Preziosa Magazine n. 4 2023

Page 1























I valori sociali e ambientali nel bilancio di sostenibilità

F

GIOVANNI MICERA @direttorepreziosa

editoriale #sostenibilità #bilanciosociale #confronto

ino ad oggi, per gli imprenditori, il bilancio aziendale ha rappresentato un resoconto fiscale, a volte uno strumento di controllo, spesso gestito dal proprio commercialista. Insomma, un adempimento, nulla più. Ma questa “normalità” è ora minata da una nuova tipologia di approccio, totalmente diversa, che, oltre alle performance economiche, va a rendicontare l’impatto aziendale nelle tematiche sociali e ambientali: è il bilancio di sostenibilità. Secondo il nostro ordinamento, per il momento, è obbligatorio per una minima percentuale di aziende ma, se scelto volontariamente - opzione prevista - può qualificare in maniera precisa e puntuale la propria attività. Naturalmente, la prima obiezione che si potrebbe sollevare è che la sua redazione ha un costo che un imprenditore potrebbe non voler sostenere. Proviamo a capire perché questa visione potrebbe risultare miope nel medio e lungo periodo: sappiamo tutti, e Preziosa Magazine ha evidenziato più volte, quanto oggi sia fondamentale per un’azienda muoversi dimostrando pubblicamente, nei fatti, una coscienza etica, sostenibile ed ambientalista.

Questo modo di operare, avallato da innumerevoli certificazioni, consente di comunicare ai propri clienti, stakeholder e al sistema bancario, un proprio indice di affidabilità e serietà. Investire nel bilancio di sostenibilità significa dimostrare la reale coscienza etica di una governance ma è anche un modo per valorizzare la propria brand reputation. La sua compilazione non è semplice ma rappresenta una metodologia innovativa che, se introdotta, consente ad un imprenditore di avere maggiori informazioni per valutare lo stato di salute della propria azienda. Spesso chi fa impresa è costretto a rincorrere i ritmi del “quotidiano” e ancora più spesso ci si muove in un’ottica di unilateralità seguendo la propria visione con il medesimo approccio organizzativo. Il bilancio sociale ha il vantaggio non solo di essere uno strumento completo della propria attività da condividere, ma anche un momento importantissimo in cui l’imprenditore deve necessariamente fermarsi per analizzare ogni aspetto della sua attività, con un confronto diretto con manager e maestranze. E non mi sembra cosa da poco.

Until now, for entrepreneurs, corporate financial statements have been a tax report, sometimes a control tool, often handled by their accountant. In short, a compliance, nothing more. But this “normality” is now undermined by a new type of approach, totally different, which, in addition to economic performance, goes to report the company’s impact in social and environmental issues: it is the sustainability report. According to our legal system, for the time being, it is mandatory for a very small percentage of companies, but if chosen voluntarily-an option provided-it can qualify one’s business in a precise and timely manner. Of course, the first exception that could be raised is that its drafting has a cost that an entrepreneur might not want to incur. Let's try to understand why this view might be short-sighted in the medium and long term: we all know, and we have pointed out several times, how crucial it is today for a company to move by publicly demonstrating an ethical, sustainable and environmental consciousness in deeds. This way of operating, endorsed by innumerable certifications, allows the company to communicate to its customers, stakeholders and the banking system its own index of reliability and seriousness. Investing in the sustainability report means demonstrating the real ethical consciousness of a governance but it is also a way to enhance one’s brand reputation. Its compilation is certainly not simple but it represents an innovative methodology that, if introduced, allows an entrepreneur to have more information to assess the health of his or her company. Often those who do business are forced to chase the rhythms of “everyday life,” and even more often we move in a one-sided manner following our own vision with the same organizational approach. The social report has the advantage of not only being a comprehensive tool of one’s business to be shared, but also a very important moment when the entrepreneur must necessarily stop to analyze every aspect of his or her business, with a direct confrontation with managers and workers. And that seems like no small thing.



sommario NEWS 24 24 26 26

JEWELS J’Or. Collezione Scarlet Kiss E-Motion Diamonds i totem hi-tech Hagerty un’idea regalo Russo Cammei, Elisabetta Black Edition

SEASONAL TREND 28 30 32 34 36 38 40

46

Formal request Alta Montagna Black&Bright Bianco Quiet luxury Tweed twist Xmas attitude

Hervé Buffet: “L’eccellenza della gioielleria francese è alimentata da un’eccezionale competenza, da designer rinomati e da una creatività in costante rinnovamento”

54 58

104 Fratelli Dinacci 106 Jewel Box EDITORIAL

Laura Patrizia Barbieri. L’arte di vendere l’arte Giampiero Alcozer. Un uomo-artista che scrive fiabe con la materia Aucella da circa un secolo una tradizione familiare che s’innova e investe sul futuro Sergio Sorrentino: «La mia Africa con Martin Rapaport»

70

82 85 86 88 90

64 Diana Benzio 108 Mercato dei Diamanti aggiornato il sistema di garanzie (SoW)

preziosamagazine.com

Seasonal Must Have. Milano Fashion & Jewels

SPECIALE SPOSA

BORSA DIAMANTI ITALIA

anno XV ottobre 2023 tiratura 25.000 copie Spedizione in abbonamento postale

Sovrani Confuorto Gioielli Roberto Intorre Borsari Gioielli Palladino Jewels Nanan Lebole Maison Bysimon Alice

INDUSTRY

STORIES 46 50

Crusado I Gioielli del Sole Govoni Gioielli Songa Russo Cammei

NEW PROPOSAL 68 94 94 95 94 98 100 100 102

SPECIALE FRANCÉCLAT 43

49 62 66 92 96

64

La fede, molto più di un semplice cerchietto Piccole gioie. Gli accessori per il giorno del Sì Love at first sight. Wedding Dresses There She goes La fede, apologia dell’amore

82 COVER: I GIOIELLI DEL SOLE igioiellidelsole.com

hanno collaborato: Martino Belmanto, Marilina Curci, Luigi Esposito, Maria Rosaria Petito, Pasquale Tallarino, Lucietta Vinciguerra

Reg. Tribunale di Napoli n. 77 del 01/10/2008 - iscrizione al ROC n. 31958 del 20 settembre 2018 edito da Loiralab srl Via Lepanto, 46 - 80125 Napoli

direttore responsabile Giovanni Micera direttore@preziosamagazine.com responsabile commerciale Federica Longobardi longobardi@preziosamagazine.com

redazione centrale Loiralab srl Via Lepanto, 46 - 80125 Napoli tel. +39 081 18194228 segreteria@preziosamagazine.com stampa StampaSud SpA, Mottola (TA)

art director Luigi Esposito grafici@preziosamagazine.com caporedattore Maria Rosaria Petito petito@preziosamagazine.com

Questa rivista è stampata su carta certificata FSC® a tutela dell’ambiente perchè le materie prime di legno provengono da fonti sostenibili, controllate e le foreste sono ben gestite.

distribuzione AIE Srl - www.aie-mag.com

in collaborazione con


news

J’OR

Collezione Scarlet Kiss

PER ILLUMINARE I MOMENTI PIÙ INTENSI DELLA VITA

È

Collana Scarlet Kiss Oro rosa 18 kt Diamanti naturali ct. 17,21 Rubellite ct 24,15 Ritaglio Madreperla

un equilibrio raffinato di eleganza croAnello Scarlet Kiss matica e delicatezza delle forme che dà Oro rosa 18 kt vita a una collezione iconica e seduDiamanti naturali ct. 1,69 Rubellite ct 13,49 cente. Pura energia che brilla animata da un Ritaglio Madreperla romantico dinamismo. La Collezione riflette il Savoir-Faire della Maison attraverso J’OR, Scarlet Kiss Collection. To illuil taglio delle pietre (diamanti, rulife’s most intense moments bellite, ritaglio di madreperla), il minate A balance of chromatic elegance and delicacy of design raffinato di grande impatto form. A song of light shining animated by romantic dynamism. The Collection reflects the Sa-voire la perfetta portabilità. C’è un Faire of the Maison through the cut of the stones magico fascino in Scarlet rubellite, mother-of-pearl cutout), reKiss, quasi un invito a portare le (diamonds, fined design and per-fect wearability. The impecsue straordinarie pietre verso cable rubellite, deep red in color, set on a mouth nuovi orizzonti per illuminare i of diamonds of exceptional quality is a dialogue momenti più intensi della vita. between design and a geometry of motifs elevated to impeccable symmetry. It is a celebration of L’impeccabile rubellite, dall’ina woman’s ability to be seductive at all times, tenso rosso, incastonata su una aware of an unprecedented power that the Maibocca di diamanti di qualità ecceson exalts.. zionale, è un dialogo scultoreo tra il design e la perfetta armonia tra forza e grazia in una geometria di motivi elevati a simmetria impeccabile. Scarlet Kiss è la celebrazione della magica capacità della donna di essere elegante e seducente ovunque vada, consapevole di un potere senza precedenti che la Maison asseconda e esalta.

E-MOTION DIAMONDS il diamante sposa l’hi-tech per un risultato a misura di cliente

N

ovità in casa E-motion. La piattaforma Diamonds On line si arricchisce di un nuovo servizio per i clienti. Dei Totem interattivi consentiranno, presso il proprio rivenditore di fiducia, di scegliere, creare e personalizzare il gioiello con la tipologia di diamante giusta e farlo sarà facile, intuitivo e divertente. I Totem daranno la possibilità al cliente di customizzare il prezioso in tutte le sue componenti a partire dalla base dell’anello. I dispositivi consentiranno inoltre di individuare la misura corretta, selezionare la pietra più adatta alle proprie esigenze per taglio e caratura e di indossare virtualmente il gioiello finito. Il passo dal virtuale al reale sarà brevissimo grazie alle mani degli esperti artigiani di E-motion, come quando i sogni diventano realtà. New at E-motion. The Diamonds On line platform will be enriched with a new service for customers. Interactive Totems will allow at one's retailer to choose, create and personalize the right type of diamond jewelry, and doing so will be easy, intuitive and fun.

24

PREZIOSA MAGAZINE

4.2023



news

R

usso Cammei fornisce i negozi in Italia e all’estero. Ha spinto il proprio brand in diversi mercati, in particolare quello asiatico. Fervono, infatti, i preparativi per un importante viaggio in Oriente: dal 5 al 10 novembre parteciperà, per la 5ª volta, al CIIE China International Import Expo di Shangai. Qui porterà le collezioni già presentate a Milano (alla recente HOMI Fashion&Jewels) con l’aggiunta della linea da uomo che rappresenta una novità assoluta a Shangai ed è molto attesa dalla platea asiatica. Altra importante novità è l’ultima versione della collezione Elisabetta, già conosciuta in Cina, ma questa volta presentata anche nella variante “Black Edition”, chiamata così perché caratterizzata dal rodio nero.

HAGERTY un’idea regalo di sicura utilità

S

RUSSO CAMMEI a Shangai Elisabetta Black Edition

uccede. Il regalo non piace. E nel mentre si pronuncia la frase di rito: bellissimo, proprio quello che cercavo, si immagina già a chi riciclarlo. La soluzione? Scegliere regali utili e scongiurare oltretutto lo stress da ricerca, specialmente nel periodo più caotico dell’anno: Natale. Nella logica della caccia al regalo pensato, a misura per lei e per lui, rientrano i prodotti Hagerty, ovvero, soluzioni specifiche per la cura e la conservazione di ogni tipologia di prezioso, di fashion jewellery, oggettistica, posateria, tessuti, pellami… Le inscindibili qualità della Hagerty, a sure-fire gift idea. So many storica azienda - prestazione, products so many solutions to make valore percepito, prezzo acyour jewelry as good as new Choose useful gifts, especially at Christmas. In the cessibile, sicurezza e facile utilizzo -, garantiscono risultati logic of the hunt for the thoughtful gift, for her and him, fall the Hagerty products with specific solutions eccellenti nel liberare da imfor the care and preservation of every type of jewelry, purità e dalla patina del giftware, fabric, etc. tempo gli oggetti a cui teThe qualities of the historic company guarantee reniamo, e comodamente a sults excellent in freeing from impurities and the patina of time the objects we care for, and in the casa propria senza necessariacomfort of one's own home without turning to a mente rivolgersi a terzi. third party. The perfect! Il regalo perfetto!

TANTI PRODOTTI TANTE SOLUZIONI PER FAR RISPLENDERE I GIOIELLI COME NUOVI

26

PREZIOSA MAGAZINE

Russo Cameos, in Shanghai Elizabeth Black Edition Russo Cammei supplies stores in Italy and abroad. It has been pushing its brand in several markets, particularly in Asia. In fact, preparations are in full swing for an important trip to the East: from November 5 to 10 it will participate, for the 5th time, in the CIIE China International Import Expo in Shanghai. Here it will bring the collections already presented in Milan (at the recent HOMI Fashion&Jewels) with the addition of the men's line that represents an absolute novelty in Shanghai and is highly anticipated by the Asian audience. Another important novelty is the latest version of the Elisabetta collection, already known in China, but this time it will also be presented in the "Black Edition" variant, so called because it is characterized by black rhodium. 4.2023



seasonal trends Orecchini Cammeo Moi et Toi “Colibrì Lei&Lui” in titanio, oro 18 kt con cammei e diamanti verdi, Florilège de Vie florilege.it

Smartwatch Talk schermo rettangolare ampio e full touch. Chiamate, assistente vocale, cardio test e molto altro. Techmade techmade.eu

Blazer doppiopetto e pantaloni a vita alta in misto lana a motivo gessato, Max Mara. Credits: it.maxmara.com

Formal request Décolleté in pelle con zeppa, Cos. Credits: cos.com

Maxi borsa a mano con soffietti laterali e fibbie in finitura palladio, Ferragamo.

Collezione Stonehenge in argento 925 dorato. Pittiesisi pittiesisi.com

APLOMB MANAGERIALE ED ELEGANZA MODERNA

Credits: ferragamo.com

Catena in oro Fancy Figaro con alcuni link schiacciati. Linea base, Alessi Domenico alessidomenico.com

Suit up! La classica divisa workwear sfodera il suo lato più eclettico, coniugando aplomb manageriale ed eleganza moderna. A tinta unita o a motivo gessato - come impongono le tendenze del momento - il completo pantalone diventa la tela su cui imprimere audaci dichiarazioni di stile, attraverso tocchi di colore saturo e inediti dettagli ad alto tasso di design. Suit up! The classic workwear uniform shows off its more eclectic side, combining managerial aplomb and modern elegance. Plain-colored or pinstripe-patterned-as the trends of the moment dictate-the pantsuit becomes the canvas on which to imprint bold style statements, through touches of saturated color and unprecedented high-design details.

28

PREZIOSA MAGAZINE

4.2023



seasonal trends

Anello fascia oro bianco 18 kt con smeraldi, Cierre Gioielli

Anello collezione Pietre della Terra in argento dorato con quarzo rutilato. PittieSisi

Borsa in nappa imbottita, Prada.

pittiesisi.com

Credits: prada.com

cierregioielli.it

Pantaloni sartoriali slim, Jil Sander.

Alta Montagna

Credits: farfetch.com

Collezione Evergreen, in oro bianco con diamanti ovali, marquise, gocce e zaffiri. Govoni Gioielli govonigioielli.it

Cardigan in lana e cashmere con maxi cappuccio, Alaïa. Credits: mytheresa.com

MODA IN ALTA QUOTA GLAM E FUNZIONALE

Anello in oro bianco 18 kt con Acquamarina e pavé di diamanti, zaffiri colorati e acquamarine. Palladino Jewels palladinojewels.com

Stivaletti alla caviglia in pelle con lacci, impunture a contrasto e interno in shearling, Chloé. Credits: chloe.com

Moda in alta quota tra cardigan dalle trame avvolgenti, mini bag effetto puffy e dettagli preziosi che si fanno notare. Un’escalation di stile che passa anche attraverso pezzi glam e funzionali. Come gli stivaletti con l’interno in morbido shearling, ideali per la settimana bianca e non solo. Per raggiungere nuove vette di coolness. High-altitude fashion among cardigans with wrap-around weaves, puffy-effect mini bags and precious details that stand out. An escalation of style that also passes through glam and functional pieces. Like ankle boots with a soft shearling lining, ideal for the ski week and beyond. To reach new heights of coolness. (mc)

30

PREZIOSA MAGAZINE

4.2023



seasonal trends

Black& Bright

Anello contrarié “Pantera” con smalto nero e bagno in oro giallo, Unoaerre unoaerre.it

Sciarpa 100% cashmere, Uniqlo.

Collezione I Gioielli di Efesto, collana in argento nero 925 e tormalina rossa, Lidia Lucchese Gioielli

Credits: uniqlo.com

lucchesegioielli.it

ALLURE EXTRA DARK

Cintura con fibbia intrecciata, Altuzarra. Credits: mytheresa.com

Occhiali da sole con lenti black, Balenciaga. Credits: balenciaga.com

Bracciale in acciaio con logo, Liu Jo liujo.com

Mary Jane con tacco largo, Vagabond Shoemakers. Credits: Courtesy of Press Office

Shopping bag con base piatta e manici regolabili, Sézane. Credits: Courtesy of Press Office

Il nero assoluto cede a sfolgoranti lusinghe in un gioco di incastri tra allure extra dark e iperdecorativismo. Così, i fulgidi bagliori di oro, argento e cristalli accendono shopping bag dai volumi morbidi, mentre cinture e Mary Jane con tacchi geometrici cedono il passo alle trame degli accessori dalle linee scultoree. Let’s shine! Absolute black yields to dazzling flattery in a interplay of extra dark allure and hyperdecoratism. Thus, dazzling flashes of gold, silver and crystals light up shopping bags with soft volumes, while belts and Mary Jane's with geometric heels give way to the textures of accessories with sculptural lines. Let's shine!

32

PREZIOSA MAGAZINE

4.2023



seasonal trends Cappotto a vestaglia in cashmere e seta, Loro Piana. Credits: mytheresa.com

Orecchini in oro bianco, Oroverde oroverde.it

INTELLETTUALE E MINIMALISTA Camicia dal fit maschile con abbottonatura nascosta, The Frankie Shop. Credits: eu.thefrankieshop.com

Bianco Tote bag con coulisse, Proenza Schouler. Credits: farfetch.com

Bracciale in acciaio con dettagli in perle e cristalli, Liu Jo liujo.com

Gonna svasata in crêpe stretch, Courreges. Credits: modaoperandi.com

Sock boot con punta in metallo dorato, Maria Luca. Credits: Courtesy of Press Office

Collezione Full White in oro 18 kt con diamanti taglio baguette e taglio brillante, Govoni Gioielli govonigioielli.it

Intellettuale e minimalista. Algido e sofisticato. Elegante e concettuale. Il (non) colore più puro e scenografico della palette cromatica illumina la stagione fredda, avanzando lungo circuiti collaudati del gusto. Mai fuori luogo e mai eccessivo, evidenzia il naturale rigore dei capispalla, delinea i volumi di gonne e camicie, detta le proporzioni degli accessori. Il fashion diktat lo impone dalla testa ai piedi, per total look audaci ma indiscutibilmente chic. Intellectual and minimalist. Algid and sophisticated. Elegant and conceptual. The (un)purest and most scenic color palette illuminates the cold season, advancing along proven circuits of taste. Never out of place and never excessive, it highlights the natural rigor of outerwear, outlines the volumes of skirts and shirts, dictates the proportions of accessories. The fashion diktat dictates it from head to toe, for total looks that are bold but unquestionably chic. 34

PREZIOSA MAGAZINE

4.2023



seasonal trends

Anello Grande Rosée du Matin “Monte Bianco” in oro rosa 18 kt con 65 diamanti, Florilège de Vie florilege.it

Quiet luxury

PAROLA D’ORDINE? LUSSO ASSOLUTO

Stivali con punta squadrata e tacco basso, Khaite. Credits: mytheresa.com

Borsa a mano con tracolla regolabile e removibile, Valextra. Credits: valextra.com

Blusa con maniche ampie e gonna midi con spacco in crêpe satin, Toteme. Credits: int.toteme-studio.com

Anello collezione Regine in oro bianco 750‰ con diamanti taglio brillante, Gilli Gioielli gilligioiellivalenza@gmail.com

Catena in oro Elevated Figaro with Pavè. Linea base, Alessi Domenico alessidomenico.com

Essenzialità tout court. Dalle passerelle ai social, un ritrovato minimalismo delinea i must di stagione. La parola d’ordine? Lusso assoluto. Con un nuovo approccio all’insegna del no logo, discreto ma ultra sofisticato che si traduce in colori neutri, silhouette impeccabili e accessori deluxe. Da accendere con calibratissimi dettagli preziosi. Eleganza disinvolta. Essentiality tout court. From the catwalks to social, a newfound minimalism outlines the must-haves of the season. The watchword? Absolute luxury. With a new approach under the banner of no logo, discreet but ultra sophisticated that translates into neutral colors, impeccable silhouettes and deluxe accessories. To be turned on with calibrated precious details. Casual elegance.

36

PREZIOSA MAGAZINE

4.2023



seasonal trends Collezione Color in argento 925 con smalti coralli e tormaline colorate, Lidia Lucchese Gioielli

Pullover in maglia con collo alto e maniche sotto il gomito, Zara. Credits: zara.com

lucchesegioielli.it

Orecchini a cerchio “Glint” in argento 925 placcato oro rosa 18 kt e zirconi bianchi, Kurshuni

Jeans a sigaretta in tessuto délavé, 7 For All Mankind. Credits: Courtesy of Press Office

distribuito da www.aibijoux.com

Tweed twist Giacca doppiopetto dal taglio boxy con bottoni rivestiti, Blazé Milano. Credits: blaze-milano.com

Borsa a secchiello in suede e pelle, Sézane. Credits: Courtesy of Press Office

Bracciale con pietre dure a taglio rondella ed intercalari in ematite galvanizzata montato con acciaio, Aeffe Creazioni aeffecreazioni.com

Mocassino in pelle con suola a contrasto, Aeyde. Credits: aeyde.com

TRA SARTORIALITÀ E BRITISHNESS

Divisa quotidiana tra sartorialità e britishness. Protagonista, l’intramontabile tessuto di lana dal gusto maschile. Passepartout impermeabile allo scorrere delle mode e del tempo, regala un nuovo appeal al classico blazer doppiopetto. Da sfoggiare con i fondamentali del guardaroba, dai pantaloni in denim al classico penny loafer. Daily divide between tailoring and Britishness. Protagonist, the timeless wool fabric with masculine taste. A passepartout impervious to the passing of fashions and time, it gives new appeal to the classic double-breasted blazer. To be sported with wardrobe basics, from denim pants to the classic penny loafer.

38

PREZIOSA MAGAZINE

4.2023



Xmas trends

I GIOIELLI DEL SOLE Veretta con brillanti e zaffiri taglio smeraldo

BIASIA Borsa a spalla in pelle stampa cocco

Credits: igioiellidelsole.com

Credits: Courtesy of Press Office

DE’ NOBILI Collezione Serpente Medioevale, in oro, argento, pavé di quarzo fumé e smeraldi Credits: denobili.com

ROBERTO INTORRE Bracciale in argento dorato con pietre di colore Collezione RITIeRETI. Credits: robertointorre.com

AYALA BAR Collana “Ginger Spice | Classic Collection”, leghe metalliche, cristalli, vetro e resine. Credits: aibijoux.com

CHANEL Rossetto ad alta intensità Rouge Allure L'Extrait n. 857 Midnight Red Credits: chanel.com

BOIS 1920 Frammenti Eau de Parfum con note fiorite e caramello Credits: ditano.com

JENNIFER BEHR Scrunchie in velluto

NANAN Orso mamma bimbo, in oro 9kt con corindoni

Credits: jenniferbehr.com

Credits: gngioielli.com

40

PREZIOSA MAGAZINE

4.2023


Xmas trends

LEONARDO 18 CARATI Illusion Ring in oro 18 kt e zirconi

JEFFREY CAMPBELL Pumps in suede

JIMMY CHOO Borsa a secchiello in raso con cristalli

Credits: leonardo18carati.com

Credits: Courtesy of Press Office

Credits: row.jimmychoo.com

VILLA MILANO Oreccini con tsavoriti

FLORILèGE DE VIE Anello Pain de Sucre in oro 18 kt, madreperla, diamanti e hydro quarz Credits: florilege.it

Xmas attitude HOLIDAY MODE: ON!

Credits: Courtesy of Press Office

Holiday mode: on! La stagione delle feste si veste di luce e colore. Rosso in primis, ma anche magenta, verde e tanto oro. Nuance pronte a infiammare, illuminare, movimentare ogni dress code. Bucket bag griffatissime e sfavillanti, voluttuosi scrunchie in velluto e mocassini a 24 carati fanno il paio con anelli e orecchini eye-catching. Una profusione di scintillii che si estende fino al beauty case, da cui affiorano scrigni opulenti come gioielli e fragranze dalle note vivaci. Holiday mode: on! The holiday season is dressed in light and color. Red in primis, but also magenta, green and lots of gold. Nuances ready to ignite, illuminate, enliven every dress code. Gleaming designer bucket bags, voluptuous velvet scrunchie and 24-karat loafers pair with eye-catching rings and earrings.

MALONE SOULIERS Mocassino in pelle gold Credits: Courtesy of Press Office

4.2023

GUERLAIN Perle di poudre rivelatrici di luminosità Météorites Fierce Glow n.2 Clair Credits: guerlain.com PREZIOSA MAGAZINE

41



speciale Francéclat

FRANCÉCLAT Hervé Buffet: “L’eccellenza della gioielleria francese è alimentata da un’eccezionale competenza, da designer rinomati e da una creatività in costante rinnovamento”

F

rancéclat rappresenta per il mercato francese del gioiello, bijou e dell’orologeria un partner strategico fondamentale per il proprio sviluppo. La sua attività finanziata da una tassa nazionale, consiste, in qualità di acceleratore di sviluppo, nel mettere in contatto le persone, sostenere l’innovazione e la trasformazione, insomma, promuove le migliori eccellenze del comparto. A gennaio, in occasione di VicenzaOro January 2024, grazie ad una collettiva, organizzata in collaborazione con la fiera, avremmo l’occasione di scoprire brand di design, ma anche testimoni della lunga tradizione Oltralpe. Per avere un quadro più completo abbiamo incontrato Hervé Buffet, delegato generale di Francéclat.

Francéclat è un importante partner delle aziende francesi. Come è organizzata la vostra struttura? Francéclat è responsabile dello sviluppo delle filiere francesi dell’orologeria, della gioielleria e delle arti della tavola. La nostra missione è quella di espandere e sviluppare a lungo termine in Francia e nel mondo questi 3 settori creativi, emblematici dello stile di vita francese. Le attività di Francéclat sono finanziate da una tassa pagata dalle 14.000 aziende francesi operanti in quest’ambito. Collaboriamo con le aziende, le organizzazioni professionali, il Ministero dell’industria, insomma svolgiamo il ruolo di un vero e proprio acceleratore

dello sviluppo delle 3 filiere, fornendo supporto in un’ampia gamma di aree: dalla creazione allo sviluppo internazionale, passando per la produzione, la responsabilità sociale e ambientale, la comunicazione, il digitale e così via. Quali sono le ambizioni in materia di esportazione dell’industria francese della gioielleria? L’eccellenza della gioielleria francese è alimentata da un’eccezionale competenza, da designer rinomati e da una creatività in costante rinnovamento. Il suo know-how e la sua storia, strettamente legate alle grandi Maison di place Vendôme, hanno reso la Francia un punto di riferimento mondiale per il lusso e la creatività. L’arte della gioielleria francese ha visto evolvere i suoi codici nel tempo, di pari passo con i vari movimenti artistici. Una nuova generazione di marchi creativi sta lasciando il segno in questo prezioso paesaggio ed è decisa a farsi conoscere anche oltre i nostri confini! Nel 2023 sono stati premiati 4 dei marchi francesi presenti al salone Couture di Las Vegas: Maison Alix Dumas nella categoria Haute Couture, Persée Paris nella categoria Perle, Marie Lichtenberg nella categoria Innovazione e Viltier nella categoria Oro. Un ricco bottino di premi per la giovane guardia della gioielleria francese. Intendiamo valorizzare questa creatività proponendo una selezione di marchi francesi in uno spazio dedicato in occasione della fiera VicenzaOro nel 2024. In termini macroeconomici, quanto

A GENNAIO A VICENZAORO JANUARY 2024 SARÀ PRESENTE UNA COLLETTIVA CURATA DAL CENTRO DI PROMOZIONE FRANCESE

discover Francéclat

Hervé Buffet, delegato generale di Francéclat

4.2023

PREZIOSA MAGAZINE

43


speciale Francéclat

valgono (in euro) le esportazioni nei segmenti della gioielleria e dell'orologeria? I settori della gioielleria e dell’orologeria sono stati particolarmente dinamici negli ultimi anni. In primo luogo la produzione francese di orologi e gioielli è più che raddoppiata tra il 2018 e il 2022, passando da 2,4 miliardi di euro a 5 miliardi di euro in 5 anni. Nel 2022 il settore della gioielleria ha registrato un ulteriore balzo in avanti della produzione (+31%) raggiungendo la cifra di 4,6 miliardi di euro. Come per la gioielleria, anche la produzione di orologi ha registrato una buona performance nel 2022, l’anno migliore degli ultimi 20 anni, con un aumento del 12% rispetto al 2021 e un fatturato di 381 milioni di euro. L’occupazione ha seguito questa forte crescita, con più di 2.000 posti di lavoro creati nello stesso anno solo nella produzione, con 14.000 persone che lavorano per produrre orologi e gioielli e i loro componenti in Francia. Per quanto riguarda il commercio internazionale, mentre il calo delle esportazioni del settore gioielleria è stato particolarmente doloroso nel 2020, passando da 7,5 miliardi di euro nel 2019 (anno gonfiato per di più dalle massicce esportazioni verso il Regno Unito nel periodo precedente alla Brexit) a 4,7 miliardi di euro nel 2020, da allora hanno registrato una forte ripresa, con una netta accelerazione nel 2022 che ha permesso di raggiungere la cifra di oltre 9,5 miliardi di euro, di cui 7 miliardi di euro per i gioielli (+34%) e oltre 2,5 miliardi di euro per gli orologi (+21%). Quali sono i principali mercati di riferimento? I nostri principali mercati di riferimento per la gioielleria e l’oreficeria nel 2022 sono stati la Svizzera, compreso il transito (34% del totale, in crescita del 25% rispetto al 2021), gli Stati Uniti (8% del totale, in crescita del 60% rispetto al 2021), la Cina (7% del totale, in crescita del 31% rispetto al 2021), l’Italia (7% del totale, in calo del 10% rispetto al 2021) e il Regno Unito (anch’esso 7% del totale, in crescita dell'87% rispetto al 2021). I principali paesi di destinazione delle esportazioni francesi di orologi sono state la Svizzera, compreso il transito (23% nel 2022, con un aumento del 21% rispetto al 2021), la Germania (13% del totale, con un aumento del 35% rispetto al 2021), l’Italia (13% del totale, con un aumento del 23% rispetto al 2021) e la Spagna (anch’essa 13% del totale, con un aumento del 44% rispetto al 2021). Come riuscite ad essere “strategici” per gli operatori del vostro settore? Per essere rilevanti per gli operatori del nostro settore, realizziamo tutti i nostri piani d’azione in collaborazione con comitati di professionisti. Nelle strutture di progettazione delle azioni collettive sono coinvolti oltre 300 professionisti delle tre filiere. Creiamo e distribuiamo strumenti pratici ideati con loro e per loro, che coprono l’intero ciclo di vita del prodotto, per sostenere il loro sviluppo e la loro promozione, in Francia e nel mondo. In questo senso Francéclat decifra i mercati, anticipa le tendenze, stimola la creatività e l’innovazione, fa incontrare le persone e consente uno scambio unico tra piccole e grandi imprese. Queste azioni fanno parte di un contratto di prestazione di 4 anni, che rappresenta la nostra tabella di marcia strategica elaborata con gli stakeholder delle filiere e il governo.

La produzione francese di orologi e gioielli è più che raddoppiata tra il 2018 e il 2022, passando da 2,4 a 5 miliardi di euro in 5 anni

44

PREZIOSA MAGAZINE


speciale Francéclat

Il lusso e il buon gusto hanno sempre giocato un ruolo fondamentale nella società francese, ma questa “sensazione” è ancora così forte? La Francia è la culla e la fonte primaria di ispirazione di molti marchi di lusso iconici e molto influenti. Parigi e la sua leggendaria settimana della moda sono un centro importante per la moda e il lusso. La forza della Francia risiede nella sua ricca storia, nel suo patrimonio culturale, nel suo stile di vita e nella sua capacità di creare. Questa unicità contribuisce a renderla la principale destinazione turistica del mondo e a promuovere questa vivace cultura. È indubbio che la società francese coltiva una certa eleganza e creatività ed è orgogliosa dello stile di vita che pervade la sua vita quotidiana!

Francéclat, Hervé Buffet: "The excellence of French jewelry is fueled by exceptional expertise, renowned designers and constantly renewing creativity." Francéclat represents for the French jewelry, bijou and watchmaking market a key strategic partner for its development. Its activity financed by a national tax, consists, as a development accelerator, in connecting people, supporting innovation and transformation, in short, promoting the best excellence in the sector. In January, on the occasion of VicenzaOro January 2024, thanks to a collective, organized in collaboration with the fair, we would have the opportunity to discover design brands, but also witness the long tradition of Oltrealpe. To get a more complete picture, we met with Hervé Buffet, general delegate of Francéclat. Francéclat is an important partner of French companies. How is your structure organized? Francéclat is responsible for the development of the French industries of watchmaking, jewelry and tableware. Our mission is to expand and develop over the long term in France and around the world these 3 creative sectors, which are emblematic of the French way of life. Francéclat's activities are financed by a tax paid by the 14,000 French companies operating in this field. We collaborate with companies, professional organizations, the Ministry of Industry, in short, we play the role of a real accelerator of the development of the 3 sectorss, providing support in a wide range of areas: from creation to international development, passing through production, social and environmental responsibility, communication, digital, and so on. What are the export ambitions of the French jewelry industry? The excellence of French jewelry is fueled by exceptional expertise, renowned designers and constantly renewing creativity. Its know-how and history, closely linked to the great Maisons of the Place Vendôme, have made France a global benchmark for luxury and creativity. The art of French jewelry has seen its codes evolve over time, hand in hand with the various artistic movements. A new generation of creative brands is making its mark on this precious landscape and is determined to make a name for itself beyond our borders! In 2023, 4 of the French brands present at the Couture show in Las Vegas were honored. We intend to enhance this creativity by offering a selection of French brands in a dedicated space at the VicenzaOro fair in 2024. In macroeconomic terms, how much are exports in the jewelry and watchmaking segments worth (in euros)? The jewelry and watchmaking sectors have been particularly dynamic in recent years. First, French watch and jewelry production has more than doubled between 2018 and 2022, from 2.4 billion euros to 5 billion euros in 5 years. Employment followed this strong growth, with more than 2,000 jobs created in the same year in manufacturing alone, with 14,000 people working to produce watches and jewelry and their components in France. As for international trade, there was a strong recovery after 2020, with a sharp acceleration in 2022 to over 9.5 billion euros, including 7 billion euros for jewelry (+34%) and over 2.5 billion euros for watches (+21%). What are the main target markets? Our main target markets for jewelry and goldsmithing in 2022 were Switzerland, the United States, China, Italy, and the United Kingdom. The main destination countries for French watch exports were Switzerland, Germany, Italy and Spain. How do you manage to be "strategic" for those in your industry? More than 300 professionals from the three sectors are involved in the collective action design structures. We create and distribute practical tools designed with them and for them, covering the entire product life cycle, to support their development and promotion, in France and around the world. Luxury and good taste have always played a key role in French society, but is this "feeling" still so strong? France is the cradle and primary source of inspiration for many iconic and highly influential luxury brands. Paris and its legendary fashion week is an important center for fashion and luxury. There is no doubt that French society cultivates a certain elegance and creativity and is proud of the lifestyle that pervades its daily life!

PREZIOSA MAGAZINE

45


stories

Bracciale rigido in oro giallo 18 kt granato e smalti policromi Inizio del XX secolo

LAURA PATRIZIA BARBIERI Laura Patrizia Barbieri con Maria Rosaria Petito, nella sede di Curio a Firenze. Spilla realizzata a tricot con diamanti taglio vecchio, taglio brillante e taglio huit huit per ct 4.0 circa, colore H-I, SI, gr 13.5 (cm 4.6 x 3.5 h). Anni Sessanta

B

l’arte di vendere l’arte Della CURIO tiene il timone, con passione trasparente

isogna convenire che Giuseppe Tornatore ha acceso una scintilla di curiosità su una figura professionale ammaliante ma poco conosciuta, di quelle che i bambini non metterebbero mai nella lista dei lavori che vorrebbero fare da grandi: il banditore d’asta. La storia è romanzata, certo, ma la difficile combinazione di esperienza, capacità di ricerca, di valutazione, di catalogazione e di presentazione è reale, e si chiama talento. L’ho capito parlando con Laura Patrizia Barbieri, direttore, nonché fondatrice della Casa d’Aste Curio, via privilegiata per connoisseurs, amatori e collezionisti.

Antesignana? Non esattamente, ma controcorrente sì. È il 20 di ottobre. Ho lasciato a Napoli il sole in cambio di una irritante pioggia che intristisce Firenze e i suoi tetti. Sono sul Lungarno Vespucci, già lontana dal caos dell’overtourism che corrode distrattamente il patrimonio d’arte della città.

discover Curio

46

PREZIOSA MAGAZINE

Suono il campanello del civico 6/r. L’uscio si apre su un ambiente piccolo, arredato con quello che serve, nulla di più, perché non necessita di enfasi: qui tutto è online only, anche il catalogo con la descrizione dei lotti e le stime per individuare il probabile acquisto. Quella suspence che aleggia in sala quando con un secco colpo di martelletto si aggiudica la mi-

di Maria Rosaria Petito

4.2023


stories

gliore offerta, no, quella non c’è, ma Laura Patrizia è un’ottima padrona di casa, si vede che le piace quello che fa, e sa essere coinvolgente al pari di un Virgil Oldman. Non è un’affabulatrice, anzi è sostanzialmente pragmatica, competente, seria. Seleziona con scrupolo e buon gusto ed ha un modo di raccontare che non ti aspetti, pacato, pur se sostiene che il suo è un lavoro stressante. Ha imparato a periziare, indubbiamente, ma anche ad accarezzare la stupefazione - tangibili entrambe le cose - forse per l’animo educato all’arte (la familiarità con il mestiere trova il suo aggancio negli anni dell’infanzia, quando sua nonna acquistava alle aste per arredare casa con pezzi particolari). E si è affinata nel tempo prima con gli studi in storia dell’arte e poi in storia dell’oreficeria. “…e a seguito di esperienze in gioiellerie, ma soprattutto in case d’aste decisi di aprirne una che fosse tutta mia, da gestire solo io, in prima persona, con tutte le difficoltà e le soddisfazioni che ne possono derivare. Ed ecco Curio”. Il nome è di pura fantasia e rimanda al vocabolo inglese curiosity, che ha tanto in comune con questo lavoro. Una scelta forte. Ha iniziato giovanissima e da subito ha saputo stabilire un rapporto di fiducia con il cliente perché è altamente selettiva. Fiuta l’autenticità indugiando sulle pietre - alle aste il design conta meno - e, con l’efficacia delle parole, su quello che la materia non dice (venticinque anni nel settore avranno pur tracciato un segno), a volte ricostruendo legami, a volte capitalizzando memorie o ravvisando certe somiglianze con periodi e fatti. In quattro piccole teche è riassunto un arco di storia alquanto ampio, un’articolata dialettica tra presente e passato: oltre a crea-

zioni antiquarie e vintage, tratta gioielli e orologi da polso contemporanei. Ben altro di una second hand. In sintesi, il piacere della diversità. Mi mostra una clip di inizio novecento, un top lot di aristocratica bellezza, e poi una spilla a forma di ala, di un azzurro più profondo del mare, e dopo un bracciale con smalti che sembra non avere fermezza tant’è perfetta la lavorazione. L’intensa partecipazione e il tono tradiscono un eccesso di apprezzamento, una tenue digressione che sottolinea la sua disillusione per le produzioni attuali, ma smorzata elegantemente proseguendo con efficiente freddezza di analisi. E mi spiega che “nei gioielli fatti bene la chiusura non si vede…; tra gli anni ’40 e ’60 i diamanti presentavano il mezzo taglio, cioè con la punta tronca…; che la catena veneziana Manin, in filo d’oro 22 carati, lunghissima anche e molto oltre i 10 metri, leggerissima, era un gioiello dotale che le madri spartivano in eguale misura tra le figlie…” Insomma, si dà valore al fatto bene, alla qualità e all’unicità, piuttosto che alle tendenze, e in questo piccolo negozio l’attenzione a ciò è massima, sì che Curio sia il posto giusto per chi è alla ricerca dell’irripetibilità.

Grande spilla Airone in oro giallo e bianco 18 kt con diamanti taglio brillante e huit huit per ct 3.0 circa, colore H.I, SI, gr 30. Anni Sessanta (cm 7 x 6.5 h)

D’accordo, mi trovo nel mezzo di un orizzonte circolare dove essere “di un’altra epoca” è un indizio di qualità, oggi misconosciuto o assai poco diffuso. All’opposto la modernità è un epicentro di innovazione, con una distanza siderale dalla serialità. In questo

Rara spilla realizzata come una lunga ala interamente impreziosita con diamanti taglio vecchio (ct 7.50, colore G-H, purezza VS-SI, gr 27.1) ed inserti in smalto blu ad imitazione delle piume, trasformata in spilla in epoca posteriore (cm 9 x 3 h). Attribuibile a Chaumet. Parigi 1910 circa.

4.2023

PREZIOSA MAGAZINE

47


stories

tempo dilatato, di cose interessanti ne ha molte da tirare fuori e le chiedo: il gioiello antico affascina, ma l’acquisto è tutta un’altra storia. Cosa spinge a comprare all’asta e quanto è realmente un’occasione? “Si compra all’asta perché si trova quello che non si troverebbe altrove, e il vero affare è aggiudicarsi un pezzo speciale, con carattere di rarità se non addirittura unico, una bellezza snob testimone dell’abilità di maîtres joailliers che amavano creare liberamente, senza adeguarsi ad uno standard. Se poi si tiene conto che online basta attivare il proprio account per partecipare alla vendita, i tempi, i modi e le attese ottimizzati sono ancora un motivo in più”. Per vederli da vicino? “L’esposizione pre asta consente di visionare le qualità del gioiello, scoprirne i difetti e pure le qualità,

Anello con rubino Birmano naturale taglio ovale ct 8.95, due diamanti taglio brillante ciascuno rispettivamente ct 1.27, colore I, P2, e ct 1.36, colore J, P2, quattro diamanti taglio brillante ct 0.30 ciascuno, colore I, VS, sei diamanti taglio brillante ct 0.25 ciascuno, colore I, VS. Anni Sessanta

48

PREZIOSA MAGAZINE

che nel fatto a mano si può dire siano una cosa sola. Utilizzo software sofisticati che permettono di esaminare ogni minimo particolare, ma è necessario che un gioiello si gusti a piccoli sorsi, da vicino”. Condizione di sensibile rilevanza che Laura Patrizia coltiva affiancando al cliente i propri esperti durante gli appuntamenti dedicati. Ha mai tenuto un pezzo per lei? “Capita che li abbia acquistati perché mi attiravano particolarmente, e immagino si possa ripete”. Essendo telematiche l’interesse è di spessore internazionale? “Sì, ho compratori da ogni parte del mondo ma prevalentemente sono italiani. Il range va dai 30 ai 70, ma essendo web c’è un buon riscontro tra i giovani che nel gioiello antico trovano qualcosa di inaspettatamente nuovo”. A stabilire il gioco, ovviamente, non è Laura Patrizia ma le disposizioni vigenti che regolano il rapporto tra venditore e acquirente. È sua facoltà però selezionare i gioielli più esclusivi e stabilirne attraverso la perizia la corretta stima. A decretare l’aggiudicazione del bene rimane il colpo del martelletto (in questo caso virtuale). Trattative private? “Assolutamente no, non sono professionali.” Il mercato parla di incrementi nelle vendite all’asta. I numeri dicono tutto. Concorda? “Sì, per quanto mi riguarda le aste di gioielli stanno dando grandi soddisfazioni”. Quante ne organizza in un anno? “Quattro, con mesi di fuoco da settembre a dicembre”. E il periodo di riposo? “Tra luglio e agosto, quando anche l’arte va in vacanza”. Sorride (ndr)

Laura Patrizia Barbieri: the art of selling art. Of Maison Curio holds the helm, with transparent passion It must be agreed that Giuseppe Tornatore has ignited a spark of curiosity about a bewitching but little-known professional figure: the auctioneer. The story is fictionalized, of course, but the difficult combination of experience, research skills, valuation, cataloging and presentation skills is real, and it is called talent. I learned this from talking to Laura Patrizia Barbieri, director as well as founder of Curio Auction House, a preferred avenue for connoisseurs, amateurs and collectors. Laura Patrizia is an excellent hostess; you can tell she enjoys what she does. She selects with scrupulousness and good taste and has a way of storytelling that you don't expect. She honed her skills over time first with studies in art history and then in goldsmithing history. “...and following experiences in jewelry stores, but especially in auction houses I decided to open one that would be all mine, to be managed only by me, in the first person, with all the difficulties and satisfactions that can come with it. And here is Curio.” The name is pure fantasy and refers to the English word curiosity, which has so much in common with this work. A rather wide arc of history is summed up in four small display cases, an articulate dialectic between present and past: in addition to antiques and vintage creations, it deals in contemporary jewelry and wristwatches. In short, value is placed on the well-made, on quality and uniqueness, rather than on trends, and in this small store the attention to this is utmost, so that Curio is the right place for those in search of the unrepeatable. Antique jewelry fascinates, but buying it is a whole other story. What motivates buying at auction and how much of a bargain is it really? “You buy at auction because you find what you wouldn't find anywhere else, and the real bargain is to win a special piece, with the character of rarity if not actually unique.” To see them up close? “The pre-auction display allows you to view the qualities of the jewelry, discover its flaws and also its qualities, which in handmade can be said to be one and the same.” A condition of sensitive relevance that Laura Patrizia cultivates by placing her experts alongside the client during dedicated appointments. Since your auctions are telematic, is the interest international in depth? “Yes, I have buyers from all over the world but predominantly they are Italian. The range is from 30 to 70, but being web there is a good response among young people who find something unexpectedly new in antique jewelry.” Private negotiations? “Absolutely not, they are not professional.” The market is talking about increases in auction sales. The numbers say it all. Do you agree? “Yes, as far as I'm concerned, jewelry auctions are giving great satisfaction.” How many do you organize in a year? “Four, with fire months from September to December.” What about the downtime? “Between July and August, when art also goes on vacation.” He smiles

4.2023






jewels Collezione Bormio in oro bianco e diamanti purissimi

discover Crusado

F

atti per durare. Fatti per piacere. Fatti per passare da una generazione ad un’altra. Fatti per essere regalati, e il Natale è un’occasione speciale. Sono i gioielli della “Collezione Bormio”, una nuova dimostrazione dell’incredibile talento dei maestri orafi della Crusado Gioielli, prestigioso brand napoletano con sede al centro orafo Il Tarì, da oltre vent’anni sull’onda per la sua riconosciuta italianità. Brilla di una luce abbagliante che rompe gli argini coinvolgendo l’intero gioiello - radioso, austero, senza altro colore se non quello dell’aurora boreale che esonda dalle quattro cornici concentriche di diamanti naturali taglio rotondo (la più interna è disegnata da gemme dal volume più importante). Tutte abbracciano poi una pietra centrale, ancora più importante, messa in evidenza quale segno riconoscibile di purezza - un dettaglio nella perfetta geometria che ne accresce l’incontenibile splendore che scivola potente fin nel più piccolo spazio. Crusado Jewelry: Bormio, a collection of great luxury La preziosità dell’oro bianco è l’altra metà Simplicity at its most opulent. dell’eleganza di questi bold pieces che rendono Made to last. Made to please. Made to be given as a gift, perhaps at omaggio all’alta gioielleria: anello e pendente Christmas. This is the “Bormio Collection”, a demonstration of the inabbinati, nel nome e nel design ispirati all’algida credible talent of the master goldsmiths at Crusado Gioielli, a prestigious bellezza delle località innevate. Neapolitan brand based at the Il Tarì goldsmith center.

CRUSADO GIOIELLI, BORMIO UNA COLLEZIONE DI GRAN LUSSO

It shines with a dazzling light that involves the entire jewel with four concentric frames of natural cut diamonds and a central stone, even more important, a recognizable sign of purity. The preciousness of white gold is the other half of the elegance of these bold pieces that pay homage to high jewelry: ring and pendant, in name and design inspired by the icy beauty of snowy resorts. 4.2023

PREZIOSA MAGAZINE

49


stories

Giampiero Alcozer con Maria Rosaria Petito

GIAMPIERO ALCOZER

un uomo-artista che scrive fiabe con la materia di Maria Rosaria Petito

D

elle brutture dell’umanità, di quelle tensioni che agitano il mondo e tolgono il sonno, l’arte è il suo contrario. Non se ne svincola, non si distacca dalla realtà, ma ne attutisce i colpi, ne spezza la durezza con l’immaginazione. È la sensazione che ti coglie varcando la soglia della manifattura di Alcozer, un dedalo di stanze cariche di cose, perle, catene, pietre dure, attrezzi, disegni…, che danno forma (o caos) all’autenticità di un luogo dove l’artigianato esprime il suo più alto significato di libertà. George Gershwin sosteneva che la vita, come il jazz, viene meglio se si improvvisa e Giampiero sembra essere la massima espressione di quel pensiero, di quella schiera dei ‘faccio da me’: da giovanis-

50

PREZIOSA MAGAZINE

…E LA RAZIONALITÀ LASCIA IL POSTO ALL’INTUITO discover Alcozer

4.2023


stories simo ha lasciato Roma per trasferirsi a Firenze (che sia toscano di adozione lo tradiscono la c, poco o niente aspirata, e le consonanti che ancora oggi non raddoppia) per fare quello che voleva fare, all’epoca ancora poco chiaro. Prima la chitarra, poi i lavori più svariati insieme ai viaggi in paesi lontani di cui ha assimilato la cultura, insieme alla frequentazione dei mercatini di antiquariato, una vera passione. Qui compra stranezze e le ricompone in oggetti facilmente rivendibili. Ha imparato da solo rubando il mestiere a chi maestro già lo era. Indocile, eppure fortemente legato agli archetipi della tradizione. Niente sembra troppo facile a farsi e che fosse qualcosa di diverso dal resto me lo conferma confidandomi: “La fantasia è libera ma tutte le forme sono fatte a cera persa, un pilastro intoccabile”. La conoscenza delle tecniche orafe, dunque, le ha apprese per trasporto e quando il lavoro è aumentato si è contornato di giovani designer mettendo su un grande laboratorio, in via dei Rustici. Ma è solo l’inizio di un ottimo percorso se si guardano i risultati: oggi Alcozer è il nome importante di una ditta specializzata nella bigiotteria di lusso, i negozi monomarca in Italia e all’estero sono il seguito di una storia che guarda solo avanti, verso un orizzonte che non si raggiunge mai perché il bello è proprio non fermarsi mai - a Natale inaugurerà un nuovo store, molto diverso dai precedenti, in pieno centro città, tutto nero, dal forte spirito identitario, il nome è già una rivelazione: Giampiero Alcozer. Sarà rappresentativo della sua personalità perché, come lui stesso dice, “Il lavoro deve divertire e io mi diverto tanto. Mi gratifica perché le mie sculture significano qualcosa, parlano, possiedono un altro valore oltre quello estetico”.

Giampiero Alcozer, a man/artist who writes fairy tales with matter ...And rationality gives way to intuition Of the ugliness of humanity, of those tensions that agitate the world and take away sleep, art is its opposite. It does not detach itself from it, does not detach itself from reality, but cushions its blows, breaks its harshness with imagination. This is the feeling you get when you cross the threshold of Alcozer's manufactory, a maze of rooms laden with things that give shape (or chaos) to the authenticity of a place where craftsmanship expresses its highest meaning of freedom. As a very young man, Giampiero left Rome to move to Florence to do what he wanted to do, still unclear at the time. First the guitar, then a variety of jobs along with travels to distant countries whose culture he assimilated, along with frequenting antique markets, a true passion.Here he buys oddities and reassembles them into easily resalable objects. He taught himself by stealing the trade from those who were already masters.Indocile, yet strongly tied to the archetypes of the traditional.Nothing seems too easy to make, and that he was something different from the rest he confirms by confiding to me, "The imagination is free but all the forms are made by lost wax, an untouchable pillar." Knowledge of goldsmithing techniques, therefore, he learned them by transportation, and when the

Oggi è in via Mannelli. Ed è qui che lo incontro per una chiacchierata. Mi accoglie come immaginavo, informale, disinvolto - è davvero così, niente di costruito - e quello che piace è il rapporto con i collaboratori: amichevole. È un artista orafo che vive il proprio tempo, infiammato dall’interpretare la natura che trasfigura con audacia, a volte con ironia, ma in pieno rispetto. Un carattere di rottura, fuori dal comune, dallo stile libero e un preciso compito: conservare la memoria. Ne sente la responsabilità, quasi un debito di riconoscenza mentre fuori tutto scorre senza lasciare traccia. È la persona a cui si può chiedere tutto ma non ce n’è bisogno. Le parole di Giampiero scorrono come un fiume, e menomale, quello che vorrei sentirmi dire e quello che dice è impossibile da sintetizzare. Mi racconta delle collezioni, sempre diverse perché attraversate da quell’immaginario a cui ci ha abituati. C’è da perdersi, come 4.2023

PREZIOSA MAGAZINE

51


stories

quando mi mostra lavori il cui oggetto di osservazione è la cinematografia - già un indizio - deliziosi diorami tridimensionali dall’interessante analisi prospettica. Gli dà contenuti affollandoli di dettagli e di una miriade di personaggi che è improbabile non riconoscerne il film che li ha ispirati di Titanic addirittura ha fatto due versioni,

Come vanno gli affari è un interrogativo superfluo e la risposta arriva senza nemmeno formulare la domanda. “Oggi qui lavorano sei mani e una testa, la mia. Si va a gonfie vele, vendo in tutto il mondo anche dai mercati esteri arriva grande stima che gli riconosce il valore della originalità e non faccio più fiere, da un bel po’. Non ne sento il bisogno”. Lo ha detto molto chiaramente: “Sono felice, molto felice”. È il suo modo di guardare al lavoro, forse non l’unico ma sicuramente vero. Una felicità contagiosa che rilassa, e non per la questione economica, che, sì, è di grande rilevanza, ma perché fa quello che gli piace e alla gente piace quello che piace a lui. Non è il primo né sarà l’ultimo a dare un’anima ai propri oggetti, ma quell’anima c’è davvero e quando te li descrive con gli occhi che gli brillano, lo avverti. Qui è tutto molto naif ma si procede per punti precisi perché anche l’immaginazione deve seguire una strada per non perdersi. Una via sconosciuta ai più, ora panoramica ora angusta e dissestata, sicuramente poco battuta da passi ordinari. Disegnata giorno dopo giorno. “Non c’è un solo gioiello uguale all’altro - non nascondo la sorpresa - sono tutti pezzi unici. Hanno alfabeti contrapposti, un che di innocente, qualcosa di dark e un senso di mistero quando tiro in ballo ragni e teschi. Mi piace che anche chi mi conosce vi trovi dell’inaspettato.” Riflette e un momento dopo conclude dicendo “Do il meglio di me, ma me ne rendo conto solo quando vedo il lavoro ultimato”.

una prima e una dopo l’impatto, con tanto di iceberg: un grande quarzo color acquamarina.

“Non c’è un solo gioiello uguale all’altro, sono tutti pezzi unici”

“Lo senti il profumo del cioccolato?” mi chiede porgendomi un ciondolo che riprende il famoso film di Tim Burton, film che non ho visto ma quel gioiello è un momento narrativo ben preciso, pieno di sorprese e mi incuriosisce. Un altro esempio della sua inesauribile realtà surreale e visionaria. Ma poco colorata. Già, perché usi così pochi colori? “Le mie creazioni sono molto materiche - è il caso di dirlo - (ottone dorato e argento, prevalentemente) Sono immagini di sogni e i sogni non si ricordano per le tinte forti ma per le emozioni che ti lasciano. Quando il colore c’è sono piccole presenze, rubini, smeraldi… ma così incredibilmente presenti che anche una sola pietra in più ne modificherebbe la magia”.

52

PREZIOSA MAGAZINE

work increased he surrounded himself with young designers by setting up a large workshop: today Alcozer is the important name of a firm specializing in luxury costume jewelry. “Work must be fun, and I have a lot of fun” says Giampiero, “It gratifies me because my sculptures mean something, they speak, they possess another value besides the aesthetic one”. Today he is on Mannelli Street. And it is here that I meet him for a chat. His words flow like a river. He tells me about the collections, which are always different because they are crossed by that imagery to which he has accustomed us: “My creations are very material - it has to be said - (golden brass and silver, mainly) They are images of dreams and dreams are not remembered for the strong colors but for the emotions they leave you with. When the color is there they are small presences, rubies, emeralds ... but so incredibly present that even one more stone would change the magic.” Everything here is very naïve but we proceed by precise points because even the imagination must follow a path in order not to get lost. A path unknown to most, now scenic now cramped and bumpy, surely little traveled by ordinary steps. Drawn day by day. “Not one jewel is the same as another - I don’t hide my surprise - they are all unique pieces. They have contrasting alphabets, something innocent, something dark and a sense of mystery when I bring up spiders and skulls”. I like that even those who know me find the unexpected in them. “He reflects and a moment later concludes by saying, "I give my best, but I only realize it when I see the finished work.”

4.2023



stories

Fiera campionaria di Milano, 1952. A dx, il primo presidente della Repubblica Enrico De Nicola durante il giro inaugurale allo stand Aucella con il Commendatore Giovanni Aucella.

AUCELLA da circa un secolo una tradizione familiare che s’innova e investe sul futuro di Giovanni Micera

Vincenzo Aucella «Negli ultimi anni, a favore dell’intero settore, l’impegno a supporto della sostenibilità ci vede coinvolti sui vari tavoli nazionali ed internazionali»

Q

uando parliamo di affari e aziende, la nostra mente va immediatamente all’immagine di un’organizzazione creata intorno al beneficio economico. Questa non è, però, la prima sensazione che si prova incontrando Manuel e Vincenzo Aucella: quarta generazione di “corallari”. Conversando con loro quello che si percepisce sono i valori di una tradizione tramandata di generazione in generazione, il rispetto di un dono della natura e della tipicità locale. La famiglia Aucella è dal 1930 che produce gioielli in corallo e cammeo nella sede storica di Torre del Greco e, negli ultimi anni, in quella operativa localizzata nel centro orafo Il Tarì di Marcianise. “È con mio nonno Giovanni che nel 1930 l’Aucella gioielli viene iscritta

54

PREZIOSA MAGAZINE

alla Camera di Commercio di Napoli - chiarisce Vincenzo - è una data certa dalla quale parte la nostra storia professionale, anche se la tradizione familiare è antecedente considerato che i nostri bisnonni erano operatori del settore”. Oggi, i due fratelli condividono la gestione con tutte le complessità dovute al fatto che l’azienda ha una forte vocazione all’internazionalizzazione: uno degli asset interni è la componentistica e i semilavorati in corallo, ricercatissimi in tutto il mondo. “Il distretto di Torre del Geco è da oltre 150 anni sede della lavorazione del corallo e cammeo e - ci ricorda Manuel - la nostra azienda come altre forniscono semilavorati ai principali produttori di gioielli in tutto il

4.2023


stories

Vincenzo e Manuel Aucella con Giovanni Micera

mondo; questo comporta la partecipazione alle principali fiere di settore localizzate in aree diverse”. Vincenzo ha da sempre dato il suo personale contributo alla categoria: è vicepresidente vicario di Federpreziosi Confcommercio, ma soprattutto è il presidente di Assocoral, sodalizio di riferimento della categoria che raggruppa le più importanti realtà imprenditoriali del territorio. “Negli ultimi anni, tema fondamentale per l’associazione e per il settore intero è la sostenibilità - sottolinea Vincenzo Aucella - un impegno che ci vede coinvolti sui vari tavoli nazionali ed internazionali quali, tra tutti, GFCM e Cites, oltre che con i vari ministeri di competenza”.

4.2023

asx: Tagliacarte con impugnatura scolpita da un solo ramo di corallo, raffigurante un’articolata composizione di lotta con tre guerrieri in vesti romane. Sulla coccia, è incisa l’iscrizione «Al Cavalier Giustiniano Lebano. Il Clero di Torre del Greco riconoscente 1879» a testimonianza del dono che il Clero fece all’avvocato che li aveva assistiti contro degli espropri.

discover Aucella

PREZIOSA MAGAZINE

55


stories

Su queste tematiche è giusto menzionare un progetto importantissimo che ha visto la famiglia Aucella in prima linea: Made in Torre del Greco, la prima certificazione mondiale nel mondo del corallo e del cammeo. “Solo pochi giorni fa abbiamo festeggiato il certificato n.1.000, una grande soddisfazione per tutti noi continua Manuel -. Da quando abbiamo deciso di accompagnare i nostri prodotti da una attestazione, i nostri clienti, ma soprattutto il consumatore, hanno avuto la possibilità di avere tutte le informazioni inerenti quello specifico gioiello”. In questa realtà i processi di sostenibilità non sono parole ma fatti: questo vuol dire rifiutare compromessi e lavorare con dedizione avendo sempre un occhio al futuro. E come dargli torto considerata la scarsa ed a volte errata narrazione.

«Siamo stati i primi al mondo ad accompagnare i nostri prodotti con una certificazione per il corallo e il cammeo» “Molto spesso il consumatore ma anche i giornalisti pongono sullo stesso piano il corallo utilizzato in gioielleria e quello delle formazioni coralline, che in verità non hanno niente a che vedere l’uno con l’altro precisano i fratelli Aucella - I coralli di barriera, hanno caratteristiche non adatte alla lavorazione, possono solo essere utilizzati come souvenir per turisti ma non in gioielleria per la loro natura friabile, in più sono protetti da rigidissime norme che ne vietano il prelievo”.

Aucella for nearly a century a family tradition that innovates and invests on the future When we talk about business and companies, our mind immediately goes to the image of an organization created around economic benefit. This is not, however, the first feeling one gets when meeting Manuel and Vincenzo Aucella: fourth generation “corallarians.” Conversing with them what one perceives are the values of a tradition handed down from generation to generation, respect for a gift of nature and local typicality. The Aucella family has been making coral and cameo jewelry since 1930 at its historical headquarters in Torre del Greco and, in recent years, at its operational headquarters located in the Il Tarì goldsmith center in Marcianise. Today, the two brothers, share management with all the complexities due to the fact that the company has a strong vocation for internationalization. “The Torre del Geco district has been home to coral and cameo processing for more than 150 years, and,” Manuel reminds us, “our company, like others, supplies semi-finished products to major jewelry manufacturers all over the world; this entails participation in major trade fairs located in different areas. Vincenzo has always made his personal contribution to the category: he is deputy vice president of Federpreziosi Confcommercio, but above all he is the president of Assocoral, the category's reference association that brings together the most important businesses in the area. “In recent years, a fundamental theme for the association and for the entire sector is sustainability,” Vincenzo Aucella stresses, “a commitment that sees us involved on the various national and international tables such as, among all, GFCM and Cites, as well as with the various ministries of com-

56

PREZIOSA MAGAZINE

la sede dell’azienda a Torre del Greco

petence”. On these issues it is fair to mention a very important project that has seen the Aucella family at the forefront: Made in Torre del Greco, the world's first certification in the world of coral and cameo. “Just a few days ago we celebrated certificate No. 1,000, a great satisfaction for all of us” Manuel continues. “Since we decided to accompany our products by a certificate our customers but above all the consumer has had the possibility to have all the information inherent to that specific piece of jewelry”. In this reality, sustainability processes are not words but deeds: this means refusing to compromise and working with dedication always having an eye to the future.

a sx: Orecchini in oro bianco 750 con diamanti naturali. Cabochon in corallo rosso naturale del Mediterraneo; cabochon in crisoprasio

4.2023



Sergio Sorrentino: «La mia Africa con Martin Rapaport»


stories

Davide e Sergio Sorrentino con Martin Rapaport

E-Motion, Sorrentino: «Ho condiviso con mio figlio Davide questa avventura unica, ed è stata una delle esperienze più belle che abbiamo vissuto entrambi» di Pasquale Tallarino

Il gruppo del Rapaport Sierra Leone Trade Mission a sx, cercatore di diamanti fluviali

4.2023

«H

o preso parte alla Rapaport Sierra Leone Trade Mission in Sierra Leone pensando di comprare diamanti grezzi ma poi sono stato travolto da un turbine di emozioni». Sergio Sorrentino, Ceo di E-Motion, racconta a Preziosa Magazine il suo viaggio in uno dei Paesi più poveri del mondo come reddito pro capite, «ma che non perde il sorriso e la speranza e insegna la cultura dell’accoglienza». Sorrentino e il figlio Davide sono stati gli unici europei al seguito del Rapaport Group. Un viaggio d’affari può diventare esperienza e conoscenza di nuove culture: ritorna dalla Sierra Leone arricchito da cosa? «Ho il cuore gonfio di emozioni. È stata un’avventura straordinaria, un’esperienza vissuta lontano dalla cultura occidentale, eravamo totalmente immersi nella natura incontaminata. Siamo arrivati il 15 ottobre in Sierra Leone e siamo ritornati in Italia il 21. Sette ore di jeep dalla capitale e due di sterrato per arrivare al villaggio di Koryardu, distretto di Kono». Che è un luogo importante, divenuto anche simbolico, cuore e culla di un importante progetto solidale. Perché? «Tutto è partito dalla scoperta del Diamante della Pace, un diamante grezzo di 709 carati. È tra i diamanti grezzi più grandi al mondo e misura circa 2,5 pollici di larghezza e 1 di profondità. Il pastore

Emmanuel Momoh era a capo della squadra di cinque scavatori artigianali che hanno portato alla luce il diamante, vicino al villaggio di Koryardu in Sierra Leone, il 13 marzo 2017. Momoh ha scelto di agire per vie ufficiali anziché seguire altri canali: ha portato il diamante al Governo della Sierra Leone. Poi Martin Rapaport con la sua organizzazione ha fatto da broker». Che cosa è accaduto? «Con gesto nobile Rapaport ha reinvestito tutto il suo guadagno - circa 1 milione e 800mila dollari - in questo villaggio locale di Koryardu. Qui sono state costruite due scuole, una torre con l’orologio all’ingresso del villaggio, pompe d’acqua». Qual è stato il primo impatto con una cultura diversa? «La comunità di Koryardu ci ha fatto un’accoglienza degna delle autorità. Il tratto distintivo e culturale più bello è il sorriso: un sorriso largo, di speranza. Osservare la vita all’interno del villaggio mi ha aperto gli occhi non solo su un mondo e cultura profondamente diversi ma anche rispetto al mio lavoro e alle sue dinamiche. Il diamante naturale è più etico del sintetico, perché ci sono persone che dentro queste comunità senza diamanti non avrebbero niente da fare e non potrebbero vivere». Ci saranno altre iniziative? «Peace diamond project è solo il primo passo verso un commercio sostenibile e solidale. Ho visto il loro lavoro durissimo nelle miniere e le retribuzioni. Non so dire se siano giuste o meno. Di sicuro so che la Sierra Leone ha un reddito pro capite di 80-100 euro al mese. Il mercato del lavoro deve cambiare e il cambiamento avverrà con i giovani. Incominceremo ad impegnarci sempre di più come azienda in ambito sociale e ci sono tanti progetti in cantiere, che sbocceranno nel 2024. Porto nel cuore un’esperienza travolgente non solo come imprenditore ma anche come

PREZIOSA MAGAZINE

59


stories

papà. Ero lì con mio figlio Davide, che mi ha seguito in questa avventura». Aneddoti e storie da raccontare? «Abbiamo incontrato tanti bambini che grazie alle scuole costruite grazie a Rapaport Group possono studiare nel proprio villaggio. Se non ci fossero state queste scuole, non avrebbero potuto studiare oppure avrebbero dovuto percorrere due ore di strada sterrata. Un viaggio è tale se chi viaggia riesce anche a condividere almeno un pezzetto di cultura e di approccio locale alla vita quotidiana. Talvolta in albergo non c’era elettricità ma condividere i gesti semplici ci ha aiutato a sentirci ancor più responsabili meditando poi sulle nostre comodità, che ormai consideriamo naturali e dovute. La nostra alimentazione era a base di riso, pollo, pesce fluviale e platano». Ha visitato le miniere? «Abbiamo visitato Gemfair (Gruppo De Beers). Abbiamo viaggiato in convoglio con 9 jeep scortate dalla polizia locale che si è prestata ad essere la nostra sicurezza. Abbiamo incontrato tanti capi villaggio e abbiamo anche… distrutto la nostra auto, perché siamo rimasti coinvolti in un incidente stradale, per fortuna senza ulteriori conseguenze. Non so di preciso che cosa sia successo, perché dormivo insieme ad altri

«Peace diamond project è solo il primo passo verso un commercio sostenibile e solidale. Il mercato del lavoro deve cambiare e il cambiamento avverrà con i giovani»

60

PREZIOSA MAGAZINE

passeggeri. Lì le autostrade non sono recintate ed è probabile che sia transitato un animale. Le miniere sono artigianali, a cielo aperto. C’è un progetto di riconversione delle vecchie miniere in zone agricole. Dove è stato scoperto il Diamante della Pace, c’è stata una riconversione in risaia».

Sergio Sorrentino: “My Africa with Martin Rapaport.” “I took part in the Rapaport Sierra Leone Trade Mission in Sierra Leone thinking of buying rough diamonds but then I was swept away by a whirlwind of emotions.” Sergio Sorrentino, Ceo of E-Motion, tells Preziosa Magazine about his trip to one of the world's poorest countries in terms of per capita income, “but one that doesn’t lose its smile and hope and teaches the culture of welcoming.” Sorrentino and his son Davide were the only Europeans accompanying Rapaport Group Sorrentino, a business trip can become experience and knowledge of new cultures: you return from Sierra Leone enriched by what? “My heart is swollen with emotions. It was an extraordinary adventure, an experience lived far from Western culture, we were totally immersed in unspoiled nature. We arrived on October 15 in Sierra Leone and returned to Italy on October 21. Seven hours by jeep from the capital and two hours of dirt road allowed us to arrive at the village of Koryardu, Kono district.” “It all started with the discovery of the Peace Diamond, a 709-carat rough diamond. Pastor Emmanuel Momoh was leading the team of five artisanal diggers who unearthed the diamond, near the village of Koryardu in Sierra Leone, on March 13, 2017. Momoh chose to go through official channels instead of following unofficial channels:

he brought the diamond to the Sierra Leone government. Then Martin Rapaport with his organization brokered the deal.” What happened next? "Rapaport's noble gesture was to reinvest all his earnings-about $1.8 million-in this local village of Koryardu. Two schools, a tower with a clock at the entrance to the village, water pumps were built here." What was the first impact with a different culture? “The Koryardu community gave us a welcome worthy of the authorities. The most beautiful distinctive and cultural trait is the smile: a broad, hopeful smile. Observing life within the village opened my eyes not only to a profoundly different world and culture but also with respect to my own work and its dynamics. Natural diamond is more ethical than synthetic, because there are people inside these communities without diamonds they would have nothing to do and could not live.” Will there be other initiatives? “Peace diamond project is just the first step toward sustainable and fair trade. The labor market has to change, and the change will happen with young people. We will begin to engage more and more as a company in social issues, and there are many projects in the pipeline, which will blossom in 2024. I carry in my heart an overwhelming experience not only as an entrepreneur but also as a dad. I was there with my son Davide, who followed me on this adventure.” 4.2023


new proposal

4.2023

PREZIOSA MAGAZINE

61


jewels

Veretta con brillanti e smeraldi taglio smeraldo

Riviera con diamanti e zaffiri taglio brillante

Veretta con brillanti e rubini taglio smeraldo

62

PREZIOSA MAGAZINE

4.2023


jewels

Bracciale rigido in oro bianco con smeraldi taglio brillante e diamante

Narrazioni finissime in oro e gemme gradite anche ai mercati internazionali

I GIOIELLI DEL SOLE

S

ono preziosi di livello superiore. I Gioielli del Sole, azienda fortemente identitaria del Tarì, s’è posizionata alta fin dagli esordi, 20 anni fa, mostrando presto idee chiare e intuito. Pregevolezza dei materiali a parte e mettendo anche in conto la maestria degli artigiani Finest gold and gemstone narratives orafi e incastonatori che vi lavorano also pleasing to international markets nonché l’appassionata dedizione del I Gioielli del Sole, a company with a strong Tarì identity, team guidato da Gaetano Cardola has stood tall since its beginnings, 20 years ago, shoe suo figlio Giuliano, c’è la volontà di wing clear ideas and intuition early on. There is a wilmettersi in gioco di continuo, di supe- lingness to continually challenge oneself, investing in to do better than yesterday, so that every rarsi, e quindi si sperimentano nuove research piece of jewelry designed in the company can repregeometrie, differenti combinazioni sent the realization of a dream and the very fine narracromatiche, si affina il principio a base tive of a vision, outlined, for example, by the refractions delle armonie, si investe in ricerca per and iridescences of the sea evoked by a rivière of diaand sapphires on its rings. fare ancora meglio di ieri, affinché monds It is a concept of distinction that for years has manaogni gioiello ideato in azienda possa ged to transcend national borders, pleasing even the rappresentare la realizzazione di un markets halfway around the world, appreciated in parsogno e la narrazione finissima di una ticular by well-known faces from show business such visione delineata, ad esempio, dalle ri- as Elettra Lamborghini or stars of the same level, capfrazioni e le iridescenze del mare evo- tivated by the radiant freshness of the jewelry. cate da una rivière di diamanti e zaffiri sui suoi anelli. È un concetto di distinzione che da anni è riuscito a travalicare i confini nazionali, gradito pure ai mercati di mezzo mondo, apprezzato in particolare da volti noti dello spettacolo come Elettra Lamborghini o star di stesso livello, avvinte dalla radiosa freschezza dei gioielli.

discover I Gioielli del Sole 4.2023

PREZIOSA MAGAZINE

63


borsa diamanti italia

di Pasquale Tallarino

DIANA BENZIO

D

iana Benzio, gemmologa, iscritta alla Borsa Diamanti d’Italia, è titolare di uno showroom in via Dei Piatti, a Milano. Quando è nata la sua passione per il mondo del gioiello? “Sono partita anni fa con un socio: eravamo due creativi, disegnatori di gioielleria. Volevamo fare solo i creativi ma l’idea non ha funzionato, soprattutto dal punto di vista economico. Poi mi sono messa in proprio, mi sono iscritta all’Istituto Gemmologico Italiano e in seguito alla Borsa Diamanti d’Italia, che è un valore aggiunto. Per me è un vanto: ci sono pochissime donne associate, appena tre, ma spero che molto presto saremo in gran numero”. Cos’è la pietra preziosa per lei? “La mia grande passione, il cuore pulsante della mia attività. Frequentavo l’università, quando mi sono innamorata di tutte le pietre preziose. Tutti i miei gioielli partono sempre da una pietra e intorno ci sono oro, argento e tutto il resto. Per convenzione e disinformazione si ritiene che i creativi siano soprattutto uomini. Ci sono, invece, donne che disegnano benissimo.

64

PREZIOSA MAGAZINE

4.2023


borsa diamanti italia

Diana Benzio:“Proud to be a member of the Borsa Diamanti Italia”

«Tutti i miei gioielli partono sempre da una pietra e intorno ci sono oro, argento e tutto il resto» Bisogna, però, conoscere le dinamiche di laboratorio, le proporzioni: un disegno può essere bellissimo ma non è riproducibile in laboratorio”. Diana Benzio che cosa crea? “Il mio prodotto viene venduto anche all’estero ma mi servo di maestranze italiane. Tagliatori, incassatori, incisori, orafi: ho tutti nel giro di 500 metri dal mio showroom, realizziamo tutto in Italia, tutto a Milano. Si tratta di pezzi unici e fatti a mano. La peculiarità - il valore aggiunto, in questo momento di crisi - è che utilizzo materiale del cliente. Nei cassetti, in cassaforte ci sono tanti regali in oro e in argento che sono stati abbandonati o dimenticati, finiti in disuso, fuori moda, che non piacciono più. Io parto dallo storytelling del gioiello: mi faccio raccontare dal cliente che cosa c’è dietro quel metallo, quali affetti e sentimento sono legati al gioiello. Non realizzo gioielli statici ma componibili”. Da quanti anni è iscritta alla Borsa Diamanti? “Da circa 8 anni. Dopo essermi iscritta all’Istituto Gemmologico, ho chiesto l’ingresso in Borsa Diamanti, previa presentazione come da regolamento di due persone già iscritte alla

4.2023

Borsa. Essere associata per me è importantissimo. Il suo buon nome e il suo prestigio sono riconosciuti a tal punto che noi associati possiamo avere libero accesso su scala internazionale, alle Borse di Anversa, Tel Aviv. È sufficiente esibire il nostro tesserino per poter accedere in altri contesti di pari portata e interesse. Essere iscritta alla Borsa Diamanti d’Italia mi consente anche di ricevere aggiornamenti gemmologici in tempo reale attraverso la newsletter, conoscere l’oscillazione del mercato e del prezzo, sapere se ci sono persone non gradite alle borse. Aderiamo al Kimberley Process: i diamanti che noi vendiamo non finanziano guerre e non vengono utilizzati bambini durante le fasi di lavorazione”.

Il mio prodotto viene venduto anche all’estero ma mi servo di maestranze italiane. Tagliatori, incassatori, incisori, orafi: ho tutti nel giro di 500 metri dal mio showroom

Diana Benzio, gemologist and a member of the Diamond Exchange of Italy, owns a showroom on Via Dei Piatti in Milan. When did her passion for the jewelry world begin? “I started years ago with a partner: we were two creatives, jewelry designers. We wanted to be just creatives, but the idea didn't work, especially economically. Then I set up on my own, joined the Italian Gemmological Institute and later the Diamond Exchange of Italy, which is an added value. For me it is a boast: there are very few women members, just three, but I hope that very soon we will be in large numbers.” What is the gemstone for her? “My great passion, the beating heart of my business. I was attending university when I fell in love with all gemstones. All my jewelry always starts with a stone and around it is gold, silver and everything else. By convention and misinformation it is believed that creative people are mostly men. There are, however, women who design beautifully. One must, however, know the dynamics of the laboratory, the proportions: a drawing may be beautiful but it is not reproducible in the laboratory.” Diana Benzio what do you create? “My product is also sold abroad but I use Italian craftsmen. Cutters, embedders, engravers, goldsmiths-I have them all within 500 meters of my showroom, we make everything in Italy, everything in Milan. These are unique, handmade pieces. The peculiarity-the added value, in this time of crisis-is that I use material from the customer. In the drawers, in the safe there are many gold and silver gifts that have been abandoned or forgotten, gone out of use, out of fashion, that they don't like anymore. I start from the storytelling of the jewelry: I let the customer tell me what is behind that metal, what affection and feeling are attached to the jewelry. I don’t make static jewelry but modular jewelry.” How many years have you been a member of the Diamond Exchange? “For about eight years. After registering with the Gemmological Institute, I applied for membership in the Diamond Exchange, after being introduced as per the regulations by two people who were already members of the Exchange. Being an associate is very important to me. Its good name and prestige are recognized to such an extent that we associates can have free access on an international scale, to the Exchanges in Antwerp, Tel Aviv. It is enough to show our membership card to gain access in other contexts of equal scope and interest. Being a member of the Diamond Exchange of Italy also allows me to receive real time gemological updates through the newsletter, to know the fluctuation of the market and the price, to know if there are people not welcome at the exchanges. We adhere to the Kimberley Process: the diamonds we sell do not fund wars and no children are used during processing.” PREZIOSA MAGAZINE

65


jewels

Collezione Enlace

Tutte le pietre e i materiali orafi sono di altissima qualità e naturali al 100%. Al cromatismo dell’oro si affianca la brillantezza pura e luminosa dei diamanti

66

PREZIOSA MAGAZINE

4.2023


jewels

GOVONI GIOIELLI

L

avorare con la materia preziosa significa confrontarsi costantemente con la bellezza e Govoni Gioielli - azienda di famiglia con la professionalità di altri tempi ma con la dovuta attenzione all’evoluzione degli stili - ne ha una visione molto chiara, unica come una partitura che scrive con l’autorevolezza dei diamanti e dell’oro. Uno dei titoli di merito del marchio ferrarese è l’essere alla costante ricerca di nuove idee e oggi rielabora l’eleganza della “Collezione Enlace”, ne scrive il capitolo

NUOVI MODELLI, NUOVI IDEALI DI PREZIOSITÀ

successivo per regalare una nuova esperienza di lusso, magari più eccentrica. E ingegnosamente la catena si moltiplica e si confonde tra materia e colori in una sfavillante illusione, e con l’acutezza dei dettagli dà movimento, crea un audace motivo ad intreccio che gioca su due livelli di lettura, uno con l’oro (bianco e giallo oppure bianco e rosa), l’altro con diamanti incastonati che illuminano il gioiello come mai prima. Anelli, collana, bracciale e orecchini, ognuno replicato in versioni diverse: ricercati ma meno impegnativi, offrono la soluzione da indossare lavoro o magari in momenti di svago, i modelli che mettono a nudo solo un dettaglio, solo una parte della lavorazione, ma sono tutte voci di un unico canto di affascinante femminilità.

discover Govoni

Govoni Jewelry: Enlace Collection. The one I’d like. New designs for a new ideal of preciousness Govoni Gioielli - a family business with due attention to the evolution of styles - works with the authority of diamonds and gold. The Ferrara-based brand today reworks the elegance of the "Enlace Collection" to give a new, perhaps more eccentric, luxury experience. And ingeniously, the chain multiplies and with the sharpness of the details creates a bold interlacing pattern that plays on two levels of reading, one with gold (white and yellow or white and pink), the other with diamonds set that illuminate the jewel as never before. Rings, necklace, bracelet and earrings, each replicated in different versions.

4.2023

PREZIOSA MAGAZINE

67



new proposal

SOVRANI

per creare atmosfera PICCOLI OGGETTI CHE FANNO CASA

IL

cliente ha bisogno di certezze e Sovrani, dal 1996, garantisce qualità, stile e unicità. Un made in Italy autentico, fatto a Recanati, in un luogo di esperienza dove nascono idee quanto più vicine ai desideri della gente. Se i suoi gioielli sono l’immagine della raffinatezza, l’oggettistica definisce l’identità della casa, ispirando le stesse emozioni a chi la abita e a chi accoglie, perché ogni spazio necessita di un dettaglio.

Ed ecco un complemento d’arredo con una stretta relazione con la Natura: la pigna. Per l’abbondanza dei semi porta in sé l’idea di ricchezza nella sua accezione più alta, ossia, prosperità. È uno dei più antichi simboli di buon auspicio, espressione di fecondità, che in molte tradizioni si usa regalare nelle festività natalizie e in modo particolare la notte di capodanno. Da frutto apotropaico, Sovrani l’ha trasformata in un oggetto fashion dalla texture scultorea, stranamente non necessario eppure tanto, così tanto indispensabile per dare ad ogni interno calore e personalità. Un accessorio dalle mille varianti e con un giusto equilibrio tra ornamento e praticità, Sovrani: to create atmosphere. Small obdesign e funzionalità - candelabri, jects that make home cornici, portaoggetti, reggivaso…Sovrani, since 1996, guarantees quality and uniquein questo periodo più che mai ness. Authentic made in Italy, made in Recanati. Its jedono perfetto per esprimere posiwelry is the image of refinement, the objects define the tività, per augurare benessere. identity of the home. Nella visione creativa del A furnishing accessory with a close relationship to Nabrand trovano posto solo ogture is the pine cone, for the abundance of seeds emblem of prosperity and good omen that is used to give getti studiati con cura ed atas a gift during the Christmas holidays and especially tenzione perché si adattino agli on New Year's Eve. Sovrani has transformed it into a arredi principali secondo una narfashion object with sculptural texture. An accessory razione del bello che si esprime with a thousand variations and with the right balance between design and functionality - candlesticks, fraanche attraverso la scelta dei comes, holders, vase holders.... In the creative vision of lori, netti e decisi, a volte eccentrici the brand only objects studied with care and attention come l’argento e il bronzo, perché find their place, even in colors, sharp and decisive, soogni angolo della casa abbia la sua metimes eccentric like silver and bronze, so that every importanza. corner of the house has its own importance.

discover Sovrani 4.2023

PREZIOSA MAGAZINE

69


House of Tuhina distribuito da Aibijoux


Seasonal MUST HAVE Milano Fashion &Jewels foto: Andrea Ferrero produzione: Ferrero & Associati styling: Giulio Maragno

La manifestazione, focalizzata su accessori, abbigliamento e gioielli, si prepara ad accogliere i nuovi trend della moda con le prossime edizioni. A settembre ha dato spazio ai seasonal must have con lo shooting fotografico che ha animato i padiglioni con modelle che hanno indossato le creazioni di selezionate aziende espositrici. The event, focused on accessories, clothing and jewelry, is preparing to welcome new fashion trends with upcoming editions. In September, it gave space to the seasonal must-haves with the photo shoot that enlivened the halls with models wearing the creations of selected exhibiting companies.


Vintage Bijoux Preziosi


Bijoux Artigianali


Laura Mariotti


Susi Di Re


De Liguoro



Malù Bijoux


Unique


I Signori degli Anelli


Officine904


Ti dono questo anello, simbolo del mio amore e della mia fedeltà SPECIALE SPOSA


speciale sposa

La fede, molto più di un semplice cerchietto Le più amate dagli italiani? Quelle della Unoaerre di Maria Rosaria Petito

V

erba volant, per cui un segno tangibile, qualcosa di materiale, che lasciasse una traccia, era auspicabile. Ma cosa? Un documento? Un sigillo? Un manufatto? Cosa poteva rappresentare e farsi garante di un ‘sì’ se non un simbolo che avesse un significato preciso attraverso il quale sancire la fermezza di un legame, farne riconoscere la portata. La scelta non poteva che cadere sul cerchio, perfezione geometrica senza inizio né fine, dunque eterna, sinonimo di completezza, di inscindibilità che qualcuno (geniale!) all’incirca 5000 anni fa tradusse in un anello nuziale. Per suggellare l’unione tra due innamorati e, meno romanticamente, validare il ‘contratto’ tra due famiglie, nacque quella che chiamiamo fede (o vera), e un proposito si trasformò in un monile cerimoniale carico di contenuti. A tutta ragione, sollecita una riflessione questa semplice - e incredibilmente complessa - fascetta, perché no, manifestazione di rango, che ha rotolato intorno al mondo, di civiltà in civiltà, di epoca in epoca, di moda in moda, tracciando un’impronta indelebile fino ai giorni nostri, confermandosi il trait d’union tra i più diffusi sulla terra, specchio di percettibili cambiamenti della vita affettiva, politica, economica. E protagonista assoluta in scene madri di melodrammi di ogni epoca: baciata e idolatrata come fosse un santino, viceversa, buttata via al pari di un’esecrabile presenza. E non ha mai mostrato segni di corruttibilità, né subito sostanziali evoluzioni estetiche (ci pensò la Chiesa a riportarla sulla

4.2023

dritta via quando si fece estremamente elaborata). Immutato, manco a dirlo, il valore etico, il che la dice lunga sul suo potere. Uno statement immediato dell’amore, una memoria visiva non condizionabile degli affetti, al dito di quasi tutti quelli in età da matrimonio - se si tiene conto che oggi ci si sposa anche con sé stessi. (E lo spettacolare scambio delle fedi? Mah!). Unica e sola, anticipata temporalmente, secondo alcune usanze, dall’anello dell’amicizia e dalla fedina di fidanzamento. Ma sono anime dello stesso gioiello. Predominante la sua semplicità, anche se talvolta con la fantasia si cerca di smussarne il rigore, e non pochi sposini vi aggiungono un sassolino prezioso, anche più di uno, che ne confermi l’intensità del sentimento (o della disponibilità economica?). Anche se è indelicato misurare una passione in carati! All’inverso, c’è chi taglia la testa al toro e se la fa tatuare. Ciononostante, è infrequente che si rinunci al cliché della classicità. In fondo - a parte il nome del coniuge e la data delle nozze incisi all’interno - sono tutte uguali! Ma chi lo ha detto, niente di più falso: c’è la comoda, bombata all’interno, tra i 3 e i 10 gr; la francesina, più sottile, bombata solo esternamente, va dai 3 ai 5 gr; la mantovana, simile per forma alla francesina ma più massiccia, è larga circa 6 mm e pesa tra i 3 e i 10 gr; la classica, la piatta, l’ottagonale, la snodata, quella turca simile ad un puzzle di fili da incastrare; in oro giallo, bianco, rosa o tutti insieme; con diamanti e pietre di colore incastonati; geometrica; di platino, di argento, di titanio, di

PREZIOSA MAGAZINE

83


speciale sposa

UNOAERRE Fede nuziale “Infinito” in oro rosa con diamanti collezione 9.0 unoaerre.it

poco più recente in rutenio. Addirittura di ferro, come quelle della campagna “Oro alla Patria” del periodo fascista: per sostenere le spese di guerra si donava la propria fede in oro e se ne riceveva in cambio una di ferro, un baratto giustificato dalla causa bellica che in tutto lo stivale fruttò al regime 37 tonnellate d’oro e 115 d’argento. Niente male! Per commissione governativa la Gori&Zucchi, l’attuale UNOAERRE, fu tra le ditte produttrici delle fedi autarchiche, o fasciste, in ferro, alpacca o platinite (il nome può ingannare ma in realtà è una vile lega di ferro e nichel). All’interno riportavano inciso Oro alla Patria - 18 NOV.XIV. Già, la UNOAERRE (il nome deriva dal primo marchio di fabbrica provinciale -1AR- nel tempo trasformato nel logo che tutti conosciamo), la cui storia in buona parte si lega proprio alle fedi, un viaggio tutto italiano tra arte e tradizioni, sperimentazione e creatività: dal 1926 produce fedi nuziali in oro giallo, di

FEDE FASCISTA Inv. 438 (1935) Ferro Ø mm. 18 gr. 3,40 Iscrizioni: ORO ALLA PATRIA - 18.11.35.XIV. fascio littorio. Fede costruita con filo mezzotondo. Ditta Gori&Zucchi FEDE FASCISTA Inv. 437 (1935) Alpacca Ø mm. 20 gr. 3,70 Iscrizioni: ORO ALLA PATRIA - 18-11-XIV fascio littorio. Fede costruita con filo mezzotondo. Ditta Gori&Zucchi Dall’archivio Unoaerre

84

PREZIOSA MAGAZINE

cui nel Bel Paese è il marchio leader del mercato (oltre il 70%). Ma perché gli italiani amano così tanto le fedi della Unoaerre? Perché sono ottenute da un solo blocco di oro, da una fusione unica che non richiede saldature o interruzioni. Inoltre, per la particolare lega utilizzata, sono prive di impurità. Per raggiungere questo livello di perfezione si è ispirata al Santo Anello della Vergine, in onice, secondo la tradizione donato da Giu-

seppe a Maria nel giorno del loro sposalizio. Oggi è conservato nella Cattedrale di San Lorenzo a Perugia (Giuliano Centrodi, direttore, curatore e conservatore del museo UNOAERRE nonché modellista storico dell’azienda, lo riporta nella sua monografia “Novanta anni preziosi”). In sostanza, checché se ne dica, la fede nuziale non ha effetti collaterali, purché la si indossi con entusiasmo e rispetto.

I give you this ring, a symbol of my love and of my fidelity Faith, much more than a simple headband Verba volant, so a tangible sign, something material, leaving a trace, was desirable. But what? A document? A seal? An artifact? What could represent and be the guarantor of a 'yes' if not a symbol that had a precise meaning through which to enshrine the firmness of a bond, to make its significance recognized. The choice could only fall on the circle, geometric perfection without beginning or end, therefore eternal An immediate statement of love, an unconditioned visual memory of affections, on the finger of almost everyone of marriageable age. One and only, anticipated temporally, according to some customs, by the friendship ring and the engagement ring. But they are souls of the same jewel. Predominant is its simplicity, although sometimes with imagination an attempt is made to smooth its rigor, and not a few newlyweds add a precious pebble to it. After all - apart from the spouse's name and wedding date engraved on the inside - they are all the same! But who said it, nothing could be more untrue: there is the snug, convex on the inside, between 3 and 10 g; the francesina, thinner, convex only on the outside, ranges from 3 to 5 g; the valance, similar in shape to the francesina but more massive, is about 6 mm wide and weighs between 3 and 10 g; the classic, the flat, the octagonal, the jointed, the Turkish one resembling a jigsaw puzzle of interlocking wires; in yellow, white, pink gold or all together; set with diamonds and colored stones; geometric; made of platinum, silver, titanium, slightly more recently in ruthenium. Even iron ones, like those of the "Gold to the Fatherland" campaign of the Fascist period: to support war expenses, one would donate one's gold wedding ring and receive an iron one in return, a barter justified by the war cause that throughout the boot earned the regime 37 tons of gold and 115 tons of silver. Not bad at all! By government commission, Gori&Zucchi, today's UNOAERRE, was among the firms producing the autarkic, or fascist, wedding rings made of iron, nickel silver or platinite (the name can be deceptive but it is actually a vile alloy of iron and nickel). On the inside they were engraved Gold to the Fatherland - NOV.18, XIV. That's right, UNOAERRE (the name comes from the first provincial trademark -1AR- in time transformed into the logo we all know), whose history in good part is linked precisely to wedding rings, an all-Italian journey between art and tradition, experimentation and creativity: since 1926 it has been producing yellow gold wedding rings, of which it is the leading brand in the Bel Paese (over 70 percent). But why do Italians love Unoaerre's wedding rings so much? Because they are made from a single block of gold, from a unique casting that requires no soldering or interruptions. Also, because of the special alloy used, they are free of impurities. To achieve this level of perfection she was inspired by the Holy Ring of the Virgin, made of onyx, according to tradition given by Joseph to Mary on their wedding day. Today it is preserved in the Cathedral of San Lorenzo in Perugia (Giuliano Centrodi, director, curator and conservator of the UNOAERRE museum as well as the company’s historical model maker, reports on it in his monograph “Ninety Precious Years”). Whatever one says, the wedding ring has no side effects, as long as one wears it with enthusiasm and respect. discover Unoaerre

4.2023


speciale sposa

JENNIFER BEHR Pettinino dorato con decorazione floreale di cristalli

THE BEATRIZ Cerchietto con fiocco

HALíTE Sacchetto in raso di seta con cristalli e perle di fiume

Credits: jenniferbehr.com

Credits: thebeatriz.com

Credits: halitejewels.com

PICCOLE GIOIE è indubbio: nel grande giorno è l’abito a essere in primo piano, ma anche gli accessori giocano un ruolo fondamentale. Perché - si sa - lo stile è nei dettagli e sono proprio questi ultimi a rendere la mise da sposa davvero speciale. Fermacapelli, cerchietti couture, mini bag e bijoux. Ecco tutti i complementi su cui puntare questa stagione.

Credits: it.maxmara.com

There is no doubt: on the big day it is the dress that is in the foreground, but accessories also play a key role. Because - you know - style is in the details, and it is these that make the bridal outfit really special. Hair clips, couture headbands, mini bags and bijoux. Here are all the complements to focus on this season. (mc)

CULT GAIA Clutch con perle

EMILY LONDON Cappello con fiocco

ROGER VIVIER Clip per capelli con cristalli

Credits: cultgaia.com

Credits: emily-london.com

Credits: rogervivier.com

MAX MARA BRIDAL Cintura in nastro gros grain con cristalli ricamati

4.2023

VIVIENNE WESTWOOD Guanti lunghi in raso Credits: luisaviaroma.com

PREZIOSA MAGAZINE

85


speciale sposa

3

1

Tra revival e modernità

(1)

Eleganza minimalista

(2)

2

Maniche in primo piano

(3)

I grandi classici non perdono appeal e restano un must per le bride-to-be più romantiche. Ma mettiamolo in chiaro: i dress del momento sono tutt’altro che banali. Se le silhouette richiamano il passato - tra corsetti e principesche gonne a coda - il mood è ultra contemporaneo grazie a giochi di asimmetrie e ricami 3D.

Più che un nuovo trend, una conferma. Volumi e tagli essenziali hanno dominato la moda - bridal e non solo - delle ultime stagioni e continueranno a essere protagonisti anche nei prossimi mesi. L’ispirazione arriva dall’Oriente e trova concreta espressione nei tailleur total white e nei tubini dalle linee scivolate.

NICOLE MILANO

MAX MARA BRIDAL

Abito asimmetrico in crêpe con mantellina removibile

Completo in envers satin lucido con fusciacca in vita

Abito scivolato con profonda scollatura in chiffon di seta con ricamo intrecciato in vita e ampie maniche a palloncino

Courtesy of Press Office

Credits: it.maxmara.com

Credits: peterlangner.com

86

PREZIOSA MAGAZINE

Il dettaglio più emblematico per gli abiti da sposa dell’Autunno Inverno 2023-24? Le maniche. Lunghe, corte o a tre quarti, sono un elemento di grande effetto e conferiscono un senso di raffinatezza estrema all’outfit. PETER LANGNER

4.2023


speciale sposa

4

5

love at first sight di Marilina Curci

WEDDING DRESSES

Satin, ricami floreali e l’immancabile pizzo per gli abiti da sposa di tendenza. Un concentrato di stile e femminilità che fa sognare a occhi aperti. Pronte a innamorarvi?

Corto è chic

(4)

Chi ha detto che il wedding dress debba essere per forza lungo? Per la stagione in corso gli orli si accorciano ma promettono di conquistare anche le più tradizionaliste. Le lunghezze midi e mini si impongono tra i nuovi modelli, senza nulla togliere a stile ed eleganza. OSCAR DE LA RENTA

4.2023

Time to shine

(5)

Brillano di luce propria. Gli abiti dai dettagli sparkling accendono il look e catalizzano gli sguardi. Cristalli, fili di lurex e paillettes all over sono i comuni denominatori di proposte ad alto tasso di glamour che obbediscono - sempre e comunque - alle regole del buon gusto. DANIELLE FRANKEL STUDIO

Abito strutturato con dettagli floreali e gonna a pieghe

Abito a trapezio con scollo profondo in organza ricamato a mano con perle barocche e paillettes trasparenti all over

Credits: oscardelarenta.com

Credits: daniellefrankelstudio.com

PREZIOSA MAGAZINE

87


speciale sposa

JIMMY CHOO Sandalo in raso con perle all over

SERGIO ROSSI Décolleté in raso ricoperte di cristalli

STUART WEITZMAN Mary Jane con decoro di perle

Credits: row.jimmychoo.com

Credits: sergiorossi.com

Credits: eu.stuartweitzman.com

THERE SHE GOES Perle, trame gioiello e cinturini delineano le calzature per il giorno del “Sì”. Creazioni pregiate e ricche di charme che diventano protagoniste sulla via dell’altare. Il modello giusto? Quello consono alle proprie esigenze. La moda di stagione spazia dalle intramontabili slingback alle ballerine, dalle mules con kitten heel ai sandali più preziosi. Ecco le wedding shoes più belle da mettere ai piedi e - perché no sfoggiare anche dopo il fatidico evento.

Credits: modaoperandi.com

Pearls, jeweled weaves and straps outline the footwear for the “Yes” day. Fine creations full of charm that become protagonists on the way to the altar. The right model? The one that suits one’s needs. Seasonal fashion ranges from timeless slingbacks to ballet flats, from mules with kitten heels to the most precious sandals. Here are the most beautiful wedding shoes to put on your feet. (mc)

AQUAZZURA Ballerina con inserti in rete e cinturino con cristalli

MALONE SOULIERS Mule in pelle con dettagli gold

DIOR Slingback a punta con fiocco ricamato

Credits: aquazzura.com

Credits: Courtesy of Press Office

Credits: dior.com

MACH & MACH Pump con maxi fiocco e cristalli

88

PREZIOSA MAGAZINE

PRADA Décolleté rasoterra con decori floreali Credits: prada.com

4.2023



speciale sposa

Hermes “Clou de forge” in oro rosa 750‰ hermes.com

Cartier “Love” in oro giallo 750‰ e diamante taglio brillante cartier.com

Piaget

Bluespirit

Le fedi di Cocò

“Possession Decor Palace” in oro rosa 18 kt con diamante taglio brillante

“Onda” in oro 750‰ bianco e rosé 18 kt

Anello fede in oro rosa e diamanti

bluespirit.com

lefedicocogioielli.it

piaget.com

Atelier VM

Dodo

“Impronta” in oro giallo 18 kt

“Essentials” in oro rosa 9 kt con diamante pendente

ateliervm.com

dodo.it

Buccellati “Eternelle” in oro rosa bianco 750‰ buccellati.com

Artlinea

Louis Vuitton

Fedi in oro giallo e titanio, collezione Forever

LV Volt Louis Vuitton in oro giallo e diamanti

artlineagioielli.it

it.louisvuitton.com

la fede

APOLOGIA DELL’AMORE

Pasquale Bruni “Amore” in oro rosa 18 kt con diamanti e smalto pasqualebruni.com

Bvlgari B.zero1 Rock a due fasce in oro rosa 18 kt, pavé di diamanti e spirale con borchie

Barbara Biffoli

Roberto Coin

“Mother of Pearl” in oro Rosa 9 kt e madreperla

bulgari.com

barbarabiffoli.it

“Love in Verona” in oro giallo 18 kt con demi pavé di diamanti robertocoin.com

90

PREZIOSA MAGAZINE

4.2023



jewels

S

onga, grossista nella vendita di preziosi, racconta una storia tutta italiana nata nel cuore di Milano nel 1935. Nel corso degli anni abbiamo consolidato la nostra presenza sia sul mercato nazionale che internazionale, operando con estrema efficienza e professionalità. Grossista dal 1935, evolviamo negli anni il nostro sistema di lavoro garantendo ai nostri clienti: qualità, esperienza, servizio e assortimento.

Songa Antonio

SCELTE SELETTIVE ED EFFICIENZA PREMIANO IL BUON POSIZIONAMENTO DELL’AZIENDA

Grazie alla nascita di SongaOnline, moderna piattaforma web per il commercio esclusivamente B2B, offriamo ai nostri clienti partner: un’esperienza a 360° per scoprire e scegliere online gli innumerevoli articoli disponibili, visualizzandoli attraverso semplici e veloci passaggi; consegna rapida della merce ordinata. A gennaio parteciperà all’edizione di VicenzaOro.

Grazie ad un’attenta analisi delle continue evoluzioni del mercato, rispondiamo alle richieste di una clientela sempre più esigente, proponendo una vasta gamma di articoli selezionati da un team attento, Selective choices and efficiency requalificato ed esperto. ward the company’s good positioning

I solidi rapporti costruiti negli anni con le migliori Aziende produttrici di gioielli in oro, oro e pietre preziose e argento assicurano ai nostri clienti uno standard elevato, rendendo la nostra Azienda unica.

Songa, a wholesaler in the sale of precious metals, tells an all-Italian story born in the heart of Milan in 1935. Over the years we have consolidated our presence in both the national and international markets, operating with extreme efficiency and professionalism. A wholesaler since 1935, we have evolved our work system over the years, guaranteeing our customers: quality, experience, service and assortment. Thanks to the birth of SongaOnline, a modern web platform for exclusively B2B commerce, we offer our partner customers: a 360° experience to discover and choose online the countless items available, displaying them through simple and fast steps; fast delivery of the ordered goods. In January Songa will participate at VicenzaOro.

discover Songa

92

PREZIOSA MAGAZINE

4.2023



new proposal Anello Sardina a beccafico in argento 925 con aulite imperniata

discover Roberto Intorre

ROBERTO INTORRE Confuorto Gioielli

ultimi tocchi alle nuove collezioni

Q

uella di Confuorto Gioielli è una bella storia di artigianalità italiana fatta di inventiva e ricercatezza. Ogni sua creazione viene realizzata a Torre del Greco, scegliendo a una a una le coppe di cammeo da intagliare, consegnate poi nelle mani sapienti dei maestri incisori torresi per la realizzazione finale dei progetti ideati in azienda. In dirittura d’arrivo le nuove collezioni da presentare alle più prestigiose fiere d’inizio 2024 con corallo, turchese e cammei che si staglieranno sui gioielli più rappresentativi delle linee, impostate su Confuorto Jewellery volumi e dettagli final touches to the spavaldi e stupefacenti, new collections in stile. Every Confuorto Gioielli creation is made in Torre del Greco by the skilful Tutte le novità del hands of Torre del Greco’s master brand da gennaio nei set engravers. The new collections will be vetrina firmati presented at the most prestigious fairs Confuorto Gioielli at the beginning of 2024, with coral, all'interno dei negozi dei turquoise and cameos making up the jewels most representative of the lines, suoi clienti storici.

T

micromondi di storie preziose

ra i tantissimi riconoscimenti, nel 2016 la sua collezione “Gocce di Magma” fu scelta dal British Museum di Londra per rappresentare l’artigianato di eccellenza siciliana. Lo spirito dei monili creati da Roberto Intorre è mutuato dalla sua Sicilia, “terra meticcia, …fecondo risultato della mescolanza di culture, personalità, colori e sapori diversi”, una confluenza di fascinosi contrasti trasposti dall’artista nelle architetture impudenti dei suoi gioielli realizzati in metalli preziosi, pensieri più che progetti, vibrazioni di vita vissuta, istantanee di moti dell’animo, micromondi da gustare secondo dopo secondo, che compongono, ad esempio, collezioni come Riti e Reti o Fondali Marini, dove si narra Roberto Intorre, precious di cose belle e di al- stories chemiche armonie. The spirit of the jewellery created by Roberto Intorre is borrowed from his Sicily, ‘a land, result of the mixture of different cultures, personalities, colours and flavours', a confluence of fascinating contrasts transposed by the artist into the impudent geometries of his jewellery made of precious metals, thoughts rather than projects, vibrations of lived life, snapshots of motions of the soul, micro-worlds to be enjoyed second by second, where beautiful things and alchemic harmonies are narrated.

set in bold and stunning volumes and details, in style. From January in the showcase sets signed Confuorto Gioielli inside the shops of its historical customers.

discover Confuorto Gioielli

94

PREZIOSA MAGAZINE

4.2023


new proposal

BORSARI GIOIELLI

collezione Aurora

C

ultore dell’eleganza, Borsari Gioielli disegna la semplicità delle cose preziose, una deliziosa qualità che, nella femminile Collezione Aurora, ripropone attraverso un classico di indiscussa attualità: l’intreccio di fili di oro, mera competizione tra tecnica e creatività. Bracciali ed anelli, sinuosi, mai uguali, pur senza rivoluzioni radicali per non perderne l’essenza: a uno o più giri che accarezzano le dita e il polso. E gli regala dettagli in oro bianco con castoni rotondi o geometrici per accogliere scintillanti diamanti naturali. Ottimi candidati per i momenti importanti, complici di distinzione per raccontare una parte di Borsari Gioielli, sé nella vita di tutti i giorni. Aurora Collection A connoisseur of elegance, Borsari Gioielli designs the simplicity of precious things, a delightful quality that, in the feminine Aurora Collection, it reproposes through a classic of undisputed topicality: the intertwining of gold threads, a mere competition between technique and creativity. Bracelets and rings, sinuous, never the same, yet without radical revolutions so as not to lose their essence: single or multiple twists that caress the fingers and wrist.

La Collezione Aurora è fatta di artigianalità, qualità delle materie prime, professionalità ed unicità, espressioni del Made in Italy che esercita in Verona, la sua città.

Girocollo ed anello in argento dorato 925 con acquamarina e cianite. Orecchini in argento dorato 925 e calcedonio

Palladino Jewels

il talento che porta lontano 1988: nel Borgo orefici, cuore pulsante della tradizione orafa napoletana, nasce Palladino Pietre. Uno stile di vita più che il solo commercio di gemme… Pietre naturali e di laboratorio, perle, coralli, sono parte del vasto assortimento offerto. Da lí a poco, l’azienda incrementa il suo staff, mantiene la sua sede storica al Borgo Orefici e rilancia con l’apertura di altre due sedi nei centri orafi del “Tarì”e “Oromare”. Ultimo e fondamentale passo infine, è la nascita di una linea di gioielli firmata Palladino Jewels. Gioielli che raccontano di terre vicine e lontane, che ci ricordano che siamo, come le Gemme, tutti parte dello stesso mondo. Collezioni che attraverso i gioielli, tutti pezzi unici, raccontano di bellezza e unicità, come bello ed unico è l’animo di ciascuno di noi. Palladino Jewels, talent goes far 1988: Palladino Pietre was founded in the Borgo Orefici, the beating heart of the Neapolitan goldsmith tradition. A lifestyle more than just trading in gems... Natural and laboratory stones, pearls, corals, are part of the vast assortment offered. Jewellery that tells of lands near and far, that reminds us that we are, like the Gems, all part of the same world. Collections that through jewellery, all unique pieces, tell of beauty and uniqueness, as beautiful and unique is the soul of each of us.

discover Borsari discover Palladino Jewels

4.2023

PREZIOSA MAGAZINE

95


jewels

Russo Cammei una storia lunga un secolo

T

radizione e innovazione sono il marchio di fabbrica di Russo Cammei, espressione di artigianalità e qualità nell’incisione dei cammei e nelle montature dei preziosi. La storia aziendale è lunga un secolo, parallela alla storia della famiglia. «Siamo ormai alla quarta generazione - racconta il Ceo Marco Russo - con mio fratello Ciro siamo a capo dell’azienda ma mio padre e mio zio restano sempre un punto di riferimento per tutti noi. La produzione ha sede nel centro orafo Oromare di Marcianise e il Palazzo del Corallo è il cuore pulsante dell’attività commerciale, restituito al suo antico fascino e splendore nel 2017, dopo la riapertura. Oggi è meta di circa 100mila turisti all’anno e vengono a trovarci da tutte le parti del mondo». Qual è il gioiello che ha dato maggiore soddisfazione all’azienda? Marco Russo sfoglia l’album dei ricordi e ne indica due in particolare. Il primo: «Un’azienda che lavora a Torre del Greco ci commissionò la montatura di un’opera d’arte, un cammeo inciso dal maestro Gennaro Garofalo. Questo capolavoro è stato poi scelto da un membro della famiglia imperiale giapponese, la principessa Takamado nel 2001». L’altro gioiello del

discover Russo Cammeo

96

PREZIOSA MAGAZINE

quale Marco Russo ci parla lo inorgoglisce particolarmente: «Uno dei prodotti che ci contraddistingue maggiormente è una spilla portaocchiali montato in argento con cammeo all’interno. Ci è stato commissionato da uno dei più importanti attori asiatici, Eddie Peng, durante la sua visita al Palazzo del Corallo nel 2019. Per lui abbiamo realizzato un’incisione a cammeo personalizzata con le sue iniziali». Il cuore pulsante dell’attività, come detto, è il Palazzo del Corallo che fu costruito nel 1929 per promuovere la tecnica dell’incisione a cammeo, prodotto d’arte nato da una delle più antiche tradizioni della terra vesuviana. Oggi il Palazzo, ubicato in prossimità dello svincolo autostradale di Portici-Ercolano sull’autostrada A3, è diventato un vero e proprio punto di riferimento del settore e

al suo interno è possibile ammirare la creazione del cammeo ad opera dei più abili mastri incisori e orafi. È un luogo simbolo, un monumento, infatti, la famiglia Russo lavora alacremente ad un progetto storico-culturale che intende celebrarlo degnamente, ormai in prossimità dei suoi primi cento anni di vita. Fervono, infatti, i preparativi e sono stati coinvolti anche Enti certificatori. La Russo Cammei racchiude tradizione e innovazione, l’arte orafa e il know how ma anche la capacità di intercettare l’evoluzione, il cambiamento e il gusto del mercato moderno nazionale e internazionale. L’azienda negli ultimi anni si sta concentrando soprattutto sul mercato cinese. «Già nel 2020 - ricorda Marco Russo - in pieno Covid, anziché farci paralizzare dalla Russo Camei: a century-long history paura e dalla stasi abbiamo Tradition and innovation are the hallmarks of Russo Cammei, an deciso di rimboccarci le maniche. expression of craftsmanship and quality in cameo engraving and Pur nelle comprensibili difficoltà precious mounts. The company's century-long history parallels the family history. “We are now in the fourth generation,” says CEO e disagi di una pandemia, ho Marco Russo, “with my brother Ciro we are at the head of the attraversato il mondo insieme al company, but my father and uncle always remain a point of reference maestro incisore Ciro Esposito, for all of us. Production is based in the goldsmith center Oromare in abbiamo fatto quarantena e Marcianise and the Palazzo del Corallo is the beating heart of the siamo arrivati in Cina, dando business, restored to its former charm and splendor in 2017, after its reopening. Today it is visited by about 100,000 tourists a year, impulso e consolidando le and they come to visit from all parts of the world.” partnership e i contatti con il Built in 1929 to promote the technique of cameo engraving, the mercato asiatico». Proprio in Palace is located near the Portici-Ercolano freeway junction on the Oriente, ancora oggi, si A3 highway, it is a symbolic place and in fact, the Russo family is working on a project to celebrate it, now approaching its first 100 concentrano una serie di years. progetti in divenire come Russo Cammei also has the ability to intercept the evolution, change l’apertura di una and taste of the modern national and international market. The piattaforma di vendita company in recent years has been focusing mainly on the Chinese digitale b2b e b2c per il market. And in the East, even today, a number of projects in the making are focused, such as the opening of a b2b and b2c digital mercato cinese. sales platform for the Chinese market.

4.2023



new proposal

E

la gaiezza ritorna! Sotto bianco nuvola, per essere indossati in forma di un cuore - il simbolo ogni occasione. Lo stile è identificativo del più prossimo all’amore - nella marchio che aggiunge, anzi, non rinuncia semplice rassicurante a quel dettaglio che è la firma delle sue eleganza che Nanan ha creazioni, la sagoma dell’orsetto, parte saputo declinare in tre collane inscindibile della composizione di ogni suo con pendenti, tre orecchini a lobo e tre gioiello, realizzato in argento 925. bracciali tennis dall’originale chiusura a pinzetta che, nel coordinato mamma La qualità indiscussa è garantita da figlia, ovvero sul trend “mini-me” di molte GN gioielli, produttore e altre linee della Nanan bijou, distributore con radicata forza a sono proposti nella doppia misura livello internazionale. small e medium. Nove nuove L’idea giusta da regalare, e da trovare referenze con un valore legato ai sotto l’albero per un Natale sentimenti, agli affetti, alla immensamente emozionante. famiglia, e una provocatoria Distributori e rivenditori autorizzati su connessione al fashion data nanan.it/it/pages/store-locator dalla presenza di pavé di zirconi Nanan: Hearts collection with nail ton sur ton oppure polishes to give the gift of happiness Delicacy and fashion coincide steal come una carezza di the eyes of all ages vivacità nella versione rainbow. Li ha And gayety returns! In the form of a heart that colorati con smalti rosa Nanan has declined in necklaces with pendants, lobe earrings and tennis bracelets from the confetto, celeste cielo e

DELICATEZZA E FASHION COINCIDONO RUBANDO LO SGUARDO A TUTTE LE ETÀ

tweezers that, in the coordinated mother daughter, are offered in small and medium. Nine new references with a value linked to feelings and a connection to fashion given by the pavé of zircons ton sur ton or rainbow. The enamels are candy pink , sky blue and cloud white, for every occasion. The brand's signature style does not waiver, the silhouette of the teddy bear. They are made of 925 sterling silver and available at Nanan’s retailer. The right gift to find under the tree at Christmas.

NANAN

Collezione Cuori per regalare la felicità

discover Nanan Bijou

98

PREZIOSA MAGAZINE

4.2023



new proposal

Lebole Maison

Collezione Wasi-Sabi

IL

teschio come metafora di serenità: vivere il presente per liberarsi dalle ansie Il marchio utilizza ritagli di antichi tessuti giapponesi, una preziosa ed elegante circolarità, ma anche ponte tra l’Oriente e l’Occidente. Questa volta lo fa con la Collezione Wasi-Sabi, ispirata alla filosofia dell’accettazione della fragilità e della caducità, un invito a non angosciarsi di ciò che è stato o di ciò che sarà, perché la Lebole Maison bellezza della vita è nel Wasi-Sabi Collection The skull metaphor for serenity: living in presente. Questi orecchini the present to get rid of anxieties It uses scraps of ancient Japanese tex- asimmetrici sono a tiles, circularity, but also a bridge bet- forma di skull per ween East and West. This time she annientare le paure does so with the Wasi-Sabi Collection, inspired by the philosophy of accepting dell’uomo. In tessuto fragility and transience, an invitation not o in plexiglas, montati to anguish about what has been or in ottone bagnato oro e what will be, because beauty is in the decorati con pietre present. The asymmetric earrings are skull-shaped whose meaning is to an- naturali. nihilate fears. Made of fabric or Plexiglas, mounted in gold-dipped brass and decorated with natural stones.

Un inno alla fantasia da indossare con leggerezza

By Simon

P

iacciono da impazzire a mamme, figlie e nipoti comprese, italiane o straniere che siano (il marchio spopola anche sui mercati esteri). By Simon ha saputo interpretare la gioia di vivere in gioielli semplici, alla portata di tutte e oltretutto benauguranti. Quei capricciosissimi charm della collezione Marina Piccola o della collezione Faraglioni (entrambe del suo brand Amo Capri, in metallo placcato oro giallo e rodiato con smalti) sono teneri e frizzanti, romantici e trendy, un inno alla fantasia da indossare dove e quando si vuole con disinvoltura e leggerezza. E perché no, possono anche rappresentare il riflesso della propria personalità: dentro quel ciondolo che sprizza allegria c’è un pezzetto di te. By Simon, there is a little piece of you in those pendants By Simon’s intuition is to have been able to interpret the discover BySimon joy of life in simple jewellery that is within everyone’s reach and, moreover, good luck. Those whimsical charms from the Marina Piccola collection or the Faraglioni collection (both from his Amo Capri brand, in yellow gold-plated metal and rhodiumplated with enamel) are tender and sparkling, and why not, they can also be a reflection of your own personality: inside that pendant that bursts with joy there is a little piece of you.

discover Lebole Gioielli

100

PREZIOSA MAGAZINE

4.2023



new proposal

ALICE

liberare l’immaginazione per regalare emozioni

D

ue linee, due mondi paralleli che vanno nella stessa direzione, verso un mondo incantevole che manifesta purezza: “Alice First”, l’idea dell’innocenza e della sua rappresentazione attraverso un linguaggio chiaro, giocoso, adorabile, quello dei bambini e, per accompagnarli a sentirsi grandi, addiziona un diamante che fa subito luxury, ma senza il timore di perderne l’essenza spensierata; “Alice Young” esibisce il colore delle pietre dure: malachite verde, onice nera e madreperla, presenze comprimarie di un design attrattivo per ogni età, gioielli da condividere tra mamma e figlia. Angeli, cuori e gocce divengono accenni di poesia da indossare come un’abitudine quotidiana, o da donare. E se a Natale non c’è niente di più bello del ricevere un regalo, ancora più emozionante è regalare qualcosa che siamo certi farà felice chi lo riceve

102

PREZIOSA MAGAZINE

Alice Young, Cuori con madreperla

perché un regalo scelto con il cuore è una testimonianza di bene che resiste nel tempo. Collane con pendenti e ciondoli, tutti dal doppio passaporto tra fantasia e valore direttamente proporzionale alla materia (oro, diamanti taglio brillante e pietre dure) ed ai loro contenuti. Sono fatti in Italia, nel distretto orafo di Vicenza, e lavorati in dialogo con la passione per il proprio lavoro e grande cura dei dettagli - le finiture sono tutte eseguite rigorosamente a mano.

Alice First e Alice Young, preziosi messaggi di amore per piccoli e grandi

Alice Fab Gobbetti: Alice First and Alice Young, precious messages of love for young and old. Freeing the imagination to give emotions Two lines, two parallel worlds moving in the same direction, towards an enchanting world that manifests purity: "Alice First", the idea of innocence and its representation through a clear, playful, adorable language, that of children and, to accompany them in feeling grown-up, adds a diamond that immediately makes luxury, but without the fear of losing its carefree essence; "Alice Young" exhibits the colour of hard stones green malachite, black onyx and mother-of-pearl, comprimary presences of an attractive design for all ages, jewellery to be shared between mother and daughter. Angels, hearts and drops become hints of poetry to wear as a daily habit, or to give as a gift. And if at Christmas there is nothing more beautiful than receiving a gift, even more exciting is giving something that we are sure will make the recipient happy because a gift chosen with the heart is a testimony of goodness discover Alice that endures over time.

Alice First

4.2023


new proposal

4.2023

PREZIOSA MAGAZINE

103


industry

l’arte della montatura

D

inacci, un nome storico e autorevole nel settore delle minuterie orafe e dei semilavorati, e non solo. L’azienda, a guida di Flavio, Tiziana e Alessandro Dinacci, si occupa anche del trattamento delle ceneri, del recupero dei materiali preziosi e del saggio dei metalli, processo che avviene in assoluta trasparenza, alla presenza del cliente. Il marchio è in forte crescita, registra successi in ogni appuntamento fieristico di punta, come al Tarì Mondo Prezioso o a Vicenzaoro. Nell’ambito di quest’ultima, l’azienda organizza annualmente un evento nell’esclusiva location di Palazzo dei Conti Valle, riservato ai migliori clienti che negli anni hanno riconfermato la fiducia nel brand creando un clima coeso, riconoscendogli il valore di un prodotto italianissimo dalla prima all’ultima fase

Fratelli Dinacci

UN MARCHIO CHE VANTA LA CERTIFICAZIONE 100% MADE IN ITALY

della realizzazione, certificato dall’Istituto per la Tutela dei Produttori Italiani ed apprezzato anche molto oltre i confini nazionali. Perché ogni montatura appare già come un gioiello finito, sfoggia una peculiare teatralità indipendentemente dalle pietre che vi saranno incastonate, elaborata da un team di esperti grintosi e motivati che lavorano su progettazioni coraggiose in linea con la tradizione ma a debita distanza dagli schemi. Fratelli Dinacci, the art of mountings Dinacci, a historic and authoritative name in the goldsmithing and semi-finished products sector. The company, led by Flavio, Tiziana and Alessandro Dinacci, also deals with ash treatment, recovery of precious materials and metal assaying, a process that takes place in absolute transparency, in the presence of the customer. The brand is growing strongly, recording success at every leading trade fair, such as at Tarì Mondo Prezioso or Vicenzaoro. As part of the latter, the company organises an annual event in the exclusive location of Palazzo dei Conti Valle reserved for its best customers, who over the years have reconfirmed their trust in the brand by creating a cohesive atmosphere, recognising the value of a product that is Italian from the first to the last stage of production, certified by the Institute for the Protection of Italian Manufacturers and appreciated far beyond national borders. Flavio e Tiziana Dinacci con i loro ospiti a Palazzo Conti Valle

discover Fratelli Dinacci

104

PREZIOSA MAGAZINE

4.2023


new proposal

4.2023

PREZIOSA MAGAZINE

105


industry

JEWEL BOX “Non realizziamo prodotti in serie, ma ogni prodotto ha la propria esclusività e customizzazione - aggiunge Beatrice - non ci limitiamo a fare un mero esercizio di vendita, ma amiamo definirci dei veri e propri consulenti di immagine. Deve esserci un filo conduttore tra brand image e quello che noi realizziamo, pienamente confacente alle aspettative e alle richieste del cliente. Non solo comunicazione ma anche dettaglio e ricerca, perché da sarti del packaging utilizziamo solo materiali di pregio, sempre rispondenti a ciò che il cliente immagina e desidera per vestire il proprio prodotto. Questa cura e professionalità si riflette anche all’interno della nostra azienda e nelle relazioni con il nostro team, siamo una grande famiglia. Ho sempre al mio fianco la figura di mio padre, fondatore dell’azienda, un mentore indispensabile per la sua acuta capacità ed esperienza nel settore. Essere una giovane donna a capo di un’azienda che si rivolge ai più importanti retailer e brand della gioielleria in Italia e nel mondo è una sfida giornaliera e un grande orgoglio.” Beatrice Vitale

G

razie alla vasta esperienza nel settore del packaging, Jewel Box è in grado di soddisfare le esigenze dei propri clienti, progettando e realizzando con cura soluzioni personalizzate e adatte ad ogni tipo di gioiello. Proprio per questi elementi, Jewel Box è diventata un punto di riferimento, offrendo soluzioni uniche e di alta RICERCA, CURA qualità. Non si limita, infatti, ad DEL DETTAGLIO, assolvere il compito di esecutore un prodotto che le viene DESIGN E GUSTO di richiesto, ma lo personalizza, lo ITALIANO SONO I customizza, affinché diventi PUNTI DI FORZA unico ed esprima pienamente ciò DELL’AZIENDA che il cliente immagina e desidera. “Siamo sarti del packaging perché seguiamo il cliente in tutta la filiera. For over 30 years, luxury packaging “Made to Measure” La nostra missione è creare un packaging With extensive experience in the packaging industry, di lusso su misura che ci distingua dalla Jewel Box is able to meet the needs of its customers concorrenza e che trasmetta l’immagine by carefully designing and manufacturing customized di un’azienda attenta ai dettagli - dice solutions suitable for all types of jewelry. Beatrice Vitale, AD di Jewel “We are packaging tailors because we follow the customer through the entire supply chain. Our mission is Box -, per garantire un servizio di to create bespoke luxury packaging that distinguishes eccellenza seguiamo un preciso modus us from our competitors and conveys the image of a operandi: ascoltiamo il cliente, company that pays attention to details. - says Beatrice approfondiamo la conoscenza delle sue Vitale, CEO of Jewel Box - In order to guarantee a service of excellence, we follow a precise modus operandi: caratteristiche, delle sue peculiarità e dei we listen to the customer, deepen our knowledge of his suoi punti di forza. Offriamo un characteristics, peculiarities and strengths. We offer a servizio di consulenza altamente highly specialized consulting service to achieve the reaspecializzato per ottenere la lization of an exclusive, unique product that combines taste and Italian design.” realizzazione di un prodotto esclusivo, “Before the sartorial needle and thread, there is reseunico, che sappia unire gusto e design arch, attention to detail and knowledge of each client's italiano.” needs. A care and professionalism that is also reflected Prima dell’ago e del filo sartoriale, within our company and in our relationships with our ci sono la ricerca, la cura del team; we are one big family. I always have by my side the figure of my father, the founder of the company, an dettaglio e la conoscenza delle indispensable mentor because of his sharp skills and esigenze di ciascun cliente. experience in the industry.” Attraverso questo percorso, il cliente è accompagnato, seguito passo dopo passo. a partire dalla fase di progettazione fino al processo di spedizione.

Da oltre 30 anni il packaging di lusso “Made to Measure”

discover jewel Box

106

PREZIOSA MAGAZINE

4.2023


new proposal

4.2023

PREZIOSA MAGAZINE

107


borsa diamanti italia

Mercato dei Diamanti aggiornato il sistema di garanzie (SoW)

L

o scorso Luglio l’Antwerp World Diamond Centre ha dato notizia tramite i suoi canali ufficiali del nuovo Sistema di Garanzie (SoW), che richiede di modificare la dichiarazione di garanzia che tutti gli operatori del settore comunicano sulle fatture. Le attuali dichiarazioni apposte sui documenti commerciali diventeranno quindi presto obsolete e verranno sostituite con una dichiarazione più ampia e conforme alle odierne richieste del mercato. Pertanto è consigliato aggiornarsi il prima possibile iniziando con il registrarsi sul sito web SoW (https://www.wdcsow.org/) Una volta completata la registrazione si potrà utilizzare la nuova dichiarazione di garanzia. Per tutte le domande del caso è a disposizione l’helpdesk SoW del WDC all’indirizzo email è: sow.helpdesk@worlddiamondcouncil.org.

Nuove regole a sostegno della tracciabilità e della sostenibilità

Le Linee guida SoW richiedono che compratori e venditori di diamanti grezzi, diamanti lavorati e gioielli contenenti diamanti che sono disposti a utilizzare tali SoW (aderenti a SoW) rilascino la

seguente dichiarazione affermativa su tutte le loro fatture: “I diamanti qui fatturati sono stati {di provenienza}* acquistati da fonti legittime non coinvolte in conflitti di finanziamento, in conformità con le risoluzioni delle Nazioni Unite e le corrispondenti leggi nazionali {dove viene generata la fattura}**. Il venditore garantisce che questi diamanti sono esenti da conflitti e conferma l’adesione alle Linee guida SoW del WDC. Il SoW, sviluppato dal World Diamond Council (WDC), esiste dal 2002 come sistema di autoregolamentazione del settore e indica che i diamanti venduti siano conformi ai requisiti del KPCS. Il SoW rivisto è stato lanciato nel settembre del 2021 per soddisfare le aspettative dei consumatori e contribuire ad una maggiore integrità della catena di fornitura.

*{sourced} - può essere utilizzato da aziende che non acquistano dal mercato aperto, ma acquistano e aggregano diamanti da impianti di produzione di loro proprietà/parzialmente posseduti **{dove viene generata la fattura} - può essere utilizzato dalle aziende se desiderano fare riferimento specificatamente al paese di emissione della fattura.

Luigi Cosma, presidente BDI

La Borsa Diamanti d'Italia, è una libera Associazione senza fini di lucro fra commercianti, mediatori in diamanti e pietre preziose, orafi ed affini. Il suo scopo è quello di dare ai propri Soci una Sede per sviluppare e promuovere le iniziative che possono tornare utili ai Soci stessi

108

PREZIOSA MAGAZINE

Diamond Market, Warranty System Updated (SoW) Last July, the Antwerp World Diamond Centre gave notice through its official channels of the new System of Warranties (SoW), which requires changes to the warranty statement that all industry players communicate on invoices. The current statements affixed to trade documents will therefore soon become obsolete and will be replaced with a broader statement that conforms to today's market demands. The SoW Guidelines require that buyers and sellers of rough diamonds, polished diamonds and diamond-containing jewelry who are willing to use such SoW (SoW adherents) make the following affirmative statement on all their invoices: "The diamonds invoiced herein were purchased from legitimate sources not involved in financing conflicts, in accordance with United Nations resolutions and corresponding national laws. The seller guarantees that these diamonds are conflict-free and confirms adherence to the WDC's SoW Guidelines.The SoW, developed by the World Diamond Council (WDC), has existed since 2002 as an industry self-regulatory system and indicates that diamonds sold comply with KPCS requirements. The revised SoW was launched in September 2021 to meet consumer expectations and contribute to greater supply chain integrity. pagina a cura di Borsa Diamanti Italia

4.2023








Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.