Dal 1994
Finissima
Pasticceria
Artigianale

Dal 1994
Finissima
Pasticceria
Artigianale
/25
Benvenuti nel nuovo catalogo Dolce Vivere, dove ogni creazione racconta una storia di passione, qualità e dedizione.
Dal cuore del Parco del Cilento, Alburni e Vallo di Diano, selezioniamo con cura ingredienti genuini per offrirvi una gamma esclusiva di dolci, torte e delizie monoporzione.
Questo catalogo è un invito a scoprire e a celebrare con noi l’arte della pasticceria, rinnovata nel rispetto della tradizione e aperta a nuove ispirazioni.
Welcome to the new Dolce Vivere catalog, where each creation tells a story of passion, quality, and dedication.
From the heart of the Cilento, Alburni, and Vallo di Diano National Park, we carefully select genuine ingredients to offer you an exclusive range of pastries, cakes, and single-serving delights.
This catalog is an invitation to discover and celebrate with us the art of pastry-making, renewed with respect for tradition and open to new inspirations.
“Dal 1994, Polaris Group srl trasforma la passione per la pasticceria in una storia di successo. Dolce Vivere nasce dal profondo legame con il territorio italiano e dall’impegno per la qualità.
Con una gamma di torte e dessert che fondono tradizione e innovazione, ci rivolgiamo sia al settore Food Service che al retail, offrendo prodotti artigianali pensati per ogni esigenza.
Ogni creazione Dolce Vivere racconta una storia di gusto e autenticità, regalando momenti speciali per celebrare la dolcezza della vita.”
“Since 1994, Polaris Group srl has transformed a passion for pastry into a success story. Dolce Vivere is rooted in the rich Italian heritage and a commitment to quality.
With a range of cakes and desserts that blend tradition and innovation, we cater to both the Food Service and retail sectors, offering artisanal products for every need.
Each Dolce Vivere creation tells a story of taste and authenticity, delivering special moments to celebrate the sweetness of life.”
Scoprite le deliziose monoporzioni Dolce Vivere, piccole opere d’arte culinaria che racchiudono gusto e qualità in una singola porzione. Perfette per ogni occasione.
Discover the delightful single portions by Dolce Vivere—small culinary masterpieces that encapsulate taste and quality in a single serving. Perfect for every occasion.
Pronte da servire o personalizzare
Ready to serve or customize Dolci pronti da gustare o decorare a piacere.
Ready-to-serve desserts, customizable for a unique touch.
Ingredienti di qualità
High-quality ingredients
Solo ingredienti genuini per garantire freschezza e bontà.
Only genuine ingredients for maximum freshness and taste.
Cura nelle decorazioni
Attention to decorations
Ogni dolce è decorato con eleganza e attenzione ai dettagli.
Each dessert is elegantly decorated with refined details.
Variety of flavors
Un’ ampia scelta di sapori classici e innovativi.
A wide selection of classic and innovative flavors.
pan di spagna rosso, farcitura con crema allo yogurt, decorato con pan di spagna rosso.
Soft red sponge cake, filled with yogurt cream, decorated with red sponge cake.
Savoiardi imbevuti di caffè, farciti con crema al mascarpone e spolverati con cacao in polvere.
Coffee-soaked ladyfingers filled with mascarpone cream and dusted with cocoa powder.
White chocolate biscuit base, cheese cream, filled with wild berries preserve, decorated with wild berries.
Pronte al consumo
- Ideale a temperatura negativa.
Confezioni 6 x 90 g
I semifreddi Dolce Vivere uniscono cremosità e freschezza.
Pronti per essere gustati già a -12°, offrono una piacevole pausa in ogni stagione.
Dolce Vivere semifreddi combine creaminess and freshness.
Ready to be enjoyed even at -12°C, they offer a pleasant treat in every season.
Sponge cake base with a heart of Annurca apple cream, made with 58% PGI-certified fruit, and a neutral glaze topping..
Coconut-flavored on a sponge cake base with a heart of black cherry swirl, topped with Fabbri black cherry mirror glaze.
nocciole, copertura croccante di cioccolato al latte con scaglie di nocciole.
Sponge cake with a heart of hazelnut cream, topped with a crunchy
and hazelnut flakes.
I dessert in bicchiere Dolce Vivere sono una tentazione per gli occhi e il palato. Monoporzioni eleganti e pratiche, ideali per concludere il pasto con stile.
Dolce Vivere glass desserts are a temptation for the eyes and palate. Elegant and practical single servings, ideal for conclud-
Design con coperchio
Lid design
Mantiene freschezza e facilita il trasporto.
Ensures freshness and easy transport.
Materiale solido e riutilizzabile
Durable and reusable material
Bicchiere in plastica solida, facile da lavare. Solid plastic cup, easy to clean.
Decorazioni raffinate
Refined decorations
Curato nei dettagli per esaltare gusto e stile.
Carefully crafted to enhance flavor and style.
Due strati di pan di spagna bagnati al caffè, alternati a una soffice crema al mascarpone e completati da un’ulteriore spolverata di cacao.
Two layers of coffee-soaked sponge cake, alternated with soft mascarpone cream and finished with a dusting of cocoa.
Base di biscotto sbriciolato aromatizzata al cacao, farcita con crema al formaggio e decorata con scaglie di cioccolato.
Crumbled biscuit base flavored with cocoa, filled with cream cheese, and topped with chocolate flakes.
cream.
Base di biscotto sbriciolato aromatizzata ai frutti di bosco, farcita con crema al formaggio e guarnita con frutti di bosco freschi.
Crumbled biscuit base flavored with wild berries, filled with cream cheese, and garnished with fresh wild berries.
Presentazione elegante
Elegant presentation
Strati ben definiti per un aspetto raffinato.
Well-defined layers for a refined look.
Base di biscotto sbriciolato aromatizzata al limone, farcita con crema al formaggio e decorata con zest di limone.
Crumbled biscuit base flavored with lemon, filled with cream cheese, and topped with lemon zest.
Base di biscotto sbriciolato aromatizzata alla barbabietola e zenzero, farcita con crema al formaggio e decorata con canditi di zenzero.
Crumbled biscuit base flavored with beetroot and ginger, filled with cream cheese, and topped with candied ginger.
Le torte pretagliate Dolce Vivere sono la soluzione ideale per chi cerca qualità, comodità e gusto.
Ogni fetta è un momento di piacere.
Decorazioni semplici
Simple decorations
Stile essenziale che esalta il gusto.
Minimal style that enhances the flavor.
Dolce Vivere pre-cut cakes are the ideal solution for those seeking quality,
Varietà di gusti
Variety of flavors
Ampia scelta di sapori per ogni occasione.
A wide variety of flavors for any occasion.
Praticità delle fette
Slice convenience
Fette pretagliate, scongela solo ciò che serve.
Pre-cut slices, defrost only what you need.
Qualità garantita
Guaranteed quality
Ogni fetta resta fresca e gustosa. Every slice stays fresh and tasty.
Dolce Vivere ha selezionato i migliori dolci di pasta frolla, dalla texture friabile e dal gusto inconfondibile. Piccoli piaceri da assaporare in ogni momento della giornata.
Dolce Vivere has selected the finest shortcrust pastries, with a crumbly texture and unmistakable taste. Small delights to savor at any time of the day.
Friabile e golosa
Crumbly and delicious
L’inconfondibile bontà della frolla in tante varianti irresistibili.
The unmistakable goodness of shortcrust pastry in many irresistible variations.
Le crostate più amate
The most loved tarts
Dalla pastiera alla sbriciolata, un mix di tradizione e innovazione.
From pastiera to crumbled bread, a mix of tradition and innovation.
Genuinità e freschezza
Base di pasta frolla, farcitura con crema pasticcera, rifinita con marmellata di cilie gie, strisce di pasta frolla e ciliegie intere.
Shortcrust pastry, filled with pastry cream, refined with cherry jam, strips of shortcrust pastry and whole cherries.
Genuineness and freshness
Realizzate con ingredienti selezionati per un gusto autentico.
Made with selected ingredients for an authentic taste.
di gusti
Versatile desserts
Perfetti per ogni occasione, dalla colazione al fine pasto.
Perfect for any occasion, from breakfast to the end of a meal.
Base di pasta frolla, farcitura di ricotta e grano e frutti canditi arancia.
Shortcrust pastry, filled with ricotta of Campania and candied fruits, perfumed with orange flowers.
Base di pasta frolla, farcitura con yogurt e marmellata ai frutti di bosco, ricoperta con frutti di bosco.
Shortcrust pastry, filled with yogurt and wild berries jam, covered with wild berries
covered by crumbled shortcrust, refined with powdered sugar.
art. 00025
Crostata di Frutti di Bosco
14 porzioni 14 portions
peso 120 g weight / 4,9 oz
Pasta frolla, farcitura con crema pasticcera, rifinita con marmellata di frutti di bosco e frutti di bosco interi.
Shortcrust pastry, filled with pastry cream, refined with berries jam, strips of shortcrust pastry and berries.
Le torte rotonde Dolce Vivere sono un classico intramontabile. Forme e sapori tradizionali si uniscono per celebrare la dolcezza nelle sue espressioni più autentiche.
Dolce Vivere round cakes are a timeless classic. Traditional shapes and flavors come together to celebrate sweetness in its most authentic expressions.
14 / porzioni
14 / portions
Crostata di Mele peso 120 g weight / 4,9 oz
Base di pasta frolla, farcitura con crema pasticcera, rifinita con marmellata di mele e strisce di pasta frolla.
Shortcrust pastry, filled with pastry cream, refined with apple jam and strips of shortcrust pastry.
Crostata di Albicocche
1200 g weight /
Base di pasta frolla, farcitura con crema pasticcera, rifinita con marmellata di albicocche e strisce di p asta frolla.
Shortcrust pastry, filled with pastry cream, refined with apricot jam and strips of shortcrust pastry.
Pasta frolla / Shortcrust pastry
Tradizione e gusto
Tradition and taste
Forma rotonda, perfette per ogni occasione.
Round shape, perfect for any occasion.
Perfette per ogni evento, pronte da gustare senza preparazioni.
Perfect for any event, ready to enjoy without preparation.
Materie prime di qualità
High-quality ingredients
Ingredienti selezionati per un gusto unico e autentico.
Ingredients selected for a unique and authentic taste.
scelta Wide variety
Dalle moderne mousse alle torte classiche.
From modern mousses to classic cakes.
14 / porzioni 14 / portions
Pan di spagna al profumo di limone, farcito con crema al limone e ricoperto da una soffice mousse al limone.
Lemon-scented sponge cake, filled with lemon cream and topped with a soft lemon mousse.
Base con bisquit, farcitura con crema al formaggio e variegato all’amarena, decora ta con frutti di bosco.
Pan di spagna al cacao con due strati di con fettura di albicocca Marillen, ricoperto da una glassa al cioccolato fondente. Un classico intra montabile della tradizione dolciaria.
pan di spagna, farcitura crema alla
Soft sponge cake, filled with hazelnut cream, refined with hazelnuts and dusted
Pan di spagna al profumo di vaniglia, farcitura con crema chantilly alla vaniglia, decorata a mano.
Vanilla-flavoured sponge cake, filled with vanilla Chantilly cream, hand decorated.
Pan di spagna soffice farcito con crema chantilly alla vaniglia e ananas a pezzetti, decorato con cubetti di pan di spagna morbido per un
pan di spagna, farcitura con crema zuppa inglese, decorato con sfoglie di cioccolato e amarene intere.
Strato di pan di spagna e biscuit alla nocciola, arricchito da crema al cacao e ricoperto con una glassa al cacao aromatizzata all’arancia. Decorata di cioccolato bianco. Layer of sponge cake and hazelnut
art. 00002
14 porzioni
14 portions
peso 1100 g weight / 38,8 oz
Classico babà soffice e spugnoso, immerso in una bagna al rhum aromatico, guarnito con panna fresca e impreziosito da amarene.
Classic soft and spongy babà, soaked in aromatic rum syrup, topped with fresh cream, and enriched with amarena cherries.
crema allo yogurt, decorato con pan di spagna rosso. Soft red sponge cake, filled with yogurt cream, decorated with red sponge cake.
00033
Pan di spagna soffice, farcito con crema al cacao e crema allo zabaione.
Soft sponge cake filled with cocoa cream and zabaglione cream.
Two layers of sponge cake filled with pistachio and hazelnut cream, covered with white
Per le vostre occasioni più importanti, scegliete le specialità Dolce Vivere.
Creazioni pensate per rendere ogni ricorrenza indimenticabile.
For your most important occasions, choose the Dolce Vivere specialties.
Creations designed to make every celebration unforgettable.
pan di spagna soffice, crema vellutata al cacao e una copertura intensa di cioccolato fondente. Un classico che non delude mai!
Try our Dark Log Cake: soft sponge cake, velvety cocoa cream, and a rich dark chocolate topping. A classic that never disappoints!
occasione speciale. Soft sponge cake, light milk cream, and a white topping. A sweet elegance, perfect for any special occasion.
Eleganza e creatività
Elegance and creativity
Dolci raffinati e scenografici per momenti davvero speciali.
Refined and scenographic desserts for truly special moments.
Perfette per eventi
Perfect for events
Ideali per occasioni speciali, feste e celebrazioni.
Ideal for special occasions, parties and celebrations.
Lavorazione artigianale
Artisanal craftsmanship
Ogni torta è preparata con cura e attenzione ai dettagli.
Each cake is prepared with care and attention to detail.
Morbido pan di spagna, farcito con crema chantilly e pezzi di fragole fresche. Rifinito con una leggera copertura di crema e decorato con fragoline.
Soft red sponge cake filled with Chantilly cream and enriched with fresh strawberry pieces. Topped with a light cream layer and decorated with strawberries.
mix di sapori unici
A mix of unique flavors
Accostamenti sorprendenti per un’esperienza di gusto inimitabile.
Surprising combinations for an unforgettable taste experience.
bignè cotto al forno, ripieno con la nostra esclusiva crema per zeppole e guarnito con amarena.
Oven-baked choux pastry, filled with our exclusive zeppole cream and topped with a cherry.
Oven-baked choux pastry, filled with our exclusive zeppole cream and topped with a cherry.
bignè cotto al forno, ripieno con la nostra esclusiva crema per zeppole e guarnito con amarena.
Oven-baked choux pastry, filled with our exclusive zeppole cream and topped with a cherry.
I tranci Dolce Vivere sono perfetti per variare e assaporare diversi gusti. Facili da servire, ideali per ogni tipo di evento.
Dolce Vivere slices are perfect for varying and tasting different flavors. Easy to serve, ideal for any type of event.
Formato rettangolare e pratico
Practical rectangular shape
Perfetto per una porzionatura facile e precisa.
Ideal for easy and precise portioning.
Qualità e cura nei dettagli
Quality and attention to detail
Ingredienti selezionati e decorazioni curate.
Carefully selected ingredients and refined decorations.
Gusto e varietà
Taste and variety
Un’ ampia scelta di sapori tradizionali e innovativi.
A wide selection of traditional and innovative flavors.
14 portions art. 00311 Tiramisù Savoiardi
14 porzioni
Savoiardi bagnati al caffè, farcitura di crema al mascarpone, ricoperto da cacao in polvere.
Sponge fingers soaked in coffee, filling of mascarpone cheese cream covered with cocoa powder.
Morbido pan di spagna, farcitura crema pasta di mandorle, ricoperto con pasta di mandorle.
Soft sponge cake, filled with almond paste cream, covered with almond paste.
Versatilità per ogni occasione
Versatility for any occasion
Perfetti per buffet, eventi e dolci al volo.
Perfect for buffets, events, and quick desserts.
Pan di spagna su di pasta frolla, farcitura crema pasticcera e Chantilly, decorato con ananas, pesche, kiwi e fragole.
Sponge cake on shortcrust pastry, filled with cream and Chantilly cream, top with pineapple, peaches, kiwis and strawberries.
alla meringa con panna Chantilly, decorato con granella di meringa.
Meringue slice with Chantilly cream, decorated with crushed meringue.
con crema al marscarpone, spolverato al
Soft sponge cake soaked in coffee, filling of mascarpone cheese cream covered with cocoa powder.
Le vaschette Dolce Vivere, come i profiteroles, offrono comodità e gusto in formati generosi. Condividere la dolcezza non è mai stato così semplice.
Dolce Vivere dessert trays, like profiteroles, offer convenience and taste in generous sizes. Sharing sweetness has never been so simple.
Comodo vassoio rettangolare
Practical rectangular tray
Design funzionale per un uso semplice e pratico.
Functional design for easy and practical use.
Easy to portion
Forma rettangolare per fette precise e uniformi.
Rectangular shape ensures precise and uniform slices.
Coperchio per freschezza e conservazione
Lid for freshness and storage
Mantiene il prodotto fresco e pratico da conservare.
Keeps the product fresh and easy to store.
Pratica e versatile
Practical and versatile
Perfetta per feste, eventi e uso quotidiano. Ideal for parties, events, and daily use.
Profiteroles
12 porzioni
Profiteroles Classico peso 1100 g weight / 38,8 oz
12 portions
12 / porzioni
12 / portions
peso / 1100 g weight 38,8 oz
con crema al cacao aromatizzata al rhum.
Artisan babà, filled with tasty pastry cream, covered with rum-flavoured cocoa cream.
cioccolato, ricoperti da cioccolato bianco e decorati con scaglie di cacao.
Artisan babà, filled with white chocolate cream, decorated with chocolate flakes.
Per chi segue diete specifiche, Dolce Vivere ha creato una gamma di prodotti “Free From”, senza rinunciare al gusto e alla qualità che ci contraddistinguono.
For those following specific diets, Dolce Vivere has created a range of “Free From” products, without sacrificing the taste and quality that distinguish us.
Varietà di gusti
Variety of flavors
Sapori deliziosi per ogni esigenza senza compromessi.
Delicious flavors to satisfy every need without compromise.
Decorazioni raffinate
Refined decorations
Cura nei dettagli per un risultato elegante e gustoso.
Attention to detail for an elegant and tasty result.
Stessa qualità e sapore
Same quality and taste
Prodotti Free From con la qualità Dolce Vivere.
Free From products with Dolce Vivere quality.
Perfetti per ogni occasione
Perfect for any occasion
Ideali per eventi speciali o momenti quotidiani.
Perfect for special events or everyday moments.
art. 00101 Torta al Limone
14 / porzioni
14 / portions
peso / 900 g weight / 31,7 oz
Morbido pan di spagna, farcito con crema al limone, decorata con cioccolato bianco.
Soft sponge cake, filled with lemon cream, Flavoured with lemon natural essential oil, decorated with white chocolate.
Morbido pan di spagna, farcito con crema al cioccolato. decorata con scagliette cioccolato.
Soft sponge cake, filled with chocolate cream, flavoured with vanilla, covered with chocolate flakes.
di crema alla ricotta e pere, decorata con spolverata di zucchero a velo.
Impasto con farina di mandorle, estratto di limone, ricoperta con zucchero a velo. Pastry of almonds, flavoured with lemon natural essential oil.
Two discs of shortcrust pastry, filled with ricotta of Campania and Williams pears, dusted with powdered sugar.
oven-baked choux pastry, filled with our exclusive zeppole cream and topped with a cherry.
Unico prodotto non surgelato della gamma Dolce Vivere, il panettone è una celebrazione delle festività, ricco di sapori e tradizione. Preparato con ingredienti selezionati e una lenta lievitazione naturale, questo dolce simbolo del Natale regala momenti di gioia da condividere con i propri cari.
The only non-frozen product in the Dolce Vivere range, our panettone is a celebration of the festive season, rich in flavors and tradition. Prepared with selected ingredients and slow natural leavening, this iconic Christmas cake offers moments of joy to share with your loved ones.
Preparato con cura artigianale
Crafted with artisan care
Ingredienti selezionati e lievitazione naturale per morbidezza unica.
Selected ingredients and natural leavening for unique softness.
Ideale per condividere la gioia
Perfect for sharing joy
Perfetto per momenti speciali con i propri cari. Perfect for special moments with loved ones.
Ricco di sapori tradizionali
Rich in traditional flavors
Un classico natalizio con uvetta e canditi.
A Christmas classic with raisins and candied fruit.
Unico prodotto non surgelato
Only No-Frozen product
Simbolo della tradizione natalizia, non surgelato.
A symbol of Christmas, never frozen.
Tradizionale
14 porzioni 14 portions art. 00711
Un classico intramontabile: il Panettone Tradizionale Dolce Vivere è realizzato con lievitazione naturale e ingredienti sele zionati. Morbido e profumato, arricchito da uvetta e scorze d’a rancia candite, è perfetto per celebrare le festività con gusto.
A timeless classic: the Dolce Vivere Traditional Panettone is made with natural leavening and carefully selected ingredi ents. Soft and fragrant, enriched with raisins and candied or ange peel, it’s perfect for celebrating the holidays with flavor..
di cioccolato fondente e scorze d’arancia candite.
farcito con crema al pistacchio, decorato con granella di nocciole.
An explosion of flavor: soft panettone filled with pistachio cream, topped with hazelnut crumble.
La linea retail Dolce Vivere è pensata per portare la qualità artigianale direttamente nelle vostre case e nei vostri negozi, con prodotti facili da gustare in ogni momento.
The Dolce Vivere retail line is designed to bring artisanal quality directly into your homes and stores, with products easy to enjoy at any time.
Base di pasta frolla, farcitura ricotta Campana e cioccolato, ricoperta con pasta frolla sbriciolata, rifinita con zucchero a velo.
Two discs of shortcrust pastry, filled with ricotta of Campania and Williams pears, dusted with powdered sugar.
pan di spagna, farcito con Chantilly al limone (di Sorrento), rivestita di crema al limone.
Pan di spagna al cacao, farcitura con crema alla nocciola e cocco, ricoperta al Cocco.
Cocoa sponge cake, filled with hazelnut cream and coconut, covered with grated coconut.
milk ricotta, decorated with candied fruits.
Morbida brioche, farcita con crema al latte e ricotta di Pecora.
Fluffy pastry, filled with milk cream and sheep milk ricotta.
Oven-baked choux
filled with our exclusive zeppole cream and topped with a cherry.
Soffice pan di spagna, farcito con Chantilly al limone (di Sorrento), rivestita di crema al limone.
Soft sponge cake, filled with Sorrento lemon Chantilly cream, covered with lemon cream.
Cupola di pan di spagna rosso, farcita con crema Chantilly e un cuore di fragole fresche.
Red sponge cake dome filled with Chantilly cream and a heart of fresh strawberries.
biscotto, soffice pan di spagna
alla vaniglia con cuore di frutta.
biscuit base, soft sponge cake, vanilla cream, creamy fruit semifreddo.
Cupola di pan di spagna al profumo di caffè, farcita con crema chantilly e ricoperta da crema al caffè.
Coffee-flavoured sponge cake dome, Filled with Chantilly cream, covered with coffee cream.
Cupola di pan di spagna al cacao, farcita con crema Chantilly al cioccolato e ricoperta con glassa al cioccolato fondente.
Cocoa sponge cake dome filled with chocolate Chantilly cream and covered with dark chocolate glaze.
crema al formaggio.
Crumbled biscuit base flavored with lemon / cocoa / wild berries, filled with cream cheese.
Torte Rotonde
“Chi lavora con le mani è un operaio”
“Chi lavora con le mani e la testa è un artigiano” “Chi lavora con le mani, la testa e il cuore è un artista”
C.da Arnaci Soprano - Z.I. lotto 2 - 84030 Pertosa (SA) Tel. 0975.397146 - info@polarissrl.it - www.polarissrl.it