly improved roads to Myaungmya, Pathein and Bogaklay, most commercial goods are transported by truck and bus. This has resulted in a drastic cutback in ferry services. Today there are only two ferries left travelling these long distances through the Delta. There is one weekly service to Bogalay (Saturdays), and one weekly service to Laputta (Mondays). The days of the great Delta boat trips are sadly coming to an end. Now is the time to hop on bard before it is too late.

41


42

DEPARTURES / THE LAST GREAT BOAT TRIP THROUGH THE DELTA


www.mymagicalmyanmar.com

MONDAY 12.00PM The Laputta boat leaves each Monday at 2.00pm. You can buy your ticket down by the Chinatown wharf, opposite Strand Road & 9th Street (US$40 shared cabin & US$8 for deck). Arrive early to soak in the atmosphere, especially the loading of the boat which takes hours: sacks of vegetables, cheap wooden wardrobes, Grand Royal Whisky, bicycles, huge packs of assorted, drums of diesel, and of course assorted plastic toys. The heavily tattooed foreman yells orders to the young men carrying heavy loads down into the darkened cargo holds below. The acrid small of oil mixes with the scent of fresh cut flowers and the piercing sound of longboats crossing to Dalah. This is also a good time to explore the boat. The Burmese man in the adjacent cabin is a merchant selling a plethora of goods to those villagers along the route that are not serviced by road. Some of his goods have overflowed into my room, so he kindly offers me a gift nine sponge cakes and a can of coke to recompense my loss of space. It’s always beneficial to to introduce yourself to the ship’s captain, high up on the roof deck. This is an adventure in itself, and rewards you with great view

at all times during the trip. The captain is Khin Maung Aye who is 58 years old and has spent 37 years plying the river. The Yangon-Laputta-Yangon route belongs solely to him. The ferryboat’s ships name is Bela Kyaw Khaung and she’s 147 foot long, powered by two 440hp diesel motors, and only 15 years old, coming originally from China. The ship looks much older. The captain looks younger. Up on the rear top passenger deck sits a lone monk, wearing dark sunglasses and being fed sweets by two women food hawkers. The upper decks are marked with over hundred set places for sleeping, each only 18” wide. Today there are only about fifteen passengers, spread out luxuriously across the deck, enjoying themselves, eating, chatting and some early sleeping. 3:00PM With a blast of three whistles and two horns the boat pulls away from the dock. The small colourful wooden prows ply the river, the city skyline of old decaying colonial building and new multicolored construction foreground Shwedagon Paya in the distance. The battered and rusted hulks of abandoned boats sit high and sanded on the mudflats, the seagulls circles for scraps of food. MKRY6C

3:30PM We are in the Twante Canal and the rain sweeps across from the delta in the south. A chance to relax, sitting outside the cabin, soaking in the cool breeze, the muddied water fringed by verdant green groves bamboo and stands of toddy palm. The banks a spotted with simple bamboo huts thatched with danni palm. 5:00PM Passengers on the open upper deck are already getting ready to sleep. The dark rain clouds hang above the verdant green countryside. As dusk falls the clouds and rain merge into a soft grey twilight. The only sound is the gentle wash of the river across the ship’s bow. 7:30PM Time to go down below to the simple kitchen, run by two welcoming and vivacious Burmese women, which offers a simple cheap fare of steamed rice, fried egg and marinated small fish. Time to practice your Burmese and get acquainted with the crew and other passengers. Whisky and warm Chang beer is also on offer. 43


9:50PM The first port of call is Maubin, a major township on the Delta. Two years ago this was a one-hour stop to unload goods, Tonight it’s a short ten minute layover, just enough time to hop off the boat and stretch the legs. Maubin now receives all commercial goods by road. Four women downstairs are up all night setting up a temporary vegetable and fruit shop to serve people from the villages that will be called into along the way. As the boat pulls away a strong storm buffets the boat with strong winds and rain. On the top deck the captain swings his two powerful searchlights from bank to bank across the river. They pierce the rain and darkness TUESDAY 4:00AM The next port of call is the small river town of Shwe Laung. Four men are sitting languidly on the rusted metal

pontoon that serves as a wharf. The heavy wooden planks that now cover the lower hold are pulled up so that that two small packages can be delivered the men on the pontoon, who seem to be more intent on smoking their cheroots than taking their precious cargo. By the time the boat leaves the wharf, forty minutes later, Buddhist prayer music begins to play from a number of nearby cabins. 7:00AM Passengers wake up to a rain-swept morning. Its overcast and the river is very wide and muddy, with small foam waves being whipped up by the strong winds. The air is fresh. It feels a long way from the car-choked roads, and pollution and noise of downtown Yangon. 7.30AM We arrive at the small town of Kyon Ma Nge. The wharf is packed with locals

44 DEPARTURES / THE LAST GREAT BOAT TRIP THROUGH THE DELTA

eager to buy the fresh food on offer at the onboard shop. On offer are huge bunches of flowers, including roses and gladioli, as well as fresh long beans, chilli, miniature eggplants, limes, mango and cauliflower. The buzz of this onboard market is one of the highlights of the trip. This is a one-hour stop, with lots of goods to unload, so there’s plenty of time to go ashore and look around. Nearby is


www.mymagicalmyanmar.com

a teashop with local only too happy to share a joke. There is also a stand selling fresh dhosa with grated coconut –a perfect breakfast snack. 9:30AM We reach a huge fork in the river, and the captain, Khin Maung Aye , explains to me that to starboard is Myaungmya and to port is Lapuuta. He steers the boat comfortably to port. 10.30AM The ferryboat pulls at the small village of Kakyan. We are now officially in the Laputta district. The river is very high here and the top banks of the river, sometimes overflowing into the adjacent rice fields. The small concrete jetty is crammed with women eagerly waiting to hop on board to buy flowers and fresh fruit. There is much joking and friendly bantering as goods are bought and sold. 12:00PM We arrive at small town of Hlaingbon. A small wooden boat comes out to our side of the boat to drop off one passenger. I think we are in the middle of the river but actually on the other side of the boat we are tied up to the wharf. Its extremely frantic and busy with a raging flower trade and merchants unloading their goods. Everyone has to wade through knee-deep water to get ashore. It’s here you that you realize these towns only have access to goods once a week. They are extremely isolated, especially during flood season. The young cheeky porter boys joke with each other and flirt with the local girls. Opposite the wharf is a beautiful a small creek heavily lined with Danni palms that dance and sparkle as the scattered sunlight catches their leaves in the light rain and gusting wind. We have long three-hour stop here. Our 2.00pm arrival time at Laputta has already been passed. There is still a long way to go. Along this stretch of the river the boat runs very close to banks. You can almost reach out and grab the bamboo leaves and fronds of the danni. In the near distance there are women bent over, planting rice that will be harvested and milled in November.. The rice fields seem

to stretch right to the horizon. There are many huts along the river here, with small duckling paddling along the banks. The channel narrows to as little as 200 metres in width.

of water open up to the south – there is an exhilarating feeling that that are looking directly out to the Andaman Sea. A full moon pushes its way through the dissipating clouds.

4:00PM Stop in middle of the river at a small town with a couple of rice mills. The unloading takes two-and-a-half hours, It’s now getting dark and everyone on board has a renewed energy and sense of anticipation. The ferryboat horn blows and my next-door companion tells me it will only be one more hour before we arrive in Laputta! There is now a exquisite dusk light that settles across the landscape and the river – a balmy wind hugs the boat and its passengers. A broad stretch

8:30PM Under the cover of darkness and rain the Bela Kyaw Khaung pulls up to the pontoon wharf of Laputta. A short sidecar ride through the soaked backstreets takes you the warmth and comfort of the Golden Teak hotel. He next morning will be spent exploring the famous crab markets of Laputta. The bellowinghorn of the Bela Kyaw Khaung can be heard in the distance. She will start her long journey back to Yangon early tomorrow morning. 45


Standout Here, we search and bring the most special things in Yangon, Madalay, Shan or elsewhere . Something that we see as different from others. That could be a food place, something relate to our culture or even something on the street even a sunset.

A mixture of culture and modern BY LWIN MAR HTUN PHOTO BY NAY MONE

46

STAND OUT / A MIXTURE OF CULTURE AND MODERN


www.mymagicalmyanmar.com

L

ocal lifestyle brand Yangoods, which specializes in fashion and decorative items that fuse Myanmar’s traditions with the modern age, is becoming one of the hottest companies around. Since its launch two years ago, the company has been reviving a taste for classic design and traditional art ever since its founders fell in love with a few old postcards. “Back in October 2014, a friend showed us a collection of old postcards. When we saw that, it was love at first sight. We knew we were onto something big,” said Jean Curci, the company’s sales and marketing director and who founded the company along with three others.. “There were many designs that no one had ever seen before. They just needed a creative touch to make them modern,” she said. With the inspiration to portray Myanmar positively and stylishly through fashion, design and art, the brand was born, said Jean. Yangoods sells everyday fashion items such as bags, pouches, bracelets, and accessories such as electric candles, photo frames, and other gift items and

handicrafts. “In a nutshell, Yangoods is a retro brand. We want a lifestyle brand that can modernize the wonderful cultural heritage of Myanmar. Most importantly, we want Myanmar’s cultural heritage to remain hip, reminiscent, and relevant,” she said. The brand has become popular among tourists, Myanmar culture enthusiasts, and the country’s youth. The company has three shops: on Shan Kone Street in San Chaung township, at Bo Gyoke Market in Pabedan township, and its Le Planteur shop on New University Road in Bahan township.

But the company is keen to expand and widen its appeal. In mid-July, Yangoods launched its Season 2 collection with an art exhibition, featuring a vintage photo both and live models. “In the long term, we plan to grow Yangoods into an international brand that represents Myanmar. Yangoods products are already in a few locations in Europe.” “We love the people, the lifestyle, the culture, and it’s still growing and improving day by day. All of our products represent this vibrant and beautiful country.” 47


Traveller's

Vox

As Myanmar’s tourism industry grows, Yangon’s new T1 terminal that opened in March this year aims to accommodate rising visitor numbers. At 100,000 sqm, the new terminal is designed to serve 20 million passengers a year. It has 50 retail outlets, 16 dining options and the country’s first Sky Mall to make passengers’ time arriving and leaving Myanmar that little bit more enjoyable. Keen to hear the thoughts of those using the airport, we asked people what impression it gave them of Myanmar, and how they spent their time in Golden Land. BY NAN TIN HTWE

KHANITTHA MANOON THAILAND

KOEN NETHERLANDS

“This is my first time here. I wanted to come in April because I wanted to bring my dad here for his birthday but I couldn’t come because of my work in Japan. That’s why we decided to come this month. We went to Bago, Dala and Mon state. We enjoyed it all very much. The people are so kind here, which will be a good memory for us. We tried Mohinga, which is very good. For my father, going to Dala brings back childhood memories of his village. Coming to Myanmar is like looking back Thailand 10 years ago. As for the airport, it’s very new but not so busy like [the airport] in Bangkok. But the immigration process takes quite long time to finish. And I was surprised when the immigration officer asked me ‘where is the visa?’ I told him Thais don’t need a visa for Myanmar. I told him several times and he finally said ‘okay’.

“This is my first time in Myanmar. I thought everything would be a little bit basic in Myanmar. But actually the airport is quite new and modern. I think this is a sign Myanmar is growing. I love Myanmar. It’s still authentic. I spent 28 days here. I traveled to Mon, Karen, Mon and Shan states as well as Nay Pyi Taw, Mandalay and Bagan. But my favorite is Shan State. The country is beautiful and very authentic, especially the people. I definitely want to come back. I wanted go to Rakhine but I couldn’t because of travel restrictions. I think it would be great if that could be changed in the future so we can experience Myanmar more.

Stop worrying about the potholes in the road and celerbrate the journey. -FITZHUGH MULLAN-

48 TRAVELLER'S VOX / INTERVIEW


www.mymagicalmyanmar.com


Underground

Night Life in Nyaung Shwe BY LWIN MAR HTUN PHOTO BY NAY MONE

50 UNDERGROUND / NIGHT LIFE IN NYAUNG SHWE


www.mymagicalmyanmar.com

I

nle is one of Myanmar’s most historical sites and has much to offer: a vast lake stretching more than 13 miles, a wildlife sanctuary and pottery village. But there’s not much in the way of nightlife to let loose after a hard day’s exploring. Nevertheless, when I visited the lake last month with a friend we were determined to find the best spots to unwind and have a drink. We headed to Nyaung Shwe, north of the lake, where we found a bunch of clubs, pubs, bars and karaoke. Usually a bustling place, the town was largely bereft of tourists owing to the low season.However, we weren’t going to let that stop us sampling the town’s evening delights. We started off in a place called ‘Chillax

Bistro Bar’ on Kyaung Daw Anauk Street. The bar is simple, neat and tidy. The menu isn’t particularly extensive but has some interesting things. I tried the bar’s signature drink called Lake Breeze, which is made with vodka, dark rum, crushed lime and orange juice. The taste was a bit ‘girly’ for my liking but it warmed my spirit all the same on what was a rainy evening. We ordered the bar’s ‘Chicken Boxing’, a spicy and saucy chicken dish, and a taco salad, which were both fantastic. Food prices range from 2000 to 12000 kyat. A great feature of the bar is its live music – just acoustic guitar music that is - which brought out the beauty and tranquility of the evening.

51


we weren’t going to let that stop us sampling the town’s evening delights 52

The next place we visited was the famous Sin Yaw restaurant in the centre of Nyaung Shwe, near the market, to eat dinner. The restaurant serves up traditional Shan dishes and is known for its excellence. We ordered their classic dish, Nyaung Shwe grilled pork salad. The pork is grilled over a wood fire, giving it a delicious, smoky flavour. We also tried the wood fried duck with local sauce and wood fried vegetables. Both the food and the service lived up to our expectations. The food was delicious, the shop clean, and they have many choices on the menu. And all of it is reasonably priced between Kyat 2000 to 5000.

UNDERGROUND / NIGHT LIFE IN NYAUNG SHWE

With bellies full and the night young, we headed to the Asiatico Pub. Asiatico Pub is cool and quant, with a rustic, laid back feel. It has a pool table, three floors and a rooftop, great for enjoying the sunset. One look at the menu and our mouths instantly watered. We had barely digested our last meal when we ordered a Hawaiian Pizza - the crust was crispy, toppings fresh and tomato sauce had a zing. The cocktail menu was equally decent. The food here is a bit pricey and staff could be friendlier, but I’d still go back. Our last stop of the night was another popular place, One Owl Grill, famous for their meat skewers.


www.mymagicalmyanmar.com

This tiny place, with a few long tables, is full of paintings, and photos of owls – they are even in the toilet. The bar, popular among expats and tourists, had a great atmosphere. We ordered the mixed chicken skewers priced Kyat 5800 and a Red Owl cocktail, comprising beer, strawberry, lime and tamarind. The drink was so good that I had a couple of glasses, which put me in a long, peaceful sleep when I got back to the hotel. Overall, a night in Nyaung Shwe is the perfect balance to a day out on the lake. It’s nightlife may not be on a par with Yangon’s, but it’s surely enough – we weren’t disappointed. 53


Myanmar Section Departures

ျမစ္၀ကြၽန္းေပၚကိျု ဖတ္ျပီး ခရီးႏွင္တဲ့ ေနာက္ဆးံု လက္က်န္ သေဘၤာခရီး BOB PERCIVAL ေဇာ္ျမင့္ ဘာသာျပန္သည္။

54

MYANMAR SECTION / DEPARTURES


www.mymagicalmyanmar.com

အခ်ိန္နဲ႔ ခရီးအကြာအေ၀းအရ ျမစ္၀ကြၽန္းေပၚ ေဒသမွာ ေနာက္ဆံုးက်န္ေနေသးတဲ့ ႀကီးက်ယ္တဲ့ ျမစ္တြင္းသြား

ေလ့လာေရးခရီးစဥ္မ်ားကေတာ့

ရန္ကုန္ကေန လပြတၱာကို ကူးတို႔သေဘၤာနဲ႔ သြားရတဲ့ ခရီးပဲ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီျမစ္ေၾကာင္းခရီးက ၂၄ နာရီ ေက်ာ္ၾကာၿပီး

တစ္ခုနဲ႔တစ္ခုဆက္ေနတဲ့

ေခ်ာင္း

ေတြ၊ တူးေျမာင္းေတြကေန ေရမိုင္ ၁၇၂ မိုင္အကြာ အေ၀း ဧရာ၀တီျမစ္၀ကြၽန္းေပၚေဒသကို ကန္႔လန္႔ ျဖတ္ၿပီးသြားရတဲ့ ခရီးတစ္ခုပါ။ ဆန္စပါး ႂကြယ္၀စြာထုတ္လုပ္တဲ့ ေဒသအျဖစ္ ၿဗိတိသွ်တို႔က အသြင္ေျပာင္းလဲခဲ့တဲ့အခ်ိန္ မတိုင္မီ က ဒီျမစ္၀ကၽြန္းေပၚေဒသဟာ က်ားေတြ၊ ဆင္ေတြနဲ႔ အျခားသားရဲတိရိစၦာန္မ်ားစြာ ေနထိုင္ခဲ့ၾကတဲ့ နက္ ႐ႈိင္းတဲ့ ေတာနက္ႀကီးတစ္ခု ျဖစ္ခဲ့ပါတယ္။ ျမစ္ႀကီး နားၿမိဳ႕ အထက္ဖက္နားဆီကေန ေမခနဲ႔မလိခ ျမစ္ ႏွစ္သြယ္

ေပါင္းဆံုရာကေနျဖစ္ေပၚလာရတဲ့

ႀကီး

က်ယ္လွတဲ့ ဧရာ၀တီျမစ္ႀကီးရဲ႕ ဆန္႔တန္းထြက္လာ တဲ့ ေရေၾကာင္းတစ္ခုရဲ႕ ေနာက္ဆံုး ေနရာေဒသ တစ္ခုပါ။ အထင္ႀကီးဖြယ္ရာ အထက္ဖက္ ေဒသ နယ္ေျမေတြကိုျဖတ္၊ ႀကီးမားတဲ့ ေျမျပန္႔လြင္ျပင္ေတြ ကို ေက်ာ္ျဖတ္လာခဲ့ၿပီးတဲ့ေနာက္မွာ ဧရာ၀တီျမစ္ေရ စီေၾကာင္း ေနာက္ဆံုးေရာက္ရွိခဲ့တဲ့ ေနရာကေတာ့ ကပၸလီပင္လယ္စပ္မွာ ရွိေနတဲ့ အဖိုးတန္ႏုန္းေျမ ေနရာ ျမစ္၀ကၽြန္းေပၚေဒသပဲ ျဖစ္ပါတယ္။ ၿဗိတိသွ် ကိုလိုနီေခတ္ကာလ ျဖစ္ခဲ့တဲ့ ၁၉၀၀ ကေန ၁၉၃၀ ခုႏွစ္အထိ ကာလအတြင္းမွာ ဒီျမစ္၀ကြၽန္းေပၚေဒသ ဟာ အလြန္အက်ဳိးျဖစ္ထြန္းလွတဲ့ ဆန္စပါးလုပ္ငန္း ရဲ႕ အခ်က္အခ်ာ ေနရာတစ္ခု ျဖစ္ခဲ့ပါတယ္။ ဒီျမစ္၀ ကြၽန္းေပၚေဒသရဲ႕

အႀကီးက်ယ္ဆံုး

၀မ္းနည္းမႈ

ျဖစ္ရပ္ကေတာ့ နာဂစ္ဆိုင္ကလုန္း မုန္တိုင္းပါ။ လူ ၂၀၀၀၀၀ ေလာက္အထိကို ေသေၾကေစခဲ့ၿပီး အဲဒီ ထဲက ၈၀,၀၀၀ ဟာ လပြတၱာက ျဖစ္ပါတယ္။ 55


ျမစ္၀ကြၽန္းေပၚသြား ေနာက္ဆံုးလက္က်န္

ကူးတို႔သေဘၤာမ်ားရဲ႕ ၂၀၁၅

ခုႏွစ္ေႏွာင္းပိုင္း

ေလာက္အထိကို ကူးတို႔သေဘၤာေတြဟာ ဧရာ၀တီ ျမစ္ေရျပင္ေပၚမွာ

ၿပီ။ အဲဒီအခ်ိန္မေရာက္ခင္ အခ်ိန္မေႏွာင္းေသးမီ

ေမွာင္မည္းမည္း ေနရာထဲကို ကုန္ပစၥည္းေတြ ထမ္း

အခုအခ်ိန္ဟာ

အေျပး

တင္ေနတဲ့ လူငယ္အလုပ္သမားေတြကို ေအာ္ဟစ္

တက္ၿပီး စီးဖူးေအာင္ စီးၾကည့္ရေတာ့မယ့္အခ်ိန္ပါ။

ၫႊန္ၾကားေနတဲ့ ေဆးမင္ေၾကာင္ေတြ ထူထူထဲထဲ

ဒီလက္က်န္သေဘၤာေပၚ

မအူပင္-၀ါးခယ္မ-ေျမာင္းျမ၊

(တစ္ပတ္ ေလးႀကိမ္)၊ ဖ်ာပံု(ေန႔စဥ္)၊ ေမာ္ကြၽန္း-

ထိုးထားတဲ့ အလုပ္သမားေခါင္းေတြကိုလည္း ျမင္ တနလၤာေန႔ မြန္းတည့္ ၁၂ နာရီ

ရမွာပါ။ အနံ႔ျပင္းတဲ့ ဆီနံ႔နဲ႔ေရာၿပီး ပန္းစည္းေတြရဲ႕

ဘိုကေလး(ေန႔စဥ္)နဲ႔ လပြတၱာ (တစ္ပတ္သံုးႀကိမ္)

လပြတၱာကိုသြားမယ့္ သေဘၤာဟာ တနလၤာေန႔

ေျပးဆြဲေနၾကဆဲပါ။ အခုေတာ့ ေျမာင္းျမ၊ ပုသိမ္နဲ႔

တိုင္း ေန႔လည္ ၂ နာရီမွာ ထြက္ပါတယ္။ ကမ္းနား

အတူ

ဘိုကေလးတို႔အထိ ေပါက္ေနတဲ့ အလြန္က်ယ္ျပန္႔

လမ္းနဲ႔ (၉) လမ္း မ်က္ႏွာခ်င္းဆိုင္ တစ္ဖက္မွာရွိတဲ့

သမၼာန္ေတြရဲ႕ အသံစူးစူးကိုလည္း ၾကားရမွာပါ။

ျမႇင့္တင္ထားတဲ့ လမ္းေတြေၾကာင့္ ကူးသန္းေရာင္း

တ႐ုတ္တန္းဆိပ္ကမ္းမွာ လက္မွတ္ ၀ယ္လိုက္႐ံုပါ

၀ယ္ေနၾကတဲ့ ကုန္စည္အမ်ားစုကို ကုန္တင္ကား၊

ပဲ။ အျခားသူနဲ႔ တြဲစီးရတဲ့ အခန္းဆိုရင္ ေဒၚလာ ၄၀

ေကာင္းတဲ့အခ်ိန္ပါပဲ။

ခရီးသည္တင္ ကားေတြနဲ႔ သယ္ပို႔ေနၾကပါၿပီ။ ဒီေန႔

နဲ႔ ကုန္းပတ္ေပၚမွာဆိုရင္ ၈ ေဒၚလာႏႈန္း ရွိပါတယ္။

သည္​္အခန္းေတြရဲ႕ ကပ္ေနတဲ့ ေနရာမွာ ကုန္းလမ္း

အခ်ိန္အခါမွာေတာ့ ျမစ္၀ကြၽန္းေပၚေဒသကို ျဖတ္

ရာသီဥတု၊ ေလထုနဲ႔ အဆင္ေျပဖို႔ ေစာေစာေတာ့

နဲ႔ သြားလို႔မရတဲ့ ခရီးတစ္ေလွ်ာက္မွာရွိတဲ့ ရြာသား

ၿပီး ေ၀းကြာလွတဲ့ ဒီအကြာအေ၀းကို သြားလာေနတဲ့

ေရာက္ေအာင္ သြားပါ။ အထူးသျဖင့္ သေဘၤာေပၚ

ေတြကို ကုန္ပစၥည္းမ်ဳိးစံုေရာင္းတဲ့ ကုန္သည္တစ္

ကူးတို႔သေဘၤာႏွစ္စင္းသာ

က်န္ရွိပါေတာ့တယ္။

ကုန္တင္တာက နာရီနဲ႔ခ်ီၿပီး အခ်ိန္ယူၾကပါတယ္။

ေယာက္ကို ေတြ႕ခဲ့ရပါတယ္။ သူ႔ရဲ႕ ကုန္ပစၥည္းအခ်ဳိ႕

တနဂၤေႏြ ေန႔တိုင္း ဘိုကေလးကို အပတ္စဥ္သြား

ဟင္းသီးဟင္းရြက္အိတ္ေတြ၊ ေစ်းေပါတဲ့ သစ္နဲ႔လုပ္

ဟာ ကြၽန္ေတာ့္ အခန္းထဲ လွ်ံက်ၿပီး၀င္လာပါတယ္။

ေနတဲ့တစ္စင္းနဲ႔ တနလၤာေန႔တိုင္း လပြတၱာကိုသြား

ထားတဲ့

၀ီစကီေတြ၊

အဲဒီေနာက္ သူက ကြၽန္ေတာ့္ကို ေရျမႇဳပ္ကိတ္ပြ

တဲ့ တစ္စီးတို႕ပါ။ ႀကီးက်ယ္လွတဲ့ ျမစ္၀ကြၽန္းေပၚ

စက္ဘီးေတြ၊ အိတ္ႀကီး ေတြအမ်ိဳးစံု၊ ဒီဇယ္စည္

ကိုးခုကို ယဥ္ေက်းစြာနဲ႔ လက္ေဆာင္ေပးပါတယ္။

ေဒသကို ေျပးဆြဲေနတဲ့ သေဘၤာခရီးစဥ္ေတြရဲ႕ ေန႔

တိုင္ကီေတြနဲ႔ ပလတ္စတစ္ကစားစရာေတြ တင္ေန

ကြၽန္ေတာ့္ေနရာ ဖဲ့ယူသြားတာကို ျပန္ေလ်ာ္ေပးဖို႔

ေတြဟာ ၀မ္းနည္းစြာ အဆံုးသတ္ဖို႔ ျဖစ္လာေနပါ

တာကို ေတြ႕ပါလိမ့္မယ္။ သေဘၤာရဲ႕ ၀မ္းဗိုက္ ေမွာင္

ကိုကာကိုလာ တစ္ဗူးလည္း အပါအ၀င္ေပါ့။

56

MYANMAR SECTION / DEPARTURES

ဘီ႐ိုေတြ၊

ဂရန္း႐ြိဳင္ရယ္

အနံ႔ကိုလည္း ရပါလိမ့္မယ္။ အဲဒီျမင္ကြင္းေတြနဲ႔ ဒလဘက္ကို

ျဖတ္သြားေနတဲ့

စက္တပ္

ဒီအခ်ိန္ဟာ အဲဒီသေဘၤာကို ေလ့လာစူးစမ္းဖို႔ ဆက္လွ်က္ရွိေနတဲ့

ခရီး


www.mymagicalmyanmar.com ကုန္းပတ္ အမိုးေပၚ ပိုင္းေလာက္ အျမင့္မွာရွိေန တဲ့ သေဘၤာရဲ႕ကပၸတိန္နဲ႔လည္း ကိုယ့္ကိုယ္ကို မိတ္ ဆက္ႏိုင္တဲ့ အက်ဳိးရလဒ္လည္း ရႏိုင္ပါတယ္။ အဲဒီ လို မိတ္ဆက္ၾကည့္တာကေတာ့ စြန္႔စားမႈတစ္ခု ပံုစံ မ်ဳိးပါပဲ။ ရလဒ္ကေတာ့ ခရီးစဥ္အတြင္းမွာ အခ်ိန္ တိုင္း ႐ႈခင္း၊ ျမင္ကြင္းေကာင္းေတြကို ၾကည့္႐ႈခံစား ႏိုင္ခြင့္ရတာေပါ့။ ကပၸတိန္ကေတာ့ အသက္ ၅၈ ႏွစ္အရြယ္ရွိတဲ့

ဦးခင္ေမာင္ေအးပါ။

ဒီျမစ္ထဲမွာ

လုပ္သက္ ၃၇ ႏွစ္ ရွိပါတယ္။ ရန္ကုန္-လပြတၱာ-ရန္ ကုန္ခရီးစဥ္တစ္ခုတည္းပဲ သူေမာင္းႏွင္ေနတာပါ။ သေဘၤာရဲ႕နာမည္ကေတာ့ ဗလေက်ာ္ေခါင္ျဖစ္ၿပီး ၁၄၇ ေပ ရွည္ပါတယ္။ ျမင္းေကာင္ေရ ၄၄၀ ရွိတဲ့ ဒီဇယ္အင္ဂ်င္စက္ႏွစ္လံုး တပ္ဆင္ထားၿပီး တ႐ုတ္ ျပည္ကလာတဲ့ သေဘၤာပါ။ သက္တမ္း ၁၅ ႏွစ္ပဲ

ရွိပါေသးတယ္။

သေဘၤာက

ေတာ္ေတာ္

ေလး ပိုၿပီးအိုေနပံုေပါက္ေနေပမယ့္ ကပၸတိန္က ေတာ့ သူ႔အသက္ရွိတာထက္ ပိုငယ္ေနပံုေပၚေန ပါတယ္။ သေဘၤာရဲ႕

အေပၚထပ္

ခရီးသည္ေနရာမွာ

ဘုန္းႀကီးတစ္ပါးတည္း ထိုင္ေနတာ ေတြ႕ရတယ္။ ေနကာ မ်က္မွန္ တပ္ထားတာေတြ႕ရၿပီး လင္ဗန္း ေစ်းသည္ႏွစ္ေယာက္ကပ္တဲ့ အခ်ဳိပဲြကို သံုးေဆာင္ ေနပါတယ္။

အေပၚထပ္

ခရီးသည္ေနရာေတြမွာ

တစ္ေယာက္အတြက္ အက်ယ္ ၁၈ လက္မရွိတဲ့ ေနရာကို ခရီးသည္ ၁၀၀ ေက်ာ္ အိပ္ၿပီး စီးနင္းလိုက္ ပါလာဖိအ ႔ု တြက္ ေနရာအမွတအ ္ သားေတြ လုပထ ္ ား ပါတယ္။ ဒီေန႔မွာေတာ့ ခရီးသည္ ၁၅ ဦးပဲ ေတြ႕ ရၿပီး

အေပၚထပ္ၾကမ္းခင္းေပၚမွာ

သက္သာ

ထိုင္ေနၾကတယ္။

သက္ေသာင့္ အစားစားလိုက္၊

စကားစျမည္ ေျပာဆိုလုိက္နဲ႔ သူတို႔ဘာသာ ေအး

သေဘၤာကိုယ္ထည္ေတြကို ၫႊန္ေတာ၊ လဟာျပင္

ကယ္မိုးထားတဲ့ ၀ါးတဲေတြကို ဟိုတစ္ခု ဒီတစ္ခု ျမင္

ေအးခ်မ္းခ်မ္းေနေနၾကၿပီး အခ်ဳိ႕ကေတာ့ ေစာေစာ

ေတြ ေပၚမွာ ထိုးထိုးေထာင္ေထာင္ ေတြ႕ရပါတယ္။

ေတြ႕ေနရပါတယ္။

ပဲ အိပ္ရာ၀င္ေနၾကတာေတြ႕ရတယ္။

ဇင္ေယာ္ငွက္ေတြကလည္း အစာအတြက္ သေဘၤာ ကို ၀ိုင္းပတ္ပ်ံ၀ဲေနၾကတယ္။

ညေန ၅ နာရီ

ေန႔လည္ ၃ နာရီ ၃၀ မိနစ္

ေတာ့ အိပ္ရာ၀င္ဖို႔ ျပင္ဆင္ေနၾကပါၿပီ။ စိမ္းလန္းတဲ့

ေန႔လည္ ၃ နာရီ

အေပၚထပ္မွာ လိုက္ပါလာတဲ့ ခရီးသည္ ေတြက

ခရာသံုးခါမႈတ္သံနဲ႔ ဥၾသႏွစ္ခါဆြဲၿပီး လပြတၱာ သေဘၤာဆိပ္ကိမ္းက ခြာခဲ့ပါၿပီ။ ေရာင္စံုျခယ္ထား

တြံေတးတူးေျမာင္းထဲ

ေက်းလက္ေဒသရဲ႕ အထက္ဖက္မွာေတာ့ မိုးတိမ္

တဲ့ ေသးငယ္တဲ့ သေဘၤာရဲ႕ သစ္သားဦးပိုင္းက ျမစ္

ေရာက္ေနပါၿပီ။ ေတာင္ဘက္ ျမစ္၀ကြၽန္းေပၚဘက္

ေတြက တြဲခိုလြင့္ေမ်ာေနပါတယ္။ ဆည္းဆာခ်ိန္

ကို ထိုးခြဲသြားေနပါၿပီ။ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕ေတာ္ရဲ႕ ေကာင္း

မွာ မိုးစက္ေတြက ျမန္ျမန္ပဲ ရြာသြန္းခ်လာေနပါ

က်ေရာက္လာခ်ိန္မွာေတာ့ တိမ္မ်ားႏွင့္ မိုးစက္မ်ား

ကင္ဖ်ားပိုင္းမွာ အိုမင္းေဟာင္းႏြမ္းေနတဲ့ ကိုလိုနီ

တယ္။ သက္ေသာင့္သက္သာေနဖို႔ အခြင့္အလမ္း

ေပါင္းစပ္သြားၿပီး မီးခိုးေရာင္ေဖ်ာ့ေဖ်ာ့ မိွတ္တုတ္

ေခတ္ အေဆာက္အအုံ ထိပ္ဖ်ားပိုင္းေတြနဲ႔ အသစ္

ပါပဲ။ အိပ္ခန္းအျပင္ဘက္ ထြက္ထိုင္၊ ေလေျပ

မိွတ္တုတ္ အလင္းေရာင္စက္မ်ားအသြင္ ေရာက္

ေဆာက္ထားတဲ့ ေရာင္စံုအေဆာက္အအုံေတြဟာ

ေလညႇင္းအရသာ ခံစားရင္းနဲ႔ေပါ့။ သစ္ရြက္စိမ္းစိမ္း

သြားခဲ့ၾကတယ္။ အသံတစ္ခုတည္းသာ ၾကားရပါ

အေ၀းမွာ ေရႊတိဂံုဘုရားေနာက္ခံထားၿပီး က်န္ရစ္ခဲ့

ေတြက ဆံပင္အၿမိတ္ ခ်ထားသလို ရႊံေရာင္ထေနတဲ့

ေတာ့တယ္။ သေဘၤာဦးပိုင္းက ျမစ္ေရျပင္ကို ထိုး

တာကို

တာရွည္

ျမစ္ေရျပင္ေပၚ ၀ဲက်ေနတဲ့ ၀ါး႐ံုပင္နဲ႔ ထန္းပင္ေတြကို

ခြဲၿပီး ပြတ္တိုက္ထြက္ေပၚလာတဲ့ တိုးညႇင္းသံေလး

အသံုးခံထားရတဲ့ သံေခ်းတက္ေနၿပီး စြန္႔ပစ္ထားတဲ့

ၾကည့္႐ႈခံစားရင္းနဲ႔ပါပဲ။ ျမစ္ကမ္းပါးမွာေတာ့ သက္

တစ္ခုပါပဲ။

ျမင္ေတြ႕ရပါတယ္။

ေရထဲမွာ

ကြၽန္ေတာ္တို႔သေဘၤာ

57


ကားေတြနဲ႔ ျပည့္က်ပ္ေနတဲ့ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕ရဲ႕ လမ္းေတြနဲ႔ အေ၀းတစ္ေနရာကို .... ည ၇ နာရီ ၃၀ မိနစ္ သေဘၤာေအာက္ထပ္မွာရွိတဲ့ ႐ိုးစင္းတဲ့ မီးဖို ေဆာင္ဆီကိုဆင္းသြားရမယ့္ အခ်ိန္ေရာက္လာပါ ၿပီ။ ဒီမီးဖိုေဆာင္ေလးကို လိႈက္လိႈက္လွဲလွဲ ႀကိဳဆို တတ္ၿပီး သြက္သြက္လက္လက္ရွိတဲ့ ျမန္မာအမ်ဳိး သမီးႏွစ္ဦးက စီမံခန္႔ခြဲၿပီး ေစ်းႏႈန္းခ်ိဳသာတဲ့ ထမင္း၊ ၾကက္ဥေၾကာ္နဲ႔ ဟင္းခတ္အေမႊးအႀကိဳင္မ်ားနဲ႔နယ္ ၿပီး ေၾကာ္ထားတဲ့ ငါးေတြရႏိုင္ပါတယ္။ ဒီအခ်ိန္မွာ ကိုယ္တတ္ထားတဲ့ ျမန္မာစကားကို ေလ့က်င့္ဖို႔နဲ႔ သေဘၤာ၀န္ထမ္းေတြနဲ႔

အျခားခရီးသည္ေတြကို

အကြၽမ္းတ၀င္ျဖစ္ေအာင္

လုပ္ဖို႔ေကာင္းတဲ့အခ်ိန္

ပါ။ ဒီမီးဖိုေဆာင္ေလးမွာ အျခားရႏိုင္တဲ့ အရာေတြ ကေတာ့ ၀ီစကီနဲ႔ Chang ဘီယာတို႔ပါပဲ။ ည ၉ နာရီ ၅၀ မိနစ္ ဒီခရီးစဥ္မွာ ပထမဆံုးဆိုက္ကပ္တဲ့ ဆိပ္ကမ္း ကေတာ့

မအူပင္ဆိပ္ကမ္းပါ။

ျမစ္၀ကြၽန္းေပၚ

ေဒသရဲ႕ အဓိကၿမိဳ႕နယ္ၿမိဳ႕ တစ္ၿမိဳ႕ျဖစ္ပါတယ္။ လြန္ ခဲ့တဲ့ ႏွစ္ႏွစ္ကေတာ့ ဒီဆိပ္ကမ္းမွာ ကုန္ပစၥည္း ေတြခ်ဖို႔ အခ်ိန္တစ္နာရီ ယူရတယ္လို႔ ဆိုပါတယ္။ ဒီေန႔ညမွာေတာ့ ၁၀ မိနစ္ေလာက္ပဲ ၾကာပါတယ္။ သေဘၤာေပၚက

ခဏဆင္းၿပီး

အေညာင္းေျဖဖို႔

ေျခဆန္႔လက္ဆန္႔

လံုေလာက္တဲ့အခ်ိန္ပဲ

ျဖစ္ပါ

တယ္။ အခုအခ်ိန္မွာေတာ့ မအူပင္ၿမိဳ႕ကို ကုန္ ပစၥည္းေတြက ကုန္းလမ္းကေန ၀င္လာေနၾကပါၿပီ။ သေဘၤာေအာက္ထပ္မွာေတာ့ ေယာက္ဟာ

အမ်ဳိးသမီးေလး

ဟင္းသီးဟင္းရြက္နဲ႔

သစ္သီး၀လံ

ယာယီဆိုင္ေလး တစ္ခုကို တစ္ညလံုး ဖြင့္ဖို႔ ျပင္ဆင္ ေနပါတယ္။ ခရီးလမ္းတစ္ေလွ်ာက္မွာရွိတဲ့ ေက်း ရြာက လူေတြကို ေရာင္းခ်ဖို႔အတြက္ပါ။ အေပၚထပ္ အမိုးေပၚမွာေတာ့ သေဘၤာကပၸတိန္က သူ႔ရဲ႕အား ေကာင္းလွတဲ့ သေဘၤာမီးေမာင္းႏွစ္ခုကို ျမစ္ရဲ႕တစ္ ဖက္ကမ္းနဲ႔ တစ္ဖက္ကမ္းကို ၀ဲယာျဖတ္ၿပီး လႊဲ ထိုးၾကည့္ေနပါတယ္။ မီးေမာင္းရဲ႕ အလင္းတန္းက မိုးေရစက္ေတြနဲ႔ အေမွာင္ထုထဲကို ထြင္းေဖာက္ၿပီး ေျပးလႊားေနပါတယ္။ 58

MYANMAR SECTION / DEPARTURES


www.mymagicalmyanmar.com

59


အဂၤါေန႔ မနက္ ၄ နာရီ ေနာက္ဆိုက္ကပ္တဲ့ျမစ္ကမ္းနံေဘး

ၿမိဳ႕ေလး

တစ္ၿမိဳ႕ကို ေရာက္ခဲ့ပါၿပီ။ ၿမိဳ႕နာမည္က ေရႊေလာင္း လို႔ ေခၚပါတယ္။ သံေခ်းတက္ေနတဲ့ သံျပားေတြကို ဆိပ္ခံေဗာတံတားလုပ္ထားတဲ့အေပၚမွာ ေယာက်္ား ေလးဦးေလးလံပ်င္းရိစြာ

ထုိင္ေနတာေတြ႕ရပါ

တယ္။ သေဘၤာရဲ႕၀မ္းဗိုက္ပိုင္းအေပါက္ကို ဖံုးထား တဲ့ ေလးလံတဲ့ သစ္သားျပားမ်ားကို ဆြဲထုတ္လာၾက တာကေတာ့ ဆိပ္ခံေဗာတံတားမွာ ထိုင္ေနသူေတြ ကုန္ပစၥည္းႏွစ္ထုပ္ကို သယ္ပိုးႏိုင္ဖို႔ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီလူေလးဦးရဲ႕ ပံုဟန္ကလည္း သူတို႔အတြက္ အဖိုး ထိုက္တန္တဲ့ ကုန္ပစၥည္းေတြကို လွမ္းသယ္ယူဖို႔ ထက္ ေသာက္ေနတဲ့ ေဆးေပါ့လိပ္ေပၚမွာပဲ အာ႐ံု မ်ားေနပံုပါပဲ။ ဆိပ္ခံေဗာတံတားကို သေဘၤာထြက္ခြာလာခဲ့ၿပီး မိနစ္ ၄၀ ေလာက္ ၾကာတဲ့အခ်ိန္မွာ ကြၽန္ေတာ့္ အခန္း အနီးအနားမွာရွိတဲ့ ခရီးသည္ အိပ္ခန္းေတြ ဆီက ဘုရားစာရြက္တဲ့အသံေတြကို စၾကားလိုက္ရ ပါတယ္။ မနက္ ၇ နာရီ မိုးေရ

စိ​ိုစိုဆြတ္ဆြတ္နဲ႔

မနက္ခင္းအခ်ိန္မွာ

ေတာ့ သေဘၤာခရီးသည္ေတြ အိပ္ရာက ႏိုးလာၾက ပါၿပီ။ ျမဴတိမ္ဖံုးေနတဲ့ ျမစ္ျပင္ဟာ အလြန္က်ယ္ ျပန္႔ၿပီး ရႊံေရာင္ထေနပါတယ္။ ေလျပင္းတိုက္ခတ္ မႈေၾကာင့္ ျဖစ္ေပၚလာတဲ့ အျမႇဳပ္ထေနတဲ့ လိႈင္းလံုး ေလးေတြကို

ျမင္ေတြ႕ေနရပါတယ္။

ေလထုက

သန္႔စင္လတ္ဆတ္ေနတယ္။ ကားေတြနဲ႔ ျပည့္က်ပ္ ေန တဲ့ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕ရဲ႕ လမ္းေတြနဲ႔ အေ၀းတစ္ေနရာကို ေရာက္ေနရတဲ့ ခံစားမႈမ်ဳိးပါပဲ။ အသက္႐ႈက်ပ္လွ တဲ့ လူဦးေရအျပည့္နဲ႔ ဆူညံလွတဲ့ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕လယ္နဲ႔ ေ၀းတဲ့ေနရာမွာေပါ့။ မနက္ ၇ နာရီ ၃၀ မိနစ္ က်ဳံမေငးလိေ ႔ု ခၚတဲ့ ၿမိဳ႕ငယ္ေလးတစ္ၿမိဳ႕ကို ဆိက ု ္ ကပ္ခဲ့ပါၿပီ။ သေဘၤာေပၚကဆိုင္မွာရႏိုင္တဲ့ လတ္ လတ္ဆတ္ဆတ္

အစားအစာေတြကို

၀ယ္ယူဖို႔

စိတ္အားထက္သန္ေနတဲ့ ေဒသခံလူေတြက ဆိပ္ခံ ေဗာတံတား အျပည့္ပါပဲ။ ဒီဆိုင္မွာရႏိုင္တဲ့ ပစၥည္း ေတြကေတာ့ ႏွင္းဆီပန္းနဲ႔ သစၥာပန္းေတြ အပါ အ၀င္ ပန္းစည္းႀကီးေတြနဲ႔ ပဲသီး၊ င႐ုတ္၊ ခရမ္းသီး ေလးေတြ၊ သံပုရာသီး၊ သရက္သီးနဲ႔ ေဂၚဖီထုပ္တို႔ ေတြပဲျဖစ္ပါတယ္။ ဒီသေဘၤာေစ်းေလးက ေျပာဆို လႈပ္ရွားသံေတြဟာ ဒီခရီးစဥ္ရဲ႕ စိတ္၀င္စားစရာ 60 MYANMAR SECTION / DEPARTURES


www.mymagicalmyanmar.com

ေကာင္းတာေတြထဲက တစ္ခုပါ။

ယူလိုက္ပါတယ္။

ေတာ္တို႔ သေဘၤာရဲ႕နံေဘးကို သစ္သားေလွတစ္စင္း

ဒီဆိပ္ကမ္းမွာေတာ့ ရပ္နားခ်ိန္ ၁ နာရီ ရွိ ပါတယ္။ ကုန္ပစၥည္း အမ်ားအျပားကို သေဘၤာ ေပၚကခ်ဖို႔ပါ။ ဒါေၾကာင့္လည္း ကမ္းေပၚတက္ၿပီး

ကပ္လာၿပီး ခရီးသည္တစ္ဦး ဆင္းသြားပါတယ္။ မနက္ ၁၀ နာရီ ၃၀ မိနစ္ သေဘၤာဟာ

ကကၠရံလုိ႔ေခၚတဲ့

ျမစ္လယ္ထဲမွာ ကြၽန္ေတာ္တို႔ ရွိေနတယ္လို႔ ထင္ရ ရြာေလးဆီ

ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ တကယ္ကေတာ့ သေဘၤာရဲ႕

ဟိုနား ဒီနားေလးၾကည့္ဖို႔ အခ်ိန္ေတာ္ေတာ္မ်ား

ေရာက္လာပါတယ္။ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ယခု လပြတၱာ

တျခားတစ္ဖက္ျခမ္းဟာ

မ်ားရပါတယ္။ ေဒသခံေတြထိုင္ေလ့ရွိတဲ့ အနီးနား

ခ႐ိုင္နယ္ထဲကို

ခ်ည္တြဲထားတာပါ။ ပန္းအေရာင္းအ၀ယ္ေတြ၊ ကုန္

က လက္ဖက္ရည္ဆိုင္မွာ ရယ္စရာေတြကို ေျပာၿပီး

ဒီေနရာမွာ

ျမစ္ရဲ႕

ပစၥည္းေတြကို သေဘၤာေပၚက ခ်တာေတြနဲ႔ အလြန္႔

ေပ်ာ္စရာမွ်ေ၀လို႔ ေကာင္းတဲ့ေနရာပါ။ လတ္ဆတ္

ကမ္းပါးထပ္ပိုင္း အထိပါပဲ။ ရံဖန္ရံခါ ဆက္စပ္ေန

အလြန္ကို ကမန္းကတန္းႏိုင္လွၿပီး စည္ကားလွပါ

တဲ့

အုန္းသီးျဖဴးထားတဲ့

တဲ့ လယ္ကြင္းေတြထဲကိုေက်ာ္ၿပီး စီးဆင္းေနတာ

တယ္။ လူတိုင္းလူတိုင္းဟာ ကုန္းေပၚေရာက္ဖုိ႔ ဒူး

ဆန္မုန္႔ကို မတ္တပ္ေရာင္းေနသူတစ္ဦးလည္း ရွိ

ေတြ႕ရပါတယ္။ ကြန္ကရစ္နဲ႔လုပ္ထားတဲ့ ေသးငယ္

ေလာက္နက္တဲ့ ေရထဲကေန ျဖတ္ေလ်ာက္ၿပီး သြား

ေနတာ ေတြ႕ရတယ္။ တကယ္ကို အဆင္ေျပေစတဲ့

တဲ့ ဆိပ္ခံကေလးကေတာ့ သေဘၤာေပၚကိုတက္ၿပီး

ရပါတယ္။ သူတို႔ဟာ အလြန္႕အလြန္ကို တစ္သီး

မနက္အဆာေျပ စားစရာတစ္ခု ပါပဲ။

ပန္းနဲ႔ လတ္ဆတ္တဲ့ အသီးအႏွံ ေတြကို၀ယ္ဖုိ႔

တစ္ျခား

စိတ္ထက္သန္ေနတဲ့ အမ်ိဳးသမီးေတြနဲ႔ ျပည့္က်ပ္

ေရႀကီးတဲ့ရာသီကာလအတြင္းလို

မနက္စာတစ္ခုအျဖစ္

မနက္ ၉ နာရီ ၃၀ မိနစ္

ေရာက္ေနပါၿပီ။

ျမစ္ေရက

အလြန္ျမင့္တက္ေနပါတယ္။

ဆိပ္ခံေဗာတံတားနဲ႔

ခြဲျခားခံထားရသလိုပါပဲ။

အထူးသျဖင့္ အခ်ိန္မွာပါ။

ေနပါတယ္။ ကုန္ပစၥည္းေတြကို ေရာင္း၀ယ္ေနရင္းနဲ႔

တစ္ဦးနဲ႔တစ္ဦး ရင္းႏွီးၾကတဲ့ ကုန္ထမ္းတဲ့ ခ်ာတိတ္

ျမစ္ထဲမွ ႀကီးမားတဲ့ လမ္းခြဆံုေနရာကို ေရာက္

တစ္ဦးနဲ႔တစ္ဦး ရင္းရင္းနီးနီး ေနာက္ေျပာင္ က်ီစယ္

ေတြဟာ တစ္ဦးကိုတစ္ဦး ေနာက္ေျပာင္ေနၾကၿပီး

လာပါတယ္။ သေဘၤာကပၸတိန္ ဦးခင္ေမာင္ေအးက

တာေတြ၊ ရယ္စရာ ေမာစရာ ေျပာတာေတြ အမ်ား

မိန္းကေလးေတြကို

ဒီေနရာမွာ

ႀကီးနဲ႔ စည္ကားေနပါတယ္။

တယ္။ ဆိပ္ခံေဗာတံတားရဲ႕ မ်က္ႏွာခ်င္းဆိုင္မွာ

ေျမာင္းျမဘက္နဲ႔

ခြဲသြားရမယ့္ေနရာလို႔ သေဘၤာကို

လပြတၱာဘက္ကို

ရွင္းျပပါတယ္။

ဆိပ္ကမ္းဘက္ဆီကို

သူက

သက္သက္

သာသာပဲ သေဘၤာတက္မကိုလွည့္ၿပီး လမ္းေၾကာင္း

က်ီစယ္အထာေပးေနၾကပါ

ေတာ့ ဓနိပင္ေတြ ထူထူထဲထဲ တန္းစီေပါက္ေနတဲ့ မြန္းတည့္ ၁၂ နာရီ လိႈင္းဘြဲ႕ၿမိဳ႕ေလးကို ေရာက္လာခဲ့ပါၿပီ။ ကြၽန္

လွပတဲ့ ေခ်ာင္းငယ္ေလးတစ္ခုရွိပါတယ္။ ဓနိပင္ ေတြ ဟာ ယိမ္းႏြဲ႕ေနၾကၿပီး ျပန္႔ႀကဲက်ေရာက္ေနတဲ့ 61


62

MYANMAR SECTION / DEPARTURES


www.mymagicalmyanmar.com ေနေရာင္က ခပ္ဖြဲဖြဲရြာေနတဲ့ မိုးေရစက္ေတြနဲ႔ ေတြ႕လိုက္တဲ့ အခ်ိန္မွာ ႐ုတ္ခနဲ ျပင္းျပင္းတိုက္လိုက္တဲ့ေလေၾကာင့္ လက္ခနဲ လက္ခနဲ ေတာက္ပေနပါတယ္။ ကြၽန္ေတာ္တို႔ ဒီေနရာမွာ ၃ နာရီၾကာ ရပ္နားခဲ့ပါတယ္။ လပြတၱာကို ေရာက္ရမယ့္အခ်ိန္ ေန႔လည္ ၂ နာရီကေတာ့ ေက်ာ္သြားပါၿပီ။ ေရာက္ဖို႔ေ၀းေနဆဲပါ။ ေျဖာင့္တန္းေနတဲ့ ျမစ္တစ္ေလွ်ာက္ သေဘၤာဟာ ကမ္းနံ ေဘးနဲ႔ အလြန္နီးနီးကပ္ကပ္ ခုတ္ေမာင္းလာပါတယ္။ ကမ္းနံ ေဘးမွာေပါက္ေနတဲ့ ၀ါးပင္နဲ႔ ဓနိပင္အရြက္ေတြကိုေတာင္ လက္ နဲ႔လွမ္းဆြဲႏိုင္ပါတယ္။ အနီးအနားအေ၀းေလာက္မွာေတာ့ ႏို၀င္ ဘာလမွာ ရိတ္သိမ္းႀကိတ္ခြဲၾကမယ့္ စပါးေတြကို ခါးကုန္းၿပီး စိုက္ေနတဲ့ အမ်ဳိးသမီးေတြကိုျမင္ရပါတယ္။ စပါးစိုက္ခင္းေတြ ဟာ မိုးကုတ္စက္၀ိုင္းေအာက္မွာ က်ယ္က်ယ္ျပန္႔ျပန္႕ ရွိလွပါ တယ္။ ဒီေနရာမွာ ျမစ္တစ္ေလွ်ာက္၊ ကမ္းနံေဘးတစ္ေလွ်ာက္မွာ ကူးခပ္ေနတဲ့ ဘဲေပါက္ကေလးေတြနဲ႔ တဲအိမ္ေတြကို ေတြ႕ရပါ တယ္။ တူးေျမာင္းဟာ အက်ယ္ ၂၀၀ မီတာေလာက္အထိ ေသးငယ္ေလာက္ေအာင္ က်ဥ္းေျမာင္း လာပါတယ္။ ညေန ၄ နာရီ သေဘၤာဟာ ဆန္စက္ ၂ စက္ရွိတဲ့ ၿမိဳ႕ငယ္ေလး တစ္ၿမိဳ႕ နားက ျမစ္လယ္မွာ တစ္ေထာက္နားပါတယ္။ ကုန္ပစၥည္းခ်ခ်ိန္ ၂ နာရီခြဲ ၾကာပါတယ္။ ေမွာင္လာေနၿပီျဖစ္ၿပီး သေဘၤာေပၚမွာရွိတဲ့ သူတိုင္းမွာ အသစ္တဖန္ အင္အားနဲ႔ ေမွ်ာ္လင့္ျခငး္အာ႐ံုေတြ ရွိေနၾကပါတယ္။ သေဘၤာဥၾသသံေတြ ထြက္လာပါၿပီ။ ကြၽန္ ေတာ့္အခန္းရဲ႕ကပ္လ်က္ ဟိုဘက္အခန္​္းက အေဖာ္က လပြတၱာ ေရာက္ဖုိ႔ တစ္နာရီေလာက္ ထပ္ၾကာဖုိ႔ပဲ ရွိပါေတာ့တယ္လို႔ ေျပာပါတယ္။ အလြန္လွပတဲ့ ဆည္းဆာခ်ိန္ အလင္းေရာင္ဟာ သဘာ၀႐ႈခင္းေတြနဲ႔ ျမစ္ကိုျဖတ္ၿပီး ျဖာက်လာပါၿပီ။ ေမႊးႀကိဳင္ သင္းပ်ံတ့ဲ ေလကလည္း သေဘၤာနဲ႔ခရီးသည္ေတြဆီ တိုးေ၀ွ႔၀င္ လာပါတယ္။ က်ယ္ျပန္တဲ့ျမစ္ဟာ ေတာင္ဘက္အရပ္ဆီကို ဆန္႔ တန္းသြားလ်က္ရွိေနပါတယ္။ ကပၸလီပင္လယ္အထိ တိုက္႐ိုက္ လွမ္းၾကည့္ေနရပါလားဆိုတဲ့

စိတ္ဓာတ္ကို

ျမႇင့္တင္ေစတဲ့

ခံစားမႈတစ္ခု ရွိလာခဲ့ပါတယ္။ လျပည့္၀န္းႀကီးလည္း ျပန္႔က်ဲေန တဲ့ တိမ္ေတြၾကားကေန တိုးေ၀ွ႔ထြက္ေပၚလာေနပါၿပီ။ ည ၈ နာရီ ၃၀ မိနစ္ အေမွာင္နဲ႔

မိုးေရစက္ေတြေအာက္မွာ

ဗလေက်ာ္ေခါင္

သေဘၤာဟာ လပြတၱာၿမိဳ႕ရဲ႕ ယာယီ ဆိပ္ခံေဗာတံတားကို ဆိုက္ ေရာက္လာခဲ့ပါၿပီ။ ဆိုက္ကားတစ္စီးက ေရေတြနဲ႔ စိုစြတ္ေနတဲ့ ေနာက္ဘက္လမ္းကေန ေႏြးေထြးၿပီး သက္ေသာင့္သက္သာရွိတဲ့ ေရႊကၽြန္းဟိုတယ္ကို ပို႔ေဆာင္ေပးပါလိမ့္မယ္။ ေနာက္တစ္ေန႔ မနက္မွာေတာ့ လပြတၱာရဲ႕ နာမည္ေက်ာ္ဂဏန္းေစ်းေတြကို စူး စမ္းေလ့လာဦးမွာပါ။ အေ၀းမွာေတာ့ ဗလေက်ာ္ေခါင္သေဘၤာ ရဲ႕ဥၾသသံကို ၾကားလိုက္ပါရဲ႕။ သူလည္း ေနာက္တစ္ေန႔ မနက္ ေစာေစာ ရန္ကုန္အျပန္ ခရီးရွည္ကို ခုတ္ေမာင္းရဦးမွာပါ။ 63


Standout

ျမန္မာ့ယဥ္ေက်းမႈကို ေခတ္မီတဲ့အသြင္နဲ႔ ယွဥ္တြဲျမင္ရမယ့္ Yangoods လြင္မာထြန္း ဓာတ္ပုံ-ေနမုန္း

64

MYANMAR SECTION / STANDOUT


www.mymagicalmyanmar.com ျမန္မာ့႐ိုးရာယဥ္ေက်းမႈ ဒီဇိုင္းပံုေတြကို အခု ေခတ္ဒီဇိုင္းပံုစံေတြနဲ႔ ေပါင္းစပ္ၿပီး ေခတ္မီတဲ့အသံုး အေဆာင္ပစၥည္းေတြအျဖစ္

ထုတ္လုပ္လိုက္တဲ့

ျပည္တြင္းရဲ႕ ဘရန္းတစ္ခုျဖစ္တဲ့ Yangoods က လူငယ္ေတြနဲ႔ ေရွးဆန္တဲ့ အႏုပညာဒီဇိုင္းေတြကို ႀကိဳက္ႏွစ္သက္တဲ့ လူေတြၾကားမွာ အခ်ိန္တိုအတြင္း ေရပန္းစား လာပါတယ္။ Yangoods Brand ကို လြန္ခဲ့တဲ့ ႏွစ္ႏွစ္ ေအာက္တိုဘာ ၁ ရက္ေန႔မွာ မတူညီတဲ့ လူေလးဦး ျဖစ္တဲ့ Clara Baik (Brand Manager)၊ Delphine de Lorme (Creative Director)၊ မထင္ ထင္ (Head of Public Relations)နဲ႔ Jean Curci (Sales and Marketing Director)တို႔က ပူးေပါင္း အေကာင္အထည္ေဖာ္ခဲ့တာ ျဖစ္ပါတယ္။ "ၿပီးခဲ့တဲ့ ၂၀၁၄ ေအာက္တိုဘာမွာ သူငယ္ခ်င္း တစ္ေယာက္က အရင္တုန္းက ပို႔စ္ ကဒ္ေတြကို ကြၽန္မတို႔ကိုျပခဲ့ရာက ျမင္ျမင္ခ်င္း သေဘာက်သြား ၿပီး ကြၽန္မတို႔ေတြဟာ ႀကီးမားတဲ့တစ္ခုခုကို စတင္ ျဖစ္ေတာ့မယ္ဆိုတာ သိေနခဲ့တယ္" လို႔ Jean က ေျပာပါတယ္။ အဲဒီေနာက္မွာေတာ့ သူတို႔ရဲ႕ ပထမဆံုးဆိုင္ကို ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေစ်းရဲ႕

ဗဟိုေစ်းရံုမွာ

စတင္ဖြင့္လွစ္ခဲ့ပါ

တယ္။ "Yangoods

ကို

ျမန္မာ့အႏုပညာလက္ရာ

ေတြကို ျပန္လည္ဆန္းသစ္ထားတဲ့ ျမန္မာႏိုင္ငံရဲ႕ ေရွ႕ေျပးဘရန္းတစ္ခုအျဖစ္အေနနဲ႔ ပ်ဳိးေထာင္ခ်င္ ၿပီး ျမန္မာလူမ်ဳိးေတြရဲ႕ အႏုပညာ၊ လူေနမႈပံုစံေတြ ကို ဖက္ရွင္၊ ဒီဇိုင္း၊ အႏုပညာနဲ႔ အလွဆင္ျခင္းတို႔ ကတစ္ဆင့္ ပိုမို လူသိမ်ားေစခ်င္တာက ဒီဘရန္းကို စတင္ခဲ့ရ ျခင္းပါပဲ"လို႔ Jean က ဆိုပါတယ္။ Yangoods မွ အမ်ဳိးသား၊ အမ်ဳိးသမီးသံုး

ဆို

ပိုခမ္းနားဆန္းသစ္တဲ့

ဒီဇိုင္းလက္ရာေတြကို

အိတ္အမ်ဳိးမ်ဳိး၊ လက္ေကာက္၊ အိမ္တြင္း အလွဆင္

ျမင္ရဦးမွာပါ"လို႔ Jean က အနာဂတ္အစီအစဥ္

ပစၥည္းအမ်ဳိးမ်ဳိးနဲ႔ လက္ေဆာင္ပစၥည္း ဒီဇိုင္းမ်ဳိးစံု

ေတြကို ေျပာျပခဲ့ပါတယ္။

တို႔ကို ထုတ္လုပ္ေရာင္းခ်ေပးေနတာျဖစ္ပါတယ္။ Yangoods

ပစၥည္းအမ်ားစုကို

Cotton

အခုဆိုရင္ Yangoods ထုတ္ကုန္ေတြကို Europe

ရဲ႕

ေနရာတခ်ိဳ႕မွာ

ျမင္ႏိုင္ေနရၿပီျဖစ္ၿပီး

အဓိကသံုးၿပီး ခ်ဳပ္လုပ္ဖန္တီးထားကာ အနည္းစုကို

ျမန္မာယဥ္ေက်းမႈကို ကုိယ္စားျပဳတဲ့ ျမန္မာႏိုင္ငံရဲ႕

ေတာ့ Leather မ်ားကို သံုးထားတာျဖစ္တယ္လို႔

အင္တာေနရွင္နယ္တံဆိပ္တစ္ခုအေနနဲ႔

လည္း သိရပါတယ္။

ေအာင္ လုပ္သြားဦးမယ္လို႔လည္း သူက ဆိုပါေသး

ၿပီးခဲ့တဲ့ ဇူလိုင္လမွာ သူတို႔ရဲ႕ ဒုတိယအႀကိမ္

ျဖစ္လာ

တယ္။

ေျမာက္အျဖစ္ ကုန္ပစၥည္းဒီဇိုင္းသစ္ မိတ္ဆက္တဲ့ပြဲ

အခုဆိုရင္ Yangoods ဆိုင္ေလးဆိုင္ထိဖြင့္

ကို ျပဳလုပ္က်င္းပခဲ့ကာ Yangoods ခ်စ္သူေတြက

လွစ္ထားၿပီးျဖစ္ၿပီး ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေစ်းမွာ ႏွစ္ဆိုင္၊ ရွမ္း

ေတာ့ သေဘာေတြ႕ခဲ့ပါတယ္။

ကုန္းလမ္းနဲ႔

"ကြၽန္မတို႔အကုန္လံုး အၿမဲတမ္း ဒီဇိုင္းသစ္ေတြ ထြက္ႏိုင္ဖို႔ ႀကိဳးစားေနပါတယ္။ အခု လာမယ့္ႏွစ္မွာ

တကၠသိုလ္ရိပ္သာလမ္းသစ္မွာရိွတဲ့

Le Planteur ဆိုင္မွာလည္း ၀ယ္ယူရရိွႏိုင္ေနၿပီ ျဖစ္ပါတယ္။ 65


ေရြးခ်ယ္စရာပိုမိုမ်ားျပားလာတဲ့ ႏိုင္ငံတကာေလေၾကာင္းလိုင္းေတြ ဗီဇာကန္႕သတ္မႈ ေလွ်ာ့ခ်လာမႈေတြနဲ႕

Traveller's

Vox

ျမန္မာႏိုင္ငံရဲ႕ ခရီးသြား က႑ဟာ အျငင္းပြားစရာမရွိ တရိပ္ရိပ္ ဖြံ႕ၿဖိဳးလာေနပါတယ္။ အဲဒီလိုအခ်ိန္မွာပဲ တစ္ႏွစ္ကို ခရီးသည္ေပါင္းသန္း ၂၀ ကို တာ၀န္ယူေပးႏိုင္မယ့္ ေလဆိပ္ အသစ္အေဆာက္အဦး T1 ကို ယခုႏွစ္ မတ္လမွာ ဖြင့္လွစ္ခဲ့ပါတယ္။ ခမ္းနားလွတဲ့အေဆာက္အဦးအသစ္ ႀကီးဟာ ႏိုင္ငံတကာစားဖြယ္ ရာေတြ ေစ်း၀ယ္စရာေနရာေတြနဲ႕ မတူညီတဲ့အေတြ႕အၾကံဳေတြေပးဖို႔ အသင့္ျဖစ္ေန ၿပီး ျမန္မာႏိုင္ငံရဲ႕ ခရီးသြားက႑ေျပာင္းလဲလာမႈရဲ႕ သာဓကတစ္​္ခု လည္း ျဖစ္ပါ တယ္။ အဲဒီအတြက္ ကြ်န္မတို႕ မဂၢဇင္းကေနၿပီး ခရီးသြား တခ်ဳိ႕ရဲ႕ ဒီေျပာင္းလဲမႈအေပၚ သူတို႕ရဲ႕အျမင္ေတြအျပင္ ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္း ခရီးသြားစဥ္ သူတို႔ရဲ႕အေတြ႕အႀကံဳေတြကို ေမးျမန္းထားပါတယ္။ နန္းတင္ေထြး ေတြ႕ဆုံေမးျမန္းသည္။

ခန္နီသာ မႏြန္

ကြင္

ထိုင္းႏိုင္ငံ

နယ္သာလန္ႏိုင္ငံ

ဒါဒီကို ပထမဆံုးေရာက္ဖူးတာပါ။ ကြၽန္မ အေဖေမြးေန႔

ကြၽန္ေတာ့္အေနနဲ႔ ျမန္မာႏိုင္ငံကို ပထမဆံုး ေရာက္ဖူးတာ

အတြက္ သူ႔ကို ဧၿပီလမွာ လာခ်င္ေပမယ့္ ဂ်ပန္မွာ အလုပ္ကိစၥ

ပါ။ မေရာက္ခင္က ျမန္မာ ႏိုင္ငံမွာ အရာရာတိုင္းဟာ အေျခခံ

တစ္ခုေၾကာင့္ မလာႏိုင္ခဲ့ဘူး။ ခုလာေတာ့ ရက္က နည္းနည္းပဲရ

အဆင့္ေလာက္ပဲ ရွိ မယ္လို႔ ထင္ထားခဲ့ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္

တယ္။ ကြၽန္မတို႔ ပဲခူး၊ ဧရာ၀တီ တိုင္းဘက္နဲ႔ မြန္ျပည္နယ္ ဘက္

ေလဆိပ္က သစ္လြင္ၿပီး ေခတ္လည္းမီပါတယ္။ ဒါဟာ ျမန္မာ

သြားခဲ့တယ္။ ျမန္မာလူမ်ဳိးေတြက အရမ္းကူညီတတ္တယ္။ အဲဒီ

ႏိုင္ငံရဲ႕ တိုးတက္ေနတဲ့ သေကၤတတစ္ခုလို႔လည္း ျမင္ပါတယ္။

အစဥ္အလာ ေလးကို ထိန္းထားသင့္ပါတယ္။ အေဖ့အတြက္

ဒီမွာ ၂၈ ရက္ ၾကာခဲ့ပါတယ္။ ကရင္၊ မြန္၊ ရွမ္း၊ မႏၲေလး၊ ပုဂံတို႔ကို

ကေတာ့ ဧရာ၀တီတုိင္း ဘက္ကိုသြားတာ သူ႔ငယ္ဘ၀ သူေနခဲ့တဲ့

သြားခဲ့ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ ကြၽန္ေတာ္အႀကိဳက္ဆံုးေနရာကေတာ့

ရြာေလးကို ေရာက္သြားသလိုပါပဲ။

ရွမ္းျပည္ နယ္ပါ။ တိုင္းျပည္က အရမ္းလွၿပီး ျမန္မာလူမ်ဳိးေတြက

ေလဆိပ္ေရာက္ေတာ့ လူ၀င္မႈႀကီးၾကပ္ေရးအရာ ရွိေတြ

ထူးျခားပါတယ္။

ေမးတယ္။ ဗီဇာဘယ္မွာလဲ ဆိုၿပီး။ ကြၽန္မ ေတာ္ေတာ္ အံ့ၾသ

ကြၽန္ေတာ္ ရခိုင္ျပည္နယ္ဘက္ကို သြားခ်င္ေပမယ့္ သြား

သြားတယ္။ ထိုင္းႏိုင္ငံ သားေတြ ျမန္မာႏိုင္ငံလာရင္ ဗီဇာမလို

ခြင့္မရခဲ့ဘူး။ ျမန္မာႏိုင္ငံရဲ႕ တခ်ဳိ႕ေနရာ ေတြကို ခရီးသြားလာခြင့္

ဘူးဆိုတာကို ဘာလို႔ သူတို႔က မသိတာလဲ။ ကြၽန္မ အခါခါ

ပိတ္ပင္ထားတာေတြကို ဖြင့္ေပးခဲ့ရင္ ကြၽန္ေတာ္တို႔လို ခရီးသြား

ေျပာေတာ့မွ အိုေကဆိုၿပီး သူလက္ခံသြားတယ္။ ေနာက္တခါ

ေတြ အတြက္ ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ ပိုေကာင္းတဲ့ ခရီးသြားအေတြ႕အႀကံဳ

ကြၽန္မအေနာက္မွာ တန္းစီေနတဲ့ ကြၽန္မအေဖကိုလည္း ဗီဇာ

ေတြရမွာ ပါ။ ေနာင္မွာ ဒါေတြျဖစ္ လာလိမ့္မယ္လို႔ ကြၽန္ေတာ္

ဘယ္မွာလည္းဆိုၿပီး ေမးတယ္။ ကြၽန္မနဲ႔ ေျပာၿပီးတာေတာင္

ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္။

ကြၽန္မ အေဖကို ထပ္ေမးေနတုန္းပဲ။ သူလည္း ထိုင္းႏိုင္ငံသား ပဲေလ။ လူ၀င္မႈမွာ တန္းစီရတာလည္း ေတာ္ေတာ္ေလးကုိ ၾကာတယ္။ ေနာက္တစ္ခုကေတာ့ ဒီမွာ ကြၽန္မယူလာတဲ့ ေဒၚလာ ေတာ္ေတာ္ မ်ားမ်ားကို သံုးလို႔မရဘူး။ ေနာက္တစ္ခါလာရင္ ေတာ့ ေဒၚလာအသစ္ ေတြ ခ်ည္း ပဲ ယူလာရမယ္။ ျမန္မာျပည္ ကိုလာရတာ လြန္ခဲ့ တဲ့ ၁၀ ႏွစ္ေလာက္က ထိုင္းႏိုင္ငံကို ျပန္ ေရာက္ သြား သလိုပါပဲ။ ကြၽန္မတို႔ ေနာက္တစ္ေခါက္ ျပန္လာ ခ်င္ပါတယ္။ 66

MYANMAR SECTION / TRAVELLER'S VOX

လမ္းက ခ်ဳိင့္ခြက္ေတြကုိ ပူမေနပါနဲ႔.. ကိုယ္သြားမယ့္ ခရီးကိုသာ ေကာင္းေကာင္းႏႊဲ။ -FITZHUGH MULLAN-


www.mymagicalmyanmar.com



Flight Schedule Yangon International Flight Schedule Mandalay International Flight Schedule Nay Pyi Taw International Flight Schedule


YANGON INTERNATIONAL FLIGHT SCHEDULE FROM YANGON TO BANGKOK

FROM BANGKOK TO YANGON

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

8M 335

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

7:40

9:25

8M 336

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

10:40

11:25

8M 331

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

16:30

18:15

8M 332

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

19:15

20:00

TG 304

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

9:50

11:45

TG 303

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

7:55

8:50

TG 2302

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

15:00

16:55

TG 2301

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

13:15

14:10

TG 306

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

19:45

21:40

TG 305

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

17:50

18:45

PG 706

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

06:15

08:30

PG 701

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

08:50

09:40

PG 702

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

10:30

12:25

PG 707

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

13:45

14:35

PG 708

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

15:20

17:15

PG 703

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

16:45

17:35

PG 704

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

18:20

20:15

PG 705

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

20:30

21:45

FROM YANGON TO CHIANG MAI

FROM CHIANG MAI TO YANGON

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

PG 724

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

13:10

15:05

PG 723

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

11:40

12:35

FROM YANGON TO DON MUEANG

FROM DON MUEANG TO YANGON

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

FLIGHT

DAYS

DEP

DD 4231

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

08:00

09:45

DD 4230

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

06:20

07:05

DD 4235

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

12:00

13:45

DD 4234

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

10:30

11:15

DD 4239

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

21:00

22:45

DD 4238

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

19:30

20:15

SL 201

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

11:00

13:00

SL 200

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

09:05

10:00

SL 207

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

20:05

21:45

SL 206

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

18:15

19:05

FD 252

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

8:30

10:15

FD 251

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

7:15

8:00

FD 254

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

17:30

19:05

FD 25ii3

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

16:20

17:00

FROM YANGON TO DOAH

ARRS

FROM DOAH TO YANGON

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

QR 919

Mon, Thu, Sat

08:15

10:55

QR 918

Wed,Fri,Sun

20:40

06:25+1

FROM YANGON TO TAIPEI

FROM TAIPEI TO YANGON

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

CI 7915

Mon, Tue, Wed, Thu, Sat

10:45

16:15

CI 7915

Mon,Tue,Wed,Thu,Sat

7:00

9:45

FROM YANGON TO GAYA

FROM GAYA TO YANGON

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

AI 236

Tue

13:10

15:05

AI 235

Tue

9:20

12:20

FROM YANGON TO DELHI

FROM DELHI TO YANGON

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

AI 236

Tue

13:10

16:30

AI 235

Tue

9:20

12:20

AI 701

Mon, Fri

14:05

19:50

AI 401

Mon, Fri

7:00

13:20

FROM YANGON TO KOLKATA

FROM KOLKATA TO YANGON

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

AI 228

Mon, Fri

14:05

15:05

AI 227

Mon, Fri

10:35

13:20

FROM YANGON TO MUMBAI

FROM MUMBAI TO YANGON

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

AI 773

Mon, Fri

14:05

22:35

AI 675

Mon, Fri

6:10

13:20

Hot Line:

0 1 8 6 0 4 2 7 3 ~ 74

www.mymagicalmyanmar.com 70

FLIGHT SCHEDULE

YOU CAN ADVERTISE HERE!


www.mymagicalmyanmar.com FROM YANGON TO HANOI

FROM HANOI TO YANGON

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

VN 956

Mon,Wed,Fri,Sat,Sun

19:10

21:30

VN 957

Mon, Wed, Fri, Sat, Sun

16:50

18:10

EK 388

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

13:00

15:30

EK 389

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

22:50

00:20

FROM YANGON TO HO CHI MINH

FROM HO CHI MINH TO YANGON

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

VN 942

Tue, Wed, Thu, Fri, Sun

12:10

15:00

VN 943

Tue, Wed, Thu, Fri, Sun

09:35

11:10

FROM YANGON TO GUANGZHOU

FROM GUANGZHOU TO YANGON

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

8M 711

Tue, Thu, Sun

08:40

13:15

8M 712

Tue, Thu,S un

14:15

15:50

8M 711

Fri

20:30

01:05+1

8M 712

Sat

02:45

04:20

CZ 3056

Mon, Fri

17:30

22:35

CZ 3055

Mon, Fri

14:40

16:30

CZ 3056

Wed, Sat

11:25

16:25

CZ 3055

Wed, Sat

08:50

10:25

FROM YANGON TO SINGAPORE

FROM SINGAPORE TO YANGON

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

8M 231

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

08:20

12:50

8M 232

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

13:50

15:20

SQ 997

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

10:35

15:10

SQ 998

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

07:55

09:20

MI 515

Mon, Wed, Fri

14:20

18:50

MI 516

Mon, Wed, Fri

12:00

13:25

MI 519

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

17:30

22:10

MI 518

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

15:15

16:40

MI 522

Thu, Sat

15:45

20:15

MI 522

Thu, Sat

11:00

14:55

MI 533

Tue

13:10

20:15

MI 533

Tue

11:00

12:20

3K 582

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

11:15

15:45

3K 581

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

08:55

10:25

3K584

Tue, Wed, Fri

19:15

23:45

3K583

Tue, Wed, Fri

17:05

18:35

TR 2823

Tue, Thu, Fri, Sat, Sun

9:45

14:20

TR 2822

Tue, Thu, Fri, Sat, Sun

7:20

8:45

FROM YANGON TO KUALA LUMPUR

FROM KUALA LUMPUR TO YANGON

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

8M 501

Mon,Tue, Wed, Fri

07:50

11:50

8M 502

Mon,Tue, Wed, Fri

12:50

13:50

8M 9506

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

12:15

16:30

8M 9505

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

10:05

11:15

8M 9508

Mon, Thu, Sat, Sun

15:45

20:05

8M 9507

Mon, Thu, Sat, Sun

13:40

14:50

MH 741

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

12:15

16:30

MH 740

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

10:05

11:15

MH 743

Mon, Thu, Sat, Sun

15:45

20:05

MH 742

Mon, Thu, Sat, Sun

13:40

14:50

AK 505

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

08:30

12:45

AK 504

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

06:55

08:00

AK 503

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

9:30

23:45

AK 502

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

17:50

19:00

FROM INCHEON TO YANGON

FROM YANGON TO INCHEON FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

8M 7702

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

23:15

07:35+1

8M 7701

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

18:45

22:05

KE 472

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

23:15

07:35

KE 471

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

18:45

22:05

FROM TOKYO TO YANGON

FROM YANGON TO TOKYO FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

NH 814

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

21:45

06:50+1

NH 813

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

11:00

15:40

FROM KUNMING TO YANGON

FROM YANGON TO KUNMING FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

CA 416

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

12:15

15:45

CA 415

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

10:45

11:15

MU 2012

Wed

12:25

18:40

MU 2011

Wed

8:15

11:25

MU 2032

Mon, Tue, Thu, Fri, Sat, Sun

15:20

18:40

MU 2031

Mon, Tue, Thu, Fri, Sat, Sun

01:55

14:30

Hot Line:

0 1 8 6 0 4 2 7 3 ~ 74

www.mymagicalmyanmar.com

YOU CAN ADVERTISE HERE! 71


FROM YANGON TO BEIJING

FROM BEIJING TO YANGON

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

CA 906

Wed,Sun

23:50

05:50+1

CA 905

Wed, Sun

19:30

22:50

FROM YANGON TO HONG KONG

FROM HONG KONG TO YANGON

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

KA 251

Mon, Tue, Wed, Thu, Sat, Sun

01:10

05:45

KA 250

Mon, Tue, Wed, Fri, Sat, Sun

21:45

23:30

KA251

Fri

01:30

05:55

KA252

Thu

22:50

00:30+1

FROM DHAKA TO YANGON

FROM YANGON TO DHAKA FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

BG 061

Mon, Wed, Sat

16:15

18:00

BG 060

Mon, Wed, Sat

12:45

15:30

FROM DUBAI TO YANGON

FROM YANGON TO DUBAI FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

EK 389

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

1:50

18:00

EK 388

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

3:30

11:40

MANDALAY INTERNATIONAL FLIGHT SCHEDULE FROM MANDALAY TO BANGKOK

FROM BANGKOK TO MANDALAY

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

8M 337

Wed, Sat

10:40

13:05

8M 338

Wed, Sat

14:00

15:35

8M 337

Mon

10:50

13:15

8M 338

Mon

14:15

15:50

PG 710

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

14:15

16:40

PG 709

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

12:05

13:25

FROM MANDALAY TO DON MUEANG

FROM DON MUEANG TO MANDALAY

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

FD 245

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

12:45

15:00

FD 244

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

10:50

12:15

FROM MANDALAY TO CHIANG MAI

FROM CHIANG MAI TO MANDALAY

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

PG 726

Tue, Thu, Fri, Sun

18:20

20:15

PG 725

Tue, Thu, Fri, Sun

16:45

17:50

FROM MANDALAY TO KUNMING

FROM KUNMING TO MANDALAY

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

MU 2030

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

14:05

16:50

MU 2029

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun

13:20

13:15

NAY PYI TAW INTERNATIONAL FLIGHT SCHEDULE FROM NAYPYITAW TO KUNMING

FROM KUNMING TO NAYPYITAW

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

MU 2588

Tue, Sat

15:10

18:20

MU 2587

Tue, Sat

13:55

14:20

FROM NAYPYITAW TO BANGKOK

FROM BANGKOK TO NAYPYITAW

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

FLIGHT

DAYS

DEP

ARRS

PG 722

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri

19:30

22:30

PG 721

Mon, Tue, Wed, Thu, Fri

17:00

19:00

FLIGHT NAME AK Air Asia EK Emirates Airlines TR Tiger Air KE Korean Airlines TL Thai Lion Air MH Malaysia Airlines

DAY CZ China Southern Airlines 3K Jetstar Airways VN Vietnam Airlines BG Biman Bangladesh Air Lines KA “Dragon Air, “ MU China Eastern Airlines

CA QR AI CI DD TG

Air China Qatar Airways Air India Airlines China Airlines Nok Airline Thai Airways

Hot Line:

MI Silk Air NH All Nippon Airways PG Bangkok Airways SQ Singapore Air 8M Myanmar Airways International

0 1 8 6 0 4 2 7 3 ~ 74

www.mymagicalmyanmar.com 72

FLIGHT SCHEDULE

1 MON 2 TUE 3 WED 4 THU 5 FRI 6 SAT 7 SUN

YOU CAN ADVERTISE HERE!


MYANMAR EMBASSIES ABROAD

ORGANIZATION

EMBASSIES IN MYANMAR

FYI

For your information

CONSULATES

UN AGENCIES


EMBASSIES IN MYANMAR AUSTRALIA

ITALY

SINGAPORE

88, Strand Rd., KTDA.

3, Inya Myaing Rd., Golden Valley, BHN.

238, Dhama Zedi Rd., BHN.

Ph:...................... 251809-10, 251797~98, 246462~63

Ph:..............................................................527100, 527101

Ph:.............................................................................559001

Fax:........................................................................... 246159

Fax:...........................................................................514565

Fax:......................................................................... 559002

austembassy.rangoon@dfat.gov.au

ambyang.mail@esteri.it

singemb-ygn@sgmsa.gov.sg

11-B, Than Lwin St., KMYT.

100, Nat Mauk St., Bo Cho Ward (1), BHN.

Bldg-72, Than Lwin Rd., BHN.

Ph:.............................................................526144, 515275

Ph:...........................................................................................

Ph:.............................................................................. 511305

Fax:........................................................................... 515273

....545988, 540399, 540400, 540411, 549644~48

Fax:...........................................................................514897

bdootygn@mptmail.net.mm

Fax:..........................................................................549643

vnembmyr@cybertech.net.mm

BANGLADESH

BRAZIL

JAPAN

jembassy@baganmail.net.mm

VIETNAM

SRI LANKA

No. 42, Pyi Htaung Su Yeik Thar Rd,

SOUTH KOREA

Ph:....................................................01 221268, 2302393

97, University Avenue Rd., BHN.

Ph:............................................................................. 222812

Fax:....................................................................... 2302395

Ph:...................................... 515190, 524148, 527142~44

Fax:...........................................................................221509

brasemb-yango@itamaraty.gov.br

Fax:...........................................................................513286

srilankaemb@myanmar.com.mm, embsrilanka@

myanmar@mofa.go.kr

KUWAIT

yangon.net.mm

17, Kanbawza Yeik Thar St., BHN. Ph:..........................................................526985, 503978

62-B, Shwe Taung Gyar St., BHN.

130-B, Than Lwin St., BHN.

Fax:...........................................................................512854

Ph:....................................................................01-2305942

Ph:................................ 539901, 504068, 095006972

bruneiemb@bruneiemb.com.mm

kwempygn@gmail.com

smtmhr@myanmar.com.mm, smtmhr@mptmail.

25(3B/4B), New University Avenue Rd., BHN.

A-1, Taw Win St., Diplomatic Qtr, Pyay (West)

SWITZERLAND

Ph:......................................................... 549609, 540964

Ward, DGN.

11, Khapaung St., 5½Mile, Pyay Rd., KMYT.

Fax:...........................................................................541462

Ph:............................................................................ 222482

Ph:............................................................534754, 512873

recyangon@myanmar.com.mm

Fax:.......................................................................... 227446

Fax:..........................................................534754, 512873

BRUNEI DARUSSALAM

CAMBODIA

PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

LAO PEOPLE’S DEMOCRATIC REPUBLIC

inthasone_thi@yahoo.com

34, Taw Win St., Pyay (West) Ward, DGN.

SWEDEN

net.mm

THAILAND

1, Pyi Htaung Su Yeikthar St., DGN.

MALAYSIA

Ph:......................................................224097, 221280~81

82, Pyi Htaung Su Yeikthar St., Pyay (West) Ward,

Ph:......................... 226721, 226728, 226824, 222784

Fax:........................................................................... 227019

DGN.

Fax:.............................................................................221713

EGYPT

94, Pyay Rd., DGN.

Ph:...........................................................................................

TURKEY

81, Pyi Htaung Su Yeikthar St., DGN.

...... 220230, 220251, 218479, 229865, 220248~49

19-A/B, Kan Yeik Thar St., MYGN.

Ph:.................................................................... 222886~87

Fax:...........................................................................221840

Ph:...........................................................662992, 661365

Fax:..........................................................................222865

mwyangon@kln.gov.my

Fax:.........................................................662992, 661365

16, Nat Mauk Yeikthar St., TMWE.

80, Strand Rd., KTDA.

102, Pyi Htaung Su Yeikthar St., Pyay (East) Ward,

Ph:.........................................545880, 557168, 545884

Ph:........................... 370863~65, 370867, 380321~22

DGN.

Fax:......................................................................... 549803

Fax:......................................................................... 370866

Ph:............ 212178, 212523, 212528, 212532, 212530

nepemb@mptmail.net.mm

PAKISTAN

britishembassy.ragoon@fco.gov.uk

Fax:............................................................................212527 ambafrance.rangoun@diplomatie.gouv.fr

A-4, Pyay Rd., Diplomatic Qtr, Pyay (West) Ward,

110, University Avenue, KMYT.

DGN.

Ph:..........................................................536509, 535756

9, Bogyoke Aung San Museum St., Bo Cho Ward

Ph:............................................................................. 222881

Fax:............................................................................511069

(2), BHN.

Fax:.............................................................................221147

Ph:..................................................................... 548951~53

pakembyangon@gmail.com

egyptembassy86@gmail.com

FRANCE

GERMANY

NEPAL

Fax:......................................................................... 548899

THE PHILIPPINES

info@rangun.diplo.de

50, Saya San Rd., Sasana Yeikthar Ward, BHN.

INDIA

Ph:..................................................................... 558149~53

545-547, Merchant St., KTDA.

Fax:...........................................................................558154

Ph:............................................ 391219, 388412, 243972

p.e.yangon@gmail.com

Fax:.........................................................254086, 388414

RUSSIA

indiaembassy@mptmail.net.mm

38, Sagar Wah St., Pyay (East) Ward, DGN.

INDONESIA

UNITED KINGDOM

THE UNITED STATES OF AMERICA

SUBSCRIPTION 3 easy ways to subscribe.

Ph:..............................................................241955, 254161

100, Pyi Htaung Su Yeikthar St., Pyay (East) Ward,

Fax:........................................................................... 241953

DGN.

rusinmyan@mptmail.net.mm

Call Hot Line Go Online

Email

Ph:........................................ 254465, 254469, 229750

SAUDI ARABIA

Fax:..........................................................................254468

287/289, U Wisara Rd., SCHG.

info@KBRIyangon.org

Ph:............................................................ 536153, 516952

Other regionals will be charged, based on post

Fax:............................................................................516951

office’s rate.

ISRAEL

15, Kha Paung St., HLG.

SERBIA

Ph:............................................................................... 515115

114-A, Inya Rd., KMYT.

Fax:............................................................................. 515116

Ph:......................................................................515282~83

info@yangon.mfa.gov.il

Fax:.......................................................................... 504274 serbemb@yangon.net.mm

74

EMBASSIES

Free delivery within Yangon and Mandalay.

Hot Line Yangon : 09 420 320359 Mandalay : 09 2036302


www.mymagicalmyanmar.com MYANMAR EMBASSIES ABROAD AUSTRALIA

FRANCE

NEPAL

22, Arkana Street, Australia., Yarralumla,

No. 60, Rue De Courcelles, 75008-Paris, France.

Chakupat, Patan Gate, Lalitpur P.O.Box 2437

Canberra, A.C.T 2600 , Australia.

Ph:...................................................... (33) 01 56 88 15 90

Ph:..........................+97-1-552-17-88 +97-1-552-34-02

Ph:...........................................................2733811,2733751

Fax:.....................................................(33) 01 45 62 13 30

Fax:....................................................... (+977-1) 5523402

Fax:........................................................................2734357

me-paris@wanadoo.fr

GERMANY

emb@myanmar.wlink.com.np

Manirat@dynamite.com.au, mecanberra@ bigpond.com

Zimmer Str 56, 10117 Berlin Mitte, Germany.

No. 201 St N0 10, SECTOR E-7, Islamabad.

Ph:.....................................................(0049 30) 206 1570

Ph:..............................(0092) (51) 282 2460, 282 8828

132, Sathorn Nua Road, Bangkok 10500

Fax:................................................ (0049 30) 206 15720

Fax:.................................................. (0092) (51) 282 8819

Ph:..................(662) 233-2237, 234-4698, 233-7250,

emb.my.berlin@t-online.de

meisb@isb.comsats.net.pk

BANGKOK

PAKISTAN

234-0320, 637-9406

INDIA

Fax:.......................................................... (662) 236-6898

3/50 F, Nyayamarg, Chanakyapuri New Delhi

PHILIPPINES

mebkk@asianet.co.th

110021.

4th Floor, XANLAND Centre, 152, Amorsolo

Ph:.............(009111) 6889007, 6889008, 26889007

Street, Legaspi Village, Makati City, Manila,

No.3, Block - Nel(l), Road No.84, Gulshan - 2,

Fax:........................................................(009111) 6877942

Philippines.

Dhaka.

myandeli@nda.vsnl.net.in

Ph:................................... (0063-2) 817-2373, 812-9587

BANGLADESH

www.myanmar-embassy-islamabad.net

Ph:............ (88-02) 988 8903, 989 6331, 989 6298,

INDONESIA

......................................................... 989 6373, 988 9215

109, Jl. Hajiagus Salim, Menteng, Jakarta Pusat.

embmyanmnl@mindgate.net

Fax:......................................................(88-02) 88 23 740

Ph:.........................................(62 21) 314 0440, 327 684

memnl@mindgate.net

mynembdk@siriusbroadband.com, mynembdk@

Fax:............................................................(62 21) 327 204

RUSSIA

siriusbb.com

myanmar@cbn.net.id

41. Ul. B. Nikitskaya (Gertsena), Moscow, Russia.

No.29, Boulevard du Regent, 1000 Brussels.

26 Hayarkon, Tel-Aviv 68011.

Ph:...........................................................(0032) 2513 4175

Ph:.......................................+972-3-517 0760, 517 0761

SINGAPORE

Fax:.........................................................(0032) 2513 1475

Fax:........................................................ (972) (3) 517 1440

15, St Martin’s Drive, Singapore 257996.

teltaman@aquanet.co.il

Ph:........................................................... (0065) 7350209

BELGIUM

BRAZIL

ISRAEL

Fax:..................................................... (0063-2) 817-5895

Ph:.................................................. (007) (095) 291 05 34 Fax:................................................(007) (095) 956 31 86

SHIS QL 08, Conjunto 14, Casa 05, Lago Sul,

ITALY

71620-245 Brasilia-DF.

Via Vincenzo Belini, No.20, Interno 1, 00198,

ambassador@mesingapore.org.sg

Ph:................. 00-55-61-2483747, 00-55-61-3643145

Rome, Italy.

www.mesingapore.org.sg

Fax:.....................................................00-55-61-3642747

Ph:.................................... (+39-6) 854-9374, 841-6863

SOUTH AFRICA

mebrsl@brnet.com.br

Fax:............................................................(+39-6) 841-167

319 Murray St., Brooklyn, Pretoria, P.O. Box 12121,

www.mebrsl.freeservers.com

meroma@tiscalinet.it

Queenswood 0121, South Africa.

No.14, lot 2185/46292 Simpang 212 Jalan

8-26, 4-Chome, Kita-Shinagawa , Shinagawa-Ku,

Fax:.......................................................... 27-12-346 0746

Kampong Rimbe, Gadong 3385.

Tokyo 140-0001.

mepta@myanemb-sa.net

Ph:............................ (673-2) 450506, (673-2) 450507

Ph:................................ (81) (03) 3441-9291, 3441-9292,

SRI LANKA

Fax:............................................................ (673-2) 451008

3441-9293,3441-9294, 3441-9029, 3441-9044

No.108, Barnes Place, Colombo 7.

myanmar@brunet.bn

Fax:.................................................... (81) (03) 3447-7394

Ph:................................................. (94) (1) 681197, 672197

contact@myanmar-embassy-tokyo.net

Fax:...............................................................(94) (1) 681196

181, Preah Norodon Boulevard, Boeung Keng

met@twics.con

mecmb@itmin.com, mmembcmb@eureka.lk

Kang 1, Khan Chamcarmon.

www.myanmar-embassy-tokyo.net

BRUNEI

CAMBODIA

JAPAN

Fax:..........................................................(0065) 7356236

Ph:...........................27-12-460 6544, 27-12-460 4333

UNITED KINGDOM

Ph:........................................... (855-23) 213663, 213664

KOREA

Fax:.......................................................(855-23) 2136665

723-1, 724-1, HANNAM-DONG , YONGSAMN-KU,

Kingdom.

m.e.phnompenh@bigpond.com.kh

SEOUL, 140-210.

Ph:......... 020 7629 6966, 020 7499 8841, 020 7629

Ph:.................. (82-2) 792-3341, 796-9858, 796-7814

4486

The Sandringham Building, 85 Range Road,

Fax:..........................................................(82-2) 796-5570

Fax:........................................................... 020 7629 4169

Suite 902-903, Ontario KIN 8J6.

myanmar@kotis.net, myanmare@ppp.kornet.net.

LAOS

Melondon@btconnect.com

Ph:.............................................................. (613) 232-6434 Fax:............................................................ (613) 232-6435

Ban Thong Kang, P.O. Box No. 11, Sok Palaung,

2300 S Street, NW, Washington DC 20008,

mofa.aung@mptmail.net.mm

P.O. Box No.11.

United States.

Ph:..............................................(856) (21) 314910, 314911

Ph:... (202) 332-3344, (202)332-4350, (202)332-4352

No. 6, Dong Zhi Men Wai Street, Chao Yang

Fax:.......................................................... (856) (21) 314913

Fax:.............................................................(202) 332-4351

District, Beijing, 100600.

mev@loxinfo.co.th, mevlao@laotel.com

mewdcusa@gmail.com, mewdcusa@yahoo.com

CANADA

CHINA

19A, Charles St, London W1J 5DX, United

UNITED STATES OF AMERICA

Ph:......................................0086-10-6532-0351 ext: 24

MALAYSIA

Fax:.................................................0086-10-6532-0408

No.8(C), Jalan Ampang Hillir, 55000.

VIETNAM

info@myanmarembassy.com

Ph:............... (603) 4251 5595, 42514455, 4251 6355

A-3 (101-104), Vanphuc Diplomatic Quarters, Kim

www.myanmarembassy.com

Fax:................................... (603) 4251 3855, 4251 3535

MA St.

mekl@tm.net.my

Ph:......................................(84-4) 845 3369, 823 2056

EGYPT

www.mewashingtondc.com

No. 24, Mohamed Mazhar St., Zamalek, Cairo

Fax:..........................................................(84-4) 845 2404

11211.

mevhan@fpt.vn

Ph:..................... (202) 736 2644, 735 4176, 735 1568 Fax:........................................................... (202) 736 6793 embassy-myanmar@access.com.eg

75


ORGANIZATION MYANMAR TOURISM FEDERATION (MTF)

CONSULATES MYANMAR TOURISM TRANSPORTATION ASSOCIATION (MTTA)

CONSULATE OF THE PEOPLE’S REPUBLIC

3(A), Cor of Thanthumar Rd. & Waizayantar Rd., Thuwunna Junction, TGGN.

3(A), Cor of Thanthumar Rd. & Waizayantar Rd.,

56, Main Rd., South Lanmadaw Quater, Sittwe,

Ph:................................................................01-8551012~13

Thuwunna Junction, TGGN.

Rakhine

Ph:......................................................................01-8551014

Ph:......................... 043-21126, 043-21969, 043-22241

MYANMAR HOTELIERS ASSOCIATION (MHA) 3(A), Cor of Thanthumar Rd. & Waizayantar Rd.,

MYANMAR SOUVENIR SHOPS

Thuwunna Junction, TGGN.

ASSOCIATION (MSEA)

Ph:......................................................................01-8551014

355, Ground Flr., U Wisara Rd., SCHG.

UNION OF MYANMAR TRAVEL ASSOCIATION (UMTA)

Ph:...................................................502923, 095195464

MYANMAR DOMESTIC TOUR OPERATORS

29, Rm-802, 7th Flr., Min Yè Kyaw Swar St., LMDW.

ASSOCIATION (MDTOA)

Ph:................................. 214941, 214945, 09 73050761

422/424, Shwe Bon Thar St., Upper Block, PBDN.

MYANMAR TOURISM MARKETING (MTM) 204, Rm-4(B), Bo Myat Tun St., Nilar Condo, PZDG.

Ph:.......................................09 5029602, 09 5029603

MYANMAR RESTAURANTS ASSOCIATION (MRA)

3(A), Cor of Thanthumar Rd. & Waizayantar Rd., Thuwunna Junction, TGGN. Ph:......................................................................01-8551014

MYANMAR HOSPITALITY PROFESSIONALS ASSOCIATION (MHPA)

3(A), Cor of Thanthumar Rd. & Waizayantar Rd.,

OF BANGLADESH

Fax:...................................................................043-23968

CONSULATE GENERAL OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

35th St., Bet: 65th St. & 66th St., (Yadanar Lane), CATZ. Ph:.............................02-34457, 02-34458, 02-35937 Fax:......................................................................02-35944

Ph:..................................241863, 380141, 09 73251422

CONSULATE GENERAL OF THE REPUBLIC

GENERAL SERVICES ASSOCIATION

Ta-1/25, 65th St., Corner of Ngu War St., Myothit,

MYANMAR TOURIST HEALTHCARE AND (MTHGSA)

330, Ground Flr., Ahlone Rd., Yangon Int’l Hotel, DGN. Ph:..................................................................... 218445~46

MYANMAR TOURIST GUIDES ASSOCIATION (MTGA)

42/44, Bo Soon Pat St., Lower Block, PBDN. Ph:....................... 256278, 09 5071608, 09 51272914

MYANMAR TOURISM HUMAN RESOURCES

Thuwunna Junction, TGGN.

DEVELOPMENT ASSOCIATION (MTHRDA)

Ph:......................................... 01-8551256, 0931544603

267, 3rd Flr, Pyay Rd., SCHG.

OF INDIA CMTZ

Ph:.. 02-81019, 02-80355, 02-80366, 09 2007559 Fax:..................................................................... 02-80366

THE CONSULATE OF SWEDEN 130-B, Than Lwin Rd., BHN.

Ph:.................... 01-504068, 01-539901, 09 5006972

THE HONORARY CONSULATE OF SWITZERLAND

79/80, Bahosi Housing, Wardan St., LMDW. Ph:.........................................................................01-211536 Fax:............................................................................ 211540

Ph:.......................................................... 523200, 523623

UN AGENCIES FOOD & AGRICULTURE ORGANIZATION

UNITED NATIONS HIGH COMMISSIONER

UNITED NATIONS PROGRAMME ON HIV/

Seed Production Centre (MAS), Insein Rd.,

287, Pyay Rd., SCHG.

137/1, Than Lwin St., KMYT.

Gyogone, P.O Box-101, ISN.

Ph:......................................... 524022, 524024, 524025

Ph:..........................................................538087, 538938

Ph:......................................................................641672~73

Fax:........................................................................... 524031

Fax:...........................................................................503160

Fax:............................................................................641561

myaya@unhcr.org

www.unaids.org

UNITED NATIONS OFFICE OF THE RESIDENT

WORLD FOOD PROGRAMME (WFP)

(FAO)

FAO-MMR@fao.org

INTERNATIONAL LABOUR ORGANIZATION (ILO)

FOR REFUGEES (UNHCR)

& HUMANITARIAN COORDINATOR OF THE

UNITED NATIONS SYSTEM’S OPERATIONAL

AIDS (UNAIDS)

5, Kanbawza St., Shwe Taung Gyar (2) Ward, BHN.

1, Kanbe’ St., Cor of Kaba Aye Pagoda St., YKN.

ACTIVITIES (UNRC)

Ph:.................................................................... 566538~39

6, Natmuak Rd., TMWE.

Fax:..................................................................01-2305976

Fax:......................................................................... 566538

Ph:................................................... 542910~19 (10 Lines)

wfp.yangon@wfp.org

yangon@ilo.org

Fax:......................................................... 292739, 544531

www.ilo.org/yangon

Ph:..............................................................01-2305971~76

WORLD HEALTH ORGANIZATION (WHO)

UNITED NATIONS CHILDREN’S FUND

UNITED NATIONS OFFICE ON DRUGS AND

23-A, Inya Myaing St., Shwe Taung Gyar (2) Ward,

11-A, Malikha St., MYGN.

Fax:..................................................................650408~09

BHN.

Ph:.. 666903, 660556, 660538, 660398, 664539

lawin@searo.who.int

Ph:............................................................01-2305960~69

Fax:...........................................................................651334

www.whomyanmar.org

Fax:................................................................. 01-2305965

fo.myanmar@unodc.org

unicefyangon@unicef.org

www.unodc.org/myanmar

(UNICEF)

www.unicef.org/myanmar

UNITED NATIONS DEVELOPMENT PROGRAMME (UNDP)

CRIME (UNODC)

UNITED NATIONS POPULATION FUND (UNFPA)

6, Natmauk Rd., TMWE.

6, Natmauk Rd., BHN.

Ph:.................. 546309 (Direct), 542910~19 (10 Lines)

Ph:................................................... 542910~19 (10 Lines)

........................................................................ (C/O – UNDP)

Fax: ........................................................ 545634, 544531

Fax:.......................................546029 544436, 545634

registry.mm@undp.org

............................................................544531 (C/O-UNDP) myanmar.office@unfpa.org www.myanmar.unfpa.org

76

EMBASSIES

2, Pyay Rd., 7 Mile, MYGN. Ph:....................................................................650405~06

GET LISTED

NOW! 01 8604273 09 73155563


www.mymagicalmyanmar.com

Listing Accommodation...............................................78 Art & Craft..........................................................78 Bookshop...........................................................79 Food & Drink......................................................79 Gems & Jewellery.............................................79 Travel & Tours Agency.....................................79 Ballooning Tour................................................80


ACCOMMODATION Guest House YANGON

Thanlwin Guest House Y-25, Pyinnyawaddy Estate, Behind Sedona Hotel, Thanlwin Street, Yankin Township, Yangon. Tel: 542677, 09 73096297

Hotel YANGON

20th Street 23, 20th Street (Lower Block), Latha Township, Yangon, Myanmar. Tel: 251931 20thst.hostel@moeyantrade. com 30th Corner Hostel 241/251, Anawyarhtar Road, 30th Corner, Pabedan Township, Yangon, Myanmar. Tel: 01 251818 Academy Hotel 208, Shwe Gon Daing Road, Near of Shwe Gon Daing Traffic Point, Bahan Township, Yangon, Myanmar. Tel: 01 549108 Agga Youth Hotel 86, 12th street, Lanmadaw Township, Yangon, Myanmar. Tel: +951 225460, 2300051, 09 5078195, 09253363403 info@aggayouthhotel.com www.aggayouthhotel.com AMBO Hotel (Yangon-ChaungtharNgweSaung) No. 7, Saya San Road, Bahan Township, Yangon, Myanmar. Tel: +951 543162, 543163, 548526 Fax: +951 543075 Bella Boutique Hostel 49, Wardan St, Lower Block, LMDW. Tel: 095133007 East Hotel 234/240, Sule Pagoda Road, Kyauktada Township, Yangon, Myanamr. Tel: 371358, 09 73135311, 09 73135399 reservation@east.com.mm Hotel June 11, Pan Ni Ta Street, Hlaing Township, Yangon, Myanmar. Tel: 524431, 01-2305083

Pleasant View Hotel 155, Shwe Gone Daing Street, (West), Bahan Township, Yangon, Myanmar. Tel: +951 552721, 552657~58 Fax: +951 552892 sales@PVHyangon.com Royal Khattar Hotel 13, Khattar Street, Thiri Khayamar Ward, Sanchaung Township, Yangon, Myanmar. Tel: 534992, 523309, 5180825 Fax: 510438 royalkhattarhotel@gmail.com www.royalkhattar.com Shannkalay Hostel 102, 39rd street, Lower Block, Kyayaktada Township, Yangon, Myanmar. Tel: 09 9791677731~41~51 info@littleyangonhostel.com www.littleyangonhostel.com

Sunny Holiday Hotel | No.33, Nawaday Street, Yaw Min Gyi Quarter, Dagon Township, Yangon, Myanmar. Tel: +951 375981~83 sunnyholiday.ygn@gmail.com

|

78

LISTING

(959)420320359

| No. 125, 31st Street, Between of 76th & 77th Street., Chan Aye Thar Zan Township, Mandalay, Myanmar. Tel: +(95-2)71058, 71999, 74035, 64633, Fax: +(95-2)30199 hotelyadanarbon@gmail.com www.hotelyadanarbon.com www.hotelyadanarbonmandalay. com Mandalay Karaweik Mobile Hotel Strand Road, Between of 32nd & 33rd Street, Chan Aye Thar Zan Township, Mandalay. Tel: 63502, 63761, 09 33763999 karaweik.reservation@gmail.com www.mdykaraweik.com Mandalay White House Hotel 452, 19th Street, (After 300 metres of Mandalay-Pyin Oo Lwin Road), Aung Myay Thar Zan Township, Mandalay. Tel: 58031, 58032 Fax: 58032 mandalaywhitehousehotel@ gmail.com www.mandalaywhitehouse.com

| Block-901, 78 Road, Between of 42nd & Theik Pan Street, Mandalay-Yangon Highway Road, Mahar Aung Myay Township, Mandalay. Tel: +95 2 68460, 68461, 68463, Fax: +95 2 68462 greatwallmandalay@gmail.com www.greatwall-hotel.com www.greatwallhotelmyanmar. com th

35th Street, Between of 72nd & 73rd Street, Mahar Aung Myay Township, Mandalay. Tel: +95 2 73062, 77753, 77672, Fax: +95 2 73035 info@hoteldingar.com www.hoteldingar.com

| Corner of 59th Street & Thiekpan streert. Maha Aung Myay Township, Mandalay. Tel: 09-785999011, 09-785999411, 09-785999611, 09-785999711, 09-785999811 perfecthotelmandalay@gmail. com

PINDAYA Royal Yadanarbon Hotel | No. 36, 89th Street, Between of 22nd & 23rd Street., Aung Myay Thar Zan Township, Mandalay, Myanmar. Tel: +(95-2) 66831, 67431, 73923, royalyadanarbon@gmail.com www.royalyadanarbonhotel.com Smart Hotel 167, 28th Street, Between of 76th & 77th Street, Chan Aye Thar Zan Township, Mandalay. Tel: 32682, 32552 Fax: 32552 smarthotelmyanmar@gmail.com

HOT LINE: 01 8604273 01 8604274

Global Grace Pindaya Hotel 25, Shwe Oo Min Pagoda Road, Singoung Quarter, Pindaya Township, Shan State, Tel: 09 49100088, 09 8622447, 081-66189 hotelggpindaya@gmail.com globalgracehotelpindaya.com

TAUNGOO

Global Grace Taungoo Hotel 20, Corner Of Mingalar Road & Setshin Road, Near Mile Dar Field Taungoo,Taungoo. Tel: 054-23414, 26167, 26168, 23764 hotelggtaungoo@gmail.com www.globalgracetaungoohotel. com

DAWEI

Hotel Dawei No. (7/A), Arzarni Road, Byaw Taw Wa Quarter, Dawei City, Myanmar. Tel: +95 59 239 23, Fax: +95 59 239 25 hoteldawei@outlook.com Unity Hotel

Inn MANDALAY

| Corner of 27th Street & 82nd Street, Chan Aye Thar Zan Township, Manalay. Tel: 32749, 09 777789571, 09 777789542 unityhotel@mandalay.net.mm www.unityhotelmyanmar.com Yuan Sheng Hotel 183, 35th Street, Between of 77th & 78th Street, Mahar Aung Myay Township, Mandalay. Tel: 67404, 67405, 67407 Fax: 67406 sale.yuanshenghotel@gmail.com

BAMAW

27th Street, Between of 65th & 66th Street, Chan Aye Thar Zan Township, Mandalay. Tel: 32309, 35604, 68149, 09 788788713 Fax: 61467 mannmyanmarinn@gmail.com

ART & CRAFT YANGON

GET LISTED

NOW!

Hotel Chindwin |

ADVERTISING MANDALAY Night Sweet Hotel Da-2/7, Corner of 40th & 66th Street, Mahar Aung Myay Township, Mandalay. Tel: 77499, 39715, 011202149 Fax: 77499 reservation@nightsweethotels. com www.nightsweethotels.com

MONYWA

Bogyoke Road, Yonegyi Quarter, Monywa, Myanmar. Tel: 071 26150, 26152, 21938 hotelchindwin@gmail.com reservation@hotelchindwinmonywa

09 910 24733

|

Hotel Wardan No.85/86, Bahosi Housing, War Dan Street, Lanmadaw Township, Yangon, Myanmar. Tel: 01 228456, 09 450066375 www.hotelwardan.com Lamandaw Palaza Hotel 744, 1st Floor, Lamandaw Palaza, Lamandaw St, LTA. Tel: 01379905 Lil Yangon Hostel 102, 39rd street, Lower Block, Kyayaktada Township, Yangon, Myanmar. Tel: 09 9791677731~41~51 info@littleyangonhostel.com www.littleyangonhostel.com

Hotel Yadanarbon

MANDALAY

HOTEL MILA NOA

24 Mahar Bawga Street, Myaynigone, Sanchaung Township, Yangon, Myanmar. Tel: 01 512 522, 09 253 514677, 09 253 514 678 milanoa.myanmar@gmail.com www.milanoamyanmar.com

SUBSCRIBE TO

Royal Pearl Hotel

|

No. 196, 29th Road, Between of 80th & 81st Street, Chan Aye Thar Zan Township, Mandalay, Myanmar. Tel: +(95-2) 65249, 67409, +(95-11) 202652 pearlhotelmandalay@gmail.com www.royalpearlhotelmdy.com

Friendship Hotel | Mingone Quarter, Banmaw, Kachin State, Myanmar. Tel: +(95-74) 50095, 50096, 50654, 50655 Fax: +(95-74) 50654 fskachin@gmail.com www.friendshiphotelkachin.com

Pansodan Gallery 144, 2nd Floor, Middle Block, Corner of Mahabandoola Road & Pansoden Road, Kyauktada Township, Yangon. Yangon Heritage Trust 22/24, Pansoedan Road,1st Floor, Kyauktada Township, Yangon, Myanmar. Tel: 240544, 09 73055187

MANDALAY

Ta Gaung (Classic Architect Group) 181/47, Hteedan, Tampawaddy, Chan Mya Thar Zi Township, Mandalay. Tel: 70251, 09 2026223 czmin79@gmail.com


www.mymagicalmyanmar.com

Thein Htike Shin Myanmar Handicrafts & Workshop No. H-1/2, Myananda Housing, 78th Street, Thida Aye(903), Chan Mya Thar Zi Township, Mandalay, Myanmar. Tel: 09 444023249 mmt.mdy33894@gmail.com Thein Htike Shin@fb.com Win Maung (U) (Taunggyi) 115, Tampawaddy Kyaé Thon Ward, Chan Mya Thar Zi Township, Mandalay. Tel: 59068, 09 5211247 nang.net@gmail.com

Sar Pay (7) 360-B, Thu Min Galar Road, South Okkalapa Township, Yangon. Tel: 09 5179812, 09 73008254 Sar Pay Nann Taw 138-140, 1st Floor, Pansoedan Road, Corner of Mahabandoola Road, Kyauktada Township, Yangon. Tel: 09 73125067, 09 73140936 Sar Pay Yadanar B-1, Pyay Road, Ground Floor, Taw Win Center, Dagon Township, Yangon. Tel: 0973139359, 095069840, 09448011120, 098618588 Tab Book Centre Room(4015~4017), 3rd Floor, Taw Win Centre, Pyay Road, Dagon Township, Yangon, Myanmar. Tel: 01- 8600043~44 Today Merchant Street, Corner of Seikkanthar Street, Kyauktada Township, Yangon, Myanmar. Tel: 398166, 0973150362 SUBSCRIBE TO

BAGAN

Erawati Raft Floating Bar café and Souvenirs Entrance Nu Phaya Bagan, 09797571237 erawatiraft@gamil.com

BOOKSHOP YANGON

Bookworm 229, Pansoedan Street, Ground Floor, Upper Block, Kyauktada Township, Yangon, Myanmar. Tel: 389611, 09 780162900, 09421109960 bookwormbooksmyanmar@ gmail.com Book Worm Waizayantar Orange Shopping Centre, 2nd Floor, Room-S5, Thingangyun Township, Yangon. Tel: 09 421109960 Innwa 244-246, Pansoedan Street, Upper Block, Kyauktada Township, Yangon. Tel: 243216, 389838, 374324 Innwa 18, Ground Floor, U Htun Lin Chan Street, Kamayut Township, Yangon. Tel: 514387 Innwa Books and Cafe 206(D), 2nd Floor, Myanmar HAGL Plaza, Corner of Kaba Aye Pagoda Road and No.1 Industrial Road, Bahan Township, Yangon, Myanmar. Tel: 09 263684559, 09 5119134 Monument 150, Dhama Zedi Road, Bahan Township, Yangon. Tel: 536306, 537805 Myanmar Book Centre 55, Ahlone Road, Corner of Baho Road, Ahlon Township, Yangon. Tel: 221271, 09 73015993 Ngar Doe Sar Pay Sayar San Road, Corner Of Pearl Condo, Pearl Condo, Bahan Township, Yangon. Tel: 09 73055543, 09 73147732 Sar Pay (2) 262-264, Pansoedan Street, Upper Block, Kyauktada Township, Yangon. Tel: 0973033802, 254053249, 09 780006458 Sar Pay (6) Yankin Road, In front of B.E.H.S (1), Yankin Township, Yangon. Tel: 09 73019665

(959)420320359 MANDALAY

Aung Gyi Corner of 30th & 71st Street, Chan Aye Thar Zan Township, Mandalay. Tel: 09 91028214 City Mart 19 Shopping Centre (Book Stand) 19th Street, Between of 65th & 66th Street, Aung Myay Thar Zan Township, Mandalay. Tel: 61240, 61120, 61136, 61139 Innwa Corner of 31st & 84th Street, Chan Aye Thar Zan Township, Mandalay. Tel: 09 43128820 Moe Kaung Kin sa-4/24, 66th Street, Between of Khaing Shwe Wah & Zalattwah Street, Chan Mya Thar Zi Township, Mandalay. Tel: 82047, 09 2043778, 09 91020367 Nagar 290-B, 83rd Street, Between of 29th & 30th Street, Chan Aye Thar Zan Township, Mandalay. Tel: 35267, 39869, 21527, 22558 Nyo G(2-3), 71st Street, Between of 29th & 30th Street, Chan Aye Thar Zan Township, Mandalay. Tel: 74418, 74764, 69701 Ocean 73 (Book Stand) Block-2, 73rd Street, Between of Thazin & Ngu Shwe Wah Street, Chan Mya Thar Zi Township, Mandalay. Tel: 09 250896712~5 Ocean 78 (Book Stand) Basement, Yadanarbon Diamond Plaza, Between of 33rd & 34th Street, Between of 77th & 78th Street, Chan Aye Thar Zan Township, Mandalay. Tel: 67187, 09 73031503, 09 73189726 Seik Ku Cho Cho A-5G, 77th Street, Between of 31st & 32nd Street, Chan Aye Thar Zan Township, Mandalay. Tel: 09 31379997, 09 250584452 Tun Oo 101, 84th Street, Between of 29th & 30th Street, Chan Aye Thar Zan Township, Mandalay. Tel: 73502, 39801, 39891, 72518

FOOD & DRINK Coffee Shop, Snack Bar & Bakery House YANGON

50th Street Building-A1, Star City, Thanlyin, Yangon. Tel: 397060 Easy Café 24-D, Nar Nat Taw Sreet, Sanchaung Township, Yangon, Myanmar. Tel: 09 250360189 Easy Café 30-A, Bo Yar Nyunt Street, Dagon Township, Yangon. Tel: 09 250360189 Monsoon 85-87, Theinbyu Road, Botahtaung Township, Yangon. Tel: 295224, 09 43121431 Sharky’s 117, Dhama Zedi Road, Kamayut Township, Yangon. Tel: 524677, 373009 Sharky’s 81, Pansoedan Road, Kyauktada Township, Yangon, Myanmar. Tel: 252702, 370971 Sharky’s No. 18/3, Inya Road, Kamaryut Township, Myanmar. Tel: 09 31463557 sharkys.yangon@gmail.com Yangon Bake House (Inya Road) 30, Inya Road, Kamayut Townshp, Yangon. Tel: 09 977117932, 09977117954 Yangon Bake House (Pearl Condo) Pearl Condo, Block(C), Ground Floor, Kaba Aye Pagoda Road, Bahan Township, Yangon. Tel: 9977117947

MANDALAY

Cocoa Island 63rd Street, Between of 23rd & 24th Street, Aung Myay Thar Zan Township, Mandalay. Tel: 09 771786240, 09 771786241 cocoaislandbistro@gmail.com

23rd Street, Between of 58th & 59th Street, (Treasure Hotel Street,) Aung Myay Thar Zan Township, Mandalay. Tel: 09 2058489 eimoe.star@gmail.com

GEMS & JEWELLERY MANDALAY

Mandalay Palace Jewellery Corner of 26th & 66th Street, Sedona Hotel Compound, Chan Aye Thar Zan Township, Mandalay. Tel: 09 2003488, 09 91001538

YANGON

Myanhouse 56/58/60, Pansoedan Street, Lower Block, Kyauktada Township, Yangon, Myanmar. Tel: 09 73169056

MANDALAY

Hana Yakiniku 81-A, 27th Street, Between of 68th & 69th Street, Chan Aye Thar Zan Township, Mandalay. Tel: 09 43135900 mhlaing@redkaapointernational. com

Bldg. No. 002/124, 27th Street, Between of 63rd & 64th Street, Chan Aye Thar Zan Township, Mandalay, Myanmar. Tel: 66790, 09 977248771, 09 420187010 Facebook.com/indianfoodinmyanmar. Trip Advisor

YANGON ADVERTISING

HOT LINE: 09 73122556

Kalaw Myay Travel & Tours

TRAVELS & TOURS AGENCY YANGON

No. 270, Room 6-D, Pyay Road, Sanchaung Township, Yangon, Myanmar. Tel & Fax: +951510224, +959 5186608, +959 450540632 antaresmyanmar@gmail.com myanmarantares@gmail.com www.myanmarantares.com FAIRY LAND

TRAVELS & TOURS CO.,LTD

Restaurants

Golden Ayeyarwaddy No.18, Nyaung Done Street, Sanchaung Township, Yangon, Myanmar. 0973255855, 09257255855,www.myanmartravels-ga.com E Mail : phyozar@travelsga.com www.myanmartravel-ga.com Gooday Tours Co.,LTd Rm-503, Block-D, Pearl Condominium, Kabaaye Pagoda Rd, Bahan, Yangon, Myanmar. Tel : 01-400700 Harmony Services & Travel & Tours Co.,Ltd 254, 3rd Floor, 40th Street, Upper Block, Kyauktada Township, Yangon, Myanmar. Tel: 240856, 385750 Fax: 240856 harmony.servs@gmail.com

No. 57, 1st Floor, 121 Street, Mingalar Taung Nyunt Township, Yangon, Myanmar. Tel: +95-1-203188, +95-1-8619307 Fax: +95-1-203188 fairyland.co@gmail.com www.travelservicesmyanmar.com Skype: fairylandtour www.facebook.com/ FairylandTravel twitter.com/fairylandtravel Focus Asia 126, Room-005, Kabaaye Pagoda Road, 2nd Floor, New Worlding Building, Bahan Township, Yangon, Myanamr. Tel: 01 430900, 430474 myanmar@focus.asia www.focus.asia.travel

No. 246, Pasodan Street, Pinlon Tower, Yangon, Myanmar. Tel: 09 5017020, 09 972147041, 09 255942750 kalawmyaetravel@gmail.com www.exploreasiatour.com Khiri Travel 519, Bogalay Zay Street, Lower Block, Botahtaung Township, Yangon, Myanmar. Tel: 375577 Moby Dick 89-91, Rm No.2, Ground Floor, 32nd St, (Between Mahabandoola Rd, & Merchant St), Pabedan,Yangon, Myanmar Tel : 380382 mobydick@myanmartravel.cc, mobydicktours@gmail.com, www. myanmartravel.com Myanmar Elite Travel & Tours Building (18), Flat (5-B), Mahar Zeya Street, Yaekyaw, Pazuntaung Township, Yangon, Myanmar. Tel: +951 294977, 9000052, +959 5164335, 43108864 Fax: +951 294977, 9000052 melite@myanmar.com.mm maymyo.elite@gmail.com www.myanmarelitetours.com Myanmar Fantastic Travel & Tours No.278, Ground Floor, 39th Street, Upper Block, Kyaukthada Township, Yangon, Myanmar. Tel: +95-1 246672,387707 info@myanmarfantastic.com www.myanmarfantastic.com Nature Lovers 42/46, 2nd Flr, 52 Street, Botataung Township, Tel: 01397402, 09 5017186 Fax: 397403 Email: d.aung55@gmail.com, myanmar.naturelovers@gmail. com

FOREVER TOP Travel & Tours Co., Ltd No.4, E-Condo, Building(D), Room(4-1), Zay (North) Street, Dagon Township, Yangon, Myanmar. Tel: + (95) 1 377646, (95) 1 371870 Fax: + (95) 1 377646 info.forevertop@gmail.com www.forevertop.asia

No. 5, Aung San Stadium (near city mart), Mingalar Taung Nyunt Township, Yangon, Myanmar. Tel: +951 255699, 255897, 255898, 255899 Hotline: 951 393088 Fax: +951 393048 honicefare@myanmar.com.mm nicefaretravel@gmail.com

79


No. 561, Room (301), Merchant Street, Kyauktada Township, Yangon, Myanmar. Postal Code - 11182 Ph: 09796818348, 09796818349, 09421029770, 0973107324 Email - info@mmoct.com Web: www.orientalcentury.com.mm Rising Travel & Tour 180, Ground Floor, 49th Street, Upeer Block, Orient Tower, Pazundaung Township, Yangon, Myanmar. Tel: 01-8610437 Fax: 201303 risingmyanmar@gmail.com

No.35, Ground Floor, Lan Thit Road (Mawtin Road), Lanmadaw Township, Yangon, Myanmar. Tel: (+95)-1-2301511, 2301522, 2300106, 09 253556655/77/99 Fax: (+95)-1-2300106 info@starzonetravels.com www.starzonetravels.com www.myanmartourserviceagency.com www.facebook.com/SZtravels Teo Myanmar Travels & Tours Co., Ltd. No. 4/A, Building-1, 2nd Floor, Parami Road, Chawdwingone Junction, Mayangone Township, Yangon, Myanmar. Tel: +959 5083179, 250067507, 49155327, 73095385, +951 657049, 657025 Fax: +951 650179 teo.myanmar@gmail.com teo.birmania@gmail.com www.teoguidabirmania.it

No(56), Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon, Myanmar. Tel: +951 513277, +951 534276, +959 5014842, +959 73114422, +959 73114466 info@treasure.com.mm www.treasuremyanmar.com UNIQUE PARAGON INT’L TRAVEL & TOUR No.331, 6th floor-A, Strand Road, Ahlone Township, Yangon. Tel: 01 2300 146, 09 7320 9936, 09 26230 1988, Fax: 01 2300 146 sale@upitravelmyanmar.com, upitravel2015@gmail.com, www.upitravelmyanmar.com www.facebook.com/UPItravels

NOW! 01 8604274

No.20(D), B402, Baho Road, (Asia Royal Hospital Beside), Sanchaung Township, Yangon. Tel: +95 1 532005, +95 9 440441440, 440442440 info@yangonplus.com www.yangonplus.com

MANDALAY

No.143, 2nd Floor, 37th Street, Middle Block, Kyauktada Township, Yangon, Myanmar. Tel: (+959)730 48 430, (+959)254 202 985, (+959)448 540 747, (+959)420 311 282 info@victoriouskingtravels.com sales@victoriouskingtravels.com www.victoriouskingtravels.com www.vkmyanmartravels.com

No.27-A, Bo Nyarna 1 Lane (Sawbwa Street), 5th Quarter, 9 Mile, Mayangone Township, Yangon, Myanmar. Tel: 951 653020, 655964, 959 5155725, 5408921 Fax: 951 653020 whitelotus@myanmar.com.mm www.whitelotus.fr st

GET LISTED

No.22/24, Room-2E, 2nd Floor, Nawarat Condominium, Sa Mon Street, Dagon Township, Yangon, Myanmar. Tel: (+95)1 373112, (+95)9 73122841, 73236100, 450024444 Fax: (+95)1 373112 withustravels@gmail.com www.withustravels.com

Easia Corner of 18th Street & 60th Street, Aung Myay Thar Zan Township, Mandalay. Tel: 09 91065033 nweni@easia-travel.com www.easia-travel.com Emerald Myanmar 181, 35th Street, Between of 77th & 78th Street, Mahar Aung Myay Township, Mandalay. Tel: 09 975679511, 09 975679522 emeraldmyanmartravel@gmail. com Myanmar Galoun Min Ta-4/18-19, 62nd Street, Between of Tha Zin Street & Ngu Pyar Street, Chan Mya Thar Zi Township, Mandalay. Tel: 09 2024762, 09 91000252, 09 444016242 Fax: 66002 mgmtravel9999@gmail.com Ovation 135/4, 3rd Floor, Between of 23rd & 24th Street, Between of 82nd & 83rd Street, Aung Myay Thar Zan Township, Mandalay. Tel: 09 259008930, 09 33417303, 09 402577213 ovationtraveltoursmandalay@ gmail.com

HOTEL ..................... Credit Card Accept Royal Mandalar Travels & Tours

........................ Breakfast Include ............................. Online Booking ....................................Restaurant

No.(C/16), Corner of 60th Street & 34th Street, Chan Aye Thar Zan Township, Manalay. Tel: 62056, 09 256127878, 09 256127979 royalmandalargroup@gmail.com Zone Express 68th Street, Between of 26th & 27th Street, Chan Aye Thar Zan Township, Mandalay. Tel: 74651, 74652, 09 2007337 zone.mandalay@gmail.com www.myanmarzonetravel.com

BALLOONING TOUR

..............................................Gym ..................................................Wifi ...................................Taxi Service

RESTAURANT ..................................................Wifi ................................................ Shisha ...................................Culture Show ............................................Events .......................................Live Band ...............................Special Menu .........................................Delivery

BAGAN

TRAVELS & TOURS

Balloons Over Bagan @Shwe Lay Ta Gun Travels & Tours Co., Ltd.

............................................. Inbound ........................................ Outbound ..............................MPU Card

Balloons over Bagan-Sales Counter Tharabar Gate Hotel-8 to 11 Am and 5 to 8 Pm Tel: +95 61 60347, +95 9 448045616 res@balloonsoverbagan.com www.balloonsoverbagan.com www.easternsafaris.com

.................................... Visa Card ............................. Online Booking ............................... Trekking Tour ................................. River Cruises .............................................Rail Tour .................................... Diving Tour ....................................... Bike Tour

ADVERTISING

HOT LINE Mandalay

09 91023733 09 91024733

.............................. Ballooning Tour .......................................Car Rental ........................................ Visa Apply ............................................Golf Tour .............................. Hotel Booking

CAR RENTAL .............................Including Driver ........................Guide, Interpreter ..................................Medical Care

BOOK NOW! To Be The FIRST Hotline Number

TRAVEL INFORMATION Nay Pyi Taw........... 067 406247

HIGHWAY

BUS SERVICES Boss 09 250428827~29 Elite 01 656830~31 JJ Express 09 73123571~72 Academy 09 33061818, 09 33058286 Myat Mandalar Tun 01 377762, 09 2050915 GI Express 09 421012000, 09 73234107

Yangon

Bagan Min Thar 09 73238057

01 8604273

Mandalay 09 2036302

Man Shwe Pyi 01 254483~84 Ngwe Hnin Mandalar 01 637412~22 www.mymagicalmyanmar.com www.myanmartravelinformation.com www.myanmartourism.org www.myanmars.net

Yan Gyi Aung 09 73242560 Shwe Mandalar 01 706071, 09 73017781 Mandalar Min 01 636800, 01 700194

.....................................Insurance

GEMS & JEWELLERY .........................................Certificate ............................. Custom Design ............................... Master Card

AIRLINE .....................................Wheel Chair ......................Star Rate ......................... Free Baggage(KG) .............................................Lounge .............................................. Meal

RIVER CRUISE ............................................Events .............................. Entertainment ............................................. Luxury ........................................ Short Trip .............................................Charter

BUSINESS CENTRE ...............................Meeting Room

80 LISTING




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.