Srivaishnavism 21 05 2017

Page 1

1

OM NAMO BHAGAVATHE VISHVAKSENYA

SRIVAISHNAVISM No.1. WEEKLY MAGAZINE FOR SRIVAISHNAVITES. வைணைனாகைாழ்ந்திடநாமும்விவைந்திடுவைாம், வைணைத்வைக்காத்திடநாளும்உவைத்திடுவைாம்.

Estd : 07 – 05 -2004. Issue dated 21-05-2017.

Sri Rama Anjaneya Temple , Pozhichalur Editor: sri.poigaiadianswamigal. Sub editor: sri. sridhara srinivasan. EDITORIAL BOARD: SRI. V.C. GOVINDARAJAN & SRI. A.J. RANGARAJAN.

Flower: 13.

Petal: 03


2

SRIVAISHNAVISM KAINKARYASABHA Address :Flat A6, No. 5 Venkateshnagar Main Road Virugambakkam ,Chennai 600 092 India (Ph 044 2377 1390 ) HAVE YOU JOINED OUR KAINKARYA SABHA!IF NOT JOIN IMMEDIATELY . AND GET THE FOLLWING BOOKS.The first set of our publication : Swami Desikan’s arulicheyalgal : By POIGAIADIAN SWAMIGAL. • DHAYASATHAKAM ; HAYAGREEVA THOTHRAM ; DHASAVATHAARA THOTHRAM ; KAAMAASI KAASHTAKAM ; DHEGALEEKASTHUI ; GOPALAVIMSATHI ; BHAGAVATH DHYANASOBHANAM ; VEGASETHU THOTHRAM ; NYAASA DHASAKAM ; ASHTABHUJAASHTAKAM are in Tamil , • “ARANA DESIKAN “ Collection of articles about Sri Vadantha Desikan by Villiampappam Sri.V.C. Govindarajan swamigal, in English. • “Essence of Geetha “ by Arumpuliyur Sri. Rangarajan Swamigal in English will be sent to them by courier. • OUR SECOND SET OF BOOKS : • PEARL OF WISDOM By. Sri. LAKSHMINARASIMHAN SRIDHAR. • WOMEN IN EPICS By. Sri. ARUMPULIYUR RANGARAJAN. • AARANA DESIKAN – PART II, By. Sri. V.C. GOVINDARAJAN. • A VER GOOD GIFT TO BE GIVEN FOR SASHTIYABTHAPOORTHIS, WEDDINGS & UPANAYANAMS. HURRY ! ONLY FEW COPIES ARE LEFT. For Life membership Rs. 1000/- ( send the local cheque or bank draft in favour of Sr. A.J. Rangarajan payable at Chennai and send it to our above Office address ).Inform ஓம் நம ோ பகவமே விஷ்வக்மேநோய

வவணவர்களுக்கோன ஒமே வோேப் பத்ேிவக.வவணவ – அர்த்ேபஞ்சகம் – குறள்வடிவில். வவணவன் என்ற சசோல்லிற்கு அர்த்ேம் ஐந்து குறட்போக்களில் சசோல்லபடுகிறது ) 1. 1.சேய்வத்துள் சேய்வம் பேசேய்வம் நோேோயணவனமய சேய்வச

னப் மபோற்றுபவன் வவணவன் .

2. எல்லோ உயிர்கவளயும் ேன்னுயிர் மபோல் மபணுபவமன எல்லோரிலும் சோலச்சிறந்ே வவணவன் .3. உடுக்வக இழந்ேவன் வகமபோல் ற்றவர்களின் இடுக்கண் கவளபவமன வவணவன் .4.

து, புலோல் நீ க்கி சோத்வக ீ

உணவிவனத் ேவிே மவறு எதுவும் விரும்போேவமன வவணவன் .5. சேய்வத்ேினும் ம

லோனவன் ேம்ஆச்சோர்யமனசயனச

ேோேன், சபோய்வகயடியோன்

your friends & relatives also to join . Dasan,Poigaiadian, Editor & President

ய்யோக வோழ்பவமன வவணவன் .


3

உங்கள் ஸ்ரீவவஷ்ணவிேம் கணினி வோே இேழிற்கு வோழ்த்துவே.

ஸ்ரீவவஷ்ணவர்களின் சிந்வேசயல்லோம் ஸ்ரீ ந் நோேோயணன்

ேிருவடிமய மேட ேங்களின் ேிருமுயற்சியில் சசயல் வடிவில் வரும் லர் . குயில் வந்து கூவும் மகோவிந்ேோ என்று

உயிர் எல்லோம் உருகும் உத்ே ன் போடலில் நித்ேமும் நோம் கண்மடோம் வோடோே இந்ே சநடும்

லரில். வவே

னம் உருகி ணி

ேனித்மேரில் வலம் வரும் எம் ஆேோ அமுேன் சோேங்கவனப் மபோல்

உலகம் எல்லோம் முத்துக்களோய் பேித்ே சுவடியில் உலோவரும் இேழ்.

ேோன் அவசய இந்ே உலகம் பேவக் கண்டோய். கிடந்ேவோறு எழந்ேோய். மகசமன. இந்ே பே

லரின் வோசமும் போர் எல்லோம் பேவக் சகோண்டோய்.

மன . இருந்ேவோறு இந்ே இேவழ வோழ்த்ே வணங்கி நின்மறோம்.

அழகன் அமுேன் அருள் சபற்ற இேவழப் பயில்வகயில்

னேில்

ோயவன் மபசக் கண்டு நீ மேோவட மபோல சநஞ்சம் எல்லோம் நீ ர்வ .

ஆண்டவனின் அருவளச் சு ந்து அனுேினமும் பூவுலகம் எல்லோம் வலம் வரும் அழகோன

டமல. பிேபந்ே சோேம் சகோண்ட பல

பவடப்புகள் பல்லோண்டு போடி பேவசம் கண்மடோம். மேவோேி மேவரும்கூடி உன் ேோ

வேத் ேிருவடி மேடும் மநேம்.

மகோபியர் ஏங்கும் மகளோே மவணு கோனம் மபோல குழோங்கள் கூடி வேவவ மநோக்கி வோசலில் மநோக்கி வழிமேோறும் விழிமேடும் வோடோே போரிஜோே வண்ணத் ேிருவடி சு

ந்து இங்கும் எங்கும்

லர் .

உலோவரும் ச ன் இேழ். . நீ ள ோன கடற்கவேயில் ஒயோது மசரும் அவல மபோல பல கோலம் போர் எல்லோம் ஸ்ரீவவஷ்ணவ ீ ண்டும்

லர் ேீேோது

ீ ண்டும் பல கவேகவளயும் கோண வோழ்த்துக்கள்

ேோேன், சம்பத் சேங்கேோஜன்.

*******************************************************


4

Contents with page numbers.

1. ஆசிரியர் பக்கங்கள்----------------------------------------------------------------------------------05 2. From the Desk of Dr. Sadagopan------------------------------------------------------------------------07 3. Ariticle from -Lakshminarasimhan Sridhar -----------------------------------------------------------10 4. புல்லாணி பக்கங்கள்-திருப்பதி ரகுவர்தயாள்--------------------------------------12 ீ 5. Aricles from Anbil Srinivasan-----------------------------------------------------------------------------14 6. குருபரம்பரர-ப்ரசன்னா-வவங்கடேசன்--------------------------------------------------18 7. ஶ்ரீரவஷ்ணவ லக்ஷணங்கள்-வசௌம்யாரடேஷ்----------------------------------19 8. ரவிராஜடகாபாலன் பக்கங்கள்----------------------------------------------------------------21 9. முரனவர்-டகாவிந்தராஜன் பக்கங்கள்--------------------------------------------------25 10. ேன்ரன பாசந்தி – யதிராஜருக்கு துளி பாோரல 108 ----------------------28 11. ரடே ராடே- டஜ.டக.சிவன்------------------------------------------------------------------------30 12. யாதவாப்யுதம்- கீ தாராகவன்-------------------------------------------------------------------34 13. Dharma Stotram- A.J. Rangarajan------------------------------------------------------------------------40. 14. Yadhavapyudham-Saroja Ramanujam------------------------------------------------------------------42 15. நல்லூர் ராேன் வவங்கடேசன் பக்கங்கள்---------------------------------------------45 16. டதன் துளிகள்---------------------------------------------------------------------------------------------47 17. Srimadh Bhagavadam- Swetha Sundaram-------------------------------------------------------------51 18. Temple-SaranyaLakshminarayanan ---------------------------------------------------------------------54 19. இராோநுச நூற்றந்தாதி- வவங்கட்ராேன்-----------------------------------------------57 20. ஶ்ரீடதசிக விஜயம் – கரலவாணி-----------------------------------------------------------61 21. ஶ்ரீ ராகவன் கவிரதகள்-------------------------------------------------------------------------------63 22. ஓவியத்ேில் கோவியம்-ஸ்ரீப்ரியோகிரி-----------------------------------------------------------------64 23. ஐய்யங்கோர் ஆத்து ேிரு

வடப்பள் ளியிலிருந்து------------------------------------------65


5

SRIVAISHNAVISM

பகவானின் அவதார ரகஸ்யம். வபாய்ரகயடியான்..

ஸ்ரீேோ அச்சேயம்,

ஒரு

ோநுஜர் :

சிஷ்யன்

குருவிேம்

வந்து

,

“ தஸ்ய

யதா

கப்யாஸம்

புண்ேரீகம் ஏவம் அக்ஷீணி “ என்ற ஸ்ருதி வாக்யத்திற்கு அர்த்தம் டகட்க, குரு,

“ கபி

என்றால்,

குரங்கு,

அதனுரேய

ஆஸம்

என்றால்

பின்பாகம்,

அதாவது குரங்கினுரேய பின்பாகத்ரதப் டபான்று சிவந்த கண்கரளயுரேயவன் பகவான் “ என்று வபாருள் கூறினார். ராோநுஜரின்

கண்களிலிருந்து

கண்ணர்ீ

அரவ குருவின் துரேயில் விழுந்தன. குரு

தரலநிேிர்ந்து

சீேரனப்பார்த்தார்.

இரதக்டகட்டுக்வகாண்டிருந்த

தாரர,தாரரயாகப்

வபருகியது.

கண்ண ீர் உஷ்ணோக இருந்த- தால், சீேன்

கண்களிலிருந்து

நீர்.

ராோநுஜா !, உன் வருத்தத்திற்குக் காரணம் என்ன ? “ என்று பரிவுேன் டகட்க, ராோநுஜரும், “ ஸ்வாேி, உயர்ந்த எம்வபருோனின் திருக்கண்க-ரளத் தாங்கள் தாழ்ந்த குரங்கின் பின்பாகத்துேன் ஒப்பிடுவது சரியில்ரல. அடிடயன் ேனம் தாளவில்ரல.

அரதக்டகட்டு

அழுதுவிட்டேன் “ என்று

கூற, “ அப்படியானால் நீடய அதன் வபாருரளக்கூறு “ என்று சினத்துேன்

வவடித்தார்

குரு.

“ கம்பீராம்பஸ்ஸமுத்பூத

ஸூம்ருஷ்ே நாளாரவிகர விகஸித புண்ேரீகாய டதக்ஷண : “ அதாவது, நிரறய நீருள்ள தோகத்தில், தண்டு வபருத்ததாய் ஸூர்ய கிரணத்தினால் ேலர்ந்ததாய் இருக்கும் தாேரர ேலர் டபான்ற கண்கரளயுரேயவன் பகவான் என்டற வபாருள் வகாள்ள டவண்டும்.


6

என்றார்.

இரதக்டகட்ேதும் டகாபத்தின் உச்சக் கட்ேத்திற்டக வசன்றார் குரு. “

ராோநுஜா ! நீ என்ன எல்லாம் அறிந்த டேதாவி என்ற எண்ணடோ. வசால்வரதேட்டும்

டகட்டுக்வகாண்டு

இங்கு

இருப்பதாக

நான்

இருந்தால்

சரி.

இல்ரலடயல் இன்டற இங்கிருந்து டபாய்விடு. “ அதரனக்டகட்ே ராோநுஜன் டவறு வழியில்லாேல் வேௌனோக இருந்தார். ஆனால்

யாதவபிரகாஸ-ரின்

ேனம்

வகாந்தளித்துக்வகாண்டே

இருந்தது.

தேக்குப் பிரியோன சில சீேர்கரள அரழத்து, ரஹஸ்யோக, “ குழந்ரதகடள வர, வர ராோ-நுஜன் டபாக்டக சரியில்ரல. நம் ேதத்திற்குதான் ஆபத்து.

அவரன இப்படிடய விட்ோல்

அவன் ேதடே இல்லாேல் வசய்துவிடுவான்.

ஆகடவ அவன் கரதரய முடித்துவிேடவண்டும்.

“ என்று கூறியவர் டேலும்

வதாேர்தார், “

அந்தக்

காரியத்ரத,

வவளியில்

இந்த

வதரிந்துவிடும் .

வசய்கிடறன்.

அங்டக

ஊரிடலடய ஆகடவ

கங்ரகயின்

வசய்வது

நான்

ஆபத்து,

விஷயம்

கங்காயாத்திரரக்கு

பிரவாகத்தில்

ஏற்பாடு

அவரனத்தள்ளிவிட்டு,

அவன் குளிக்கும்டபாது கங்ரகயில் தவறி விழுந்து விட்ோன் என்று வசால்லி எல்டலாரரயும் நம்ப ரவத்து விேலாம் “

என்றார்.

ேிகச்சிறந்ததாகப்பேடவ அவர்களும் ஒப்புக்வகாண்ேனர்.

குருவின் டயாசரன அன்று முதல் குரு

ராோநுஜருேன் அன்பாகப் பழகுவதுடபால் நடித்தார். ஒருநாள் ராோநுஜரிேம், “ ராோநுஜா, உங்கள் எல்டலாரரயும் கங்கா-யாத்திரரக்கு அரழத்துச் வசல்லப்டபாகிடறன்.

திரும்ப பலோதங்கள் ஆகும்.

வசல்லும் வழியில் பாேங்கரளயும் கற்கலாம். நீயும் வர டவண்டும். “ என்றார்.

ஆகடவ

கள்ளம்கபே​ேறியாத

ராோநுஜரும் அதற்கு ஒப்புக்-வகாள்ள, டகாவிந்தனும் வர சம்ேதித்தான்.. நல்லவதாரு நாளில் குருவும் சீேர்களும் வேடதஸ யாத்திரரக்குப் புறப்பட்ேனர்.

நாடு, நகரங்கள், காடு, ேரல என எல்லாவற்ரறயும் தாண்டி

வவகுதூரம் வந்தனர்.

வதாேரும்

*************************************************************************************************************


7

SRIVAISHNAVISM

From the desk of

Dr. Sadagopan.

. ïI>. . ïIr¼nayKyE nm> .

SLOKAM 9 AdiyEn will cover ParAsara Bhattar's conversation with SriranganAthan about his efforts to sing about the praise of Sri RanganAyaki in this slOkam: iïy> ïI> ! ïIr¼ezy ! tv c ù*a< ÉgvtI— iïy< TvÄae=PyuCcEvRyimh )[am> ï&[utram! , †zaE te ÉUyaSta< suotr¦tare ïv[t> punhR;aeRTk;aRt! Spuqtu Éujyae> kÁcukztm! . Sriya: SrI:! SrIrangEsaya ! tava cha hrudhyAm BhagavathIm Sriyam thvathyOucchair vayamiha PhaNAma: SruNutharAm | dhrusou tE bhUyAsthAm sukhataraLathArE SravaNatha: punar harshOthkarshAth sphutathu bhujayO: kanjukasatham || MEANING BY DR.V.N. VEDANTHA DESIKAN Oh Lord, who bestows affluence to the storehouse of affluence (that Lakshmi is)! Oh Lord RanganAthA! She is very dear to You. Her, we are going to praise, even better than You! (that is, we are going to place Her even superior to You and we are going to praise Her as even better than You Yourself can!). Be pleased to listen with attentiveness! Definite it is that Your eyes will revolve in delectationcaused mesmerism. And as You enjoy it, You will expand in body ,arms and form as a result of hearty enjoyment of pleasing poetry on a dear subject. Your armour will break and shatter to pieces; and mind You, a hundred armours would be exploded in Your experience of my exquisite poem on Your dearest consort!


8

ADDITIONAL COMMENTS BY DR.V.N. VEDANTHA DESIKAN: It is not clear whether Bhattar sang this praise of Sri RanganAyaki in front of PerumAL at His sannidhi or sang it during their sErthi sEvai during a Panguni Uttharam day. Bhattar does take the liberty of predicting as to what is going to happen as a result of the Lord listening with great joy, the slOkams of his Sri GuNa Rathna KOsam. Bhattar says: “Thiruvukkum ThiruvAhiya SelvA! Oh Lord RangA! Oh Bhagavan! We are going to sing about Your dharma Pathni, who is shAtguNya- SampoorNai. She is very dear to You! You must have an idea of how I am going to praise Your pathni. I am going to eulogize Her at a level higher than You can!” Two meanings are implied here: I am going to sing about Her to show that She has qualities that are superior than Yours. I do not know how Your own praise of Your PirAtti would turn out to be. But, I am planning to eulogize Her at a level higher than You. What would be the effect of hearing my superior sthuthi on You? The dark pupils of Your eyes will rotate out of that joyous experience. Your body will swell with pride and will lead to Your big shirt to burst. If you were to wear another shirt that hangs loosely to begin with, then Your swelling arms and body will make that shatter too! Even hundreds of shirts cannot fit You as they get changed because your body would keep on growing and burst the shirts one after another. You of course realize the greatness of Your Devi's extraordinarily auspicious attributes. You also realize that my Sthuthi is not an ordinary one! Finally, Your capacity to enjoy such a sthuthi is not commonplace! Your raasikyam (Connoisseurship) is one of the best that we know! With the address of the Lord as “Sriya: Sri:” Bhattar joins the highly celebrated and small group of Thirumangai AzhwAr (Periya Thirumozhi : VII.7.1 on TherazhundhUr PerumAL), AlavanthAr (SthOthra- Rathnam:12) and his own Father, KuREsar (Sri Vaikunta- Sthavam:29), who all recognized the Lord as the One, who bestows MangaLam on the MangaLa Naayaki Herself ( Sriya: SrI:). All the above four are saluted therefore as “UdhAra Vaak”. OBSERVATIONS BY ADIYEN 1. Sriya: SrI: Thirumangai salutes Aamuruviappan (Gosakan) of ThErazhundhUr as “Thiruvukkum ThiruvAhiya SelvA” with great endearment in his Paasuram. AlavanthAr asks a rhetoric Question in this context in his SthOthra Rathnam and answers it himself later: “KassrI: Sriya:? Parama Satthva samAsraya: Ka:? PuNDarIka Nayana: Ka:? PurushOtthama: Ka:?” (MEANING): Who is the One that confers MangaLathvam on the Parama MangaLa Moorthy Herself? Who is the One, who is the embodiment of Satthva GuNam without admixture of even a trace of RajO GuNam or TamO GuNam? Who is the One that has PuNdarika nayanan (eyes defeating the lotus in their beauty)? Who is that Purushan that is the supreme most One? AlavanthAr answers all these question readily by pointing out that Purushan, who is “Sriya: SrI:”, Parama Saathvikan, Aravindha Lochanan (Tasya YathA kapyAsam


9

PuNDarikam yEvamakshiNI) and PurushOtthaman is none other than Sriman NaarAyaNan. He bases his conclusion on the facts that Sriya: Pathithvam is the top most item among His Parathva Saadhakams. That Sri RanganAthan is Para Tathvam is proven further by the fact that He is Parama Saathvikan. PuNDarIkAksham is uniquely associated with Sriya: SrI: and hence it is another proof of Parathva Lingam (Sign of Supreme Being). PurushOtthama Tatthvam celebrated by VedAs, Upanishads and Bhagavath Geethai (PurushOtthama Yogam chapter) assert clearly that Sriman NaarAyaNan, “Sriya: Sri:” alone has undisputed Parathva Lingam. With the choice of this word, Bhattar salutes Periya PerumAL enjoying His Yoga NidhrA on the bed of Adhi Seshan at Srirangam. Tava cha HrudhyAm BhagavathIm Sriyam PhaNAma: We are going to eulogize the Lady, who is dear to Your heart, Sri RanganAyaki, who has the six attributes (tejO-Bala-Veerya -Isvarya et al) befitting Her name as Bhagavathi. BhagavathIm Sriyam TvatthOpyucchai: Vayamiha PhaNAMa: Thirumalai Nallan RamakrishNa Iyengar Swamy translates this section as “ThirumahaLai Bhagavathiyai ninakkum mElAha cheppukinrOm” SRUNUTARAM Oh Sriya: Sri:! Please listen to our Superior praise on Your dear consort attentively. What is the effect of such attentive listening? Sri RanganAthan's eyes rotate with Joy (KaruvizhigaL PiRazhthiduha / dhrusou tE bhUyAsthAm) arising from this delectable experience of listening (SukhataraLathArE SravaNatha:) What else is going to happen? His pride of being blessed with Sri Devi as His Piratti and the joyous experience of His son (Bhattar) singing exquisitely about Her supreme attributes makes Lord RanganAthan swell up and burst His shirts adorning His big arms. He keeps on swelling with pride that even new and larger shirts suffer the same fate. Limitless indeed is the Lord's pride as He hears Bhattar's slOkams eulogizing Sri RanganAyaki! Marvelous indeed is the exquisiteness of Bhattar's poetry blessed by Sri RanganAyaki Herself!

Will Continue…..


10

SRIVAISHNAVISM

Chitra DesikIyam. By. Lakshminarasimhan Sridhar


11

Will continue….. ******************************************************************************


12

SRIVAISHNAVISM

From புல்லாணி பக்கங்கள்.

ரகுவர்தயாள் ீ

|| ஶ்ரீ: ||

ஶ்ரீேடத நிகோந்த ேஹா டதசிகாய நே: ஸ்ரீ போதுகோ சோம்ேோஜ்யம்

(வங்கீ புேம் நவநீ ேம் ஸ்ரீேோ மேசிகோசோர்ய ஸ்வோ ஸ்ரீ

ஒப்பிலியப்பன் ேந்நிேி

ி

எழுேி

த் ேிருக்குடந்வே ஆண்டவனின் 70வது ேிருநக்ஷத்ே பூர்த்ேிவயசயோட்டி

“ஸ்ரீ ேங்கநோே போதுகோ”வில் சவளியோனது) 4. ேிருவேங்கனது மபேோவச ஶ்ரீ

டதசிகன்

திருவாக்கினின்று

பல

ஸ்டதாத்ரங்கரளயும்

பல்வரகப்

புகழ்ச்சிகரளயும் வபற்றும் திருவரங்கன் திருவுள்ளத்தில் திருப்தி ஏற்பேவில்ரல. ஸ்வாேியின் ஒப்பற்ற ஞானத்துக்கும் வபருரேக்கும் வியந்டத வபரிய வபருோளும்

வபரிய பிராட்டியும் "டவதாந்தாசார்யன்", ஸர்வதந்த்ர ஸ்வதந்த்ரர்" என்ற ேிகப் வபரிய விருதுகரள

அளித்து

ேகிழ்ந்தனர்.

திருவரங்கன்

திருவுள்ளத்தில்

ஓர்

ஆரச

உதித்தது. ஆரசக்குத்தான் அளவுண்டோ? டதசிகன் திருவாக்கினின்று தனக்காக ஆயிரக்கணக்கான கவிகள் வகாண்ே ஒரு ஸ்டதாத்ரத்ரதப் வபறடவண்டுவேன்படத அந்த

ஆரச.

ஸ்வாேியின்

திருடவங்கேமுரேயாடன

108

திருவவதாரத்துக்குக்

சுடலாகம்

வகாண்ே

காரணோயிருந்த

தயாசதகத்தால்

முழுத்திருப்திரய அரேந்திருக்கும்டபாது திருவரங்கன் வகாண்ேது டபராரசதாடன!

டதசிகனது தகுதிரய உணர்ந்து கேரேயுணர்ச்சிடயாடு தானும் பிராட்டியும் அளித்த விருதுகரளப் வபற்ற ஸ்வாேியின் நீண்ே திருவாக்ரகப் வபற அவன் ஆரச

வகாண்ேதும் உசிதடே. தாடன டதசிகன் உள்ளத்துப் புகுந்து ஸங்கல்பித்தான். அமுத வவள்ளம்

ஸ்வாேியின்

திருவாக்கினின்று

வபருகிடயாடுகின்றது.

ஶ்ரீபாதுகா

ஸஹஸ்ரம் அவதரித்தது. உலகினர்க்கு ேஹாபாக்யம்! இந்ே ேூக்ேிவயமய உயிர் நோடியோகக் சகோள்ளுேற்குப் போங்கோக ஸ்ரீ ேனித்ே ஒரு வேப்ே​ேோேம் இந்ே ஸ்ரீேூக்ேி.

5. போதுவகமய மேசிகன் குறிக்மகோள்.

ேோண்டவன் ேம்ப்ே​ேோயத்துக்குத்


13

திருவரங்கன் விரும்பியது டதசிகனிே​ேிருந்து புகழ்ோரல. அவதரித்தடதா

பாதுரகயின் புகழ்த்திருோரல. எப்படி? அதரனச் சிந்திப்டபாம். ஸ்வாேி வகாண்ே

முதல் வதய்வம் திருவரங்கன். ஶ்ரீபாதுகா ஸஹஸ்ரத்தில் அவரன டநரடியாகப் பாேவில்ரலடய! உண்ரேதான். உட்புகுந்து பார்க்கடவண்டும். எம்வபருோனிேம் பக்தி

வகாண்ேவன்

வபாருந்தும்.

ஏன்?

நலம்

வபறுவதற்கு

திருடேனிரயக்

அவன்

காட்டிலும்

திருவடிரயடய

திருவடிடய

பற்றுவடத

ேனத்தில்

சிந்திக்க

எளியது. திருவடிரயப் பற்றினால்தான் அவனுக்கு இவன்ேீ து கருரண வபருகும். உலகிலும் ஒரு ேனிதனது கருரணரயப் வபறுதற்கு அவன் பாதத்ரதயன்றிக்

ரகரயடயா டதாரளடயா கழுத்ரதடயா பற்றுவதில்ரலடய! டேலும் எம்வபருோன் திருவடியின் அரேப்டப அனுபவிக்க இன்பம் தரும். அவன் திருவடிரயடய புகழ்ந்து பாடியிருக்கலாடே!

இவ்வாறு

திருவரங்கரனயும்

அவனிலும்

முக்கியோன

திருவடிரயயும் விட்டுத் திருவடிகள் அணியும் பாதுரகரயப் பற்றிக்வகாண்ோர் டதசிகன். அந்தத் திருவடிகரளயும் காத்துத் தரவல்லதாகவன்டறா விளங்குகின்றது திருப்பாதுகம்.

அவரனவிட்டு

அவனது

திருவடிரயப்

பற்றுவது

அடிரேயின்

சிறப்புநிரல. திருவடிரயயும் விட்டுப் பாதுரகரயப் பற்றுவது அவனுக்கு அடியனார்

தன்ரேயின் உச்சநிரல. அதில்நின்று டதசிகன் பாதுரகக்குப் புகழ்ோரலரயச் சூடி அலங்கரித்து அழகு பார்த்துப் டபரின்பத்ரத நுகர்ந்தருளினார்.

6. போதுவகவயப் பற்றிமய மபசுேல் பாதுரகரயப் பற்றிடய அவதரித்த இந்நூலில் திருவரங்கன் கதி என்ன? அவன்

திருவடியின் கதிதான் யாது? அரங்கனது பாதுரக அவன் திருவடிக்குப் பாதுகாவல் புரியும்

பாதுரக

அவ்விருவரும்

என்று

அவ்விருவரது

திருப்தியரேய

வதாேர்ரபக்

டவண்டுடோ?

ஆம்.

கூறியது

டதசிகன்

வகாண்டே

பாதுரகயின்

வபருரேரய அனுபவித்துப் டபசும் சூழ்நிரலயில் டவவறான்றுடே ஸ்வாேியின் திருக்கண்ணுக்டகா

திருவுள்ளத்துக்டகா

புலப்படுவதில்ரலடய!

இந்தப்

பாதுகா

ஸஹஸ்ரத்ரத அனுபவிப்பதற்கும் வழி வதரிய டவண்டும். அரங்கரன இராேபிரான்

வழிபட்ே வதய்வவேன்கிறார்கடள! அவ்விருவரும் வவவ்டவறு என்று ஆகிவிடுோ?

ஆகாது. பரேபுருஷன் ஒருவடன இராேன் வடிவில் நின்று ஆராதிப்பவனாகவும், அர்ச்ரசத்

திருவரங்கன்

வடிவில்

நின்று

ஆராதிக்கப்

படுேவனாகவும்

உண்ரேரய அறிந்து அநுபவித்தால் உள்ளம் டதனூறித் தித்திக்கும்.

உள்ள

சேோடரும்....

*************************************************************************************************************************************


14

SRIVAISHNAVISM

SrI rAma jayam

SrImathe SrI LakshmInrisimha Parabrahmane Namah SrImathe rAmAnujAya Namah SrImathe nigamAntha mahAdesikAya Namah SrImathe AdhivaNsatakopa Yatheendra mahAdesikAya namah SrImathe SrIvaNsatakopa SrI vedanta Desika Yatheendra mahAdesikAya Namah SrImathe SrI lakshmInrisimha divyapAdukAsevaka SrI vaNsatakopa SrI nArAyana Yatheendra mahAdesikAya Namah

--srI:

SrI upakAra sangraham - 2 INTRODUCTION This Rahasya-grantha is based on the first verse of srI nammAzhwAr’s “Thiruviruttham” , the first srIsookthi of the AzhwAr. It has three parts called “adhikArams”. swami Desikan explains in it the various favours done or being done by the Lord SrImaN nArayaNA for the jIvAtmAs. The first adhikAram, named as “poorvOpakAra paramparAdhikAram”, describes the four basic favours being done by the emperumAn to the jIvAtmA from beginning-less time. They are: a) creating “agnAtha sukrtham”, i.e., unknown good-deeds; b) “sikshA-roopa” favours, i.e., favours by correcting the jIvA through punishments; c) creating involvement in appropriate services (“ucita sEshavrutti apEkshai”); and d) other favours numbering 27 through kindness. The second section called, “sAdanadhikAram”, describes five favours of the Lord to enable the jIvA to adopt a means – either bhakti or prapatti during his life time and the favours to the prapanna jIvA when he leaves the body. The third section, “niryANAdhikAram”, describes the favours done by the Lord after the prapanna jIvA leaves his materialistic body. In this, swAmi Desikan also gives word-to-word meaning of the first verse of nammaAzhwAr’s “thiruviruttham” beginning with “poinindra”, six messages given in the verse, and its most important significance. Lastly, swAmi Desikan expresses his gratitude for the favour done to him by the Lord, in presenting this work through him. He also shows the reason for naming the AzhwAr’s work as “thiruviruttham”. Before taking up the main text, adiyEn would like to give the reference books being consulted. Reference Books:1) swAmi Desikan’s srI sookthis, vol. 4, published during his 7th Centenary Celebrations in 1968. 2) “Chillarai Rahsyangal”, Volume 3, published by Poundareekapuram srImad Andavan Ashramam, SrIrangam in 1995.


15

srI:

SrI upakAra sangraham – 3 adikAram – 1 poorva upakAra paramparai (The Foremost Series of Favours) {Note:- Before going into the main text of this grantha, it is but necessary that we must recall the unparalleled kainkaryam rendered by the ubhayavedAntha scholar, the late SrI VangIpuram SrIrAmadesikAchAryar SwAmi of SrI Oppiliyappan Sannidhi. It was he who brought to the modern world SwAmi Desikan’s SrImad Rahasyatraya-sAram and other Rahasya-granthas. His contribution was the enormous notes in simple Tamil explaining the expressions of Swami Desikan, and the detailed appendix-s. SrIrAmadesikAchAryar imbibed his sAstric knowledge from his illustrious father, SrI KrishnamAchArya SwAmi, popularly known as “Navaneetam SwAmi”. SrI SrIrAmadesikAchAryar was a Siromani in Sanskrit and a VidvAn in Tamil of the Madras University, “but these distinctions give but a poor indication his great natural talent, or of the depth and intensity of his wide learning in the classical and religious literature, in Sanskrit and Tamil, preserved to us through the centuries. ….He has written his commentary in simple, easy, flowing Tamil which any one can comprehend without extrinsic aid. He has laboured hard to make the meaning of the text as plain as possible, indeed to make I speak to us in our own language.” (from the Foreword by the Hon’ble Justice K.S.Krishnaswami Iyengar, to “Sri Desika Prapandam”, First Edition – 1944) SrI SrIrAmadesikAchAyar, a recipient of the President’s Award for Scholars, brought out two volumes of Chillarai Rahasyams, but ascended to Paramapadam before he could publish the third one to which this UpakAra Sangraham belongs. With the elaborate notes left by him, the third volume was published by Sri PoundarIkapuram srImadAndavan Asramam, Srirangam in 1995. It is only but fitting to pay our respects and pranAmams to this swAmi.} --swami desikan begins this Chillarai Rahasyam, “SrI UpakAra sangraham” with a Tamil pAsuram saying “we surrender at the feet of ThirumAl by the grace of Sri nammAzhwAr. Now, the pAsuram: `nftmilapf Epai[fpmf `Rnft "bfKmf `FEyaAm `biv<dE[ '[fBmf katfT MnfAtviA[ niArvziyilf oZkaetmfAm M[f[iAlyamf Etcikaftmf M[fE[ EcaftfT mnftirMmf mnftirtfti[f vziy<mf kadfF vzipfpDtfti va[f "bfbi `FAmekaqfq tnfAtey[ ni[fb t[itf tiRmalf taqilf tAlAvtfEtamf cdEkap[f `Rqi[aEl. anthamilA pErinbam aruntha ERkum adiyOmai aRivudanE endrum kAtthu munthai-vinai niraivazhiyil ozhugAthemmai munnilaiyAm dEsikar-tham munnE cErtthu manthiramum manthiratthin vzhiyum kAtti vazhippadutthi vAn Etri adimaikolla thanthaiyena nindra thanith thirumAl thALil thalai vaitthOm satkOpan aruLinAlE. Meaning:- We pay our praNAmams at the feet of SrIman nArAyanan, who has no parallel for the various favours He did to all of us, considering us as His own children, step-by-step to enable us to ascend to His abode, that is, Paramapadam. In this effort, we have been gracefully helped by Sri NammAzhwAr, who is known as “ SatakOpan”. Detailed explanation:-anthamilA pErinbam – The greatest bliss is being with the Lord in SrIvaikuntam. It is immeasurable by way of quantity, quality and duration of time.


16

aruntha ERkum adiyOmai – we, the dAsa-s, are fully entitled to enjoy that kind of bliss of Moksham. Here, aruntha means ‘drink’, but its deep significance is ‘enjoying’ or ‘experiencing’. ERkum - accepting. Hence, it excludes those who are not prepared to accept the bliss. Such souls are many, indulging in material benefits in this world and also those who want to enjoy better benefits supposedly available in heaven, the world of the devAs. Both these are limited in terms of quantity, quality and duration, in contrast to the bliss in Paramapadam. adiyOmai -- The Lord can help only those who are prepared to seek the ultimate without falling into the trap of worldly pleasures. Such people are called ‘seshas’, devoted to serve only the Lord, and His devotees alone (bhAgavatha-s) without an iota of selfishness. aRivudanE endRum kAtthu – This expression of SwAmi Desikan indicates the nature of the jIva-s. a jIvan – a soul – has two aspects : a) his svaroopam, i.e. nature and b) his quality or attribute. Both are ‘gnAnam’ i.e., knowledge. A soul or AtmA’s nature is gnAnam – consciousness or knowledge. He is knowledge itself. But he also has the capacity to know, i.e., attributive knowledge. The first one is known by the Sanskrit term as “dharmik gnAnam”. It simply means that the soul is gnAnam itself. The second – that is his quality or attributive knowledge, is called as “dharma bhootha gnAnam”. Dharma means the capacity or the quality of knowing outside, besides knowing himself. Normally we say, “I” (nAn in Tamil), that is, self-awareness for which we do not require any outside assistance. This self-knowledge is within ourselves. In addition, we have the capacity to know about the outside world around ourselves. It is in technical term, “dharmabootha gnAnam”. The two aspects are gifted to us by the Lord out of His mercy on a permanent basis, though He has the power to remove them, but does not as it is His sankalpam. Not only is He providing us these two, but also protecting us from losing these aspects. munthai-vinai niraivazhiyil ozhugAthemmai --- emmai – us. munthai nirai vazhiyil ozhugAthu -- not continuing the older path which has been there from time immemorial. All of us are generally following or treading the same path in this world as we have been. Since when? It cannot be known as it is a very long journey through countless thousands of repeated births in this world. For reason known only to Him, the Lord extends the helping hand purely out of causeless mercy to make us discontinue the earlier path. Because, the path hither-to we have been following is like floating in a river without able to reach the shore, but with the risk of drowning too. The Lord’s helping hand prevents it and diverts us to wards the shore. munnilaiyAm dEsikar-tham munnE cErtthu -- The Lord brings us to the AchAryas who have come forward and are in readiness to help us. manthiramum manthiratthin vzhiyum kAtti -- Here, “manthiram” is thirumanthiram which is taught by the AchAryAs to their disciples in an exclusive manner uttering it in our ears in secrecy. {This is done during “upanayanam” or during “pancha samskAram” or “samAsryanam” conducted by the AchAryas. Without stopping at merely uttering the manthram, they teach us the significance of the manthram and the means of bhakti or surrender (prapatthi) as well. vazhippadutthi -- the Lord make the AchAryas also to guide us how to practice the means for our spiritual uplift. vAn Etri -- Here by “vAn”, SwAmi Desikan means Srivaikuntam, i,e, Paramapadham. “Etri” means, uplifting to His world, the Paramapadam.adimaikoLLa – to accept the service from us.thanthaiyena nindra -- He stands like our Father by doing all these favours to us, (unlike our worldly fathers).thanith thirumAl thALil -- “thirumAl” – the Lord SrIman nArAyaNan with whom always remains Sri Lakshmi pirattiyAr. “thALil” - - at His feet thalai vaitthOm satkOpan aruLinAlE. — with the grace of Sri namAzhvAr, who is also known as Satakopan, we laid our head by prostrating at the feet of the Lord. SwAmi Desikan mentions the name of the AzhwAr, as he is going to give a commentary of the First pAsuram of the AzhwAr’s first srIsookthi, “thiruvruttham”. (to continue)

dAsan

Anbil S.SrInivAsan


17

SRIVAISHNAVISM

PANCHANGAM FOR THE PERIOD FROM –Vaikaasi 08th To Vaikaasi 14th Varusham : HEmalamba ;Ayanam : Uttaraayanam ; Paksham : Krishna / Sukla paksham ; Rudou : Vasantha Rudou 22-05-2017 - MON- Vaikaasi 08 - DwAdasi

-

S

- UttrattAdi / Revati

23-05-2017 - TUE- Vaikaasi 09 - Triyodasi

-

S

- Aswini

24-05-2017 - WED- Vaikaasi 10 - Caturdasi

- S / A - Bharani

25-05-2017 - THU- Vaikaasi 11 - Amaavaasai 26-05-2017 - FRI- Vaikaasi 12 - Pradamai

M

- Kirthigai

- M / S - Rohini

27-05-2017 - SAT- Vaikaasi 13- Dwidiyai

-

S

- Mrigaseersham

28-05-2017- SUN - Vaikaasi 14 -Trithiyai

-

S

- TiruvAdirai

************************************************************************************************ 22-05-2015 – Mon – Srava EkAdasi ; 23-05-2017 – Tue – PradOsham ; 25-05-2017 – Thu – Amaavaasai ; 26-05-2017 – Fri – Tirukoshtiyur Nambigal ; 28-05-2017 – Sun – Sri Mushnam Andavan Swamigal Tirunakashtram. Amaavaasyai 25-05-2017-Thursday :Hemalamba naama samvatsare Utharayane Vasantha rudouh Rishaba maase Krishna pakshe Amaavaasyaam punyadithou Guru vaasara Kirtika nakshtra yukthayaam Sri Vishuyoga Sri Vishnu karana subha yoha sabha karana yevamguna viseshana visishtaayaam asyaan Amaavaasyaam punyadithou Sri bhagavadaagya Sriman Narayana preetyartam - - - akshya triptyartam Amaavaasyaa punyakaale darsa srartha pridinidi tila tarpanam karishye ( Caturdasi upto 11.20 A. M.)

Daasan, Poigaiadian. *************************************************************************************


18

s

SRIVAISHNAVISM

ஸ்ரீ வவஷ்ணவ குரு பேம்பேோ த்யோனம் -வவளயபுத்தூர் ேட்வட பிேசன்ன மவங்கமடசன்

ஸ்ரீ ேோ

பகுேி-158.

ோநுஜ வவபவம்:

மயோநித்ய ச்சுேபேோம்புஜயுக் ருக்

வ்யோம ோஹேஸ்ே​ேிே​ேோனி த்ருனோயம மன

அஸ் த்குமேோ:பகவவேஸ்யேவயகேிந்மேோ: ேோ ோநுஜஸ்ச சேசணௌ சேணம் ப்ேபத்மய

வடுக நம் பிகள் வவபவம் : நம் பெருமாளுக்கு ஸ்ரீரங் கத்தில் ஒரு ெட்டாபி பெயர் உண்டு. "காலக்ஷேெ விக்ஷராதி"என்ெது தான் அது. அதாவது எம் பெருமானின் கல் யாண குணங் களை நாம் ஆச்சார்யனிடம் அனுெவித்து வருளகயில் பெருமாை் புறொடாகுமாம் . அெ்பொழுது ஆசார்யன் தன காலக்ஷேெத்ளத நிறுத்திவிட்டு வாசலுக்கு எழு ந்தருளுவாராம் . இவ் வைவு க்ஷநரம் யாளர ெற் றி ஆசார்யன் பசான்னாக்ஷரா அவர் தாக்ஷன வருகிறார் என்று சிஷ்யர்களுக்கு சந்க்ஷதாசம் உண்டாகக்ஷவண்டியிருக்க, பெருமாளை இெ்ெடி வந்து நம் ெகவத் குண காலக்ஷேெத்துக்கு விக்ஷராதம் பசய் கிறாக்ஷர என்று கூறுவாராம் சிஷ்யர்கை் . எம் பெருமாக்ஷன ஆனாலும் , அவரின் குணங் கை் அதுவும் ஆச்சார சாதிக்க க்ஷகட்க்ஷொருக்கு அவன் திவமங் கை விகிரஹம் கூட இரண்டாம் தரமாகெ் க்ஷொகும் என்னும் ெடி. மீந்து களதக்கு வருக்ஷவாம் . வடுகர் பெருமாை் க்ஷசவிக்க பவைியில் வரவில் ளல.எஸுந்து உை் க்ஷை மளடெ்ெை் ைிக்கு (தைிளக பசய் யும் இடம் ) ஓடினார். ராமானுஜர் பெருமாை் பசய் வித்து விட்டு உை் பை எழுந்தருளுளகயில் , வடுகர் ளகயில் வந்து ராமானுஜளர அருந்துமாறு பிரார்த்தித்தார். ராமானுஜர் அவளர ஆச்சர்யமாகெ் ொர்த்தார்.

ஶ்ரீ பாஷ்யகாரர் த்யோனம் சேோடரும்..... ************************************************************************************************************


19

SRIVAISHNAVISM

ஸ்ரீவவஷ்ணவ லக்ஷணம் சத்யபோ

ோ போர்த்ேசோே​ேி


20

.அனுப்பியவர்:

சசௌம்யோேம

ஷ்.

************************************************************************************************************


21

SRIVAISHNAVISM

ரவிராஜடகாபாலன். ஸ்டலாகம் 6 ஸ்டதாதாரம் உசந்தி டதவி கவய: டயாவிஸ்த்ருணடத ீ குணாந் ஸ்டதாதவ்யஸ்ய ததச்ச டத ஸ்துதிதுரா ேய்டயவவிச்ராம்யதி I யஸ்ோத் அஸ்ேத் அேர்ஷண ீய பணிதி ஸ்வகாரத: ீ டத குணா: க்ஷாந்தி ஔதார்ய தயா ஆதய: பகவதி ஸ்வாம் ப்ரஸ்துவரந் ீ ப்ரதாம். II


22

வபாருள் – ஶ்ரீரங்கநாயகிடய! டதவி! பகவானாகிய நம்வபருோளுக்கு ஏற்றவடள! இந்த உலகத்தில் உள்ள நல்லவர்கள் அரனவரும், யார் ஒருவரன விரும்புவார்கள் என்றால் – எந்த ஒரு வபாருள் துதிக்கத்தக்கதாக உள்ளடதா, ஆனால் அந்தப் வபாருளின் குணங்கரள முழுவதுோக யாராலும் விவரிக்க இயலாேல் உள்ளடதா, அந்தப் வபாருரள ஒருவன்

அதன்

குணங்களுேன்

விவரித்தான்

என்றால்

அவரனடய

வபரிதும்

ேதிப்பார்கள் . இப்படிப்பட்ே அபூர்வோன வபாருளாக இருக்கும் உன்ரனயும் , உனது குணங்கரளயும் வர்ணித்துத் துதிபாடும் முழுத்தகுதியும் எனக்டக வந்து விட்ேது, இது எப்படி என்றால் – நான் உன்ரனத் துதிக்கும்டபாது எனது தாழ்ரேயான வாய் மூலோக, வபாருத்தம் இல்லாத வசாற்கள் வந்து நிற்கும் . ஆயினும் அதரனநீ ேிகவும் ேனம் ேகிழ்ந்து

டகட்டு

குற்றங்கரளப் எனக்குச்

நிற்பாய்.

வபாறுத்தல்,

சரியாகத்

இதன் அந்தக்

துதித்துக்

மூலம்

உனது

உன்னதோன

குற்றங்கரளயும்

கூற

வசாற்கள்

குணங்களான

வபருந்தன்ரேயுேன்

அரேயவில்ரலடய

ஏற்பது,

என்று

நான்

துன்பப்படுவரதக் கண்டு என் ேீ து வருத்தம் வகாண்டு எனக்கு அருளுதல் (தரய) – ஆகியரவ தாோகடவ வவளிப்பட்டுவிடுகிறது அல்லடவா? ஸ்டலாகம் 7 ஸூக்திம் ஸேக்ரயது ந: ஸ்வயம் ஏவ லக்ஷ்ேீ : ஶ்ரீரங்கராஜ ேஹிஷீ ேதுரர: கோரக்ஷ: I ரவதக்த்ய வர்ணகுண கும்பந வகௌரரவ: யாம்கண்டூல கர்ண குஹரா: கவய: தயந்தி II வபாருள் – ஶ்ரீரங்கநாயகிரயக் குறித்த இந்தச் ச்டலாகங்களில் குரறயுேன் கூடிய வசாற்கள் பல இருக்கக்கூடும். ஆயினும் அவற்ரறத் திருத்த நான் எந்தவிதோன முயற்சியும் வசய்யவில்ரல. அந்த ஶ்ரீரங்கநாதனின் பட்ே ேஹிஷியான ஶ்ரீரங்கநாச்சியார் இவற்ரறப் பிரழ திருத்தி ஏற்றுக் வகாள்வாள். இப்படியாக என் ேீ தும், எனது துதிகள் ேீ தும், குளிர்ந்த அவள் அருள்பார்ரவ வபாழிந்து நிற்கும். இதன் மூலம் எனது துதிகளில் வபாருள் விளக்கும் அழகு (அணி டபான்றரவ) , வசால்லின் அழகு, வதளிவான நரே, இனிரேயான பதங்கள் டபான்றரவ தாோகடவ ஏற்பட்டு விடும். இதனால் இந்த உலகில் உள்ள நல்லவர்கள் எனது துதிகரளத் தங்கள் காதுகளால் பருகும் நிரல உண்ோகி விடும்.


23

ஸ்டலாகம் 8 அநாக்ராத அவத்யம் பஹுகுண பரீணாஹி ேநஸ: துஹாநம் வஸௌஹார்த்தம் பரிசிதம் இவ அதாபி கஹநம் I பதாநாம் வஸௌப்ராத்ராத் அநிேிஷ நிடஷவ்யம் ச்ரவணடயா: த்வம் ஏவ ஶ்ரீ: ேஹ்யம் பஹுமுகய வாணவிலஸிதம். ீ II வபாருள் – ேஹாலக்ஷ்ேி! ஶ்ரீரங்கநாயகி! எனக்கு உன்ரனக் குறித்துத் துதிகரள இயற்றத் டதரவயான வாக்கு வன்ரேரய,பல வழிகளில் நீ அளிக்கடவண்டும். அப்படி எனக்கு அளித்த வரம் மூலோக உண்ோன துதிகள் எப்படி இருக்கடவண்டும் என்றால் – குற்றம் என்பதன் வாசரனடய அவற்றில் இருத்தல் கூோது; பலவரகயான இலக்கண குணங்கள் (நரே, வபாருள் டபான்றரவ) அதில் காணப்பேடவண்டும்; அதன் வபாருளானது முன்டப டகள்விப்பட்ேது டபான்று எளிதில் விளங்குவதாக இருக்க டவண்டும்; இனிரேயான வசாற்கள் டகார்ரவயாக இரணந்து, அந்தத் துதிகரளக் டகட்பவர்களின் காதுகரள மூோேல் விளங்க டவண்டும். ஸ்டலாகம் 9 ச்ரிய: ஶ்ரீ: ஶ்ரீரங்டகசய தவச ஹ்ருத்யாம் பகவதீம் ச்ரியம் த்வத்டதாபி உச்ரச: வயம் இஹ பஹாே: ச்ருணுதராம் I த்ருவசௌ டத பூயாஸ்தாம் ஸுகதரளதாடர ச்ரவணத: புந: ஹர்ஷ உத்கர்ஷாத் ஸ்புேது புஜடயா: கஞ்சுகசதம் II வபாருள் – உன்ரன அரேய எங்களால் பற்றப்படுகின்ற ஶ்ரீரங்கநாயகியின் பதிடய! ஶ்ரீரங்கநாதா!

எங்கள்

திருக்கல்யாண

ேனதிற்கு

குணங்கள்

ேட்டும்

அல்ல,

வகாண்ேவளாக

உனது

ேனதிற்கும்

ஶ்ரீரங்கநாச்சியார்

பிடித்த

உள்ளாள்.

பல

அவளது

திருக்கல்யாண குணங்கள் காரணோக உன்ரன விே அவள் உயர்ந்தவள் என்று உன் முன்பாகடவ கூறப்டபாகிடறன். இதரன உனது காதுகள் குளிர நீ டகட்க டவண்டும் . நீ டகட்பதன் காரணோக உனது கண்களில் ேகிழ்ச்சி நிரல நின்று, அதனால் உனது வபரிய கண்கள் ேின்னியபடி


24

காணப்படும்.

இவற்ரறக்

டகட்பதன்

மூலம்

உனது

அகண்ே

திரண்ே

டதாள்கள்

ேகிழ்ச்சியின் காரணோக டேலும் வளர டவண்டும். இதனால் அந்தத் டதாள்களில் அணிவிக்கப்படும் பல அங்கிகளும் வவடித்துக் கிழிந்து டபாக டவண்டும். ஸ்டலாகம் 10 டதவி ச்ருதிம் பகவதீம் ப்ரதடே புோம்ஸ: த்வத் ஸத் குண ஒக ேணிடகாச க்ருஹம் க்ருணந்தி I தத்த்வார பாேந படூநிச டஸதிஹாஸ ஸந்தர்க்கண ஸ்ம்ருதி புராண புரஸ்ஸராணி II வபாருள் – தாடய! ஶ்ரீரங்கநாயகி! முன்டனார்கள் பலரும், ேிகவும் உயர்ந்த டவதங்கள் நான்ரகயும் உன்னுரேய இனிரேயான திருக்கல்யாண குணங்கள் என்னும் உயர்ந்த கற்கள் ரவத்துள்ள ஒரு வபட்டி என்டற கருதி அவற்ரற ேிகவும் டபாற்றி, பாதுகாத்து வந்தனர். இந்தப் வபட்டிரயத் திறக்கும் திறவுடகாலாக (சாவி) உள்ளரவ எரவ என்றால் – இதிகாசங்கள் (இராோயணம், ேஹாபாரதம்), ேீ ோம்ரஸ டபான்றரவ (ஸந்தர்க்கணம்), ஸ்ம்ருதிகள் – என்பரவ ஆகும்.

வதாேரும்

*************************************************************************************


25

SRIVAISHNAVISM


26

Dasan,

Villiambakkam Govindarajan.

*********************************************************************************************************************


27

SRIVAISHNAVISM

VAARAM ORU SLOKAM

Sundarakaandam of Valmiki Ramayana.

Sarga - 9. brahmaNo arthe kRtam divyam divi yad vishva karmaNaa | vimaanam puSpakam naama sarva ratna vibhuuSitam ||5-9-11 pareNa tapasaa lebhe yat kuberaH pitaamahaat | kuberam ojasaa jitvaa lebhe tad raakSasa iishvaraH || 5-9-12 11. yat= whatever; divyam vimaanam= wonderful aeroplane; pushhpakam naama= by the name of Pushpaka; sarvaratnavibhuushhitam= decorated with all kinds of precious stones; kR^itam= made; visvakarmaNa= by Visvakarma; divi= in heaven; brahmaNaH arthe= for lord Brahma; yat= whatever plane; kuberaH= Kubera; lebhe= obtained; pareNa tapasaa= by great austerity; pitaamahaat= from Lord Brahma; raakshasheshvaraH= Ravana; lebhe= obtained; tat= that plane; ojasaa= by prowess; jitvaa= defeating; kubera= Kubera. Whatever wonderful aeroplane by the name of Pushpaka, decorated with all kinds of precious stones, made by Visvakarma in heaven for lord Brahma, whatever plane Kubera obtained by great austerity from Lord Brahma, Ravana obtained that plane by prowess defeating Kubera. iihaa mRga samaayuktaiH kaarya svara hiraNmayaiH | sukRtair aacitam stambhaiH pradiiptam iva ca shriyaa || 5-9-13 meru mandara samkaashair ullikhadbhir iva ambaram | kuuTa agaaraiH shubha aakaaraiH sarvataH samalamkRtam || 5-9-14 13,14. aachitam= supported; stambhiaH= by pillars; iihaamR^igasamaayuktaiH= decorated with images of wolves; kaartasvarahiraNmayaiH= with silver and golden hue; sukR^itaiH= (and that were) well made; pradiiptamiva= radiant; shriyaa= with splendour; sarvataH samalankR^itam= decorated all around; kuuTaagaaraiH= with rooms; merumandarasamkaashaiH= equalling Mount Meru and Mount Mandara; ambaram vullikhadbhiriva= as though touching the sky; subhaakaaraiH= with an auspicious shape. Supported by pillars decorated with images of wolves, with silver and golden hue and which were well made, radiant with splendour, decorated all around with rooms equalling Mount Meru and Mount Mandara, as though touching the sky with an auspicious shape.

Will Continue‌‌ ****************************************************************************************************


28

SRIVAISHNAVISM

ajpuh[Uf;F Jspg;ghkhiy (108) ftpear;nry;th; kd;id ghre;jp


29

வதாேரும்.... *********************************************************************************************************************


30

SRIVAISHNAVISM

“ ேம

ேோம

மனோேம

.....!''

மஜ. மக. சிவன்

71 கோல மேவன் வந்ேோன் அத்யோத்

ேோ

ோயணம்

உத்ே​ே கோண்டம் ேர்கம் 8

இவறவன் ஏன் இந்ே உலவக சதுே முக்மகோண

ோகமவோ

கோேணம் போந்ே

ோகமவோ, சசவ்வக

ோகமவோ

எல்லோம் பவடக்கவில்வல என்று மயோசித்ேோல் ஒரு சிறு

ோக புரிகிறது. இசேல்லோம் மவக

ோக நகேோமே. உருண்வடயோக

இருந்ேோல் சுழன்று சகோண்மட ஓடிவிடுகிறது அல்லவோ. கோலத்ேின் கேியில் (மபோக்கில்) உலகம் நகர்வது அத்யோவசியம் அல்லவோ? .ஜனனமும்

கோலத்ேின் மகோல ேோமன.

ஒரு ச

ல்லவோ. எதுவும் சோஸ்வே

யம் பே​ேனின்

ேணமும்

ல்ல என்று எடுத்துக்கோட்டுவேற்கு

ன் யுேோஜித் அவசே அவழப்பு விட்டோன்.

கந்ேர்வர்கமளோடு ஒரு சபரும் யுத்ேம். பே​ேன் ேோ

ன் ஆசி சபற்று மசவனகமளோடு

புறப்பட்டு கந்ேர்வர்கவள முறியடித்து மககய நோட்டில் இேண்டு நகேங்கவள ஸ்ேோபித்து ேனது ஒரு புேல்வன் புஷ்கேவன புஷ்கேோவேி நகரிலும், ேக்ஷன் எனும் கவன ேக்ஷசீலோ என்ற நகரிலும் அேசர்களோக பட்டம் சூட்டினோன். ேோ

ேிரும்பி மசவவ சேோடர்ந்ேோன். ேோ

ன் லக்ஷ்

ணவனப் போர்த்து ''லக்ஷ்

அங்மக சகோடுவ உனது

புரிந்து

ணோ, நீ ம

ரிடம்

ற்கு மநோக்கி சசல், பில்லவர்கள்

க்கவள வோட்டுவேோக அறிகிமறன். அவர்கவள சவன்று,

கன்கள் அங்கேன், சித்ேமகது ஆகிமயோருக்கு இரு நகேங்கள் நிறுவி

அவர்களுக்கு அேச பட்டம் கட்டிவிட்டு வோ.''


31

அவ்வோமற சசய்து விட்டு ேோ

ரிடம் ேிரும்பினோன் லக்ஷ்

ணன்.

கோலம் எவர்க்கும் கோத்ேிருக்கோமே. ஓடிக்சகோண்மட மபோனது. ஒருநோள் ேோ

வனக்

கோண கோலமேவன் ஒரு முனிவர் மவடம் ேோங்கி வந்ேோன். வோயிலில் லக்ஷ்

ணவனப் போர்த்ேோன்.

''யோர் நீ ங்கள் என்ன கோரிய

ோக வந்ேிருக்கிறீர்கள்?''

''அேி பலர் என்கிற ரிஷி சசய்ேி அனுப்பியிருக்கிறோர். ேோ

ரிடம்

ட்டும

மநரில்

சசோல்லமவண்டும்.'' விஷயம் மகட்ட ேோ

ர் அவவே அவழத்து வேச் சசோல்லி ேக்க

சசலுத்ேி வணங்கி முனிவர் ேோ

வேக் கண்டு வோழ்த்ேினோர்.

சசோல்லப்மபோகும் விஷயம் உங்களிடம்

ட்டும

ரியோவேகள்

பிறகு ''நோன்

சேரிவிக்க மவண்டியது.

ீ றி

இவடயில் யோேோவது இவேக் மகட்டோல், அல்லது நோம் மபசுவவேப் போர்த்ேோல் அவன் சகோல்லப் பட மவண்டியவன் . '' ''அவ்வோமற'' என்று ேோ நின்று

ர் ஒப்புக்சகோண்டு ''லக்ஷ்

யோரும் இங்கு வேோ

துக் சகோள் '' என்றோர்.

ணோ, நீ வோயிலுக்கு சவளிமய

ல் போர்த்

பிறகு விஷயம் என்ன என்று மகட்டமபோது '' ஸ்ரீ ேோ பிே

ோ உள்ளபடிமய மகளுங்கள்.

ன் என்வன அனுப்பினோர். பகவோமன நோன் முனிவன் அல்ல. ேங்களது

ோவயயில் உருவோன

கன் கோலமேவன்.

சகல மேவர்களோலும் விண்ணுலகத்ம்

மேோேோலும் வணங்கப்படும் நீ ங்கள், சுவர்க்கத்வே பரிபோலனம் சசய்ய வேமவண்டும் என்று கோத்ேிருக்கிறோர்கள். உங்களோல் நோன்

ட்டும்

ீ ண்டும்

உருவோகவில்வல. பல படங்கவளக் சகோண்ட நீ ரில் வோழ்கின்ற அனந்ேனோகிய ஆேிமசஷனும் ேங்களிலிருந்து பிறந்ேவர்.

ஸ்ரீ

ன் நோேோயணோ, ேோங்கள் பல்மவறு

அவேோேங்கவள அவ்வப்மபோது எடுத்து ஜீவேோசிகவள ேட்சிப்பவர். அேில் ஒன்றோக ேோ

னோக அவேரித்து ேோவண வேம் சசய்ய வந்ேவர். பேிமனோேோயிேம் ஆண்டு

பூவுலகில் ேோ

னோக இருந்து இவே முடிப்மபன் என்று ேோங்கள் மேவர்களிடம்

வோக்கு சகோடுத்ே

கோல வவேயவற முடிந்து விட்டது. ஆகமவ

னிே ஆயுளும்

முடிவுக்கு வந்து விட்டது. எனமவ ேோங்கள் விண்ணுலகம் ேிரும்பி வோனவர்கவள கிழ்விக்க மவண்டு

ோக பிே

ன் மகட்டுக்சகோண்டேோக என்னிடம் சசய்ேி

அனுப்பியுள்ளோர்.'' என்றோன் கோல மேவன். ''ய

ேர்

ோ, எனக்கு மேோன்றிய எண்ணத்வே நீ வோர்த்வேகளோக்கி விட்டோய். இது

எனக்கு சம்

ேம். என் அவேோே மநோக்கம் நிவறமவறியது. என்னிடத்ேிற்கு நோன்

சசல்லமவண்டிய மநேம் வந்துவிட்டது. இனி இேில் சிந்ேிப்பேற் சகோன்று

ில்வல''.

இவர்கள் இவ்வோறு மபசிக்சகோண்டிருக்கும்மபோது மகோபக்கோே முனிவர் துர்வோசர் அங்கு வந்ேோர். வோசலில் லக்ஷ்

ணவனப் போர்த்ேோர். ''நோன்

உடமன ேோ

வேப்


32

போர்க்கமவண்டும்'' என்றோர். கரிஷி, ேோ

''

ர் உள்மள ஏமேோ முக்ய

ோக மபசிக்சகோண்டிருக்கிறோர்.

அவேோக

உத்ே​ேவளிக்கும் வவே யோரும் உள்மள மபோக முடியோது. என்னிடம் சசோல்ல மவண்டு

ோனோல் வந்ே விபேம் சேரிவித்ேோல் நோன் ேோ

ரிடம்

அவே கூறுகிமறன் '

''என்வனயோ ேடுக்கிறோய். இந்ே க்ஷணத்ேில் நீ என்வன உள்மள அவழத்து சசல்லோவிட்டோல், உன் குலம் இந்ே மேசம் எல்லோம

சோம்பலோக மபோய் விடும்

ஜோக்ேவே '' என்றோர் துர்வோசர். முனிவரின் சோபத்ேில் நோடு, குலம் அழிவவேவிட ேோன் அழிவமே ம கருேி லக்ஷ்

ணன் துர்வோசமேோடு ேோ

ல் என்று

ர் அருமக சசன்று துர்வோசர் வருவக பற்றி

சசோன்னோன். கோலவன அனுப்பிவிட்டு ேோ

ர் சவளிமய வந்து துர்வோசவே வணங்கினோர். ''ேங்கள்

விருப்பம் என்னமவோ சசோல்லுங்கள் முனிவமே நிவறமவற்றி வவக்கிமறன்'' என்றோர் . ''ஸ்ரீ ேோ

ோ ஆயிேம் ஆண்டு உபவோசம் இருந்து

இங்மக மநமே வருகிமறன். எனக்கு

உடமன ஏேோவது உணவு சகோடு. '' ேோ

ர் அவருக்கு ேம்

ிடம் இருந்ே உணவவ பரி

ோற துர்வோசர் உண்டு

கிழ்ந்து

ஆசிர்வேித்து விட்டு சசன்றோர். கோல மேவன் அறிவித்ேபடி, அவன் ேோ

ருடன் மபசி முடிவேற்குள் இவடயில் யோர்

வந்ேோலும் சகோல்லப்பட மவண்டியது என்ற கட்டவளயும்

லக்ஷ்

ணன் இவடயிமல அவர்கள் மபசும்மபோது வந்ேதும்

வருந்ேினோர்.

அவ

நிவனவுக்கு வந்து ேோ

ர்

ச்சர்கள், மவேியர்கள் முேலோமனோவேக் கலந்து முடிசவடுத்ேோர்.

''ஒருவவனப் புறக்கணிப்பது அவவனக் சகோன்று விடுவேற்கு ச அவர்கள் ேர் ல்க, ேோ

த்வே எடுத்துச் சசோல்ல, லக்ஷ்

வேப் பிரிவசேன்பது நிவனக்கவும்

ம்'' என்று

ணன் துயேத்ேோல் கண்களில் நீ ர் முடியோே துன்பச

ன உணர்ந்து மவறு

வழி இன்றி எண்ணி ேனது இருப்பிடம் ேிரும்பினோன். சகல ேிக் மேவவேகவளயும் வணங்கினோன். ேோ சேயு நேி மநோக்கி சசன்றோன். கவேயில் அ

எழுந்ேோன். இரு கேம் சிேத்ேின் ம

கட்டுப்படுத்ேி சவளிமயற முடியோ

னத்ேில் இருத்ேிக்சகோண்டு

ர்ந்ேோன். ஆச

னம் சசய்ேோன்.

ல் வவத்ேோன். நவ துவோேங்கவளயும் பிேோணனோல் ல் ேவட சசய்துசகோண்டு நீ ரில் இறங்கினோன்.

பிேோணவன ேவல உச்சி சஹஸ்ேோேத்ேில் , பிேம்

நிறுத்ேினோன். வோசுமேவனோன பேப்ேம் வவகுண்டத்வேயும்

வே

ேந்ேிேத்ேில் மேக்கி

ோன ஸ்ரீ நோேோயணவனயும்

ேியோனித்ேோன். ேனது உடவல விடுத்து ஆத்

சசல்ல யத்ேனித்ேோன்.

மஜோேி ம

மல


33

விண்ணிலிருந்து எல்லோ மேவர்களும் இந்த்ேன் வந்து லக்ஷ்

லர்

ோரி சபோழிந்ேனர். எவரும் அறியோ

ல்

ணவன உடமலோடு மேவமலோகம் தூக்கிச் சசன்றோன்.

லக்ஷ்

ணன் ஆேிமசஷனோக வவகுண்டம் வந்ேவடந்து

''பேம

ஸ்வரி ேோ

ட்டற்ற

கிழ்ச்சிவய

மேவர்களுக்கு அளித்ேது. நோேோயணனின் கோல் பங்கு அல்லமவோ ஆேிமசஷன்.

ஆம ந

னின் நோ

த்ேிற்கு என்ன சக்ேி என்று புரிந்து சகோண்டோயோ?''

ோேித்து ேவல அவசத்ேோள் ஜகன்நோயகி.

க்கு புரிவேற்கு முன்னர் சிவ வோக்கியருக்கு புரிந்ேிருந்ேமே. அவர் என்ன

சசோல்கிறோர் போருங்கள்:

அஞ்சு மூணு ச

ட்டேோம் அநோேியோன

ந்ேிேம்

சநஞ்சிமல நிவனந்து சகோண்டு நூறுருச் சசபிப்பிமேல் பஞ்ச

ோன போேகங்கள் நூறு மகோடி சசய்யினும்

பஞ்சுமபோல் பறக்குச எட்சடழுத்து புனிே

எவன்

ன்று நோன்

வறகள் பன்னும

ந்ேிேம் என்றும் அஷ்டோக்ஷே

ந்த்ேம் என்றும் ஆேி அந்ே

ோக மபோற்றி உபமேசிக்கப்படும் ''ஓம் நம னேிலிருத்ேி நூறு ே​ே

.

ோவது ஏகோக்ே

ின்றி

ோ நோேோயணோய'' எனும் நோ

த்வே

ோக ஜபிக்கிறோமனோ அவன் பஞ்ச

கோ

போேகங்கள் ஒன்றல்ல இேண்டல்ல, நூறு மகோடி சசய்ேோலும் அது அத்ேவனயும்

கோற்றில் பறக்கும் சிறிய பஞ்சு மபோல் சிேறி கோண

ோல்

வறந்து மபோகும் --

நோமனோ சிவ வோக்கியமேோ இவே சசோல்லவில்வல சோர். நோன்கு மவேங்கள் இேவும்

பகலும் பல யுகங்களோக கோது சசவிடு படும்படி ஒலிக்கின்றன. என்ன அேிசயம் அப்படியும் கூட கோேில் ந

க்கு விழவில்வலமய.

நோனமேது நீ யமேது நடுவில் நின்றது ஏேடோ மகோனமேது குருவமேது கூறிடுங் குலோ

மே

ஆனமேது அழிவமேது அப்புறத்ேில் அப்புறம் ஈனமேது ேோ

ேோ

ேோ

என்ற நோ

.

இடதுகண்கள் சந்ேிேன் வலதுகண்கள் சூரியன் இடக்வகசங்கு சக்கேம் வலக்வக சூல

ோன்

ழு

எடுத்ேபோேம் நீ ண்முடி எண்ேிவசக்கும் அப்புறம் உடல்கடந்து நின்ற

ோயம் யோவர்கோண வல்லமேோ.

சேோடரும்......... ****************************************************************************************************************************************************


34

SRIVAISHNAVISM

6. பராஶர முநீஶிது: ப்ரணிதிகர்ே குர்ேஸ்தராம்

அஹீந கு3ணடஶாபி4ரதர் அம்ருத ஸாத4டநாத்கண்டிபி4: யதீய க்ருதி ஸிந்து4நா விேதி டதந யத்நாத் பு3ரத4: ப்ரகாசம் இஹ நீயடத பரே பூருஷ ப்டரயஸீ!!

இந்த ஸ்டலாகத்தில் விஷ்ணுபுராணத்ரதயும் சமுத்திரத்ரதயும் சிடலரேயாக ஸ்வாேி இருவபாருள்படும்படி அரேத்திருக்கிறார். சமுத்திரம்:

ேந்தர ேரலரயக் கரேவதற்கு பயன்பட்ே வாஸுகியாகிய கயிறுேன் அழகுேன் திகழ்பவர்களும், அேிர்தத்ரத வபறுவதில் ஊக்கம் உரேய டதவர்களால் கரேயப்பட்ேதுோன சமுத்திரம் ஶ்ரீவிஷ்ணுபுராணம்:. பரிபூர்ணோன காவிய குணங்களால் சிறப்புேன் விளங்குவதும் அழிவற்ற டோக்ஷத்ரத அரேவதில் விருப்பம் வகாண்ே ேஹான்களால் நன்கு ஆராயப்பட்ேதுோன விஷ்ணுபுராணம்


35

இனி இரண்டுக்கும் வபாதுவான வபாருள் எந்த பராசர முனிவரால் எழுதப்பட்ே ஶ்ரீவிஷ்ணுபுராணம் என்னும்

சமுத்திரத்தினால் பகவான் ஶ்ரீேந்நாராயணனின் ேரனவியான லக்ஷ்ேி இவ்வுலகில் டேன்ரேயுள்ள தன்ரேயுேன் திகழும்படி

வசய்விக்கப்படுகிறாடளா அந்த பராசர முனிவரர வணங்குகின்டறாம். ஶ்ரீவிஷ்ணு புராணத்தில் பாற்கேலில் இருந்து ேஹாலக்ஷ்ேியின் பிறப்பு விரிவாகப் டபசப்பட்டுள்ளது.

7. த3த்4யாத3த்4ய குத்3ருஷ்டி ஸர்ப்ப க3ருேஸ் த்ரரய்யந்த வித்4யாகு3ரு: ஶ்ரீோந் டவங்கேநாத2 டத3சிகேணி: ச்டரயாம்ஸி பூ4யாம்ஸி ந: த3த்டஸ த்3ருஷ்டிலடவந டத3விப4ஜதாம் யா த்வம் விபு4த்வம் ரடே தஸ்யா ஹந்த தவாபி ஏந விபு4தா ஸுஷ்டு ப்ரதிஷ்ோபிதா!!

டலாகோதாவான ேஹாலக்ஷ்ேியும் ேனிதர்கரளப் டபான்று

ஜீவாத்ோடவ. அவளுக்கு பரோத்ோவாக இருக்கும் தன்ரே கிரேயாது என்று டவதங்கரள முழுவதுோக கற்றுணராத சிலர் வாதிடுகிறார்கள். இவ்வாறு தவறான பிரோணங்களின் ேக்களின் நல்லறிரவ விஷோக்கும் அவர்கரள பாம்பிற்கு ஒப்பிடுகிறார். ஸ்வாேி டதசிகன் ச்ருதி, ஸ்ம்ருதி முதலிய பிரோணங்கரளக் காட்டி டவதம் முதலியவற்றில் ஓதப்பட்ே ஶ்ரீயின் வபருரேகரள காட்டி அவரள விபுவாக நிரல நிறுத்தினார். எனடவ அந்த டகாணல் புத்தி உரேயவர்களின் வாதோனது கருேரனக் கண்ே பாம்பு டபால் அஞ்சி விலகிற்று. அப்டபர்ப்பட்ே ஸ்வாேி டதசிகன் நேக்கு நன்ரேகரள அருளட்டும் என்று டவங்கோத்வரி பிரார்த்திக்கிறார். ( தாடி பஞ்சகத்தில் கூரத்தாழ்வான் ஸ்வாேி ராோனுஜரர ோயாவாத புஜங்கபங்க கருே த்ரரவித்ய சூோேணி: என்று டபாற்றுவரத இந்த ஸஹஸ்ராப்தி நன்னாளில் நிரனவு கூறலாம்.)


36

தூப்புல் டதசிகேணி வவகல் கவிவோேி சிங்க வககலந்து நோ

வறயவவேக்

ங் கருேினோல் – சசய்கரு

ஈசேோப்ப ேில்வலயிங் கிப்படிமய யங்கச

ம்

னச்

சோதுசனங் கோட்டுஞ் சேிர். (14)

(வபாழி) கவியால் வாதிட்டு வழக்கிடுபவர்களுக்குச் சிங்கோகத் டதான்றுகின்ற டவதாந்த டதசிகரர, நாள்டதாறும், ரககூப்பி வணங்கி அவரது திருநாேத்ரத (வாயால் வசால்லி) ேனத்தில் கருதிக் வகாண்டிருந்தால் (அதுடவ) வசய்யக்கூடிய நல்ல காரியோகும். இந்த நற்வசயரல ஒத்து விளங்கக் கூடியது டவறு எதுவும் இல்ரல. இம் ேண்ணுலகில் இதுடவ ஶ்ரீரவஷ்ணவர்களுக்கு (பாகவதர் களுக்கு) அழகு என்று காட்ேக்கூடிய சாதுரியோகும் (டவதாந்த டதசிகர் நூற்றந்தாதி – நன்றி . திருப்புல்லாணி ரகுவரதயாள் ீ ஸ்வாேி thiruthiru.wordpress.com) 8. ஶத ீ ஜ்டயாதி:

ஶிக2ரி

நக3ரி ஸாக3ராம்டபா4த4ராடத3:

ஜல்பம் ஜல்பம் ஜலஜ நிலடய ஹந்தேித்2யா ஸம்ருத்4தி4ம் நிர்விண்ணாடே நநு ப4க3வதீ பா4ரதீயம் த்வதீ3யம் ஸ்டதாத்ரம் சித்ரம் ஸ்புரதி ஜநநி ஸ்ரவரம் ஆரப்துகாோ!!


37

பத்ோவதி தாயார் - திருச்சானூர் சந்திரன், ேரல, நகரங்கள், கேல், டேகம் முதலியரவகரளப் பற்றி அரவகளுக்கு இல்லாத உயர்ந்த குணங்கரள ஏறிட்டு வபாய்யாக துதித்து (ேித்யா ஸம்ருத்திம்) தன் பிறப்டப பயன் இல்லாது ஆகிவிட்ேது. இத்தரன நாள்கள் வயிற்ரற வளர்ப்பதற்காக வபரும் தீச்வசயலும், வபரும்புலவர்கள் வசய்யத்தகாததான, நீசர்கரளத் துதித்து வந்த நான் இனி அச்வசயரல விடுத்து இவ்வுலகத்திலும்

டேலுகத்திலும் நன்ரே தரக்கூடிய உன்னுரேய ஸ்டதாத்திரத்ரத ஆரம்பிக்கிடறன் என்கிறார் ஸ்வாேி டவங்கோத்வரி. 9. ேதா3ந்த4 டக்ஷாணிபத்யபஶத3

ேந: ப்ரீணந க்ருடத

நேஸ்காராந் ப்3ரூடோ ப4க3வதி சேத்கார வசடந! விதா4த்ரீம் ஆநந்த3ம் விபுலம் இஹ சாமுத்ர ச தவ ஸ்துதிம் ப்ரஸ்வதௌத்வம்டஹாப4ர நிரஸநாயாத்4யா ரஸநா!! (ப்ரஸ்வதௌது அம்டஹாபர)


38

கல்லாத ஒருவரன நான் கற்றாய் என்டறன் காவேறிய ேறவரன நாோள்வாய் என்டறன்

வபால்லாத ஒருவரன நான் நல்லாய் என்டறன்.

டபார் முகத்ரத அறியாரனப் புலிடயறு என்டறன் ேல்லாரும் புயம் என்டறன். சூம்பல் டதாரள

வழங்கா தரகயரன நான் வள்ளல் என்டறன் இல்லாது வசான்டனனுக்கு இல்ரல என்றாய் யானும் என்தன் குற்றத்தால் ஏகின்டறடன.

(இராேச்சந்திரக் கவிராயர்)

ஸ்வாேி டவங்கோத்வரியின் சரிதத்ரதப் பார்த்டதாோனால் அவர் வேல்லி பாதுஷாவிேம் ஆஸ்தான வித்வானாக இருந்திருக்கிறார். வசல்வத்துக்காக அவரன அண்டியதால் அவனுரேய நீச குணங்கரளவயல்லாம் புறந்தள்ளி அவரன இந்திரன் சந்திரன் என வர்ணிக்கடவண்டியிருந்தது. எனடவ இந்நாள் வரர இப்படி இருந்தரதவயல்லாம் தள்ளிவிட்டு இப்டபாதுதான் நன்ேதி வபற்றுள்டளன். ஆகடவ இத்தரன நாள் வசய்த பாபச்சுரே கழிய என் நாவானது துணிவு வபற்று, இவ்வுலகிலும் அவ்வுலகிலும் ஆனந்தம் தரத்தக்க உனது ஸ்டதாத்திரங்கரளச் வசய்ய இழிந்துள்ளது. ஆகடவ உன்ரனத் துதிக்க நீ அருள் என்கிறார்.


39

10. க்ருதீ வஸுேதீபதீந் க்ருதசடுஸ்தவ: டஸவதாம் தி3ஶ:

ஸ்புேம் அோட்தாம் தி3ஶது தா4துவாடத3 த்ருஶம்!!

ஜபத்வபி ேநூந் ப3ஹூந் ஜலநிடத4: ஸுடத யஸ்துடத த்ருஶாம் இஹ த3யாஸ்ப்ருஶாம் அவிஷடயா த3ரித்3ராதி ஸ:

பாற்கேல் கன்னிரகடய! ஒருவன் சிறந்த கவிரதகரள இயற்றி

அரசன் ேனரத ேகிழ்விக்கட்டும். அவடனாடு டசர்ந்து இவ்வுலகம் முழுதும் சுற்றட்டும். சிறந்த வித்ரதகரளக் வகாண்டு ரஸவாதம் வசய்து அரனத்து உடலாகங்கரளயும் தங்கோக்கட்டும். பல

வபாருட்கரளத் தரக்கூடிய ேந்திரங்கரள ஜபித்து வபாருரள ஈட்ேட்டும். ஆனால் அவன் உன் கோக்ஷத்திற்கு இலக்காகாவிடில் அவன் தரித்திரடன! வதாேரும்......

வழங்குபவர்:

கீ ேோேோகவன்.

*************************************************************************************


40

SRIVAISHNAVISM

DHARMA STHOTHRAM

Arumbuliyur Jagannathan Rangarajan

Part 368

Aneka-moortih,Avyaktah In any language on Ramayanam, it is said as when the word Rama is pronounced, it showers a rain of good on the devotee. . Sri Rama is Sriman Narayana who takes one across the family bondage. He is one in whom Yogins sport (Ramante) i.e., the Self within. When we take refuge in Him, our welfare becomes His care, and responsibility. Hence it is better to recite Valmiki Ramayanam parayanam daily. It is said that there are 24253 slokas in Ramayana ,which includes Uttara Kantoms. The first sloka and then every 1000th slokam in Ramayanam begins with the letter in Gayathri manthram. The effect of uttering Gayathri manthram is thus obtained. If it is not possible to do parayanam of all kantoms ,it is better to read at least Sundara Kantom .Even in just reciting Rama Rama compete protection is possible. One may ask how easy it is with just two words we can be saved. Every devotee is sure to be finally convinced as Sri Rama nama is sweeter than the sweetest objects. It is the haven of peace, and the very life of pure souls. It purifies all purifying agencies, and quenches the consuming fire of worldly desires. The means by which Sri Rama can be reached is to take His Name and to remain saturated in it. Always remain drunk, imbibing the Lord’s sweet Name, without any ideas of purity or impurity enters our mind. Thus two letters Rama gives the effect of reading one Kantom or the entire Ramayana. Now on Dharma Sthothram….. In 721 st nama Aneka-moortih ,it is meant as “Multi-Formed”. Sriman Narayana is One Who Himself has become the world of various bodies, taken in many Incarnations. This has been caused to help the world of beings to evolve quicker and fuller. Sriman Narayana appears in different millennia, in different incarnations and


41

they are innumerable one. Matsya ,Koorma, varaha, Rama ,Krishna Narasimha, vamana which are lila avatatras. Also in Sri Krishna Avatara , he manifested as Vasudeva, Sankarshana, Pradhyumna, Aniruddha. In Sri Parthasarathy swamy temple, Triplicane, we can worship Sri Venkata Krishna, Balarama, Anirudha, Pradyumna, in the main sanctum in standing pastures. Even when in Sri Krishna form ,he has not given up hIs four vyooha . Also it is said he had many forms to have the company of 16000 gopikas. It is beyond the range of human intellect to describe the manifest form of Him, which are innumerable one. He manifests Himself in the same form at times, if a devotee likes to see Him. He is not independent in the matter of assuming a particular form and just because His devotee expressed a desire to have such a form, He manifests accordingly. Arjuna had darsan of Him both with four arms and with two arms. He is never invisible to the souls who have understood His true nature, and he is all pervading and all existence in any manifestations. Thirumangai Azhwar in Peria Thirumozhi 8.8.10 pasuram says about the ten avataras of Sriman Narayana in the temple shrine at Thiriukkannaburam. Azhwar stated in this on the incarnations as fish, tortoise ,boar ,narasimha ,vamana ,parasurama, Rama, Balarama, Krishna and Kalki. Thus this nama gives importance to all his incarnations as Aneka moorthi. In 722 nd nama Avyaktah, it is meant as unmanifest. Sriman Narayana cannot be described in any manner, because of His presence, actions, encomiums, and of his nature to save all beings. Nammazhwar in Thiruvaimozhi 2.5.10 pasuram says as Penum uru aavan .Sriman Narayana is not a male or a female or of even of third gender. He is not visible to all. He is neither present nor absent. He appears both in the form of desire of devotees, and also in other form not desired by His devotees .In Gita 7.24 and 25 Sri Krishna says as He never manifest to the foolish and unintelligent. He is just covered by His internal potency and they do not know that He is unborn and infallible. Sriman Narayana is not only unborn but also inexhaustible. His eternal form is bliss and knowledge and His energies are all inexhaustible. He is unborn ever. To be born is to change. The changeless can never be born, and since it is never born, it can never die. That which has either birth nor death is immortal and immutable .Such is the status of Him.. Sri Ramanuja , was interested in promoting Sri vaishnavism, codified the various tenets and disclosed the secrets embedded in the incarnations .He was thus appreciated by his acharya and now the entire world celebrates his millennium in most fitting manner. Sriman Narayana assumed different forms and upheld the greatness of dharma and showed by example that the path of righteousness was not impossible to tread. We should not think that the divine form of sriman Narayana is liable for destruction as the mortal body of any beings. The divine bodies which Devaki and Arjuna saw could not be found here after their disappearance. The body Sri Krishna performed various leelas for the good of the earth for 125 years could not be recovered now. He made His exit with such leela serving body to His highest abode. That is Avyaktha nature. .

To be continued..... ***************************************************************************************************************


42

SRIVAISHNAVISM

Chapter – 7


43

Sloka : 29. sahumkrthaaH saaminimeelithaakshaaH dheerghoruSrngaa dharabhugnavakthraaH prathyagrheeshuH prathipannaroshaa DhaaraaH kshaNam Dhairyabhrtho mahokshaaH The big bulls with humkara and with their eyes half closed faced the rain with anger with their strong and long horns and lowering their faces for a moment. mahokshaaH – the big bulls sahumkaaraaH – with humkara saaminimeelthaakshaaH – with their eyes half closed prathyagraheeshuH – faced DhaaraaH – the rain prathipannaroshaaH- with anger dheerghorusrngaa-with their strong and long horns dharabhugnavakthraaH – lowering their faces a little kshaNam – for a moment


44

Sloka : 30. sthanaahithaswasthikabaahubanDhaaH sthyaanaalakaaH samnathavakthrapadhmaaH vilagnadhehaa vasanaiH nyapeedhan vrajasthriyaH vaadhithadhanthaveeNaaH The gopis with their arms folded across their chests , their hair wet and crumbled, their lotus-like faces downward, their clothes w wet and sticking to the body, were suffering with their teeth chattering. vrajsthriyaH – the gopis .sthanaahithaswasthikabaahubanDhaaH- with their arms folded across their chests sthyaanaalakaaH – with hair wet and crumbled samathavakthrapadhmaaH – their lotus like faces downward nyapeedhan – suffered vasanaiH – with their clothes vilagnadhehaaH- clinging to their bodies vaadhithadhanthaveeNaaH – with their teeth chattering

*****************************************************************************************************************


45

SRIVAISHNAVISM

நல்லூர் ேோ

ன் சவங்கமடசன் பக்கங்கள்

:

:

ஸ்ரீ இராமாநுஜஷ்க்ஷடாத்தரசத நாமாவைி 1. ஓம் ஸ்ரீ இராமாநுஜாய நம: 2 . ஓம் புஷ்கராோய நம: 3 . ஓம் யதீந்த்ராய நம: 4 . ஓம் கருணாகராய நம: 5 . ஓம் காந்திமத்யாத்மஜாய நம: 6 . ஓம் ஸ்ரீமக்ஷத நம: 7 . ஓம் லீலாமானநுஷ விக்ரஹாய நம: 8 . ஓம் ஸர்வயாஷ்த்ரார்த்த தத்வஜ் ஞாய நம: 9 . ஓம் ஸர்வஜ் ஞாய நம: 10 . ஓம் ஸஜ் ஜநெ்ரியாய நம:


46

11 . ஓம் நாராயண க்ருொொத்ராய நம: 12 . ஓம் ஸ்ரீ பூதபுர நாயகாய நம: 13 . ஓம் அநகாய நம: 14 . ஓம் ெக்தமந்தாராய நம: 15 . ஓம் க்ஷகஸவாநந்த வர்தநாய நம: 16 . ஓம் காஞ் சீபூர்ண ெ் ரியஸகாய நம: 17 . ஓம் ெ்ரணதார்த்திவிநாயநாய நம: 18 . ஓம் புண்யஸங் கீர்த்தநாய நம: 19 . ஓம் புண்யாய நம: 20 . ஓம் ெ்ரஹ்மராேஸ க்ஷமாசகாய நம:

After Tamil slokas in English will continue……

அன்பன்:

நல்லூர் ேோ

ன் சவங்கமடசன்.

**********************************************************************************************************


47

SRIVAISHNAVISM

Nectar / மேன் துளிகள் ïaš 3 gÆY« RlbuhËÆ‹ bghUŸ v«bgUkhid¥ moik

gÂí«

bfhŸSkt®fŸ

moat®fis¥ v‹W

gÂíkt®fns

e«khœth®

mUË¢

v«ik

brŒ»wh®.

“bgh‹dhÊ¡if ba‹d«kh‹ Ú¡fÄšyhtoah® j« moahuoahuoahbu« nfh¡fŸ”1

v‹»wh®.

v«bgUkhid¥

ïirt‹.

Mdhš

“vªj«ik

mtdoat®fS¡F Äfî« mÇJ.

gÂant©LbkÅš

ɉfî«

moik¥g£oU¡F«

j‹ik

vËâš

bgWtnuh”

v‹wgo

xUtU¡F

V‰gLtJ

ïªjÉõa¤ij És¡Ftj‰F xU mUikahd rh‹W

fh£L»wh® e«ãŸis. “ãŸisah¤jh‹ âUthŒbkhÊ¡F¥

v‹gt‹

bghUŸ

eŠÓaÇl«

És¡f«

tªJ

mUË¢

‘vd¡F

brŒa

xU

Kiw

ntQ«’

v‹W

nt©odh‹. mj‰F eŠÓa®, “cd¡F És¡fkhf¡ nf£f nt©Lbk‹whš Ú e«ãŸisÆl«jh‹ nf£f nt©L«; mtÇl« nfŸ” v‹wh®. mj‰F¥ ãŸisah¤jh‹ nt©Lnk”

“e«ãŸisÆl«

v‹wh‹.

Fiwthf¡ fUâdh‹. Fo¥bgUikia

e«ãŸisia

v‹whš

tz§Ftij

mtiu mt‹

tz§f bfsut¡

mt‹ ca®ªj FoÆš ãwªjt‹. j‹Dila

Ãid¤J

bfsut¡Fiwthf¡

nf£gJ

mt‹

fUâdh‹.

k‰wtiu Mdhš

tz§Fjš

brŒtij

âUthŒbkhÊia¡

nf£fnt©Lbk‹w Mir c©lhdjhš eŠÓaiu¡ nf£lh‹. clnd


48

eŠÓa® mtDila v©z¤ij¥ òǪJbfh©L mtÅl«, “cd¡F ÉU¥gÄšyhÉ£lhš mtiu tz§f nt©lh«” v‹W T¿a eŠÓa®, e«ãŸisia miH¤J, ‘ïtÅl¤âš tz¡f¤ij vâ®ghuhkš xU Kiw âUthŒbkhÊ

brhšY«’

v‹W

ÃaĤjUËdh®.

e«ãŸisia¤ j©lÅ£L tz§fhkny, tªjh‹.

ãŸisah¤jhD«

fhy£nrg« nf£L¡ bfh©L

ghftj®fSila nk‹ikia És¡F« “gÆY« RlbuhË”2

gâf¤âš mikªJŸs ‘ghj« gÂatšyhiu¥ gÂíkt® f©O®’3 v‹»w ïl« tªjnghJ mt‹ j‹ jt‰iw cz®ªJ e«ãŸisia Äfî« gÂîl‹ tz§f K‰g£lh‹. clnd e«ãŸis mtÅl« “tz¡f¤ij vâ®ghuhky‹nwh cd¡F¤ âUthŒbkhÊ brhšy nt©L« v‹W e« Mrh®auhd eŠÓa® vd¡F ÃaĤjUËdh®’ v‹W

mt‹ j‹id

tz§Ftj‰F ïiraÉšiy.

mt‹ eŠÓaÇl« br‹W ‘moat®fS¡F M£g£oU¤jš v‹D« ï›t®¤j¤â‹ bgUikia ïJ ehŸ tiu eh‹ m¿ahikahš K‹ò eh‹ m¥go tz§f kh£nl‹ v‹W ïUªnj‹.

ï¥nghJ eh‹ cz®ªJ

bfh©LÉ£lgoahš, v‹ tz¡f¤ij e«ãŸis V‰W¡ bfhŸS«go Twnt©L«’

v‹W

T¿,

eŠÓa®

_ykhf

t‰òW¤â

e«ãisia

tz§»dh‹” v‹W xU [«gt« <£oš4 fhz¥gL»wJ.

Mfnt

eh«

moatdhÆU¡F«

v«bgUkhDila j‹ikia

moat®fS¡F

cfªJ

bgU«ghLg£lhtJ

[«ghâ¤J¡bfhŸsnt©L«. ïšiynaš M¤k ehrnk V‰gL«

v‹w

fU¤J cz®¤j¥gL»wJ. âUtu§f¤jKjdhU«, “v©zÇa J‹ò‰W


49

åÆD«

brhšYtbjh‹W©L

v‹idah¡»a§fh£gL¤nj”5

c‹

bjh©l®f£nf

v‹W

m‹ò‰¿U¡F«go

v«bgUkhdhÇl«

ãuh®¤â¥gJ

ï›Él¤âš Ãidî Tw¤ j¡fJ.

mj‰F nkš “fhœ¤âL« K¡FW«ò” v‹W j‹Dila F‰w§fshdit mA§fhu f®¥gkhŒ, Äfî« K‰¿ tÆunk¿íŸsd v‹»wh®. “fÇrwnt ghœ¤âLbk‹jdânfhu ght§fŸ g‰wwnt” F‰w§fis¤

bjhiy¥gj‰F«,

ÉLgLtj‰F« v‹»wh®. “brŒa

v‹wjdhš

mânfhukhd

kzthskhKÅfË‹

m¥go¥g£l ght§fËÈUªJ

ky®¤jhŸfis

tz§Fnt‹

khKÅfË‹ âUtofis “ky®¤jhŸ” v‹W F¿¥ãL»wh®. jhkiu

jhËiz

thÊna”

v‹W

moa¿ªjt®fshš

ngh‰w¥gLita‹nwh kzthskhKÅfSila âUtofŸ. mit Äfî« mH»ajhŒ,

áte¤

br›É¤jhkiu

nghš

fhz

ÉU«òkjhŒ,

ïÅikahdJkhŒ, jhkiu¥ óit Ãiw¤J it¤jJ nghy¢ nr®¤â mHifí«

cghaó®¤âiaí«

cilajhf

ïU¡»‹wd

v‹W

fh£l¥gL»‹wd. m¥nghjy®ªj jhkiuÆ‹ c£òwKŸs br›Énghš átªJ, jhkiu ky® ngh‹W bk‹ikahd âUtofis tz§Fnt‹ v‹W fh£L»wh®.

khKÅfS« v«bgUkhdhUila âUtofis “fhkhâ njhõAu« M¤k

gjh¢Ç

jheh«

uhkhE#«

aâgâ«

¥uzkhÄ

_®¤eh”6

mUË¢brŒJŸsh®.

ght§fŸ g‰wW« ghr§fŸ g‰wW« g‰¿itF« nfht§fŸ g‰wW« F‰w§fŸ g‰wW« nfhor‹k¤

v‹W


50

jht§fŸ g‰wW« j©zu§f‹ òfœ rhªjFz Ôt‹ fUiz kzths nah»ia¢ áªâ¡fnt7

e«khœth® gnuhgnjr« brŒa¤ bjhl§»dhuhŒ, “Ëw Mâ¥ãuh‹ Éf

ehLânu”8

k‰iwbjŒt«

ehuhazdUns”9

v‹W«

“e¡fãuhDk‹WŒa¡

f©z‹

fHÈid

e©Q«

bfh©lJ kdKilp®

v©Q« âUehk« â©z« ehuznk”10 v‹W v«bgUkh‹ âUtofis ruzkhf¥ g‰W«go cgnjá¥g®. nfhÆy©zD« ï§F áyiu miH¤J¥ gnuhgnjr«

brŒ»wh®.

“kzthskhKÅfË‹

âUtofis

áunk‰bfhŸS§fŸ. c§fSila ghjf§fŸ mid¤J« Ú§» mtUila âUtofis¥ bg‰wtuhå®.

mtiu thœ¤J§fŸ c§fS¡F {Phd«

ÉisªJ cŒªJ nghå®fŸ. Éõahªju§fËš cŸs MirfË‹ ão¥ò É£L

Ú§F«.

Éisthš

MirfŸ

c©lhF«

ÃiwntwhjnghJ

nfhg§fË‹

ão¥ò

c©lhF« É£L

Vkh‰w¤â‹

Ú§F«.

k‰W«

cnyhã¤jd« KjÈa F‰w§fË‹ ão¥ò É£L Ú§F«. Mir, nfhg« KjÈa

F‰w§fshš

c©lhF«

ghg§fË‹

ão¥ò

Ú§F«.

mªj¥

ghg§fË‹ Éisthš nfho¡fz¡fhd ãwÉfËš eh« mDgÉ¡F« J‹g§fË‹ ão¥ò« e«ik É£L Ú§F« v‹»wh®.

வதாேரும்........

லேோ ேோ

ோநுஜம்.

***********************************************************************************************


51

SRIVAISHNAVISM

Srimadh Bhagavatam Sri Krishnavataram: The Lord returned with the Brahmana’s children. The Brahmana happily counted his children to make sure they were all there. He missed all the sights of Sri Vaikuntham which is impossible to be seen by mortal eyes. Lord Krishna brought everyone back to Dwaraka and returned the children to the Brahmana in front of everyone.

Many of us often wonder why the Lord doesn’t forcefully take us to Moksham. The above narrative I feel shows us that unless the jeevatma wishes for Moksham after spending its karma i.e. the jeevatma is freed from its karma vasanais, even if it goes to Moksham, it will not be able to stay there. The Lord makes us spend our karmas through one of the four paths , Bakthi, Gnana, Karma or Saranagathi margams and then takes us to Moksham once we have been freed of our accumulated karmas.

Sage Naradar never left Dwaraka City. The Sage had been once cursed by Daksha Prajapathi that he must not remain at one place. Despite receiving this curse, the sage stayed at Dwaraka unaffected by the curse. This is because, the Sage accepted Dakshan’s curse so that he could travel to many places to spread nama sankeerthanam.At Dwaraka, Sage Naradar wished to worship Lord Krishna and spend time amongst the denizens of Dwaraka in sat Sangam. As the


52

Sage’s intentions were satvik in nature, Perumal made sure that he wasn’t affected by the curse but Perumal allowed the Yadus to suffer the consequence of their curse per His divine sankalpam to complete His incarnation on Earth. One day, Sage Naradar visited King Vasudevar. Vasudevar and Devaki welcomed Sage Naradar with due respect. ‘It is very difficult and rare to get a chance to meet with a sadhu like yourself,’ said Vasudevar. ‘It is even easier to see the Devas but almost impossible to see a divine Sage. The Devas are selfish and bless people only if they worship the Devas but Sadhus on the other hand confer benefits upon the people even if the people do not worship the sadhus. Sadhus are true Bagawathas. They are satvik in nature since they worship the Satvik Lord Vishnu. I wish to know more about Bagawatha Dharmam. Could you please instruct me on this dharmam?’ Sage Naradar felt very happy. Other Dharmams have to be practised mandatorily as soon as a person receives instructions as otherwise the person will incur sins. Bagawatha Dharmam is different because even if a person fails to practice it after receiving instruction the person is still uplifted. ‘I am very happy that you asked me this question as now I am reminded about Lord Narayana,’ said Naradar. All this while he had been immersed in thinking about Lord Krishna who is an incarnation of Lord Narayanan. ‘I will instruct you on Bagawatha Dharmam per the instructions provided to King of Mithila by nine yogis. There were nine yogis who were the sons of Rishabadevar. Rishabadevar was an incarnation of the Lord. The king of Mithila was performing an yagam to which the nine yogis went. The king was overjoyed to see the nine yogis. After welcoming them with respect, he requested them to instruct him about Bagawatha Dharmam. The king said, ‘There are many millions of species. There are also many classifications of intelligent beings like Devas, Asuras and Humans. Of these it is very rare to take birth as a human being. Even the Devas do not practice Bakthi Yoga but only human beings worship the Lord regularly. Of all the human beings, only a small percentage desire freedom from samsara. Many people also suffer because of some handicap which prevents them from doing kaimkaryam to the Lord.


53

There are also many who even after taking a good birth do not live a long life to complete Bakthi Yoga. There are very few sadus who love Perumal and even few who are loved in return by Perumal such that He comes down to spend time with them. Please instruct me about the Bagawatha Dharmam which makes these sadhus special if you consider me to be qualified to receive the instruction. If I am not qualified, please qualify me to receive the instruction.’ Kavi Yogi said, ‘People who worship Lord Vishnu lead a fearless life. They are no longer afraid of danger from animals, insects, or humans as they see the Antaryami, the inner controller in all the different beings. These people do karmas as kaimkaryam to the Lord. They offer the fruit of their karmas to the Lord as well. Thus they are free from false ego and possessive attitude.’ Once a Yogi saw a man hitting a cow because it had entered his garden. ‘Why do you hit the poor cow?’ asked the yogi. ‘I am only doing what the antaryami directs me to do,’ replied the evil minded man. A while later the yogi noticed that the man showed his prized garden to his friend with pride. ‘Wow! Your garden is beautiful. Good that you have good help,’ said the friend. ‘I have no help. I do everything around here!’ The yogi happened to hear the man. The yogi said, ‘ why do you take credit now? Why didn’t you say the antaryami directed you to work?’ The man was unable to reply. Good people assign the merits of their good deed to the Lord. Next hari Yogi instructed the king on Bagawatha lakshanam followed by Antarikshar on maya.

Acharyan tiruadigale Saranam.Namo Narayanaya

Kumari Swetha


54

SRIVAISHNAVISM

Sri Rama Anjaneya Temple , Pozhichalur

At the time of Installation (Prathishti) of the Anjaneya idol, the learned scholar of Pancharatra agama Sri.ue.ve.Annadhur Raja gopalachariar of Maduranthakam Kothanda Ramar sannadhi after seeing the idol, expressed in a surprising tone that the idol in its bottom has a self engraved “yanthram” and it is the Anjaneya Beejatcharam. The yanthram made out in a copper plate need not be installed underneath the idol, as is being done in almost all installations now a day. The Vedic scholar, categorically said that this is a rarest phenomena, since stapathis of very long yesteryears only could do it while sculpting “Moola vighrahas” Therefore a routine placement of copper drawn “Yanthiram” with “BijaksharaMantram” is less effective while the Beejaksharam in the moolavars idol is very powerful and the idol will always bestow the well being of the devotees at Pozhichalur. The said scholar also said that the Sannidhi of Anjaneya & a ringbolt in the close proximity of ‘Thiruneermalai” which is one of the 108 Vaishnava Divya desams” has the “Deekshanyam’ of the “Neervanna Perumal” of Thiruneermalai. Infact, the “Sri Sathari” in use at the Anjaneya sannidhi was kept in the sannidhi of the Neervanna Perumal at Thiruneermalai and brought in the procession to the Anjaneyar Temple. Ever since 1981, every year the Sri Ramanavami festival is celebrated at this temple starting with the parayanam of Srimath Valmeeki Ramayanam by renowned samskrit scholars from early morning. Especially the Puthrakameshti yaga, payasaprathanam and Sri Rama jananan sargas are recited from the Moola Grantham. Thereafter the Payasa as Prasadam is being distributed to the couples who wish and waiting for Santhana Baghyam with their Sankalpam


55

and chanting of Mukundamalali slokas. Every year, such couples in considerable numbers are blessed with children. This is fact, which is capable of verification from the benefited lot. By the grace of Lord Sri Anjaneya with the donations accrued a RCC mandapam and a sannadhi was constructed in the year 1985 in the place of the light roofed thatched shed. According to the wish and prayers of the Lord Sri Ramaanajaneyar, moolavars and uthsavamoorthys of Lord Sri Ramar, Sri Seetha piratti, Sri Lakshmana and Sri Anjaneya was constructed and consecrated in 1995 facing east while the Sri Ramaanjaneya was facing north. The mahasmaprokshanam was performed by Sri U.ve.Annadhur Rajagopalachariar swamy of Mathurantakam Kodhandaraman sannadhi. Subsequently the sannadhi is further adorned by installation of Sri Andal nachiar, Sri Sudarsana Azhwar with yoga Narasimhar, Sri Santhana Krishnan in aadhiseshan and Asmath acharya Shri sarvathantra swathantra Nikamandha Maha Desikan. Miracles The Utsava moorthis, of Sri Rama, Sri Seetha and Sri Anjaneya idols in “Panchaloka” were ordered by a benevolent philanthropist of Kumbakonam at Swamimalai for making.. A miracle occurred while placing an order for “Pauchaluka idols”, the Samajam felt that there need not be “an Anjaneya” idol along with Utsava moorthis as Sri “RamaAnjaneya” existed already. To the surprise of the Samajam memebers, the sthapathi who agreed to sculpt Utsava moorthis alone and procured metals therefore, came running to Pozhichalur to inform the Samajam members, that a black coloured Brahmin with limping leg, adorning Sri choorinam in his forehead, came to his office at Swamimalai and ordered for sculpting of an Anjaneya idol along with Utsava moorthis. Though none of the samajam members or the benevolent donor at Kumbakonam has sent any body much less in the description as seen and reported as such by that Stapathi, they said to sculpt Anjaneyar Utsavar also. The Sthapathi after completion reported that he purchased metals for 3 Utsava moorthis, Sri Rama, Sri Seetha and Sri Lakshman only but with the same quantity he could make the Anjaneyar Vighraham also. This was an unbelievable experience for the Stapathi. Samajam members then realized that the Brahmin who visited Swamimalai in that description was none but the great Anjaneya Himself. The Moolavar graced to occupy the sannidhi originally, has a limping leg as sculptured. Installation of Moolavars, Sri Rama, Sri Seetha & Sri Lakshmanan Quite surprisingly and without any attempt on the part of samajam members a voluntary offer came from one Shri Kodiyalam Varadhan of Nungambakkam, a Rtd Director of Collegiate Education, for installation of moolavars. This also is the fulfillment of Sri Rama Anjaneya’s (original) desire & wish. Accordingly orders were placed at Mahabalipuram by Shri Varadhan & his family. On receipt of the moolavars, it was found that “Seetha” was sculptered in Kalyana Kolam. The learned Pundit Sri Mathuranthakam Rajagopalachariar and other Vedic scholars who assembled for the installation opined that it is the desire and earnest wish of lord


56

RamaAnajaneya to see Rama and his consort in that manner/ posture. Therefore, the name for the moolavar was christened as “Sri Seetha, Lakshmana, Hanumath Sametha, Kalyana Ramar”. And according to the Ramayana epic Sri Anjaneya had no opportunity to have the darshan of Sri Rama in the Kalyana kolam and at Pozhichalur he had fulfilled the wish. Kodiyalam Sri.U.Ve.Varadan was a staunch Sri Rama Baktha. He retired as director of Collegiate Education .Tamilnadu Government. He has served as a Professor and Principal in various Colleges. He used to have the Valmeeki Ramayana parayanam everyday and had his breakfast only after the prayers. As his followers we used to have his presence here at Pozhichalur only twice or thrice yearly, particularly on the Sri Ramanavami days and prathishda dhinam. On those two days during his stay at Polichalur for the whole of the day he will not take any food, not even water and have a full fasting . .This gentle man was diagnosed lung cancer in April, 2005 and was advised medical observation immediately. Fully knowing the agony of the decease Sri Varadan simply told the doctors and his family that he will get admitted to the hospital only after the Sri Ramanavami festival and did so. He observed his daylong fast on that day too. On the next day he got admitted to the hospital and was treated. The pradhista dhinam as well as the Sri Ramanavami were celeberated during Sept 2005 and April 2006 respectively. Shri Varadan with much difficulty attended the functions against the advice of the family and stayed in the temple closing his eyes and chanting “Rama Rama”. Later on he was bedridden with no mobility and his movements were confined in a small room. Lastly he was unable to move his body and had severe pain .On 27.05.2006 a day before his last breath he was telling to his family that he will be departing from the material world within some hours and waiting for the person to come. The family members were of the opinion that Sri. Varadan was thinking of his departed parents .But to their surprise at the early hours of 28th May 2006, when they assembled at his room they saw Sri Varadan in a standing posture raising both his hands above the heads and praying Sri Rama…Sri Rama and left for the heavenly lotus feet of his beloved Lord leaving his mortal body dead. You know that our custom is to. Standup and receive the guest .He, in spite of his pain and immobility stood up with his sensitive organs clear, received his Lord and left with him. My dear Bakthas this is not a story of Baktha Vijayam that took place thousands of years ago, but a thing that had happened before the eyes of a learned family members on the 28th May, 2006 at No.14/ 5th Cross St..Dr.Thirumoorthy Nagar ,Nungambakkam Chennai. So the cause and effect theory was proved again and again. Let all our causes go the service of Sri Rama.

Smt. Saranya Lakshminarayanan.


57

SRIVAISHNAVISM

ேிருக்மகோளூர்ப் சபண்பிள்வள ேகசியம் சவங்கட்ேோ

ன்

தேிழ் என்னும் ஸ்ருதியும், தண்வபாருரந நதி என்னும் லயமும் இரணந்து இரச பாடும் திருத்தலம் திருக்டகாளூர். 108 ஶ்ரீ ரவஷ்ணவ திவ்வியடதசங்களில் ஒன்றான திருக்டகாளூர் திருத்தலத்ரத ேங்களாசாசனம் வசய்யும் நம்ோழ்வார், 'இத்திருத்தலத்ரத எல்டலாரும் விரும்பி வந்து டசருவார்கள்’ என்று ேகிழ்ந்து டபாற்றுகிறார். ஶ்ரீ ேன் நாராயணனின் டசரனமுதல்வரான விஷ்வக்டசனரின் அம்சோக அவதரித்தவடர நம்ோழ்வார். திருக்டகாளூருக்கு அருகில் அரேந்திருக்கும் திருக்குருகூர் என்னும் ஆழ்வார்திருநகரியில் அவதரித்த நம்ோழ்வார் தம்முரேய ேங்களாசாசனத்தில், 'உண்ணுஞ்டசாறு பருகுநீர் தின்னும் வவற்றிரலயும் எல்லாம் கண்ணன் எம்வபருோன் என்வறன்டற கண்கள் நீர்ேல்கி ேண்ணினுள் அவன் சீ ர்வளம் ேிக்கவன் ஊர்வினவித் திண்ணோய் என் இளோன் புகுமூர் திருக்டகாளூடர!’ என்று ஒரு தாயின் நிரலயில் தம்ரே இருத்திக்வகாண்டு பாடியிருக்கிறார். 'தரலவனாகிய கண்ணனிேம் காதல் வகாண்ேவளாக, என்ரன விட்டுப் பிரிந்து வசன்ற என் ேகள், அவனுரேய கல்யாண குணங்கரளயும், அவன் அருள்


58 வளமுேன் வாழும் ஊரரயும் டகட்டு அறிந்துவகாண்டு வசன்றுவிட்ோள். அப்படி இளம் ோரனப் டபான்ற என்னுரேய வசல்வ ேகள் வசன்று தன் புகுந்த வோகக் ீ வகாண்ே அந்த ஊர் திருக்டகாளூர்தான் என்பரத நான் அறிந்துவகாண்டேன்.’ இப்படி நம்ோழ்வாரால் டபாற்றப்பட்டு இருக்கும் திருக்டகாளூர் திருத்தலத்ரத விட்டு எவடரனும் வவளிடயற விரும்புவார்களா? ஒரு வபண்ணுக்கு அப்படி ஓர் எண்ணம் டதான்றியது என்று வசான்னால், நேக்குச் சற்று வியப்பாகத்தான் இருக்கிறது. அடதடநரம், அந்தப் வபண் ேனத்தில் எழுந்த இந்த எண்ணம் காரணோகடவ நேக்கு அற்புதோன ஒரு பக்தி இலக்கியமும் கிரேத்திருக்கிறது. அதுதான் 'திருக்டகாளுர் வபண்பிள்ளாய் ரகசியம்’. இந்த ரகசியம் வவளிப்பட்ே சம்பவம்,ஶ்ரீ ராோநுஜரின் காலத்தில், அவருரேய முன்னிரலயில்தான் நேந்தது. ரகசியம் வவளிப்பட்ோலும்கூே, அது ேரறவபாருள் வகாண்ேதாகடவ திகழ்கின்றது. ராோநுஜருக்கு நம்ோழ்வாரிேத்தில் தனி ப்ரீதியும் பக்தியும் இருந்தது. காரணம், தாம் இருந்த இேத்தில் இருந்தபடிடய பல திவ்வியடதச வபருோள்களின் தரிசனம் கிரேக்கப்வபற்று, ேங்களாசாசனம் வசய்த வபருரேக்கு உரியவர் நம்ோழ்வார் ேட்டுடே! அவர் அவதரித்த ஆழ்வார்திருநகரி திருத்தலத்ரத தரிசித்து வணங்கிய பின்னர்

ராோநுஜர், 'எல்டலாரும் விரும்பிப் புகும் ஊர்’ என்று நம்ோழ்வாரால்

டபாற்றப் வபற்ற திருக்டகாளூருக்குச் வசல்கிறார். அவர் திருக்டகாளூர் திருத்தலத்தில் பிரடவசிக்கப் டபாகும் அடத டவரளயில், ஒரு வபண் அந்த ஊரில் இருந்து வவளிடயறிச் வசல்வரதப் பார்க்கிறார். அரதக் கண்டு வியப்புற்றவராய் ஶ்ரீ ராோநுஜர் அந்தப் வபண்ணிேம், ''வபண்டண, நீ எந்த ஊரரச் டசர்ந்தவள்? இந்த ஊருக்கு வருவதற்டக ேிகவும் புண்ணியம் வசய்திருக்க டவண்டும். அப்படி இருக்க, ஏடதா ஓர் ஊரில் இருந்து உன்னுரேய புண்ணியத்தின் பயனாக, எல்டலாரும் விரும்பி வந்து டசரும் இந்த ஊருக்கு வந்துவிட்ோய். வதாேர்ந்து இங்டகடய வசிக்காேல் ஊரரவிட்டு வவளிடய வசல்ல என்ன காரணம்?'' என்று டகட்கிறார். அதற்கு அந்தப் வபண், ''ஐயடன, தாங்கள் நிரனப்பதுடபால் நான் ஏடதா ஓர் ஊரில் இருந்து இங்கு வந்து டசரவில்ரல. நான் பிறந்ததும் வளர்ந்ததும், திருவும் வபருரேயும் ேிகுந்த இந்த ஊரில்தான். ஆனால், எல்டலாரும் விரும்பிப் புகும் இந்த ஊர், எனக்கு ேட்டும் ஆகாத ஊர் ஆகிவிட்ேது. அதனால்தான் இந்த ஊரர விட்டு வவளிடய டபாகிடறன்'' என்கிறாள். ''வந்து டசரும் எல்டலாரரயும் வாழரவக்கும் இந்த ஊர் உனக்கு ேட்டும் ஆகாத ஊர் ஆனது எப்படி''? என்று எம்வபருோனார் டகட்க,''ஸ்வாேி, தாங்கள் வசால்வது வாஸ்தவம்தான். ஆனால், வந்தார் எல்டலாருக்கும் நவநிதிகரளயும் தந்து


59 அவர்கரள வாழரவப்பதுேன், நிரறவான டோட்சத்ரதயும் அவர்களுக்கு அருளும் ரவத்தோநிதி வபருோள் டகாயில் வகாண்டிருக்கும் இந்தத் திருக்டகாளூர் திருத்தலத்தில் வாழ்வதற்கு எனக்கு என்ன தகுதி இருக்கிறது?'' என்று டகட்ேவள், வதாேர்ந்து... ''நான் அக்ரூரரரப்டபால் அரழத்து வருடவன் என்று வசான்டனனா? அநசூரயடபால் வபருோனுக்குத் தாயாகி நின்டறனா? குடசலரனப்டபால் அவல்வபாரிதான் தந்டதனா?'' என இப்படியாக ேரறவபாருள் வசறிந்த 81 வாக்கியங்கரளக் கூறுகிறாள். ''இப்படிவயல்லாம் எதுவும் வசய்திராத நான் இந்த ஊரில் வசிப்பதற்குத் தகுதியானவளாக எப்படி இருக்கமுடியும்? தகுதி இல்லாத என்னுரேய இருப்பின் காரணோக இந்த பவித்ரோன டக்ஷத்திரம் தன்னுரேய புனிதத்ரத இழந்துவிேக்கூோது அல்லவா? அதனால்தான் நான் இந்த ஊரர விட்டு வவளிடய வசல்கிடறன்'' என்கிறாள். கல்வியறிவு வபறுவதற்குத் தகுதியற்றதாகக் கருதப்பட்ே ஒரு குலத்தில் பிறந்த அந்தப் வபண் உதிர்த்த இந்த ேகா வாக்கியங்கரளக் டகட்டு வநஞ்சம் வநகிழ்ந்துடபானார்

ராோநுஜர்.

''வபண்டண, நீ வசால்லிய ஒவ்வவாரு வாக்கியமும் ேரறவபாருள் வகாண்ே ேகா வாக்கியம் அல்லவா? இத்தரன வபரிய விஷயங்கரள சர்வசாதாரணோக எடுத்துச் வசான்ன உன்ரனத் தவிர, இந்த ஊரில் வசிப்பதற்குத் தகுதியானவர் டவறு யார் இருக்க முடியும்? இந்த ஊரில் வசிப்பதற்கான அத்தரன தகுதியும் உனக்கு உண்டு; உனக்கு ேட்டுடே உண்டு!'' என்று அவளுக்கு ஆறுதல் கூறியதுேன், அவளுரேய வட்டுக்கும் ீ எழுந்தருள்கிறார்.வவளியில் எங்கும் சாப்பிடும் வழக்கம் இல்லாத ராோநுஜர் அன்ரறக்கு அந்தப் வபண் அன்புேன் பரிோறிய உணரவ ஏற்றுக்வகாண்டு, அவளுக்கு ஆசிகள் கூறிச் வசல்கிறார். திருக்டகாளூரில் வசிப்பதற்கான தகுதி தனக்கு இல்ரல என்பரத விளக்கும் விதோக

ராோநுஜரிேம் அந்தப் வபண் கூறிய அந்த 81 ேகா வாக்கியங்கடள,

'திருக்டகாளூர் வபண்பிள்ளாய் ரகசியம்’ என்னும் பக்தி இலக்கியம் ஆகும். அந்த பக்தி இலக்கியத்தில் இருந்து... - ரகசியம் வவளிப்படும்

**************************************************************************


60

SRIVAISHNAVISM

ஶ்ரீடதசிகவிஜயம். கரலவாணி.


61

சேோடரும்


62

SRIVAISHNAVISM

Sri Vishnu Sahasranaamam

Nama: Manu: Pronunciation: ma-nu-hu ma (mo in mother), nu (knew), hu (who) Meaning: One who has good knowledge Notes: Manu is constructed from ‘man’ – knowledge and ‘u’ – good. Vishnu’s knowledge has no limitations, no boundaries, no distortions. Nor does it have any end. Namavali: Om ManaveNamaha Om ஸ்ரீவிஷ்ணு ேஹஸ்ேநோ சேோடர் 51 வது ேிருநோ ம் Srivishnushasranamam 51th thirunamam ஓம் நமவ ந : * 51- நமவ– உலக வியோபங்கவளயும் ேம் சங்கல்பத்ேினோல் சசய்பவர் எல்லோவற்வறயும் நிவனப்பவர் -

ந்ேிே ரூபி -

னு என்னும் சிருஷ்டிகர்த்ேோ

ஞோன ஸ்வரூபியோனவர்-

Will continue….


63

SRIVAISHNAVISM

ஶ்ரீ ராகவன் கவிரதகள்

திருைல்லிக்வகணி – தைள்ளியசிங்கம்

தகாள்ைதுன் நிவனவை நித்ைம் உள்ளுைல் உவனவய என்று பள்ளியில் ஓதி ைந்ைப் பிள்வைவயக் காக்க அந்ைப் புள்வையும் துறந்து ைந்ைான் தைள்ளிய சிங்கன் ைாவன! கவிவைகள் தைாடரும்

*******************************************************************************************************


64

SRIVAISHNAVISM

ஓவியத்ேில் கோவியம். ஸ்ரீகிருஷ்ண சரித்ேிேம்

ஸ்ரீப்ரியோகிரி

கம்ேனின் இம்வச சபோறுக்கோே மேவர்கள் எம்சபரு

ோனிடம் சசன்று முவறயிடுேல். சேோடரும்..

*******************************************************************************************************


65

SRIVAISHNAVISM

ஐய்யங்கோர் ஆத்து ேிரு வழங்குபவர்

வடப்பள் ளியிலிருந்து கீ தாராகவன்.

கூழ் மகோலோ இது வவயிற்காலம். எல்டலாரும் கூழ்வோம், ஜவ்வரிசி வோம் இடுவார்கள். இட்ே பின் அடியில் ஒட்டியிருக்கும் அந்த கூழ் இருந்தாடல டபாதும். இரத வசய்து விேலாம். பாத்திரத்தில் ஒட்டியிருக்கும் அரிசி கூடழா அல்லது ஜவ்வரிசி கூழ் டோர்

டதரவயான அளவு ;கடுகு – சிறிதளவு ; எலுேிச்ரச – 1

ஜீரகப்வபாடி, உப்பு – சிறிதளவு ; வபருங்காயப்வபாடி – சிறிதளவு வகாத்துேல்லி – சிறிதளவு.

கூழ் பாத்திரத்தில் டோரர விட்டு நன்கு கலக்கி எடுத்துக்வகாள்ளுங்கள். கடுரக சிறிது நல்வலண்வணயில் தாளித்து டசருங்கள். உப்பு சீரகப்வபாடி வபருங்காயப்வபாடி டசர்க்கவும். எலுேிச்ரசரய பிழிந்து டசர்க்கவும். (வகாத்துேல்லிரய ரநஸாக அரரத்து கலக்கவும். ேிக்ஸியில் இந்த கலரவரயப் டபாட்டு ஒடர ஒரு சுற்று சுற்றி எடுக்கவும். சுரவயான டகாலா வரடி. *****************************************************************************************************************


66

SRIVAISHNAVISM

Matr imonial WantedBridegroom. Seeking alliance from professionally qualified Iyengar boys (Kalai no bar) for Vadakalai, Naithruva Kasyapa girl, DOB May 1990 ; B.Tech, working as Senior System Manager in IBM, placed in Chennai. Birth star Poosam 2nd padam. Parents both alive and working. One younger sister doing engineering. Contact : 0091 9436056061, Email shanthimanoharan1@gmail.com ***********************************************************************************

Daughter Aruna , Gothram – Atreyam , Star – Kettai ; Height 5 feet 2 inch ; Qualification MSc in Pathway Biology and Genomics. , Date of Birth 26/01/1987 ; Working at QUINTILES Bangalore. ; Address : H100 F2 Samudra Apartments(TNHB) ; First Seaward Road, Valmiki Nagar, Thiruvanmiyur, Chennai600041. Telephone +91 44 24571854 Mobile +919840109641 ********************************************************************************** Shadamarshana gothram, vadakalai, Magam, very fair, 6.4.1990, ACA, ht.5'3" Chennai, no sibling. Expecting boy with clean habits, good looking, well qualified, drawing salary more than Rs.1,10,000/ per month from India, preferably Chennai. Contact No.9444620079. ************************************************************************************************ Name: Nithya Raghavan ; DOB:10 Nov 1991 ; Star:Moolam, 2nd Padam, Dhanur Rasi ; Gothram: Bharadwaja ; Mother tongue: Tamil ; Height: 165 cms / 5’ 4’’ ; Education:BE, MS (Computer Science) ; Work:In Seattle, USA ; Expectation:Looking for a suitable groom, currently working in US ; Father’s address: R Raghavan, 326, 1 Main, 3 ‘B’ Cross, 2 Block, 3 Phase, BSK 3 Stage, Bangalore 560085, Phone: +91 98864 30195

******************************************************************************************


67 My Daughter's Name: MANAVYA BALAAJI , Date of Birth : 30.09.1992 ; Qualification BE ( ECE); Sub Sect : Vadakalai ( Swayam Acharya) ;Native : Kancheepuram ( Thathachari) ; Star : Anusham Gothram : Sadameshanam ; Height : 5'7 ; Mother' s Name Jayashree Balaaji Home Maker ;Groom Should be Qualification : BE / MBA ( from Premier Institute Like IIM / XLRI/NITIE/NIFT / CA ; Sub Sect :Vadakalai Only ; Contact : 7401617146 ; Mail ID : balaajis61@gmail.com ********************************************************************************************************************

Name Sow. R.Ishwarya , D.O.B 20 th Feb 1990 , Star Moolam 4th padam , Educational Qualification CMA , C.A., inter, B.com., Occupation Finance analyst in sundaram business services , Salary 4 lakhs per annum , Gothram Sandilya gothram , Kalai Vadakalai , Father name Ramaswamy ; Occupation Southern railways ; Mother Padma Ramaswamy (homemaker) ; Sibling One younger sister doing B.tech ; Expectation Vadakalai Iyengar boy working In Chennai Contact 9941964965, srihayavadhana@gmail.com ******************************************************************************************

Name: AARATHI PADMANABHAN ; D O B 16 02 1989 ; ED QLFICATION: B E Honors. M S presently working in U S A ; STAR : THIRUVATHIRAI ; KOTHRAM : KOUSIGAM HEIGHT 5.4 ; contact : sarojapadmanabhan@gmail.com, Cell No : 9940216506

************************************************************************************************ Vadakalai girl Bharathwaj Gothram 1980 born Hastam star, 5.7 Ht. Masters in Computer Science, works in Aviation. Prefer a boy from Mumbai. Mail to kvnc45@yahoo.com

********************************************************************************** Name Sow. R.Ishwarya ;D.O.B 20 th Feb 1990 ; Star Moolam 4th padam ; Educational Qualification CMA , C.A., inter, B.com., Occupation Finance analyst in sundaram business services ;Salary 4 lakhs per annum ; Gothram Sandilya gothram ,Kalai Vadakalai ; Father name Ramaswamy ; Occupation Southern railways ; Mother Padma Ramaswamy (homemaker) ; Sibling One younger sister doing B.tech ; Expectation Vadakalai Iyengar boy working In Chennai ; Contact 9941964965, srihayavadhana@gmail.com ************************************************************************


68

Name: Sruthi Ravi ; DOB : 17.5.1992 ; Gothram : Naithrupa Kashyapa gothram ; Sub sect : Vadakalai ; Acharyan: Followers of Ahobila Mutt ; Qualification : B.E.Computer Science from MIT, Anna Univ. Doing MS in California, LA, USA; Star: Anusham Height : 5’6’’Groom preference : Employed boy with MS/MBA/Phd at USA, Contact: mail ID: radha83@gmail.com , Phone: mobile: 9 445482244: LL: 044-28441828

************************************************************************ Name: J.Lakshmi ; DOB : 13.5.1994 ; Gothram : Srivathsam ; Sub sect : Vadakalai ; Acharyan : Followers of Andavan Ashramam ; Qualification : B.Tech. from MIT, Anna Univ. employed as software engineer ; At Chennai ; Star : Rohini ; Height: 163 cms ; Contact : mail ID: ramusha10@gmail.com ; Phone : mobile: 9486100556 , Groom preference: MBA/MS. Countries: India/US/Canada/Singapore ************************************************************************ Name : M.Sukanya ; Adddress: S.Muralidharan ; No 106, SV Paradise ; Dinnur Hosur- 635109 ; Date of Birth : 13.5.1991 ; Gothram: Naitrakasyaba ; Natchatram: Bharani, Iyengar, Thengalai ; Qualification : BE Computer science ; Occupation : Working as Systems Engineer in TCS ; Salary: 5 lakhs per annum ; 2 own House . Exptectations : Age Difference within 3 years , Good working , good family background and soft in nature , Salary expected more than 8 lakhs ; Kalai : No bar , ontact : 9003930942 Name:Sow. Vaishnavi Venkatesh; Parents: Shri Venkatesh Chari Smt. Vijayalakshm i Chari, Address: 13137 New Parkland Dr. Herndon, irginia – 20171,USAAcharyan: Sh rim ad Aandavan Swam igal; Gothram : VadhoolaNakshatram: Rohini; Date of Birth: 30.09.1988; Height :5’ 5”Complexion:Fair ; Languages known:Tamil, English & Spanish Education:Post Graduate (M.A.); Prof ession: Business Process Analyst in a Software Company in Virginia, First Love,CARNATIC MUSIC; Expectation A caring and loving life-partner having admirablequalities including a flairfor carnatic music.

********************************************************************************************************** Name R.Deepthi ; Star and rasi Viasakam 4 th padam viruchigam date of birth 25 th DECEMBER 1989 ; Vadakalai KOUSIGAM Qualifications B.Tec M.S COMPUTER SCIENCE from CORNELL University U.S.A., working as S/W engineer in Bay Area California, US based company.

******************************************************************************************************************** Name of the girl divya ; DOB...5/6/92 ; Star poosam 4 padam ; Rasi...katakam ; Gotram srivatsam; Vadakalai , Education b.tech IT ; Contact...9941531283 ; Fathers name kannaji ; Mothers name puspa. ********************************************************************************************************************


69

Vadagalai Vadoolam, Aswini, Nov 1990, 5'4", MBBS (MS) seeks doctor alliance MS or MD contact 9789847638 or 9952969398 or 044 28476860 -emails: vbmadhavan@gmail.com,usha_idbi@yahoo.com Girl’s Name : Sow K. Poornima ; Education :B.E. (ECE), First Class with Distinction and Honors.,Profession :TCS Chennai ( From 2008 to 2015) ; Gothram : Satamarshnam ; Kalai : Iyengar – Vadakalai ; Siblings : Nil. Sow. Poornima is Only Daughter ; Father’s Name :R. KrishnamacharyS/O : Late S. Rangachariar(Kumbakonam); Profession: IT Consultant, Qatar Petroleum Groups, Qatar ; Mother’s Name : S.Vathsala, (Ex- Oriental Bank of Commerce, Bombay), Home Maker.;D/o: Late Sri . P.K.Srinivasan (Reserve Bank of India, Bombay), Grand Daughter of :Late Sri D.S.Ranagachariar ( Asst.H.M. National College High School, Tiruchy) 9. Email ID rkchary53@ hotmail.com ; 10. Contact No. 091 4443016043, Mobile : 8300 1272 53

******************************************************************************************* Gothram: Shadamarshana Date of Birth : 13 August 1992, Time : 8.20 P.M Star : Avittam 2 Padam Qualification: Presently doing MSC Visual communication ; Working : working with Salt Audios as Radio Jockey ; Complexion : Very Fair , Height : 5.3inches Languages Known : Tamil,English,Hindi ; Expectation: Vadakalai, Age Diff : Maximum 4 years, qualifications BE with MS, Contact: 9840966174, Email: samkr58@gmail.com, . +91 9840966174 "TAMIL VADA KALAI IYENGARS. DISCIPLES OF SRI AHOBILA MUTT. Gothram :SRIVATSA GOTHRAM. Birth Star / Raasi : ROHINI (IV PADAM), RISHABA RAASI. Qualification / Employment: BE (C.S), Associate Consultant, TCS, BENGALURU. DOB / TOB / POB : 29-12-1982 / 05 : 27 AM (IST) / MADURAI (TN, INDIA) Height / Complexion : 5' 5'' / V. Fair. Expectations : Well Qualified (BE, MBA / MS-Fr. Reputed InstitutionsME / M.Tech / CA / Ph.D) AND Well Placed. Age Difference: Maximum: 5 yrs. BRIDEGROOM from VADAKALAI or from THENKALAI. Contact : Phone- 080 2854 2341; M: 0 94803 39732; Email: kamalisundar1947@gmail.com

Sow; M S Jayasri , 04.09.1989, (5' 6 1/2"); Vaadoola Gothram- Nakshathiram- CHITHIRAI .. 4 th paadam- Thula Raasi. Swayamaachaarya sampradayam-VADAKALAI B.Com .,MBA-Finance --30th Rank -Madras University-2011.; After four yrs previous experience --From January 2016 joined as Asst Manager --Finance Division - reporting to CFO, in leading TVS group organisation, Chennai.Expectation: Well educated and employed .Contact ; 04426562913/9444015694-email;mrsind@gmail.com, M.R.SRINIVASAN, Mobile: 91 9444015694, 91 9884015694/044 26562913, 196/12,R30A,GreenFields, Annanagar west extn, Chennai-600101

Name:Jaishree ; DOB :14/05/1989 ;Kausigham ; Magam. Eduction :MBA,CA : Working as a Analyst in a reputed company in Chennai. Height : - 5'5" ; Looking for a groom with a good degree, Job and from a well disciplined family.(Maximum age difference of 5 years) Father: Retd, HOD - Govt Arts College (Salem), Mother: VRS from SBI. Brother:- Married and Working. Poorveegam:- Pennagaram, Thenkalai Iyengar. Kalai No bar. Cell: 9443771472 / 9443288525 ******************************************************************************


70

WANTED BRIDE. Name : R S Muthusrinivasan ; Qualification. BTech in SRM University, MS in USA. Job. : He is Working as embedded software engineer in USA. Thenkalai Iyengar, Koundanya gothiram, tiruvathirai 1 Padham ,Date of birth 28th October 1991 ,vanamamalai swamigal,He has neat and good habits. Expectations: Horoscopes matching,Bride should have good habits,After marriage bride will work in USA.our email id. sundar.ramasamy62@gmail.com,phone numbers 9442087102(WhatsApp),8124155298 D.Srinivasan, S/o. A.p Desikan, Gothram- Kousikam, Star - Pooram 2 mPadam Rasi - Simham, DOB- 1 - 6 - 1990. Working in MNC Company, Chennai. Height 5.10". Income - 4.5 (per year). Degree - M.C.A. Middle class employed girl. Contact : 044-42144512. Mob.no.9791004426, 9500043026. E-mail. ap.desikan@gmail.com

R.Badrinath, DOB - Dec 87, Gothram - Kaundinya ; Star- Ayilyam ; Height - 5'9" ; Qualification - BE, PGDIT ; Job - working for n MNC at Pune, Expectations - Homely girl preferably working and willing to relocate to Pune. Contact - R.Ravi 9922220985/ 02025232762. name- srinath.k,star - moolam; gothram- naithreya kasyaba, thenkalai, dob- 30.08.1990, qualifaction- b.tech, it,job- amazon, chennai ( manager ), salary- 80,000.00 pm,contract no.97910 12442,expectation- qualified & employed girl,age- 3 to 4 years, differance, with in chennai residence, sub- any kalai.

Shadamarshana gothram, vadakalai, Uttiram, kanni rasi, fair, clean habits, 4.11.1980, Diploma in automobile Engineering, ht.5'6", employed at Oman. Parents both living with elder married brother at Mettuppalayam. Have flat at Chennai and plots at different places.Wanted a simple good girl. Contact No.9444620079 from ***********************************************************************************************************************************************

Name: V.K.Sathiya Narayana , Father name: V. Kothandaraman ; Motherʹs name: K.Revathy;D.O.B.: 29/07/1987 ;Gothram: Koushika ; Rasi/Star:Simha/Pooram (2ndPaadham);Height. : 5’10” ‘Qualifications. : BCA from Bharathiyaar University, CoimbatoreEngineer Diploma in ECE from NTTF, Bangalore.Employment: Working as Se9nior Software Engineer ( L &T MYSORE) ;Presently deputed to U.S.A (Onsite).Contact Details: Plot No. 321/322, Rajiv Gandhi layout, Navadhi, Hosur 635 109 Phone: +919789521603, +918754291107, Email: vkraman.2012@gmail.com ******************************************************************************************


71

Name:G.Narayanan ; DOB:12-09-1988 ; Age: 28 ; Star: Uthiram ; Gothra : Kousigam ; Graduation: B.Com, PGDBA ; Email: narynn1988@gmail.com ; I am looking for employed bride **************************************************************************************************************************

Name : Dasarathy V S ; Age : 37 Years ; Date of Birth : 24/12/1979 ; Time of birth : 00 : 12 AM; Ht : 5 ft 8 inch ;Qualification : MBA ; Gothram - Naithrupa Kashyapa GotramStar Avitam ; JOB - Chennai Beverages (Coffee Company) –Working as - Business Development Manager ; Salary - 50000/- Per month ; Expectation –A Simple Iyengar Girl (Kalai No Bar), Address : Mr VR Sridharan, 35/16, Postal Colony 3rd street , West Mambalam , Chennai -600 033. Contact Person – Vijayalakshmi Sridharan 9444534162 / 9444554162

************************************************************************** Vadakalai boy Bharathwaj Gothram, 1976 born Puratadhi star, 6.1 Ht. Masters in Computer Science, CEO of 2 companies in USA and Chennai. Clean Habits. Mail to kvnc45@yahoo.com ************************************************************************************************ Name - Krishnan.S ; D.O.B - 28/11/1086 ; Edu Q - B.E. Mechanical + MBA - Finance & Mktg ; Employed - L&T Infrastructure N Finance ;Place of Work - Hyderabad ; Salary - 10.00 lacs, Expectations Traditional N Modern Outlook ; Post Graduate or Engineers ; Contact details ; 8055492334 ; meenaksethu@gmail.com ************************************************************************************************ NAME : SRIRAM SRINIVASAN ; DOB :11.08.1986 ; ATHREYA GOTHRAM, CHITRAI 3, THULAM ; HEIGHT :168 CMS ; QUALIFICATIONS : B.E. M.S(SING) EMPLOYMENT AT SINGAPORE (L&T INFOTECH) ; SALARY : 6200 SGD EXPECTATIONS: Good looking, any degree, respectable family ground, willing to go to Singapore.Contact details : 8056253333, 9789067427;email: vaas3k@gmail.com

***************************************************************************

M.Rajagopalan ; Date of Birth: 26.4.1990 ; Star.: karthigai. Mudhal Padam Gothram. : Lohitha. Gothram ; Education. : B.E.mechanical. Job. Place. : bigini(Bangalore) ; Company. : OTIS. Elevator ; : Industrial. Engineer Salary : 35,000/- CellNumber. : 9710915659 , Fathers Name. : C.S Manivannan Kalai. : THENKALAI Acharyan. : Vanamamalai ; Address. :77, Gokulam Flats.. South jagannatha , Nagar. 2nd cross St , Villivakkam. Chennai ************************************************************************************************ R.SHYAMSUNDHAR ; Gothram – Naitruvakasyabham, Nakshatram Mirugaseerisham 1st Padam ; Rasi – Rishabam ; D.O.B - 26/10/1983,Height - 5' 9'' ; Qualification - B.E.; PGDM. JOB - Technology consultant , HP Enterprises, Bangalore. Contact Person - R.Ramanujam ; E. Mail & contact nos-rramanuj1950@gmail.com , +91 99200 60205 , 022 25923531 Vadakalai. Srirangam Srimath Andavan Thiruvadi.


72

Boy - Vadagalai Ahobila Mada Sampradayam; Date of Birth 04/07/1974 POB Chennai TOB 04:20:12 am; Star Moolam ; Gothram Kausiga Gothram; Education MA(Eng) PGDCA Oracle DBA ; Family : Father Retd from India Pistons , Mother Home Maker ,Siblings 2 elder Brothers both married and settled one in USA and another in Chennai The parents can be reached on 044-28441914, Email raan6s@gmail.com NAME DATE OF BITH STAR GOTHRAM QUALIFICATIONS OCCUPTATION SALARY HEIGHT COMPLEXION CONTACT DETAILS EMAIL ID FAMILY DETAILS

C.R. BALAAJI 17-07-1981 UTHIRADAM 1ST PADAM BHARADWAJAM 10TH JUNIOR TECHNICIAN – PRODUCTION 3.5 LACS PER ANNUM 5.11 FAIR CELL NO. 9444279811

IN MNC COMPANY,

CHENNAI

044-22681811 binnykr51@yahoo.com FATHER RETIRED FROM BINNY ENGINEERING MOTHER RETIRED BANK EMPLOYEE ONLY ONE SON OWN HOUSE IN NANMANGALAM, CHENNAI SLIGHTLY AUTISTIC BOY

DATE OF BIRTH 7/12/86 EDUCATION ; BE & MS (USA) STAR SADAYAM:- HEIGHT 6' 2 ". GOTHRAM BHARADWAJAM EMPLOYED IN DUBAI. PREFER GIRLS FROM NON- IT SECTOR AND MINIMUM HEIGHT OF 5' 7" ABOVE. and willing to settle abroad. Contact self 968-99027155,or CHITRA NARAYANAN 968-97127050 E MAIL varshneyan @gmail.com

Name: P.S. Srikanth ; Father name: S. Sridhar ; Mother name: S. Anuradha ; DOB: 25/11/1984 ; Birth time: 9:15 ; Birth place: Hyderabad ; Gowtram: Srivatsa ; Nakshatram: Mula 3-padam ; Raasi: Dhanusu ; Caste: Iyengar(tenkalai); Height: 6 feet ; Education: MCA ; Professional: Own Business ; Income: 50,000 p/m ; Expection: Girl must be of same cast, minimum 10 or 12 plus educated or more. We are just

looking for caring, honest, understanding and supportive partner. Person who respects our culture and family values. We are not concern about the family status whether rich or poor. Contact No: +91 9704138778 (Mother) NAME: Chi.S.Seshadri ; DATE OF BIRTH: 07-FEB-1984 ; STAR: Revathi ; GOTHRAM: Srivatsam ;KALAI : Vadakalai Iyangar ; HEIGHT: 180 Cms ; DUCATIONAL QUALIFICQTION: B.E, Double MS, currently doing PhD from University of Maryland,USA -to be finished in 2017;EXPECTATION: Professionally Well qualified girl. EMAIL: vasumnsr@gmail.com ,Contact:+91-9840603178

*********************************************************************************************


73

S. SRIRAM, S/O R.Srinivasan, 14.03.1975, Uthiratadhi, Meenam, Iyengar, Thenkalai, Chandilya Gothram, Ht 182 Cms, Edn: B.Sc.,(Maths), MBA.,(Marketing), M.A.,( Journalism and Mass Communication), Sal: 40k +, (Editor, Deepam (Kalki groups) Expectn: Brahmin Girl Contact : Senkottai Sriram, F101 VGN Southern Avenue, Potheri, Chennai 603203. Ph. 9884049108 *************************************************************************** Sudarshan Rangarajan ; 12/04/1979 ; 5'7" height ; Workg as Zonal manager in a leading pharma co at Mumbai ; Salary ten lakhs per annum ; Address: A/1 Gharonda chs society,Kopar cross road Shastri nagar, Dombivli 421202. phone 0251 489783, cell 09987493019 , Thenkali iyengar native Srirangam, qualification Bsc MBA ; Graduate girl preferred from Decent family. NAME: P.R. KASTHURIRANGAN ALAIAS NARAYANAN ; GENDER: MALE ; GOTHRAM: GARKEYA ; DATE OF BIRTH: 18-4-1985 ; PLACE OF BIRTH: CHENNAI ; TIME OF BIRTH: 7.00 AM ; HEIGHT: 5´ 10´´ ; COMPLEXION: FAIR BIRTH STAR: UTHRABHADRA ;RASI : MEENA ; QUALIFICATION: B.E. MBA currently Working as Marketing Manager at SINEX SYSTEMS, Chennai. FATHERS NAME: P.N.RANGANATHAN.RETIREDSENIOR,ENGINEER IN ,RAILWAYS, MOTHERS NAME: AMIRTHA RANGANATHAN. HOME MAKER, BROTHER: One Brother working in TCS Bangalore. ADDRESS: #120, ADL SUNSHINE 4th MAIN, 23A CROSS, Flat no: FLAT NO :401 SECTOR-7, HSR LAYOUT, BENGALURU-560 068; PHONE: 0812278537. E MAIL: padur.raghu@gmail.com EXPECTATIONS : Expecting good Traditional family oriented girl with modereate values in life, Expecting Good Traditional family oriented girl with moderate values in practice. Rest Bhagavath Sangalpam.

NAME: Chi.S.Seshadri, DATE OF BIRTH: 07-FEB-1984 ; STAR: Revathi ; GOTHRAM: Srivatsam ;KALAI : Vadakalai Iyangar ; HEIGHT: 180 Cms ; EDUCATIONAL QUALIFICQTION: B.E, Double MS, currently doing PhD from University of Maryland,USA -to be finished in 2017;EXPECTATION: Professionally Well qualified girl.EMAIL: vasumnsr@gmail.com Contact:+91-9840603178 ********************************************************************************************************** Gothram – Srivathsa ,Sect - Vadagalai Iyengar ; Name - Veena Rengarajan Date Of Birth - 10.08.1989 ; Place Of Birth – Chennai ;Qualification - BE (ECE) Height - 5’5’ ; Complexion - V Fair , Job - Technology Analyst in Infosys Ltd. Currently employed in US under H1B visa Family Details: Native – Srivilliputtur ; Father - Retired Bank Executive ; Mother - Home Maker, Brother - 1 younger brother (Studying MS in US) ; Contact - skrengarajan@yahoo.in , 9042791762 , 04426260096

************************************************************************************************ Personal:Name: Sreenivasan.J.S; Gender : Male ; DOB : 30-12-1986 ; Height : 5'7 (170 CM); Star : Moolam ; Gothram : Athreya ; Rasi : Dhanu (Sagittarius) ;SubCaste :Thenkalai/Thirumazhisiar/Swayamachariar Others:Education : BBA ; Employer : T.C.S ; Income : 6,00,000 P.A ; Contact Details: T.J .Sridharan ; A-4,Jaganathan Apts ; New No-46, Old No-29/30.; Sarangapani street,T.Nagar.Chennai-600 017.; Mobile : 9962283994.

*************************************************************************** Name : Aswath N.S. alias Balaji ; Gthiram & Sect: Vaadhula/Thenkalai Iyengar ; Date of birth: 28/06/1986 (Saturday) ; Place and time of birth: Chennai/5:30AM ; Thamizh varudam: Akshaya ; Star and Rasi: Purattathi 4th patham and Meena Rasi ; Height:162cm ; Education: B.Sc (Phy), GNIIT and (M.Tech -software Engineering), Final Year, BITS, Pilani, WILP ;


74 Working: CTS, Chennai,Currently in Florence, USA, Since August 2015 and returning in next 6months tentatively ; Salary: Rs. 8.4Lakhs per annum ; Complextion: Very Fair ; Father: N.G.Srinivasan – Retd from ICF, Chennai ; Mother: S. Geetha – Housewife ; Sibling: Elder sister Unmarried, N. S. Aswini – Working in NIMHANS (Ministry of Health) Central Government of India, Bangalore as Occupational Therapist ; Residential Address: N. G. Srinivasan , Flat No: T4, Rail Nagar, , Koyambedu,Chennai – 600107,Resident: 044-26157649, Mobile: 9380702648, 07829446895 (Sister) ; Mail Id: aswinins85@gmail.com. ******************************************************************************************************************** D.O.B: 04.01.1982; Place of Birth: Pune ; Height:175 cms.; Weight: 80 kg ; Education: Postgraduation.; Income: 35000/- p.m. (Family income 50000/= p.m.); Status of family relaives : Elder brother married and settled in Californiia , US ; I stay with my parents in Pune in our apartment. We have two flats in Pune. Expectation: Girl should be graduate at the least and working , preferably in Pune/Mumbai or should be willing to relocate to Pune. Good with communication. Ashwin Narayan. .C-204, Palladio,Opp. Ashwini International School ; Near Balaji Institutes of Mgmt. ; Off Mumbai Bangalore Highway. Pune – 411033.

********************************************************************************** 1. NAME:CHI.R. SHRIVATSAN ; .2. PLACE OF BIRTH: CHENNNAI ; 3. DATE OF BIRTH: 16.06.1990 ; 4. TIME OF BIRTH: 21.18 HRS. IST.; 5. DAY OF BIRTH: SATURDAY ; 6. GOTHRAM: KARGHEEYA ; 7. STAR: UTHIRATTHI (2ND PADAM) ; 8. RASI: MEENAM (PISCES); 9. LAGNAM: MAKARAM (Capricorn); 10. NAVAMSA: MESHAM (ARIES) ; LAGNAM ; 11. TAMIL YEAR: BRHMOTOOTHA VARUDAM ; 12. TAMIL MONTH: AANI MADHAM 2 ND THETHI ; 13. AS PER ENGLISH: GEMINI (Mithunam) ; ; 14. YOGAM: AYUSHNAN ; 15. HEIGHT: 6’1 (184 CM) ; 16. EDUCATIONAL B.E (CSE) [Anna Univ Aff. Chennai]; QUALFICATION: MSc (Computer Science, Engineering) ; NTU Singapore ; 17. PROFESSION : IT - ACCENTURE PTE. LTD. SINGAPORE ; 18. WORKING AS : SOFTWARE ENGINEERING ANALYST ; 19. SALARY : More sufficient for husband & wife.; 60,000 SG Dollars per Annum Inclusive of bonus and benefits. 20. FATHER’S NAME: P.N.RANGARAJAN, Email id: rangareva1962@gmail.com, Contact No. 9486106456, 8903890426 ; Native: Ponpatharkoottam, Near Chengalpattu.21. MOTHER’S NAME: SMT. REVATHY RANGARAJAN; 21. PARENTS OCCUPATION: BOTH EXECUTIVES IN BSNL, A Govt. of India Enterprises) 22. EXPECTATION: #PREFERABLY WELL QUALIFIED; #SINGAPORE EMPLOYED, #IYENGAR GIRL AT PRESENT KNOWS COOKING WELL, #SOFT, #MUTUAL ADJUSTABLE, #EQUAL HEIGHT, #VERY FAIR COMPLEXTION, #FAITH IN PERUMAL & THAYAR, (GOD), #TO SOME EXTENT FOLLOW OUR VAISHNAVIT CUSTOM.#HER PARENTS ARE ALSO WELL SETTLED AND BRIDE FROM GOOD ACCOMODATIVE FAMILY BACK WELL DISCIPLINED FAMILY, A CARING AND LOVING LIFE PARTNER #HAVINNG ADMIRABLE QUALITIES INCLUDING A FLAIR FOR MUSIC, SINGING, MORE PATIENCE LOVEABLE PERSONALITY. 23. LANGUAGE PROFICIENCY: TAMIL, ENGLISH, HINDI, FRENCH.

****************************************************************************************** NAME: ARVIND.M.S.T BE ( NAINALLAN CHAKARAVARTHI),THENKALAI,SRIVATSAGOTHRAM.; FATHER NAME: TNC.S.THIRUMALAI {ARCHAGAR- VAIDHEEHAM} ; MOTHER NAME: K.RADHA {HOUSE WIFE} ; EDUCATION : BE IN AUTOMOBILE ENGG ; BROTHERS AND SISTERS: NO ; COMPLEXION : FAIR ; HEIGHT : 5.8/173 cm ; CURRENT EMPLOIMENT: SERVICE MARKETING EXECUTIVE ; SAUD BAHWAN AUTOMOTIVE L.L.C ; TOYOTO DIVISION ; MUSCAT, SULTANATE OF OMAN ; BASIC SALARY: 206 OMR + MONTHLY INCENTIVES + FREE ACCOMODATION + FREE TRANSPORT AND MEDICAL ; OWN HOUSE IN COIMBATORE ‘


75 PERMANENT HOUSE ADDRESS: IVATHSARAGHUNANDANAM, R-11,A-405, GARDEN CITY, MARIGOLD, NAGARAJAPURAM, VEDAPATTI PO , COIMBATORE-641007 , PHONE NUMBER : 7598390075 ; 9943574047

****************************************************************************************** Name MBbalaji ; d.o.b 23rd February 1985 ; Gothram : Sadamarshnagothram ; Star: Revathy rasi: Meenam ; Hight:5'11 ; Education : B.E.; Job : working as project manager in Syntel ( mnc) now he is in Arizona (Phoenix) till 2018 may h1b visa is there Contact : S.Murali , 9962050029 / 044 2371029 ; Mailid: mchitra1962@gmail.com ; Vdagalai iyengar *************************************************************************************************************** NAME : RAGHAVAN .U.S.; DATE OF BIRTH 11.02.1990 - 08.48 a.m.; PLACE OF BIRTH: CHENNAIHt & Complexion 6' very fairGOTHRAM ,STAR & KALAI : SRIVATSA GOTHRAM, POORAM(POORVA PHALGUNI)(VADAKALAI); AHOBILA MUTT SISHYAS ; EDUCATION (i) B.E (ECE) from Anna University ii) M.S. ( Logistics and Transportation), TECHNISCHE UNIVERSITAET, MUNICH ,(TUM,ASIA,), GERMANY , (at NGAPORE)EMPLOYMENT WORKING AS LOGISTICS ENGINEER, IN LOGWIN LOGISTICS ,SINGAPORE.SALARY :RS.25. 50 LAKHS PER ANNUM ; FATHER’S NAME : SHRI R.SUNDARAVARADAN( URUPATTUR NALLAN CHAKRAVARTHY); FATHER’S NATIVE PLACE : KAMALAPURAM,THIRUVARURMOTHER’S NAME MRS.PREMA SUNDARAM , M.A.,B.Ed.MOTHER’S EMPLOYMENT HOME MAKER; MOTHER’S NATIVE PLACE : THIRUVALLUR SIBLING : .SHALINI SRINATH, (elder sister, age 30) Studied M.S., Computer Science : Both she and her husband Chi.Srinath employed as Technical Marketing ;Engineers in San Jose, CALIFORNIA CONTACT NOS : 9840406414,. 8148648588 ; ADDRESS : 9A, JASMINE BLOCK, TIVOLI GARDENS, 3, ARUNACHALAM ROAD, VADAPALANI, (Next to Surya hospital), Chennai -600093 ; E mail: sundar.chary@gmail.com, amerp.o7@gmail.com

Name: Dhanwanth V ; Date of birth 12-5-92 ; Athreya gowthram ; Star Uthiram Rasi Kannib ; Salary 45000per month M N C ; Height 5' 10" ; contact number is 9489832525 .we are looking for a girl with good background. We are in Srirangam; Parents both alive. We are Vadakalai . The boy is the youngest of 2 children. Elder is a daughter married and settled in Bangalore.. She has a girl child of 8 years. Boys star is Uthiram . Time of birth is 9.53 am . DOB. 12/05/1992. ********************************************************************************************** Name; SESHATHRI.S ; Father Name ;R.S Santhanam (Late) ; Date of Birth:04-November-1981; Gothram :Haritha Gothram; Star : Tiruvonam (PADAM-1); Day: Wednesday; Birth Place : Tirunelveli (South-India); Rasi : Makaram ; Mutt: Ahobilam mutt ; Kalai ; Vadakalai ; Height : 172 C.M (5.08) ; Qualification : B.COM & M., COM & MBA-HR ; Technical Qualification ; DCA & PGDCA-; Working company; Flextronics Technologies Ltd ; Salary :70000/- Per month ; Contact : 9841160753&9551109651; Family Details Elder Brother (Not-Married) ; 1 Younger Sister (Married)

************************************************************************************************ Name : Shyamsundar Mohan; Father's Name: R.S.Mohan ; Occupation: Retd ABM (Indian Bank)Mother's Name: Parimala ; Occupation: Housewife ; Siblings: Older sister married and living in USA; Bridegroom's name: Shyam Sundar ; Occupation: Team Manager at Sutherland Global Services, Chennai ; Salary: 40,000 /month ; Caste: Brahmin ; Subcaste: Vadakalai Iyengar ; Nativity: Srimushnam, TN ; Gothram: Srivatsa ; Star: Bharani ; Date of Birth: 11/4/1986 ; Contact : Address: R.S. Mohan, No.88, Erikkarai Street, F2, Jaya Nivas, East Tambaram, Chennai – 59, Phone: 9962061834, 9994220852

***************************************************************************


76 Name : S. Baabu ; D.O.B. : 28.03.1973 ; Star : Uthradam ; Rasi : Makaram Gothra : Srivatsa ; Subsect : Vadakalai Iyengar ; Edn. Qualification : B.Com, PGDPM, PGDCA, MBA.,Employment : Working as Admin Asst. in Trust Organisation and having additional business ; Contact details : 98424 14343. Income : Rs.10 lacs per annum ; Expectation : Iyengar or Iyer bride with Graduation.

Name : M.Prakash ; DOB : 14-04-80 ; Age : 35 ; Parents Name : R.Madhavan & M.Anandam ; Address : 2/10, T.Pillaiyar Koil Street, Devakottai ; Gothram : Naithruva Kasyapa Gothram ; Star : Revathi ; Educational Qualification : B.A ; Your Job : Sales Manager ; Place : Chennai ; Salary : Rs.45000/- pa ; Expectations : Girl Should be educated ; No expectations from Groom Side ; Contact : www.shriramproperties.com | India: +91 (44) 4001 4410 ; Cell: +91 (9789800783)

********************************************************************************** NAME-A.R.KASHYAP ;DATE OF BIRTH-25/02/1991 ; STAR-PUNARPUSAM 2nd padham ; GOTHRAM-NITHRUAKASYAPA GOTHRAM ; PLACE OF BIRTH-CHENNAI ; QUALIFICATIONM.TECH ;EMPLOYMENT-PRODUCT DEVELOPMENT ENGINEER,FORD MOTORS,MM NAGAR,CHENNAI ;FATHER-ASST.REGISTRAR,SRI VENKATESWARA NIVERSITY,THIRUPATHY ; ; MOTHER-HOUSE WIFE ; Wanted Vadakalai Bride only. Contact details : svuraghu@gmail.com Phone number-09704988830

NAME: Sudharsan S ; DATE OF BIRTH: 06-Oct-1988 ; TIME: 9:35 PM ; STAR: Magam ; GOTHRAM: Pourukuthsam ; MATT: Shrimad Andavan Ashramam ; Vadakalai Iyangar ; HEIGHT: 164Cms ; EDUCATIONAL QUALIFICATION: M-Tech ; OCCUPATION: SAP Consultant at IBM India ; INCOME: 4.5Lakhs ; EXPECTATION: Well qualified girl, employed preferable.EMAIL: kodisampathkumar@gmail.com ; Mobile: 09443398014 Name : R.PARTHASARATHY ; D.O.B : 22-12-1975 time 11.15 P.M.place of birth Srirangam, ; Father’s Name : K.Ramanujam ; Mother’s Name : R.Premavathi; Mailing Address : 55, Bus Stand Road, Keeranur – 622 502. Pudukottai Dt. Contact No : 9025565255 ; Native Place : Keeranur ; Qualification : Diploma In Computer Technology ; Employment : Marketing Manager, Sravan corrugater’s pvt ltd., Chennai. Earning : Rs.30,000/- PM ; Height : 166 cm ; Complexion : FAIR ; Religion/caste : Hindu/Bramin/Iyengar/Thenkalai ; Gothram : Gowthama ; Brothers : Two younger Brothers, Both are Employed ; Parents alive : Mother only alive. Star : Ayilyam ; Dasa/Bukthi Balance : Puthan Thasa Bal. 1 Year 1 Month 9 Days

Name R.Aravind ; D.O.B "26 .-5-1986 ; Gothram : Bharadwaj Vadkalai ; Star :Pooradam 1 st padam ; Educational Qualification : B.E Mechanical engineering, Post graduate degree in Automobile eng in Coventry Eng, IU.K. Only one son living at Ambattur, /Chennai ; Please send suitable bride Horoscopes. Contact :Mobile :9940057487 ; mail : ramaswami_54@rediffmail.com ************************************************************************************************ 1. Name :: NAGARAJAN @ MURALIKRISHNAN ; 2. Contact Address :No.6, III Floor, II Cross Street, Shanthinagar, Pondicherry – 605011 ; 3. Date of birth : 30 / 06 / 1979 ; 4. Gothram : Bharathwajam ; 5. Nakshatram : Pooram 6. Padam : 4th ; 7. Sec / Sub _ Sect : Brahmin / Iyengar / Thenkalai ; . Height :168 cm / Complex: Fair ; 9. Qualification : BTech. ; 10. Occupation : Senior Manager in Software ; 11. Expectations : Well educated, good looking with good family background in the age group of 29 Yrs to 33 Yrs.; 12. Contact details A. phone: 0413-2245675 ; B.. mobile:9791555675 ; C. email: janaki.renga@gmail.com


77

**************************************************************** Name: Venkatakrishnan ; Srivatsa gotram ; Uttarabhadra star ; Meena rashi Age 42 years. Qualification: B.Sc , Working as Regional Manager at United Healthcare TPA Ltd at Bangalore. Looking for bride with at least 5 to 8 years difference from good family background.Working or not working. No more expectations. Address : 238 3rd cross , New Bank Colony , Konanakunte, Bangalore 560062.Contact No: 9880787878 , Smt. Suprabha ,Mail ID: krishnsv@gmail.com

************************************************************************************************ Vadagalai, Srivatsa Iyengar Boy (DOB – 22/12/1982) Star Pooratadhi, Kumbha Rasi; Qualification B.E/ MBA, employed in a reputed company in Gurgaon; Height 5.7”. Tamil Matrimony ID: M1561575. Seeks professional qualified girl Contact: Phone number - 0124-4271037; Email id – nadathursarangarajan@gmail.com

Name : Shri V. Ajay Chakaravarthi ; Date of Birth : 24.02.1985, Gothram : Bharadwaja Gothram ; Star : Revathy ; Qualification : B.E. (Electronics and Communications) ; Employment : Working as a Strategic Accounts Manager in a MNC , in Bangalore ; Salary : More than a lakh per month ; Parents : Both alive and settled in Chennai ; Father - working as a Consultant in DoT ; Mother – Homemaker ; Sister : One and got married ; Expectation : Graduate, Good looking with clean habits from a decent family and employment not a must Contact Nos.: 044-24850953 ; Mob.No.: 08608335630 / 07299345489 Name: K.R.Hari Prasad ; S/o. :K.S.Rangarajan ; D.O.B. :30-4-1989 ; Star. : sadayam Rasi. :kumbam ; Job. : simpson company Ltd ; Kalai. : thenkalai Acharya: swayamacharya ; Contact number:9790948965 **************************************************************************************************************************

Name- S.Sudharshan ; Vadakalai, Vadhoolam ; Visagam(Virchigam) 11 - 1 -1991 ; Height-6.3 ; B.E(EEE),MS ( R I T) ; Employed in U S (Portland) Minimum 3 or 4 years difference ; Seeks suitable girl Contact:-E mail -:-turnomill@yahoo.com. ************************************************************************************************ Name:

Chiranjeevi. S. SriParthan ; Qualification : B.E ( E & I ) from

Sathyabama University, MS ( Process Engg & Energy Tech ) from Bremerhaven University,Germany , Working as : E & I Engineer in GGS Oil & Gas System , Antwerp-Belgium , Native place: Srivilliputhur ; Vadakalai Srivaishnavan (Munithrayam) , Acharyan: Srirangam Srimad Andavan Thiruvadi ; Gothram: Haritha ; Star: : Rohini ; Date of Birth:

10-07-1988 ( Chennai ); Parents’ residence address: F2, Ashok Shree

Mahalakshmi, 30/13 - Second Main Road , Thillai Ganga Nagar, Nanganallur ,Chennai – 600061.Email ID :


78 sriraman2611@gmail.com ; Family details: One younger sister B .Tech ( Bio-Tech ) and working in Chennai ; Father: S. Sriraman B.E ; Working as DGM - After sales for Mercedes Benz dealer in Chennai. Mother : Mrs. Revathi Sriraman ; Working in : Indian Audit & Accounts Deptt. ; Contact No: Sriraman -9841090744. Expectation: Preferred same qualification or any other Engg degree, fair looking, homely and willing to travel abroad.

**************************************************************************************** Name : S.SRINIVAS ,DOB: 9TH MARCH 1985 , Star-Chitthirai (2nd PADHAM) Kanya Rasi , GothramBharathwaja Gothram Vadakalai Iyengar ,QUALIFICATION :MA , PhD (Linguistics),PhD(Phonetics) , Occupation: Asssitant Professor, Department of English, Satya Sai institute of Higher Learnings , Muddenahalli (Near Banagaluru) , Salary Drawn-As per UGC scales applicable , Qualities- Warm, Generous, sensitive to other’s needs, punctual and interested in books. Music, drama .cinema and cricket ., hysical traits- Height about 5 feet 9 inches and weight about 65 kgs. Moderate to fair complexion. Family Details Father: Sri K.S Sampath Kumar (Retired DGM IOB Currently pursuing practice as a Chartered Accountant/consultant Mother: S.Subhashini Home maker , Sister: S.Sujatha (Employed in an IT COMPANY already married (Love cum arranged marriage ) and blessed with a son Ancestral origin : RAYAR FAMILY OF KUDAVASAL , A well spread/rooted family with most relatives staying in and around Chennai though ancestral origin happen to be in and around TANJORE/TRICHY Expectations- A girl from a good family back ground , (vada kalai iyengar preferable)decently employed who will be looked after by us as our own daughter.Contact address- Plot No 149 a –Srinivas-4th main road, Sadhasiva nagar – Chennai 600091.Contact Numbers-Res 044 22581282 and Cell 9677228214

**************************************************************************************

Name bharath date of birth 15.8 .1987 father name k.Sampath star bharani working in olam international pvt. Salery 50.000 own house contact cell 9840793291 thenkalai Native – Sohattur near Vandavasi. Gotram – Srivatsam [Tirumalai Nallan Cakravarthy]. Self – Dr. P. Ramanujan. Associate Director, C-DAC, Bangalore; Asthana Vidvan, Sri Ahobila Matam ; Wife - Smt. Perundevi (Prabha); home maker [native – Garudapuram -> Orathi]Son - R Narayanan; B.Sc., MCA; Vedadhyayanam; working at Cognizant Technology Solutions, Bangalore; Follows Vaidika Acara, with shikai; First daughter – Smt. Lakshmi Bharadwaj; M.Sc. (Microbiology), married, stays near Ambattur.Second daughter – B.Com, MBL, CA (Final), unmarried; Contact details : 080-25433239 (R) Name : Rajesh Rajendran ; Date Of birth: 24.01.1979 ; Religion: Hindu, Brahmin Sect: Iyengar, Vadakalai ; Qualification: MBA MCA Mphil ; working in TCS Mumbai Salary: Around 15 lakhs ; Complexion very fair ; Height 6 ft ; Looking for fair working girl ; contact number 8454045034 ; memail id laxr55@gmail.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.