Prestige immobilier N°38 - juillet-septembre 2013

Page 1

Juillet – Septembre 2013 • CHF 9.50 • www.prestigeimmobilier.ch

PRESTIGE IMMOBILIER • N o 3 8 • J u illet – S e p t e m b r e 2 0 1 3

Nos biens de Prestige en vente

www.spgfinestproperties.ch

No 38

Vive les vacances!

SPG Finest Properties

GENÈVE

NYON

LAUSANNE-OUCHY

SPG FINEST PROPERTIES Rte de Frontenex 41A • 1207 Genève T. +41 (0)58 810 30 30 geneva@spgfinestproperties.ch

SPG FINEST PROPERTIES Av. Alfred-Cortot 7 • 1260 Nyon T. +41 (0)58 810 36 50 nyon@spgfinestproperties.ch

SPG FINEST PROPERTIES Pl. de la Navigation 14 • 1006 Lausanne-Ouchy T. +41 (0)58 810 35 50 lausanne@spgfinestproperties.ch

© INGIMAGE

■ Urban Life

■ Finance


Votre agence locale de qualité associée à un réseau international de prestige Local knowledge and global reach Lokale kennis met een internationaal netwerk

Provence – Gordes Aqua

Baccarat

Splendide maison contemporaine A deux minutes à pied du cœur du village, maison en pierre sur un terrain arboré de 1100 m² avec oliviers et piscine chauffée 12x4m, bénéficiant d’une vue panoramique sur le Luberon et les Alpilles. SH d’env. 260 m²: hall d’entrée, grand salon avec cheminée, cuisine équipée Bulthaup et 4 chambres avec salle de bains ou salle de douche dont 2 avec dressing. Carport. Prestations de luxe et finitions haute de gamme!

Paola Lenti

Classe énergie : C Réf : 1050-1441vm Prix : nous consulter

Terzani

A stone’s throw from the heart of the village of Gordes, in Provence, this splendid contemporary house in stone stands on a wooded plot of 1100 sq.m. with olive trees and a heated pool of 12 x 4 m. Enjoying a panoramic view on the Luberon and the Alpilles, this luxuriously appointed residence with top-ofthe-range finishes enjoys a living space of about 260 sq.m. and comprises an entrance hall, a large living room with chimney, an equipped Bulthaup kitchen, 4 bedrooms with bathroom or shower room, two of which with dressing room. Carport. Energy rating: C Réf: 1050-1441vm Price : upon request

contact@janssensimmobilier.com | www.janssens-immobilier.com contact@janssensimmobilier.com | www.janssens-immobilier.com

45, avenue de la Praille 1er étage 1227 Carouge - Suisse

T +41 (0)22 308.98.88 F +41 (0)22 308.98.89 Parking gratuit

www.vertigo-geneve.com info@vertigo-geneve.com

Nouvelle exposition 600m2, Bonnieux Cours Elzear Pin un espace incoutournable. 84480 Bonnieux +33 (0)4 90 75 96 98

Bonnieux Lourmarin St Rémy de Provence Cours Elzear Pin 8 bis Av. Philippe de Girard 33 Boulevard Victor Hugo Aix en Provence Lourmarin 84480 BonnieuxSt Rémy de Provence 84160 Lourmarin 13210 St Rémy de Provence Boulevard du Roy 8 bis Av. Philippe de Girard 33 Boulevard Victor Hugo +33 (0)4 90 75 9613210 98 St Rémy+33 90 79 03 82 +33René (0)4 90 21 57 01 13100 Aix-en-Provence 84160 Lourmarin de (0)4 Provence

Cr éateur d ’un ive rs et d ’ambian ces

+33 (0)4 90 79 03 82

+33 (0)4 90 21 57 01

+33 (0)6 87 55 36 43

Aix en Provence Boulevard du Roy René 13100 Aix-en-Provence +33 (0)6 87 55 36 43


m2, e.

Cr é ateu r d ’u nive r s e t d ’ a mbi a n c e s


oys ter perpe tua l yacht-master

Gen猫ve 22, Rue du Mont-Blanc & 45, Rue du Rh么ne | bucherer.com


L’édito

Nous sera-t-il beaucoup pardonné?

E

st-il trop tôt pour en parler une fois encore? Sans doute pas. Car l’infatigable zèle du parti socialiste suisse – où plus l’on est «jeune», plus l’on se nourrit de vieux clichés de lutte des classes et de mur

de l’argent – impose de prendre conscience des menaces qui pèsent sur une prospérité helvétique que trop de citoyens imaginent établie pour toujours, tout en la croyant imméritée. Ce délicieux frisson de mauvaise conscience du «bobo» contemporain, au

Thierry Oppikofer Editeur délégué

moment où il entend les éructations de certains ministres européens (tous bénévoles et ascétiques, bien sûr), cet héritage laïcisé de la culpabilité

3 clefs pour comprendre • Les forfaits fiscaux sont visés par une Xe offensive, venue du PSS. • Cette votation pourrait être perdue par l’inconscience de certains électeurs du centre et de la droite. • Si la religion (chrétienne) recule, la culpabilité (laïque) progresse.

du bon chrétien, nous le ressentons tous une fois ou l’autre. Le pasteur acariâtre a été remplacé par le Levrat faussement patelin, dont l’accent rural dissimule le dogmatisme. Le curé moralisateur a cédé la place au Khmer vert qui apparaît dans nos rêves: «As-tu fait quelque chose, aujourd’hui, pour compenser ton carbone?». Tout cela n’est pas si grave, Quoique… Chez certains de nos compatriotes, le masochisme conformiste prend tournure de maladie chronique. Et l’on entend une mère de famille bourgeoise estimer que «les forfaits fiscaux sont immoraux». Et l’on voit des juristes membres du PLR s’avouer tentés de soutenir l’initiative socialiste contre «les privilèges fiscaux». Ces bons élèves précisent que «la Suisse ne saurait rester isolée». Ce réflexe du lemming, cet aveugle élan digne du bêlant patrimoine de Panurge, font fi de tous les arguments rationnels. L’imposition au forfait est légitime. Ses conditions d’octroi doivent certes demeurer strictes, mais il ne s’agit en rien d’une discrimination, pas plus que d’une spécificité suisse. Son abolition serait très dommageable pour plusieurs cantons romands. Peut-être faudrait-il aller prêcher cette vérité de palier en palier? n

j u i l l e t – s e p t e m b r e 2 013

3


swiss fine real estate

“ The home should be the treasure chest of living.” Le Corbusier

www.ci-exclusive-properties.com Comptoir immobilier Sa · CourS de rive 7 · Cp 3753 · 1211 Genève 3 · t + 41 (0)22 319 89 15 · ContaCt@Ci-exCluSive-propertieS.Com


Sommaire A r t d e v iv r e Miss Earth est un bijou! ........................................................14 Fanny Leeb «Mon chalet à Villars» ......................................18 Denis Asch, horloger et photographe «Photographier un lion, c’est de l’émotion pure» .................22

D é c o r at i o n et A r chitectur e Votre maison vous révèle .......................................................28 Marie-Jeanne Urech «Mes bonheurs d’écriture» ......................................................34 Anne Southam-Aulas «J’ai voulu rendre hommage aux inventions suisses»...........38 Architecture épurée et design audacieux La banque Piguet Galland fait peau neuve .......................42 Luxe absolu au Mont-Pèlerin ................................................50 Le temps de l’immobilier .........................................................54 Es-tu là, esprit de la cabane? ...............................................56 Le jardinage sans jardin ........................................................60 Livres jardin ...............................................................................64 Planète verte Michel Serres s’ébroue en pleine nature ...........................66 Stars écologie ............................................................................70 Actualité Planète verte..............................................................72 Livres Planète verte ...................................................................74

Ur b an L i f e .................................................................77

En vente chez Naville, au prix de Fr. 9.50 Abonnements: Dynapresse marketing sA abonnements@dynapresse.ch Tirage: 25 128 exemplaires – Certifiés REMP/FRP – Ne peut être vendu qu’en Suisse Edité par Plurality Presse SA. Paraît 5 fois par an Directeur-Rédacteur en chef: Thierry Oppikofer Rédaction: Esther Ackermann, Vladimir Bianchi, Patrick Blaser, Susanna Garon, Jaques Rasmoulado, Julia Rossi, François Valle. Publicité: Donatien Presutti, Corinne Billet Urban Life: Patrick Gravante Publicité France: Alain Godard Maquette: Imagic Sàrl Carouge, Daniel Hostettler, Carol Bussinger, Philippe Morselli, Sophie Gravante, Coralie Gagnebin. Traductions: Michelle Baumann

L e s A c t e u r s de l’ Immo bilier Un puncheur nommé Ricciotti .............................................92 Polémique… .............................................................................96 Voyages, voyages .................................................................. 100 Stars architecture ................................................................... 104 Les rumeurs de la ville ........................................................ 106 Livres architecture .................................................................. 108 Droit immobilier Divorce et copropriété Comment répartir la plus-value entre les époux?.......... 110

Flashage et impression: Imprimerie Tiber – Italie Coordination de production: Chamberlinprod. Rédaction, Administration, Service de publicité: Plurality Presse SA, 8, rue Jacques-Grosselin, 1227 Carouge Tél.: 022 307 02 20 Fax: 022 307 02 22 CCP: 17-391772-2 E-mail: info@prestigeimmobilier.ch Internet: www.prestigeimmobilier.ch © Plurality Presse SA, 2013

I m m o b ilie r Dossier Spécial deRham Sotheby’s ....................................6 Genève ..................................................................................... 113 Vaud ......................................................................................... 151 France ...................................................................................... 171

j u i l l e t – s e p t e m b r e 2 013

5


votre piscine en été

Christine Haussler de Rham Sotheby’s International Realty Genève

Après un printemps glacial qui semblait ne jamais s’arrêter, nous y sommes enfin : l’été s’est finalement installé en Romandie ! A nous les apéritifs en terrasse, les barbecues en famille et les longues soirées jardin, à refaire le monde entre amis. Et pour profiter au mieux de cette température idéale, en toute intimité, quoi de mieux qu’une propriété avec piscine ? Afin de vous offrir ce que nos localités ont de plus beau en termes d’immobilier d’exception, nous avons choisi pour vous ces quatre biens qui savent si bien mettre en valeur l’ambiance estivale !

www.deRham-Sothebys.ch Genève | Nyon | Morges | Lausanne | Vevey | Montreux | Fribourg


Cette magnifique propriété de Maître a été construite en 1904 et restaurée en 2003. Élégante et authentique, elle offre environ 500 m2 habitables. Elle dispose de 4 chambres avec salles de bains. En annexe une maison pour le personnel.

Elle jouit d’un environnement privilégié à proximité de l'École Internationale et de toutes les commodités.

Son jardin doté d’une végétation luxuriante, s’étend sur plus de 2'350 m2. Il dispose d'un arrosage et d'un éclairage automatique, ainsi que d'une magnifique piscine à débordement.

CHÊNEBOUGERIES

ChrIStInE hauSSlEr 058 211 11 12 Christine.haussler@derham-Sothebys.ch


Situé au cœur d'un quartier très recherché, ce projet neuf de 4 villas mitoyennes de 6 pièces est parfait pour une famille souhaitant vivre proche du centre-ville, sans en subir les nuisances.

La partie nuit comptera 3 chambres à coucher au premier niveau et la possibilité d'en créer une quatrième au sous-sol. Le projet offrira à chacune de ces 4 maisons des espaces généreux avec une surface habitable de plus de 200 m² et une belle luminosité grâce aux baies vitrées et à leur véranda.

L'extérieur jouira de beaux jardins avec piscine (en option), de plusieurs terrasses, de boxes doubles et de 2 places visiteurs par maison.

plan-les-ouates

CHRISTINE HAUSSLER 058 211 11 12 Christine.Haussler@deRham-Sothebys.ch


et a

s

Cette somptueuse villa toscane est située sur la rive droite de Genève, dans un cadre idyllique. Profitant, depuis ses étages, d'une vue panoramique sur le lac Léman et les champs, cette demeure de charme offre de très belles prestations tant à l'intérieur qu'à l'extérieur.

A l'extérieur, vous profiterez d'une superbe terrasse autour de deux piscines chauffées dont une pour enfants et serez séduits par son impressionnant parc de plus de 2'700 m² doté d'une luxuriante végétation, composée d'une vingtaine de palmiers.

chambésy

Son espace de vie, supérieur à 400 m² habitables est des plus raffinés et jouit de spacieux espaces de réception, d'un beau parquet, de hauts plafonds et d'une jolie cheminée en marbre. La partie nuit comprend 4 chambres à coucher dont une suite parentale avec un dressing.

Un appartement indépendant et une maison pour les invités complètent ce bien d'exception.

CyriL Peyrot 058 211 11 12 Cyril.Peyrot@derham-Sothebys.ch


Dans un cadre des plus exclusifs et privilégiés, la Résidence "L’Esplanade" du National de Montreux est composée de 12 appartements de haut standing avec vue imprenable sur le lac Léman et les montagnes.

En acquérant une résidence au National, vous bénéficiez de toutes les infrastructures communes dont un magnifique parc aménagé ainsi qu’un spa privé de 350 m2 et salle de fitness. La vente de cette propriété est autorisée aux ressortissants étrangers.

Logé dans un étage élevé de la résidence, cet appartement meublé de 212 m2 sud/ouest possède 4.5 pièces, de luxueuses finitions et bénéficie de deux chambres très spacieuses avec dressing.

MONTREUX

KaRyL ChabLoz 058 211 11 15 Karyl.Chabloz@deRham-Sothebys.ch


7 3 2

4

5

6

1

1 Genève de Rham Sotheby’s International Realty Boulevard Georges-Favon 8, 1204 Genève 058 211 11 12 ventes-geneve@deRham.ch

2 Nyon de Rham Sotheby’s International Realty Rue de Rive 26, 1260 Nyon 058 211 11 13 ventes-nyon@deRham.ch

3 Morges de Rham Sotheby's International Realty Rue Louis de Savoie 78, 1110 Morges 058 211 11 17 ventes-morges@deRham.ch

4 Lausanne de Rham Sotheby’s International Realty Av. Mon-Repos 14, 1005 Lausanne 058 211 11 35 achat-vente@deRham.ch

5 Vevey de Rham Sotheby’s International Realty Rue de l’Hôtel-de-Ville 13, 1800 Vevey 058 211 11 14 ventes-vevey@deRham.ch

6 Montreux de Rham Sotheby’s International Realty Rue du Théâtre 7, 1820 Montreux 058 211 11 15 ventes-montreux@deRham.ch

7 Fribourg de Rham Sotheby’s International Realty Boulevard de Pérolles 18, 1700 Fribourg 058 211 11 16 ventes-fribourg@deRham.ch

www.deRham-Sothebys.ch Genève | Nyon | Morges | Lausanne | Vevey | Montreux | Fribourg


Mit welchen edlen Steinen La classe, leSie design et l'esthétique. möchten Akzente setzen?

Une vision à long terme.

Le carrelage et la pierre naturelle font valoir leurs atouts partout où beauté doit rimer avec longévité: dans les espaces d’habitat, bureaux et locaux industriels aussi bien que sur les vérandas, terrasses et autres espaces attenants. Faites-vous une idée de l’éventail quasi infini de teintes, formes, textures et structures que vous offrent ces matériaux en visitant l’une des 14 expositions SABAG – votre fournisseur suisse de pointe.

Venez nous rendre visite à SABAG SA, Ch. de Longemarlaz 6, 1023 Crissier, T 021 633 06 80 SABAG SA, Rue de Lyon 109 – 111, 1201 Genève, T 022 908 06 90 SABAG SA, Route de Lausanne 2, 1400 Yverdon-les-Bains, T 024 423 44 44 sabag.ch

Le bon choix

Carrelages


hoSTETTLER

hoSTETTLER

A r t

d e

v i v r e

Miss Earth est un bijou!

Page 14

Fanny leeb

«Mon chalet à Villars

Page 18

Denis Asch, horloger et photographe

«Photographier un lion, c’est de l’émotion pure» Page 22

j u i l l e t – s e p t e m b r e 2 013

13


ho STETTLER

Art de vivre

14

N u m é r o

3 8


Art de vivre

Miss Earth est un bijou! elle est de père allemand (élevé en s uisse) et de mère angolaise (élevée à paris), elle vit à Zurich et parle, en plus du suisse-allemand, un français parfait: élue miss earth 2013 le 7 avril dernier, Djoa s trassburg est une jeune beauté de 20 ans, toujours souriante et rayonnante, qui respire la joie de vivre. Djoa, en angolais, veut dire bijou!

«Avec mes colocataires, on va souvent sur le balcon, on se met par terre et on papote. On est au quatrième étage, au centre-ville, c’est très agréable. Cet été, on va mettre des fleurs».

j u i l l e t – s e p t e m b r e 2 013

15


hoSTETTLER

hoSTETTLER

Art de vivre

«J’aime la mode, même si ce n’est pas le plus important pour moi, et j’ai beaucoup d’habits. Je choisis ma robe très soigneusement quand je suis invitée à une soirée, mais le reste du temps j’aime des vêtements relax, dans lesquels je me sens bien et qui me vont bien».

«Je dessine depuis que je suis toute petite. J’aime bien dessiner des visages et j’accorde beaucoup d’importance aux yeux, parce que les yeux disent beaucoup de choses. J’ai imaginé cette Africaine dont le visage a la forme du continent africain».

16

N u m é r o

E

lle est belle et elle est intelligente, ce qui ajoute encore à son charme. Elle a de beaux et longs cheveux noirs, des yeux encore plus noirs qui ont l’éclat du diamant, un visage ouvert et un sourire radieux. Elue Miss Earth 2013 le 7 avril dernier à Zurich, lors d’un grand show télévisé, Djoa Strassburg, 20 ans tout juste, est née le 19 août 1992, sous le signe du Lion. Son père est allemand, mais a vécu toute sa vie en Suisse, en Thurgovie. Sa mère est angolaise, elle est née à Luanda, mais s’est réfugiée en France avec sa famille, à cause de la guerre civile, quand elle avait 7 ans. «Mes parents m’ont appelée Djoa, dit-elle, ça veut dire bijou en angolais». Rencontre des cultures, croisée

3 8

des destins… Djoa a une passion: l’architecture. «J’ai fait un stage de six mois, l’année dernière, dans un cabinet d’architecte, pour savoir si ça me plaisait vraiment. J’ai été enthousiasmée! J’ai envie de commencer mes études au plus tôt, mais j’ai pris une année sabbatique pour me consacrer pleinement à mes activités de Miss Earth. J’adore faire des photos de mode, mais ce qui me touche aussi, c’est tout ce qui a un aspect humanitaire et écologique». Avec sa couronne, Djoa veut s’investir dans deux projets: d’une part la mise en place de panneaux solaires dans les écoles, et d’autre part, la libération de ces filles-esclaves, au Népal, que l’on appelle les kamalari. Vendues par leurs parents à l’âge


ho STETTLER

ho STETTLER

Art de vivre

«J’aime bien m’installer sur mon lit pour lire. J’adore Paulo Coehlo, je suis en train de lire L’alchimiste».

de 4 ou 5 ans, elles sont soumises depuis, bien que la loi népalaise l’interdise, à toutes les violences et à toutes les servitudes. «Je vais aller au Népal au mois de septembre pour les rencontrer, explique Miss Earth. Je veux parler avec elles, leur dire que je pense à elles et que je les soutiens». Mais Djoa a aussi une autre passion: le goût de la beauté et de l’esthétique, le goût de la mode, des vêtements et surtout des bijoux, qui représentent selon elle, quel qu’en soit le prix, le summum de l’élégance et du raffinement. «J’aime poser pour des séances de photos, confie-t-elle, j’aime aussi défiler. C’est une sorte d’exercice artistique. J’adore aussi la danse.

«Je fais une heure de yoga tous les jours, le matin, avant de commencer la journée, et un quart d’heure de méditation le soir, avant d’aller me coucher. Mes amis m’ont offert ce bouddha, il y a trois ans».

C’est ma mère qui m’a appris à danser, j’ai fait de la danse africaine pendant dix ans, du ballet pendant cinq ans, du hip-hop… Ca fait partie de ma vie». Aujourd’hui, Djoa vit au centre de Zurich, près de la gare, dans un bel appartement au quatrième étage sans ascenseur – «C’est mon fitness!» – qu’elle partage avec ses deux colocataires. «Pendant toute mon enfance, j’ai habité à la campagne avec mes parents. o n était dans un village de 500 personnes, dans une grande maison à côté d’un manège. C’était très agréable, mais je préfère la ville. C’est plus pratique, je peux être vite partout, voir mes amis, aller au resto…». Djao est suisse et elle en est très

fière, mais elle n’oublie pas pour autant ses racines africaines. «Je ne suis encore jamais allée en Angola, le pays de ma mère, mais je veux y aller un jour, dès que j’aurai assez d’argent. La culture africaine n’a jamais été très présente chez moi, même si ma mère faisait parfois de la cuisine africaine, mais je veux découvrir qui je suis et c’est pour cela que j’ai envie d’y aller. Je suis totalement suisse, je me sens totalement suisse, mais les gens me considèrent comme une étrangère à cause de la couleur de ma peau. Pour moi, c’est très difficile à comprendre, c’est très difficile à accepter». n Jaques Rasmoulado

j u i l l e t – s e p t e m b r e 2 013

17


Art de vivre

18

N u m ĂŠ r o

3 8


ho STETTLER

Art de vivre

Fanny l eeb

«Mon chalet à Villars» A 26 ans, Fanny l eeb, la fille de l’humoriste français michel l eeb, vient de sortir t ravel, son premier CD, écrit à Villars où elle s’est installée depuis quelques années.

j u i l l e t – s e p t e m b r e 2 013

19


Art de vivre

C’

ho STETTLER

ho STETTLER

est une jeune femme souriante et chaleureuse qui ouvre la porte de son chalet, perdu en montagne au milieu des sapins. «C’est le chalet de mes parents, j’y suis installée depuis cinq ans, explique-telle. Au début, j’étais venue pour faire une expérience avec le studio Dinemec, à Nyon. Je travaille bien ici et j’aime beaucoup la Suisse, alors je suis restée». Aujourd’hui, Fanny Leeb est toujours sur la route entre Lausanne, Genève et Montreux où elle travaille avec son guitariste Keni Arifi. Entre deux concerts, le chalet est devenu son refuge, un lieu tranquille où elle écrit ses textes, joue du piano et se ressource avec ses amis. «J’adore organiser de grands dîners le week-end, dit-elle. Pour le moment, je me limite à des choses assez simples et incontournables comme la fondue et la raclette, mais la cuisine m’attire de plus en plus, ça me détend». Pas tellement carrée dans ses journées, comme elle le dit en riant, la jeune artiste écrit quand elle en a envie, sans rythme régulier. Ses endroits préférés: le salon avec un feu de cheminée l’hiver ou sur la terrasse dès les premiers rayons de soleil, où elle s’installe pour écrire ses textes. «Je m’inspire de la vie quotidienne avec ses hauts et ses bas. Je ne me considère pas comme un auteur

20

N u m é r o

3 8


ho STETTLER

Même le chien (qui n’est pas à elle) est typiquement suisse: Fanny Leeb reste amoureuse de notre pays.

à texte, même si j’aime écrire. J’ai entendu dans une interview un groupe qui racontait s’inspirer du dictionnaire. Le principe est de piocher un mot au hasard et de construire une histoire autour. J’ai essayé: je découpe des mots dans le dictionnaire et j’en prends un au hasard. Je trouve que cette méthode facilite un peu les choses, elle ouvre l’imagination. Mais j’avoue que quand je suis tombée sur le mot «a mole», - une taupe car j’écris en anglais -, j’ai zappé!» Passionnée – «j’ai toujours chanté et quand j’ai dû choisir un métier, la musique fut une évidence» - et volontaire, Fanny Leeb enchaîne

les concerts, les clubs, les scènes, petites ou prestigieuses, avec la même énergie. «J’ai tout fait, depuis les bars d’hôtels où on ne vous écoute chanter que d’une oreille jusqu’aux festivals que j’adore, en passant par les concerts privés et les premières parties d’artistes célèbres où il faut gagner le public qui n’est pas venu pour vous. Un soir, c’est génial; le lendemain, c’est terrible. Il y a toujours le doute. Parfois je me demande si ça va marcher, je serais triste si je ne réussis pas. J’y crois vraiment, je n’ai pas de plan B». Une volonté sans faille qui lui a permis de sortir son premier CD,

Travel, conçu avec amour et réalisé en autoproduction – «chacun a donné ce qu’il pouvait». Une balade puissante et tendre à travers différentes musiques, qui explore essentiellement le jazz et la soul, mais aussi la pop. «Des chansons simples et légères, dit-elle. Je recherche l’émotion avant tout». Et la magique opère à l’image de ces jeunes filles que Fanny Leeb a croisées après son concert en train de chanter un de ses refrains. «C’était magnifique! Dans ce genre de moment, je me dis que je ne peux pas arrêter ce métier, même s’il est difficile». n Vladimir Bianchi

j u i l l e t – s e p t e m b r e 2 013

21


Art de vivre

Denis Asch, horloger et photographe

«Photographier un lion, c’est de l’émotion pure» passionné de photo animalière, l’horloger genevois Denis Asch présentera cet automne sa première exposition. un voyage en Afrique où l’on croise guépards, éléphants, lions, gazelles, rhinocéros… une partie des ventes ira à l’association s ave t he r hino.

22

N u m é r o

3 8


Art de vivre

»

j u i l l e t – s e p t e m b r e 2 013

23


D’

un côté l’horlogerie, de l’autre la photo. Le point commun: la technique. Celle qui permet de créer une grande complication ou de donner vie à une photographie. C’est ce qui fascine Denis Asch. «Il y a un défi technique et esthétique dans la photo comme dans une montre», relève-t-il. Au début, il se concentre sur les portraits – pas de paysages qu’il trouve trop inertes et qui ne lui parlent pas –, avant de se tourner vers les animaux sauvages. «J’aime les chiens et les chats, mais photographier des animaux en pleine nature est un challenge extrêmement difficile. Il faut anticiper leurs mouvements, avoir une bonne lumière et, bien sûr, avoir l’œil pour

24

N u m é r o

3 8

savoir quand prendre la photo». En 2000, Denis Asch entreprend son premier safari au Botswana, dans l’unique but de faire des photos. «C’était encore de l’argentique à l’époque, se souvient-il, j’avais pris une cinquantaine de pellicules. La démarche était différente, on réfléchissait à deux fois avant d’appuyer sur le bouton, et on ne pouvait pas voir le résultat tout de suite. Aujourd’hui, avec le numérique, je fais entre 2500 et 3000 photos par safari et je n’en garde qu’une centaine que je peux montrer et seulement une douzaine pour une exposition». Depuis cette date, il a enchaîné les safaris avec toujours la même fascination, un mélange de danger et d’émotion. «Je me suis trouvé tout


Art de vivre

près d’une horde de lions, j’aurais pu les caresser en tendant le bras hors de la voiture. o n a beau savoir qu’ils sont dangereux et qu’ils nous tueraient car ils nous voient comme des concurrents pour la nourriture, on a quand même cette envie de les prendre dans les bras qui remonte à l’enfance, lorsqu’on avait un lion en peluche». De l’émotion pure, encore, lorsque Denis Asch croise un guépard avec son petit. «C’est vraiment très rare, et la rencontre ne dure que quelques secondes. Il faut être prêt pour prendre la photo». La connaissance du comportement des animaux est un paramètre essentiel. «Si on rencontre un troupeau d’éléphants avec des petits,

il faut être prudent car chaque objet mouvant peut être interprété comme une menace par les adultes. De même, avec les lions, si on relève son appareil équipé d’un long téléobjectif, ils peuvent associer ce geste à celui du chasseur préparant son fusil et donc attaquer. Le rhinocéros, lui, est imprévisible. Il peut charger sans raison, simplement parce qu’il en a envie». Si Denis Asch reconnaît que le rhinocéros n’est pas forcément son animal préféré, c’est pourtant à lui qu’il a choisi de dédier son exposition de photos, dont une partie de l’argent des ventes sera reversée à l’association Save the Rhino. «Chaque safari me permet d’apprendre. J’ai rencontré un guide

spécialisé dans la photo animalière, j’ai mis au point des trucs et des astuces… Aujourd’hui, je me sens prêt à montrer mes photos. J’ai envie de faire partager du rêve, mais je veux aussi rester fidèle à mes convictions, d’où ma décision de joindre le ludique et le caritatif». L’exposition comprendra entre 15 et 20 photos en couleurs, noir et blanc et cepia. Les formats, dont des panoramiques, iront jusqu’à 1,5 m x 1 m. pour les plus grands. n Susanna Garon Exposition Denis Asch, Du 3 au 8 octobre. Hôtel La Réserve – Genève (sur RDV) www.heure-asch.com www.savetherhino.org

j u i l l e t – s e p t e m b r e 2 013

25



hostettler

Décoration et Architecture Marie-Jeanne Urech

«Mes bonheurs d’écriture»

hostettler

Page 34

Anne Southam-Aulas

«J’ai voulu rendre hommage aux inventions suisses» Page 38

Luxe absolu au Mont-Pèlerin Page 50

J U i l l e t – S e p t e M b r e 2 013

27


DĂŠcoration et Architecture

28

N U M ĂŠ r o

3 8


Décoration et Architecture

Votre maison vous révèleée Des canapés beiges ou d’un brun profond, une cuisine ouverte ou fermée, des couleurs claires ou vives, des fleurs discrètes ou foisonnantes, une décoration classique ou minimaliste… pour le psychiatre et psychanalyste français Alberto eiguer, tout parle dans une maison, tout exprime la personnalité et les rêves de ses habitants. Décryptage de ce lieu intime et ambigu, où l’on vit pour soi mais aussi pour les autres, pour ses hôtes.

J U i l l e t – S e p t e M b r e 2 013

29


Décoration et Architecture «Les humains ont besoin de signes, d’objets témoins de leur histoire, comme s’ils redoutaient que le passé soit définitivement révolu».

P

sychiatre et psychanalyste en France, Alberto eiguer est un analyste du moi, un spécialiste de l’intime et de l’intériorité. Dans un livre qui vient de paraître, «Votre maison vous révèle» (editions Michel lafon), il s’interroge sur les rapports entre l’individu et son cadre de vie, entre le sentiment de soi et l’interaction avec les autres. «Qu’on vive seul, en couple ou en famille, qu’il s’agisse d’un studio, d’un appartement, d’une villa ou d’une résidence secondaire, notre lieu d’habitation – après l’épiderme et les vêtements – est pour nous une troisième peau. Notre maison nous protège, nous sécurise, mais aussi nous révèle à nous-mêmes. la façon dont nous l’aménageons reflète nos besoins personnels et notre rapport aux autres». Notre maison parle! elle parle par ses aménagements, par ses couleurs, son atmosphère, son élégance, sa douceur, son ordre ou son désordre. elle parle aussi par ses silences, par ses non-dits, par ses petites cachotteries. elle n’est

30

N U M é r o

jamais neutre, mais exprime une manière d’être et des valeurs: la cuisine design et ouverte signifie, par exemple, le goût de la modernité et la convivialité, les couleurs pastel la recherche de l’harmonie, la bibliothèque l’amour de la culture... Un peu comme dans une relation amoureuse, la maison se donne et se dérobe sans cesse, alternant les moments où elle s’expose et ceux où elle se replie dans ses jardins secrets. Comme le dit Alberto eiguer, la maison s’articule tout bonnement sur les rythmes de la vie! «Pour le psychanalyste, explique-t-il, le toit et le grenier signifient généralement la tête, la pensée ou l’aspiration à un idéal. la cave évoque le passé et nos pulsions souterraines. les fenêtres, les portes, la cheminée, les couloirs, les voies d’accès et ce qui se passe autour d’elles traduisent la qualité des relations entre nous et les autres». «l’être humain est un animal asocial condamné à vivre en société», disait eugène Ionesco. la maison est l’interface où cette contradic-

3 8

tion se déroule et trouve des compromis. D’abord, il faut partager son territoire avec les siens; ensuite il faut ouvrir, ou du moins entrouvrir, une partie de ce territoire (salon, cuisine, salle de bains) avec ses hôtes. structure organisée et réfléchie, la maison parle donc à tout le monde, délivrant en permanence des messages conscients et inconscients, volontaires et involontaires. Chaque pièce a sa fonction propre, relève Alberto eiguer, et évoque une certaine histoire, une certaine idée de l’harmonie. «le but ultime de la maison, dit-il, c’est le bien-être de celui qui l’habite». Il remarque aussi que la fonction et l’importance des différentes pièces change régulièrement, en fonction de l’air du temps et de l’évolution des mentalités: certaines pièces sont à la mode, tandis que d’autres se retrouvent dans un rôle plus modeste. Alberto eiguer relève les grandes tendances: le salon recule nettement (trop bourgeois avec ses lourds fauteuils, intellectuel avec ses bibliothèques), mais il fait parfois de la résistance en devenant li-


Décoration et Architecture

La cuisine, cœur névralgique de la maison.

ving; la cuisine et la salle de bains deviennent les «pièces à vivre» par excellence, celles qui cultivent l’esprit de convivialité, de partage et de relaxation; la chambre à coucher conforte son rôle traditionnel de refuge du calme et de l’intimité, tout en s’ouvrant à certaines formes de spiritualité comme le yoga et la méditation. Pièce par pièce, Alberto eiguer synthétise ainsi ce qui lui paraît l’essentiel.

Le salon «le salon est agencé pour s’y montrer, entouré de meubles et d’objets de prestige. Même si vous ne le cherchez pas et êtes tout à fait spontané, vous y êtes en représentation, dans le sens le plus simple du mot: vous êtes disponible aux autres, les étrangers à la maison. Votre vrai self, c’est-à-dire votre identité profonde, celle qui est la plus proche de vos désirs, ne concerne que vous. Dans le salon, ce rapport au social s’illustre par le choix de vos meubles, objets, tableaux, qui reflètent à la fois vos

goûts et vos statuts. Vous y exposez vos objets de valeur affective, comme le buffet de la grand-mère, la lampe reçue d’une sœur en cadeau, voire un tableau de famille, et les traditions ancestrales y ont une place de choix».

où s’exprime un pouvoir «alternatif» (…) et sur la table de la cuisine, les enfants font encore et toujours leurs devoirs, même quand ils ont une chambre aménagée pour ça. sont-ils attirés par l’ambiance qui règne en cet endroit?».

La cuisine

La salle de bains

«la cuisine représente pour beaucoup d’entre nous le cœur de la maison. en effet, la préparation des repas n’est pas sa seule fonction. elle en a plusieurs, toutes plus ou moins marquées par la transformation. Vous y planifiez les courses à faire, vous composez les menus, vous les apprêtez, vous vous débarrassez des déchets, vous remplissez de provisions les placards et le réfrigérateur. Vous y mangez à table si vous disposez d’un coin repas, qui devient d’ailleurs souvent le lieu de rassemblement et de réunions formelles et informelles. Ces «réunions» soulignent, d’une part, l’attachement à la tradition, à l’exemple du rituel quotidien du repas collectif. D’autre part, elles peuvent donner une occasion de contestation

«Progressivement, la salle de bains est devenue un endroit choyé, que l’on a vu s’améliorer avec les décennies, soigné et embelli à mesure que les soins du corps ont pris de l’importance. la salle de bains est devenue la pièce où l’on récupère et où l’on se relaxe après une journée de travail fatiguant. Il en va en somme de l’idée que nous nous faisons de notre bien-être, qui commence par le corps. (…) Quand vous vous regardez dans le miroir, vous alimentez votre autoérotisme. Vous vous étudiez physiquement certes, mais vous essayez aussi de mieux savoir ce que vous vivez dans votre esprit en faisant un plongeon dans vos sentiments intimes». n François Valle

J U i l l e t – S e p t e M b r e 2 013

31


Astro Piscines - Jacquet S.A.


D

e

p

u

i

s

1

9

7

4

c O n c e p T i O n · R e a L i s aT i O n · e n T R e T i e n · R e n O VaT i O n

GENEVE – VAUD Tél. 0842 520 520 info@astro-piscines.ch

piscine sauna hammam spa www.astro-piscines.ch


DĂŠcoration et Architecture

34

N U M ĂŠ r o

3 8


hostettler

Décoration et Architecture

Marie-Jeanne Urech

«Mes bonheurs d’écriture» enfant déjà, elle rêvait d’écrire. A 37 ans, après plusieurs romans et recueils de nouvelles, la Vaudoise Marie-Jeanne Urech vient de remporter le prix eugène rambert, le plus ancien prix littéraire de Suisse romande, avec son livre «les Valets de nuit» (ed. de l’Aire).

«J’aime écrire en regardant par la fenêtre. Je suis sensible à la nature et j’ai la chance d’avoir une vue reposante de mon bureau».

J U i l l e t – S e p t e M b r e 2 013

35


Décoration et Architecture

hostettler

«J’

«Je m’installe souvent dans la véranda pour lire. Je suis au calme, entourée d’objets familiers. J’ai reçu cette grande sculpture lorsque j’ai remporté un prix en Pologne pour l’un de mes films documentaires».

36

N U M é r o

3 8

ai écrit tous mes livres chez moi et dans des résidences pour écrivains à l’étranger, à Paris, au Caire, à Zoug et à rome, explique MarieJeanne Urech. A Zoug, l’atmosphère était quasiment monacale, ce qui me convenait très bien. Quand je suis chez moi, je dois être plus disciplinée, ne pas me laisser perturber par l’extérieur». le «chez-elle» de Marie-Jeanne Urech est un joli appartement à lausanne, à la décoration originale, mélangeant meubles de famille, antiquités et créations personnelles. l’ensemble forme un décor chaleureux et joyeux où l’on se sent immédiatement à l’aise. et c’est là, dans son salon, alors qu’elle regardait la télévision, qu’elle a appris qu’elle avait remporté un prix. «Il était 22h30 quand j’ai reçu un téléphone du président du jury, m’annonçant que j’étais la lauréate. C’était une surprise totale, car j’ignorais que mon éditeur avait présenté mon livre! le président du jury m’a demandé s’il pouvait venir m’amener le champagne pour fêter l’événement et une demi-heure plus tard, des Zofingiens débarquaient avec une bouteille». en effet, le jury du Prix rambert 2013 est composé de neuf jurés, de l’étudiant au retraité, avec une moyenne d’âge de 30 ans, qui ont en commun d’être


Décoration et Architecture

«J’ai trouvé cette anecdote sur Somerset Maugham et sur la manière dont il faisait lui-même sa pub. J’adorerais faire comme lui, mais je n’ai pas l’imagination pour ce genre de choses. J’ai découpé la page du magazine et je l’ai collée sur le mur de la cuisine, histoire de rêver!».

membres de la section vaudoise de Zofingue. Dans «les Valets de nuit» – publié en 2010, le Prix eugène rambert prenant en compte pour son attribution les livres parus au cours des trois dernières années – l’écrivain vaudois crée un univers fantasmagorique sur fond de crise des subprimes aux etats-Unis. «J’étais chez ma sœur à Cleveland et en me promenant, j’ai vu ces quartiers aux maisons barricadées. J’ai eu l’idée de ce roman qui raconte l’histoire d’une famille obligée de quitter sa maison. Je m’intéresse à des réalités dures, mais je suis aussi toujours convaincue qu’il est possible de s’en sortir. C’est peut-être pour cette raison que les fins de mes romans sont toujours assez ouvertes». Ce que Marie-Jeanne Urech aime, c’est transgresser les normes, d’où son plaisir de mettre en scène dans

«C’est un tableau de mon ami Frédéric. Il s’agit d’une réinterprétation du cirque de Toulouse-Lautrec. J’aime bien la manière stylisée avec laquelle il a revisité l’œuvre du peintre».

ses livres une réalité décalée. «Je ne suis pas engagée politiquement et je ne prêche pas la bonne parole, dit-elle. Je montre juste l’absurde des comportements: une entreprise est florissante et pourtant elle licencie des centaines de personnes. Je critique un dysfonctionnement de la société». Chaque jour, week-end inclus, la jeune femme s’installe devant son ordinateur pour travailler. «J’écris la première version d’un bout à l’autre et ensuite je la relis. la seconde est généralement plus longue. Parfois je vais jusqu’à huit versions. la structure et la fin sont les plus simples pour moi. J’insère quotidiennement dans mon récit des choses que j’ai vues dans la journée». Ce qui lui joue parfois des tours. «Quand j’étais à rome, par exemple, j’avais vu un mendiant sans membre et je l’avais mis dans mon roman.

Mais ensuite, j’ai dû le garder pendant tout le livre. Cela m’arrive aussi parfois avec une phrase que j’aime bien, mais je dois ensuite l’assumer, lui trouver une suite». De l’imagination, encore et toujours. Marie-Jeanne Urech n’en manque pas. la preuve: elle travaille sur un texte commandé par la Francophonie sur le mot zigzag. n Vladimir Bianchi

J U i l l e t – S e p t e M b r e 2 013

37


hostettler

Décoration et Architecture

Anne Southam-Aulas

«J’ai voulu rendre hommage aux inventions suisses» Des concepts vraiment originaux pour des hôtels à la personnalité affirmée. C’est le secret de la Genevoise Anne Southam-Aulas, créatrice du groupe Hôtels et patrimoine, dont le petit dernier, l’Hôtel des inventions, voit le jour cet été à ecublens, dans le canton de Vaud.

Anne Southam-Aulas (à gauche) et Carole Guignon, directrice de l’hôtel des Horlogers.

38

N U M é r o

3 8


DĂŠcoration et Architecture

J U i l l e t – S e p t e M b r e 2 013

39


Décoration et Architecture

Un trompe-l’œil à l’Hôtel AlaGare, à Lausanne.

C

o-fondatrice avec Armand lombard de l’association Genilem, dont l’objectif est d’augmenter les chances de succès d’entreprises en démarrage, Anne southam-Aulas a eu envie après dix ans de faire autre chose. Mais quoi, elle ne le savait pas encore. Jusqu’à ce que le hasard s’en mêle sous la forme de l’un de ses anciens clients, actif dans l’hôtellerie, un secteur qui l’avait toujours intéressée. «Il m’avait parlé de l’hôtel de la Couronne, à Morges, qui était à vendre aux enchères. J’ai tenté le coup! J’ai cherché des partenaires et j’ai acheté mon premier hôtel du groupe hôtels et Patrimoine». C’était en 2005 et, depuis, plusieurs autres établissements sont venus le rejoindre: les hôtels du Boulevard et AlaGare, à lausanne; l’hôtel des horlogers, à Plan-les-

40

N U M é r o

3 8

ouates, à la périphérie de Genève; l’hôtel du Parc, à ecublens, qui est devenu l’hôtel des Inventions et qui ouvre ses portes cet été, et l’hôtel Aux remparts, à Fribourg. Un développement mené sur les chapeaux de roue par Anne southam-Aulas et l’hôtelier Philippe Guénat. tous ces hôtels 3 et 4 étoiles se distinguent par leur concept original. Une présentation d’une collection d’outils de fabrication horlogère qui datent des XVIIIe et XIVe siècle à l’hôtel des horlogers; un circuit de 30 mètres avec un vrai train électrique sous le plancher en verre de la salle du petit-déjeuner à l’hôtel AlaGare ou des chambres déclinées sur les thèmes de l’ovomaltine, du Velcro, de solar Impulse ou du bathyscaphe à l’hôtel des Inventions… rien n’arrête l’imagination d’Anne southam-Aulas.


Décoration et Architecture

L’hôtel des Inventions, la chambre «Cenovis». «AlaGare avait plus de défauts que de qualités quand on l’a acheté, dit-elle en riant. le thème du voyage s’imposait, mais il fallait le booster un peu, d’où l’idée des vieilles malles et surtout du train. J’avais envie de faire revivre l’atmosphère des trains mythiques comme l’orient-express. C’est ce qu’on a fait avec un trompe-l’œil dans le restaurant et des chambres à l’esprit wagons-couchettes. la création du circuit a été fantastique, j’ai fait la connaissance de véritables passionnés. A Fribourg, le challenge était plus difficile. Je me suis retrouvée face à 1700 m2 de béton armé d’une ancienne usine textile. J’ai misé sur des façades végétalisées et un décor intérieur d’inspiration Art Déco qui évoque ces années d’opulence et de liberté». Pour certains hôtels, le concept

L’hôtel Aux Remparts.

s’est imposé de lui-même, comme une évidence: «C’est sans doute le moment le plus excitant, on est face à un beau bâtiment et on voit tout le potentiel». C’est ce qui s’est passé pour l’hôtel des Inventions. «Nous sommes à côté de l’ePFl, c’est un pôle de créativité unique. J’ai eu envie de rendre hommage aux inventions suisses, qui sont bien plus nombreuses que ce que l’on pourrait penser. la suisse est du reste le pays qui possède le plus de brevets par habitant». résultat: cinquante chambres sur le thème du cénovis, de l’hydroptère, de la Croix-rouge, du couteau suisse, de l’écran plasma… Avant-gardiste, le check-in se fait à une borne comme dans un aéroport – «C’était une manière ludique d’innover» – les chambres, qui portent chacune le nom d’une

invention, abritent une présentation de son inventeur ainsi que son portrait et – lorsque c’est possible – de l’invention elle-même. Des citations originales, du physicien légendaire einstein à l’humoriste contemporain Geluck, à propos des inventions, habillent les chambres. Petite astuce: dans la salle de bains, la citation sur le mur se reflète dans le miroir et, du coup, n’est plus la même. Parallèlement, hôtels et Patrimoine soutient l’association «toutes à l’école», dont l’objectif est une scolarisation de haut niveau pour les petites filles les plus démunies, afin de les conduire à un métier qui leur apportera liberté et dignité. sur chaque réservation, un euro est reversé à «toutes à l’école». n Julia Rossi

J U i l l e t – S e p t e M b r e 2 013

41


CONCEPTION & RÉALISATION D'ESPACE WELLNESS

PISCINES SPAS SAUNAS HAMMAMS


PISCINES: Leader sur le marché des piscines haut de gamme, CenterSpas est spécialisé dans la construction clés en main de piscines en maçonnerie traditionnelle. Parce que vous êtes unique, CenterSpas élabore, pour vous et avec vous, un projet en harmonie avec votre environnement et votre style de vie. Ainsi nous ferons de votre piscine un espace exclusif d’exception pour des moments inoubliables. CenterSpas is a leading player in the luxury swimming pool sector, specializing in traditionally built, bespoke pools. As every client is unique, CenterSpas works with you to design the perfect pool, adapted to your lifestyle and surroundings. The result is an exclusive luxury space for those unforgettable moments.

FOND MOBILE: Les fonds mobiles CenterSpas permettent de transformer votre piscine et ses abords en un espace polyvalent s’adaptant à vos besoins personnels, familiaux, sociaux ou commerciaux. Conçus pour des piscines intérieures ou extérieures et suffisamment flexibles pour s’adapter à toutes formes et dimensions de bassins, les fonds mobiles CenterSpas vous permettent de maximiser votre plaisir autour de votre piscine. CenterSpas‘ movable pool floors are designed to transform your swimming pool according to your personal, family, social or commercial needs. They allow you for example to use the surface area of your swimming pool when it is not in use, or to elevate the floor height giving children or persons with special needs the possibility to swim at adjusted water heights. Designed for indoor and outdoor pools, CenterSpas’ movable pool floors are flexible enough to adapt to all forms and dimensions and allow you to maximize your time in and around your swimming pool.


SAUNAS: Dans le plus pur respect de la tradition, CenterSpas conçoit votre sauna en parfaite harmonie avec votre environnement. Attentif à votre conception du confort, sachant allier le meilleur de la nature à une technologie de pointe, CenterSpas réalise votre sauna au gré de vos envies. Traditional saunas from CenterSpas are designed to blend seamlessly with your poolside setting. CenterSpas saunas are personally designed for your comfort, using natural materials and state-of-the-art technology to create your ideal space for leisure and relaxation.

HAMMAMS: Dans la conception de ses hammams, CenterSpas allie avec perfection, esthétisme et technologie d’avant-garde. Quelque soit l’espace à votre disposition, CenterSpas projette et réalise toutes les formes, les dimensions et aménagements intérieurs de votre future cabine. CenterSpas hammams combine the last word in style, with avant-garde technology. From your cabin's dimensions to the interior fittings, our designs are perfectly tailored to your available space.


SPAS: Le concept de sur mesure est, pour CenterSpas, un point fondamental. Les spas, entièrement réalisés à la main, ne sauraient se satisfaire de la demimesure. Notre réponse se doit d’être totalement adaptée à vos exigences. Ainsi, les fabrications CenterSpas sont intégralement réalisées à la demande, de la forme du bassin à son équipement, des matières employées à l’aménagement intérieur. Tailored design is central to the CenterSpas concepts. Each of our spas is hand-built and finished down to the last detail. Every project is unique, and perfectly adapted to our clients'needs. Each CenterSpas design is specially created to order, from the pool shape to the full range fittings and materials used.


Décoration et Architecture

Architecture épurée et design audacieux

La banque Piguet Galland fait peau neuve le nouveau bâtiment de la banque piguet Galland & Cie vient d’être inauguré à Genève, au 41 de l’avenue peschier, dans le quartier de Champel. Moderne et hyper design, il revisite avec audace les codes traditionnels de la banque.

46

N U M é r o

3 8


DĂŠcoration et Architecture

J U i l l e t – S e p t e M b r e 2 013

47


Décoration et Architecture

«U

ne banque de luxe ne doit pas ressembler à une banque », estime olivier Calloud, Ceo de la banque Piguet Galland. et son nouveau bâtiment, les Pléaides, en est la preuve vivante avec son architecture contemporaine, sobre et élégante. C’est au bureau d’architecte genevois Braa, créé par rino Brodbeck et Jacques roulet, à qui l’on doit notamment le bâtiment de l’organisation Météorologique Mondiale (oMM) et le nouveau pont hans-Wilsdorf, à côté de la patinoire des Vernets, que la banque s’est adressée afin de concevoir un immeuble qui soit l’expression de sa philosophie, mais aussi de la transformation stratégique du secteur de gestion de patrimoine. «si l’on regarde dans l’histoire de l’architecture bancaire, observe

48

N U M é r o

3 8

olivier Calloud, on est passé des bâtiments inspirés par le temple l’argent comme objet sacré - à des modèles empruntés à l’univers carcéral, qui représente la solidité et la sécurité. Pour arriver finalement à la tour de verre. Cet environnement radicalement immatériel reflète à mon sens l’évolution de notre métier». Pour l’immeuble des Pléiades, «nous avons donc pu nous situer à l’opposé des codes, voire des clichés de la banque privée avec ses vieilles pierres, ses lourdes portes cochères, son mobilier d’époque et ses alcôves lambrissées, explique Mathias Buchi. Comme il s’agissait d’un bâtiment entièrement vitré, nous avons travaillé sur la clarté, la transparence, et l’ouverture». la façade, entièrement vitrée, s’est révélée un redoutable challenge. en


Décoration et Architecture

effet, la transparence ne résiste pas toujours bien à la réalité de la vie d’une entreprise, laissant du coup apparaître le désordre de l’intérieur quand l’immeuble est occupé. Mathias Buchi a imaginé une solution consistant à éloigner légèrement les plans de travail de la façade en libérant une bande d’espace surnommée «le jardin». «Ce lieu, meublé avec du mobilier domestique, permet aux collaborateurs de travailler différemment et de sortir du cadre du bureau, explique l’architecte. Ils peuvent s’installer dans un fauteuil, au contact de la verdure, très présente sur ce site, si bien que, depuis la rue, il n’est pas aisé de distinguer s’il s’agit d’un immeuble de bureaux ou d’habitations» . Mais ce sont surtout les aménagements intérieurs qui étonnent et

séduisent. les espaces généreux, extrêmement lumineux, s’habillent de meubles hypermodernes, œuvres de designers et de marques suisses de préférence – teo Jakob, Philippe Cramer ou Vitra – ainsi que de couleurs toniques: du vert pomme, du jaune soleil, du doré, du violet et du rose shocking. l’audace est de mise! surtout dans la salle des coffres à l’atmosphère théâtrale et à l’inspiration baroque, exprimées par une association de couleurs fortes: rouge, fuchsia et violet. summum du raffinement, une petite salle à l’esprit boudoir avec une coiffeuse et un miroir, afin que les femmes puissent essayer en toute tranquillité les bijoux qu’elles vont retirer du coffre pour les porter ensuite, le soir… «la banque avait insisté sur la qualité de l’accueil, qui devait être

l’une des notes dominantes des Pléiades, précise Mauren Brodbeck, de l’agence Compactlab qui a réalisé les intérieurs avec son associé oliver rubli. Nous avons voulu créer pour les clients un environnement qui leur soit familier, chaleureux, apaisant. Il nous a fallu alors atténuer les traits saillants du bâtiment et réchauffer des matériaux assez froids comme le béton, le verre et le métal des parois. Nous avons par conséquent employé des couleurs assez chaudes, comme le cuivre doré, des tissus épais et des formes plutôt rondes. Au final, je crois que nous avons réussi à donner à ces espaces beaucoup de sérénité». et de personnalité! n Susanna Garon

J U i l l e t – S e p t e M b r e 2 013

49


DĂŠcoration et Architecture

50

N U M ĂŠ r o

3 8


Décoration et Architecture

Luxe absolu au Mont-Pèlerin C’est un projet exceptionnel ! les résidences privées Du parc Kempinski avec service hôtelier, situées au Mont-pèlerin, distillent un luxe absolu, raffiné et contemporain. les premiers appartements seront livrés cet été.

J U i l l e t – S e p t e M b r e 2 013

51


Décoration et Architecture

T

out commence avec le Pèlerin Palace hôtel, un magnifique bâtiment Belle-epoque construit en 1906, et qui deviendra en 1923 l’hôtel du Parc. Au début du XXe siècle, le Mont-Pèlerin est un lieu de villégiature très apprécié de la noblesse – notamment de la princesse eristoff – et des européens fortunés. C’est donc tout naturellement que l’hôtel Du Parc, qui pouvait du reste se vanter d’être desservi par le funiculaire imaginé par les célèbres ingénieurs Bücher et Durrer, s’inscrivait dans cette tendance des grands palaces au luxe flamboyant qui, aujourd’hui encore, font rêver. Mais les changements du monde et un incendie ont raison de l’hôtel. les heures de gloire sont bien loin. l’hôtel était voué à la démolition, si swiss Development Group n’avait décidé son rachat pour 18 millions de francs en 2008. le développeur visionnaire avait immédiatement

52

N U M é r o

décelé les opportunités offertes par ce site unique: une architecture Belle-epoque d’exception, une part d’histoire et une situation de rêve au cœur des vignobles inscrits au patrimoine mondial de l’Unesco qui surplombent le lac de Genève. Ce lieu emblématique de la douceur de vivre, swiss Development Group l’a fait revivre sous la forme de 22 appartements en PPe de très grand luxe, comprenant un penthouse à couper le souffle, le plus grand de suisse, d’une surface de 1759 m2 habitables répartis sur trois niveaux. les appartements sont tous traversants avec vue sur le lac depuis le séjour, et sur les 3,3 hectares de forêts entourant la résidence pour les chambres. si le succès a immédiatement été au rendez-vous – 65% des appartements ont été vendus ou réservés à des prix dès 6 millions – le pari n’était pourtant pas gagné d’avance.

3 8

en effet, le projet d’un montant de plus de 120 millions de francs devait faire rimer modernité contemporaine et respect d’un bâtiment classé auprès des Monuments historiques. Un challenge d’autant plus difficile à relever en raison de l’importance des travaux de rénovation d’un immeuble comprenant six niveaux et un volume total de 45 550 m3. le principe: conserver l’extérieur, adapter le bâtiment aux normes Minergie, et réaménager l’intérieur tout en préservant ce qui fait la beauté du lieu, soit les décors d’époque du hall d’entrée et les trois majestueux escaliers avec des balustrades en fer forgé et des marches en pierre de taille. la décoration intérieure des appartements associe design classique, technologie de pointe – domotique, tV-miroirs aux murs, frigo avec commande automatique… – et sécurité avec notamment une identification


Décoration et Architecture

par empreintes digitales et une sélection des personnes ayant accès aux résidences. les volumes exceptionnels des appartements sont habillés de couleurs naturelles. Une sobriété pleine d’élégance qui s’exprime également dans l’aménagement de l’attique par le célèbre studio de design londonien Candy & Candy, à qui l’on doit la réalisation de prestigieux penthouses dont le «one hyde Park», à londres, et «the Plaza», à New York. Fidèle à sa tradition de «haute couture», Candy & Candy a dessiné les ensembles de mobilier, choisi les matières, les finitions et accessoires pour le penthouse Du Parc Kempinski, mettant notamment en valeur les bois nobles et la pierre naturelle selon les différentes pièces. les trois niveaux du penthouse ont été pensés de manière à optimiser l’espace et la lumière naturelle en disposant tous les espaces de vie vers la face

sud de l’édifice, afin de privilégier la vue panoramique sur le lac et les montagnes. Pièce maîtresse du penthouse, un imposant atrium d’une hauteur sous plafond de 17 mètres joue un rôle central, permettant l’accès aux étages supérieurs. l’attique, qui est disponible en un seul tenant ou divisé en deux appartements distincts, comporte 18 balcons, une immense pièce à vivre, un bar, une cave à vin, un fumoir de cigares, une salle de cinéma et une bibliothèque. le penthouse pourra être acquis pour 85 millions de francs. Mais les résidences Du Parc Kempinski ne se contentent pas d’être incroyablement luxueuses, elles inventent un nouvel art de vivre raffiné, léger et décontracté, grâce à la présence d’un service hôtelier cinq étoiles dont l’objectif est de simplifier le quotidien des résidants, exauçant leurs vœux et anticipant leurs attentes. Une tâche qui échoit à roc-

kefeller living, la branche lifestyle de swiss Development Group, et dont la devise pourrait se résumer ainsi: «rien n’est impossible!». responsable de la qualité du service et des équipements communs de Du Parc tels que le Davidoff Cigar lounge, le spa avec soins Givenchy, la cave à vin, ou le business center, rockefeller living est aussi en mesure, par exemple, de négocier pour le compte des propriétaires une carte de membre au Golf club de lavaux ou au Mirador Country Club. tout est pensé dans les moindres détails: personnel extrêmement compétent et discret, s’exprimant dans la langue du propriétaire et connaissant les habitudes de son pays, concierge 24h sur 24… et, le summum du chic, la rollsroyce pour aller chercher les propriétaires à l’aéroport. n Susanna Garon

J U i l l e t – S e p t e M b r e 2 013

53


Décoration et Architecture

A l’heure de l’immobilier Sportive

l

a nouvelle suunto Ambit2 s vient de voir le jour. Il s’agit d’une montre GPs légère et élégante, conçue pour les athlètes multisport et comprenant toutes les fonctions nécessaires pour le cyclisme, la course, la natation et les entraînements multisport. le GPs fournit une mesure de cadence, une navigation et un suivi précis, tandis que le cardiofréquencemètre permet de s’entraîner dans la zone idéale. Montre Ambit2 S, de Suunto.

Epurée

P

anerai passe au blanc avec sa montre luminor Marina 1950 3 Days Automatic, qui marie un boîtier luminor 1950 de 42 mm de diamètre et un cadran blanc. Celui-ci fait ressortir au maximum la clarté et la lisibilité, avec de grands chiffres noirs en face des index, la fenêtre de la date à trois heures et le petit cadran des secondes à neuf heures, une caractéristique des montres Panerai depuis les années 1940. Montre Luminor Marina 1950 3 Days Automatic, de Panerai.

54

N U M é r o

3 8

Racée

l

a montre Bichrono rafaga de delaCour affiche dans sa nouvelle interprétation un design incisif avec son boîtier de 63 x 59 x 20 mm. les touches de couleur – vert et rouge – sur le cadran donne au modèle sa personnalité. Côté technique, la Bichrono rafaga conserve ce qui a fait sa célébrité, c’est-à-dire ses deux mouvements chronographes complètement indépendants qui permettent de mesurer simultanément deux temps. Chronographe Bichrono Rafaga, de deLaCour.


Décoration et Architecture

Légendaire

P

artenaire depuis 25 ans de la célèbre course Mille Miglia, Chopard lance un nouveau chronographe. Ce modèle Mille Miglia 2013 est un chronographe automatique, en édition limitée, doté d’un second fuseau horaire sur 24 heures avec date. D’un diamètre de 42,8 mm, la boîte de la montre est surmontée d’une généreuse lunette de 44 mm. le bracelet est en caoutchouc nervuré, dont le design rappelle celui d’un pneu de compétition Dunlop des années 60. Chronographe Mille Miglia 2013, de Chopard.

High-tech

r

évolution chez rado qui lance la esenza Ceramic touch, une montre pour femme commandée par le toucher et entièrement en céramique. Il suffit d’une légère pression et d’un geste du doigt sur la partie latérale du boîtier – à gauche pour les heures et à droite pour les minutes – pour avancer ou retarder la montre. A cette technologie de pointe s’associe un design sensuel, très féminin. Montre Esenza Ceramic Touch, de Rado.

Mode

l

a toile denim s’invite dans l’horlogerie avec la Big Bang Jeans 41 mm de hublot. le cadran et le bracelet sont faits avec du jean italien dont le fabricant fournit tous les grands noms du luxe et de la mode. look chic, rock’n roll, sexy ou bohême… le jeans joue le caméléon et s’installe durablement dans toutes les garde-robes. Montre Big Bang Jeans 41 mm, de Hublot.

Vladimir Bianchi

J U i l l e t – S e p t e M b r e 2 013

55


INGIMAGe

Décoration et Architecture

Es-tu là, esprit de la cabane? il a trouvé son paradis: une cabane au milieu de nulle part, sur l’île de Chiloé, au Chili. les grands arbres qui l’entourent, le lac où il va pêcher, la lumière qui embellit ses journées... ecrivain-voyageur, David lefèvre a parcouru le monde entier avant de dénicher enfin, à 40 ans, le lieu de paix et de sérénité dont il rêvait. Une forme d’accomplissement qui est aussi une redécouverte des rêves et des tendresses de l’enfance.

56

N U M é r o

3 8


Décoration et Architecture

«La cabane se situe sur le point où les sens convergent, car elle réconcilie le dedans et le dehors».

J U i l l e t – S e p t e M b r e 2 013

57


INGIMAGe

Décoration et Architecture

C’

David Lefèvre.

«Toute immersion au sein de la nature se manifeste par un véritable réveil des sens». «Le besoin de cabane vibre en nous depuis toujours. Il relève d’une sorte de vertige puisé dans les songes de l’âge innocent».

58

N U M é r o

est comme si la cabane avait une espèce de double vie, comme si elle faisait entendre sa petite musique entêtante à deux âges de la vie, d’abord durant l’enfance, puis vers la quarantaine. David lefèvre est un aventurier, un voyageur en quête de sens qui a décidé, à 20 ans, de quitter sa France natale, pendant ses études de géographie, pour s’en aller chercher ses véritables humanités sur les routes, à la manière d’un Blaise Cendrars ou d’un Jack Kerouac. Amérique du Nord, Proche-orient, Asie centrale, Asie du sud-est… Il a beaucoup bougé, multiplié les rencontres, exploré les forêts, les steppes, les montagnes, les grands espaces… Une errance très longue et un peu vaine, une fuite en avant qui s’est terminée un beau jour, à sa plus grande surprise, par une espèce d’émerveillement: une forêt tendre et protectrice, un lac aux eaux tranquilles, l’envie de vivre dans une

3 8

cabane qui lui rappellerait son enfance et deviendrait son refuge. Dans un petit livre qui vient de paraître, «la vie en cabane» (editions transboréal), David lefèvre raconte son parcours, sa soif de vivre et son goût de la nature, son bonheur existentiel au milieu des arbres, du vent et des oiseaux. «le printemps austral explose de couleurs, observe-t-il à la manière d’un peintre. Il y a trois ans, je m’installai sur l’île de Chiloé, au large du Chili, dans ce refuge lacustre que la forêt enveloppait de sa verte fourrure. le premier soir est gravé comme une stèle dans mon souvenir. Assis sur mon seuil, face à l’étendue liquide, j’avais le cœur au bord des lèvres, j’étais comme noué, sans savoir si c’était de stupeur ou d’extase. Je vivais ce frisson de solitude qui traverse l’échine comme l’éclair traverse le bois. resterait à entrer dans l’épreuve, à laisser venir les jours et le grain de l’expérience. M’adapter demanderait du temps. Il me faudrait d’abord sentir, écouter, m’imprégner de la nature, affi-


Décoration et Architecture

La cabane du Corbusier.

ner ma perception. Comprendre au juste ce que le vent me souffle, ce que gémissent les arbres lorsqu’ils craquent comme des cordes, ce que chante le clapot du lac quand il se change en voix humaine, ce qu’éclaire la lumière vaporeuse du petit matin». Dans un premier temps, David lefèvre va revivre sa cabane comme il l’avait vécue dans l’enfance, quand il allait chercher des morceaux de bois et des clous avec ses copains: il faut la construire, l’aménager, la rendre plus ou moins confortable. Il faut faire corps avec elle, faire en sorte qu’elle devienne comme une partie de soi-même. C’est une manière de renouer avec le premier âge de la vie, celui des expérimentations, des grands rires et des enthousiasmes, des cris de joie et des moments de colère, des planches qui tiennent et de celles qui s’effondrent. la cabane est un objectif, une œuvre à imaginer et à créer. Ce sont les énergies de la vie, les énergies fortes et puissantes qui s’expriment!

David lefèvre ne part pas tout à fait de zéro, mais quasiment, puisqu’il s’installe dans une vieille ruine donnée par un ami. «A mon arrivée sur Chiloé, ma cabane n’était rien d’autre qu’une vieille dame mal au point, mais le temps est loin où elle était ouverte à tous les vents. Après l’avoir habitée en l’état plusieurs semaines, je me suis lancé dans un vaste programme de restauration. J’étais un homme sans compétences particulières et ne pouvais compter que sur mes facultés d’adaptation. en retroussant mes manches, je regardais même avec envie l’ampleur de l’entreprise qui m’attendait». trois ans plus tard, l’ermite volontaire a achevé son nid. Il s’est prouvé des choses, repoussé ses limites et pourrait s’écrier à son tour, comme le grand poète aux compromissions staliniennes de son pays d’adoption, Pablo Neruda, «j’avoue que j’ai vécu». sa cabane est devenue sa philosophie, son art de vivre. elle le relie à la nature, le fait vivre en com-

munion avec elle. et il est entré, de fait, dans la deuxième phase de sa vie: la recherche de l’harmonie, le sentiment précieux de l’instant présent et du temps qui passe, l’aspiration à la sagesse. Après les énergies de la construction, il se coule désormais dans des énergies plus douces: la méditation, l’écoute, la poésie. «Chaque jour, je plonge les mains dans cette terre où mon existence s’est peu à peu ancrée. Mes gestes se plient au rythme des saisons. Ils tentent de s’inscrire dans le cycle de la nature: ses repos et ses colères, ses disparitions et ses renaissances, ses miracles quotidiens et ses phénomènes. Mon temps de loisir va à la cueillette des noisettes, fraises des bois, mûres, airelles rouges et baies de «calfate»; ma patience va à la pêche; ma sueur va aux travaux de réfection et de charpenterie; mon oisiveté va à l’observation du cormoran qui lisse ses plumes sur un morceau de bois flotté». n François Valle

J U i l l e t – S e p t e M b r e 2 013

59


INGIMAGe

Décoration et Architecture

Le jardinage sans jardin C’est physique et c’est spirituel, c’est la recherche de l’harmonie et du plaisir: le jardinage, plus que jamais, est un exercice de liberté et de créativité. plus besoin d’un jardin, d’ailleurs, une terrasse ou un balcon, une loggia ou un simple appui de fenêtre font désormais l’affaire!

60

N U M é r o

3 8


DĂŠcoration et Architecture

J U i l l e t – S e p t e M b r e 2 013

61


Décoration et Architecture

«Les arbres nains ne sont pas toujours les mieux adaptés au balcon. Il vaut parfois mieux choisir un arbre naturellement petit, ou même de format normal, et le tailler».

62

N U M é r o

C’

est un plaisir trop précieux pour être laissé aux seuls jardiniers! le jardinage, aujourd’hui, concerne tout le monde et parle à tout le monde, à commencer par les citadins! «Il y a quelques années encore, remarque Michel Droulhiole, en levant le nez dans les rues, on ne voyait que le gris des façades… et un peu de bleu par beau temps. Aujourd’hui, balcons, terrasses et appuis de fenêtres verdissent et fleurissent à l’envi». Comme il l’explique dans un petit livre, «Un jardin sans jardin» (leduc.s editions),

3 8

le retour à la terre est devenu si fort qu’il ne s’arrête plus aux frontières des villes. la fièvre verte est partout et il faut bien trouver les moyens de la satisfaire. le jardinage n’est pas un exercice facile, il est même forcément pénible et compliqué, et c’est ce qui fait aussi une bonne partie de son charme. Jardiner, c’est peiner, suer, pester, désespérer, espérer… Jardiner, c’est remettre chaque jour l’ouvrage sur le métier, c’est remettre chaque jour la main à la pâte pour réaliser son rêve de beauté et d’harmonie. Un exercice de ténacité et de


Décoration et Architecture

«Le balcon n’est peut-être pas idéal pour cultiver ses propres pommes de terre ou ses citrouilles, qui vont prendre beaucoup de temps pour un résultat moyen. Toutefois, rien ne vous en empêche».

rigueur, qui est aussi une aventure esthétique et spirituelle. Une forme de création, en fait, dont l’urgence se fait sentir encore plus fortement en pleine ville, au milieu des immeubles et de la pollution, que dans le cadre protégé des beaux quartiers ou de la campagne. «les progrès de l’horticulture et des autres secteurs de la jardinerie, explique Michel Droulhiole, permettent aujourd’hui d’avoir à sa fenêtre un véritable espace de nature, un jardin aromatique, un assortiment de fleurs durables, voire un petit verger ou potager – le plus sim-

plement du monde, sans connaissances particulières». Même sur une très petite surface, on peut cultiver à peu près tout: basilic, ciboulette, coriandre, menthe, persil, mais aussi cerisier nain, figuier, arbousier. et puis, à côté et en plus des roses et des tulipes, on peut aussi planter ces bonnes choses que sont les tomates ou la vigne! tout est possible, en fait, car c’est la qualité de la terre qui importe. Au cœur de la ville, le jardinage devient alors une véritable respiration. Il impose ses rituels, qui sont

autant de petits rendez-vous quotidiens, de plaisirs minuscules et précieux qui rythment la journée, de contraintes qui n’en sont pas vraiment puisqu’elles accompagnent un processus de création: il faut arroser, remettre du terreau, tailler, soigner, observer… Il faut être attentif à la météo, prévoir le soleil trop dur, l’orage qui menace ou le coup de vent fatal. le jardinage est exigeant, ne tolère aucun relâchement, impose une discipline de fer. le besoin de jardin, c’est le besoin de sens! n Jaques Rasmoulado

J U i l l e t – S e p t e M b r e 2 013

63


INGIMAGe

Décoration et Architecture

Livres jardin Cabanes & abris de jardin

les auteurs, loin d’un manuel de construction, est un cheminement de réflexions sur différentes techniques utilisables». on se dit en tout cas, en le lisant, que la construction d’une cabane, même pour ceux qui n’ont pas particulièrement le don du bricolage, n’est pas un rêve impossible.

U

ne cabane à outils, un mazot, une cabane fantaisie, une

Cabanes & abris de jardin, par Stéphane Le Callennec et Vincent Coffigniez, Rustica Editions, 95 pages. aire de jeux pour les enfants… «si la cabane peut avoir une multitude de fonctions, notent les auteurs, elle est surtout un refuge, loin des tracasseries du quotidien, pour un retour aux sources, au cœur de la nature, vers l’essentiel». la cabane fait rêver, mais il faut d’abord la construire! Choisir le matériau idéal: le bois généralement, mais aussi, selon les régions, des briques ou de la paille, de la toile ou des vieilles tôles rouillées. Choisir ensuite la forme, la surface. organiser l’espace. Préparer les différents éléments, les assembler, les monter. «Ce livre, précisent

64

Tout savoir sur les plantes anti-âge, Santé, longévité, beauté

U

n jardin, ça sert aussi à cela: rester jeune!

N U M é r o

3 8

Docteur en chimie, professeur honoraire de plusieurs Universités, dont celle de Genève, Kurt hostettmann est l’un des meilleurs spécialistes dans le vaste domaine des plantes médicinales et des phytomédicaments. «Dans ce livre, explique-t-il, le lecteur trouvera des conseils pour utiliser au mieux les plantes afin de rester en bonne forme et en en bonne santé malgré

l’âge qui avance irrémédiablement». son secret? «Je bois chaque matin à jeun une tasse de tisane de gingembre frais additionné de miel pour rester en forme et éviter les refroidissements. et cela marche…». Tout savoir sur les plantes anti-âge, Santé, longévité, beauté par Kurt Hostettmann, Editions Pierre-Marcel Favre, 205 pages.


Décoration et Architecture

Cahier de verdure

Guides des lieux enchantés de Suisse romande

n’est pas vide mais dense et frémissante. elle vit, elle vibre, elle se déploie dans le visible comme dans l’invisible, dans les arbres, les rivières, le vent, le ciel, les grottes, les cascades… elle est, en fait, une forme de poésie et une spiritualité. Ce livre propose trente balades dans des lieux enchantés qui aiguisent la sensibilité et élèvent l’âme. Grâce à la beauté des paysages, grâce aux énergies mystérieuses qui flottent dans ces lieux, grâce à la marche, aussi… «Nous vous proposons, pendant ces balades, de saupoudrer de magie votre vie, d’enchanter un instant et de découvrir un monde magique et merveilleux. la nature, sacrée et présente en toute chose, les éléments et les esprits qui les habitent, tous sont ici invités à réveiller l’étincelle merveilleuse qui vit en chacun de nous». Des idées de randonnées pour l’été!

e livre fait revivre un monde disparu, celui qui a précédé l’émergence des religions révélées: le monde des esprits invisibles qui peuplent la nature. Pour Joëlle Chautemps et Mathieu Bressoud, la nature

Guide des lieux enchantés de Suisse romande, 30 balades à la rencontre des esprits de la nature, par Joëlle Chautemps et Mathieu Bressoud, Editions Favre, 335 pages.

C

l’

été est là, la nature est intense, forte, chaleureuse. le moment idéal pour relire Philippe Jacottet, le grand poète vaudois qui a choisi de vivre au sud de la France. «Cahier de verdure» parle de manière si légère et si touchante, par petites touches, de la nature et de la vie, de la lumière, des couleurs, des parfums. Des textes

en prose, des notes, des vers très courts. le compagnon idéal pour les vacances. Cahier de verdure, par Philippe Jacottet, Poésie Gallimard, 197 pages, Poésie.

La petite bibliothèque du jardinier

C’

est une véritable encyclopédie du jardin qui se présente sous la forme d’un coffret contenant huit petits livres ainsi qu’un carnet destiné à accompagner, au jour le jour, le parfait jardinier. le calendrier, les saisons, les sols, l’arrosage, le soleil, la pluie, la taille, le potager, les rosiers, les arbres et les arbustes et, bien sûr, les trucs et les astuces… A la fois didactique et pratique, cette «petite bibliothèque du jardinier» est une promesse de beauté et de douceur qui enchantera tous les amoureux du jardin. La petite bibliothèque du jardinier, Editions Larousse.

J U i l l e t – S e p t e M b r e 2 013

65


66

N U M é r o

3 8


INGIMAGe

Planète Verte

Michel Serres s’ébroue en pleine nature il fait de la résistance, elle fait de la résistance et ils se retrouvent tous deux, déterminés, fusionnels, engagés dans le même combat pour la vie. ecrivain adulé, sage au discours profond, Michel Serres adore la nature qui le lui rend bien puisqu’elle est devenue sa source d’inspiration préférée. la planète est en danger, mais elle résiste vaille que vaille et elle peut compter sur un défenseur de talent.

J U i l l e t – S e p t e M b r e 2 013

67


I

l a 82 ans, a publié déjà des dizaines de livres, est membre de l’Académie française et a cette particularité de s’intéresser rigoureusement à tout: politique, histoire, géométrie, mathématiques, urbanisme, poésie, guerre, sport, médecine… Michel serres est un philosophe tous azimuts, un esprit à la curiosité littéralement insatiable. sa nouvelle passion qui comprend toutes les autres: l’amour de la terre, le sentiment de la communion avec la nature. son dernier livre, «Biogée» (editions Poche – le pommier), est une déclaration d’amour à la création. Un texte foisonnant et profond, mais jamais solennel ni pompeux, qui parle de ces réalités simples et éternelles, indispensables à la vie et pourtant de plus en plus menacées, que sont les mers, les fleuves, les volcans, les forêts, l’air, le ciel, les nuages, les animaux, les fleurs… Michel serres est un poète et il se balade librement, en prenant son temps, dans les villages de son enfance, sur les océans de sa jeunesse de matelot, dans les montagnes de l’himalaya. son domaine, c’est la terre entière, la vie sous toutes ses formes, les forces visibles et invisibles. «la Vie, Bio, on le sait, habite la terre et la terre, Gé, se mêle à la Vie», explique-t-il. la Biogée, c’est cette nature qui fait de la résis-

Micel Serres.

68

N U M é r o

3 8

tance et ne se résout pas à s’effacer sans autre. Michel serres cite Paul Valéry: «Mon âme aujourd’hui se fait arbre. hier, je la sentais source. Demain?… M’élèverai-je avec la fumée d’un autel, ou tiendrai-je au-dessus des plaines l’altitude, dans le sentiment de puissance du vautour sur ses lentes ailes, le sais-je?». Il cite aussi Bernanos, le grand écrivain catholique aux intuitions mystiques: «Car la forêt, la colline, le feu et l’eau ont seuls des voix, parlent un langage. Nous en avons perdu le secret, bien que le souvenir d’un accord auguste, de l’alliance ineffable de l’intelligence et des choses, ne puisse être oublié du plus vil. la voix que nous ne comprenons plus est encore amie, fraternelle, faiseuse de paix sereine». la Création est là, et Michel serres la retrouve et la réinvente à sa manière: le déluge c’est maintenant ou, du moins, c’est bientôt, et mieux vaut s’y préparer. Il se rappelle un personnage étrange, le taiseux, qui ne parlait pas pour ne rien dire. «Nous nous moquions du taiseux, dit-il, nous le trouvions braque, affolé d’étranges manies. «Danger proche», grommelait-il dans une barbe qu’il portait courte; nous riions sans écouter ses prophéties où, pensions-nous, entraient du gâtisme précoce et beaucoup aussi


INGIMAGe

Planète Verte

Notre planète nous raconte quelque chose... La comprenons-nous?

de ces dégoûts d’aujourd’hui qu’aiment à professer les ronchons d’un certain âge». Un jour, le taiseux se met à construire un bateau, une espèce d’arche plus précisément… Il dit qu’il entend des voix ou, plus exactement, une voix qui n’est qu’un murmure, sourd, inquiétant. «Ce bruit que tu entends, on dirait, n’est-ce pas, un roulement pareil aux prémices d’un séisme. Jamais relaté ni ouï; rien sur lui, dans nul récit. ecoute pourtant, écoute-le bien. Je l’entends depuis sept ans. toi aussi, je vois. Il ne cesse de s’amplifier. Que dit-il? A-til quelque sens? Qui parle? Peut-on comprendre l’avertissement? Pourrais-je un jour déchiffrer cet appel de la terre? ecoute sa voix. Notre terre parle, tu le sens, elle nous ra-

conte quelque chose, comme faisait ta mère, le soir, quand tu ne t’endormais pas, elle dit ce qu’elle sait. Quoi ? A qui s’adresse-t-elle?». Michel serres tend l’oreille, regarde la mer et les jardins, les arbres et les oiseaux, repense aux nuits d’orage, aux hivers durs et interminables, aux journées de canicule. tout un univers d’émotions et de sensations! toutes les douceurs et toutes les peurs de la Création! le taiseux a l’impression que l’harmonie du monde se dérègle, que la catastrophe se rapproche. «Jusqu’au matin où, d’un cri soudain dont le déchirement, intense, monta, en fréquence, au haut de la gamme, et qui occupa d’un coup toute l’étendue de l’espace céleste au-dessus de la cuvette, tout craqua. et l’eau ar-

riva, de gauche, de droite, en hautes lames, au ras du sol, en cataracte et marée galopante, comme un tsunami. la muraille de montagne venait de lâcher». Quarante jours de survie, ensuite, sur le radeau du taiseux, un sentiment de fin du monde, un mélange de culpabilité taraudante et d’espoir de renouveau… Michel serres considère que la question la plus absurde qu’on puisse lui poser, c’est de lui demander s’il est optimiste ou pessimiste. la nature survivra-t-elle? Il ne sait pas si le déluge aura lieu, mais il espère que les choses se termineront bien, avec «l’éblouissement de l’arc-en-ciel, au dernier jour de la crue, le premier où nous fîmes la paix avec le monde». n Jaques Rasmoulado

J U i l l e t – S e p t e M b r e 2 013

69


Stars Ecologie INGIMAGe

Noël Mamère Vive la transition énergétique!

Luc Ferry Le printemps pourri, c’est la faute au réchauffement!

I

ls savent pourquoi le printemps a été froid, pluvieux, pourri. C’est la faute au réchauffement climatique, ont aussitôt entonné, avec une belle ardeur, les écologistes radicaux. Pour luc Ferry, philosophe, écrivain et ancien ministre de l’education nationale en France, la réalité est sans doute plus complexe, comme il l’a expliqué dans une récente chronique du «Figaro». «la vérité, que les observateurs honnêtes des questions climatiques, y compris au sein du Giec (Groupe international d’études sur le climat), connaissent parfaitement, c’est que depuis quinze ans le réchauffement marque le pas. (…) D’abord, il est incontestable que la planète s’est réchauffée de manière rapide entre 1975 et, très exactement (le point est essentiel), 1998. en second lieu, il est possible, mais nullement prouvé à 100%, que ce réchauffement soit dû en partie, comme le prétendent les membres du Giec, à l’augmentation dans l’atmosphère des gaz à effet de serre produits très largement par les activités humaines. enfin, depuis 1998, le climat a cessé de se réchauffer de manière significative». Comme le note encore luc Ferry, «il n’y a plus d’augmentation sensible de la température globale depuis quinze ans maintenant, cette dernière s’étant pratiquement stabilisée». Ce qui n’empêche pas les fondamentalistes verts de fustiger encore et toujours le réchauffement. Business as usual…

70

N U M é r o

3 8

I

l est agressif, mais aussi amer et il le dit: Noël Mamère, exprésentateur de la télévision française et ex-candidat à l’élection présidentielle française, considère que le président François hollande ne prend pas vraiment au sérieux ses engagements écologiques. ennemi déclaré des gaz de schiste et avocat passionné des énergies vertes, il craint de faire les frais d’une forme de réalisme imposé par la crise. «si la fiscalité écologiste ne figure pas dans la prochaine loi de finances, a-t-il déclaré début juin, ça voudra dire que toutes les promesses que l’on nous a faites sur la transition énergétique, qui est une absolue nécessité, n’auront été que du vent». Pour les éoliennes?


Planète Verte

Hubert Reeves Tout pour la nature, tout pour la musique…

I

l est né au Québec – ses grands espaces, ses ciels immenses – et il est devenu le plus célèbre ambassadeur du cosmos. A 81 ans, hubert reeves a deux passions: la nature (qu’il veut préserver) et la musique (qu’il veut faire connaître et partager). Président de l’association humanité et biodiversité, il parraine cet été la tournée de Musiques au jardin, une série de concerts qui va sillon-

Franz Weber Il interpelle le pape François

F

ranz Weber est heureux parce que le nouveau pape, l’Argentin Jorge Mario Bergoglio, élu le 13 mars dernier, a choisi de s’appeler François, comme saint François d’Assise. «en prenant son nom, explique-t-il à la «tribune de Genève», il s’est référé à saint François d’Assise, qui prêchait aux oiseaux et appelait les animaux ses frères et ses sœurs. François, c’est le saint patron des écologistes. J’espère qu’il va s’engager, pas seulement pour la fraternité entre les êtres humains, mais aussi envers l’environnement menacé et les animaux torturés et exploités. le mépris et l’écrasement des animaux, c’est à mon sens la raison pour laquelle il n’y a pas de paix dans ce monde».

ner la France. «science et musique s’expriment chez moi dans deux espaces bien distincts: la science fait appel à la rationalité, tandis que la musique renvoie à la psyché». Mais ne lui parlez pas de la symphonie des astres! «Cette idée d’une musique des sphères n’est qu’une idée reçue: si on pouvait entendre les astres, on entendrait un bruit insupportable». Poète mais réaliste!

Jeremy Rifkin Bienvenue chez les Chtis

I

l avait accédé à la notoriété, en 2006, un publiant un best-seller aussitôt démenti par les faits, «la fin du travail», puis avait surfé sur la vague en prophétisant «la troisième révolution industrielle», qui tarde à arriver. Devenu le conseiller économique de nombreux gouvernements et de grandes entreprises, l’économiste américain Jeremy rifkin, sympathique moustachu au crâne dégarni de 70 ans, a aussi dispensé récemment, pour 350 000 euros, ses conseils de visionnaire à la région Nord-Pas-de-Calais, durement malmenée par la crise. la recette pour survivre, selon lui: il faut se reconvertir dans l’économie verte.

La Région Nord-Pas-de-Calais doit-elle se reconvertir dans l’énergie verte?

J U i l l e t – S e p t e M b r e 2 013

71


INGIMAGe

Le panda du WWF soutient les panneaux solaires chinois

C’

est une guerre commerciale, mais aussi une guerre verte qui dure depuis plusieurs mois et qui n’est pas près de finir: la Commission européenne accuse Pékin de dumping sur ses panneaux solaires et menace d’imposer des droits de douane massifs, de plus de 50%. en attendant, Pékin a rallié à sa bannière le célèbre panda du WWF. l’organisation écologiste a signé en effet, début juin, un manifeste affirmant que les surtaxes envisagées par Bruxelles mettraient en péril pas moins de 242 000 emplois en europe et sonneraient le glas des ambitions du Vieux-Continent dans le vaste domaine des énergies vertes, les énergies du futur.

Les Vaudois disent non aux éoliennes

l

es citoyens de deux petits villages vaudois, Daillens et oulens, ont répondu haut et fort dans les urnes, début juin, au projet d’implantation de dix éoliennes qui devaient être construites sur leur territoire par les services industriels de Genève: c’est non à 80% et même davantage! Présentées dans un premier temps comme la solution miracle après la décision de «sortir du nucléaire», les éoliennes sont un peu en train de faire l’unanimité contre elles: non seulement elles dénaturent et enlaidissent le paysage, mais elles ne représentent qu’un apport énergétique insignifiant.

72

N U M é r o

3 8

Pour des sanctuaires marins en Antarctique

C

omment préserver la vie en Antarctique? en créant de vastes sanctuaires marins, affirment depuis longtemps la Nouvelle-Zélande, l’Australie et l’Union européenne. les etats-Unis viennent de se rallier à cette approche, au mois de mars, et ils réclament à leur tour l’établissement de la plus grande réserve marine au monde dans ce territoire (encore) vierge.


Planète Verte

Surpêche: attention aux méduses!

Pékin reconnaît les «villages du cancer»

C’

U

n signal d’alarme, une reconnaissance officielle aussi de la gravité de la situation: pour la première fois, le Ministère chinois de l’environnement a reconnu, dans un document publié le 20 février, l’existence de «villages du cancer», c’est-à-dire de villages où des industries polluantes ont provoqué un nombre anormalement élevé de cette maladie. Fumées toxiques, eaux souillées, riz contaminé… Quand la Chine s’éveillera, elle devra réparer les dommages causés par une expansion anarchique qui aura fait un nombre incalculable de victimes. selon l’agence Chine nouvelle, il y aurait 400 «villages du cancer».

INGIMAGe

est une étude de l’Institut de recherche pour le développement qui l’affirme: la surpêche de sardines et d’anchois dans les années 60, en Namibie et en Afrique du sud, a favorisé une prolifération irrémédiable des méduses. Publiée dans le «Bulletin of Marine science», l’étude souligne l’extrême complexité et l’interdépendance de la vie aquatique.

INGIMAGe

Le réchauffement menace animaux et végétaux

Les amphibiens et les reptiles particulièrement menacés.

Les énergies vertes en panne

l’

économie mondiale marque le pas, et les énergies vertes aussi. selon le bilan de Bloomberg New energy Finance (Bnef) et le programme des Nations Unies pour l’environnement (Pnue), les investissements dans les énergies renouvelables ont reculé dans le monde de 12% en 2012, pour s’établir à 244 milliards de dollars. Une partie de ce recul s’explique toutefois par la baisse du prix des panneaux photovoltaïques, de 30% à 40%.

l

es chiffres font frémir: selon une étude internationale conduite par rachel Warren (Université d’east Anglia, royaume-Uni), un tiers des animaux et la moitié des végétaux sont menacés par le réchauffement climatique. selon les chercheurs, d’ici à 2080, environ 55% des végétaux et 35% des animaux auront perdu plus de la moitié de leur zone climatique de répartition, en raison d’une augmentation probable de 4°C de la température moyenne terrestre. les animaux les plus en danger? les reptiles et les amphibiens. les régions les plus exposées? l’Afrique subsaharienne, l’Amérique centrale, le bassin amazonien et l’Australie.

J U i l l e t – S e p t e M b r e 2 013

73


Livres Planète verte La part du colibri

Agriculture biodynamique

C’

h

74

N U M é r o

3 8

ugo erbe, disciple de rudolf steiner, était un agriculteur allemand, doublé d’un spirituel, qui exploitait une petite ferme à Markdorf, près de lac de Constance. Disciple de rudolf steiner, il ne cherchait pas à faire du rendement, mais à développer et à expérimenter, en tant que chercheur, les principes de l’agriculture dynamique. Décédé le 13 octobre 1965, il a réalisé un certain nombre de recherches et d’essais que ses disciples ont consignés ensuite, avec une espèce de vénération et de manque d’esprit critique d’ailleurs un peu gênante. Ce livre présente l’oeuvre de hugo erbe: on entre dans une zone floue et largement insaisissable, entre la terre et le ciel, entre les réalités concrètes de l’agriculture et les pures spéculations sur les mystères supposés de la nature (entités invisibles, êtres élémentaires, esprits des minéraux, gnomes, forces cosmiques…). les lecteurs jugeront! Agriculture biodynamique, Principe complémentaire, par Hugo Erbe, Editions Sang de la Terre, 156 pages. INGIMAGe

est l’homme des questions dérangeantes: pourquoi l’humanité ne parvient-elle pas à faire en sorte que «chaque être humain puisse se nourrir, se vêtir, s’abriter, se soigner et développer les potentialités nécessaires à son accomplissement?». Pourquoi la moitié du genre humain, les femmes, est-elle toujours soumise à l’arbitraire d’un «masculin outrancier et violent?». Pourquoi les animaux sont-ils ravalés dans notre société d’hyperconsommation à «des masses ou à des fabriques de protéines?». Amoureux de la nature, écrivain, poète, conférencier, ex-candidat (symbolique) à la présidence française, Pierre rabhi est un irréductible indigné. Né dans une oasis du sud algérien, il vit depuis plus de quarante ans dans les Cévennes, sur une ferme - il insiste sur ce point - «gérée et cultivée selon les principes écologiques». si la planète va si mal, à ses yeux, c’est parce que «le modèle productiviste actuel est absurde», qu’il « touche à ses limites» et qu’il «détruit tout». sa solution: la décroissance, le partage, le retour volontaire à une sorte de modération collective, presque d’ascétisme heureux. Pierre rabhi n’est pas seulement un indigné; c’est aussi un incorrigible utopiste. Mais son utopie ne convainc pas forcément. La part du colibri, L’espèce humaine face à son avenir par Pierre Rabhi, Editions L’Aube, 51 pages.

Les esprits de la nature font partie du monde d’Hugo Erbe.


Planète Verte

Nauru, l’île dévastée

C

e fut l’île la plus riche du monde, c’est désormais l’une des plus pauvres. tout cela en l’espace de cinquante ans! luc Folliet raconte, dans ce petit livre qui se lit comme un polar, l’histoire récente de Nauru, petite île de 21 m2 de roche perdue en plein océan Pacifique, à 3500 km de Brisbane (Australie) et à 2000 km des côtes de Papouasie-Nouvelle-Guinée. la population? 9000 habitants. «Un petit etat, précise l’auteur, où la main invisible du marché mondial aurait déposé tous les maux de notre société. Un laboratoire à ciel ouvert». Nauru, en bref, possédait des richesses de phosphore phénoménales. Quand l’île est devenue indépendante en 1968, elles lui ont d’abord assuré une richesse hallu-

cinante, mais dès que le phosphore a commencé à s’épuiser, dans les années 90, elles ont provoqué un retour brutal à la pauvreté. Nauru est-elle la preuve vivante, comme le soutient luc Folliet, de la nature intrinsèquement perverse du capitalisme? N’est-elle pas plutôt l’exemple d’une politique à la petite semaine, au jour le jour, incapable de gérer l’économie et d’inscrire les choses dans la durée? Nauru, l’île dévastée, par Luc Folliet, La Découverte / Poche, 149 pages.

Notre santé et la biodiversité

D

épressifs, passez votre chemin! Car vous risquez de déprimer encore davantage. Préfacé par l’astrophysicien hubert reeves, cet ouvrage collectif fait l’éloge de la biodiversité et recense scrupuleusement et exhaustivement tous les dangers qui la menacent et qui menacent donc, mécaniquement, la santé des êtres humains.

Pesticides, insecticides, bactéries… la biodiversité ne cesse de se réduire, et les effets se manifestent un peu partout. le mot d’ordre des auteurs: «tous ensemble pour préserver le vivant». Notre santé et la biodiversité, ouvrage collectif, Editions Buchet Chastel, 230 pages.

J U i l l e t – S e p t e M b r e 2 013

75


PLACARD

modulance

Le spécialiste du lit escamotable et du rangement

• Livraison • Installations France et Suisse • Détaxe par nos soins ———

Show-room de 90 m2 Dressing – Placard – Bibliothèque – Sur mesure – Devis gratuit à domicile 1 5 , a v. d e G e n è v e – 7 4 1 6 0 S t - J u l i e n - e n - G e n e v o i s – à 5 m i n . d e P l a n - l e s - O u a t e s T é l . 0 0 3 3 4 5 0 9 2 4 1 2 6 – w w w. p l a c a r d - m o d u l a n c e . c o m


U r b a n

L i f e

Le tour d’une langue en 80 heures: apprendre une langue en 3600 minutes Page 79

Prendre la mer avec K-Line Page 80

simeto joaillerie

Quand les bijoux ont une âme... Page 86

j u i l l e t – s e p t e m b r e 2 013

77


Discover a unique manager’s desk with secret drawers. If you liked Da Vinci’s art style, you will love «Art of Secret». « Art of Secret » is a brand that allies high technology with looks and aesthetics, tradition to innovation, luxury to exclusivity, materials to workmanship. Fingerprint reader

Art of Secret c/o FiveCo - innovative engineering - Renens - Switzerland www.artofsecret.ch - info@artofsecret.ch


Formation

Le tour d’une langue en 80 heures:

Urban Life

apprendre une langue en 3600 minutes l ’ecole de langues Varadi permet aussi bien aux adultes qu’aux enfants de faire une expérience étonnante: apprendre une langue étrangère en 80 leçons, en quelques mois ou même en quelques semaines grâce à une approche pédagogique innovante et motivante.

F

ondée il y a 30 ans, l’Ecole Varadi propose l’enseignement personnalisé de 33 langues étrangères à des adultes, adolescents et enfants, ainsi que des programmes élaborés sur mesure à l’intention d’organisations, multinationales, entreprises et banques. En plein centre de Genève, des salons de formation lumineux et chaleureux avec vue panoramique sur les montagnes et le Jet d’eau, accueillent des étudiants de toutes nationalités et de tous âges: diplomates, expatriés, universitaires, collaborateurs et cadres de multinationales, de banques, d’ONG et d’organisations internationales, médecins, avocats, secrétaires, Une équipe soudée de professeurs compétents et chaleureux. commerciaux, étudiants et écoliers. Créée par Judit Varadi, linguiste et pédagogue formée à la Sorbonne «Ce n’est pas parce que les choses sont difficiles que nous n’osons et à l’Université de Genève, la méthode appelé «Le tour d’une lan- pas, c’est parce que nous n’osons pas qu’elles sont difficiles». Cette gue en 80 heures» est une approche pédagogique très performante, phrase de Sénèque me semble fondamentale». interactive et vivante, à la fois spontanée et structurée, qui place Nos capacités d’apprentissage sont bien plus importantes que nous ne l’élève au centre de l’apprentissage. le croyons. Paradoxalement, ce sont souvent nos expériences vécues à Mise au point grâce à des recherches très pointues dans les domaines l’école qui nous font douter de nos capacités d’apprendre». de la linguistique, de la didactique et de la pédagogie, cette méthode 33 langues étrangères sont enseignées par des professeurs qui enseistimulante et totalement personnalisée déconstruit de nombreux pré- gnent leur langue maternelle et élaborent des programmes uniques sur jugés dans le domaine de l’enseignement des langues et met l’élève mesure à l’intention de chacun de leurs élèves. en situation de construction de connaissances, en permanence. Un département pour les jeunes propose des programmes de Judit Varadi, fondatrice et directrice de l’Ecole Varadi, nous confie: soutien scolaire et de remotivation dans toutes les matières et toutes «Bien qu’une longue tradition nous ait habitués à l’idée que de nom- les langues. Qu’il s’agisse des cours de mathématiques, de sciences, breuses années sont nécessaires pour acquérir une nouvelle langue, d’allemand ou de littérature, on ne peut transmettre du savoir sans il s’avère que la durée est moins déterminante que la méthode et les redonner d’abord confiance à l’élève, lui faisant découvrir les capaqualités pédagogiques et humaines des enseignants. cités et qualités qu’il possède mais dont il ignore souvent l’existence. L’élève va également apprendre à apprendre et retrouver la motivation. Pour les enfants étrangers nouvellement arrivés à Genève, des cours de préparation linguistique sont proposés avant la rentrée scolaire et parallèlement aux cours de leur école. Une organisation très souple permet de choisir les horaires des cours à la carte entre 7h et 22h – 7 jours sur 7, toute l’année sans interruption. n E.V.

Une vue magique.

ECOLE VARADI SA Institut de linguistique appliquée et de communication professionnelle 32, avenue de Frontenex – 1207 Genève – PARKING Tél. 022 736 28 74 – e-mail: info@ecole-varadi.ch – www.ecole-varadi.ch

j u i l l e t – s e p t e m b r e 2 013

79


Prendre la mer avec K-Line

Décoration

Urban Life

C’est un lieu unique et fascinant où règne une atmosphère chaleureuse. A morges, la boutique K-l ine, créée par isabelle Klein, est une invitation à la découverte et au voyage. l e thème principal: la mer et son patrimoine.

R

ien d’étonnant pour cette Bretonne enthousiaste et qui leur est entièrement curieuse qui a le don de dénicher aussi bien des objets consacré, où l’on trouve rares et des antiquités que des idées cadeaux fun, originales aussi bien des pyjamas et franchement irrésistibles comme ces bottes de pluie au que des crayons et des look de baskets tatouages. déclinées en Qui dit mer, dit galets. couleurs et moToujours avant-gardiste, tifs trendy. «Des Isabelle Klein propose racines en Bred’étonnants poufs et tagne, un père, coussins – petits ou des frères, oui, grands – dont le design j’aime ce lien imite à la perfection la entre l’homme forme et les teintes des et la mer. Chergalets. Ces «Rocks» sont cheuse d’objets des poufs. K-Line s’est insolites, difféimposé comme le spéciarents, j’essaie de liste et possède un stock trouver les caimportant, évitant ainsi les deaux qui leur fedélais d’attente. Ils sont raient réellement fabriqués en Afrique du plaisir, qui les Les célèbres «galets» de K-Line. Sud. Le corps en PET est surprendraient. Il entouré – sans aucune y a 22 ans, j’ai créé un couture! - de laine mérinos sud-africaine, résistant à l’extérieur. atelier d’artisanat afin K-Line accueille régulièrement des expositions d’artistes. Ainsi, les de revaloriser le style œuvres colorées et poétiques du peintre Claude Planquette sont à «marin» en Suisse, puis, découvrir jusqu’à l’automne à la boutique de Morges. n avec les années, je me Vladimir Bianchi suis diversifiée en m’ouvrant à la décoration avec des objets liés au monde marin, issus de collections ou de ventes aux enchères». Sur les deux étages de K-Line cohabitent une Une multitude d’objets, table en bois faite avec essentiellement pour vous une pirogue indonéMessieurs... de 7 à 77 ans! sienne, des masques de Papouasie-Nouvelle-Guinée, des plaques en laiton de capitaine, des pulls – dont des marinières hyper mode en patchwork - des affiches et lithographies, de la vaisselle ou encore des pièces uniques comme un lit du paquebot Atlantique, des lampes, des hublots, des portes … L’humour est aussi présent avec, par exemple, des tire- K-LINE lires canards aux couleurs pop ou des moules à glaçon en forme de 17, Rue des Fossés – 1110 Morges dents de requin. Les petits pirates sont à l’honneur avec un espace Tél.: 021 801 59 73 – www.k-line.ch – info@k-line.ch

80

Nu mér o 38

00000


ViVEz LA PUiSSAnCE dU LUXE. LA noUVELLE ASton MARtin RAPidE S Une nouvelle image provocante. Prestations plus marquées, raffinement et savoir-faire sans égaux: la nouvelle Aston Martin Rapide S est une évolution incontournable de la plus belle et authentique coupé à quatre places au monde. Equipée de la dernière génération du V12 6.0 litres dont la puissance est portée maintenant à 558cv, elle est la Rapide la plus puissante et dynamique à ce jour. Charmante et athlétique, la Rapide S met à votre disposition quatre places excessivement confortables et un pilotage sportif authentique. PoUR RéSERVER VotRE ESSAi dE CondUitE, ContACtEz: Aston Martin Geneva Route de Saint-Cergue 293 CH-1260 nyon tel. +41 (0) 22 36 38 007 sales@astonmartingeneva.ch www.astonmartingeneva.ch

Consommation suivant directive CE80/1268/CEE, en litres par 100km, automatique: cycle urbain 21.4, extra-urbain 10.1, mixte 14.3; émissions de CO2 332g/km en cycle mixte; catégorie de rendement énergétique G. 000000_Ad_Rapide S_210x297_Dynamic.indd 1

01/03/2013 16:25


CHXXXX_ADAPTATION PRESSE PRESTIGE IMMO VCP E1 HD.pdf

C

M

J

CM

MJ

CJ

CMJ

N

1

17/06/13

11:48


Veuve Clicquot, le champagne d’excellence

Champagne

Urban Life

depuis plus de 200 ans, soutient les golfeurs et les joueurs de polo d’exception la marque Veuve Clicquot, fondée en 1772, est aujourd’hui reconnue internationalement et présente dans plus de 120 pays. Cette renommée est due à une seule personne: une femme d’exception, visionnaire et véritable pionnière dans son domaine, qui a su marquer l’histoire de la marque de champagne par son dur travail et sa personnalité, madame barbe Nicole Clicquot, née ponsardin. Depuis lors, la maison conjugue avec succès tradition et innovation.

Joël Robuchon.

E

n 1773, c’est vers la Suisse que la Maison Clicquot effectue sa première livraison à l’étranger, pour un hôtelier de Berne. La clientèle suisse est toujours restée fidèle à la marque, au point de faire partie à ce jour de ses dix principaux marchés d’exportation. Aujourd’hui encore, Veuve Clicquot demeure fidèle à la devise de Madame Clicquot: «Une seule qualité, la toute première». La Maison, installée à Reims, France, propose une gamme d’une rare homogénéité et d’une grande qualité, passant des champagnes non millésimés Brut, Rosé et Demi-sec, aux champagnes millésimés Blanc et Rosé, sans oublier la célèbre cuvée de prestige, La Grande Dame. Veuve Clicquot articule sa communication autour des événements «Season» associés notamment aux tournois de polo organisés à New York et Los Angeles. Mais elle se positionne aussi dans le monde du golf. Cette année à nouveau, Veuve Clicquot est le champagne officiel de l’Omega Masters 2013. Veuve Clicquot mène avec succès sa stratégie de création de

valeur à travers de nombreuses innovations comme Ponsardine ou Suit Me. La Maison cherche sans arrêt l’excellence dans tous les secteurs, même dans la gastronomie. Aujourd’hui, la Maison Veuve Clicquot et Joël Robuchon, chef multi-étoilé, associent leurs savoir-faire pour conjuguer qualité et créativité dans une même quête d’excellence. n

Prochaines dates:

Le public et les professionnels du golf auront plaisir de déguster le prestigieux champagne Veuve Clicquot pendant le tournoi Omega European Masters à Crans-Montana, du 5 au 8 septembre 2013. Jeux à faire et prix à gagner, des bouteilles magnums signées par l’une des stars internationales de golf présentes au tournoi, vous attendent au stand de Veuve Clicquot, qui se trouve dans le village. Pour toutes informations supplémentaires sur la Maison Veuve Clicquot, visitez: www.veuve-clicquot.com

j u i l l e t – s e p t e m b r e 2 013

83


2012

ASTON MARTIN RAPIDE 5.9

2’500 KMS

2008

CHF 158’900.-

FERRARI 612 SCAGLIETTI ONE TO ONE

8’800 KMS

CHF 138’900.-

2006 ASTON MARTIN V8 VANTAGE 4.3

2013

AUDI A3 2.0 TDI AMBITION

60’000 KMS

CHF 59’900.-

NEW

CHF 39’900.-

AUDI S3 2.0 TFSI QUATTRO

2012

BMW 328I MODERN LINE

2011

11’000 KMS

2012

BMW X6 XDRIVE 30D

21’500 KMS

2010

CHF 47’900.-

CHF 69’900.-

JAGUAR XJ 3.0D PORTFOLIO

9’000 KMS

CHF 59’900.-

18’000 KMS

2012 19’000 KMS

2011 1’000 KMS

CHF 45’900.-

BMW X6 XDRIVE 40D CHF 68’900.-

JAGUAR XK 5.0 V8 CHF 69’900.-

2006

2006

LAMBORGHINI GALLARDO GT3 FIA

8‘000 KMS

AUDI A4 3.0 TDI QUATTRO

71’000 KMS

2006 30’000 KMS

CHF 27’900.-

BMW 630I CHF 34‘900.-

CHF 79‘900.-

2009

AUDI A5 COUPÉ 2.0 TFSI

22’000 KMS

2011

BMW M3

26’000 KMS

2007 BENTLEY CONTINENTAL GTC 6.0

2003

43‘700 KMS

62’000 KMS

CHF 119’900.-

CHF 29’900.-

CHF 66‘900.-

DODGE DURANGO 5.9 R-T CHF 14’900.-

2009 LAND ROVER 3.6 D WESTMISTER

2012 MASERATI GRANTURISMO 4.3

89’000 KMS

12’600 KMS

CHF 48’900.-

CHF 99’800.-

CLASSICA MOTORS S.A. Chemin de Grange-Collomb 4 1212 Grand-Lancy Tél: +41 22 304 12 20 info@classica-motors.ch

Classica Motors, 2 garages à 800 m d’intervalle


Vous êtes à la recherche de l’Automobile d’exception, sportive, ancienne ou fonctionnelle www.classica-motors.ch

2010

PORSCHE 911 SPORT CLASSIC

19’000 KMS

2010

CHF 149’900.-

PORSCHE 911 TURBO - PDK

24’000 KMS

2008 MERCEDES SLK 300 PACK SPORT

2013

MINI ONE 1.6 - 98 CV

17’000 KMS

CHF 32’800.-

NEW

CHF 19’900.-

PORSCHE 911 CARRERA 4S

2003

2001

63’000 KMS

CHF 43’900.-

PORSCHE 911 CARRERA 4 S

40’000 KMS

2011 PORSCHE 911 CARRERA 4S - PDK

2010

9’000 KMS

38’000 KMS

2011

CHF 99’800.-

PORSCHE PANAMERA 4S 4.8

31’000 KMS

CHF 109’900.-

CHF 54’900.-

PORSCHE CAYENNE GTS CHF 54’900.-

CHF 128’900.-

PORSCHE PANAMERA TURBO 4.8

54’000 KMS

CHF 119’900.-

2011 MINI COOPER S COUNTRY 4WD

2002P PORSCHE 911 CARRERA 3.6

10’000 KMS

700 KMS ORIGINE

2012

CHF 35’900.-

PORSCHE 911 CARRERA - PDK

7’500 KMS

2012

CHF 138’900.-

PORSCHE CAYENNE S

7’000 KMS

2011 RENAULT MÉGANE CPÉ 2.0T RS

2012

16’000 KMS

26’000 KMS

CHF 26’900.-

2011

PLUS DE 150 VÉHICULES DE QUALITÉ EN STOCK

CHF 98’900.-

VW GOLF 2.0 TSI GTI ADIDAS CHF 33’800.-

2008

PORSCHE 911 CARRERA 4S

56’200 KMS

2009

CHF 69’800.-

PORSCHE PANAMERA 4S 4.8

38’000 KMS

2012

CHF 68’900.-

CHF 82’900.-

VW SCIROCCO 1.4 TSI BMT

25’000 KMS

CHF 24’900.-

CLASSICA MOTORS S.A. EXPOSITION Route de Saint-Julien 91 1228 Plan-Les-Ouates Tél: +41 22 304 12 25 info@classica-motors.ch

ACHAT ET VENTE CONSIGNATION ET FINANCEMENT


Logiciels sur mesure

Mobile Device Management (MDM)

Conseils ERP & CRM

Solutions pour la gestion de votre entreprise

w w w . s z - i n f o . c h

Nouédvitieonau 2

e

0 2 2

3 0 1

14

6 0

i n f o @s z - i n f o . c h

LE GUIDE FINANCIER DU PROPRIÉTAIRE

L’accession à la propriété immobilière pas à pas

Le best-seller du salon

En vente exclusive à la rédaction de Tout l’Immobilier, 8, rue Jacques-Grosselin, 1227 Carouge Au prix exceptionnel de

Fr. 20.e) 35.- en librairi (au lieu de Fr.


Quand les bijoux ont une âme...

Urban Life Joaillerie

Simeto Joaillerie

il est là, trônant dans la joaillerie simeto: un bureau tout en finesse, d’un vert tendre délicat. Celui de la joaillière marie josé montemagno . un meuble comme un cœur qui palpite, témoin d’une passion: celle de la jeune femme pour les pierres précieuses. t ant d’heures passées sur ce pupitre à dessiner, imaginer des bijoux fantastiques. Aujourd’hui, on peut admirer les créations dans un écrin situé rue du rhône , à Genève.

H

abitée d’une grande passion pour les pierres précieuses, Marie José Montemagno a suivi des études de gemmologie. Une fois son diplôme en poche, l’artiste souhaite proposer ses propres créations à des prix accessibles. Aussitôt dit, aussitôt fait avec l’ouverture en 1999 de son propre espace, rue Verdaine, à Genève. Le succès est au rendez-vous! Tant et si bien que les locaux deviennent étroits. Il faudra envisager un deuxième déménagement au Passage des Lions, puis un troisième, tout récemment, rue du Rhône: un véritable salon aux couleurs chaudes. Réalisations personnalisées La joaillière y réalise des créations personnalisées, sur demande. Un challenge qu’elle aime relever. Il peut s’agir de personnes qui reviennent de voyage avec, dans leur bagage, une pierre précieuse pour en faire un bijou unique, ou encore d’une bague héritée dont la monture est un peu désuète. «Lorsqu’il s’agit de pièces d’époque, nous ne touchons pas au style, mais nous imaginons une petite nouveauté au niveau de l’anneau, par exemple», explique Marie José. Tendances Côté tendances, l’or rose revient incontestablement sur le devant de la scène. Le plus flagrant est l’émergence de la couleur. «Le bijou coloré est devenu un accessoire de mode à part entière». On s’émerveille aussi devant les pendentifs en forme de sacs, tout en diamants. A découvrir: de petits personnages spécialement créés

pour les bambins. Notre coup de cœur? Un pendentif représentant un petit garçon en or blanc avec une casquette ornée de diamants noirs et blancs. Enfin, les bijoux fantaisie sont très appréciés. Les modèles se déclinent en de multiples coloris, sans compter que les prix restent très abordables. Et pour ces messieurs? De belles montres Frédérique Constant, marque avec laquelle travaille Simeto depuis 9 ans. Expertise Fleur sur le chapeau: Simeto Joaillerie expertise vos bijoux, les répare, les transforme ou encore réalise l’enfilage des colliers de perles. Plus difficile qu’il n’y paraît! «Pour monter un collier, nous utilisons des fils de soie, puis nous faisons de tout petits nœuds au bout de chaque perle». Un vrai travail d’artisan! «Nos bijoux ont une âme. Ils sont liés aux plus beaux moments de la vie», souligne Marie José. Et de conclure: «Je remercie ma clientèle, réceptive à mes créations. Je lui en suis très reconnaissante». n Esther Ackermann Simeto Joaillerie – Bijouterie – Horlogerie 8, rue du Rhône – 1204 Genève Tél.: 022 310 32 55 – info@simeto.ch – www.simeto-bijouterie.ch Heures d’ouverture: Lundi: 14 h.–18 h. 30 Mardi à vendredi: 10 h.–18 h. 30 Samedi: 10 h. –17 h.

j u i l l e t – s e p t e m b r e 2 013

87


La terrasse de La Cigogne: une oasis de calme

Relais & Châteaux

Urban Life

et de gastronomie

A peine ouverte, au début du mois de juin, et déjà célèbre! l a terrasse de l’Hôtel de la Cigogne, installée sur la place l ongemalle, s’est imposée comme une adresse incontournable de l’été

I

l n’a pas fallu longtemps aux Genevois pour découvrir la terrasse de l’Hôtel de la Cigogne! Idéalement située au cœur de la ville, mais sur la place piétonne de Longemalle, préservée de l’agitation et ensoleillée, la terrasse de la Cigogne a tout pour plaire: un design sobre et élégant, une atmosphère conviviale, un service attentionné et une carte gastronomique, mise en valeur par Xavier Daïen, le nouveau chef récemment arrivé à l’Hôtel de la Cigogne, membre de Relais & Châteaux. La carrière de Xavier Daïen l’a notamment conduit à travailler chez Anne-Sophie Pic à Valence en tant que sous-chef, chez les frères Pourcel à Marrakech et au Trianon de Gordon Ramsay, à Paris. D’inspiration classique, la cuisine de Xavier Daïen se distingue par

88

Nu mér o 38

ses petites touches contemporaines, colorées et joyeuses, ainsi que par ses présentations raffinées. Petit déjeuner gourmand, déjeuner ou pause détente à l’ombre du parasol et belles soirées gastronomiques dans la douceur d’une nuit d’été, la terrasse de La Cigogne est la complice de tous les bons moments. La carte est raffinée et gourmande avec, par exemple, une tarte fine de sardine, tomate et basilic, une poêlée de calamars, salade de penne au citron confit, des gambas marinées au cococurry, navet fondant et petits légumes ou encore un filet de boeuf rôti, mousseline de pomme de terre, chutney de poire au cumin. Pour les petites faims, l’après-midi, le chef propose des mets salés – clubs sandwichs, saumon fumé, etc. – ou des pâtisseries dont


Relais & Châteaux

Urban Life

Luxe et charme au centre de Genève.

l’irrésistible barre chocolat-framboise ou le baba au rhum, panna cotta à la vanille. Parallèlement à la création de sa terrasse, l’Hôtel de la Cigogne – qui doit son nom au fait que Genève était autrefois un lieu de passage des cigognes, lors de leur migration annuelle vers les pays chauds – poursuit ses travaux de rénovation, dont la dernière tranche est aujourd’hui en cours et se terminera l’année prochaine. Cette rénovation permet d’offrir tout le confort et la technologie d’un hôtel 5 étoiles de luxe, tout en conservant la personnalité et le charme qui caractérisent «La Cigogne». Atmosphère apaisante et cosy, accueil chaleureux, pièces de mobilier uniques, décoration classique avec, parfois, une touche contemporaine… Au total:

52 chambres dont quatre en duplex pour vivre l’expérience d’un luxe raffiné, où les meubles en marqueterie dialoguent avec le bois sculpté et les tissus d’exception. La palette de couleurs des chambres, dont chacune a sa décoration personnalisée, met en scène des tons orangés et dorés, mais aussi des déclinaisons de bleu et de vert. Quant au lobby et au restaurant, avec ses vitraux et son acajou, ils séduisent par le charme reposant qui s’en dégage. n Hôtel de la Cigogne 17, place Longemalle – 1204 Genève Tél.: 022 818 40 40 – www.cigogne.ch

Vladimir Bianchi

j u i l l e t – s e p t e m b r e 2 013

89


Abonnez-vous gratuitement !

La revue L’INFORMATION IMMOBILIÈRE est imprimée à 105 000 exemplaires. L’INFORMATION IMMOBILIÈRE touche un public de choix : • Son lectorat comprend 38% de cadres moyens et supérieurs, 74% d’hommes dont 90% ont plus de 35 ans. • Parmi les lecteurs, 87% habitent l’Arc lémanique et 63% s’intéressent à l’art, l’architecture et à l’immobilier. • 35% des lecteurs consacrent entre 30 et 60 minutes à la lecture de leur revue. L’INFORMATION IMMOBILIÈRE

Route de Chêne 36 – CH-1208 Genève Tel. : +41 58 810 33 27/24 – Fax : 058 810 33 43 E-mail : abonnement@informationimmobiliere.ch www.informationimmobiliere.ch


Les acteurs de l’immobilier Un puncheur nommé Ricciotti Page 92

Voyages, voyages Page 100

Divorce et copropriété

Comment répartir la plusvalue entre les époux? Page 110

j u I L L E t – S E p t E m b r E 2 013

91


Les Acteurs de l’Immobilier

Rudy Ricciotti, formé (en partie) à Genève.

Musée des civilisations de l’Europe et de la Méditerranée, Marseille.

Un puncheur nommé Ricciotti Il pourrait être boxeur et il l’est d’ailleurs à sa manière, bien qu’il soit architecte. Auteur du musée des civilisations de l’Europe et de la méditerranée (muCEm), inauguré à marseille, le 7 juin dernier, par le président français François Hollande, r udy r icciotti est un créateur unique, qui déteste le consensus et passe sa vie à polémiquer. Son credo, qui est aussi le titre d’un livre qu’il vient de publier: «L’architecture est un sport de combat».

92

N u m é r o

3 8


Les Acteurs de l’Immobilier

V

ous êtes en train de boucler vos valises et vous hésitez encore sur le roman de plage à emporter? Prenez plutôt un petit livre d’interview, un essai de 96 pages seulement, qui vous tiendra en haleine et vous interpellera par ses thèses, ses analyses tranchantes, ses saintes colères, ses audaces. Né en France dans une famille d’origine italienne, Rudy Rucciotti a toujours, à 61 ans, un physique de boxeur: traits saillants, tignasse foisonnante, regard dur et pas commode. Après des études d’ingénieur à Genève, puis d’architecture à Marseille, il est depuis longtemps une star de

l’architecture française, ou plutôt une anti-star, un empêcheur de radoter en rond (entre confrères de bonne compagnie) les mêmes idées convenues sur l’art de construire et les défis de l’architecture contemporaine. C’est plus fort que lui: dès qu’il ouvre la bouche, il attaque. Un vrai puncheur! Incapable de parler le politiquement correct, il passe son temps à dénoncer, à tempêter, à s’indigner. Créateur prolifique, Rudy Ricciotti est aussi volubile, intarissable, torrentiel. Et dès qu’il commence à parler, c’est-àdire tout le temps, il enchante ceux qui l’aiment et fait hurler ceux qui le détestent, et ce sont d’ailleurs très souvent les mêmes. «L’architecture

• j u I L L E t – S E p t E m b r E 2 013

93


Les Acteurs de l’Immobilier

est un sport de combat», proclamet-il dans le petit livre qu’il vient de publier aux Editions Textuel. Pour lui, l’été 2013 est celui de la consécration. Rudy Riciotti est partout: une exposition lui est consacrée à la Cité de l’architecture, à Paris, jusqu’au 8 septembre, ainsi qu’un film documentaire de Laetitia Masson, «Rudy Ricciotti L’Orchidoclaste». Il est surtout l’auteur du Musée des civilisations de l’Europe et de la Méditerranée (MUCEM), à Marseille, inauguré le 7 juin par François Hollande. Un bâtiment en bordure du port, qui frappe par son allure et son style très personnel. «Trois événements qui se superposent, ça crée un tissage asymptotique», relève l’architecte dans une interview au «Monde». Qu’est-ce qui fait courir Rudy Ricciotti? Qu’est-ce qui l’enthousiasme ou l’agace tellement? Installé dans un petit village, à Bandol, dans le Var, il est heureux d’être hors des grandes villes, dans son terroir, son espace. Fier aussi d’être «le patron qui a créé 30 emplois dans un village au trou du cul du monde». Il a des idées sur tout, des emportements, des convictions qui lui prennent les tripes. Mais c’est surtout la polémique qu’il affectionne, le droit de parler haut et fort. En le lisant, en l’écoutant, on se demande parfois s’il n’est pas la première victime de son besoin de parler. On sent l’artiste qui bout intérieurement, le créateur qui essaie de conjurer l’angoisse mortelle de l’autosatisafaction. Rudy Ricciotti a deux bêtes noires: d’une part, l’hyper-réglementation «qui fait que l’on n’arrive plus à construire», qui fait surtout que l’on est obligé de construire toujours la même chose, à savoir des bâtiments normalisés, répétitifs, anodins; et puis le créateur

94

N u m é r o

déteste, d’autre part, cette folie du «minimalisme», un terme qu’il refuse d’ailleurs de prononcer, parce qu’il le considère comme une machine de guerre qui écrase les traditions et banalise tout. Son idéal? Une architecture libre! n François Valle

Les convictions d’un créateur La modernité «Depuis quinze ans, les influences japonaise ou hollandaise sur l’architecture française ont fait des dégâts. Personne ne le dénonce sous peine de paraître avec le béret sur la tête. (…) Quoi qu’il en soit, ne nous infligeons pas une écoute passive des poncifs ambiants sans se saisir du locuteur. Je ne veux pas des tics nerveux de la modernité, des petits marquis à plat ventre devant Koolhaas et ses épigones. Un exemple: l’épaisseur architecturale, devenue suspecte, car la façade doit être lisse et plutôt en plastique ou aluminium qu’en brique ou béton. Conformément aux principes salafistes, le sourire architectural est interdit et le sérieux affligeant d’ennui est de mise».

L’acier et le béton «Entre l’acier et le béton, je n’ai pas d’hésitation: je choisis le béton. L’acier n’est pas aimable. Il ne supporte pas les abîmes métaphysiques, cloue au pilori l’erreur humaine. C’est un matériau intolérant avec ses concepteurs. Un pas de côté et tout plante. L’acier est à l’architecture ce que la cuisine moléculaire est à la gastronomie, une perdition que seuls les architectes les plus talentueux peuvent maîtriser, en évitant les érections tape-à-l’œil comparables aux simagrées des acteurs pornographiques. (…) Je préfère de loin le béton. Comme la pierre, il a fait ses preuves. Un coup de vent ne l’effraye pas. Le temps non plus. Il pardonne les erreurs, les transcende. Il est plastique, capable de prouesses inimaginables».

L’architecture verte «J’ai assisté à la naissance de la sensibilité environnementale et à sa capture définitive par les commissaires politiques d’une «terreur verte», aveugles aux réels enjeux de l’écologie. Les Verts sont devenus des criminels de l’environnement. Leurs pratiques idéologiques justifient un consumérisme technologique aux coûts exorbitants en matière d’empreinte environnementale. (…) Sur la question de l’isolation thermique, la problématique est courte, ils ne se rendent pas compte de ce qu’ils sont en train de faire. Au lieu de prôner une augmentation de l’isolation thermique, source de surchauffe, de surconsommation d’électricité pour ventiler, parce qu’il faut faire respirer les bâtiments, il serait plus utile d’attaquer la notion de température de confort en baissant les exigences, ce qui serait plus citoyen». Extraits de «L’architecture est un sport de combat», par Rudy Ricciotti, Editions Textuel

3 8

w

PGA_


Une vie de luxe au coeur du plus prestigieux domaine de golf de Barcelone Entouré d’un superbe panorama montagneux, PGA Catalunya Resort est niché au cœur d’une majestueuse forêt de pins. Ses deux parcours de golf de renommée internationale se classent n° 1 en Espagne et n° 3 en Europe continentale. Il ne se trouvent qu’à quelques minutes seulement de Gérone et des plages de la Costa Brava. Le domaine se compose de parcelles avec vue sur le golf, de villas clés en main au style résolument contemporain et high tech, de villas mitoyennes et d’appartements luxueux. À partir de 250 000 €.

Club des résidents

Pour plus d’informations ou prendre rendez-vous, téléphonez au +41 225 180 978 ou visitez le site www.pgacatalunya.com.

www.pgacatalunya.com

PGA_Prestige_Immobiler_285x210_Issue38.indd 1

+41 225 180 978

Be Different

Be Inspired

Believe

14/06/2013 14:22


Les Acteurs de l’Immobilier Polémique

Qui croit encore au réchauffement climatique? C’était une vérité révélée, un acte de foi qui en imposait à tout le monde: la planète se réchauffait dangereusement et il fallait réaliser enfin l’union sacrée pour la sauver, quitte à se soumettre au passage aux ukases des écologistes. mais la terre est-elle vraiment menacée? Le réchauffement est-il vraiment autre chose qu’un prétexte commode pour restructurer la société selon ses partis-pris politiques?

C’

96

est le quotidien français «Le Figaro» qui a rallumé la mèche, à la mi-juin. Il a donné la parole à Bjorn Lomborg, un écologiste danois, ancien membre de Greenpeace, qui avait déjà fait scandale, en 2001, en publiant un livre intitulé «L’écologiste sceptique». Statisticien, professeur à la Copenhagen Business School, Bjorn Lumborg est un empêcheur de tourner en rond qui ne croit pas au réchauffement climatique ou qui ne croit pas, du moins, car c’est là l’essentiel, à l’exploitation politique de la pseudo-vérité du réchauffement climatique.

moins de dépenses pour le chauffage et moins de morts à cause du froid en hiver. En outre, le gaz carbonique (CO2) dans l’atmosphère agit comme un fertilisant et augmente significativement les rendements agricoles à l’échelle mondiale. L’impact d’un réchauffement modéré (entre 1 et 2 degrés) est positif. Mais, à la fin du siècle, quand les températures auront augmenté davantage, le bilan net deviendra négatif. Selon le modèle climatique le plus connu, le réchauffement fera baisser le PNB mondial de 1,5%. Ce n’est pas la fin du monde, mais un problème qui doit être résolu».

Attention, réchauffement climatique!

Le sens des évolutions et des changements

«Le changement climatique est un problème pour le futur, dit-il, mais pour l’instant, il est bénéfique dans beaucoup de régions du monde. Des températures plus élevées signifient, par exemple,

Pourquoi le réchauffement climatique met-il aujourd’hui nos nerfs à vif? Pourquoi est-il devenu objet d’une querelle idéologique et quasiment religieuse? Pourquoi est-il devenu une ligne de fracture

N u m é r o

3 8

morale, les gentils étant contre le réchauffement et les méchants demeurant indifférents et donc complices du réchauffement? Bjorn Lomborg, comme beaucoup d’autres, ne souhaite pas entrer dans ce débat qui n’est pas scientifique et qui est devenu en fait, depuis longtemps, un lieu de conformisme absolu. Les tenants du réchauffement s’inquiètentils vraiment de l’avenir de la planète? Pour l’instant, ils invoquent surtout ce danger, plus ou moins avéré ou plus ou moins imaginaire, pour prétendre restructurer la société à leur manière.

Les marxistes sont de retour en vert Il y a trente ou quarante ans, les marxistes voulaient éradiquer la société capitaliste – injuste! pour la remplacer par une société socialiste – juste! – qui abolirait les inégalités et établirait le bonheur sur terre. Dopés par l’air du


Les Acteurs de l’Immobilier

Légende ou réalité? temps, les écologistes veulent imposer aujourd’hui à leur tour, sous le même prétexte de la vérité scientifique et de l’urgence historique, un modèle de société verte et égalitaire. Si le réchauffement devient une vérité sacrée, et la lutte contre le réchauffement une urgence absolue, c’est le projet écolo-socialiste dans son ensemble qui échappe à la critique! Interdit de poser des questions ou de faire des remarques, toute

critique sera considérée comme une atteinte à la vérité et aux droits de l’homme… Claude Allègre, Luc Ferry, des spécialistes américains… Ils sont nombreux, en fait, à refuser le dogme du réchauffement climatique. Ils sont marginalisés, bien sûr, parce qu’ils refusent le conformisme du troupeau, mais ils sont plus que jamais irrédentistes et virulents. Sceptiques, amusés, ils remarquent

d’ailleurs que l’eau a déjà coulé sous les ponts. A peine élu président des Etats-Unis, il y a quatre ans, Barack Obama s’envolait pour le sommet de Copenhague, qui devait sauver la planète mais n’avait débouché que sur un échec cuisant. Il ne répète plus, aujourd’hui, que des propos convenus et des formules rituelles sur la protection de la planète… n François Valle

j u I L L E t – S E p t E m b r E 2 013

97


Saint-Tropez Appartement d’exception Le Château Borelli est situé dans le ‘Parc de Saint Tropez’, un des quartiers les plus prestigieux de la baie. Construit par P. Octave Borelli en 1895, il présente une architecture orientale, hors du commun dans la région. Le château a été restauré et divisé en 7 appartements. Le plus illustre du Château possède sa propre tour. Il comprend: grande salle de réception, cuisine, suite parentale, salle de bains et grande chambre. Sa Tour Spécialisée dans la vente, la promotion etexceptionnelle dispose de: deux suites, le développement d’immobilier en Croatie,cuisine, observatoire; connectées via Pelagius S.A. accompagne ses clients àu n a s c e n s e u r p r i v é . L e s v u e s chaque étape depuis le premier contact jusqu’àépoustouflantes sur la mer et le parc privé en font un endroit magique digne l’acquisition du bien, et bien plus encore. des contes des milles et une nuit. Nous offrons un Service Après-vente uniquePrix: plus de € 15 mio. qui permet à nos clients d’exprimer tous leurs besoins – de la maintenance de leur Villa jusqu’àThe Château Borelli is situated in the la réservation d’un jet privé, pour n’en nommer«Parc de Saint-Tropez», one of the most prestigious bay areas. Built by P. Octave que quelques uns. Borelli in 1895, it boasts oriental architecture, Non seulement, nous proposons un portfolio deunusual in the area. The château has biens exceptionnels qui satisfera les clients lesbeen restored and divided into 7 flats. plus exigeants. Mais en plus, nous réaliserons desThe most famous one has its own tower. Comprising large reception room, kitchen, projets « à la carte » qui permettent à nos clients master suite, bathroom and large bedroom. de partager leurs envies et désirs pour trouver la Its exceptional tower has 2 suites, kitchen maison de leurs rêves. and observatory, connected by private lift. Stunning views of the sea and private grounds make it a magical place, worthy of the Arabian Nights tales. Price: Above € 15 mio.

Pelagius S.A. Pelagius S.A. +41 2222 732 31 31 37 37 +41 732 Rue Rousseau 5 - 1201 Genève Rue Rousseau 5 - 1201 Genève www.pelagius-suisse.com www.pelagius-suisse.com Info@pelagius-suisse.com

Info@pelagius-suisse.com



Voyages, voyages… Londres Happy birthday le Brown’s!

C’

est un hôtel mais aussi une véritable institution! Le Brown’s, à Londres, célèbre cette année son 175e anniversaire. En 1837, James Brown, le majordome de Lord Byron, et sa femme Sarah, la bonne de Lady Byron, acquièrent le 23 Dover Street. Un an plus tard, ils intègrent les numéros 21, 22 et 24 afin de créer le Brown’s, le premier hôtel de Londres, où ont défilé depuis lors toutes les personnalités du Royaume. C’est là, par exemple, qu’Alexander Graham Bell passa son premier appel téléphonique depuis l’hôtel en 1876 et que Rudyard Kipling écrivit Le Livre de la Jungle. Quant à Agatha Christie, elle s’était largement inspirée du Brown’s pour écrire A l’Hôtel Bertram. Repris en 2005 par Sir Rocco Forte, l’hôtel affiche toujours un charme profondément anglais, mais au design contemporain. Pour célébrer cet anniversaire, un nouveau cocktail est né au Bar Donovan.

Le Timeless est composé de liqueur Chase de fleur de sureau, mélangée à du gin Chase William, complété par du vin Anglais Pétillant, et garni de concombre frais. Par ailleurs, le Brown’s propose un package Suite 175 ans: la seconde nuit ne coûte que 18,37 livres, clin d’œil à la date d’ouverture de l’hôtel. www.brownshotel.com

Planète Pour voyager écolo

L

es voyages climatiques neutres ont le vent en poupe. Ainsi, pour 2012, Hotelplan Suisse a enregistré une hausse de près de 40% dans la vente des billets climatiques par rapport à l’année précédente. Au total, ce sont 6579 tonnes de CO2 qui ont été compensées l’an dernier par les clients du voyagiste, soit 1815 tonnes de plus qu’en 2011. Un succès qui s’explique notamment par la possibilité qu’offre Hotelplan à ses clients de ne compenser qu’une partie des émissions de CO2, contribuant ainsi

100

N u m é r o

3 8

à préserver l’environnement sans mettre en péril leur budget de vacances. Hotelplan Suisse collabore, en l’occurrence, avec la Fondation Myclimate, soutenant depuis 2011 un projet à Itacoatiara, au Brésil, qui favorise le passage de la production d’énergie issue du diesel à celle provenant de plaquettes de bois FSC, plus favorable à l’environnement. Ainsi, la centrale fournit une énergie électrique propre à 80 000 habitants de la ville.


Les Acteurs de l’Immobilier

Genève Cher cher, le club sandwich!

Transport aérien 60 millions de passagers pour EasyJet

G

enève est la plus chère au monde pour le club sandwich avec un prix moyen de 29,14 francs, selon l’indice Club Sandwich Index (CSI) de Hotels.com, l’un des plus grands sites de réservation d’hôtels en ligne. Chez Hotels.com, qui fête les deux ans de son CSI, on estime que «le club sandwich, un classique des cartes des hôtels du monde entier, est un excellent baromètre de prix». À Genève, le club sandwich passe de 50 francs dans un cinq étoiles à 13,50 francs dans un hôtel trois étoiles. Paris se classe à la deuxième place, avec une moyenne de 26,26 francs, suivie de près par Oslo avec 25,56 francs. New Delhi, en revanche, demeure la ville la meilleure marché, avec un prix moyen de seulement 8,71 francs.

D

ébut juin, EasyJet a annoncé avoir passé la barre des 60 millions de passagers transportés au cours des douze derniers mois, au 31 mai 2013. Les voyageurs d’affaires représentent plus de 10 millions de passagers. A ses débuts en 1995, en Angleterre, EasyJet ne comptait que deux avions et ne desservait que deux routes domestiques. Aujourd’hui, la compagnie exploite 212 appareils et est présente dans 137 aéroports à travers 33 pays répartis en Europe et en Afrique du Nord. EasyJet est la quatrième plus importante compagnie aérienne européenne, la première en termes de réseau et la deuxième compagnie en Suisse, où elle est basée à l’aéroport de Cointrin. www.easyjet.com

Turquie Cap sur Antalya

C

et été, les Romands restent fidèles à leurs destinations balnéaires favorites, surtout le sud de la Turquie et Majorque, a annoncé ebookers.ch, le premier portail de voyages en Suisse. Antalya, sur la Riviera turque, arrive en tête devant Majorque, qui attire de plus en plus de touristes séduits par les plages et un bel arrière-pays vallonné qui offre de belles opportunités de promenades à vélo. Les villes européennes (vol + hôtel) ont également la cote avec Barcelone et Londres, qui talonne de plus en plus la ville catalane. Pour les réservations de vols seuls, Porto – à la première place – s’impose cette année devant Bangkok. New York arrive en deuxième position.

j u I L L E t – S E p t E m b r E 2 013

101


Voyages, voyages… Hong Kong

Le Mandarin Oriental fête son demi-siècle

L

e célèbre hôtel Mandarin Oriental de Hong Kong fête cette année ses 50 ans. En 1958, Hugh Barton, président de la province de Hong Kong, rêvait d’un hôtel de classe mondiale dans le centre-ville. Son souhait sera exaucé en 1963 avec l’inauguration du Mandarin Oriental Hong Kong qui, avec ses 27 étages et ses 650 chambres, était le plus grand bâtiment de l’île. A l’époque, le «South China Morning Post» avait été ébahi par les ascenseurs, inspirés de l’aventure spatiale, qui amenaient les invités jusqu’au dernier étage en seulement 21 secondes! L’hôtel était aussi le premier à être équipé de lignes téléphoniques directes et, en Asie, à offrir une salle de bains

102

N u m é r o

3 8

avec baignoire dans chaque chambre. En 2006, l’hôtel a connu une restauration importante, d’un coût de 150 millions de dollars, soit plus de deux fois son coût originel. Jusqu’à la fin de l’année, l’hôtel marque son 50e anniversaire par des offres gastronomiques originales. Le chef, Uwe Opocensky, revisite dans un esprit contemporain des plats servis au Mandarin Oriental de Hong Kong dans les années 60. Le tout à déguster dans la très chic Krug Room. A découvrir en particulier le plat «Ich bin ein Berliner». www.mandarinoriental.com


Transport aérien

Voler grand luxe sur Emirates C’est un géant des airs dont le nom seul fait rêver. L’A380 est à l’honneur chez Emirates, qui a créé, à l’aéroport de Dubaï, un terminal qui lui est spécialement dédié. A signaler aussi un premier vol commercial avec cet appareil sur l’île maurice, en mars dernier, une liaison quotidienne avec Zurich à partir de janvier prochain.

P

as de doute, c’est une histoire d’amour entre Emirates et l’A380! En effet, la compagnie de Dubaï est celle qui opère le plus grand nombre d’A380 au monde. Elle en possède déjà 34 et en a commandé 56 autres. Aujourd’hui, près de 17 millions de passagers ont voyagé à bord de l’avion à deux étages qui a rejoint la flotte il y a cinq ans. En janvier dernier, la compagnie a inauguré à l’aéroport de Dubaï l’unique terminal au monde à lui être spécialement dédié, le Concourse A, qui fait partie du complexe du Terminal 3 et qui abrite la flotte de A380 de Emirates. Un bâtiment de 528 000m2, répartis sur 11 étages, au design élégant, moderne et très lumineux, qui offre une multitude de boutiques, de cafés et de restaurants ainsi qu’un étage abritant des hôtels 4 et 5 étoiles. Les volumes généreux et l’utilisation de couleurs naturelles réussissent à créer une atmosphère zen malgré le flux incessant des passagers. Ce chic contemporain se retrouve aussi dans les salons de First et de Business Class, les plus grands au monde. L’architecture des lieux, divisés en différents espaces afin de créer des ambiances décontractées et intimistes, affiche un style épuré mixé à des détails d’inspiration

orientale. Les matériaux, notamment le bois, et les couleurs fortes – rouge, orange, brun – donnent aux salons leur personnalité chaleureuse et accueillante. C’est de ce terminal qu’a décollé, en mars dernier, le premier vol commercial d’un A380 sur l’île Maurice, affrété dans le cadre des festivités du 45e anniversaire de l’indépendance de ce pays. A bord, tout n’est que raffinement et calme. L’atmosphère évoque davantage un hôtel 5 étoiles qu’un vol à des milliers de mètres d’altitude. Esprit palace pour la First avec ses 14 places, situées sur le pont supérieur, chacune étant conçue comme

une mini-suite privative, équipée d’une porte coulissante électrique, d’un petit bar, d’un éclairage d’ambiance modulable, d’une table de toilette, d’un miroir et d’une penderie. Chaque suite est équipée d’un écran de télévision de 58 cm afin de profiter de plus de 1200 chaînes audio et vidéo à la demande. Luxueux, certes, mais ce n’est pas tout. Emirates invente une nouvelle approche d’un vol long-courrier qui devient synonyme de bien-être avec un siège massant qui se transforme en lit avec matelas, et deux espaces de douches spa pour profiter du plaisir de prendre une douche en plein ciel. La Business Class, avec 76 passagers, joue également la carte de l’exclusif et du confort : sièges devenant lit, mini bar intégré, espace de rangement, table extra large, prise électrique intégrée au fauteuil et cloison qui se ferme pour créer un espace privatif. Conçu comme un lieu de vie, l’A380 dispose, sur le pont supérieur d’un bar, réservé aux passagers de First et de Business Class, où le barman prépare de véritables cocktails. A déguster avec toute sorte de petits en-cas, confortablement installé sur un canapé en regardant les nuages. n Julia Rossi

j u I L L E t – S E p t E m b r E 2 013

103


Les Acteurs de l’Immobilier

Stars Architecture Norman Foster Des projets pleins la tête! Alberto Pinto Pour l’amour du vin!

I

l est un architecte d’intérieur et un artiste exceptionnel, mais aussi un amoureux du vin. Alberto Pinto a dessiné les nouveaux chais du Château Pavie, qui vient d’accéder, en juin, au plus haut niveau du classement des vins de Saint-Emilion. «Quand nous avons cherché quelqu’un pour restaurer Pavie et l’hôtellerie de plaisance, nous nous sommes naturellement tournés vers

Gérard Perse, derrière la maquette des nouveaux chais.

I

l célèbre ce printemps les 20 ans du musée Carré d’Art, à Nîmes, par une exposition qui s’y déroule jusqu’au 15 septembre, «Moving, Norman Foster on Art». Mais le grand architecte anglais, domicilié en Suisse romande, a encore et toujours, à 78 ans, la même passion et la même envie de créer. Ses projets? «Il y en a quelquesuns, confie-t-il au «Figaro». Je travaille à la construction du siège de Bloomberg, à New York. Je vais tous les mois à Cupertino pour un projet avec Apple. Il y a surtout la construction d’un nouveau chai et d’une vinothèque pour Château Margaux». La retraite, ce n’est pas maintenant!

104

N u m é r o

3 8

lui, expliquent les maîtres des lieux, Chantal et Gérard Perse. Nous adorions sa sensibilité, qui est mise en avant dans ses livres. Avec lui, nous avons travaillé sur l’extérieur, mais également sur l’intérieur des bâtiments. Tout a été pensé dans le moindre détail. Nous avons construit un chai de décorateur».


Les Acteurs de l’Immobilier

Toyo Ito Un Prix Pritzker en légèreté!

I

l est imprévisible, original, inclassable: Toyo Ito a reçu, à 71 ans, le prix Pritzker d’architecture, considéré comme l’équivalent du prix Nobel. Contrairement à d’autres créateurs, il se distingue par un style difficile à définir clairement une fois pour toutes, car il évolue au fil de ses œuvres. Maître de toutes variations et à l’aise avec toutes les lignes possibles – courbes, carrées, triangulaires, symétriques… –, il se singularise toutefois par une espèce de légèreté qui ne se dément jamais. La médiathèque qu’il avait construite à Sendaï, au Japon, a résisté spectaculairement au tsunami qui a frappé la région de Fukushima, il y a deux ans. La médiathèque de Sendaï.

Jean Nouvel Son agence dans la rumeur

Peter Zumthor Médaillé d’or en Angleterre!

A

O

67 ans, il est l’un des architectes les plus célèbres au monde et il appartient bien sûr au cercle très fermé des lauréats du prix Pritzker. Mais son agence, les Ateliers Jean Nouvel, qui emploie environ 110 personnes, traverse une passe financière difficile. En cause, le départ, l’an dernier, de son associé historique, Michel Pélissié, qui a contraint Jean Nouvel à racheter la totalité de ses actions. «Nous sommes en train de boucler les comptes de l’année 2012, assure l’architecte français. Ils seront en perte très légère, ce qui n’a rien d’alarmant. Nous attendons avec sérénité dans les prochaines semaines les résultats de concours importants dans lesquels nous sommes engagés, sur tous les continents».

n connaît son goût de la discrétion et son peu d’attirance pour les honneurs. Qu’importe! Après le prix Mies van der Rohe en 1998 et le prix Pritzker en 2009, Peter Zumthor, 70 ans, le créateur des fameux thermes de Vals, dans les Grisons, vient de recevoir une nouvelle récompense prestigieuse, la Royal Gold Medal 2013, décernée par le Royal Institute of British Architects (RIBA). Parmi les lauréats précédents, Frank Gehry en 2000, Toyo Ito en 2006, Herzog et de Meuron en 2007, I. M. Pei en 2010.

j u I L L E t – S E p t E m b r E 2 013

105


La rumeur des villes Berlin Les noms de rues devront respecter l’égalité des sexes

HOSTETTLER

C’

COPYRIGHT LUC SCHUITEN - ATELIER D’ARCHICTECTURE SCHUITEN

Planète La ville du futur devra imiter la nature

A

quoi ressemblera la ville du futur, a demandé l’hebdomadaire français «L’Express» à 60 penseurs du monde de la politique, de l’économie, des arts et de la culture, à l’occasion des 60 ans de sa fondation. Pour Luc Schuiten, architecte et dessinateur, la ville sera calquée à l’avenir sur la nature. Sa structure, son organisation, son esprit, son style, c’est dans la nature qu’elle les trouvera. «Mon dessein est d’imaginer une ville construite à partir de matériaux qui, non seulement ne détruisent pas l’environnement, mais au contraire le servent, explique-t-il. D’où le principe de biomimétisme. Il guide tous mes projets de villes du futur, avec des arbres pour structurer les immeubles, et des membranes qui respirent, qui transpirent, pour les recouvrir». Le mariage du béton et de l’écorce.

106

N u m é r o

3 8

est la rançon de l’histoire: il y a davantage d’hommes que de femmes parmi les personnages historiques et il y a donc davantage d’hommes que de femmes qui Moses et Fromet Mendelssohn. ont donné leur nom à des rues. Eh bien, l’Allemagne a décidé de partir en guerre contre cette discrimination! Elément déclencheur, la décision de la ville de Berlin de baptiser la place devant le Musée juif du nom de «Moses Mendelssohn», un philosophe du XVIIe siècle dont les théories ont préfiguré les «Lumières juives» et qui avait été, en son temps, interdit d’entrée à plusieurs reprises dans la ville parce qu’il était juif. Une décision apparemment consensuelle, mais rejetée ensuite par le district de Kreuzberg, où se trouve le musée. Motif: le district avait pris auparavant un décret prévoyant d’attribuer à l’avenir de nouveaux noms de rues uniquement à des femmes jusqu’à ce que soit rétablie la parité hommes-femmes en ce domaine. Ce qui pourrait prendre un certain temps, étant donné que, pour l’instant, sur les 375 noms de rues de Kreuzberg, 12 seulement portent des noms de femmes… «Il va sans dire que les femmes ont été laissées dans l’ombre, même lorsqu’il s’agissait d’auteurs oubliés ou d’artistes renommées, ou qu’elles étaient tout autant méritantes que les hommes dont les noms ornent les rues de notre ville», a affirmé Kristine Jaath, présidente de l’assemblée de Kreuzberg et membre du parti des Verts. La ville a décidé finalement de baptiser la rue en question «Moses et Fromet Mendelssohn». Un compromis un peu étonnant, et même franchement traditionnel, quand on sait que Fromet était tout bonnement l’épouse du philosophe…


Les Acteurs de l’Immobilier

Paris Maigret quitte le Quai des orfèvres

T

riste coïncidence: alors qu’elle s’apprête à célébrer avec faste son centième anniversaire, la police judiciaire parisienne va abandonner son adresse mythique sur le bord de la Seine, le 36 Quai des orfèvres. Adieu Maigret, adieu un siècle de crimes et châtiments… Considéré comme vétuste – «on grelotte en hiver et on étouffe en été», se plaignait récemment un inspec-

teur – l’immeuble était, en outre, impossible à protéger contre une attaque terroriste. La police judiciaire prendra possession, en 2016, de ses nouveaux locaux, un bâtiment «intelligent» et ultrasécurisé, rue du Bastion, aux Batignolles, dans le XVIIe arrondissement. Petit clin d’oeil: le bâtiment devrait être logé, comme son illustre prédécesseur, au numéro 36.

Le 36 du quai des Orfèvres: plus q’une adresse, un nom devenu mythique, qui inspira de nombreux auteurs. A gauche, Simone Renant et Bernard Blier, dans «Quai des Orfèvres»; à droite, Raymond Souplex interprétant le célèbre inspecteur Bourrel.

Berlin La renaissance du château des rois de Prusse

O

n baigne en plein symbole: Joachim Gauck, le président de la République allemande, a déposé mercredi 12 juin la première pierre du château des rois de Prusse, dont l’ouverture est prévue en 2019. Une construction qui n’est en fait qu’une reconstruction, ainsi qu’une forme de réparation historique et de renaissance. Situé au cœur de Berlin, le château des rois de Prusse, les Hohenzollern, édifié il y a six siècles, ne résista ni à la Seconde guerre mondiale ni à la dictature communiste. En 1950, Walther Ulbricht, le chef de l’Allemagne de l’Est, décida de faire disparaître ce témoignage du passé et en 1976, son successeur, Erich Honecker, inaugura en lieu et place le Palais de la République, qui devint le théâtre des grand-messes du

régime communiste. L’ex-futur château abritera des collections historiques et une bibliothèque; il aidera aussi à l’Allemagne à surmonter une page sombre de son histoire.

j u I L L E t – S E p t E m b r E 2 013

107


Les Acteurs de l’Immobilier

Livres architecture La phrase urbaine

Christophe Bailly qui, de chapitre en chapitre, se balade (et nous entraîne dans sa balade) aux quatre coins du monde. Intelligent, poétique. La phrase urbaine, par Jean-Christophe Bailly, Editions Fiction & Cie / Seuil, 274 pages.

P

aris n’est pas une ville, disait l’écrivain Jacques Laurent, mais une juxtaposition de villes qui coexistent sans jamais se mélanger. C’est un peu la même intuition que l’on retrouve chez Jean-Christophe Bailly: la ville est multiple, tour à tour harmonieuse ou chaotique, séduisante ou heurtée, sophistiquée ou négligée. La phrase urbaine, c’est la conscience de ce mouvement incessant, de ce rythme qui est tout bonnement celui des hommes en société. L’auteur est un promeneur, un amoureux des paysages et des ambiances: les

douceurs de Barcelone mais aussi les charmes abrupts de Roubaix, ville jadis industrielle et aujourd’hui éprouvée par la crise; les façades et les couleurs de l’Italie, mais aussi les beautés vertigineuses et les duretés flamboyantes de New York… Tout parle à Jean-

Qu’est-ce que la lumière pour les architectes?

C’

est un petit livre qui est une mine d’idées. Son thème: le rapport à la lumière dans les créations des architectes, la manière dont ils la perçoivent, dont ils la ressentent, l’imaginent,

La possibilité d’une ville

A

rchitecte et urbaniste, Jacques Ferrier est l’auteur du Pavillon France de l’Exposition universelle de Shanghai en 2010; il est chargé aussi de l’architecture et du design des futures gares du Grand Paris. C’est surtout un homme qui aime les mots, la réflexion lente, les concepts; un grand créateur qui aime intégrer ses œuvres dans le cours d’un récit urbain, dans la continuité d’une histoire jamais achevée. «La liberté qui règne aujourd’hui, observe-t-il, est portée par le mythe de l’architecte démiurge. Les architectes aiment se voir en rock stars installant des bâtiments toujours plus spectaculaires dans toutes les villes du monde. C’est une attitude nocive, et qui plus est passéiste par rapport aux attentes de la société urbaine contemporaine. Car l’architecture vaut mieux que la gesticulation formelle». Pour Jacques Ferrier, qui évoque beaucoup sa longue et intense fréquentation de la Chine, ce géant qui n’en finit pas de vouloir rattraper le temps perdu sous le communisme, la ville du futur ne sera pas seulement rationnelle et fonctionnelle: elle devra retrouver, avant tout, de la sensualité, de la douceur, du charme. La possibilité d’une ville, par Jacques Ferrier, Editions Arléa, 129 pages.

108

N u m é r o

3 8

l’anticipent. Coordinatrice de cet ouvrage collectif, Alice Dubet donne la parole à des créateurs du monde entier, français et internationaux, célèbres ou moins célèbres. «La lumière m’intéresse par l’ombre qu’elle provoque et les matières qu’elle révèle, note Bernard Desmoulins. Elle nous incite à délaisser les architectures lisses et anorexiques pour travailler sur les épaisseurs, les opacités et leur texture». «La lumière est cette matière sans laquelle nous ne sommes rien, observe avec lyrisme Emmanuelle Colboc. Je ne peux parler que de la lumière naturelle, c’est elle la magnifique, parce qu’elle est fragile, essentielle et mouvante. C’est l’outil principal de l’architecte, c’est par elle que l’ombre apparaît et par- là même, la révélation de la matière». Ce que résume, à sa manière, l’architecte japonais Kengo Kuma: «La lumière est une interface entre l’homme et l’architecture. Il ne peut pas exister de concept architectural sans lumière». Qu’est-ce que la lumière pour les architectes?, ouvrage collectif, Editions Archibooks, 55 pages.


Reconquérir les rues

JB Ferrari & Associés Architectes

A

qui appartient la rue? Quel est cet espace, en fait, qu’on appelle la rue? Architecte et urbaniste, Nicolas Soulier se livre, dans ce gros livre, à une étude très fouillée et très originale, à la fois reportage dans le monde entier et essai, sur les

innombrables usages de la rue. La rue, en théorie, c’est ce vaste espace, infiniment fluide et plus ou moins ordonné, qui fait vivre la ville, qui rassemble ses habitants, qui les met en contact les uns avec les autres, au jour le jour. «C’est là que se joue, sans qu’on en soit toujours conscient, une grande partie de la qualité de la vie dans une ville ou dans un village,

C’

explique Nicolas Soulier. Il y a des rues où l’on se sent bien, des rues vivantes – sans forcément être commerçantes – où l’on se dit qu’on aimerait bien habiter et élever nos enfants. Et puis il y a des rues qui, à l’inverse, nous semblent mornes, stériles, désertes, et qui malheureusement sont devenues plutôt la norme dans nos pays». La rue idéale? C’est celle qui vit avec ses riverains! C’est celle qui dégage une espèce de convivialité, un climat de légèreté et de bien-être, un sentiment de liberté pour les jeux des enfants. Autant dire que les voitures, qui ont envahi quasiment toute la rue au XXe siècle, ne sont plus forcément les bienvenues… L’auteur suggère, en s’appuyant sur quantité d’expériences, des pistes pratiques pour reconquérir les rues. Reconquérir les rues, par Nicolas Soulier, Editions Ulmer, 285 pages

est un ouvrage magnifique, qui se présente sous une forte et élégante couverture noire. Né à Lausanne en 1948, Jean-Baptiste Ferrari est un créateur original et fécond, qui a multiplié les réalisations marquantes et qui travaille aujourd’hui avec une équipe à la fois jeune et diversifiée (jeunes diplômés de l’EPFL mais aussi des collaborateurs venus de Tchéquie, Espagne, Vietnam…). L’écrivain Serge Enderlin retrace le parcours et les convictions de Jean-Baptiste Ferrari, et des images superbes montrent les bâtiments, très différents, construits au fil du temps. JB Ferrari & AssociésArchitectes, Editions Pierre-Marcel Favre, 228 pages.

j u I L L E t – S E p t E m b r E 2013

109


Droit Immobilier

Divorce et copropriété

Comment répartir la plus-value entre les époux? Nous avons vu dans un précédent numéro de prestige Immobilier (No 29) comment une copropriété acquise par des époux doit être liquidée lorsque ceux-ci sont soumis au régime matrimonial de la séparation de biens. Depuis, le t ribunal fédéral a rendu deux arrêts dans le cadre de litiges relatifs à la répartition de la plusvalue d’un bien immobilier appartenant en copropriété à deux époux soumis au régime matrimonial de la participation aux acquêts.

L

a résolution de tels litiges reste toujours épineuse. Preuve en est que dans les deux cas, le Tribunal fédéral a annulé les décisions rendues par les juridictions cantonales, se fondant, pour corser le tout, sur un changement de jurisprudence. En bref, la clarté et la simplicité ne sont toujours pas de mise en la matière.

Première étape: le partage de la copropriété

Me Patrick Blaser, avocat, associé de l’Etude Borel & Barbey, Genève.

110

N u m é r o

Voyons quelles sont les règles qu’applique actuellement le Tribunal fédéral en matière de répartition de la plus-value immobilière dans le cadre d’un divorce d’époux soumis au régime matrimonial de la participation aux acquêts. En cas de divorce, le partage d’un bien immobilier en copropriété doit être effectué avant la liquidation du régime matrimonial. Il y a par conséquent lieu de procéder en deux étapes. Dans la première étape, il convient de partager la copropriété conformément aux règles ordinaires rela-

3 8

tives à la fin de la copropriété (art. 650 et 651 du Code civil). A cela s’ajoutent les dispositions relatives à la dissolution et à la liquidation du régime matrimonial (art. 205 et 206 du Code civil) dont il résulte, notamment, que lorsqu’un bien immobilier est en copropriété, un époux peut demander que ce bien lui soit entièrement attribué, pour autant qu’il justifie d’un intérêt prépondérant. Si cela est le cas, l’époux devra bien évidemment désintéresser son conjoint. Lorsqu’il attribue la copropriété à l’un des époux, le juge fixe l’indemnité due à l’autre conjoint conformément aux règles de la copropriété, en tenant compte de la valeur vénale de la copropriété. Point fondamental et lourd de conséquence: si les époux sont inscrits comme copropriétaires par moitié au Registre foncier, le Tribunal fédéral en déduit que les époux ont réellement voulu être copropriétaires par moitié, et cela sans considération aucune du mode de financement que les époux avaient choisi lors de l’acquisition de la copropriété.


Les Acteurs de l’Immobilier

La répartition doit être équitable.

Le Tribunal fédéral en tire comme conséquence que les époux ont voulu que la plus-value du bien immobilier soit également partagée en deux au moment de la fin de la copropriété. Ces règles s’appliquent bien évidemment dans la mesure où les époux n’ont pas prévu expressément d’autres règles de partage.

Mode de calcul Lorsque le bien immobilier est attribué à l’un des époux, l’indemnité due à l’autre conjoint, en contrepartie de cette attribution, comprendra: − le montant des investissements effectués par l’époux «sorti» de la copropriété; − la moitié de la plus-value. A cet égard, le Tribunal fédéral a expressément rappelé que la présomption de copropriété avait pour seule conséquence de partager la plus-value du bien immobilier à parts égales entre les époux. Cette plus-value se calcule en dé-

duisant de la valeur vénale du bien les montants liés aux investissements effectués par chacun des époux. Le Tribunal fédéral considère en effet que chaque époux est en droit de récupérer les fonds qu’il a investis lors de l’acquisition du bien immobilier. Par investissements, on entend également les frais engagés pour effectuer des travaux d’amélioration du bien immobilier.

Cas pratique Pour illustrer ce qui précède, rien de mieux que de se référer à l’exemple concret jugé par le Tribunal fédéral le 30 novembre 2012 (5A_464/2012). Dans ce cas d’espèce, les époux avaient acquis leur copropriété pour un montant de CHF 600 000.-, entièrement financé par le père de l’époux. Les époux ont par ailleurs effectué des travaux d’amélioration pour CHF 50 000.-, financés par les deux

époux et provenant de leurs économies réalisées au moyen de leurs revenus professionnels. Enfin, la valeur vénale du bien immobilier a été fixée à CHF 1 440 000.par expertise judiciaire. Le calcul effectué par le Tribunal fédéral à propos de l’indemnité due par l’époux qui se voit attribuer le bien immobilier est le suivant: 1. CHF 1 440 000.- – CHF 650 000.= CHF 395’000.2 2. CHF 395 000.- – CHF 25 000.- (CHF 50’000.- : 2) = CHF 420’000.-

Dans le cadre de la première étape du raisonnement, il appert que l’époux qui se voit attribuer le bien immobilier doit indemniser son conjoint à hauteur de CHF 420 000.-.

Seconde étape: liquidation du régime matrimonial Dans la seconde étape, il convient d’intégrer le résultat de la première étape (partage de la copropriété) dans les différentes masses des

j u I L L E t – S E p t E m b r E 2 013

111


Les Acteurs de l’Immobilier

époux (acquêts et biens propres) soumis au régime de la participation aux acquêts. Dans le cas d’espèce jugé par le Tribunal fédéral, la situation est la suivante. L’immeuble qui est attribué en pleine propriété à l’époux doit être intégré dans ses biens propres, puisque le bien immobilier a été acquis intégralement au moyen d’une donation provenant de ses parents. Par contre, sa participation aux travaux d’amélioration (CHF 50’000.-: 2, soit CHF 25 000.-) a été financée par ses acquêts. Il en résulte que sa propre masse d’acquêt dispose d’une récompense variable envers sa masse de biens propres qui s’élève à CHF 55 384.selon le calcul suivant: CHF 25’000.- x CHF 1’440’000.= CHF 55’384.CHF 650’000.-

Quant à l’indemnité, soit CHF 420 000.-, qui revient à l’épouse suite à l’attribution à son mari de la copropriété, elle grève les biens propres de l’époux. Du côté de l’épouse, cette indemnité doit être attribuée à ses acquêts, puisque pour elle cette indemnité a été acquise à titre onéreux pendant le mariage, respectivement financée par ses acquêts. Il résulte de ce qui précède que pour la seconde étape qui consiste à liquider le régime matrimonial de la participation aux acquêts, dans le cadre duquel chaque époux a droit à la moitié du bénéfice des acquêts de l’autre, le calcul est le suivant: − L’époux doit à son épouse la moitié de CHF 55 384.-, soit CHF 27 692.-. − L’épouse doit à son époux la moitié de CHF 420 000.-, soit CHF 210 000.-

112

N u m é r o

soit un différentiel en faveur de l’époux de CHF 182 308.-. Les deux étapes cumulées (calcul de l’indemnité due à l’épouse suite au partage de la plus-value immobilière et liquidation du régime de la participation aux acquêts) aboutissent au résultat que le mari devra à son épouse le montant de CHF 237 692.- (CHF 420 000.– CHF 182 308.-).

Autre cas pratique Autre cas de figure: l’arrêt rendu par le Tribunal fédéral le 17 février 2012 (5A_352/2011). Des époux, mariés sous le régime de la participation aux acquêts, ont acquis en copropriété par moitié un bien immobilier pour le prix de CHF 1 025 000.-. Cette acquisition a été financée à hauteur de CHF 355 000.- par l’épouse et par un emprunt hypothécaire de CHF 670 000.-. Au moment du divorce, l’immeuble a été évalué à CHF 1 700 000.-. Dans le cadre du partage de la copropriété, le bien immobilier revient à l’épouse. Selon le Tribunal fédéral, le calcul pour fixer l’indemnité de partage due à l’époux doit s’effectuer comme suit: CHF 1 700 000.- (valeur actuelle) – CHF 670’000.(dette hypothécaire) – CHF 355 000.- (paiement de l’époux) = CHF 675 000.- : 2 = CHF 337’500.-

L’épouse doit par conséquent CHF 337 500.- à son époux pour l’acquisition de sa part de copropriété. S’agissant de la seconde étape, à savoir liquider le régime matrimonial par l’intégration de ce montant de CHF 337’500.- dans les

3 8

différentes masses des époux, le raisonnement suivi par le Tribunal fédéral est le suivant. Le Tribunal fédéral a d’abord attribué le montant de CHF 355 000.- payé par l’épouse à ses biens propres, et non à ses acquêts, son activité professionnelle très limitée n’ayant pas pu lui permettre un tel investissement alors que sa fortune, au moment du mariage, le permettait. S’agissant de la dette hypothécaire (CHF 670 000.-), le Tribunal fédéral a jugé qu’il convenait également de la rattacher aux biens propres de l’épouse, puisque cette dette est en rapport de connexité avec le paiement effectué avec les fonds propres de l’épouse (CHF 355 000.). Dès lors que seuls les biens propres de l’épouse ont financé le bien immobilier, la plus-value correspondant à la partie non remboursée du prêt hypothécaire est entièrement acquise à ses biens propres, les acquêts ne disposant à cet égard d’aucune récompense (art. 209 al. 3 du Code civil). Ce sont finalement les biens propres de l’épouse qui assureront le versement de l’indemnité équitable due au mari suite au partage de la copropriété. Et le calcul permettant d’appliquer ces principes? Le Tribunal fédéral a finalement frustré les lecteurs de son arrêt en renvoyant le dossier à l’autorité cantonale pour qu’elle effectue elle-même le calcul quitte, sur recours éventuel, à le revoir ensuite. En conséquence: la suite au prochain numéro! n Patrick Blaser, avocat patrick.blaser@borel-barbey.ch


I M M O

Hermance - Genève Propriété de charme au bord du lac • Page 139

G E N è v E

Ax Properties

114

Estate Agency Management

115

Bory & Cie SA

116

Comptoir Immobilier SA

118

SPG Finest Properties

120

Gérofinance - Dunand | Régie de la Couronne

122

Grange & Cie SA

127

Moser Vernet & Cie

132

Bernard Nicod SA

134

Naef Prestige | Knight Frank

135

Pilet & Renaud SA

140

Rosset & Cie

144

Société Privée de Gérance

146

Stoffel Immobilier

148

Régie du Rhône SA

150

Troinex Exceptionnel loft TROINEX

• Page 129

EXCEPTIONNEL LOFT

EXCEPTIONAL LOFT

Dans un cadre calme et verdoyant, splendide loft d’environ 310 m2 utiles. Il bénéficie également d’un beau jardin et d’une terrasse orientés sud totalisant 168 m2. Grand soin du détail et matériaux de qualité. Espace de vie de 150 m2 comprenant le salon, la cuisine, la salle à manger et le salon TV. La partie nuit se compose de 4 chambres ayant chacune sa salle d’eau privative. Le sous-sol est notamment aménagé par un home cinema et un local de musique. Un box, un parking, une cave à vin et un local de 33m2 complètent ce bien. Réf. 19167

In a quiet and green setting area, splendid loft of approximately 310 m2 also offering a south oriented garden and terrace for a total of 168 m2. High quality standard and great care of detail. Living area of 150 m2 comprising the living room, the kitchen, the dining room and the TV room. The night part is composed of 4 rooms with a private bathroom each. The ground floor offers a home cinema and a music room. A lock-up garage, a parking a wine cellar and a 33 m2 room complete this property. Ref. 19167

Prix / Price : Fr. 3’790’000.–

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENÈVE | TÉL : 022 707 10 50 | FAX : 022 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH

N ° 3 8 • j u i l l e t – s e p t e m b r e 2 013


www.ax-properties.com

Rare opportunité

Prix:

Magnifique terrain pieds dans l’eau de 3800 m2, situé sur la rive gauche à quelques minutes de Genève centre-ville, à Anières, Suisse. Calme, vues exceptionnelles sur le lac et les montagnes. Possibilité de construire jusqu’à 760 m2. Un ponton et une rampe à bateau agrémentent cette parcelle unique.

Magnificent and rare waterfront land of 3800 sq.m. situated on the left bank a few minutes away from Geneva’s city centre in Anières, Switzerland. Calm, beautiful lake and mountain views. Possibility of building a property with a living space up to 760 sq.m. Pontoon and a boat ramp enhance this unique building land.

2 à 5 mios:

5 à 10 mios:

10 à 20 mios:

+20 mios:

Ax Properties SA Geneva Switzerland info@ax-properties.com

+41 22 300 62 62


GENEVE

Gen èv e / Riv e Gauc he Vue panoramique sur la campagne Découvrez ce magnifique appartement contemporain dans une résidence de luxe sécurisée avec piscine et salle de fitness. il vous séduira avec son jardin privatif de 500 m2, qui vous procurera toute l’indépendance d’une villa, sans ses inconvénients. Proximité immédiate de la ville. Box double. Magnificent contemporary apartment with a panoramic view on the countryside. in the immediate vicinity of the town center. Set in a luxurious and secured residence with pool, fitness room and a private garden of 500 sq.m., it enjoys the benefits of a villa without the inconveniences. Double lock-up garage.

Prix sur demande / Price on request

Bienne Neuchâtel

EAM

Es tat E ag En cy mana gEmEn t co u RTa Ge & Dé v elo PPeMen T

estate agency Management Sa Rue de St-v ictor 4 - 1206 Genève Tél. 022 346 53 53 - Fax. 022 347 53 17 info@eam-sa.com

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N ° 3 8 • j u i l l e t – s e p t e m b r e 2 013

115


v And œ u vr e S v andœuvres A proximité du village de v andœuvres, belle demeure de maîtres de caractère classique édifiée sur une parcelle dominante de 3’830 m2 jouissant d’une superbe vue dégagée sur la campagne et le mont-Blanc.

r

p

Elle offre une surface habitable d’environ 400 m2 répartis sur deux niveaux plus sous-sol et comprend de belles pièces de réceptions en enfilade avec cheminée, un bureaubibliothèque, une cuisine et 7 chambres à coucher. La maison est entièrement excavée et bénéficie notamment d’une cave à vin, cave à provisions et d’un accès sur l’extérieur. La propriété est complétée par une piscine, un garage, une maison à outils et un jardin joliment paysagé. Intéressant potentiel d’agrandissement.

Close to the village of v andoeuvres, this beautiful characterful and classical mansion stands on a dominating plot of 3’830 sq.m. enjoying a superb open view on the countryside and the mont-Blanc. Distributed over two levels plus basement, it offers a living space of approximately 400 sq.m. and comprises beautiful interconnecting reception rooms with fireplace, a library/office, a kitchen and 7 bedrooms. The house is fully excavated and has a wine cellar, a cellar and an access to the exterior. The property also includes a swimming pool, a garage, a tool shed as well as a beautiful landscaped garden. Interesting potential for extension.

Prix / Price :

Bo r y & Ci e Ag e n Ce i mmo Bi l i è r e S.A. r ue de C Andolle

28 · CP 5341 · 1211 g enève

11

Tél 022 708 12 30 · FAx 022 321 78 55 · w w w .Bo r y. Ch Fr. 2 ’000’000.- à Fr. 5’000’000.-

Fr. 5’000’000.- à Fr. 10’000’000.-

Fr. 10’000’000.- à Fr. 20’000’000.-

+ de Fr. 20’000’000.-

av l c en ba

ve 40 38

U


h er mAn Ce h ermance Charmant duplex, situé au rez-de-chaussée et premier étage d’un petit immeuble villageois, ayant conservé son cachet d’origine, notamment avec ses poutres apparentes, ses vieilles pierres et sa cheminée d’époque. D’une surface habitable de 251 m2,

This charming duplex apartment located on the ground and first floor of a small village building has retained its real cachet by maintaining its exposed beams, its old stone and its authentic chimney.

il se compose d’une cuisine ouverte équipée avec espace salle à manger et accès jardin et d’un vaste séjour avec cheminée au rez-de-chaussée. A l’étage se trouvent deux chambres à coucher dont une avec salle de bains en suite, une chambrette, une salle de bains complète ainsi qu’une spacieuse terrasse à vivre. L’appartement est vendu avec un studio indépendant de 40 m2 et un agréable jardin d’environ 385 m2. L’ensemble a fait l’objet d’un rafraîchissement partiel en 2012. Une cave et deux places de parking à l’extérieur complètent cet objet.

With a living space of 251 sq.m., it is composed on ground floor of an open kitchen with dining corner and access to a garden, as well as of a vast living room with chimney. The first floor enjoys two bedrooms, one of which with adjoining bathroom, a small bedroom, a bathroom and a spacious terrace. The apartment is sold with a self-contained studio of 40 sq.m. and a pleasant garden of about 385 sq.m. The residence was partially refreshed in 2012. It also comprises a cellar and two parking spaces.

Prix / Price : CHF 1’950’000.-

Bo r y & Ci e Ag e n Ce i mmo Bi l i è r e S.A. r ue de C Andolle

28 · CP 5341 · 1211 g enève

11

Tél 022 708 12 30 · FAx 022 321 78 55 · w w w .Bo r y. Ch


GEN ÈVE - CAROUGE Qualité et art de vivre Derrière les murs de cette villa de 700 m2 s’affichent qualité et art de vivre. Les somptueuses pièces de réception, la véranda, les 5 chambres et les 4 salles d’eau occupent des volumes généreux. Au sous-sol est aménagé un superbe espace Wellness avec piscine, jacuzzi et hammam. Tout autour de la maison s’étend un jardin de 1’500 m2 planté d’essences variées et agrémenté d’un plan d’eau. Un garage double en annexe. Confort et sérénité caractérisent ce bien, à quelques minutes des infrastructures de Carouge.

Behind the walls of this 700 sq.m. villa is simply quality and art of living. A few minutes from the infrastructures of Carouge, this residence enjoys comfort and serenity. Its sumptuous reception rooms, veranda, 5 bedrooms and 4 shower rooms occupy generous spaces. Its converted basement is composed of a superb wellness area with pool, Jacuzzi and hammam. A garden of 1500 sq.m. with trees of various essences and a water body surrounds the house. Double garage.

Prix sur demande

Price on request

Réf. 18226

Ref. 18226

v e n t e : +41(0)22 319 88 03 • Cours de Rive 7 • CP 3753 • 1211 Genève 3 • ventes@comptoir-immo.ch

GENè VE - NYON - LAUSANNE

- M O N T R E U X - s i on - s i erre

www.comptoir-immo.ch


CHAMBÉSY Duplex de 5 pièces Situé dans une résidence de standing, au calme et proche des écoles privées renommées, ce magnifique appartement, d’une surface utile de 175 m2 répartie sur deux niveaux, est composé d’un séjour-salle à manger s’ouvrant sur une belle terrasse avec jacuzzi, une cuisine équipée, 3 chambres. Il jouit d’un jardin joliment arboré bénéficiant d’un ensoleillement optimal. Un box et une place de parking couverte complètent ce bien. La résidence dispose d’un accès direct au bord du lac avec plage privée réservée pour les résidants.

Close to renowned private schools, in a high class residence set in a peaceful environment, this magnificent 5-room duplex apartment enjoys a floor space of 175 sq.m. Distributed over two levels, it is composed of a living/dining room open onto a beautiful terrace with Jacuzzi, an equipped kitchen and 3 bedrooms. It also includes a pretty wooded garden with optimal sunlight, a lock-up garage, a covered parking space and enjoys direct access to the lake with private beach reserved for the residents.

CHF 1’550’000.-

CHF 1’550’000.-

Réf. 17057

Ref. 17057

v e n t e : +41(0)22 319 88 03 • Cours de Rive 7 • CP 3753 • 1211 Genève 3 • ventes@comptoir-immo.ch

GENè VE - NYON - LAUSANNE

- M O N T R E U X - s i on - s i erre

www.comptoir-immo.ch


exclusive in switzerland G E N E V A

V A U D

V A L A I S

N E U C H Â T E L

G S T A A D

Nous disposons d’un portefeuille de biens situés au cœur des plus belles vues panoramiques de Suisse. Contactez-nous.

Suivez-nous sur :

SPG Finest Properties

GENèVE

NYON

LAUSANNE-OUCHY

SPG FINEST PROPERTIES Rte de Frontenex 41 A • 1207 Genève T. +41 ( 0 ) 58 810 30 30 geneva@spgfinestproperties.ch

SPG FINEST PROPERTIES Av. Alfred-Cortot 7 • 1260 Nyon T. +41 ( 0 ) 58 810 36 50 nyon@spgfinestproperties.ch

SPG FINEST PROPERTIES Pl. de la Navigation 14 • 1006 Lausanne-Ouchy T. +41 ( 0 ) 58 810 35 50 lausanne@spgfinestproperties.ch


Rare opportunité face au lac Léman Rare opportunity facing Lake Geneva

A L L E M AGN E

F RAN CE

AU T R I C HE

SUISSE Genève

I TA L I E

SUISSE - Genève Magnifique appartement en attique situé dans une résidence sécurisée de haut stan ding à deux pas du lac Léman. Avec une belle hauteur sous plafond, ce bien saura séduire les amateurs de volumes avec une surface brute d’environ 430 m 2. Vous avez la possibilité de créer une salle à manger, un grand salon avec cheminée et 5 chambres. Laissez libre cour à votre imagination, et créez l’appartement qui vous ressemble ! Il jouit d’une luminosité absolue ainsi que d’une somptueuse vue panoramique sur le lac, le Mont Blanc et le Jura. Quatre balcons, un service de conciergerie, une place de parking et deux parcs privatifs de plusieurs hectares sont également à disposition. A proximité des Organisations Internationales, du centre-ville et des axes autoroutiers qui le lient à l’aéroport de Genève en seulement 10 minutes. Magnificent attic apartment in a secure, high-quality residence close to Lake Geneva. With beautiful high ceilings, this property will appeal to lovers of space and offers a total surface area of 430 sq.m. You have the possibility of creating a dining room, a large lounge with open fireplace and 5 bedrooms. Let your imagination flow and create the apartment that reflects you. It enjoys maximum daylight and a sumptuous view of Lake Geneva and the Jura. Four balconies, a concierge service, one parking space and two private parks on several hectares are also available. Proximity to international organisations, the city centre and motorway to the airport only 10 minutes away. Prix / Price : CHF

CHF 4 - 8 Millions

MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ

8 -12 M.

12 -15 M.

15 -20 M.

SPG Finest Properties Route de Frontenex 41 A CH-1207 Genève T +41 (0)58 810 30 30 geneva@spgfinestproperties.ch www.spgfinestproperties.ch SPG Finest Properties

20 M.


COLLONGE-BELLERIVE Magnifique propriété Située sur une vaste parcelle arborée d’environ 5’850 m2, cette propriété se trouve dans un écrin de verdure et, profite du calme de la campagne et de la proximité du centre-ville. La maison dispose d’une surface habitable de 400 m2, et se distribue sur 3 niveaux + sous-sol. Elle bénéficie de 4 spacieuses chambres et 6 salles d’eau, ainsi qu’une dépendance pour le personnel en lieu et place de pavillon. Une belle cour d’entrée et un pavillon agrémentent l’ensemble. Located in a quiet and tranquil country like setting while lying in the vicinity of the city is this property on a vast wooded plot of approx. 5,850 m2. With a living area of 400 m2, the house spans over 3 floors + basement and includes 4 spacious rooms and 6 bathrooms. An outbuilding for the staff, a beautiful entrance courtyard and a pavilion nicely complete this property. Réf. 327392

Rue des Bains 35 | CP 172 | 1211 Genève 8 | 022 809 06 48 GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE Genève | Mies | Rolle | Morges | Yverdon | Lausanne | Lutry | Vevey | Montreux | Aigle | Sion | Crans-Montana

www.barnes-suisse.com

Gamme de prix (en CHF) : 3 à 6 mios 6 à 10 mios 10 à 15 mios +15 mios genève


CONCHES Magnifique maison d’architecte Cette villa contemporaine, sise sur une parcelle d’environ 900 m2, offre 180 m2 habitables + sous-sol. Le rez est composé de 3 chambres, de 2 salles de bains et d’un WC visiteurs. Le 1er étage dispose d’une terrasse, orientée plein sud, d’une piscine extérieure (8 x 4), d’un living avec baies vitrées, ainsi qu’une cuisine ouverte. Le sous-sol offre un bureau/salle de jeux, une buanderie, une chambre, une salle de bains, 2 caves et une cave à vin. Un garage pour 2 voitures, un système d’alarme, un portail automatique, ainsi qu’un cabanon de jardin complètent ce bien d’exception. This contemporary villa on a plot of about 900 sq.m has a 180 sq.m living area + basement. The ground floor has 3 bedrooms, 2 bathrooms and a guest toilet. The 1st floor offers a terrace facing due south, an outdoor pool (8x4), a living room with picture windows and an open kitchen. In the basement are a study/games room, laundry, bedroom, bathroom, 2 cellars and a wine cellar. This exceptional property further offers a garage for 2 cars, an alarm system, an automatic gate and a garden shed.

Réf. 191906

CHF 3’900’000.Rue des Bains 35 | CP 172 | 1211 Genève 8 | 022 809 06 48 GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE Genève | Mies | Rolle | Morges | Yverdon | Lausanne | Lutry | Vevey | Montreux | Aigle | Sion | Crans-Montana

www.barnes-suisse.com

Gamme de prix (en CHF) : 3 à 6 mios 6 à 10 mios 10 à 15 mios +15 mios genève


CONCHES Propriété contemporaine Cette magnifique propriété est construite dans un environnement très calme, verdoyant et parfaitement sécurisé. Entièrement rénovée en 2011 avec des matériaux exceptionnels, elle dispose au rez-de-chaussée d’un hall de réception avec toilettes invités, d’une superbe cuisine équipée haut de gamme, d’une grande salle à manger et d’un spacieux salon. Le premier étage jouit actuellement de 3 chambres et de 2 salles de bains. Une des chambres a été transformée en dressing. Le rez-de-chaussée inférieur offre une spacieuse pièce bibliothèque, un home cinéma, une chambre avec sa salle de bains, une buanderie et des locaux techniques. Un beau bassin de nage, un abri pour 2 voitures, une cour pouvant accueillir 8 voitures, ainsi qu’un exceptionnel jardin complètent ce bien unique. This magnificent property set in a particularly peaceful, green and fully secured environment was fully renovated in 2011 using top-of-the-range materials. The ground floor has a reception hall with guest toilet, a high-end superbly fitted kitchen, a large dining room and generous living room. The first floor currently has 3 bedrooms and 2 bathrooms. One of the bedrooms has been turned into a dressing room. The lower ground floor offers a spacious library, home cinema, a bedroom and bathroom, a laundry and equipment rooms. A swimming pool, carport for 2 cars, courtyard for up to 8 cars and a lovely garden complement this unique property equipment rooms. A swimming pool, carport for 2 cars, courtyard for up to 8 cars and a lovely garden complement this unique property.

Rue des Bains 35 | CP 172 | 1211 Genève 8 | 022 809 06 48 GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE Genève | Mies | Rolle | Morges | Yverdon | Lausanne | Lutry | Vevey | Montreux | Aigle | Sion | Crans-Montana

www.barnes-suisse.com

Réf. 155384

Gamme de prix (en CHF) : 3 à 6 mios 6 à 10 mios 10 à 15 mios +15 mios genève


VANDŒUVRES Splendide propriété du XVIIIe Située dans un cadre verdoyant, sur une parcelle d’environ 1’530 m2, cette magnifique bâtisse dispose d’une surface habitable de 500 m2, et se distribue sur 3 niveaux. Le rezde-chaussée offre un hall d’entrée, un WC visiteurs, un salon / salle à manger, une cuisine équipée, et une cuisine d’été sous verrière. Le 1er étage est composé d’un WC séparé, d’un bureau, de 3 chambres et 2 salles d’eau. Le 2ème étage propose 2 chambres avec salles d’eau privatives, une kitchenette, un WC séparé, et une immense pièce à vivre avec cheminée. Le jardin arboré jouit d’une piscine (12 m x 6 m) en pierre naturelle, ainsi que d’une terrasse. Une dépendance complète l’ensemble. 2 garages, et 4 places de parc extérieures. Located on a plot of about 1,530 sq.m in green surroundings, this magnificent home has a living area of 500 sq.m across 3 levels. The ground floor has an entrance hall, guest toilet, living/dining room, fitted kitchen and a summer kitchen with a glass roof. The 1st floor includes a separate toilet, a study, 3 bedrooms and 2 bathrooms. The 2nd floor has 2 further bedrooms with private bathrooms, a kitchenette, a separate toilet and a huge living room with fireplace. The well-planted garden boasts a 12 x 6m swimming pool in natural stone as well as a terrace. An outbuilding, 2 garages and 4 outdoor parking spaces complement the property.

Rue des Bains 35 | CP 172 | 1211 Genève 8 | 022 809 06 48 GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE Genève | Mies | Rolle | Morges | Yverdon | Lausanne | Lutry | Vevey | Montreux | Aigle | Sion | Crans-Montana

www.barnes-suisse.com

Réf. 303858

Gamme de prix (en CHF) : 3 à 6 mios 6 à 10 mios 10 à 15 mios +15 mios genève


VERSOIX Magnifique villa individuelle Cette élégante propriété est située dans un quartier résidentiel et calme, sur une parcelle de 2’300 m2. La maison dispose d’une surface habitable de 380 m2, répartis sur 2 niveaux, plus sous-sol. La partie jour est composée d’un hall, de 2 séjours, d’une salle à manger, d’une cuisine, d’un bureau et d’un WC visiteurs. Une grande terrasse agrémente les pièces de réception. La partie nuit propose 4 chambres, 2 salles d’eau, un dressing, ainsi qu’un bureau. Le sous-sol offre 2 chambres, une salle de douche, une cave, une buanderie et une chaufferie. Encore plus de 300 m2 de droit à bâtir. This elegant property is set on a 2,300 sq.m plot in a quiet residential area. The 380 sq.m living area is spread across 2 floors, plus a basement. The day section has a hallway, 2 living rooms, a dining room, a kitchen, a study and a guest toilet. The reception rooms lead out onto a large terrace. The night quarters include 4 bedrooms, 2 bathrooms, a dressing room and a study. In the basement are 2 further bedrooms, a shower room, a cellar, a laundry and a boiler room. Includes more than 300 sq.m of further building land.

Réf. 282325

CHF 4’000’000.Rue des Bains 35 | CP 172 | 1211 Genève 8 | 022 809 06 48 GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE Genève | Mies | Rolle | Morges | Yverdon | Lausanne | Lutry | Vevey | Montreux | Aigle | Sion | Crans-Montana

www.barnes-suisse.com

Gamme de prix (en CHF) : 3 à 6 mios 6 à 10 mios 10 à 15 mios +15 mios genève


Prestigieux

w w w . g r a n g e . c h


COLOGNY RÉSIDENCE COLOGNY PARC

RESIDENCE COLOGNY PARC

Situé en pignon, au 5 étage d’un immeuble de standing sur la commune de Cologny, cet appartement lumineux de 5 pièces bénéficie d’une vue dégagée. Entièrement remis au goût du jour en 2010, il offre une surface intérieure de 177 m2. Un balcon de 36 m2 entoure l’appartement. Hall d’entrée, grand séjour - salle à manger, cuisine équipée, toilettes visiteurs, Master bedroom avec salle de bains, 2 chambres avec salles de douche attenantes. Une place de parking au sous-sol et une grande cave de 20 m2 complètent ce bien. Une piscine intérieure, un jacuzzi, une salle de jeux et une salle de réunion sont à disposition des occupants de la résidence. Réf. 19154

Situated on the 5th floor corner of a high standard building located in the commune of Cologny, this 5 room apartment benefits from a clear view. Entirely refurbished in 2010, it offers an inside surface of 177 m2. A 36 m2 balcony surrounds the apartment. Entrance hall, big living – dining room, equipped kitchen, guest toilet, Master bedroom with private bathroom, 2 bedrooms with private shower each. A parking space in the basement and a big 20 m2 cellar complete this property. An inside swimming pool, a Jacuzzi, a playroom and a conference room are at the disposal of the occupiers of the residence. Ref. 19154

ème

Prix / Price : Fr. 3’450’000.–

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENÈVE | TÉL : 022 707 10 50 | FAX : 022 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH


TROINEX EXCEPTIONNEL LOFT

EXCEPTIONAL LOFT

Dans un cadre calme et verdoyant, splendide loft d’environ 310 m2 utiles. Il bénéficie également d’un beau jardin et d’une terrasse orientés sud totalisant 168 m2. Grand soin du détail et matériaux de qualité. Espace de vie de 150 m2 comprenant le salon, la cuisine, la salle à manger et le salon TV. La partie nuit se compose de 4 chambres ayant chacune sa salle d’eau privative. Le sous-sol est notamment aménagé par un home cinema et un local de musique. Un box, un parking, une cave à vin et un local de 33m2 complètent ce bien. Réf. 19167

In a quiet and green setting area, splendid loft of approximately 310 m2 also offering a south oriented garden and terrace for a total of 168 m2. High quality standard and great care of detail. Living area of 150 m2 comprising the living room, the kitchen, the dining room and the TV room. The night part is composed of 4 rooms with a private bathroom each. The ground floor offers a home cinema and a music room. A lock-up garage, a parking a wine cellar and a 33 m2 room complete this property. Ref. 19167

Prix / Price : Fr. 3’790’000.–

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENÈVE | TÉL : 022 707 10 50 | FAX : 022 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH


COLOGNY SPLENDIDE APPARTEMENT DE STANDING

SPLENDID HIGH STANDARD APARTMENT

Situé en pignon, au 3 étage d’un bel immeuble sis sur la commune de Cologny, ce magnifique appartement de 8 pièces offre une surface intérieure d’environ 240 m2. Remis au goût du jour en 2008 avec beaucoup d’élégance., la partie «jour» offre un hall d’entrée avec dressing, un grand séjour salle à manger avec cheminée, une belle cuisine équipée, une loggia de 12 m2 orientée plein sud et des toilettes visiteurs. La partie «nuit» se compose de 5 chambres à coucher, dont une avec entrée indépendante pouvant être transformée en bureau, de 2 salles de douche ainsi que de 2 salles de bains, lesquelles sont attenantes aux chambres. Une grande cave de 23 m2 et 2 boxes au sous-sol complètent ce bien. Réf. 17306

Located in the Cologny area, on the 3rd floor corner of a 7 story building, this beautiful 8 room apartment offers a living area of approximately 240 m2. It was elegantly renovated in 2008. Entrance hall with dressing, large living and dining room with fireplace, fully equipped kitchen, 12 m2 south oriented balcony and guest toilet. The night part is composed of 5 bedrooms, one of which has independent access that could easily be converted into an office, 2 showers and 2 bathrooms, both adjacent to the bedrooms. A large 23 m2 cellar and 2 lock-up garages in the basement complete the property. Ref. 17306

ème

Prix / Price : Fr. 3’850’000.–

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENÈVE | TÉL : 022 707 10 50 | FAX : 022 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH


VIEILLE VILLE MAGNIFIQUE ATTIQUE D’EXCEPTION

MAGNIFICENT EXCEPTIONNAL ATTIC

Au cœur de la Vieille Ville, à quelques pas de la cathédrale, magnifique appartement duplex de 241 m2 habitables en attique. L’appartement a été entièrement rénové en 2009 mais nécessiterait quelques travaux de réaménagement de l’espace nuit. Au 4ème étage il se compose d’un hall d’entrée avec vestiaire, de deux chambres à coucher avec salles de bains attenantes, d’un bureau pouvant être aménagé en une troisième chambre ainsi que de toilettes séparés. Le 5ème étage comprend un vaste séjour donnant accès sur une magnifique terrasse de plus de 50 m2, une salle à manger ainsi qu’une cuisine entièrement équipée. L’appartement est vendu en Société Immobilière. Réf. 18291

In the heart of Geneva Old Town, next to the cathedral, magnificent duplex penthouse apartment with a living surface of 241 m 2. The apartment was entirely renovated in 2009, but would need a new distribution of the night part. On the 4 th floor it comprises an entrance hall with a cloakroom, 2 bedrooms with private bathrooms, an office that can be converted into a third bedroom and a separate toilet. The 5 th floor comprises a large living room with access to the 50 m 2 terrace, a dining room and a fully equipped kitchen. The apartment is sold as «Société Immobilière». Ref. 18291

Prix sur demande / Price on demand 5 – 7,5 /

7,5 – 10 /

10 – 12,5 /

12,5 – 15 /

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENÈVE | TÉL : 022 707 10 50 | FAX : 022 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH

15 + (mio CHF)


MAISON FAMILIALE CHÊNE-BOUGERIES Dans un cadre verdoyant, spacieuse maison individuelle de 9 pièces d’une surface habitable d’env. 300 m2, implantée sur 2 jolies parcelles entièrement clôturées totalisant 2 032 m2. Elle se compose d’un très large séjour avec cheminée, véranda, salle à manger, cuisine équipée, 5 chambres, dressings, 3 salles d’eau, sous-sol excavé. Annexes : garage individuel pour une voiture, couvert pour 3 voitures, plusieurs places de parking extérieures, piscine extérieure chauffée et couverte d’un toit dur. CHF 5 950 000.–

Tél. 022 839 09 47 vente@mvvi.ch www.mvvi.ch


UNIQUE ET RECHERCHÉ FLORISSANT En étage élevé avec une vue dégagée sur la ville, splendide appartement traversant de 10 pièces de 357 m2 PPE, situé au cœur du quartier prisé de Florissant. En parfait état et très lumineux, il dispose d’une belle pièce de réception avec cheminée et bibliothèque, grande salle à manger, spacieux séjour, cuisine fermée entièrement équipée, 6 chambres à coucher, 3 salles d’eau, dressing et 4 balcons. Annexes : un box en sous-sol et 3 caves. Prix sur demande

Tél. 022 839 09 47 vente@mvvi.ch www.mvvi.ch


L

QUaRt IER DEs t Ranc HéEs magnifique appartement en attique

appartement en pignon rénové en 2008 Salon, salle à manger, bibliothèque, 4 chambres à coucher, 5 salles d’eau 2 caves, 2 places de parking Surface habitable : 300 m2 Surface terrasses : 24 m2 Possibilité d’acquérir 2 studios, 2 caves et une place de parking supplémentaire dans le même immeuble.

gabled apartment restored in 2008 A living/dining room, library 4 bedrooms, 5 bathrooms, 2 cellars and 2 parking spaces. Living space: 300 m2 Terraces: 24 m2 Possibility of obtaining 2 studios, 2 cellars and an additional parking space in the same building.

cHF 4’750’000.- en PPE

cHF 4’750’000.- in PPE

S


La Riviera

Elargissez votre horizon Dans un marché résidentiel de plus en plus mondialisé, acquéreurs et propriétaires bénéficient, grâce à notre équipe de vente et à notre réseau international de 244 agences Knight Frank, d’une gamme globale de services, d’une connaissance approfondie du secteur et d’une couverture sans égal en Suisse et dans le monde entier. Si vous prévoyez d’acheter ou de vendre un bien immobilier, n’hésitez pas à vous adresser à notre équipe Naef Prestige. www.naef-prestige.ch

St Barts


Cologny – Genève Emplacement idéal à Cologny - Référence : 19071 Implantée dans un cadre idyllique sur une jolie parcelle dominante et arborisée, cette villa jouit d’un panorama exceptionnel sur le lac et le Jura. En outre, elle offre un calme absolu dans la prestigieuse commune de Cologny. Cette situation géographique est très prisée et rare. L’acquéreur aura la possibilité de conserver l’actuelle habitation en la rénovant ou d’envisager une nouvelle construction. Prix de vente : CHF 6’000’000.-

Naef Prestige is a member of the Knight Frank network

Set in an idyllic environment on a pretty dominating and wooded plot, this villa enjoys an exceptional panorama on the lake and the Jura. It offers absolute peace in the prestigious area of Cologny. Its geographical location is highly prized and quite rare. The purchaser may either restore the existing house or consider a new construction. Price : CHF 6’000’000.-

Naef Prestige prestige.ge@naef.ch + 41 22 839 38 88 www.naef-prestige.ch


Genève Un jardin suspendu - Référence : 17606 Au cœur de Florissant, imaginez un superbe duplex dans un immeuble de très haut standing avec son extraordinaire jardin suspendu. En effet, le jardin de 160 m² se trouve au 2ème étage et offre donc une vue surplombante. L’appartement, comme neuf, propose de magnifiques matériaux. Sa situation en pignon et son orientation sud, est et ouest lui permet de jouir toute la journée du soleil et d’offrir une grande luminosité. Prix de vente : CHF 6’500’000.-

Naef Prestige is a member of the Knight Frank network

In the heart of Florissant, superb duplex apartment in a luxurious building with an extraordinary suspended garden. Its 160 m2 garden, set on the second floor, offers an overhanging view. The apartment, as good as new, offers magnificent materials. Its gable façade and its east, south and west aspect provides sunlight all day and it therefore enjoys great luminosity Price : CHF 6’500’000.-

Naef Prestige prestige.ge@naef.ch + 41 22 839 38 88 www.naef-prestige.ch


Genève Le quai dans toute sa splendeur - Référence : 19121 Cet appartement se trouve sur le quai du Mont-Blanc, offrant une extraordinaire vue et un grand confort de vie. Les matériaux utilisés sont classiques, élégants et en parfait état. Il sera vendu avec ou sans les meubles. L’immeuble est magnifique, de très grand standing et bien sécurisé. Un studio aménagé dans les combles agrémente ce bien d’exception. Prix de vente : CHF 5’900’000.-

Naef Prestige is a member of the Knight Frank network

This apartment is set on the Mont-Blanc quai, in a magnificent luxurious and secured building. Enjoying an extraordinary view and a great living comfort, it also offers classic and elegant materials in perfect condition and a studio in the converted attic. Price : CHF 5’900’000.-

Naef Prestige prestige.ge@naef.ch + 41 22 839 38 88 www.naef-prestige.ch


Hermance – Genève Propriété de charme au bord du lac - Référence : 18837 Magnifique demeure implantée sur une parcelle dominante d’environ 11’500 m² au bord du lac avec port d’amarrage privé. Elle a été construite au début du XXème siècle, puis agrandie et transformée en 1967. Elle offre une surface habitable d’environ 500 m² répartie sur trois niveaux. La propriété comporte également un petit pavillon de jardin et un garage. Prix sur demande ***

Naef Prestige is a member of the Knight Frank network

This magnificent residence by the lake with private mooring pontoon is set on a dominating plot of about 11’500 sq.m. Built in the beginning of the 20th century, extended and transformed in 1967, it offers a living space of approximately 500 sq.m., distributed over three levels. The property also enjoys a small garden pavilion and a garage. Price on request ***

Naef Prestige prestige.ge@naef.ch + 41 22 839 38 88 www.naef-prestige.ch

* CHF de 2 à 5 mio ** CHF de 5 à 15 mio *** CHF de 15 à 30 mio **** CHF plus de 30 mio


PROPRIETE PIEDs DANS L’EAU EN TERRE SAINTE G

COppet

Cette propriété profite d’une situation exceptionnelle, en bord de lac, avec son port privé, son ponton et son garage pouvant accueillir directement 3 bateaux. La maison et sa dépendance nécessitent des travaux de rénovation et un agrandissement serait possible. Réf. 18833

Prix:

This property on the water’s edge enjoys an exceptional location with a private marina, a pontoon and a harbor for three boats. The house and its outhouse require renovation works and offer extending possibilities. Ref. 18833

Prix:

ACT C O N T 2 81 9 022 322 Fr. 2 ’000’000.- à Fr. 5’000’000.-

Fr. 5’000’000.- à Fr. 10’000’000.-

Fr. 10’000’000.- à Fr. 20’000’000.-

Boulevard Georges-Favon 2 - CH-1211 Genève 11

+ de Fr. 20’000’000.-

www.pilet-renaud.ch


Situation exceptionnelle G

COteAU De COLOGNY

Cette propriété bénéficie d’une vue exceptionnelle sur le lac. La maison nécessite des travaux de rénovation. En raison des droits à bâtir encore disponibles cette dernière peut être agrandie, voire une deuxième construction pourrait être érigée (autorisation préalable accordée). Réf. 18582

Prix:

This property enjoys exceptional location with an amazing view on the lake. Renovation works are yet needed. Due to the still available building rights, the residence may either be extended or a second construction may be considered (prior authorization has been granted). Ref. 18582

Prix:

ACT C O N T 2 81 9 022 322 Fr. 2 ’000’000.- à Fr. 5’000’000.-

Fr. 5’000’000.- à Fr. 10’000’000.-

Fr. 10’000’000.- à Fr. 20’000’000.-

Boulevard Georges-Favon 2 - CH-1211 Genève 11

+ de Fr. 20’000’000.-

www.pilet-renaud.ch


Dans un havre de paix G

tHÔNeX

Dans le quartier de Villette, en retrait de toutes nuisances et à l’abri des regards, cette propriété profite de toutes les commodités sur une magnifique parcelle arborée. Au rez, deux magnifiques salons avec un sol fait de pierres de Bourgogne et donnant un accès direct sur le jardin avec piscine, une cuisine équipée et à l’étage cinq chambres à coucher. Soussol excavé. Un garage pour 2 voitures complète ce bien. Réf. 13333

Prix:

Set in a haven of peace in the area of Villette, this property enjoys all conveniences on a magnificent wooded plot, hidden from view and far from nuisances. The ground floor offers two beautiful living rooms with Burgundy stone floors and open directly onto a garden with swimming pool. It also comprises an equipped kitchen. The first floor enjoys five bedrooms. Excavated basement. Garage for two cars. Ref. 13333

Prix:

ACT C O N T 2 81 9 022 322 Fr. 2 ’000’000.- à Fr. 5’000’000.-

Fr. 5’000’000.- à Fr. 10’000’000.-

Fr. 10’000’000.- à Fr. 20’000’000.-

Boulevard Georges-Favon 2 - CH-1211 Genève 11

+ de Fr. 20’000’000.-

www.pilet-renaud.ch


Propriété «Fleur d’Eau» G

VeRSOIX

Erigée sur les bords du lac Léman, à 10 minutes de l’aéroport, la maison de maîtres Fleur d’Eau, située dans un parc de plus de 12’000 m2, a été récemment réaménagée en bureaux de prestige de 1200 m2 sur 3 niveaux plus sous-sol. La dépendance de 350 m2 est répartie sur 2 niveaux plus soussol comprenant également 3 garages. La propriété et les dépendances furent construites en 1865 et 1867. Réf. 17553

Prix:

By the lake Geneva, 10 minutes from the airport, the mansion “Fleur d’Eau”, located in a park of more than 12000 sq.m., was recently converted into prestigious offices of 1200 sq.m. distributed over 3 levels plus basement. The 350 m2 outhouse is arranged around two floors plus basement comprising 3 garages. The property and its outhouses were built in 1865 and 1867. Ref. 17553

Prix:

ACT C O N T 2 81 9 022 322 Fr. 2 ’000’000.- à Fr. 5’000’000.-

Fr. 5’000’000.- à Fr. 10’000’000.-

Fr. 10’000’000.- à Fr. 20’000’000.-

Boulevard Georges-Favon 2 - CH-1211 Genève 11

+ de Fr. 20’000’000.-

www.pilet-renaud.ch


Rosset & Cie Rue des Charmilles 28 Case postale 518 1211 Genève 13

t. +(41) 22 339 39 39 www.rosset.ch

Mandat exclusif

Conches / propriété de Maître

Conches Somptueuse propriété de Maître

Conches Sumptuous mansion for sale

Un sentiment de bien être envahit le visiteur de cette demeure construite en 1780 et inscrite au répertoire. Elle est située sur une parcelle de 1’942 m2 bénéficiant d’un environnement verdoyant et calme tout en étant proche des commodités. Entièrement rénovée, elle allie le charme, l’authenticité, l’élégance et la fonctionnalité. L’intérieur est particulièrement lumineux. L’emprise au sol est de 199 m2 et elle abrite douze pièces sur deux niveaux plus les combles qui sont habitables. L’ensemble comporte six chambres à coucher et quatre sanitaires, dont un studio. Toutes les pièces du rez ont un accès direct au jardin. Sept cheminées complètent la beauté du séjour, de la pièce de musique, de la salle à manger et des chambres à coucher. Au sous-sol se trouve une véritable cave à vin.

Leaving you with a lasting feeling of well-being is this listed, 1870-built mansion. Located on a plot of 1,942 m2, it enjoys verdant scenery in a quiet location yet close to all amenities. Completely renovated, it combines charm, authenticity, elegance, and functionality. With a covered area of 199 m2, its interior, particularly bright, offers twelve rooms on 2 floors plus habitable attic. The property offers six bedrooms, four bathroom and toilet facilities, and a studio flat. All rooms on the ground floor have direct access to the garden. Seven fireplaces complement the beauty of the living room, music room, dining room, and bedrooms. In the basement is a real wine cellar.

Le jardin est magnifiquement arboré et la cour permet le stationnement de plusieurs véhicules. Une ravissante terrasse côtoie un petit jardin à la «Le Nôtre» agrémenté d’une végétation diversifiée.

And, to top it all, the property is complete with a magnificently-wooded garden, several parking spaces in the courtyard, and a lovely terrace adjacent to a small Le Nôtre-style garden planted with trees and plants of various species.

Prix sur demande

Price on request

Renseignements: Danielle Waelty – Tél. 022 339 39 13 – vente@rosset.ch


Rosset & Cie Rue des Charmilles 28 Case postale 518 1211 Genève 13

t. +(41) 22 339 39 39

50, chemin de Grange-Canal - 1224 Chêne-Bougeries

www.rosset.ch

Tél. 022 786 15 15 - www.lpii.ch

Genève / Unique

Mandat exclusif

Avully

Avully

Vaste domaine de plus de 8 hectares avec proprieté de Maître et corps de ferme. Ce prestigieux domaine est situé au cœur du village d’Avully, sur la rive gauche du Rhône. Face à la grande cour en boulets, un majestueux jardin composé d’arbres centenaires, à l’Ouest la maison de Maître et côté Est, en angle, le corps de ferme. La maison de Maître, datant du XVIIème siècle, abrite plus de 18 pièces sur trois niveaux, représentant environ 600 m2 de surface brute. Les structures générales du bâtiment sont en excellent état. Depuis le jardin privé, on accède à une grande piscine en contrebas de la propriété, elle-même surplombant une vaste zone de verdure à quelques pas du bord du Rhône. Le corps de ferme est composé du logement du gardien, de salles de réception, de granges, d’écuries et des locaux techniques. Cet ensemble exceptionnel peut inspirer une ou plusieurs familles en créant des appartements (surface PPE d’environ 1’000 m2) ou s’adapter en hôtel avec restaurant et logement du personnel dans la maison de Maître et vingt à trente chambres dans le corps de ferme. Il peut aussi être destiné à abriter une fondation pour un musée par exemple.

Vast estate of over 8 ha with stately residence and farm buildings. This prestigious estate is situated in the heart of the village of Avully, on the left bank of the Rhone. A majestic garden consisting of centenary trees faces the large courtyard, to the west is the mansion house and to the east at an angle are the farm buildings. The mansion dating from the 17th century houses over eighteen rooms in 600 m2 on three floors. The general structure of the building is in excellent condition. A large pool below the property is accessed from the private garden, itself overlooking a vast green area a stone’s throw from the banks of the Rhone. The farm buildings comprise a caretaker’s lodgement, reception rooms, barns, stables and technical areas. This exceptional property could be an inspiration to one or more families by the creation of apartments (surface area around 1’000 m2) or converted into a hotel with restaurant and staff accommodation in the mansion and twenty to thirty bedrooms in the farm buildings. It is also suitable for housing the foundation, a museum for example.

Prix sur demande

Price on request

Renseignements: Danielle Waelty – Tél. 022 339 39 13 – d.waelty@rosset.ch / Pascale Grégoire – Tél. 022 786 15 15 – pg@lpii.ch


GENEVE

Bellevue Villa mitoyenne A 5 minutes du lac l éman, nous vous proposons cette villa, très bien entretenue, de 230 m2 habitables. Bâtie en 1987, sur une parcelle d’environ 280 m2, la villa offre une luminosité absolue et de beaux volumes. Avec une belle hauteur sous plafond, le rez-de-chaussée comprend un salon avec cheminée, une cuisine équipée et habitable, une salle à manger, un WC visiteurs et un bureau. Sur les étages nous trouvons trois chambres, 2 salle de bains, un coin Tv et un deuxième bureau. l e niveau inférieur bénéficie d’un appartement disposant de deux chambres et avec accès à une entrée indépendante. Une cave, un local technique ainsi que deux boxes complètent ce bien. Un parc et une piscine font partie de la copropriété.

CHF 2’390’000.Semi-detached property. Only 5 minu te s away f ro m l a ke Geneva, we offer you this villa, well maintained, of 230 sq.m. Built in 1987 on a plot of approximately 280 sq.m., it offers fantastic light and space. With high ceilings, the ground floor includes a living room with fireplace, a fully equipped kitchen, a dining area, a guest toilet and a desk. On floors we find three bedrooms, two bathrooms, a Tv corner and a second office. The lower half floor has a two rooms apartment with a private entrance, a cellar, a utility room and two boxes. A park and a swimming pool are part of the common areas.

Genève: 7 km – l ausanne: 61 km Bienne Neuchâtel

SOCIéTé PRIv éE DE GéRANCE - ventes Résidentielles Route de Frontenex 41A • 1207 Genève Tél. +41 (0)58 810 30 20 www.spg.ch • vente@spg.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

146

N ° 3 8 • j u i l l e t – s e p t e m b r e 2 013


GENEVE

6 pièces à vendre au cœur de Genève Bel appartement de caractère A mi-distance de la v ieille v ille et de l’église Russe, se situe ce lumineux 6-pièces d’environ 174 m2 pondérés. Ses volumes et son charme respectent parfaitement le style de cet immeuble classé, édifié en 1884. Il dispose d’un double séjour, d’une cuisine équipée, de trois chambres, d’une salle de bains et d’une salle de douche. Une cave et une possibilité de parking complètent ce bien. l ’authenticité et le cadre exceptionnel de cet appartement sauront séduire les plus exigeants.

CHF 3’350’000.l uminous 6 rooms apartment of 174 s.q.m., situated halfway from the old town and the Russian church. Its volumes and charm respectfully the style of this landmark building built in 1884. It comprises a living room, a kitchen, three bedrooms, a bathroom and a shower room. A cellar and a parking space complete this property. The authenticity and the exceptional setting of this apartment will seduce you!

Genève: 4 km – l ausanne: 65 km Bienne Neuchâtel

SOCIéTé PRIv éE DE GéRANCE - ventes Résidentielles Route de Frontenex 41A • 1207 Genève Tél. +41 (0)58 810 30 20 www.spg.ch • vente@spg.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N ° 3 8 • j u i l l e t – s e p t e m b r e 2 013

147


GENEVE

vandœuvres 8 luxueux appartements exclusifs Tout en jardins et terrasses, le complexe d’appartements Marclay Meadows bénéficie d’une situation rare à vandœuvres, aux portes de Genève, dans un quartier privilégié. Actuellement en cours de réalisation, la résidence offre 4 appartements rez-de-jardin, 2 appartements en étage et 2 appartements en attique, tous profitant de très belles terrasses. Agrémentée d’une piscine et d’un pool-house, la parcelle de 5’400 m2 est élégamment végétalisée et garantit l’intimité de chaque logement. habitat de grand confort d’exécution luxueuse et soignée, le complexe est protégé sur son pourtour et bénéficie d’un système de sécurité à la pointe de la technologie.

Prix sur demande

réf. D 1569

The Marclay Meadows apartment complex, with gardens and terraces, enjoys a rare location in vandoeuvres, in a privileged area at the doors of Geneva. Currently under construction, the residence offers 4 apartments on ground floor, 2 apartments on the upper level and 2 attic apartments. All benefit from very beautiful terraces. Standing on a very elegant green plot of 5400 sq.m., it enjoys a pool as well as a pool house and ensures privacy to each apartment. This complex of great comfort, brightly and neatly equipped, is protected all around and has a security system at the leading-edge of technology.

Genève: 4,5 km – l ausanne: 66 km Bienne Neuchâtel Berne

STOFFEl IMMOBIl IER Rue François-Perréard 4 • 1225 Chêne-Bourg - Genève Tél. +41 (0) 22 349 12 49 www.stoffelimmo.ch • info@stoffelimmo.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

148

N ° 3 8 • j u i l l e t – s e p t e m b r e 2 013


GENEVE

Collonge-Bellerive/vésenaz Luxueuse propriété Située au cœur d’un quartier résidentiel et à seulement quelques minutes en voiture du centre de Genève, cette luxueuse propriété profite d’une belle vue sur le lac ainsi que d’un environnement très calme. Construite au début du siècle passé, cette habitation bourgeoise de 450 m2 habitables + sous-sol est composée de 12 pièces dont de vastes espaces de réception, une spacieuse cuisine ouverte sur véranda, salle à manger séparée et 7 chambres à coucher. l a parcelle soigneusement paysagée de 2’950 m2 est agrémentée d’une belle piscine chauffée, d’une cour d’entrée, ainsi que d’une dépendance avec logement indépendant.

Prix sur demande

réf. D 1008

l ocated in the heart of a residential area, a few driving minutes from the center of Geneva, this luxurious property set in a peaceful environment enjoys a beautiful view on the lake. Built in the beginning of the last century, this bourgeois residence offers a living space of 450 sq.m. + basement. Composed of 12 rooms, it comprises vast reception areas, a spacious kitchen open onto a veranda, a dining room and 7 bedrooms. This property stands on a carefully landscaped plot of 2950 sq.m. and also enjoys a beautiful heated pool, an entrance courtyard as well as an outhouse with living accommodation.

Genève:8 km – l ausanne: 69 km Bienne Neuchâtel Berne

STOFFEl IMMOBIl IER Rue François-Perréard 4 • 1225 Chêne-Bourg - Genève Tél. +41 (0) 22 349 12 49 www.stoffelimmo.ch • info@stoffelimmo.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

N ° 3 8 • j u i l l e t – s e p t e m b r e 2 013

149


GENEVE

Parc Château Banquet - Exclusivité Spacieux appartement de 232 m² - résidence haut standing Au 2e étage d’un immeuble sécurisé, appartement traversant avec espace de vie confortable, cuisine double entièrement équipée, séjour, salon, salle à manger, chambrette avec douche/WC, WC visiteurs. Partie nuit distribuée par un couloir agrémenté d’armoires intégrées, 2 chambres, 2 salles de bains avec toilettes. Deux balcons totalisant 28 m² donnent sur les parcs de la résidence, dont l’un profite d’une belle vue dégagée sur le lac et les Alpes. Possibilité de louer deux places de parking intérieures. Set on the second floor of a high class secured building, this spacious double-fronted apartment with a living space of 232 sq.m. enjoys a comfortable living area, an entirely equipped and double kitchen, a living room, a lounge, a dining room, a small bedroom with shower and WC, and a guests’ restroom. Arranged around a corridor with built-in cupboards, the night section is composed of 2 bedrooms and 2 bathrooms with WC. Two balconies totalizing 28 sq.m. open onto the park of the residence, one of which enjoys a beautiful open view on the lake and the Alps. Two indoor parking spaces are available for rental.

CHF 3’990’000.-

Genève: 3 km - l ausanne: 62 km Bienne

réf. 19136

Neuchâtel Berne

RéGIE DU Rhô NE SA • Ch. des Olliquettes 10 • CP 170 • 1213 Petit-l ancy 1 Tél. +41 (0) 58 219 02 02 • Fax +41 (0) 58 219 00 02 www.regierhone.ch • ventes@regierhone.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

150

N ° 3 8 • j u i l l e t – s e p t e m b r e 2 013


IMMO

v au d - ber n e

www.elitim.ch

Arimco

152

Régie Duboux SA

153

CF Immobilier

154

Elitim

156

SPG Finest Properties

159

Luxury Places

160

Clarens-Montreux Clarens - Montreux Au cœur de la Riviera, superbe propriété contemporaine dominant le lac

Galland & Cie

164

Propriété contemporaine dominant le lac

Moser Vernet & Cie

165

Gérofinance - Dunand | Régie de la Couronne

166

Nestima

167

Publiaz

168

In the heart of the Riviera, superb contempory property overlooking the lake

Cette superbe propriété de 8.5 pièces est implantée dans un des quartiers les plus recherchés de la région et domine le Lavaux et le lac Léman. Son orientation plein sud lui offre un ensoleillement optimal et un époustouflant panorama. L’intérieur est aménagé dans un style contemporain, avec des matériaux luxueux et une technologie sophistiquée (domotique). L’extérieur est joliment arboré et dispose d’une piscine à débordement, d’un sauna avec douche-toilettes et d’un espace barbecue. Très bien situé, Montreux se trouve à ~5 min de voiture et l’Aéroport International de Genève à ~1h par les axes autoroutiers rapidement accessibles. (Réf. 19066)

This superb property of 8.5 rooms is implanted in one of the most sought after quarters of the region and dominates the Lavaux area and Lake Geneva. Its orientation fully to the south offers optimum sunshine and a breathtaking panorama. The interior is fitted out in a contemporary style, using luxurious materials and sophisticated technology (full home automation). The exterior is prettily planted and has a swimming pool “infinity pool”, with shower & toilets and a barbecue area. Excellently situated with Montreux approximately 5 minutes by car and the International Airport of Geneva about 1 hour by motorways rapidly accessible. (Ref. 19066 )

• Page 158

Gamme de prix (CHF)

4 à 8 Mio

8 à 15 Mio

15 à 25 Mio

Lausanne

NYON

.

25 Mio et +

Nyon

.

Elitim Lausanne Rue Centrale 26 CH-1002 Lausanne

Rytz & Cie

T +41 21 213 70 70 contactlausanne@elitim.ch

Genève

.

Paris

Nyon

villa contemporaine avec vue sur le lac

Villa contemporaine avec vue sur le lac

Construite en 2012, cette villa équipée de matériaux d’exception et des dernières technologies vous plonge dans une atmosphère zen et harmonieuse. La surface habitable de 400 m2 offre un très grand espace salon-salle à manger et 5 chambres à coucher, dont une spacieuse suite parentale de 80 m2 avec terrasse. Desservie par un ascenseur, cette villa pilotée par un système domotique sophistiqué vous accueille en musique dans toutes les pièces. 3 home cinémas, un studio avec accès indépendant, une piscine chauffée, un remarquable jacuzzi et un garage souterrain pour 5 voitures complètent cette propriété unique dans la région.

• Page 166

Built in 2012, this superb designer home fitted with advanced technology provides a peaceful and harmonious atmosphere. The bright, well-proportioned spaces, the luxury materials as well as the panoramic view over Lake Geneva make this property a true haven of peace and comfort. The living area of 400 sq.m offers a huge, clean-lined living/dining room and 5 bedrooms, including a spacious 80 sq.m master suite with a lovely terrace. Serviced by a lift and fitted with a user-friendly home automation system, the villa welcomes you with music in all rooms. A studio with separate access, a heated swimming pool, a wonderful Jacuzzi and a spacious underground garage for 5 cars complement this exclusive property, truly unique in the area.

Chemin du Triangle 5 | 1295 Mies | 022 950 97 95 GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE Genève | Mies | Rolle | Morges | Yverdon | Lausanne | Lutry | Vevey | Montreux | Aigle | Sion | Crans-Montana

www.barnes-suisse.com

N ° 3Réf.8234759 • j u i l l e t – s e p t e m b r e 2 013 Gamme de prix (en CHF) : 3 à 6 mios 6 à 10 mios 10 à 15 mios +15 mios

170


Architecture-immobiLier-courtAge

Nouvelle promotion à Lausanne «Les Divines» D’une architecture contemporaine, ce projet de construction comprendra deux immeubles de 6 appartements labellisés Minergie. Les prestations ainsi que les matériaux de construction sont de standing, parcelle verdoyante sans nuisances, zone 30 km/h au centre-ville, commodités à proximité. La typologie des appartements est variée: 2.5 pcs, 3.5 pcs ou encore des 4.5 pièces. Ainsi, vous pourrez faire votre choix selon vos besoins et envies. Contactez-nous pour avoir plus d’informations. This construction project “Les Divines” of contemporary architecture will comprise two buildings of 6 Minergie apartments. Luxuriously appointed, the apartments will offer top-of-the-range materials. Set in a green land far from nuisances, the buildings are close to all amenities, in a 30km/h zone of the town center. In order to fit all needs and desires, they are composed of 2.5, 3.5 or 4.5-room apartments.

Prix de vente de CHF 735’000.- à CHF 1’140’000.-

Rte d’Yverdon 15 1028 Préverenges Tél. 021 804 07 10

www.arimco.ch

Daniel Chironi - T. 079/710.25.92 François Spizzica - T. 079/213.30.60


VAUD

Lausanne Objet rare et d’exception dans immeuble classé Belle époque Magnifique appartement de haut standing, 5 pièces, d’une surface de 180 m2. Proche du centre-ville et de la gare, situé dans un quartier résidentiel, il bénéficie d’un jardin privatif de 200 m2 agrémenté par un romantique kiosque. Lumineux et jouissant d’une vue sur le lac et d’une exposition sud, il se compose d’un vaste salon-living avec bow-window contigu à la salle à manger, de trois grandes chambres, deux superbes salles de bains, toilettes visiteurs, dressing et d’une grande cuisine équipée, le tout distribué par un magnifique hall. Entièrement rénové, ses caractéristiques d’époque ont été préservées : hauts plafonds avec moulures, parquets à l’ancienne, cheminée et vitraux. Garage et place de parc en option.

Prix sur demande

réf. MT01565 - Martial Tardy

Magnificent high class apartment close to the town center and the train station. Located in a residential area in a Belle-Epoque listed building, this luminous 5-room apartment with a view on the lake enjoys a private garden of 200 sq.m. with a romantic pavilion. Facing south, it offers a living space of 180 sq.m. and comprises a vast living room with a bow window open onto the dining room, three large bedrooms, two superb bathrooms, a guests’ restroom, a dressing room and a large and equipped kitchen; the whole arranged around a magnificent entrance hall. Entirely restored by preserving its authenticity, such as high ceilings with moldings, ancient parquet floors, chimney and stained glass windows, it is an exceptional and rare residence. Available garage and parking space.

Genève: 63 km – Lausanne: 0 km Bienne Neuchâtel Berne

Régie Duboux S.A. - Avenue Georgette 6 Case postale 5879 - 1002 Lausanne Tél : +41 21 321 50 70 - Fax : +41 21 321 50 71

Fribourg Lausanne

Sion Genève

N ° 3 8 • j u i l l e t – s e p t e m b r e 2 013

153


Va l l ée de gst a a d / gst a a d Va lle y

Pr OPr iété d’exCePti ON - exCePti ONa l Pr OPer t y Magnifique propriété située à 15 minutes du centre de Gstaad. Cette belle demeure, rénovée avec goût et raffinement, dispose d’une surface habitable de 869 m2 (possibilité d’acquérir du terrain supplémentaire). 8 chambres à coucher avec salles de bains en suite, salon Tv, bibliothèque et vaste salon avec cheminée ancienne. Grande salle de réception à l’étage avec cuisine séparée. Les 4 étages sont desservis par un ascenseur. aménagements pour SPa et piscine intérieure de 4x12m déjà créés. un appartement de 3.5 pièces en duplex complète cette offre.

Magnificent property located 15 minutes from the center of Gstaad. This beautiful residence, restored with taste and refinement, enjoys a living space of 869 sq.m. (possibility of obtaining additional land) and comprises 8 bedrooms with adjoining bathrooms, a Tv lounge, a library, a vast living room with old chimney. The second floor offers a large reception room with separate kitchen. The four floors are served by a lift. equipped for SPa and indoor pool of 4x12 m. It also enjoys a 3.5-room duplex apartment.

Pr ix s ur deMa Nde /Pri Ce ON r eque s t CF immobilier Compagnie Foncière sa – r ue du Village 40 – 1659 r ougemont t él. +41 (0)26 925 10 00 - +41 (0)26 925 10 05 – info@cfimmobilier.ch www.cfimmobilier.ch


Va l l ée de gs t a a d / gs t a a d Va lle y appartement d’exception, sur un étage complet, situé dans un quartier extrêmement tranquille sur les hauteurs du village de rougemont. L’appartement est composé de 3 spacieuses chambres à coucher avec salles de bains en suite, d’un bureau, d’un séjour avec cheminée et d’une cuisine entièrement agencée avec salle à manger attenante. Grand balcon avec vue magnifique à 270°. Chambre de personnel + appartement pour vos amis en annexe. deux places dans garage box souterrain. ascenseur. rougemont vous ouvre les portes du domaine skiable Gstaad Mountain r ides. de bons restaurants et un choix de magasins de grande renommée abondent dans toute la vallée.

Located in an extremely peaceful area on the heights of the village of rougemont, this exceptional apartment, set on one entire floor, enjoys a large balcony with a magnificent 270 degree view. Composed of 3 spacious bedrooms with adjoining bathrooms, an office, a living room with chimney and an entirely equipped kitchen with adjoining dining room, it is served by a lift. It also offers staff accommodation and a guests’ apartment. Two underground parking spaces. r ougement offers access to the ski resort of Gstaad Mountain rides. Great restaurants as well as a variety of renowned stores can be found in the entire valley.

Pr ix s ur deMa Nde /Pri Ce ON r eque s t CF immobilier Compagnie Foncière sa – r ue du Village 40 – 1659 r ougemont t él. +41 (0)26 925 10 00 - +41 (0)26 925 10 05 – info@cfimmobilier.ch www.cfimmobilier.ch


www.elitim.ch

Région Rolle Domaine du début du XVIIIème à rénover

18th Century estate for renovation

Située au cœur du bourg d’un petit village, cet ancien domaine viticole du début du XVIIIème siècle offre pas moins de 6’400 m³ à rénover. Autour d’une cour pavée, d’un jardin et d’une piscine, deux corps de bâtiments complétés par un hangar forment un hameau très privatif. Les amateurs de vieilles pierres qui souhaitent vivre dans un environnement historique auront la possibilité de donner vie, âme, à un bien qui pourra se transmettre comme patrimoine de génération en génération. De l’histoire, votre vision, des artisans, une équation qui donnera forme à vos envies. (Réf. 18956)

Gamme de prix (CHF)

4 à 8 Mio

8 à 15 Mio

15 à 25 Mio

Lausanne

.

Located in the heart of a small market village, this wine producing estate dating from the early 18th Century offers no less than 6,400 m3 for renovation. Two principal buildings and a barn, clustered around a private courtyard, a swimming pool and a garden, form an extremely private hamlet within the village. Lovers of historic stone buildings and those wishing to live in such an environment will have the possibility of endowing the property with life and soul, creating an enduring heritage from generation to generation. History itself, your vision and the skill of artisans form an equation producing the property of one’s dreams. (Ref. 18956)

Elitim Nyon Rue Neuve 14 CH-1260 Nyon

25 Mio et +

Nyon

.

Genève

.

T +41 22 738 70 70 contactnyon@elitim.ch

Paris


www.elitim.ch

Région Morges Magnifique propripriété de maître

CHF 9’900’000.Magnificient estate

Idéalement située au cœur de la région de Morges, dans un écrin de verdure à l’abris de toute nuisance, cette magnifique prorpiété de maître offre des prestations de qualité empreintes de raffinement. La maison dispose de vastes et lumineux espaces de vie, de chambres spacieuses avec salles de bains attenantes, ainsi que d’un espace fitness au sous-sol avec un bassin de nage intérieur, une salle de sport, et un sauna entre autres. Les extérieurs sont composés d’une vaste cour pavée desservant 5 garages, d’un jardin protégé des regards avec une aire de jeux pour les enfants, de boxes pour chevaux, et d’une annexe pour le personnel. Un bien rare, alliant style, espace et standing dans un cadre verdoyant et intime. (Réf. 18410)

Ideally located in the heart of the Morges region in a green setting protected from prying eyes, this magnificent property offers quality materials tinged with a lot of refinement. The house has airy and bright living spaces, spacious rooms with en-suite bathrooms as well as a fitness room in the basement with an indoor exercising pool, a gym and a sauna among others. The outside parts of the property are composed of a large courtyard with 5 garages, a beautiful and initmate garden with a children park area, an annex for the house staff and even stables. This rare estate combines style, space and luxury in a lush setting. (Ref. 18410)

Elitim Nyon Rue Neuve 14 CH-1260 Nyon

Lausanne

.

Nyon

.

Genève

.

T +41 22 738 70 70 contactnyon@elitim.ch

Paris


www.elitim.ch

Clarens-Montreux Au cœur de la Riviera, superbe propriété contemporaine dominant le lac

In the heart of the Riviera, superb contempory property overlooking the lake

Cette superbe propriété de 8.5 pièces est implantée dans un des quartiers les plus recherchés de la région et domine le Lavaux et le lac Léman. Son orientation plein sud lui offre un ensoleillement optimal et un époustouflant panorama. L’intérieur est aménagé dans un style contemporain, avec des matériaux luxueux et une technologie sophistiquée (domotique). L’extérieur est joliment arboré et dispose d’une piscine à débordement, d’un sauna avec douche-toilettes et d’un espace barbecue. Très bien situé, Montreux se trouve à ~5 min de voiture et l’Aéroport International de Genève à ~1h par les axes autoroutiers rapidement accessibles. (Réf. 19066)

Gamme de prix (CHF)

4 à 8 Mio

8 à 15 Mio

15 à 25 Mio

Lausanne

.

This superb property of 8.5 rooms is implanted in one of the most sought after quarters of the region and dominates the Lavaux area and Lake Geneva. Its orientation fully to the south offers optimum sunshine and a breathtaking panorama. The interior is fitted out in a contemporary style, using luxurious materials and sophisticated technology (full home automation). The exterior is prettily planted and has a swimming pool “infinity pool”, with shower & toilets and a barbecue area. Excellently situated with Montreux approximately 5 minutes by car and the International Airport of Geneva about 1 hour by motorways rapidly accessible. (Ref. 19066 )

25 Mio et +

Nyon

.

Elitim Lausanne Rue Centrale 26 CH-1002 Lausanne

T +41 21 213 70 70 contactlausanne@elitim.ch

Genève

.

Paris


Luxe, calme et volupté Luxury, peace and voluptuousness

A L L E M AGN E

F RAN CE

AU T R I C H E

SUISSE Saint-Prex (VD)

I TA L I E

SUISSE - Saint-Prex (Vaud) Idéalement située sur la Riviera lémanique, entre Genève et Lausanne et à seulement 40 minutes de l’Aéroport International de Genève, se trouve cette propriété de Maître de 320 m2 habitables, les pieds dans l’eau. Vous serez séduit par sa parcelle de 3’800 m2 et par son magnifique parc arboré, assurant une discrétion absolue. Ce bien d’exception se compose de 4 chambres, 3 salles d’eau, 1 piscine intérieure, 1 cave à vin, 1 sauna et 1 solarium. Une maison indépendante de 50 m2, 1 port privé, 1 garage fermé de 120 m2 et 1 parking extérieur complètent cet objet. This mansion, with its lakeside situation and its living area of 320 s.q.meters , is ideally situated on Lake Geneva’s Riviera, between Geneva and Lausanne and only 40 minutes from Geneva International Airport. This exceptional property is composed by 4 bedrooms, 3 bathrooms, an indoor swimming pool, a wine cellar, a sauna and a solarium. A separate house with 50 s.q.meters of living area, a private port, a garage of 120 s.q.meters and an outdoor parking also feature this house. Prix / Price : CHF

CHF 4 - 8 Millions

MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ

8 -12 M.

12 -15 M.

15 -20 M.

SPG Finest Properties Route de Frontenex 41 A CH-1207 Genève T +41 (0)58 810 30 30 geneva@spgfinestproperties.ch www.spgfinestproperties.ch SPG Finest Properties

20 M.


Magnifique propriété De 500m2 en cours de rénovation

Cette splendide bâtisse érigée à la fin du XVIIIème siècle dispose de tous les arguments pour devenir l’une des propriétés les plus prestigieuses du Lavaux. Parfaitement abritée de tout regard, le parc d’environ un hectare (possibilité d’acquérir les terres agricoles attenantes) jouit d’une vue totalement imprenable sur le lac et les Alpes.

This beautiful mansion built in the late eighteenth century has all the arguments to become one of the most prestigious properties in Lavaux. Perfectly sheltered from any glance, the park of about one hectare (possibility of acquiring the adjoining agricultural land) has a completely unobstructed view of the lake and the Alps.

Prix sur demande

Price upon request

Luxury Places Lausanne - Genève

T. +41 848 589 589 info@luxury-places.ch - www.luxury-places.ch


SoMptueuSe propriété De Maître Lausanne

Cette superbe bâtisse située dans le quartier le plus prisé de Lausanne et qui jouit d’une très belle vue sur le lac et les montagnes, saura vous séduire par son magnifique jardin richement arboré, sa belle piscine chauffée et son étang décoratif. Majestueuse, elle allie parfaitement confort, luminosité et élégance. Grâce à sa situation sud, sudouest et à ses nombreuses terrasses et baies vitrées, vous bénéficierez tout au long de la journée d’un ensoleillement optimal.

This superb mention is located in the most popular area of Lausanne and enjoys a beautiful view of the Lake and the mountains. It will seduce you with its richly wooded garden, its beautiful heated swimming pool and its decorative pond. Unique, this property combines perfectly comfort, brightness and elegance. Thanks to its South situation and its many terraces and bay windows you can enjoy all day long of an optimum sunlight.

Prix sur demande

Price upon request

Luxury places Lausanne - genève

T. +41 848 589 589 info@luxury-places.ch - www.luxury-places.ch


erigée DanS un charMant viLLage proche de nyon

Pour les amateurs de propriétés de caractère, coup de cœur assuré pour ce ravissant corps de ferme rénové datant du 17ème siècle. Bâtie en bordure de zone agricole sur une parcelle de plus de 6’900 m2, cette vaste propriété jouit de plus de 700 m2 habitables. Sise à seulement 5 minutes de Nyon, 15 minutes de l’aéroport de Genève, proche des Ecoles Internationales, elle est idéalement située dans un environnement paisible, offrant une vue imprenable sur la campagne avoisinante et sur le Jura.

This ravishing and renovated farm house dating from the 17th century will delight amateurs of old country homes. Set on the edge of an agricultural zone on a parcel of more than 6’900 sq.m., this vast property offers some 700 sq.m. of living surface. Located at only 5 minutes of Nyon, 15 minutes of the airport of Geneva, near of the international schools, it is ideally set in a peaceful environment, offering a unspoiled view on the neighbouring countryside and the Jura mountain.

Prix sur demande

Price upon request

Luxury places Lausanne - genève

T. +41 848 589 589 info@luxury-places.ch - www.luxury-places.ch


Magnifique rénovation terre Sainte

Cette ravissante villa vaudoise est entièrement rénovée, aux tendances actuelles et avec des matériaux haut de gamme. D’une surface de 220 m2 habitables, la villa est très bien agencée, l’espace étant optimisé à son maximum. Accueillante et lumineuse, c’est un endroit où il fait bon vivre et où l’on se projette aisément.

Prix sur demande

Splendid renovation, Terre Sainte. This charming villa was entirely renovated in a trendy style and with top-of-the-range materials. Offering a living surface of 220 sq.m., the villa is cleverly designed, the space being optimized to its maximum. All these assets make it a very charming place

Price upon request

Luxury places Lausanne - genève

T. +41 848 589 589 info@luxury-places.ch - www.luxury-places.ch


VAUD

La COnve r SIOn a ppartement d’exception avec vue panoramique lac Situé au rez supérieur d’une résidence de standing de 2010, ce somptueux logement de 174 m2 offre des finitions de qualité : cuisine haut de gamme, vaste salon lumineux ouvrant sur belle terrasse de 35 m2 et véranda de 12 m2 orientés sud. Il est proche de toutes les commodités, des écoles et de la gare. 2 places de parc intérieures incluses. Located on the upper ground floor of a high class residence of 2010, this exceptional apartment with panoramic view on the lake comprises a living space of 174 sq.m. enjoying quality finishes, it comprises a top-of-the-range kitchen, a vast and luminous living room open onto a beautiful terrace of 35 sq.m. and a 12 sq.m. veranda facing south. Close to all amenities, schools and train station. It also includes 2 indoor parking spaces.

Fr. 1’990’000.-

réf. 334505

Genève: 73 km – Lausanne: 5 km Bienne Neuchâtel

Ga LLa n d & CIe – reGIe IMMObILIer e Quartier du rôtillon – Flon 1 – 1002 Lausanne Tél. +41 (0)21 310 25 15 www.regiegalland.ch – ventes@regiegalland.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

164

N ° 3 8 • j u i l l e t – s e p t e m b r e 2 013


EN EXCLUSIVITÉ PRANGINS Magnifique maison de maître pieds dans l’eau, construite dans les années 1930, située au cœur d’un parc de plus de 12 000 m2 aux essences centenaires et bénéficiant d’une splendide vue sur le lac et le Mont-Blanc. Elle se compose d’une cuisine équipée avec office, salle à manger, salon, bureau, 7 chambres, dressing, 3 salles d’eau, combles non aménagés, sous-sol excavé. Travaux de remise au goût du jour à prévoir. Annexes : appartement indépendant, pavillon piscine avec cheminée et kitchenette, piscine, couvert à bateau avec treuil électrique, ponton privé, garage pour une voiture. CHF 30 000 000.– en SI

Tél. 022 839 09 47 vente@mvvi.ch www.mvvi.ch


NYON villa contemporaine avec vue sur le lac Construite en 2012, cette villa équipée de matériaux d’exception et des dernières technologies vous plonge dans une atmosphère zen et harmonieuse. La surface habitable de 400 m2 offre un très grand espace salon-salle à manger et 5 chambres à coucher, dont une spacieuse suite parentale de 80 m2 avec terrasse. Desservie par un ascenseur, cette villa pilotée par un système domotique sophistiqué vous accueille en musique dans toutes les pièces. 3 home cinémas, un studio avec accès indépendant, une piscine chauffée, un remarquable jacuzzi et un garage souterrain pour 5 voitures complètent cette propriété unique dans la région. Built in 2012, this superb designer home fitted with advanced technology provides a peaceful and harmonious atmosphere. The bright, well-proportioned spaces, the luxury materials as well as the panoramic view over Lake Geneva make this property a true haven of peace and comfort. The living area of 400 sq.m offers a huge, clean-lined living/dining room and 5 bedrooms, including a spacious 80 sq.m master suite with a lovely terrace. Serviced by a lift and fitted with a user-friendly home automation system, the villa welcomes you with music in all rooms. A studio with separate access, a heated swimming pool, a wonderful Jacuzzi and a spacious underground garage for 5 cars complement this exclusive property, truly unique in the area.

Chemin du Triangle 5 | 1295 Mies | 022 950 97 95 GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE Genève | Mies | Rolle | Morges | Yverdon | Lausanne | Lutry | Vevey | Montreux | Aigle | Sion | Crans-Montana

www.barnes-suisse.com

Réf. 234759

Gamme de prix (en CHF) : 3 à 6 mios 6 à 10 mios 10 à 15 mios +15 mios


Corseaux / Vevey

Résidences du Grand Pin

Unique entre lac et vignoble Plein sud avec vue imprenable sur le lac et les Alpes. 2 x 4 logements de haut standing situés au cœur du village de Corseaux sur la Riviera vaudoise, à 20 min de Lausanne, dans un parc richement arboré de 3‘000 m2. Appartements de 3.5 à 6.5 pièces de 114 à 240 m2, tous avec balcon de 35 m2 et/ou terrasse de 70 m2. Architecture contemporaine offrant de généreux volumes, hauteur de plafond supplémentaire, luminosité, finitions et matériaux de standing. Buanderies privatives, ascenseur pour chaque niveau et parking souterrain avec 2 places par logement. Dès CHF 1‘045‘000.-

Unique between lake and vineyard Facing south with stunning view on the lake and the alps. 2 x 4 high standing apartments in the heart of the village of Corseaux settled in the Riviera vaudoise, 20 min. from Lausanne and 60 min. from Geneva airport, in a park of 3000 m2. Apartments of 3.5 to 6.5 rooms from 114 to 240 m2, all with large balcony of 35 m2 and / or terrace of 70 m2. Contemporary architecture offering generous volumes, additional heigh ceiling, brightness, finishes and luxury materials. Private laundry, elevator to each level and underground parking with 2 spaces per apartment. From CHF 1,045,000.-

Rue du Pierrier 1 1815 Clarens/Montreux

Tel. 021 601 14 14 info@nestima.ch




Résidence du Parc APPARTEMENTS à VENDRE - Lausanne Cet immeuble datant de 1810 se situe dans un quartier résidentiel et privé de Lausanne, à l’abri des regards et dominant la ville avec une vue sur le lac et les Alpes. Toutes les commodités se trouvent à quelques centaines de mètres. Le bâtiment a été entièrement transformé en alliant son caractère historique au confort moderne. Il est composé de 3 spacieux et lumineux appartements : • • •

Lot A – 6 pièces en rez-de-jardin, surface PPE 287 m2 Lot B – 6 pièces au 1er étage, surface PPE 288,70 m2 Lot C – 5 pièces en attique, surface PPE 237,30 m2

Chaque appartement dispose d’un balcon et/ou terrasse et d’un jardin privatif. Une cave, un garage et une place de parking complètent chaque logement. Les magnifiques surfaces intérieures au design sophistiqué ainsi que de beaux espaces extérieurs créent un cadre de vie des plus agréables. L’aménagement intérieur et les finitions sont au choix de l’acquéreur vous permettant ainsi de personnaliser votre logement selon vos goûts.

Prix de vente : dès CHF 2’890’000.–

RYTZ & CIE S.A.

T. : 058 810 35 00 – vente@rytz.com Place de la Navigation 14 – 1006 LAUSANNE www.rytz.com

version mobile

alertes mail online


I M M O

f r a n c e

Agence Clerc

172

Clos Fleury Immobilier

174

Guy Hoquet l’Immobilier Sàrl

175

Nexity

176

La-Roche-sur-Foron Havre de paix • Page 175

Archamps Exceptionnelle propriété • Page 174

N ° 3 8 • j u i l l e t – s e p t e m b r e 2 013


FRANCE

annecy 10 minutes Propriété du 15 ème siècle exclusif, authentique propriété de caractère du 15ème siècle, rénovation exceptionnelle, grand volume habitable 350 m2, cour intérieure pavée et vastes dépendances sur terrain de 2’800 m2. c lasse énergie : c

Prix: 1’500’000 Euros

réf. 1452

10 minutes from annecy, exclusive : 15th century traditional farmhouse full of character, exceptional renovation, large living area 350 sq. m., cobbled inner courtyard and spacious outbuildings, land 2.800 sq. m.

Genève : 48 km a nnecy : 10 km Lille

aGenc e c Lerc • Propriétés de Haute-Savoie ® 31 chemin de Montpellaz • 74290 Veyrier-du-Lac • f rance Tél. +33 (0)450 64 88 88 www.alps-property.co.uk

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

172

Nice Marseille

N ° 3 8 • j u i l l e t – s e p t e m b r e 2 013


FRANCE

Savoie, proche lac du Bourget Château du 19 ème siècle exclusif, belle vue dégagée sur lac et montagnes, magnifique château du 19ème siècle, environ 550 m2 habitables, dépendances, beau parc 1,2 ha, piscine, très calme. c lasse énergie : D.

Prix: 2’500’000 Euros

réf. 1428

Savoie, near lac du Bourget, exclusive : stunning unspoilt view over the lake and mountains, magnificent 19th century chateau, approx. 550 sq. m. living area and additional functional areas, lovely garden 1,2 ha, swimming pool, very peaceful location.

Genève: 85 km - a nnecy: 48 km Lille

aGenc e c Lerc • Propriétés de Haute-Savoie ® 31 chemin de Montpellaz • 74290 Veyrier-du-Lac • f rance Tél. +33 (0)450 64 88 88 www.agence-clerc.com

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

N ° 3 8 • j u i l l e t – s e p t e m b r e 2 013

Nice Marseille

173


FRANCE

archamps Exceptionnelle propriété proche Genève Unique et incomparable offrant environ 400 m2 habitables, cuisine équipée ouverte sur une grande pièce de vie avec cheminée et véranda, 5 chambres dont une suite, hammam, pièce avec billard, cave à vin, garage, piscine chauffée 12x6, cette propriété bénéficie d’un magnifique parc de 5000 m2 à l’abri de toutes nuisances et des regards indiscrets. c lasse énergie : D

Prix 1’500’000 Euros Hidden from view and far from nuisances, this exceptional property close to Geneva stands in a 5000 sq.m. park and enjoys a living space of 400 sq.m. It comprises an equipped kitchen open onto a large living area with chimney and veranda, 5 bedrooms, one of which a master bedroom, a hammam, a billiard room, a wine cellar, a garage and a heated 12x6m pool.

Genève: 15 km - a nnecy: 25 km

c LOS fL eUr y IMMOBILIer 2, rue du 8 mai 1945 • 74100 annemasse Tél. +33 (0)450 87 02 92 contact@clos-fleury-immobilier.com

Lille Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

174

N ° 3 8 • j u i l l e t – s e p t e m b r e 2 013

Nice Marseille


FRANCE

La r oche-sur-f oron Située dans un havre de paix avec vue sur les montagnes Sur le secteur de Broys, maison d’architecte d’environ 220 m2 utiles comprenant un espace de vie lumineux de 70 m2, 5 chambres dont une de 45 m2 ainsi qu’une suite parentale d’environ 36 m2, 2 salles de bains, une terrasse couverte de 100 m2, sous-sol et garage le tout sur un terrain de 6000 m2. Possibilité de diviser 2000 m2 pour vendre une parcelle ou pour faire un projet de construction d’une maison. c oup de cœur assuré!

Prix: 995 000 Euros

réf. 633

Located in a haven of peace with view on the mountains, in the area of Broys, this architect’s house with a floor space of 220 sq.m. comprises a luminous living area of 70 sq.m., 5 bedrooms, one of which of 45 sq.m. as well as a master bedroom of approximately 36 sq.m., 2 shower rooms, a covered terrace of 100 sq.m., a basement and a garage. all set on a plot of 6000 sq.m.. Possibility of dividing 2000 sq.m. in order to sell a plot or to build a house. a real beauty.

Genève: 28 km - a nnecy: 12 km Lille

GUy HOQUeT L’IMMOBILIer Sar L f J IMOIn VeST 44 place Grenette - 74800 La r oche sur f oron Tél.: 0033 450 97 68 00 f ax: 0033 450 97 67 71 larochesurforon@guyhoquet.com

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

N ° 3 8 • j u i l l e t – s e p t e m b r e 2 013

Nice Marseille

175


Découvrez à Antibes,

LA signAture,

notre programme d’exception !

C’est au Cœur d’antibes – Juan-Les-Pins, tout ProChe de niCe, dans un Cadre de vie unique, que La résidenCe La signature a éLu domiCiLe. excellence, exception, exclusivité… définissent parfaitement ce programme immobilier aux lignes épurées, signé par l’architecte de renom Jean-michel Wilmotte. elégance, raffinement et esthétisme, qualité de construction, innovation… autant de valeurs et d’engagements qui ont permis à La signature de remporter cette année le grand Prix régional des Pyramides d’argent 2013, très belle récompense de la profession.

une coLLection D’AppArtements et De viLLAs uniques • appartements du 2 au 4 pièces • vue mer pour certains • À quelques minutes du centre-ville historique d’antibes • résidence close et sécurisée avec piscine

• villas de 4 et 5 pièces, avec une belle exposition • beaux jardins privatifs, aménagés autour d’un arbre remarquable • design contemporain • accès sécurisé

www.nexity.fr + 33 (0) 171 12 13 14

LA signAture, Antibes our exceptional residence !

La signature is LoCated in the heart of antibes – Juan-Les-Pins, CLose to niCe, in a unique Living environment. this building project enjoying excellence, exception and exclusivity and comprising refined lines is designed by the renowned architect Jean-michel Wilmotte. elegance, refinement, aestheticism, quality of construction and innovation are the values and commitments which allowed La signature to win the grand Prix régional des Pyramides d’argent 2013, a great award.

unique ApArtments AnD viLLAs: • 2 to 4-room apartments • some with view on the sea • a few minutes from the historical town center of antibes • enclosed and secured residence with swimming pool • 4 to 5-room villas with great aspect • beautiful private gardens, laid-out around a remarkable tree • Contemporary design • secure access


Votre agence locale de qualité associée à un réseau international de prestige Local knowledge and global reach Lokale kennis met een internationaal netwerk

Provence – Gordes Aqua

Baccarat

Splendide maison contemporaine A deux minutes à pied du cœur du village, maison en pierre sur un terrain arboré de 1100 m² avec oliviers et piscine chauffée 12x4m, bénéficiant d’une vue panoramique sur le Luberon et les Alpilles. SH d’env. 260 m²: hall d’entrée, grand salon avec cheminée, cuisine équipée Bulthaup et 4 chambres avec salle de bains ou salle de douche dont 2 avec dressing. Carport. Prestations de luxe et finitions haute de gamme!

Paola Lenti

Classe énergie : C Réf : 1050-1441vm Prix : nous consulter

Terzani

A stone’s throw from the heart of the village of Gordes, in Provence, this splendid contemporary house in stone stands on a wooded plot of 1100 sq.m. with olive trees and a heated pool of 12 x 4 m. Enjoying a panoramic view on the Luberon and the Alpilles, this luxuriously appointed residence with top-ofthe-range finishes enjoys a living space of about 260 sq.m. and comprises an entrance hall, a large living room with chimney, an equipped Bulthaup kitchen, 4 bedrooms with bathroom or shower room, two of which with dressing room. Carport. Energy rating: C Réf: 1050-1441vm Price : upon request

contact@janssensimmobilier.com | www.janssens-immobilier.com contact@janssensimmobilier.com | www.janssens-immobilier.com

45, avenue de la Praille 1er étage 1227 Carouge - Suisse

T +41 (0)22 308.98.88 F +41 (0)22 308.98.89 Parking gratuit

www.vertigo-geneve.com info@vertigo-geneve.com

Nouvelle exposition 600m2, Bonnieux Cours Elzear Pin un espace incoutournable. 84480 Bonnieux +33 (0)4 90 75 96 98

Bonnieux Lourmarin St Rémy de Provence Cours Elzear Pin 8 bis Av. Philippe de Girard 33 Boulevard Victor Hugo Aix en Provence Lourmarin 84480 BonnieuxSt Rémy de Provence 84160 Lourmarin 13210 St Rémy de Provence Boulevard du Roy 8 bis Av. Philippe de Girard 33 Boulevard Victor Hugo +33 (0)4 90 75 9613210 98 St Rémy+33 90 79 03 82 +33René (0)4 90 21 57 01 13100 Aix-en-Provence 84160 Lourmarin de (0)4 Provence

Cr éateur d ’unive rs et d ’ambiances

+33 (0)4 90 79 03 82

+33 (0)4 90 21 57 01

+33 (0)6 87 55 36 43

Aix en Provence Boulevard du Roy René 13100 Aix-en-Provence +33 (0)6 87 55 36 43


Juillet – Septembre 2013 • CHF 9.50 • www.prestigeimmobilier.ch

PRESTIGE IMMOBILIER • N o 3 8 • J u illet – S e p t e m b r e 2 0 1 3

Nos biens de Prestige en vente

www.spgfinestproperties.ch

No 38

Vive les vacances!

SPG Finest Properties

GENÈVE

NYON

LAUSANNE-OUCHY

SPG FINEST PROPERTIES Rte de Frontenex 41A • 1207 Genève T. +41 (0)58 810 30 30 geneva@spgfinestproperties.ch

SPG FINEST PROPERTIES Av. Alfred-Cortot 7 • 1260 Nyon T. +41 (0)58 810 36 50 nyon@spgfinestproperties.ch

SPG FINEST PROPERTIES Pl. de la Navigation 14 • 1006 Lausanne-Ouchy T. +41 (0)58 810 35 50 lausanne@spgfinestproperties.ch

© INGIMAGE

■ Urban Life

■ Finance


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.