Srivaishnavism 16 04 2017 copy

Page 1

1

OM NAMO BHAGAVATHE VISHVAKSENYA

SRIVAISHNAVISM No.1. WEEKLY MAGAZINE FOR SRIVAISHNAVITES. வைணைனாகைாழ்ந்திடநாமும்விவைந்திடுவைாம், வைணைத்வைக்காத்திடநாளும்உவைத்திடுவைாம்.

Estd : 07 – 05 -2004. Issue dated 16-04-2017.

Sengamalavalli Thayar.

Thiruvaheendrapuram Editor: sri.poigaiadianswamigal. Sub editor: sri. sridhara srinivasan. EDITORIAL BOARD: SRI. V.C. GOVINDARAJAN & SRI. A.J. RANGARAJAN.

Flower: 13.

Petal: 50


2

SRIVAISHNAVISM KAINKARYASABHA Address :Flat A6, No. 5 Venkateshnagar Main Road Virugambakkam ,Chennai 600 092 India (Ph 044 2377 1390 ) HAVE YOU JOINED OUR KAINKARYA SABHA!IF NOT JOIN IMMEDIATELY . AND GET THE FOLLWING BOOKS.The first set of our publication : Swami Desikan’s arulicheyalgal : By POIGAIADIAN SWAMIGAL. • DHAYASATHAKAM ; HAYAGREEVA THOTHRAM ; DHASAVATHAARA THOTHRAM ; KAAMAASI KAASHTAKAM ; DHEGALEEKASTHUI ; GOPALAVIMSATHI ; BHAGAVATH DHYANASOBHANAM ; VEGASETHU THOTHRAM ; NYAASA DHASAKAM ; ASHTABHUJAASHTAKAM are in Tamil , • “ARANA DESIKAN “ Collection of articles about Sri Vadantha Desikan by Villiampappam Sri.V.C. Govindarajan swamigal, in English. • “Essence of Geetha “ by Arumpuliyur Sri. Rangarajan Swamigal in English will be sent to them by courier. • OUR SECOND SET OF BOOKS : • PEARL OF WISDOM By. Sri. LAKSHMINARASIMHAN SRIDHAR. • WOMEN IN EPICS By. Sri. ARUMPULIYUR RANGARAJAN. • AARANA DESIKAN – PART II, By. Sri. V.C. GOVINDARAJAN. • A VER GOOD GIFT TO BE GIVEN FOR SASHTIYABTHAPOORTHIS, WEDDINGS & UPANAYANAMS. HURRY ! ONLY FEW COPIES ARE LEFT. For Life membership Rs. 1000/- ( send the local cheque or bank draft in favour of Sr. A.J. Rangarajan payable at Chennai and send it to our above Office address ).Inform ஓம் நம ோ பகவமே விஷ்வக்மேநோய

வவணவர்களுக்கோன ஒமே வோேப் பத்ேிவக.வவணவ – அர்த்ேபஞ்சகம் – குறள்வடிவில். வவணவன் என்ற சசோல்லிற்கு அர்த்ேம் ஐந்து குறட்போக்களில் சசோல்லபடுகிறது ) 1. 1.சேய்வத்துள் சேய்வம் பேசேய்வம் நோேோயணவனமய சேய்வச

னப் மபோற்றுபவன் வவணவன் .

2. எல்லோ உயிர்கவளயும் ேன்னுயிர் மபோல் மபணுபவமன எல்லோரிலும் சோலச்சிறந்ே வவணவன் .3. உடுக்வக இழந்ேவன் வகமபோல் ற்றவர்களின் இடுக்கண் கவளபவமன வவணவன் .4.

து, புலோல் நீ க்கி சோத்வக ீ

உணவிவனத் ேவிே மவறு எதுவும் விரும்போேவமன வவணவன் .5. சேய்வத்ேினும் ம

லோனவன் ேம்ஆச்சோர்யமனசயனச

ேோேன், சபோய்வகயடியோன்

your friends & relatives also to join . Dasan,Poigaiadian, Editor & President

ய்யோக வோழ்பவமன வவணவன் .


3

Contents with page numbers.

1. ஆசிரியர் பக்கங்கள்----------------------------------------------------------------------------------04 2. From the Desk of Dr. Sadagopan------------------------------------------------------------------------06 3. Ariticle from -Lakshminarasimhan Sridhar -----------------------------------------------------------08 4. புல்லாணி பக்கங்கள்-திருப்பதி ரகுவர்தயாள்--------------------------------------10 ீ 5. Aricles from Anbil Srinivasan-----------------------------------------------------------------------------13 6. குருபரம்பரர-ப்ரசன்னா-வவங்கடேசன்--------------------------------------------------15 7. ஶ்ரீரவஷ்ணவ லக்ஷணங்கள்-வசௌம்யாரடேஷ்----------------------------------16 8. ரவிராஜடகாபாலன் பக்கங்கள்----------------------------------------------------------------18 9. முரனவர்-டகாவிந்தராஜன் பக்கங்கள்--------------------------------------------------21 10. ரடே ராடே- டஜ.டக.சிவன்------------------------------------------------------------------------25 11. யாதவாப்யுதம்- கீ தாராகவன்-------------------------------------------------------------------30 12. Dharma Stotram- A.J. Rangarajan------------------------------------------------------------------------42. 13. Yadhavapyudham-Saroja Ramanujam------------------------------------------------------------------44 14. நல்லூர் ராேன் வவங்கடேசன் பக்கங்கள்---------------------------------------------47 15. டதன் துளிகள்---------------------------------------------------------------------------------------------49 16. Srimadh Bhagavadam- Swetha Sundaram-------------------------------------------------------------54 17. Temple-SaranyaLakshminarayanan ---------------------------------------------------------------------57 18. இராோநுச நூற்றந்தாதி- வவங்கட்ராேன்-----------------------------------------------60 19. ஶ்ரீடதசிக விஜயம் – கரலவாணி----------------------------------------------------------62

******************************************************************************


4

SRIVAISHNAVISM

பகவானின் அவதார ரகஸ்யம். வபாய்ரகயடியான்..

ஆழ்வோர்கள்

:

ஆண்ோள் : ஆண்டோளின் மேோற்றமும் வோழ்க்வகயும்[சேோகு] ஒரு குழந்ரதயாக, ஆண்ோள், துளசிச் வசடியின் கீ ழ் கிேந்தடபாது, ேதுரரக்கு

அண்ரேயிலுள்ள ஶ்ரீவில்லிபுத்தூர் என்னும் ஊரில் வசித்துவந்த விஷ்ணுசித்தர் (வபரியாழ்வார்) என்னும் அந்தணர் ஒருவரால் கண்வேடுக்கப்பட்ோள். இவ்வந்தணர் திருவில்லிபுத்தூர்

ஆண்ோள் டகாவிலுக்கு ேலர்கள் வகாய்து வகாடுப்பரதத் தேது கேரேயாகக் வகாண்ேவர். தனக்வகனக் குடும்பம் எதுவும் இல்லாதிருந்த நிரலயிலும், குழந்ரத தனக்கு இரறவனால் வழங்கப்பட்ே வகாரே எனக் கருதி வளர்த்து வரலானார். ஆயர் குல வபருரே அறிந்த வபரியாழ்வார் அக்குழந்ரதக்கு இட்ே வபயர் டகாரத.

இளம் வயதிடலடய சேயம், தேிழ் என்பன வதாேர்பில் தனக்குத் வதரிந்த அரனத்ரதயுடே விஷ்ணுசித்தர் டகாரதக்குச் வசால்லிக் வகாடுத்தார். இதனால் டகாரத, இளம் வயதிடலடய கண்ணன் ேீ து ேிகுந்த பக்தியுணர்வு வகாண்ேவராயும், தேிழில் நல்ல திறரே

வகாண்ேவராகவும் இருந்தார். சிறு வயதிடலடய கண்ணன் ேீ திருந்த அளவற்ற அன்பு காரணோக அவரனடய ேணம் வசய்துவகாள்ள டவண்டுவேன்ற எண்ணத்ரதயும்

வளர்த்துக்வகாண்ோர். தன்ரனக் கண்ணனின் ேணப்வபண்ணாக நிரனத்துப் பாவரன

வசய்துவந்தார். டகாயிலில் இரறவனுக்கு அணிவிப்பதற்காக விஷ்ணுசித்தர் வதாடுத்து ரவத்திருக்கும் ோரலகரள ஒவ்வவாரு நாளும் அவருக்குத் வதரியாேல் தான் அணிந்து

கண்ணனுக்கு ஏற்றவளாக தானிருக்கிடறாோ என்று கண்ணாடியில் பார்த்து ேகிழ்ந்து பின்னர்


5

திரும்பவும் வகாண்டுடபாய் ரவத்துவந்தார். இதனால் டகாரத சூடிய ோரலகடள இரறவனுக்கும் சூேப்பட்ேன. ஒருநாள் இதரன அறிந்து வகாண்ே விஷ்ணுசித்தர்

டகாரதரயக் கடிந்துவகாண்ோர். அவள் சூடிய ோரலரய ஒதுக்கிவிட்டுப் புதிய ோரல வதாடுத்து இரறவனுக்கு அணிவித்தார். அன்றிரவு இரறவன் அவரது கனவில் டதான்றி டகாரத அணிந்த ோரலகடள தனக்குப் உகப்பானரவ எனவும் அவற்ரறடய தனக்குச்

சூேடவண்டுவேன்றும் டகட்டுக்வகாண்ோர். இதனாடலடய "சூடிக்வகாடுத்த சுேர்க்வகாடி" என்றும் இரறவரனடய ஆண்ேவள் என்ற வபாருளில் ஆண்ோள் என்றும் டபாற்றப்படுகிறார்.

டகாரத ேண வயதரேந்த பின்னர் அவளுக்காக ஒழுங்கு வசய்யப்பட்ே திருேண ஏற்பாடுகரள ேறுத்து, திருவரங்கம் (ஶ்ரீரங்கம்) டகாயிலில் உரறயும் இரறவரனடய ேணப்பவதன்று பிடிவாதோக இருந்தார். என்ன வசய்வவதன்று அறியாது கவரலயுேனிருந்த

விஷ்ணுசித்தருரேய கனவில் டதான்றிய இரறவன், டகாரதரய ேணப்வபண்ணாக அலங்கரித்து திருவரங்கம் டகாயிலுக்கு அரழத்துவருோறு பணித்தார். குறித்த நாளன்று டகாயிலுக்கு அரழத்துச் வசல்லப்பட்ே டகாரத, கருவரறக்குள் வசன்று இரறவனுேன் கலந்துவிட்ோள் என்பது ஆண்ோள் வரலாறு.

ஆண்டோள் போடல்கள்[சேோகு] ஆண்ோள் தனது 15ஆம் வயதில் இரறவனுேன் இரண்ேறக் கலப்பதற்கு முன்

திருப்பாரவ, நாச்சியார் திருவோழி என்னும் இரண்டு நூல்கரள இயற்றியுள்ளார்.இவ்விரு நூல்களும் அதன் இலக்கிய வசழுரேக்கும், தத்துவம், பக்தி ஆகியவற்றிக்காக ேிகுந்து டபாற்றப்படுகின்றது.

இவரது முதல் பரேப்பான திருப்பாரவ 30 பாேல்கரளக் வகாண்டுள்ளது. இத் திருப்பாரவயில் ஆண்ோள் தன்ரன ஆயர்பாடியில் வாழும் டகாபிரகயாக நிரனத்துக் வகாண்டு பாேப்வபற்ற பாட்டுகளின் வதாகுப்பாகும்.

இவரது இரண்ோவது பரேப்பான நாச்சியார் திருவோழி 143 பாேல்கரளக் வகாண்டுள்ளது.இரறவரன நிரனத்துருகிப்பாடும் காதல்ரசம் ேிகு பாேல்களின் வதாகுப்பாக காணப்படுகின்றது.இது வேவோழியில் எழுதப்பட்ே வஜயடதவரின் கீ த டகாவிந்தம் எனும் நூலிரன ஒத்ததன்ரே உரேயதாக காணப்படுகின்றது. கண்ணரன ேணமுடிப்பதாக

ஆண்ோள் பாடியுள்ள நாச்சியார் திருவோழியில் உள்ள ’வாரணோயிரம்’ புகழ் வபற்றது[1] ஆண்ோளின் இவ்விரு பரேப்புகளும் குறிப்பாக திருப்பாரவ நாட்டின் (வதன்கரல ேற்றும்

வேகரல பின்பற்றும்) அரனத்து ரவணவதலங்களிலும் ரவணவர்களின் இல்லங்களிலும் தினந்டதாறும் ஓதப்பட்டு வருகின்றது. டேலும் ரவணவதலங்களில் நரேவபறும் முக்கிய

விழாக்களிலாயினும் ரவணவர்களின் இல்லவிழாவாயினும் வேவோழி ேரறகளுக்கு நிகராக தவறாேல் ஓதப்படுகின்றது.

ரகசியம் வதாேரும்………………… ********************************************************************************************************************************


6

SRIVAISHNAVISM

From the desk of

Dr. Sadagopan.

. ïI>. . ïIr¼nayKyE nm> . . ïI gu[ rÆ kaez> . SLOKAM 4 The fourth slOkam celebrates Sri RanganAyaki's Vibhuthvam and Isvarathvam. Vibhu means Supreme being, Sovereign of all. In NyAyA philosophy, it means eternal, existing everywhere, all pervading. Isvarathvam means having all the six guNams of Isvaran (Bhagavaan). That is why, Sri RanganAyaki, who confers on Her bhakthAs every kind of Isvaryam that they desire is understood as IsvarI. She has PoorNathvam as VaishNavI, just as her Lord, VishNu. Sri RanganAyaki's Vaathsalyam (affection and tenderness to Her offsprings) overlooks all of our defects (dhOshAmsams) and comes to our rescue, as we seek Her as our refuge. There are at least ten definitions of the DayA Tattvam of the Dhivya Dampathis. She is known as DayA Devi. He is Known as DayALu. In this DayA guNam aspect, the SaraNYa Dampathis are tulyam (Identical). Swamy ParAsara Bhattar will be elaborating upon the tulyam aspects between the Dhivya Dampathis, when it comes to Jn~Ana SakthiyAthikaL, Isvarathvam, UpAyathvam, PrApyathvam in Sri GuNa Rathna slOkams such as “prsakana Bhala jyOthir- Jn~AnaisvarI” (SlOkam 32). For now, we will focus on the Fourth SlOkam of Sri GuNa Rathna Kosam: We will now study padham by padham the fuller meanings of the Fourth SlOkam: yd!æUɼa> àma[< iSwrcrrcnatartMye murare> vedaNtaStÅvicNta< muriÉÊris yTpadicûEStriNt, Éaegaepaed!"at ke¦I cu¦iu kt ÉgvÖEñ êPyanuÉava

Saa n> ïIraSt&[Itamm&tlhirxIl'!"nIyErpa¼E> .

yadh-bhrU-bhangA: pramANam sTira-chara-rachanA taaratamyE MurArE: VedAnthAs-tatthvachinthAm Murabhidhurasi YathpAdha-chihnais-taranthi | BhOgOpOdhghAta kELee chuLukithabhagavath Vaisva-roopyAnubhAvA Saa Na: SrIrAsthruNIthAm amrutha-lahari-dhee lankaneeyairapAngai: || THE FIRST PAADHAM: THE POWER OF THE EYE MOVEMENT “Yadh-bhrU-bhanga: pramANam STira-chara-rachanA tAratamyE MurArE:” There are countless number of creations (sentients/ Jangamams/sthirams and insentients/sthAvarams/charam) in the Lord's srushti. There are a lot of


7

gradations and differences among the multitudinous class of insentients (Tree, Mountains et al) and sentients (a worm, a bird, an animal, humans, dEvAs et al). Our Lord (MurAri) seems to need some indications as to whether He is doing all right during the creation of these sentients and insentients; He needs some route maps and guidelines to complete this onerous task of creating all these charAcharams (sthira-chararachanA) with the distinguishing gradations (Taaratamyam). He uses His Vedams as PramANams and yet He wants to get some reassurances and feedbacks on His handiwork. Our MurAri's needed pramANam (authority) for guidance in these efforts besides Vedams comes from the “BhrU-bnagam” of MahA Lakshmi (Sri RanganAyaki). She serves as the final arbiter and referee. By watching the different movements of Her eyebrows, MurAri (RanganAthan) gets the cue and assigns appropriately the gradations (Taaratamyams) for the different chEthnams and achEthanams. Thus MurArE's pramANam is that “Bhrubangam” (Yadh BhrU-bangam) of His Sahadharma-chAriNi, Sri RanganAyaki. THE SECOND PAADHAM: THE GUIDING PRINCIPLE FOR THE UPANISHADS “VedAnthAs-tatthvachinthAm Murabhidhurasi Yath-paadha-chihnais-taranthi” Time and again VedAnthAs (Upanishads) have to establish the Parathvam (Supremacy) among Gods. They look for PramANams and signs by which they can go about this task to settle without doubt the parathvam issue. They come to the conclusion that Lord VishNu has Paaramyam/Parathvam (Supremacy) over all the others based on the fact that He alone has the Bhaagyam of being the Consort of MahA Lakshmee (LakshmI Pathy). Upanishads are our PramANams. The PramANam for them in subtle & ultimate determinations like “Who is the Supreme Lord of all Lords” is the sign of the red lac dye imprinted on the chest of MahA VishNu. With the clue of that insignia, the Upanishads conclusively establish that MahA VishNu is the Supreme One. They assert on that basis that Sriya: pathi, Sriman NaarAyaNan, is the Para Devathai. THE THIRD PAADHAM: PERUMAL PADUM PAADU IN PIRATTI ANUBHAVAM “BhOgOpOdhgAtha kELI chuLukitha-bhagavadh- vaisva-roopyAnubhAvA” As Sri RanganAyaki looks at Him, Our Lord begins to enjoy Her svarUpa-Roopa GuNams. He wants to rise to the occasion given the magnitude of Her GuNa Rathnams. He takes therefore a gigantic form (visva roopam with thousands of hands, eyes and faces) to take in the full ecstasy of that BhOgAnubhavam. Taking the Visva Roopam is His “anubhAvam” in His attempt to fully enjoy the anantha kalyANa guNams of His pirAtti. AnubhAvam means an external manifestation or indication of a feeling (bhAvam) by appropriate symptoms such as look or gesture. His anubhAvam as He begins to enjoy Her svarUpa-roopa guNams is the assumption of Visva Roopam. Even that effort was not adequate for the occasion. It was like using the cupped palm of one's hands to measure the content of the ocean of Her SavrUpa- roopa GuNams. He does not get the paripoorNa anubhava prApthi, even if He tries hard. He gets dismayed. Dr. VedAntha Desikan comments on these difficulties of the Lord has THE FOURTH PAADHAM: A PRAYER “Saa na: SrI: aasthruNIthAm- amruthalaharI- dheelanganeeyai: apAngaI:” May That “Saa SrI:” the SrI Devi of such limitless KalyANa GuNams immerse us (aasthruNIthAM) in the flood of mental waves of nectar (amrutha laharI Dhee:), which is nothing but Her karuNA KatAkshams (Daya-laden glances). Swamy ParAsara Bhattar qualifies those most powerful nectar-like glances of Sri RanganAyaki this way: Those glances which baffle Her Lord to take a measure of Her are known for their Vaalabhyam (Power to direct the Lord to get things accomplished), Niroopakathvam (She Being the Supreme example to establish the parathvam of Her Lord) and BhOgyathvam (Baffling even PerumAl to rise up to the occasion to enjoy Her SvaroopaRoopa GuNams fully). May That “Saa SrI”, that Sri RanganAyaki known for Her Vaalabhyam, Niroopakathvam and BhOgyathvam sprinkle the nectar stream of Her karuNai-laden glances on me! Swamy Paraasara Bhattar points out that the waves of those nectarine glances (amrutha lahari) have to be enjoyed with “Dhee” (at the level of intellect and not on a physical plane). In the previous slOkam, the prayer was: “Rachayathu mayi Lakshmee Kalpavallee KatAkshAn” (May She shower Her rich rain of gracious daya on me and soak me in that auspicious bath). Will Continue…..


8

SRIVAISHNAVISM

Chitra DesikIyam. By. Lakshminarasimhan Sridhar


9

Will continue….. ***************************************************************************


10

SRIVAISHNAVISM

From புல்லாணி பக்கங்கள்.

ரகுவர்தயாள் ீ

ஶ்ரீ தயா சதகம் ஶ்ரீ: ஶ்ரீேடத ராோனுஜாய நே: ஶ்ரீ ரங்கநாயகி ஸடேத ஶ்ரீ ரங்கநாத பரப்ரஹ்ேடண நே: ஶ்ரீ பத்ோவதி ஸடேத ஶ்ரீ ஶ்ரீநிவாஸ பரப்ரஹ்ேடண நே: ஶ்ரீ நிகோந்த ேஹாடதசிகன் திருவடிகடள சரணம்

தனியன்

ஶ்ரீோந் டவங்கே நாதார்ய: கவிதார்க்கிக டகஸரீ

டவதாந்தாசார்யவர்டயா டே ஸந்நிதத்தாம் ஸதா ஹ்ருதி


11

ஶ்ரீ தயா சதகம் ஸ்டலாகம் – 101.

நிஸ்ஸீேரவபவஜுஷாம்ேிஷதாம்குணாநாம்

ஸ்டதாது:தடயவ்ருஷகிரீசகுடணச்வரீம்த்வாம் ரத:ஏவநூநம்அவரச:அபிநந்திதம்டே

ஸத்யாபிதம்தவபலாத்அகுடதாபயத்வம் வபாருள் – தயாடதவிடய! எல்ரலயற்ற டேன்ரே உரேயதான ஶ்ரீநிவாஸனின் ேற்ற திருக்கல்யாண குணங்கள் அரனத்தும் பார்த்துக்வகாண்டு நிற்கும்டபாது, அரவகளின் தரலவி டபான்றுஇருக்கும் உன்ரனநான் துதித்டதன். இதரனக் கண்டு அந்தக் குணங்கள் ேிகவும் ேகிழ்ச்சிஅரேந்தன.அரவகள் என்ரனக் வகாண்ோடின. இதரனக் காணும்டபாது, உனது பலம்மூலோக யாருக்கும் அஞ்சாததன்ரேசித்திக்கும் என்பது உண்ரேயாகிறது. விளக்கம் – ஶ்ரீநிவாஸனுரேயேற்ற குணங்கள் பார்த்து வகாண்டு இருக்கும்டபாடத, அவற்ரறப் புறக்கணித்து, தரய குணத்ரத ேட்டும் புகழ்ந்தரதப் பற்றிக் கூறுகிறார். தரய குணத்தின் டேன்ரே காரணோகவும், தரய குணத்தின் ேீ து ேற்ற குணங்களுக்குப் வபாறாரே இல்லாத காரணத்தாலும்அரவ தன்ரனக் டகாபிக்கவில்ரல என்றார். இதன் காரணம் – தயாடதவிரயத் துதிப்பவர்களுக்கு யார் மூலோகவும் அச்சம் ஏற்போது.


12

ஶ்ரீ தயா சதகம் ஸ்டலாகம் – 102. .

அத்யஅபிதத்வ்ருஷகிரீசதடயபவத்யாம் ஆரம்போத்ரம்அநிதம்ப்ரதேஸ்துதீநாம்

ஸந்தர்சிதஸ்வபரநிர்வஹணாஸடஹதா:

ேந்தஸ்யஸாஹஸம்இதம்த்வயிவந்திந:டே வபாருள் – தயாடதவிடய!இன்றுவதாேங்கி இயற்றப்பட்ே ச்டலாகம்முதலாக, எல்ரலயற்ற காலோக இருந்து வரும் டவதங்கள்உட்பே அரனத்தும் உன்ரனப் பற்றிப் புகழத் வதாேங்கின. ஆயினும் ஓர் அடி கூே நகராேல் அப்படிடய நின்று விட்ேன.இப்படிப்பட்ே டேன்ரே உரேய உனது விஷயத்தில், குரறந்த புத்திடயஉரேயவனான எனதுஇந்தத் துணிவான வசயரல நீ வபாறுத்துக் வகாள்ளடவண்டும்.ேற்றவர்கள் விஷயத்தில் வபாறுரே காட்டும்நீ , உன்ரனப் பற்றியவிஷயத்ரதத் வதாேங்கிய என் விஷயத்திலும் வபாறுரே வகாள்ளடவண்டும். விளக்கம் – அரனத்துக் குற்றங்கரளயும் தயாடதவி வபாறுத்துக்வகாள்வாள் என்றநம்பிக்ரகயில், தான் (ஸ்வாேி டதசிகன்) துதி பாடியதாகக் கூறுகிறார். அரனத்ரதயும் அறிந்த டவதங்கள், பகவானின் குணங்கரளப் புகழத் வதாேங்கி – யடதா வாடசா நிவர்த்தந்டத – வாக்கும்ேனமும் அவரன எட்ே முடியாேல்திருபுகின்றன – என்று கூறியது. அப்படிப்பட்ே பகவானின் குணங்கரளப் புகழத் வதாேங்கினாலும்ேன்னிக்கலாம்; ஆனால் தான் புகழத் வதாேங்கியது – பகவானின் குணங்களுரேய டபரரசியாக உள்ள தயாடதவிரய என்பதால் ேன்னிக்கஇயலாத குற்றம் புரிந்ததாக வருந்துகிறார். இந்தக் குற்றத்ரத தயாடதவிவபாறுத்துக் வகாள்ள டவண்டும் என்கிறார். பேம் – நன்றிhttp://www.tirumala.org

வதாேரும்….. *********************************************************************************************************************


13

SRIVAISHNAVISM

THE SUPREME MEDICINE Idam Shareeram Parinama-peshalam Patatyavashyam Slathasandhi-jarjharam / Kim Aushadhaih Klishyasi Mooda Durmathe Niraamayam Krishna-Rasaayanam Piba // (31) This human body grows weak with age and is certain to fall down wreck one day, with its joints loosened. Why trouble it with medicines, Hey fool? Drink that best of tonics called Sri Krishna. You shall be free from all diseases. Not only the Lord Himself, but His names too come to our rescue. This is the essence of the Azhvar’s outpourings. Kulasekara says the name of Sri Krishna is the wonderful drug that saves the man from all kinds of tribulations. There are several stories narrated in Mahabharata and Puranas to emphasize the importance of uttering the Lord’s name. Ajaamila escaped the hellish torture by uttering Narayana, the name of his last son at the time of his death; Draupathi saved herself being disrobed in the Royal Court by just calling Sri Krishna’s name. Like His name, anything associated with the Lord comes to the help of the devotees. His discus- Sudarsana, conch- Panchajanya, maze-Kaumodaki, sword-Nandaka and bow- Saranga, the Tulasi garland worn by Him, the dust which had the fortunate touch of His feet -- all are there to save his devotees. Not only that, His attendants—Anantha, Garuda, Vishvaksena and others also come to our rescue, provided we are devoted to the Lord alone. Sri Aandaal, suffering from the pangs of separation from the Lord, pleads for the touch of anything that is associated with Him to cure her, in Nacchiyaar Tirumozhi (13). Acharyas who always meditate Him extend their hands to bring us near the Lord by imparting spiritual knowledge to us and to help us perform saranaagati at the feet of the Lord. Why, the very last in the succession of devotees does have the same effect as the Lord. That much is the grace of the Lord. Kulasekara Azhvar, therefore, tells the Lord of Vitthuvakkkodu, unatharule Paarppan Adiyene – “Adiyen will remain looking towards Your grace.” End……………………

Anbil Srinivasan *********************************************************************************************************************


14

SRIVAISHNAVISM

PANCHANGAM FOR THE PERIOD FROM –Chithirai 04th To Chitirai 10th

Varusham : HEvilambi ;Ayanam : Uttaraayanam ; Paksham : Krishna ; Rudou : Vasantha Rudou 17-04-2017 - MON- Chithirai 04- Sashti

-

S

- MUlam

18-04-2017 - TUE- Chithirai 05 - Saptami

-

S

- PUrAdam

19-04-2017 - WED- Chithirai 06 - Astami

-

20-04-2017 - THU- Chithirai 07 - Navami

-

S

- Sravanam

21-04-2017 - FRI- Chitirai 08 - Dasami

-

S

- Avittam

22-04-2017 - SAT- Chitirai 09 - Ekaadasi

- A / M - Sadhayam

23-04-2017- SUN- Chitirai 10 - Dwaadasi

-

A / S - UttrAdam

S / A - PUrattAdhi

************************************************************************************************

20-04-2017 – Thu – Sravana Vridham / Srirangam

Garudasevai

Daasan Poigaiadian.


15

s

SRIVAISHNAVISM

ஸ்ரீ வவஷ்ணவ குரு பேம்பேோ த்யோனம் -வவளயபுத்தூர் ேட்வட பிேசன்ன மவங்கமடசன்

ஸ்ரீ ேோ

பகுேி-153.

ோநுஜ வவபவம்:

மயோநித்ய ச்சுேபேோம்புஜயுக் ருக்

வ்யோம ோஹேஸ்ே​ேிே​ேோனி த்ருனோயம மன

அஸ் த்குமேோ:பகவவேஸ்யேவயகேிந்மேோ: ேோ ோநுஜஸ்ச சேசணௌ சேணம் ப்ேபத்மய

ராோனுஜர் ஶ்ரீரங்கத்தில் காலடக்ஷபம் வசய்து

வருரகயில் ஒரு நாள் நாச்சியார் திருவோழியில் , "நாறு நறும்வபாழில்" என்னும் பாசுரத்ரத அருளிக்வகாண்டிருந்தார். இந்த பாசுரத்தில், ேலிருஞ்டசாரல நம்பிக்கு நூறு தோ நிரறந்த அக்கார அடிசில் வசான்டனன்" என்று ஆண்ோள் தான்

திருவரங்கத்து வபருோரள ேனம் சிடவனானால்

திருோலிருஞ்டசாரல நம்பிக்கு நூறு தோவில் அக்கார அடிசில் என்னும் வபாங்கல் இட்டு வழிபடுடவன் என்று பிரார்தித்துக்

வகாள்கிறாள். ஆண்ோள் பாசுரத்தில் "வசான்டனன்" என்றாடல தவிர அரத வசய்யவில்ரல. அதற்குள்ளாக அவளுக்கு வபரிய வபருோளுேன் திருேணம் நேந்டதற அவளும் திருவரங்கம் வந்துவிட்ோள். இந்த பாசுரத்ரத ராோனுஜருக்கு முன்னர் எவ்வளடவா பூர்வாசார்யர்கள் படித்துள்ளார். அவர்க்கு யாருக்கும் டதான்றாத ஒன்று ராோனுஜரின் திருவுள்ளத்தில் டதான்றியது.

ஶ்ரீ பாஷ்யகாரர் த்யோனம் சேோடரும்..... ************************************************************************************************************


16

SRIVAISHNAVISM

ஸ்ரீவவஷ்ணவ லக்ஷணம் சத்யபோ

ோ போர்த்ேசோே​ேி


17

.அனுப்பியவர்:

சசௌம்யோேம

ஷ்.

************************************************************************************************************


18

SRIVAISHNAVISM

திருமாலை

ரவிராஜடகாபாலன்.

டபாவதல்லாம் டபாது வகாண்டுன் வபான்னடி புரனய ோட்டேன் தீதிலா வோழிகள் வகாண்டுன் திருக்குணம் வசப்ப ோட்டேன் காதலால் வநஞ்ச ேன்பு கலந்திடல னதுதன் னாடல ஏதிடல னரங்கர்க்கு எல்டல எஞ்வசய்வான் டதான்றி டனடன. 26. எல்லாக் காலங்களிலும் பூக்கரளக் வகாண்டு உன்னுரேய அழகிய திருவடிகளிடல ஸேர்ப்பணம் வசய்யவில்ரல குற்றேற்ற வசாற்களினால் உன்னுரேய நற்குணங்கரளக் கீ ர்த்தநம் வசய்யவில்ரல ,உண்ரேயான பக்தியால் உண்ோகிற அபிோனத்ரத வநஞ்சிடல ரவத்துக் வகாள்ளவில்ரல ,ஆதலால் அழகிய ேணவாளனாகிய டதவரீரர ஒரு காரணத்தாலும் ஸ்பர்சிக்கப் வபற்றவனல்டலன்;இப்படிப்பட்ே நான் எதற்காகப் பிறந்டதடனா என்பது அறிடயன் ஐடயா! இப்பாசுரத்தில் இரறவரன மூச்சு மூச்சுடும் நிரனத்துக்வகாண்டிருக்கிடறனா என்பது வதரியவில்ரல, ஏடதா ஒரு வநாடியில் உன்ரன நிரனக்காேல் இருந்துவிட்டேன், அவதல்லாம் நான் வசய்த பாவம்தாடன என வருந்துகிறார்.


19

குரங்குகள் ேரலரய தூக்கக் குளித்துத்தாம் புரண்டிட் டோடி தரங்கநீ ரரேக்க லுற்ற சலேிலா அணிலம் டபாடலன் ேரங்கள்டபால் வலிய வநஞ்சம் வஞ்சடனன் வநஞ்சு தன்னால் அரங்கனார்க் காட்வசய் யாடத அளியத்டத னயர்க்கின் டறடன. 27. பதவுரர வானரவரர்கள் ீ ேரலகரளத் தள்ளிக் வகாண்டுவர, நீரிடல முழுகி கரரயிலுள்ள உலர்ந்த ேணலிடல புரண்டு ஓடி அரலக்கிளர்ச்சிரயயுரேய கேரலத் தூர்க்க வந்த ஒருப்பட்ே கபே​ேற்ற அணில்கள் இருக்க, ேரங்கரளப்டபாடல கடினோன வநஞ்ரசயுரேயனாய் வஞ்சரனரயடய வதாழிலாக உரேயவனாக நான் இருக்கிடறன். ஶ்ரீரங்கநாதருக்கு வதாண்டு வசய்யாேல் , ேனதிலும் அவரர இருத்திவகால்லாேல், அர்த்தேற்று வாழ்கிடறடன! இப்பாசுரத்திலும் ஆழ்வார் ,நாம் வசய்யும் அனாச்சாரங்கரள தாம் வசய்வது டபால் கூறி நேக்கு உணர்த்துகிறார்உம்பரா லறிய லாகா ஒளியுளார் ஆரனக் காகி வசம்புலா லுண்டு வாழும் முதரலடேல் சீறி வந்தார் நம்பர ோய துண்டே நாய்கடளாம் சிறுரே டயாரா எம்பிராற் காட்வசய் யாடத எஞ்வசய்வான் டதான்றி டனடன. 28 டதவர்களாலும் பூரணோக அறியமுடியாத பிரகாசோனவன் , கடஜந்திரனின் அபயக்குரல் டகட்ேதும் இரத்தத்தில் டதாய்ந்த ோேிசத்ரத உண்டு வாழும் முதரலரய முடிக்க சீற்றத்துேன் எழுந்தருளினான். இப்படி சிறுரே-டேன்ரே என்ற டபதேில்லாேல் அடியார்கரளப் பாதுகாக்க அவனிருக்க , நாரயப் டபான்ற நேது தவறுகரளப் வபாருட்படுத்தாத எம்வபருோனுக்கு டசரவ வசய்யாத நான் எதற்கு பிறந்டதன் என வருந்துகிறார்..


20

ஊரிடலன் காணி யில்ரல உறவுேற் வறாருவ ரில்ரல பாரில்நின் பாத மூலம் பற்றிடலன் பரே மூர்த்தி காவராளி வண்ண டனஎன் கண்ணடன கதறு கின்டறன் ஆருளர்க் கரளக ணம்ோ அரங்கோ நகரு ளாடன. 29 இந்தப் பூேியிடல டதவரீர் உகந்திருக்கும் திருப்பதிகளிடல பிறக்கும் பாக்கியம் எனக்கில்ரல! திருப்பல்லாண்டு பாடுரக முதலானவற்றுக்காக விேப்பட்ே காணி நிலம் டபான்றவற்ரற அனுபவிக்கும் புண்ணியமும் எனக்கில்ரல! உறவுகள் இல்ரல, டதாழர்கள் முதலானவர்களும் ஒருவருேில்ரல. நின் திருவடிகரளயும் தஞ்சோகப் பற்றும் பாக்கியமும் எனக்கில்ரல! ேிகச் சிறந்தவடன! டேகத்தின் காந்திடபான்ற டேனி நிறமுரேயவடன! ஶ்ரீ க்ருஷ்ணடன! நின்னிேம் கதறுகின்டறன் ஸ்வாேி,அரங்கோ நகரில் உள்டளாடன! உன்ரன யல்லால் டவறு யார் என்ரன காப்பார் இருக்கிறார் ? ேனத்திடலார் தூய்ரே யில்ரல வாயிடலா ரிஞ்வசா லில்ரல சினத்தினால் வசற்றம் டநாக்கித் தீவிளி விளிவன் வாளா புனத்துழாய் ோரல யாடன வபான்னிசூழ் திருவ ரங்கா எனக்கினிக் கதிவயன் வசால்லாய் என்ரனயா ளுரேய டகாடவ. 30. திருத்துழாரய ஶ்ரீரங்கத்தில்

ோரலயாக சாய்ந்தருள்

அணிந்துள்ளவடன! பவடன!

அடிடயடன

காடவரியாடல அடிரேயாகக்

சூழப்பட்ே வகாண்ே

பரம்வபாருடள! என் ேனத்திடல வதளிவு வகாஞ்சமும் இல்ரல; வாயிடல ஒரு நற்வசால்லும்

கிரேயாது;

டகாபத்தாடல

பரகரே

வவளிப்பட்டு

ேிகக்

வகாடுரேயாக வார்த்ரதகள் வசால்லுகின்டறன் , இனிரேயான வார்த்ரதகள் வரோட்டேன் என்கிறடத ! இப்படிப்பட்ே துர்க்குணங்கள் நிரறந்த எனக்கு இனி டேல் என்ன கதி? என்ன நீயல்லடவாஅருள டவண்டும் நின்ரன சரணரேந்த எனக்கு!

-வதாேரும்-

*************************************************************************************


21

SRIVAISHNAVISM


22


23

வதாேரும்...................

Dasan,

Villiambakkam Govindarajan.

************************************************************************************** ****************************************


24

SRIVAISHNAVISM

VAARAM ORU SLOKAM

Sundarakaandam of Valmiki Ramayana.

Sarga - 8. vahanti yam kuNDashobhitaananaa | mahaashanaa vyomacharaa nishaacharaaH | vivR^ittavidhvastavishaalalochanaa | mahaajavaa bhuutagaNaaH sahasrashaH || 5-8-6 6. (Hanuma saw that aerial plane) yam= which; nishaacharaaH= rakshasas; mahaashanaaH= who were great eaters; kunDalashobhitaananaaH= with a face beautified by earrings ;vyomacharaaH= who roamed around in the sky; sahasrashaH buutagaNaaH= (and) thousands of genii; nivR^ittavidhvastavishaalalochanaaH= with round eyes, crooked eyes and wide eyes; mahaajavaaH= capable of great speed; vahanti= carried. Hanuma saw that aerial plane which rakshasas who were great eaters, with a face beautified by earnings, who roamed around in the sky and thousands of genii with round eyes, crooked eyes and wide eyes capable of great speed carrying it. vasantapushhpotkarachaarudarshanam | vasantamaasadapi kaantadarshanam | sa pushhpakam tatra vimaanamuttamam | dadarsha tadvaanaraviirasattamaH || 5-8-7 7. saH= that Hanuma; vanaraviirasattamaH= the best among Vanara warriors; dadarsha= saw; tatra= there; uttamam vimaanam= a best plane; pushhpakam= with the name of Pushpaka; vasantapushhpotkarachaarudarshanam= with a more beautiful appearance than a group of flowers during spring; kaantadarshanam= a more attractive appearance; vasantamaasaadapi= than even the spring season. That Hanuma the best among Vanara warriors saw there a best plane with the name of Pushpaka with a more beautiful appearance than a group of flowers during spring, a more attractive appearance than even the spring season.

Will Continue‌‌ ****************************************************************************************************


25

SRIVAISHNAVISM

“ ேம

ேோம

மனோேம

.....!''

மஜ. மக. சிவன்

66.

அபவோேமும் வனவோசமும் அத்யோத்

ேோ

ேோ

ோயணம் உத்ே​ே கோண்டம் ேர்கம் 4

ோயணத்ேிலும், போே​ேத்ேிலும், போகவேத்ேிலும்

ற்றும் பல புேோணங்களிலும் ஒருவர்

அடிக்கடி யோவேயோவது சந்ேித்துக் சகோண்டிருப்போமே அவர் யோர் என்ற மகள்விக்கு பேில் நிவறயமபருக்குத் சேரிந்ேிருக்கும். ''நம்ப நோே​ேர் ேோமன?'' என்று விவடயளித்ேவர்களுக்கு எனது போேோட்டுக்கள். நோே​ேர் ஒருமுவற, எங்சகங்மகோ சுற்றியவலந்து பிே

மலோகம் சசன்றுவிட்டு ேிரும்பிக்

சகோண்டிருந்ேமபோது வழியில் ேோவணவன மநருக்கு மநர் சந்ேித்ேோர். ''என்ன இலங்மகஸ்வேோ நல ''ந

ஸ்கோேம்.

ோ ? சேோம்ப அவசே

ோக சசன்று சகோண்டிருக்கிறோமயோ?''

ேிரிமலோக சஞ்சோரிமய, எனக்சகன்னமவோ என் பலத்வேச் மசோேிக்க

ிகவும் பலம் வோய்ந்ே யோருடனோவது ம

ோேிப் போர்க்க ஒரு சவறி வந்துவிட்டது.

சரியோன மநேத்ேில் உங்கவளத் ேரிசித்மேன். நீ ங்கள் ேோன் மூவுலகும் அறிவர்கள். ீ எனமவ

ிகவும் ஆற்றல் பவடத்ேவர்கள் யோர் யோர்? எங்மக இருக்கிறோர்கள் என்ற

விபேம் சசோல்லமவண்டும்?'' நோே​ேர் மயோசித்ேோர். ''

கோ வேமன, ீ சுமவே த்வபத்ேில் ீ உள்ளவர்கள் பலசோலிகள். சபரிய


26

சரீேம் சகோண்டவர்கள். ஒருமவவள அவர்கள் உனக்கு ச மேோன்றுகிறது. உனக்குத் சேரிந்ேிருக்கும

. பகவோன் விஷ்ணுவவப் பூஜிப்பவர்கள்,

அல்லது அவேோல் சகோல்லப் பட்டவர்கள் மேவர்கமளோ அசுேர்கமளோ யோேோலும

ட்டும

அங்மக பிறப்போர்கள். அவர்கவள

சவல்ல முடியோது.''

நோே​ேவன வணங்கி நன்றி கூறி ேோவணன் சசன்றோன்.

ோகலோம் என்று

ந்ேிரிகள் மசவனயுடன் ஸ்மவே த்வபம் ீ

அந்ே த்வபத்ேின் ீ மபசேோளியில் ேோவணனின் புஷ்பக வி

ோனம் இயங்கோ

ல்

நின்றது. அவனவவேயும் அங்மகமய விட்டுவிட்டு ேோவணன் ேனிசயோருவனோக அந்ே ேீவவ மநோக்கி சசன்றோன். அங்கு பல சபண்கள் அவவன நிறுத்ேி நீ யோர், எேற்கு

இங்கு வந்ேோய், யோேோல் அனுப்பப்பட்டவன் என்சறல்லோம் மகள்வி மகட்டு அவவனப் பிடித்து வவத்துக்சகோண்டோர்கள். அவர்களிடம் ம விரும்போ

ல் த்வபத்ேின் ீ உள்மள சசல்லமுடியோ

ற்சகோண்டு ேர்க்கம் சசய்ய

ல் ேோவணன் ேிரும்பிவிட்டோன்.

சவகுநோள் ஆவலோகக் கோத்ேிருந்ேவன் எப்படியோவது விஷ்ணுமவோடு ம

ேோ

னோக அவேோேம் சசய்ே

ோேி யுத்ேத்ேில் அவவன சவல்ல மவண்டும், சகோல்லமவண்டும் என்ற

முடிவு ேோவணனுக்குள்

இருந்து சகோண்மட இருந்ேது. . ேோ

வனச்

சீண்டி விட்டு

அவவனப் மபோருக்கு இழுக்க மவண்டும் என்பேற்கோகமவ ேோவணன் ச

யம் போர்த்து

சீவேவயக் கவர்ந்ேோன்.

அகஸ்ேியர், ''ஸ்ரீ ேோ

ோ நீ ேோன் விஷ்ணுவின் அவேோேம், உன்வன எேிர்த்து யுத்ேம்

சசய்து உன்வன சவல்ல, சகோல்ல முயல மவண்டும், இல்வலமயல் உன்னோல் ேண

வடய மவண்டும். அந்ே போக்கியம் உன்னே

ோனது என்று உணர்ந்மே ேோவணன்

சீவேவயக் கவர்ந்து சசன்றோன்''என்று கூறினோர். ேோ

வனப் மபோற்றி மேவர்கள் ரிஷிகள், முனி வர்கள், ஆகிமயோர் அசுே பய

வவக சசய்து, பூ வந்ேிருந்ே ேோ

ர்

ின்றி வோழ

ியின் போேத்வேக் குவறத்ே​ேற்கு நன்றி கூறி வோழ்த்ேி அகஸ்ேியரும்

ற்ற ரிஷிகள் அவனவரும் ேோ ரிட

ேனது ஆட்சியில் கவனம் சசலுத்ேி

ிருந்து விவடசபற்று சசன்றனர்.

அமயோத்ேி

க்கள் சுபிக்ஷ

ோக வோழ

வவகசசய்ேோர். எல்மலோரும் எல்வலயற்ற இன்பத்ேில் வோழ்ந்து வந்ேனர். ஒரு நோள் புஷ்பக வி ோனம் குமபேனிட குமபேன் இனி நீ ேோ

'' ஏன்?'' என்று ேோ ''என்னிட

னிடம

ிருந்து ேோனோகமவ

இரு என்று

ிருந்து உன்வன ேோவணன் கவர்ந்து சசன்றோன். என் உத்ே​ேவின்றி சீவேவயக்

நீ அவரிடம

சசோல்லியது. ோனம் மபசு

ிருந்து

ீ ட்டது ேோ

ோனம்

ோ? என்று மகட்கக் கூடோது. மபசும். ந

க்கு அவற்றின்

ோழி சேரியவில்வல என்பேோல் அவவ மபசோது என்கிற முடிவுக்கு ஏன்

வேமவண்டும்?.

ன் ேோமன.

சசல். அவர் ேோன் உன் எஜ ோனன்'' என்றோன் குமபேன் என்று வி

விலங்குகள், பறவவகள் ேோவேங்கள் கோற்று நீ ர் எல்லோம ச

ோ என்வன

ர் மகட்டோர்.

கவர்ந்து சசல்ல நீ பயன் பட்டோய். உன்வன ேோவணனிட

வி

வந்ேது. ''ஸ்ரீ ேோ

கட்டவளயிட்டு விட்டோன் ''


27

''சரி. புஷ்பகவி

ோனம

. எனக்கு இப்மபோது நீ மேவவப் படவில்வல. எனமவ எங்கோவது

வறந்ேிரு. மேவவப்பட்டமபோது உன்வன உபமயோகிக்கிமறன்'' என்றோர்

ேோ

ர் கோலத்ேில் நோட்டில் நீ ேி, மநர்வ

விவள நிலங்கள் அபரி அவனத்தும

ிே

ேோ

ன்.

, நியோயம் எங்கும் நிவலத்ேிருந்ேது.

ோக சோகுபடி சசய்யப்பட்டன.

ேங்கள் சகோடிகள், சசடிகள்

கனி வர்கங்கவளயும், புஷ்பங்கவளயும், கோய்கவளயும் வோரி வழங்கின.

சகல ஜீவேோசிகளும் பசி அறியவில்வல. அவனவரும் நட்போலும் அன்போலும் பிவணக்கப் பட்டிருந்ேனர். ேோ

ர், சீவே, சமகோே​ேர்கள்,

வந்து குடி பவடகவள சந்ேித்ேோர்.

ந்ேிரிகள் புவட சூழ நகர் வலம்

னிே சக்ேிக்கு அப்போற்பட்ட அேிசயங்கவள

நிகழ்த்ேினோர். ஒரு பிேோ

ணனின் குழந்வே அகோல

மசோகத்ேில் ஆழ்ந்ேனர்.

ேோ

ேண

வடய அந்ே பிேோ

ருவடய ேோஜ்யத்ேில் எ

ண சபற்மறோர்

னும் எவவேயும் அகோலத்ேில்

சநருங்கவில்வல என்பேோல் கோேணம் யோர் என்று உணர்ந்ே ஸ்ரீ ேோ ர் கோட்டில் ேவம் சசய்து சகோண்டிருந்ே அந்ே

னிேவனக் சகோன்று அந்ே குழந்வேவய உயிர்ப்பித்ேோர்.

சகோல்லப்பட்டவனும் சுவர்க்கத்வே அவர் அருளோல் அவடந்ேோன். பல இடங்களில் சிவ

லிங்கங்கள்

ேோஜ்யத்ேில் பிே​ேிஷ்டிக்கப்பட்டன. ேோ

ஆண்டுகள் பரிபோலனத்ேில் இருந்ேது. ேோ

ருவடய ஆட்சி பேினோயிேம்

க்கவளச் சந்ேித்து குவற இன்றி நீ ேி சநறிமயோடு

ேோஜ்யம் நடந்ேப்பட்டது.

ஒரு நோள் சீவே ேோ ரிடம் ேனியோக மபசிக்சகோண்டிருந்ேோள். அப்மபோது அவள் ''நோேோ, மேவோேி மேவர்கள் கூட்ட

ோக வந்து ஒரு நோள் என்வனத் ேனிமய

சந்ேித்ேோர்கள். ேோங்கள் வவகுண்டம் ேிரும்புவது பற்றி என்னிடம் ஆமலோசித்ேோர்கள். நிவனவூட்டச் சசோன்னோர்கள்.

சித் சக்ேியோன ேோங்கள் அவமேோட மசர்ந்து இருப்பேோல்

ேோன் ஸ்ரீ நோேோயணன் சீவே இருக்கும் இடம் வவகுண்டம் என்று, ேனது

வோசஸ்ேல

ோகிய வவகுண்டத்வேத் துறந்து பூமலோகத்ேிமலமய ேங்கிவிட்டோர். அவருக்கு

முன்போக ேோங்கள் வவகுண்டம் ஏகினோல் ஸ்ரீ ேோ

பிேோனும் வவகுண்டம் ேிரும்புவோர்.

எங்களுக் சகல்லோம் முன்மபோல் ேவலவேோகி ேக்ஷிப்போர்'' என்று மவண்டினோர்கள். இவேத் ேங்களிடம் சேரியப் படுத்ேி விட்மடன். ேங்கள் கட்டவள எதுமவோ அவே ஆட்மசபம் இன்றி ஏற்றுக்சகோள்கிமறன்.'' என்றோள் சீவே. ஒரு வினோடி கோலம் ஆமலோசித்து ஸ்ரீ ேோ ர், ''சீேோ மேவி நோன் இவே அறிமவன். ஒரு வழி உள்ளது. உன்வனத் சேோடர்பு படுத்ேி ஒரு அபவோேத்வே உண்டோக்கி சபோது க்களின் சபோய்யோன குற்றச்சோட்டுக்கு பயப்படும் போ

சகோள்ள மவண்டிய நிர்ப்பந்ேம் வந்ேிருக்கிறது.

னிேன் மபோல் நோன் நடந்து

நீ இப்மபோது கர்ப்ப ோக உள்ளோய்.

இருந்ே மபோேிலும் உன்வன நோடு கடத்ேி கோட்டில் சகோண்டு விட மவண்டி வரும் நிவலவ

உண்டோகிவிட்டது.

உன்வன ேக்ஷ்கிக்க வோல் ீ கி ரிஷி ஆஸ்ே

ேயோேோக இருப்போர். உனக்கு இரு புேல்வர்கள் பிறப்போர்கள்.'' ேோ

த்ேில் அவர்

ர் பிறகு விஜயன் என்ற ஒற்றவன அவழத்ேோர்.

''என்வனப் பற்றியும் சீவே, என் ேோய், சமகோே​ேர்கள், பற்றியும்

நகே

ற்ற வகமகயி மபோன்ற அன்வனயர்

க்கள் என்ன மபசுகிறோர்கள் என்று சேரிந்து உண்வ

என்னிடம் சசோல்ல கட்டவள இடுகிமறன்'' என்றோர்.

வய

வறக்கோ

ல்


28

விஜயன் சில நோளில் ேோ

வே சந்ேித்து ''பிேமபோ, ஆத்

ஞோனி ஸ்ரீ ேோ

எவேோலும் சசய்ய இயலோேவவ என்று மபசிக்சகோள்கிறோர்கள்.

னின் சசயல்கள்

ஆனோல் ....''

''சசோல் விஜயோ, என்ன ஆனோல் ......?'' என்வன

''பிேமபோ.

ன்னித்து விடுங்கள், ேங்கள் கட்டவளப் படி நடந்ே என்

சகோள்ளோேீர்கள், ேங்கவளச் சேணவடகிமறன் என்று ேவேயில் ஸ்ரீ ேோ

ீ து சீற்றம்

ர் கோலடியில்

விழுந்ேோன் விஜயன்'' ''எழுந்ேிரு விஜயோ, நீ உனக்கிட்ட கடவ ''ஏன் ேோ

வயச் சசய்ேவன்.

சசோல் என்ன ஆனோல்..?''

ர் ேோவணவனக் சகோன்று விட்டு அவனோல் கவர்ந்து சசல்லப்பட்டு அவன்

வட்டில் ீ இருந்ேவள் என்ற இழுக்வக புறக்கணித்து அவள் வவத்து

ீ து மகோபம

கிழ்கிறோமே!

றந்து சீவேயின்

இன்றி ேனது அேண்

ோ சபரும் துமேோகத்வேப்

வனயில் ேன்னுடன் மசர்த்து

னிேமே இல்லோே கோட்டில் ேீய எண்ணங் சகோண்ட

ேோவணமனோடு பல கோலம் வோழ்ந்ே ஒரு அழகிய சபண் ேோமன சீவே என்பவே றந்துவிட்டு

எப்படி

னச

ோப்பி ேோ

ர் ஏற்றுக்சகோண்டோர் என்பது ஆச்சர்ய

ோக,

வருத்ேம் கலந்ே​ேோக மேோன்றுகிறது. ஒரு மவவள நோமும் இனி சநறி ேவறிய நம் வட்டுப்சபண்கவள, ீ அவர்கள் சசய்யும்

வரும

ேவவற

ோ?.

ன்னன் எவ்வழி அவ்வழி

றந்து ஏற்றுக் சகோள்ளமவண்டி

க்கள் என்பது ஆகிவிடும

கருத்துகளும் , அேிருப்ேியும்

க்கள்

ோ?'' என்று மபச்சுகளும்

த்ேியில் உலவுகிறது பிேமபோ. இவே எப்படி

ேங்களிடம் சேரிவிப்பது என்ற பயத்ேில், கலக்கத்ேில், அேிர்ச்சியில் ஒரு நோள் கோல ேோ

ேோ

ேோ

ர்

ேம் சசய்மேன். மவறு வழியில்வல உண்வ

எேிர்சகோள்மவோம் என்று ற்ற

ந்ேிரிகள், மசவனத் ேவலவர்கள்

விஜயன் அறிவித்ேது ஒரு சில மயோசித்துவிட்டு லக்ஷ்

குடி

க்களோல் சு

க்கள்

ற்றும்

நம்பக

ோன சோேணர்கள் மூலம்

னேின் பிே​ேிபலிப்மப என உணர்ந்ேோர்.

ணவன அவழத்ேோர்.

ணோ, சீவேவயக் கோேண

''லக்ஷ்

வய உவேத்து வருவவே

துணிந்து இவே ச ர்ப்பிகிமறன் ''

ோக வவத்து என் ம

ல் ஒரு சபரும் பழி சில

த்ேப் பட்டுள்ளது. இவே நிவர்த்ேி சசய்ய மவண்டும்.

நோவள கோவல

சூர்மயோேயம் ஆன உடன், நீ ே​ேத்ேில் சீவேவய ஏற்றிக்சகோண்டு சசன்று வோல் ீ கி

முனிவர் ஆஸ்ே

த்துக்கு அருகில் கோட்டில் விட்டு விட்டு ேிரும்பி வோ. என்வன

றுத்து

ஒன்றும் சசோல்லோமே. ேந்வேவய இழிவோக சசோல்வேற்கு நிகர் அது. உடமன ஆயத்ே

லக்ஷ்

ோகி சசோன்னவே நிவறமவற்று.''

ணன் நடுங்கினோன். ேனது கோதுகவள நம்பமுடியோ

நீ ர் மசோகத்ேில் ஆறோகப் சபருக நகர்ந்ேோன். சகோண்டு வந்து ேோ

ல் ேிணறினோன். கண்களில்

றுநோள் கோவல சு

னின் அந்ேப்புேத்ேிற்கு அருமக நிறுத்ேினோர்.

மேவிவய ேயோேோக இருக்க சசோல்லி இருந்ே​ேன் கோேண

ந்ேிேர் மேவேக்

லக்ஷ்

ணன் ஜோனகி

ோக அவள் துயில் எழும்பி

ேயோேோனோள். அவள் ேோயோேோக மவண்டியவள். ே​ேத்ேில் ஏறினோள். அது கோட்வட மநோக்கி ஓடியது.

வோல் ீ கி கோட்டின் ஒரு ஓேப் பகுேியில் ஆஸ்ே ம் அவ

வந்ேோர். அவேது ஆஸ்ே

ம் அருமக மேர் நின்றது.

த்து வோழ்ந்து


29

''ேோமய, என்வன

ன்னியுங்கள். என் குற்றம் இேில் ஒன்று

கட்டவள ஒன்வறமய

ில்வல. எனக்கு பிேபு இட்ட

நோன் நிவறமவற்றுகிமறன். ேங்கவள குடி

க்கள் சிலர்

கூறுகின்ற நிந்ேவனக்கு சசவி சோய்த்து அண்ணல் உங்கவள இந்ே கோட்டில் சகோண்டு விடச் சசோல்லி விட்டோர். ேோங்க முடியோே மசோகத்ேில் சவடிக்கோ ல் இவே சவளிப்படுத்துகிமறன் . ேயவு சசய்து அமேோ இந்ே ஆஸ்ே

த்ேில் வோல் ீ கி ரிஷி

இருக்கிறோர் அவரிடம் சசல்லுங்கள். நோன் ேிரும்பிச் சசல்கிமறன். ''

ஒன்று

றியோே போ

ே அபவலப் சபண் மபோல சீவே கேறினோள் .

யங்கினோள் .

ேவேயில் விழுந்ேோள். இரு கோதுகவளயும் கேங்களோல் மூடிக் சகோண்டோள் . அவள் அழுவகக் குேல் ஆஸ்ே

த்ேில் சில சீடர்களில் கோேில் விழ, அவர்கள் ஓடி வந்ேனர்.

விஷயம் அறிந்து வோல் ீ கி முனிவரிடம் சசன்று மசேி சசோன்னோர்கள். ேவம் சசய்து சகோண்டிருந்ே வோல் ீ கி ஞோன ேிருஷ்டியோல் நடந்ேசேல்லோம் அறிந்து சகோண்டோர்.

கோட்டில் சீவே இருக்கும் இடம் வந்ே அவர் அர்க்யம் மபோன்ற உபசோேங்கள் சசய்து

வணங்கினோர்.

''நோேோ இது என்ன ...... என்னோல் ேோங்க முடியவில்வலமய, சீவேக்கோ இப்படி ஒரு நிவலவ

?"" என்று பேறினோள்

மகஸ்வரி.

ோ, இது கோலத்ேின் மசோேவன.

சந்ேர்ப்ப சூழ்நிவல கோேண

எடுத்துக் சகோள்ள ஞோனம், எல்லோம் உன் அடிவ

சில விஷயங்கள் கசப்போனவவயோக இருந்ேோலும்

ோக அவ்வோறு அவ

பவவ.

னப் பக்குவம் அவசியம்.

சுக துக்கங்கவள ஒன்றோக

எல்லோம் உன் கடவ

மய,

மய, எல்லோம் உன்னுவடய சசயமல'' என்று

எடுத்துக்சகோள்ளமவண்டும்.

சீவேவய அவழத்துச் சசன்ற

வோல் ீ கி அவளுக்கு ேந்வேவயப் மபோல அறிவுவேகள்,

ஆறுேல் கூறினோர். ேனது ஆஸ்ே

த்ேில் ேங்கி அருள மவண்டினோர். ஆஸ்ே

த்து

ோேர்களிடம் அவவள ஒப்பவடத்ேோர். அமயோத்ேி அேண்

வனயில் ேோ

ர் முகத்ேில் சிந்ேவன மேங்கியது. சீவேயின் பிரிவு

வோட்டியது. சகல சுக மபோகங்கவளயும் துறந்ேோர். ஒரு ேோஜ ரிஷியோனோர்.

முனிவர்களோலும், ரிஷிகளோலும் மபோற்றி வணங்கப்பட்டவர், ேோமன ஒரு முனிவனோக வோழத் சேோடங்கினோர்.

சேோடரும்......... ****************************************************************************************************************************************************


30

SRIVAISHNAVISM

ஸ்டலாகம் 16

ஸ: அரம் ஆரத் அநஞ்ஜாந: டவடத3ராகண்ே கும்ப4ஜம்! தம் த்3ருஸாரபே: அநாகா3 நாநாடதா3ஷவிராத4ஹா!! அஞ்ஞானத்திரன விலக்கியவனும், (அநஞ்ஜாந) டதாஷேற்றவனுோன ஶ்ரீராேன், ேரவுரி தரித்தவனாய், உயிர்கரளத் துன்புறுத்திய விராதரன (வால்ேீ கி ராோயணம் ஆரண்ய காண்ேம், 4வது சர்க்கம் (விராதன் வரத) )வதம் வசய்தபின் டவதேந்திரங்கரள கணவரன ீ உச்சரிக்கும் அகத்திய முனிவரின் ஆஸ்ரேத்ரத அரேந்தான். (வால்ேீ கி ராோயணம் ஆரண்ே காண்ேம் சர்க்கம் 12) (பரேயார் திண்ரக வவங்கண் விறல் விராதன் உக விற்குனித்த விண்ணவர் டகான் – வபரிய திருவோழி 3/4/6)

விராே வதம் 2560.

அகத்தியரர வணங்குதல் ே நல் யோவன அவனயோன் நிலம் வகிர்ந்ே குழிவோய்

நேம் உலோவு நளி நீ ர்வயின் அழுந்ே, நவவ ேீர்


31

அேவம் ஆய் நறு சநய் உண்டு உலகில் அன்பர் கருேிற்று உேவு மசவடியினோல், அ

லன்

உந்துேலும நவவ ேீர் அேவம் ஆய் நறுசநய் உண்டு - குற்றேற்ற அத்திக்கட்ரேயால் வசய்த அகப்ரப வகாண்டு வபய்த நறு ேண வநய்ரய உண்டு; உலகில்அன்பர் கருேிற்று உேவு மசவடியினோல் - உலகத்தில் அடியவர் நிரனத்தவற்ரற அருளும் சிவந்ததன் திருப்பாதத்தால்; அ

லன் - தூயவனான இராேன்; உந்துேலும் - உரதத்துத்தள்ளவும்;

நல்

ே யோவன அவனயோன் - சிறந்த ேதம் வகாண்ே யாரன டபான்ற

இலக்குவன்; நளிநீ ர் உலோவு நேம்வயின் - ேிகுந்த நீர் பாயும் டேற்கு டநாக்கி ஓடும் ஆற்றின்அருகில்; நிலம் வகிர்ந்ே குழிவோய் - ேண்ணில் டதாண்டிய குழியில்; அழுந்ே - பதிய; ஏ - ஈற்றரச. 2561.

பட்ட ேன்வ

யும் உணர்ந்து

படர் சோபம் இட முன் கட்ட வன் பிறவி ேந்ே கவட ஆன உடல்ேோன் விட்டு விண்ணிவட விளங்கினன்விரிஞ்சன் என ஓர் முட்வட ேந்ே​ேனில் வந்ே முேல் முன்னவனிமன பட்ட ேன்வ

யும் உணர்ந்து - அங்ஙனம் தான் ேண்ணில் புரதக்கப்

பட்ே தன்ரேரய அறிந்து; முன்படர் சோபம் இட - முன்(குடபரனால்) பற்றிய சாபம் இட்ேதால்; கட்ட வன் பிறவி ேந்ே - வகாடிய அரக்கப் பிறவி வகாடுத்த; கவடஆன உடல்ேோன் விட்டு - கீ ழான இழிந்த உேம்ரப நீக்கி; ஓர்முட்வட ேந்து - இரண்யகருப்பம் எனும் முட்ரேரய உண்ோக்கி; அேனில் வந்ே விரிஞ்சன்என முன்னவனின் - அதிலிருந்து டதான்றிய பிரேன் எனும் முதல்வன்டபால்; விண்ணிவடவிளங்கினன் - (விராதன் தன் முன்ரனய கந்தருவ உருவில்) வானில் டதான்றினான். ஏ -ஈற்றரச.


32

அண்ேத்தில் பிரேன் டதான்றியது டபால வானில் விராதன் டதான்றினான். சாபம்வபற்றரதக் ‘கரக்க வந்த’ (2580) என்ற இப்பேலப் பாேல் பின்னர்க் கூறும். விரிஞ்சன் -அன்னப்பறரவயால் தாங்கப் வபறுபவனாம் பிரேன். பட்ே தன்ரே உணர்தல் என்பது முன் பிறவிஞானம் வபறல். பிறவித் துன்பம் தன்ரனப் பற்றியும், பிற உயிர் பற்றியும் வதய்வத்ரதப்பற்றியும் வருவன.

45

(கம்ப ராோயணம் ஆரண்ய காண்ேம் – விராதன் வரதப்பேலம்) ஸ்டலாகம் 16 பிரதிடலாேம்

ஹா தா4ராவிஷத: நாநாகா3நாடோபரஸாத் த்3ருதம் ஜம்ப4குண்ேகரா: டத3டவன: அஞ்ஞாநத3ரம் ஆர ஸ: 16 அேரர்களின் தரலவனும், பூேி வசழிக்க வபாழியும் ேரழக்கு அதிபதியும், கானத்ரத விரும்புபவனும், ஏரனய விரளயாட்டுக்களில் விருப்பமுள்ளவனும், ஜம்பாசுரரன அழித்தவனுோன இந்திரன், கண்ணனின் வருரக அறிந்து, கண்ணரனத் தவறாகப் புரிந்துவகாண்டு அதனால் அஞ்சினான். (கண்ணன் சிறிய வயதில் டகாவர்த்தடனாத்தாரணம் வசய்து தன் அஹங்காரம் அேக்கிய நிகழ்ரவ இப்டபாது எண்ணிடய கண்ணன் ஒருடவரள தன்ரனப் பழிவாங்க வந்தாடனா என இந்திரன் எண்ணினான். இந்திரனின் நிரனவவல்லாம் தன் பதவிரயக் காப்பதற்டக. ஆகடவ அவன் யார்ேீ தும் நம்பிக்ரக வகாண்ேவன் அல்லன்.

ஜம்பாசுரன் இந்திரரனத் தாக்குதல்


33

(Once Jambasura attacked devaloka(the world of devas) and Devendra(king of devas) fought with him for a lot of years. Devas became tired in the war and Devendra approached devaguru(the teacher of devas), Brahaspathy for advice. Brahaspathy told him that even the trinities(Brahama,Vishnu,and Mahesa) could not save them and the only way is to approach Sri Dattathreya the incarnation of trinities. Devaguru also told Indra that Dattathreya always tests his devotees and strong belief and prayers could only please him. As advised by Brahaspathy, Indra went to Sahya hills to meet and obtain blessings of Dattathreya. Reaching there, he found that Swami is drinking in the middle of his followers performing dances after drinks. Devendra without any hesitation started to continue the services performed by his devotees and disciples. Dattathreya asked him why he is performing all these mean deeds like a servant following him and Indra said you are an incarnation unaffected by any mean deeds or practices, more over you are the greatest guru. Indra continued to serve Dattathrya like an earnest servant and honest disciple. One day Swami asked Indra why he is serving him the most incapable. Indra revealed the purpose of his visit . Dattathreya offered help to kill Jambasura. Indra fought Jambasura as advised by Narada maharshi, withdrew from the war and made Jambasura reach the Sahya hills. Jambasura found Anakha Devi in the shape of an extremely beautiful lady and proposed to marry her. Devi replied that if Jambasura shows the ability to take her on to his head, she will marry him. In the meantime, Lord Dattatreya weakened the strength of Jambasura. Jambasura however managed to lift the Devi to his head and he became ashes and Indra became victorious.) _______________________________________________________________________________ ஸ்டலாகம் 17 (அநுடலாேம்)

. ஸாக3ோகரபாதா ஹாகங்டகநாவநத: ஹி ஸ: ந ஸோநர்த3 ோ அராோ லங்காராஜஸ்வஸா ரதம்!! 17 டவதவாழ் அந்தணர்கரள ரக்ஷிப்பவனான எம்வபருோன் ராேன், ஜோயுவால் உபசரிக்கப்பட்ோன். பின்னர் பஞ்சவடியில் ராவணனின் சடகாதரியான சூர்ப்பனரகயால் விரும்ப பட்ோன், இந்த ஸ்டலாகத்தில் ஜோயுவின் மூலம் கவியானவர் நட்பின் சிறப்ரபயும் , சூர்ப்பனரகயின் மூலம் பின்னர் டபரிேர் பயக்கவல்ல பயங்கரத்தின் முன்டனாடிரயயும் சுட்டிக்காட்டுகிறார். சூர்ப்பணரக


34

இராேரனக் கண்டு அவன் டேல் ஆரச வகாண்டு அதனால் அவள் அரேந்த துன்பத்ரதக் கூறுவது இப்பேலம்சூர்ப்பம் ஶ்ரீநகம் எனப்பிரித்து முறம் டபான்ற நகம் அதரனக்

.சூர்ப்பம்எனில் இரத்தம் நிரறந்த கலம் .உள்ளவள் என்று வபாருள் கூறுவர்

வகாண்டு யாகம் முதலிய நற்வசயல்கரளக் வகடுப்பவள்.நகா எனில் வகடுப்பவள் என்று வபாருள் . அரக்கர்கள் முனிவர்களின் யாகத்தின் தூய்ரேரயக் வகடுக்க இரத்தம் இரறச்சி முதலியவற்ரறச் வசாரிவர்இவ்வாறு யாகத்ரத அழிப்பவளாக . சூர்ப்பணரகயின் வபயர்ப் வபாருள் காண்பர் சிலர். “டதந தத்ரரவ வஸதா ஜநஸ்தாந நிவாஸிநி! விரூபிதா சூர்ப்பனகா ராக்ஷஸீ காேரூபிண ீ!!

(

சம்டக்ஷப ராோயணம் )

தண்ேகாரண்ய வனத்தில் வசிக்கும்டபாது ஜநஸ்தாநத்தில் வசித்துவந்த சூர்ப்பணகா என்னும் ராக்ஷஸி அவரால் அங்கபங்கம் வசய்யப்பட்ோள்.

2691.

.

உருக்கிய சுவணம் ஒத்து, உேயத்து உச்சி மசர் அருக்கன் இவ் அகல் இடத்து அலங்கு ேிக்கு எல்லோம் சேரிப்புறு சசறி சுடர்ச் சிவகயினோல் சிவற விரித்து இருந்ேனன் என, விளங்குவோன் ேவன,

உருக்கிய சுவணம் ஒத்து - தீயில் காய்ச்சி உருக்கப் வபற்ற வபான்ரனப் டபான்றுள்ள; உேயத்து உச்சிமசர் அருக்கன் -உதயகிரியின்


35

சிகரத்ரதச் டசர்ந்த இளஞ்சூரியன்; இவ் அகல் இடத்து அலங்கு ேிக்கு எல்லோம் - இந்த அகன்ற உலகில் வபாருந்திய எல்லாத் திரசகரளயும்; சேரிப்புறு சசறி சுடர்ச் சிவகயினோல் - விளங்கச் வசய்யும் அேர்ந்த தன் ஒளிக் கீ ற்றுக்களால்; சிவற விரித்து இருந்ேனன் என - சிறகுகரள எங்கும் விரித்துக் வகாண்டு இருந்தான் என்று வசால்லும்படி, விளங்குவோன் ேவன விளங்கும் சோயுரவ, உதயகிரிக்கு உருக்கிய வபான் உவரே. உருக்கிய வபான் ஒத்து விளங்குவான் எனவும் உரரப்பர். சோயுவுக்கு இளங்கதிரவனும் அவன் விரித்த சிறகுகளுக்குக் கதிர்களும் உவரே. சோயு தன் சிறகுகரள விரித்து ஒரு ேரல உச்சியில் தங்கியிருந்த காட்சிரய இவ்வாறு காட்டுவார் கவிஞர். சோயுவின் நிறம் வபான்னிறம் என்பது இக்கவியால் அறியலாம். வேவோழியில் அம்ேரலக்கு உதயம் என்டற வபயர்.

(கம்பராோயணம் ஆரண்ய காண்ேம் –

சோயு காண் பேலம் ஸ்டலாகம் 17 பிரதிடலாேம்

தம் ரஸாஸு அஜராகாலம் ே ஆராேர்த3நம் ஆஸ ந! ஸ: ஹித: அநவநாடககம் ஹாதாபாரகம் ஆக3ஸா!! 17 பகவானுக்கு ேித்திரனாய் இருந்தடபாதும், ஶ்ரீகிருஷ்ணன் பாரிஜாத ேரத்திரன வபயர்த்வதடுத்தடபாது, அவர் பூேியில் இருந்தாலும் கர்ேவசத்திற்கு கட்டுப்போத பகவான் என்பரத அறியாேல், அவருேன் இந்திரனானவன் யுத்தத்திற்குச் வசன்றான்.


36

ஶ்ரீேத் பாகவதத்தில் தசேஸ்கந்தம் 59 வது அத்தியாயத்தில் இந்திரனின் டவண்டுடகாளுக்கு இணங்க எம்வபருோன் கண்ணன் நரகரன வரதத்து அவனால் ரகப்பற்றப்பட்ே அதிதியின் குண்ேலங்கள், வருணனின் வவண்வகாற்றக்குரே, ஆகியவற்ரற ேீ ண்டும் தர ஸ்வர்க்கத்திற்குச் வசல்கிறார். அங்கு பாோ பாரிஜாத ேரத்திரனக் கண்டு ஆரசப்பே, பகவான் அதன் ஒரு பகுதிரய இந்திரனிேம் டவண்ே இந்திரடனா ேறுக்கிறான். அதனால் கருேனானவன் ேரத்திரன டவடராடு பிடுங்கி வபருோடனாடு தூக்கிச் வசல்கிறான். இப்பகுதி இந்திரனின் நன்றி ேறந்த தன்ரேரயச் சுட்டிக் காட்டுகிறது, நாராயண ீயம் 81வது தசகம் 9வது ஸ்டலாகம் இரத விவரிக்கிறது, भौमापाहृतकुण्डलं तदददतेदा​ातंु प्रयातो ददवं

शक्राद्यैमदा ित: समं दययतया द्युस्त्रीषु दत्तदिया । हृत्वा कल्पतरं रषाभभपयततं जित्वेन्द्रमभ्यागम-

स्त्तत्तु श्रीमददोष ईदृश इयत व्याख्यातुमेवाकृथा: ॥९॥ bhaumaapaahR^ita kuNDalaM tadaditerdaatuM prayaatO divaM shakraadyairmahitaHsamandayitayaa dyustriiShu dattahriyaa | hR^ittvaa kalpataruM ruShaa(a)bhipatitaM jitvendramabhyaagamaH tattu shriimadadOSha iidR^isha iti vyaakhyaatumevaakR^ithaaH || 9 Then you went to the heaven to return the ear the ear ornaments to Aditi which were taken away by Narakaasura. . Satyabhaamaa had accompanied Thee who put to shame the women there, with her beauty. Thou were received with honour by Indra and others And later when you tried to took away the Kalpataru, at which, the angered Indra put up a fight. Thou won over him and returned to Dwaraka. you did this to demonstrate to the world the evil which is generated from prosperity. ஸ்வாேி டதசிகன் யாதவாப்யுதய காவியத்தில் இரத விவரிக்கிறார், 45. மயோஜிமேோSே யதுவம்ச மகதுநோ க்யோேகீ ர்த்ேிர் அம்ருேோபஹோே​ே: உத்க்ஷிபந் க2க3பேி: ேுேத்3ரு பக்ஷபங்கி விபிமந ந்யவவிசத் ீ

ம்


37

யதுவம்ச ேிலக அ

ோன சபரு

ோனோல் ஏவப்பட்டு கருடோழ்வோன் ஏற்கனமவ

ிர்ேத்வே அபஹரித்து ப்ே​ேித்ே

ோன புகவழ உவடயவர் போரிஜோேத்வே

சபயர்த்து ேன் வனம் மபோன்ற சிறகினுள் அடக்கி விட்டோன் , ஸ்டலாகம் 18 (அநுடலாேம்)

ேோம் ே: மகோ3ே

மேோ3ச்ரீே3: விக்3ேோம் அே​ே3ே: அே​ே:

வவேம் ஆே பலோஹோேோ விநோேோ ேவிவம்சமக!! 18 ராேனுக்கு வலக்கரம் டபால் திகழும் இலக்குவனால் மூக்கரியப்பட்ே சூர்ப்பனரக ராேரனப் பழிவாங்கும் எண்ணம் உரேயவளானாள். (வகால்ரல அரக்கிரய மூக்கரிந்திட்ே குேரனார் – நாச்சியார் திருவோழி) தன் சீ ரதக்கு டநராவன் என்டறார் நிசாசரி தான் வந்தாரள கூரார்ந்த வாளால் வகாடிமூக்கும் காதிரண்டும் ஈராவிடுத்து – சிறிய திருே​ேல்)

இதில் இலக்குவன் டகாரேடதாஶ்ரீத: என்று டபாற்றப்படுகிறான். டகா என்றால் பூேி, ரோ என்றால் விஷ்ணு, இங்கு ராேன், டதா என்றால் அவனுரேய புஜம், ஶ்ரீத: கீ ர்த்தி. ராேனுக்கு கீ ர்த்தி தரக்கூடிய வலக்கரம் டபால் திகழ்பவன். ஸ்மலோகம் 18 பிே​ேிமலோ

ம்

டகசவம் விரஸாநாவி: ஆஹ ஆலாபஸோரரவ: ததடராத3ஸம் அக்3ராவித3: அச்ரீத3: அேரக3: அஸதாம் !! 18


38

இந்திரா – அஜந்தா எல்டலாரா குரகச் சிற்பம் அசுரர்கரள வவன்றவனும், டதவர்களால் சூழப்பட்ேவனும், ேரலகரள திக்குமுக்காேச்வசய்தவனுோன இந்திரன் தன்னுரேய வசறிவு குரறந்தவனாய், விண்ரணயும் ேண்ரணயும் பரேத்தவனான, எம்வபருோன் கண்ணரன சாந்தப்படுத்தும் விதோன வார்த்ரதகளால் டபசத் வதாேங்கினான். (இங்கு கண்ணரன டகசவன் என்று குறிப்பிடுகிறார். டகசிரய அழித்தவன், அழகிய சுருண்ே டகசத்ரத உரேயவன், பிரம்ேனுக்கும் சிவனுக்கும் டேலானவன் (பிரம்ேம்). இதன் மூலம் கண்ணனின் சிறப்பிரன பாடுகிறார். (டகசவரனப் பாேவும் நீ டகட்டே கிேத்திடயா! – திருப்பாரவ). ஸ்மலோகம் 19 (அநுமலோ

மகோ3த்3யுமகோ3

: ஸ்வ

ம்)

ோய: அபூ4த் அஸ்ரீக3க2ேமேநயோ!

ேஹ ேோஹவேோ4ே: அவிகல: அேோஜத் அேோேிஹோ!! 19 கரரனயும், அவனுரேய பரேகரளயும் கடுரேயான டபார் வசய்து அழித்தபின்னும் ராேன் சிறிதும் தளர்வுறாேலும், தனக்கு எந்த தீங்கும் டநராவண்ணம் இருந்தான். அவனுரேய கீ ர்த்தியானது பூேியிலும் டேலுலகத்திலும் பரவியது. வால்ேீ கி ஆரண்யகாண்ட்த்தில் 30 அத்தியாயத்தில் 30 வது ஸ்டலாகத்தில் அர்த்தாதிக முஹுர்த்டதந ராடேண நிஷிரதஸ்சரர: சதுர்தச ஸஹஸ்ராணி ரக்ஷஸா பீேகர்ேணாம் கரதூஷண முக்யாநா நிஹதாநி ேஹாஹடவ!!


39

அரர நாழிரக முகூர்த்த டநரத்திற்குள்ளாகடவ ராேன் கர, தூஷண, த்ரிசிரஸ் முதலாடனாரரயும் அவர்கள் (14000) டசரனரயயும் வரதத்தான். இரதக் கண்ே அந்த ஆரண்யத்தில் வாழும் முனிவர் இராேன் கீ ர்த்திரயப் டபாற்ற வானுலகில் நின்றவாறு இரதக் கண்ணுற்ற டதவர்களும் டபாற்ற அவரின் புகழ் எங்கும் பரவியது. இரதக் கம்பர் ஆரண்ய காண்ேத்தில் கரன் வரதப் பேலத்தில். ”ஆர்த்து எழுந்தனர், ஆடினர், பாடினர் தூர்த்து அரேந்தனர்,வானவர் தூய ேலர், தீர்த்தனும் வபாலிந்தான், கதிடரான் திரச டபார்த்த வேன்பனி டபாக்கியது என்னடவ!” என பாடுகிறார், ராேன் அசுரர்கரள வதம் வசய்து முடித்தரதக் கண்ே சீ ரத ஓடிவந்து அவரன ஆரத் தழுவிக்வகாள்கிறாள். இவ்வாறு அந்த திவ்யதம்பதிகளின் ேிதுனத்ரத ஓரிரு இேங்களில் ராோயணத்தில் காணலாம். இவ்வாறு அவள் தழுவிக்வகாண்ேது ரஹஸ்யார்த்தங்களிடல காணும்டபாது, ஜீவாத்ோவானது இவ்வுேரல விட்டு நீங்கி அரனத்து தரேகரளயும் தாண்டி பரப்பிரம்ஹ ஸ்வரூபத்ரத அரேவரத ஒத்ததாகக் கூறுவர். ஸ்வாேி டதசிகன் இரத ரகுவரீ கத்யத்தில் அழகாக விளக்குகிறார். ”ேஹித ேஹாம்ருத தர்சன முதித ரேதிலீ த்ருேதர பரிரம்பண விபவவிடராபித விகே வரவ்ரண!” ீ ஸ்மலோகம் 19 (ப்ே​ேிமலோ

ம்)

ஹோ அேிேோே3ஜேோமலோக விமேோேோ4வஹேோஹே! யோநமே​ேக2க3ச்ரீே3 பூ4ய:

ஸ்வம் அக3: த்3யுக3: 19


40

டஹ ஶ்ரீக்ருஷ்ணா! ஏரனத் டதவர்களுரேய கீ ர்த்திவயல்லாம் ேங்கும் வண்ணம் பராக்கிரேம் உரேயவடன! (ஸ்ரதர்ய, ரதர்ய வசௌர்ய பராக்கிரோ), கருேரன வாஹனோகக் வகாண்ேவடன! வசல்வத்துக்கு அதிபதிடய! தரய கூர்ந்து பாரிஜாதத்ரத பூேிக்கு வகாண்டு வசல்லடவண்ோம் என பிரார்த்தித்தான். இந்திரன் இவ்ைாறு வைண்டுவகாள் விடுத்ைது, அைன் பணிவினால் அன்று. ைன்னுவடய பபாருளானது ைன் வகவிட்டு வபாகாமல் இருக்கவைண்டும் என்ற சுயநலத்தினால் என்வற பகாள்ளவைண்டும். அைன் ஒன்வற மறந்ைனன். பகைான் ஸ்ரீமந்நாராயணவன கிருஷ்ணன் என்ற ைடிவு பகாண்டவையும், அைவன இந்ை வலாகத்திவன பவடத்து காத்து ரக்ஷித்து ைருகிறான் என்பவையும், இங்குள்ள அண்ட சராசரங்கள் எல்லாம் அைனுவடயது என்பவையும் இந்திரன் ைன் அஹங்காரத்ைால் அறியவில்வல. ஸ்டலாகம் 20 (அநுடலாேம்)

ஹதபாபசடய டஹய: லங்டகச: அயம் அஸாரதீ4: ரஜிராவிரடதராப: ஹாஹா அஹம் க்3ரஹம் ஆர க4: 20 கீழ்த்ைரமான எண்ணமும் பழிபாைத்திற்கு அஞ்சாை குணமும் உவடய ராக்ஷஸர்களால் சூைப்பட்ட ராைணன், கரனும் அைனுவடய வசவனயும் இராமனால் ை​ைம் பசய்யப்பட்டது அறிந்து அைவன ைலியத் ைாக்க நிவனத்ைான்.

வால்ேீ கி ராோயணம் ஆரண்ய காண்ேம் ஸர்கம் 31 அகம்பனன் வந்து ஜனஸ்தானத்தில் நேந்தரத வதரிவிக்க, இராவணன் ேிகுந்த டகாபம் வகாண்டு இராேரனத் தாக்க புறப்படுகிறான். அப்டபாது அகம்பனன், தஸ்யாபஹர பா4ர்யாத்வ ப்ரேத்ய து ேஹாவடந ஸீதயா ரஹித: காேீ ராடோ ஹாஸ்யதி ஜீவிதம் (13.31.31) ராேனின் ேரனவிரயக் கவர்ந்தால் இராேன் உயிரர விட்டு விடுவான் என்கிறான்.


41

ஸ்டலாகம் 20 ( பிரதிடலாேம்)

டகா4ரம் ஆஹ க்3ரஹம் ஹாஹாபா: அராடத ரவிராஜிரா: தீ4ரஸாேயடசாடக அலம் ய: டஹடய ச பபாத ஹ !! 20

இந்த்ரா (கம்டபாடியா) கந்தர்வர்களின் தரலவனும், சூரியரனப் டபால் பிரகாசிக்கக்கூடிய ஆபரணங்கரள அணிந்தவனும் ஆகிய இந்திரன், அல்லது ஜ்வலிக்கும் வபான் ஆபரணங்கள் அணிந்து சூரியன் டபால பிரகாசிப்பவனுோகிய இந்திரன், தன்னுரேய உரேரேயான பாரிஜாதம் பறிடபாவது கண்டு ஏற்பட்ே துக்கத்தால் கிருஷ்ணரன பிடிக்குோறு உத்தரவிட்ோன். டேற்கண்ே இரண்டு ஸ்டலாகங்கரளயும் ஒப்பிட்டோோனால் இந்திரன் தன்னால் கிருஷ்ணரன வஜயிக்கமுடியாது என்பரத டகாவர்த்தடநாத்தாரணத்தின் டபாது அறிந்திருந்தாலும், தன்னுரேய உரேரே பறிடபாவரத அவனால் தாங்கிக்வகாள்ளமுடியாேல் தான் க்ருஷ்ணரனப் பிடிக்க உத்தரவிட்ோன். அடதசேயம் இராவணன் சீ ரதரய அரேய விரும்பியதில் அவனுரேய மூரளயானது ேழுங்கிவிட்டிருந்தது. ஆகடவ இராேன் யாவரன அவன் அறியவில்ரல.

வதாேரும்......

ிழில் கவிவேகள்:

கீ ேோேோகவன்.\


42

SRIVAISHNAVISM

DHARMA STHOTHRAM

Arumbuliyur Jagannathan Rangarajan

Part 363

Analah, Darpah In Srimad Ramayanam Sri Rama established the duties of a person to obey his elders words. Sri Lakshmana showed that a soul's duty is service to the Lord. Sri Bharata showed that kainkaryam to the Lord which is attained by great attachment to Him.Sri Shatrughna showed that the highest form of service to the Lord is service to His devotees. Similarly Sri Anjaneya the messenger of Sri Rama stood as an example of dedication, determination and divine service. Dharma ,Artha ,kama, Moksha are the four objectives of humans. Ramavatharam illustrated by these four objectives through four brothers. In Sri Krishnavataram, Sri Krishna, taught everyone what true dharma is and how to follow it. He made clear to them what their relationship is between themselves and Him. Vedas refer to all deities by names and establish that Sriman Narayana resides at their controller within and provides them energy. Maha Bharatham which forms part of Krishnavattaram speaks about righteousness. This is the supreme butter churned from the ocean of Vedas using Sage Vyasa’s mind as the churning staff. The essence of Vedas is taken as the essence of Maha bharatha. Again,the essence of Maha bharatha is given in Sri Vishnu Sahasranamam .This is considered as great in many ways. The utterance of this makes one to lead a peaceful life for ever, and this forms as a medicine to all all affected by serious illness ,and just heal them totally. In utterance of divine namas either recitation of Sri Vishnu sahasranamam or even with Hare Rama Hare Krishna’ bajans ,it is considered as most humble form of prayers ,meditations and method of worship. Hence Nama sankeerthanam is ever peaceful and humble one. Now on Dharma sthothram……


43

In 711 st nama Analah it is meant as One who is with unlimited wealth, power and Glories. The real nature of Sriman Narayana is impossible to be assessed by mortals. But the required knowledge to understand His traits can be analyzed through Acharyas and qualified spiritual guides. He is in possession of five attributes Sathyam ,Gnanam, Anantham ,Anandam and Vimalam,which makes Him great with all sorts of excellences in all areas. He is not governed by any any law of limitations, control or check and not measured by any time ,space or boundaries. He is infinite and of a nature that one cannot be seen nor felt nor heard nor apprehended by mind or sense. In Gita it is said as acintya rupam as inconceivable one. His energy is beyond our conception ,and thinking jurisdiction. Nammazhwar in Thiruvaimozhi 1.4.11 pasuram says as “Alavu iyandra yehu ulagathavar peruman indicating the true nature of Sri Krishna who is with limitless glories in seven worlds. In 4.5.7 pasuram, Azhwar says as Thanakku indri ninranai that there is nobody equivalent or above the characters or powers of Sriman Narayana at any time. His gracious nature cannot be compared to any person in the world. His saving the cows and cowherds in Govardhana mountain is the testimony of his kind benevolence and He is in possession of all the worlds. Also ,He is insatiate, in the sense that He wanted to do more for Draupadi and feels that he has not done anything for them. Both His compassionate quality in characters and abundant quantity in wealth, not to be matched with anything, and He is of unlimited nature and eternal one. He is also said to be beyond smell and exists in the form of fire .It is said as He cannot tolerate any offence done to all devotees. Thus Analah indicates all the features of Supreme personality. This nama found place in 293 also. In 712nd nama it is meant as one who destroys the pride of evil-minded persons .Sriman Narayana’s carrying away parijata tree from garden of indra ,lifting the Govardhana giri to shelter the cows and inhabitants of Viraja bhoomi, ,chopping off the arms of Banasura are some of the examples of such actions .Poigai Azhwar in mudal Thiruvanthathi says about the hands of Sriman Narayana as malayal kudai kavithu‌as He is one who holds Govardhana mountain as an umbrella , One who killed Kesi a demon by breaking his mouth ,one who destroyed seven maramara trees from a bow ,one who removed the tusk of kuvalayapeetam elephant,. All these shows all His glories of darpaha destroying the enemies. Nammazhwar in Thiruvaimozhi 3.10.1 pasuram says as vanmam pala pala seithu .Azhwar indicates in this ,as Sriman Narayana incarnates in the earth in various forms just to save the devotees. He appears before them through various forms. He appears with shankam ,chakram, bow, knife, spade ,and such weapons .He visits in Garuda bird and totally kill all demons who were disturbing bakthas with their feeling of some sort of pride with them. Andal in Thiruppavai lists out the killing of Sakatasura ,Bakasura, Ravana, injecting poison to Boothagi demoness, which are done to completely wipe out the high thoughts of evil minded persons. Hence Darpaha confirms His good nature of totally eradicating the troubles given by bad human elements in the earth.

To be continued..... ***************************************************************************************************************


44

SRIVAISHNAVISM

Chapter - 7


45

Sloka :19. adhrSyaroopaH sa thadhaa maruthvaan ambhomuchaam antharatho avathasThe apaarayan dhrashtum iva thriDhaamnaH dheepthim dhivaabheetha iva athisooryaam Indra stood behind the clouds unseen as though unable to face the brilliance of the Lord like the owl unable to face sunlight. saH maruthvaan –that Indra avathasThe- stood antharathaH – behind ambhomuchaam- of the clouds adhrSyaroopaH – unseen apaarayan iva – as though unable to dharshtum – to see dheepthim – the brilliance thriDhaamanaH -of the Lord dhvaabheethaa iva- like an owl athisooryam – towards the Sun. The Lord is called thriDhaaman, one who can be seen in three abodes‘ambhasyapaare bhuvanasya maDhye naakasya prshTe’- Milky oean, te world and Vaikunta.


46

Sloka :20. amarshavegaath achamathkriyotThaath Jighrkshathaa vajram akunTaveeryam alakshi jeemootharaThe maghonaa moghakriyaH muktha iva indhrachaapaH The rainbow looked like the bow of Indra abandoned in the chariot of the cloud being powerless while he took hold of the infallible Vajra out of uncontrollable anger. indhrachaapaH – the rainbow ( the bow of Indra) alakshi – appeared muktha iva – a s though abandoned moghakriyah – as useless acahmath kriyotThaath –as it was unable to do the job jeemootharaThe – in the chariot in the form of the cloud maghonaa- by Indra juDhrkshathaa- who wished to grasp vajram – the thunderbolt akunTaveeryam – which was infallible amarsha vegaath – with intense anger *****************************************************************************************************************


47

SRIVAISHNAVISM

நல்லூர் ேோ

ன் சவங்கமடசன் பக்கங்கள்

ஸ்ரீகிருஷ்ண சரிேம் - 16

குப்ஜா அவரரத் தன்னுேடனடய தங்கும்படி அவள் வற்புறுத்தினாள். அது தன்னால் இயலாவதன்ற கிருஷ்ணர், தன்ரன ேதுராபுரிக்கு கம்சன் உத்தரவின் டபரில் அரழத்து வந்த அக்ரூரனின் இல்லத்துக்கு புறப்பட்ோர். அக்ரூரர் ேிகச்சிறந்த ராஜதந்திரி. கிருஷ்ணரின் ேகாபக்தர். அவர், கிருஷ்ணரர தகுந்த முரறயில் வரடவற்று அவரது பாதத்ரத கழுவி தீர்த்தத்ரத தரலயில் வதளித்துக் வகாண்ோர். அவரது பாதத்ரத தன் ேடியில் தூக்கி ரவத்து வருடினார். கண்ண ீர் ேல்க அவரரப் பிரார்த்தித்தார். கம்சரனயும் அவனது வகாடிய நண்பர்கரளயும் வகான்றதற்காக நன்றி கூறினார். அக்ரூரரர ேிக முக்கிய காரியம் நாடியும் கிருஷ்ணர் பார்க்க வந்திருந்தார். கிருஷ்ணரின் ரேத்துனர்களான பாண்ேவர்கள். ஹஸ்தினாபுரத்தில் வசித்து வந்தனர். ஹஸ்தினாபுரம் என்றால் யாரனகள் நிரறந்த இேம். யாரனகள் கட்டிக் காக்க நிரறய வசல்வம் டவண்டும். அந்தளவுக்கு வசல்வம் பரேத்த பூேி அது. பாண்ேவர்களுக்கு எதிராக அவர்களது வபரியப்பா திருதராஷ்டிரனின் ேக்களான கவுரவர்கள் வசயல்பட்டு வந்தனர். அவர்கள் பாண்ேவர்களின் பூேிரய அபகரித்திருந்தனர். இதுபற்றி விசாரித்து, திருதராஷ்ே​ேரனுக்கு நல்லறிவு புகட்ே தகுதியானவர் அக்ரூரர் என்பரத உணர்ந்திருந்தார் கிருஷ்ணர். டேலும் அவர் பாண்ேவர்களின் தாய் குந்திக்கும் உறவினர். அரத அக்ரூரரிேம் எடுத்துச் வசான்னார். அவரது கட்ேரளரய ஏற்ற


48 அக்ரூரர் சில நாட்களிடலடய ஹஸ்தினாபுரம் புறப்பட்டு விட்ோர். திருதராஷ்டிரனின் சடகாதரர் விதுரர் நியாயத்துக்கு கட்டுபட்ேவர். அவர் மூலோக, ஹஸ்தினாபுரத்தில் நேக்கு விஷயங்கரள அறிந்து வகாண்ோர். அக்ரூரர் அதனால் தான் நியாயத்ரதப் டபசும் விதுரரரத் வதாேர்புவகாண்ோர். பின்னர்குந்திரயசந்தித்துநேந்தவிஷயங்கரளஅறிந்தார். திருதராஷ்டிரன்பிள்ரளப்பாசத்தால், பாண்ேவர்கரளக் வகால்ல திட்ே​ேிடுவரத உறுதி வசய்தி பின்னடர திருதராஷ்டிரனிேம் வசன்று அறிவுரர வழங்கினார். அவன் வசய்வது நியாயேல்ல என்பரத ஆணித்தரோக எடுத்துச் வசான்னார். அப்டபாது திருதராஷ்டிரன் தன் தவரற உணர்ந்திருப்பரத ஒப்புக் வகாண்ோன். ஆனாலும் அவன் அவரிேம், அக்ரூரடர ! உேது டபாதரனகள் எல்டலாராலும் ஏற்றுக்வகாள்ளப்பே டவண்டியரவ என்பரத நானறிடவன். ஆனாலும், ஒருவனுக்கு ேரணம் என விதிக்கப்பட்டிருக்கும் டவரளயில் யார் அறிவுரர வசான்னாலும் அதனால் பயனில்லாேல் டபாய்விடும். அந்த அறிவுரரகள் அமுதம் என்று வதரிந்தாலும் அரத அவன் ஏற்க ோட்ோன். உேது அறிவுரரகரள நான் ஏற்காதது கூே அந்த கேவுளின் சித்தம் தான். ஏவனனில், கேவுளின் சித்தத்ரத தடுத்து நிறுத்தும் சக்தி யாருக்கும் இல்ரல. அது நம் இருவருக்கும் வபாருந்தும். அறிவுரர வசால்பவனும், வபறுபவனும் கூே அதற்கு விதிவிலக்கல்ல. பூேியில் பாவிகரளக் குரறக்க யது வம்சத்தில் பரோத்ோ டதான்றியுள்ளரத நான் அணிந்திருந்தும் என்னால் ஏதும் வசய்ய முடியாரேக்கு வருந்துகிடறன், என்றான். திருதராஷ்டிரன் நிர்ப்பந்தத்தின் பிடியில் இருக்கிறான் என்பரத அக்ரூரர் அறிந்து வகாண்ோர். திருதராஷ்டிரனும் தன் பிள்ரளகரளக் காவு வகாடுப்பதற்வகன்டற நிர்ப்பந்தத்தின் பிடியில் சிக்கியிருந்தான். அக்ரூரர் ேதுராவுக்கு திரும்பி, கிருஷ்ண பலராேரிேம் விஷயத்ரதச் வசான்னார். டபாரரத் தவிர்க்க முடியாது என்பரத உணர்ந்த கிருஷ்ணர், பாண்ேவர்களுக்காக பலவரகயில் டபாராடி வவற்றி ஈட்டிக் வகாடுத்தார். இந்த டபார்க்களத்திடல கீ ரத என்னும் வாழ்க்ரகயின் யதார்த்த நிரலரய உணர்த்தும் அருேருந்ரதயும் தந்தார்.

அன்பன்:

நல்லூர் ேோ

ன் சவங்கமடசன்.

**********************************************************************************************************


49

SRIVAISHNAVISM

Nectar / மேன் துளிகள் ïaš 3 Mrh®aDila fhU©a« kzthskhKÅfS¡F mDTyušyhjt®fis êâ¤jh® Kªija ghRu¤âš. ïÅ mDTykhÆU¡F« moat®fis¥ g‰¿¡ TW»wh®. ghjfKŸsit jhnkbahʤJ¥ gǪjt®¡F¢ rhjfkhdJ Ûbj‹W bfh©L ru©bfhL¡F« khjfnth‹ kzthskhKÅ¥ gu‹ khky®¤jh£ ghJifia¢ ruzhŒ Konk‰bfh©L g‰¿d®¡nf1

ïªj¥ ghRu¤âš

khKÅfŸ âw¤âš mDTyuhÆU¥gt®fS¡F, nkhB¤â‰F

jilahÆU¡F« mid¤ijí« ngh¡»¤ jhnk cghakhÆU¡F« j‹ikia¡ fh£L»wh®. ïjdhš khKÅfŸ âUtofns ruzkhf¥ g‰w¤ jFªjJ

v‹w fU¤J fh£l¥gL»wJ.

“jhnk gǪJ” v‹gjdhš, j«Äl¤âš gÇîilat®fËl« mt®fŸ nt©lhâU¥ãD« jhnk ÉU«ã j«Kila âUtofis mt®fS¡F nkhB¤â‰F cghakhf¤ jªjUŸt® v‹W

bghUŸ

fh£L»wh®.

v«bgUkhdhiu¥

g‰¿

mUË¢brŒí«nghJ,

“t©ikÆdhY« j‹ khjfthY« kâòiuí« j©ikÆdhY« ï¤jhuÂnah®f£F jh‹ ruzhŒ c©ik PhdKiu¤j ïuhkhEr‹”2 v‹»wh® âUtu§f¤jKjdh®. j«Kila xsjh®a Fz¤jhY«, ¡UigahY« ïªj¥ óÄÆYŸst®fS¡F jhnk uBfuhŒ¡ bfh©L ÉyBzkhd Phd¤ij cgnjá¡»wh® v‹W mtnu cghakhÆU¡F« j‹ikia¡ bfh©lhL»wh®.

khjfÉid cilat® khKÅfŸ ï¤jifa

ca®ªj

fUizíŸs«

gil¤jt®

v‹gjdhš

khKÅfis

ïªj¥ghRu¤âš “khjfnth‹” v‹W F¿¥ãL»wh®. kh jfÉid cilat® v‹wjhš – ca®ªj fUizíŸs« gil¤jt® v‹W bghUŸ.

vªjÉjkhd if«khW fUjhkš j‹


50 âUtofis

cghakhf¤

“áªijÆndhL

fuz§fŸ

mitba‹jd¡f‹wUshš vªijÆuhkEr‹

jªjUŸgt® ahî« jªj

tªbjL¤jd‹

v‹W

áijªJ mu§fD«

fh£L»wh®. K‹dhŸ j‹

mªj

ru©

ï‹bw‹idna”3

âUtu§f¤jKjdhU« K‰whœªjJ

jªây‹

v‹W

jhdJ

f©L jªJ

v«bgUkhdhdUila

fUizíŸs¤ij¡ bfh©lhL»wh®.

CikÆl« fh£oa gÇî v«bgUkhdh® kl¤âš xU Cik Ú©l eh£fshf áy if§f®a§fis¥ g©Â tªjh‹.

mtD¡F¡

cgnjá¡fKoaÉšiy

fhJ«

v‹W

nfshkÈUªjJ.

v«bgUkhdh®

Mfnt

tUªâdh®.

mtD¡F mtid

vJî«

v¥goahtJ

cŒÉ¡fnt©L« v‹W v«bgUkhdh® ÉU«ã mj‰F v‹d cgha« v‹W áªâ¤jh®. mtid xU ehŸ mªju§fkhf miH¤J¡bfh©L xU miwÆDŸ br‹W mt‹ jiyÛJ j« âUtofis it¤J ïijna cghakhf¡ bfhŸS«go

mtD¡F¡ F¿¥ghš

cz®¤âdh®. ïij¡ Tu¤jhœth‹ gh®¤JÉ£L “jhD« mªj Cikia¥ nghš x‹W« m¿ahjtdhf ïUªâUªjhš, jd¡F« v«bgUkhdh® j« âUtofis¤ jªâU¥ghnu” v‹W V§»dh® v‹W FUgu«giuÆš fhz¥gL« ïªj Ãfœ¢á ï›Él¤âš Ãidî Tw¤ j¡fJ.

Mrh®a‹ âUnkÅ mDgÉ¡f¤ j¡fJ br‹w

ghRu¤âš

kzthskhKÅfila Toajhd

âUtofŸ

ghtd¤t«

cilaJ

ghg¤ij¥

ngh¡»

nkhB̤âia¥ bg‰W¤

ju¡

v‹W ghtd¤ij

âUtofS¡F¡ T¿dh®.

ïªj¥ ghRu¤âš mtUila âUnkÅÆ‹ ngh¡a¤t¤ij

mjhtJ mDgÉ¡f¤ j¡f mHFilikia¡ fh£L»wh®.

e‰nfrt‹ jk® e‰wt¤njh® ead§fS¡F¥ bgh‰nfhynkÅa‹ ójy¤njh® brŒj ò©Âakh« K¡nfhš jǤj kzthskhKÅ _®¤âjid v¡nfho fhyK« áªijbrŒth® jk¡Ñoiyna4

Äfî« mH»a âUnkÅia¥ bg‰¿U¥gtU«, ï¥óÄÆš ãwªjt®fŸ midtU« brŒj ò©Âakhf mtjǤjtU«,

K¡nfhš v‹W brhšy¥gL« âÇj©l¤ij¤

âU¡ifÆš VªâatUkhd kzthskhKÅfË‹ âUnkÅia v¥nghJ« ïilÉlhkš âahŤJ k»œgt®fS¡F x¥ghth® ahUÄšiy v‹»wh®. ‘bgh‹’ v‹whY« ‘nfhy«’


51 v‹gJ mHifna F¿¡F«. ï¥ghRu¤âš “bgh‹nfhy nkÅa‹” v‹W ïu£o¥ghf¡ fh£oÆU¥gjdhš Äfî« mH»a âUnkÅ v‹w bghUŸ cz®¤j¥gL»wJ.

mšyJ

[Kjha n[higah»a yht©aK« mtat nrhigahd b[sªj®aK« M»a ïu©L tifahd mHF« ÄFªj âUnkÅ v‹W« bghUŸ bfhŸsyh«.

“v¥bghGJ«

ehŸâ§fŸ

M©^ÊôÊbjhW«

m¥bghGij¡f¥bghGJ

v‹dhuhtKjnk” v‹W Mœth® v«bgUkhDila âUnkÅÆ‹ mHif mDgÉ¡»wh®. mJnghš Mrh®aDila âUnkÅ mtUila moat®fS¡F bjÉ£lhjtKjkhf És§F»wJ.

gfthid

v¥nghJ«

mDgÉ¥gt®fshd

Mœth®fis¡

fh£oY«

khKÅfË‹ âUnkÅia mDgÉ¡F« áZa®fŸ ca®ªjt®fŸ v‹gij¡ fh£Ltj‰fhf “kzths_®¤âjid v¡nfhofhyK« áªij brŒth® jk¡Ñoiyna” KGtJ«

c©l

khKÅfSila

v«bgUkhDila âUnkÅnah

âUnkÅia

bgh‰nfhynkÅ

btW«

v‹W

v‹»wh®.

‘nfhynkÅ’

F¿¥ã£L

gh®

v‹»wh®.

khKÅfSila

âUnkÅÆ‹ ca®it cz®¤J»wh®.

kzthskhKÅfŸ totHF mZlâ¡ f#§fSŸ xUtuhd m¥ãŸsh® v‹w Mrh®a® khKÅfŸ Éõakhf [hâ¤JŸs totHF ï›Él¤âš Ãidî bfhŸs¤ j¡fJ.

kšÈifÆš tFsky® kzKoíš ehW« t©gts thayÇš bkhÊfŸ kzthW« ešÈir nr® gâ‹kuUŸ e‰fiyfbsšyh« eyKila fUiz bfho ehnlhW kz¡F« brhšyÇa ghjKlndf kz ehW« bjhšiy vâuhrbdd ï›îy»š tªnjh‹ brštkzthsKÅ nyhf FU v§nfh‹ âUtofsšybjhU bjŒtk¿nand5 வதாேரும்........

லேோ ேோ

ோநுஜம்.

***********************************************************************************************


52

ேோ

ோனுஜர்

ீ ேோன போடல்கள்

(இரவும் நிலவும் வளரட்டுமம மமட்டு) இதயக் கதவுகள் திறக்கட்டுமம−அங் மக எதிராஜன் நினனவுகள் துளிர்க்கட்டுமம! (இதயக் கதவுகள் திறக்கட்டுமம!) உதயம் வாழ் வில் பிறக்கட்டுமம−அங் மக உனடயவர் மேரருள் துலங் கட்டுமம! (இதயக் கதவுகள் ) மனமமனும் தாமனர மலரட்டுமம−அங் மக மங் கல எண்ணங் கள் வளரட்டுமம! கனவிலும் , அவன் கழல் ஒளிரட்டுமம−நம் கர்ம வினனகளும் ஒழியட்டுமம! (இதயக் கதவுகள் ) எமேயம் மநஞ் சில் மனறயட்டுமம−அங் கு எம் மேருமான் க்ருனே நினறயட்டுமம! எமது ோேங் கள் கழியட்டுமம−அந்த எதிராஜன் அருனள மோழியட்டுமம! (இதயக் கதவுகள் )

இயற்றியவர் :

பத்மா க ாபால்

*************************************************************************************************


53 படித்ேவே பகிர்ந்து சகோள்கிமறன் முக்கூர் லக்ஷ் நேசிம்ஹ அனுஷ்டுப் ஒரு பிரும்

ி நேசிம்

ோச்சோரியோர்

ந்ேிேம் என்று ஒன்று உண்டு. முப்பத்ேிேண்டு அஷ்ேங்கள். ஒவ்சவோரு அஷ்ேமும்

வித்வேவய ந

க்கு உபமேசம் பண்ணக்கூடியது. ஆகமவ 32 பிரும்

வித்வேகளோலும்

ஆேோேிக்கப்படுகிறவர் நேசிம்ஹர் என்று சகோள்ளலோம். ஏேோவது ஒரு பிரும் கூட நம்

வித்வேவய நம்

ோல் கற்றுக்சகோண்டு அனுஷ்டிக்க முடியு

ோ? என்றோல், ஒன்வறக்

ோல் அனுஷ்டிக்க முடியோது.

ஆனோல், நேசிம்ஹவனப் போர்த்து ஸ்ரீநேசிம்ஹோய ந

: என்று ஒரு புஷ்பத்வேப் மபோட்டு அர்ச்சவன சசய்ய

முடியும்! அந்ே நேசிம்ஹவன ேியோனம் பண்ண முடியும். அப்படி ேியோனம் பண்ணிவிட்டோல் எல்லோ பிரும் வித்வேயும் கிவடத்ே பலன் ந பே

ோத்

க்கு உண்டோகும். அத்ேவன பிரும்

வித்வேகளின் நிவலக்களன் அந்ேப்

ோ ேோன்.

பூர்வ கோலத்ேிமலமய ஜோன சுருேி என்சறோருவன் இருந்ேோன். வோரிவோரி வழங்கும் வள்ளன்வ

ிக்கவன்.

எல்மலோருக்கும் வோரிவோரிக் சகோடுப்போன். ேோனம், வேரியம் மபோன்ற குணங்கள் இயல்போக அவ

யனும்.

அவனுக்கு அது அவ

ந்ேிருந்ேது.

ஏழு அடுக்கு உப்பரிவகயிமல ஜோன சுருேி படுத்துக் சகோண்டிருந்ேோன். இேவு மநேம்.... இேண்டு பேமேசிகள் அவனுக்கு உபமேசிக்க எண்ணினோர்கள். வோனத்ேில் ஒரு ஹம்ே கூட்டம் (அன்னப் பறவவ) பறந்து மபோய்க்சகோண்டிருந்ேது. ேோங்களும் ஹம்ேப் பறவவகளோக

ோறி, கூட்டத்துடன் பறந்ேனர். ஜோன சுருேி படுத்ேிருந்ே இடத்துக்கு மநர்ம

மல வந்ேமபோது,

அவர்கள் இருவரும் மபசிக்சகோண்டோர்கள். ஒரு பறவவ சசோன்னது: "

ந்ே

ோன போர்வவயுவடய நண்போ! கீ மழ படுத்ேிருப்பவவனப் போர்த்ேோயோ? இவன்

எப்மபர்ப்பட்டவன் என்று உனக்குத் சேரியு

ோ?"

ற்றது பேில் மபசியது: இவசனோன்றும் அப்படி உயர்ந்ேவன்

இல்வல. வேக்குவவேக் கோட்டிலும் இவன் எப்படி உயர்ந்ேவனோக முடியும்?"உவேயோடல் சேோடர்ந்ேது. "அது யோர் வேக்குவர்?உனக்கு வேக்குவவேத் சேரியோேோ? நோன் கோட்டுகிமறன், வோ .." படுத்ேிருந்ே ஜோன சுருேி எழுந்து விட்டோன். ேன்வனக் கோட்டிலும் உயர்ந்ே வேக்குவவேத் சேரிந்து சகோள்ள அவனுக்குப் சபோருக்க முடியோே ஆவல்.ேோன் ஏழு அடுக்கு உப்பரிவகயில் படுத்ேிருந்ேோல் வேக்குவர் பேினோலு அடுக்கிமல படுத்ேிருக்க மவண்டும் என்று எண்ணி, ஆட்கவளக் சகோண்டு நகேம் மேோறும் மேடச் சசய்ேோன். ஒரு நகேத்ேிலும் அவர் அகப்படவில்வல. பிறகு கிேோ வேக்குவவேக் கண்டு பிடித்ேோர்கள் .எங்மக?

ம், குக்கிேோ

ிகச் சிறியசேோரு குக்கிேோ

ம் என்று மேடி, ஒரு வழியோக

த்ேில், ஒரு மசரியில் இருந்ேோர்

வேக்குவர். அங்மக ஒரு கட்வட வண்டி இருந்ேது. அேிமல முதுவகத் மேய்த்ேபடி நின்றோர்! அவர் உடல் முழுவதும்புழுத்து சநளியும் புண்கள்!

ஜோன சுருேியினோல் நம்ப முடியவில்வல. இவவேத் ேவிே மவறு வேக்குவர் கிவடயோது என்றதும், இேண்டு யோவனகள்

ீ து ேங்கத் ேோம்போளத்ேில் பட்டு, பீ ேோம்பேம், சசல்வம் என்று குவித்து எடுத்து வருகிறோன்.

அத்ேவனவயயும் அவர் முன் ச "ஒரு புழுவுக்குச் ச

ர்ப்பித்து அனுக்கிேஹம் பண்ணப் பிேோர்த்ேிக்கிறோன்.

ம்" என்று ேம் உடம்பிலிருக்கும் ஒரு புழுவவக் கோட்டிச் சசோல்கிறோர் வேக்குவர். உன்

நிவலக்கு இசேல்லோம் உயர்வோகத் சேரிகிறது. நோன் இருக்கும் நிவலக்கு நீ யும் வந்ேோல், என்வனப் மபோல்ேோன் நீ யும் இவற்வறப் போர்ப்போய்" என்றோர்."இவ்வளவு சசல்வத்வேயும் புழுவோய் நிவனக்கும் ஒரு நிவல இருக்கிறேோ? என்று வியக்கிறோன் ஜோன சுருேி."ஏன் இல்வல?""அப்படியோனோல், அவே அவடய நோன் என்ன பண்ண மவண்டும்?"இப்படிக் மகட்ட ஜோன சுருேியிடம் வேக்குவர் யோவே உபோசிக்கச் சசோல்லி உபமேசம் பண்ணினோர் என்றோல்... நேசிம்ஹவனமய உபோசிக்கும்படி உபமேசித்ேோர்! அவனும் அவர் சசோல்படி நேசிம்ஹவன உபோசித்து ம

ோக்ஷத்வே அவடந்ேோன்.ஆக, யோர் ேன்வன உபோசிக்கிறோர்கமளோ அவர்களுக்குப்

பலவனக் சகோடுக்கக் கூடியவன் நேசிம்ஹன்."அடித்ே வக - பிடித்ே சபரு

ோள்" என்று சபயர்

அவனுக்கு!"எங்கடோ"? என்று அடித்துக் கூப்பிட்டோல், "இமேோ" என்று வந்து நம் வகவயப் பிடித்துக் சகோள்வோன். மவறு எந்ே அவேோேத்ேிலோவது இந்ே அேிசயம் உண்டோ!

******************************************************************************************************************************************


54

SRIVAISHNAVISM

Srimadh Bhagavatam

Sri Krishnavataram: Krishna’s girlfriends stood a little away feeling shy. They cast side glances at their Lord. Their eyes were wet with tears of joy. The gopi girls still remained youthful just like Krishna. They did not look a day older than the last time He saw them. Krishna’s queens came out headed by Rukmini Piratti. The gopi girls looked at the queens with love and bowed to them with respect. They felt no envy to see the women who had been lucky enough to marry the Lord. The queens were decked from head to toe in beautiful ornaments and rich clothes. while the gopis wore simple village attire. ‘Rukmini, this is Radha about whom you have heard me speak before,’ said Krishna introducing Radha to Rukmini Piratti. ‘Finally my heart’s desire has been fulfilled!’ said Piratti as she embraced Radha as well as the other shy gopi girls. ‘Krishna always speaks about the time He spent in the forest with you all. I have been longing to see you and speak with you all. It is from you that we have learnt the meaning of Bakthi.’ Everyone went inside. They started to converse with each other freely. The topic of every conversation was Krishna! ‘Tell us about your dance with Krishna on the banks of River yamuna,’ asked Satya Bhama enthusiastically.


55

‘Krishna would play the flute in the evening standing under a tree. Its almost as if He had a specil tune assigned to each one of us for, when He played that tune, we would automatically respond’, said Chandravalli. ‘The forest glade would turn into an enchated playground. He would dance with each one of us at the same time’, said Shyama. ‘Simple folks as we were, we didn’t understand His grace for us. Foolishly we thought He is attracted by our beauty and as soon as we felt this way, He vanished from our view taking away the humble Radha with Him!’ ‘What happened after He disappeared?’ asked Sathya. ‘Did you find them?’ ‘Oh yes! Radha felt sorry for us. She pretended to be haughty and knowing the reason in her heart, He vanished from her view as well. We found Radha hanging down from a tree branch as Krishna vanished after raising her on His shoulders so that she could gather some flowers. We helped her down. We realized our folly and we started to feel helpless as we missed Him very much. We ran all through the forest in search of Him and at last feeling sorry for us, He returned to us,’ concluded Lalitha. ‘I heard that as a child He stole your clothes while you were taking a dip in the Yamuna,’ said Draupadi. ‘Hard to imagine that the same Krishna showered sarees on you when you were in need isn’t it?’ asked Rukmini. ‘His namas are better than Him’, said Draupadi and the women laughed. ‘Tell me, why did everyone of you wed Lord Krishna?’ asked Draupadi to Krishna’s queens. ‘How did you meet Krishna? Narrate to us about your wedding.’ ‘My brother Rukmi had arranged my wedding with Shishupalan the prince of Chedi. I came to know about this a day before the wedding was to take place. I had given my heart to Lord


56

Krishna after hearing about His glories. Rukmi knew that I wished to marry Lord Krishna and yet he planned for Shishupalan to marry me. I immediately sent a letter to Lord Krishna through a Dwija. The compassionate Lord arrived just before the wedding and carried me away while I was returning to the palace after worshiping Goddess Ambhika. As soon as we reached Dwaraka, we were married’, said Piratti. ‘We had heard about the gopis devotional love towards the Lord. We were inspired by the gopis. We long to see the Lord everyday. We wished to be in His houe so that we can see Him. We wished to even turn in to a non-living object like a broom just to stay close to Him in His house.’ ‘My father Sri Jambhavan knew Him as Trivikrama and as Lord Rama. When Lord Krishna came in search of the Syamanataka gem, my father mistook Him to be a thief and wrestled with Him. After 18 days, the Lord appeared before my father in the form of Lord Rama. My father felt bad that He wrestled with the Lord. He offered my hand in marriage to the Lord and returned the gem to the Lord as our wedding gift’, narrated Jambhavathi. ‘After Lord Krishna returned to Dwaraka with His new bride and the gem, my father felt bad about accusing Him. My father offered my hand in marriage to the Lord and Lord Krishna accepted me as His bride’, said satya Bhama. ‘My brothers were like Rukmini Piratti’s brother. They tried to arrange my wedding with Duryodana but my parents refused to force this arrangement on me. They allowed me to choose my husband and in a swayamvaram, I garlanded Lord Krishna’, narrated Mitra

haryan tiruadigale Saranam.Namo Narayanaya

Kumari Swetha


57

SRIVAISHNAVISM

Thiruvaheendrapuram


58


59

Saranya Lakshminarayan


60

SRIVAISHNAVISM

இேோ 81

ோநுச நோற்றந்ேோேி சவங்கட்ேோ

ன்

டசார்வின்றி உன்தன் துரணயடிக்கீ ழ் * வதாண்டுபட்ேவர்பால் டசார்வின்றி நின்ற எனக்கு * அரங்கன் வசய்யதாளிரணகள் டபர்வின்றியின்றுவபறுத்தம் இராோனுச! இனி உன்

சீவரான்றிய கருரணக்கு * இல்ரலோறு வதரிவுறிடல விளக்கவுரர - ேற்ற எந்த விஷயங்களிலும் ேனரதத் திருப்பாேல், எம்வபருோனாரின் திருவடிநிழலில் ேட்டுடே அரேக்கலம் என்ரறு புகுந்த அவரது அடியார்களிேம் ேட்டுடேநான் நீண்ேகாலம் அண்டி நின்று, பகவத் விஷயோக் கூே ஏதும் வசய்யாது இருந்டதன். அப்டபாது, திருவரங்கத்தில் கண்வளரும் அழகியேணவாளனின் திருடேனி நிறத்துக்கு ஏற்ப உள்ளஅவனுரேய சிறந்த அழகான திருவடிகரள எனக்கு எம்வபருோனார் காட்டிக் வகாடுத்தார்.டேலும் அவனது திருவடிகரளப் பிரியாேல், எப்டபாதும் அவனுக்கு அடிரேத்வதாண்டுவசய்தபடி நான் இருக்கும் விதோகவும் எம்வபருோனார்

வசய்தார்.எம்வபருோடனடர!கருரணவபாழிந்த உம்முரேய கருரணக்கு ஒப்பு எனக் கூற ஏதும் இல்ரல. 82

வதரிவுற்றஞானம் வசறியப்வபறாது * வவந்தீவிரனயால் உருவற்ற ஞானத்து உழல்கின்ற என்ரன * ஒரு வபாழுதில்

வபாருவற்ற டகள்வியனாக்கி நின்றான் என்ன புண்ணியடனா? வதரிவுற்ற கீ ர்த்தி * இராோனுசவனன்னும் சீர்முகிடல விளக்கவுரர - ஆத்ோ எது, ஆத்ோ அல்லாதது எது என்று பிரித்து அறியும் ஞானம் எனக்குக்கூேவில்ரல. எனது பரழய கர்ேவிரனகள் காரணோக, நன்ரே எனபடத இல்லாத உலகத்தில் பல பிறவிகளிலும் பிறந்து, இறந்து உழன்றபடிடய இருந்து வந்டதன்

(குறிப்பு:"உருவற்ற ஞாலத்து" எனறு பதத்தால் இப்டபாது கூறிய வபாருள் வகாள்ளலாம். அல்லது"உருவற்ற ஞானத்து" என்று படித்தால் பக்தி பரபக்தி டபான்ற ஞானம் எற்போேல் திரிந்த எனறுவபாருள் வகாள்ளலாம்). அப்டபாது எம்வபருோனார் வசய்தது என்ன? என்ரன

ஒருவநாடிப்வபாழுதில் தனது கருரணவகாண்டு கோக்ஷித்தார். ேிகவும் உயர்ந்த சரணாகதி

பறறியஉபடதசம் வசய்து, என்ரனப் ப்ரபன்னன் என்று ஆக்கினார். இவ்விதம் தனது ஆட்சிரய இந்தப்பூேியில் வசலுத்தியபடி இருந்தார். இவ்விதம் என்ரனக் கண்ேவர்கள் அரனவரும், "இவன்(திருவரங்கத்தமுதனார்) என்ன புண்ணியம் வசய்தாடனா?, என்று வியக்கும்படி, ேிகுந்த புகரழஉரேயவரும், டேகம் டபான்று ஏற்றத்தாழ்வு காணாேல் கருரண ேரழவபாழிபவரும் ஆகியஎம்வபருோனார் வசய்தார். 83

சீர்வகாண்டு டபரறம் வசய்து * நல்வடு ீ வசறிதுவேன்னும் பார்வகாண்ே டேன்ரேயர் கூட்ேனல்டலன் * உன்பதயுகோம் ஏர்வகாண்ே வட்ரே ீ எளிதினிவலய்துவன் உன்னுரேய

கார்வகாண்ேவண்ரே * இராோனுச! இது கண்டுவகாள்டள


61

விளக்கவுரர - "எனனிேம் எந்த கதியும் இரல", என்ற சிந்தரன; பகவத் பக்தியில் எற்படும் ருசி;"அவன் நம்ரே எப்டபாதும் காப்பான்", என்ற ேகாவிச்வாசம் ஆகியவற்ரற உள்ளேக்கியசரணாகதி எனற ப்ரபத்திரயச் வசய்து; ஆத்ே அனுபவோகிய ரகவல்யம் டபால் இல்லாேல் ேிகஉயர்ந்த டோக்ஷம் என்னும் புருஷார்தத்ரதடவண்டி நின்று; பரந்த இந்தப்

பூேியில்டேன்ரேயுேன் விளங்கும் ப்ரபன்னர்களின டகாஷ்டியில் டசர எனக்குத் தகுதி இல்ரல. ஆனால்எம்வபருோனாடர! உம்முரேய திருவடிகள் எனற உயர்ந்த

டோழக்ஷத்ரதநான்அரேந்துவிட்டேன். இந்தப் டபறும் எனது முயற்சியால் வந்தது அன்று, உம்முரேய டேகம் டபான்றுகருரணமூலோடவ வந்தது. எம்வபருோனாடர!

இவற்ரறநான்கூறவும் டவண்டுடோ? நீவிர்பார்த்தவுேடனஅறிந்துவகாள்ள இயலுடே! 84

கண்டுவகாண்டேன் என இராோனுசன் தன்ரன * காண்ேலுடே வதாண்டுவகாண்டேன்அவன்வதாண்ேர்வபாற்றாளில்*என்வதால்ரலவவந்டநாய் விண்டுவகாண்டேன் * அவன் சீர் வவள்ளவாரிரயவாய்ேடுத்து

உண்டு வகாண்டேன் *இன்னம் உற்றனடவாதில் உலப்பில்ரலடய விளக்கவுரர - ேிகவும் டவண்டி கிட்ேப் வபறும் எம்வபருோனாரின் வடிவழரகநான்ேிகவும் எளிதாகக் கிட்ேப்வபற்டறன் - என கண்ணாராக் கண்டு ேகிழ்ந்டதன். யாருரேய அழரக நம்ரேப் டபான்ற ேனிதர் அல்லர், நம்ரே ஸம்ஸாரத்திலிருந்து கரரடயற்ற பரேபதத்தில்இருந்து நாம்

உள்ள இேம் டதடி வந்த நேது ஸ்வாேியான எம்வபருோனாரின் அழரகநான்கண்டுவகாண்டேன். இவ்விதம் அவரர கண்ேவுேன், அவர் ேீ து வகாண்ே அன்பு டேன்டேலும்வபருக, அவருரே

அடியார்கள் நிற்கும் அவரது திருவடிகளில் அரனத்துவிதோனவதாண்டுகளும் வசய்து வாழ்வது என்று அடிரேப்பட்டேன். இதன்மூலம் குரூரனாக வந்தஎன்னுரேய கர்ேவிரனகள் முற்றிலுோக நீங்க, எனது துன்பம் அரனத்ரதயும் விடுத்துக்வகாண்டேன். எம்வபருோனாரின்

திருக்கல்யாணகுணங்கள் என்ற அேிர்த ஸமுத்திரத்ரதநான்பருகிடனன். சூரியனின் கதிர்களால் தாக்கப்பட்டு, துன்பத்தில் ஓடிவரும் ஒருவன் குளத்தில் புகுந்துதனது துன்பம் நீக்கிக் வகாள்வது

டபால், இவரது திருக்கல்யாணகுணங்கள் என்ற கேல் மூலம்ஸம்ஸாரம் காரணோக நான்வபற்ற துன்பங்கள் நீங்கப் வபற்டறன். இவ்விதோக நான்எம்வபருோனார் மூலோக அரேந்தவற்ரறக்கூறத்வதாேங்கினால் முடிடவ இருக்காது. 85

ஓதிய டவதத்தின் உட்வபாருளாய் * அதனுச்சிேிக்க

டசாதிரயநாவதனன அறியாது உழல்கின்ற வதாண்ேர் * டபதரே தீர்த்த இராோனுசரனத் வதாழும் வபரிடயார்

பாதேல்லாேல் எந்தனாருயிர்க்கு * யாவதான்றும் பற்றில்ரலடய விளக்கவுரர - எல்ரலயற்ற காலங்களாக ஓதப்பட்டு வரும் டவதங்களில்

அந்தர்யாேியாக,கூறப்படும் வபாருளாக, அந்த டவதங்களின் தரலப்பகுதி என்று கூறப்படும்உபநிஷத்துக்களில் ப்ரகாசிக்கும் ஶ்ரீரங்கநாதரன நேக்கு நாயகன் என்று நாம்

அறிவதில்ரல.இவ்விதம் அவடன நேக்கு எஜோனன் என்று அறியாேல், உலக விஷயங்கள் பலவற்றுக்கும்வதாண்டு வசய்தபடி பலரும் உள்ளனர். இவர்களது இத்தரகய அறியாரே என்ற இருரளஎம்வபருோனார் நீக்கி அருளினார். இப்படிப்பட்ேஎம்வபருோனாரின் ேிகவும் உயர்ந்ததிருவடிகரள எப்டபாதும் வகாண்ோடியபடி இருந்தவர்கள் கூரத்தாழ்வான்,

எம்பார்டபான்றவர்கள் ஆவர். இவர்கரளப் டபான்ற உயர்ந்தவர்களின திருவடிகரளக் வகாண்ோடிநிற்பரதத் தவிர எனது ஆத்ோவிற்கு டவறு ஏதும் பற்றில்ரல.

******************************************************************************************


62 * SRIVAISHNAVISM

ஶ்ரீடதசிகவிஜயம். கரலவாணி.


63

த ாடரும்


64

SRIVAISHNAVISM

Sri Vishnu Sahasranaamam

ஸ்ரீவிஷ்ணு ேஹஸ்ேநோ சேோடர் 48வது ேிருநோ Srivishnushasranamam 48 ththirunamam ஓம் பத் நோபோய ந : 48- பத்

நோப – நோன்முகனுக்குப் பிறப்பிட

நோபியிமல யுவடயவர்

உலக்குக்கு எல்லோம் கோேண ேோ

ோன ேோ

ோன ேோ

ம்

வேவயத் ேம் ேிரு

வேய்த் ேன் உந்ேியிமல உவடயவர் -

வேவய அலர்த்துகின்ற சூர்யவனப் மபோன்ற ஒளி உள்ளவர் -நோபியில்

ேோ வேவய யுவடயவர் -ேிருவடியில் ேிரு Nama: Padmanabhaha Pronunciation: pad-ma-na-bha-ha

கவள யுவடயவர் -ஒளி யுள்ளவர்

pad (as in padre), ma (as in mars), na (as in naur), bha, ha (as in hard) Meaning: One who has a lotus in his navel Notes: Our scriptures reveal that Brahma sits on a lotus which stems out of Vishnu’s nabhi or navel. HE holds the 14 worlds in that lotus. Padma means Lotus and Nabhi means navel. Hence, HE is padmanabha or the one with a lotus in HIS navel. Namavali: Om PadmanaabhaayaNamaha

Will continue…. ******************************************************************************


65

SRIVAISHNAVISM

Ivargal Thiruvakku Envoy extraordinary In the Sundara Kanda, Valmiki captures Hanuman’s greatness as an envoy, showing how might and prowess is matched by astute alertness to the delicate mission that has devolved on him. On this is superimposed his absolute humility and devotion in the undertaking on behalf of the divine couple, pointed out Damal Sri Ramakrishnan and Srimati Perundevi in a discourse. After conveying to Sita news of Rama and handing over Rama’s signet ring, he obtains from her a token to be given to Rama. But he feels his mission is not over and he decides to show Ravana and the people of Lanka a taste of what is in store for them for the adharma perpetrated on Sita. He destroys Asoka Vana and hearing this news Ravana sends his men to fight Hanuman. He is brought to Ravana’s court when he submits to Indrajit’s Brahmastra with profound respect. Fearlessly, he warns Ravana that his atrocities only beckon impending doom to Lanka. Ravana orders the rakshasas to set fire to Hanuman’s tail and have him flogged. When Sita hears this news, she prays to Agni to keep his tail cool. Hanuman realises that the fire blazing onhis tail does not burn his body. He understands that it is the grace of Rama and Sita and, extricating himself from the ropes binding his body, he sets on fire the whole city of Lanks. . He soon regrets his hasty act of foolishness, for would not the fire have destroyed Asoka Vana where Sita has been imprisoned ? But he hears that Asoka Vana alone has miraculously escaped the fire. Rama is overwhelmed by Hanuman's achievements and, by way of gratitude, graces him with an embrace which confers all His Sarvatva to him. Hanuman cherishes this gift that has left an indelible mark on his sharira and would not give it up at any cost, not even when Rama offers salvation.

,CHENNAI, DATED March 23,2017. ************************************************************************************************


66

SRIVAISHNAVISM

Matr imonial WantedBridegroom. Name: Nithya Raghavan ; DOB:10 Nov 1991 ; Star:Moolam, 2nd Padam, Dhanur Rasi ; Gothram: Bharadwaja ; Mother tongue: Tamil ; Height: 165 cms / 5’ 4’’ ; Education:BE, MS (Computer Science) ; Work:In Seattle, USA ; Expectation:Looking for a suitable groom, currently working in US ; Father’s address: R Raghavan, 326, 1 Main, 3 ‘B’ Cross, 2 Block, 3 Phase, BSK 3 Stage, Bangalore 560085, Phone: +91 98864 30195 ****************************************************************************************** My Daughter's Name: MANAVYA BALAAJI , Date of Birth : 30.09.1992 ; Qualification BE ( ECE); Sub Sect : Vadakalai ( Swayam Acharya) ;Native : Kancheepuram ( Thathachari) ; Star : Anusham Gothram : Sadameshanam ; Height : 5'7 ; Mother' s Name Jayashree Balaaji Home Maker ;Groom Should be Qualification : BE / MBA ( from Premier Institute Like IIM / XLRI/NITIE/NIFT / CA ; Sub Sect :Vadakalai Only ; Contact : 7401617146 ; Mail ID : balaajis61@gmail.com

Name Sow. R.Ishwarya , D.O.B 20 th Feb 1990 , Star Moolam 4th padam , Educational Qualification CMA , C.A., inter, B.com., Occupation Finance analyst in sundaram business services , Salary 4 lakhs per annum , Gothram Sandilya gothram , Kalai Vadakalai , Father name Ramaswamy ; Occupation Southern railways ; Mother Padma Ramaswamy (homemaker) ; Sibling One younger sister doing B.tech ; Expectation Vadakalai Iyengar boy working In Chennai Contact 9941964965, srihayavadhana@gmail.com ****************************************************************************************** Name: AARATHI PADMANABHAN ; D O B 16 02 1989 ; ED QLFICATION: B E Honors. M S presently working in U S A ; STAR : THIRUVATHIRAI ; KOTHRAM : KOUSIGAM HEIGHT 5.4 ; contact : sarojapadmanabhan@gmail.com, Cell No : 9940216506

************************************************************************************************ Vadakalai girl Bharathwaj Gothram 1980 born Hastam star, 5.7 Ht. Masters in Computer Science, works in Aviation. Prefer a boy from Mumbai. Mail to kvnc45@yahoo.com

**********************************************************************************


67

Name Sow. R.Ishwarya ;D.O.B 20 th Feb 1990 ; Star Moolam 4th padam ; Educational Qualification CMA , C.A., inter, B.com., Occupation Finance analyst in sundaram business services ;Salary 4 lakhs per annum ; Gothram Sandilya gothram ,Kalai Vadakalai ; Father name Ramaswamy ; Occupation Southern railways ; Mother Padma Ramaswamy (homemaker) ; Sibling One younger sister doing B.tech ; Expectation Vadakalai Iyengar boy working In Chennai ; Contact 9941964965, srihayavadhana@gmail.com ************************************************************************ Name: Sruthi Ravi ; DOB : 17.5.1992 ; Gothram : Naithrupa Kashyapa gothram ; Sub sect : Vadakalai ; Acharyan: Followers of Ahobila Mutt ; Qualification : B.E.Computer Science from MIT, Anna Univ. Doing MS in California, LA, USA; Star: Anusham Height : 5’6’’Groom preference : Employed boy with MS/MBA/Phd at USA, Contact: mail ID: radha83@gmail.com , Phone: mobile: 9 445482244: LL: 04428441828

************************************************************************ Name: J.Lakshmi ; DOB : 13.5.1994 ; Gothram : Srivathsam ; Sub sect : Vadakalai ; Acharyan : Followers of Andavan Ashramam ; Qualification : B.Tech. from MIT, Anna Univ. employed as software engineer ; At Chennai ; Star : Rohini ; Height: 163 cms ; Contact : mail ID: ramusha10@gmail.com ; Phone : mobile: 9486100556 , Groom preference: MBA/MS. Countries: India/US/Canada/Singapore ************************************************************************ Name : M.Sukanya ; Adddress: S.Muralidharan ; No 106, SV Paradise ; Dinnur Hosur- 635109 ; Date of Birth : 13.5.1991 ; Gothram: Naitrakasyaba ; Natchatram: Bharani, Iyengar, Thengalai ; Qualification : BE Computer science ; Occupation : Working as Systems Engineer in TCS ; Salary: 5 lakhs per annum ; 2 own House . Exptectations : Age Difference within 3 years , Good working , good family background and soft in nature , Salary expected more than 8 lakhs ; Kalai : No bar , ontact : 9003930942 Name:Sow. Vaishnavi Venkatesh; Parents: Shri Venkatesh Chari Smt. Vijayalakshm i Chari, Address: 13137 New Parkland Dr. Herndon, irginia – 20171,USAAcharyan: Shrim ad Aandavan Swam igal; Gothram : VadhoolaNakshatram: Rohini; Date of Birth: 30.09.1988; Height :5’ 5”Complexion:Fair ; Languages known:Tamil, English & Spanish Education:Post Graduate (M.A.); Prof ession: Bus iness Process Analyst in a Software Company in Virginia, First Love ,CARNATIC MUSIC; Expectation A caring and loving life-partner having admirablequalities including a flairfor carnatic music.

**********************************************************************************************************


68 Name : Deepthi ; d.o.b : 25-12-1989 ; Star : visakam 4th patham ; Contact : anandhirajgopal@gmail.com. *************************************************************************************************************** Name of the girl divya ; DOB...5/6/92 ; Star poosam 4 padam ; Rasi...katakam ; Gotram srivatsam; Vadakalai , Education b.tech IT ; Contact...9941531283 ; Fathers name kannaji ; Mothers name puspa. ********************************************************************************************************************

Vadagalai Vadoolam, Aswini, Nov 1990, 5'4", MBBS (MS) seeks doctor alliance MS or MD contact 9789847638 or 9952969398 or 044 28476860 -emails: vbmadhavan@gmail.com,usha_idbi@yahoo.com Girl’s Name : Sow K. Poornima ; Education :B.E. (ECE), First Class with Distinction and Honors.,Profession :TCS Chennai ( From 2008 to 2015) ; Gothram : Satamarshnam ; Kalai : Iyengar – Vadakalai ; Siblings : Nil. Sow. Poornima is Only Daughter ; Father’s Name :R. KrishnamacharyS/O : Late S. Rangachariar(Kumbakonam); Profession: IT Consultant, Qatar Petroleum Groups, Qatar ; Mother’s Name : S.Vathsala, (Ex- Oriental Bank of Commerce, Bombay), Home Maker.;D/o: Late Sri . P.K.Srinivasan (Reserve Bank of India, Bombay), Grand Daughter of :Late Sri D.S.Ranagachariar ( Asst.H.M. National College High School, Tiruchy) 9. Email ID rkchary53@ hotmail.com ; 10. Contact No. 091 - 4443016043, Mobile : 8300 1272 53

******************************************************************************************* Gothram: Shadamarshana Date of Birth : 13 August 1992, Time : 8.20 P.M Star : Avittam 2 Padam Qualification: Presently doing MSC Visual communication ; Working : working with Salt Audios as Radio Jockey ; Complexion : Very Fair , Height : 5.3inches Languages Known : Tamil,English,Hindi ; Expectation: Vadakalai, Age Diff : Maximum 4 years, qualifications BE with MS, Contact: 9840966174, Email: samkr58@gmail.com, . +91 9840966174 BRIDEGROOM WANTED: "TAMIL VADA KALAI IYENGARS. DISCIPLES OF SRI AHOBILA MUTT. Gothram :SRIVATSA GOTHRAM. Birth Star / Raasi : ROHINI (IV PADAM), RISHABA RAASI. Qualification / Employment: BE (C.S), Associate Consultant, TCS, BENGALURU. DOB / TOB / POB : 29-12-1982 / 05 : 27 AM (IST) / MADURAI (TN, INDIA) Height / Complexion : 5' 5'' / V. Fair. Expectations : Well Qualified (BE, MBA / MS-Fr. Reputed InstitutionsME / M.Tech / CA / Ph.D) AND Well Placed. Age Difference: Maximum: 5 yrs. BRIDEGROOM from VADAKALAI or from THENKALAI. Contact : Phone- 080 2854 2341; M: 0 94803 39732; Email: kamalisundar1947@gmail.com

Sow; M S Jayasri , 04.09.1989, (5' 6 1/2") Vaadoola Gothram- Nakshathiram- CHITHIRAI .. 4 th paadam- Thula Raasi. Swayamaachaarya sampradayam-VADAKALAI B.Com .,MBA-Finance --30th Rank -Madras University-2011. After four yrs previous experience --From January 2016 joined as Asst Manager -Finance Division - reporting to CFO, in leading TVS group organisation,


69

Chennai.Expectation: Well educated and employed .Contact ; 04426562913/9444015694-email;mrsind@gmail.com, M.R.SRINIVASAN, Mobile: 91 9444015694, 91 9884015694/044 26562913, 196/12,R30A,GreenFields, Annanagar west extn, Chennai-600101 Name:Jaishree ; DOB :14/05/1989 ;Kausigham ; Magam. Eduction :MBA,CA : Working as a Analyst in a reputed company in Chennai. Height : - 5'5" ; Looking for a groom with a good degree, Job and from a well disciplined family.(Maximum age difference of 5 years) Father: Retd, HOD - Govt Arts College (Salem), Mother: VRS from SBI. Brother:- Married and Working. Poorveegam:- Pennagaram, Thenkalai Iyengar. Kalai No bar. Cell: 9443771472 / 9443288525 ****************************************************************************** Name: Sandhiya Mohan ; DOB: 14/01/1991 Birth Time: 9:07 AM ; Birth Place: Srirangam ; Education: Msc IT. (University Rank) ; Gothram: Koundiyam ; Star: Moolam, 3rd padam ; Height: 5'8 ; Sub Sect :Vadakalai ;Complexion: Very Fair ; Job: System Engineer at L&T infotech ; Siblings: Elder Brother(unmarried) ; Father's Occupation: Catering services ; Mother's Occupation: Working in Madya Kilash Trust ; Origin: Alapakkam ; Contact :Mobile : 9600126043

************************************************************************************************

VADAGALAI 5’4” OFFICER QUALIFIED IYENGAR

SHADAMARSHNA BE CAIIB CHENNAI SEEKS HIGHLY GROOM

ROHINI NATIONALISED TECHNICALLY PLACED CONTACT

28 BANK WELL PROFESSIONAL

8056166380

1. Name : SOW.N.HARINI; 2. Address : D/O.V. NARASIMHAN, NO.23, NEHRU NAGAR MAIN ROAD, NEAR ALAGAPPAN NAGAR, MADURAI-625 003. 3. Date of birth : 22-OCT-1991 Tuesday ; 4. Gothram : BHARADWAJAM ; 5. Nakshatram : REVATHI ; 6. Padam : 2 ; 7. Sec / Sub_Sect :BRAHMIN / IYENGAR / VADAKALAI – AHOBILA MUTT ; 8. Height : 5' 1" ; 9.. Qualification : B.TECH (ECE); PANDIT IN HINDI ; 10. Occupation : SOFTWARE ENGINEER IN LEADING COMPANY ; 11. Expectations : VADAKALAI, AGE DIFF: 3 TO 4 YEARS; CTC Rs.5.50 TO Rs.6.00 L ; 12. Contact details; a. phone : +91-9442619025 ;b. mobile : +91-9486963760 ; c. email : ramadevimdu@gmail.com; narasimhanmdu57@gmail.com

Name: Uthra ; Star: Uthirathadi ; Rasi: Meenam ; Gothram: Srivatsam ; Height: 5.8 ; D.O.B : 05-07-1988 ,Complexion: Wheatish ; Education: CA ; Job: Working in Standard Chartered Bank, Chennai , Salary: Rs.7.5 laks (approx.) ; Follows Madathu Sampradayam (Selaiyur, Tambaram, Chennai) –Vadagalai Iyengar ; Contact Cell No: 9952078739 (Radha—Mother) OR 9886785927 Uncle Prasad M V


70

Expectation as detailed below: Should be well educated. CA/MBA from Good Institute. Not preferring only BE profiles Salary: No specific—should match his qualification, Should be in INDIA ONLY Preferred Vadagalai----- Thengalai also acceptable , Should be taller than 5.8

**********************************************************************************

WANTED BRIDE. Name: V.K.Sathiya Narayana , Father name: V. Kothandaraman ; Motherʹs name: K.Revathy;D.O.B.: 29/07/1987 ;Gothram: Koushika ; Rasi/Star:Simha/Pooram (2ndPaadham);Height. : 5’10” ‘Qualifications. : BCA from Bharathiyaar University, CoimbatoreEngineer Diploma in ECE from NTTF, Bangalore.Employment: Working as Se9nior Software Engineer ( L &T MYSORE) ;Presently deputed to U.S.A (Onsite).Contact Details: Plot No. 321/322, Rajiv Gandhi layout, Navadhi, Hosur 635 109 Phone: +919789521603, +918754291107, Email: vkraman.2012@gmail.com ****************************************************************************************** Name:G.Narayanan ; DOB:12-09-1988 ; Age: 28 ; Star: Uthiram ; Gothra : Kousigam ; Graduation: B.Com, PGDBA ; Email: narynn1988@gmail.com ; I am looking for employed bride **************************************************************************************************************************

Name : Dasarathy V S ; Age : 37 Years ; Date of Birth : 24/12/1979 ; Time of birth : 00 : 12 AM; Ht : 5 ft 8 inch ;Qualification : MBA ; Gothram - Naithrupa Kashyapa GotramStar Avitam ; JOB - Chennai Beverages (Coffee Company) –Working as - Business Development Manager ; Salary - 50000/- Per month ; Expectation –A Simple Iyengar Girl (Kalai No Bar), Address : Mr VR Sridharan, 35/16, Postal Colony 3rd street , West Mambalam , Chennai -600 033. Contact Person – Vijayalakshmi Sridharan 9444534162 / 9444554162

************************************************************************** Vadakalai boy Bharathwaj Gothram, 1976 born Puratadhi star, 6.1 Ht. Masters in Computer Science, CEO of 2 companies in USA and Chennai. Clean Habits. Mail to kvnc45@yahoo.com ************************************************************************************************ Name - Krishnan.S ; D.O.B - 28/11/1086 ; Edu Q - B.E. Mechanical + MBA - Finance & Mktg ; Employed - L&T Infrastructure N Finance ;Place of Work - Hyderabad ; Salary - 10.00 lacs, Expectations Traditional N Modern Outlook ; Post Graduate or Engineers ; Contact details ; 8055492334 ; meenaksethu@gmail.com ************************************************************************************************


71 NAME : SRIRAM SRINIVASAN ; DOB :11.08.1986 ; ATHREYA GOTHRAM, CHITRAI 3, THULAM ; HEIGHT :168 CMS ; QUALIFICATIONS : B.E. M.S(SING) EMPLOYMENT AT SINGAPORE (L&T INFOTECH) ; SALARY : 6200 SGD EXPECTATIONS: Good looking, any degree, respectable family ground, willing to go to Singapore.Contact details : 8056253333, 9789067427;email: vaas3k@gmail.com

*************************************************************************** M.Rajagopalan ; Date of Birth: 26.4.1990 ; Star.: karthigai. Mudhal Padam Gothram. : Lohitha. Gothram ; Education. : B.E.mechanical. Job. Place. : bigini(Bangalore) ; Company. : OTIS. Elevator ; : Industrial. Engineer Salary : 35,000/- CellNumber. : 9710915659 , Fathers Name. : C.S Manivannan Kalai. : THENKALAI Acharyan. : Vanamamalai ; Address. :77, Gokulam Flats.. South jagannatha , Nagar. 2nd cross St , Villivakkam. Chennai ************************************************************************************************ R.SHYAMSUNDHAR ; Gothram – Naitruvakasyabham, Nakshatram Mirugaseerisham 1st Padam ; Rasi – Rishabam ; D.O.B - 26/10/1983,Height - 5' 9'' ; Qualification - B.E.; PGDM. JOB - Technology consultant , HP Enterprises, Bangalore. Contact Person - R.Ramanujam ; E. Mail & contact nos-rramanuj1950@gmail.com , +91 99200 60205 , 022 25923531 Vadakalai. Srirangam Srimath Andavan Thiruvadi. Boy - Vadagalai Ahobila Mada Sampradayam; Date of Birth 04/07/1974 POB Chennai TOB 04:20:12 am; Star Moolam ; Gothram Kausiga Gothram; Education MA(Eng) PGDCA Oracle DBA ; Family : Father Retd from India Pistons , Mother Home Maker ,Siblings 2 elder Brothers both married and settled one in USA and another in Chennai The parents can be reached on 044-28441914, Email raan6s@gmail.com NAME DATE OF BITH STAR GOTHRAM QUALIFICATIONS OCCUPTATION SALARY HEIGHT COMPLEXION CONTACT DETAILS EMAIL ID FAMILY DETAILS

C.R. BALAAJI 17-07-1981 UTHIRADAM 1ST PADAM BHARADWAJAM 10TH JUNIOR TECHNICIAN – PRODUCTION 3.5 LACS PER ANNUM 5.11 FAIR CELL NO. 9444279811

IN MNC COMPANY,

044-22681811 binnykr51@yahoo.com FATHER RETIRED FROM BINNY ENGINEERING MOTHER RETIRED BANK EMPLOYEE ONLY ONE SON OWN HOUSE IN NANMANGALAM, CHENNAI SLIGHTLY AUTISTIC BOY

CHENNAI


72

DATE OF BIRTH 7/12/86 EDUCATION ; BE & MS (USA) STAR SADAYAM:- HEIGHT 6' 2 ". GOTHRAM BHARADWAJAM EMPLOYED IN DUBAI. PREFER GIRLS FROM NON- IT SECTOR AND MINIMUM HEIGHT OF 5' 7" ABOVE. and willing to settle abroad. Contact self 968-99027155,or CHITRA NARAYANAN 968-97127050 E MAIL varshneyan @gmail.com

Name: P.S. Srikanth ; Father name: S. Sridhar ; Mother name: S. Anuradha ; DOB: 25/11/1984 ; Birth time: 9:15 ; Birth place: Hyderabad ; Gowtram: Srivatsa ; Nakshatram: Mula 3-padam ; Raasi: Dhanusu ; Caste: Iyengar(tenkalai); Height: 6 feet ; Education: MCA ; Professional: Own Business ; Income: 50,000 p/m ; Expection: Girl must be of same cast, minimum 10 or 12 plus educated or more. We are just

looking for caring, honest, understanding and supportive partner. Person who respects our culture and family values. We are not concern about the family status whether rich or poor. Contact No: +91 9704138778 (Mother) NAME: Chi.S.Seshadri ; DATE OF BIRTH: 07-FEB-1984 ; STAR: Revathi ; GOTHRAM: Srivatsam ;KALAI : Vadakalai Iyangar ; HEIGHT: 180 Cms ; DUCATIONAL QUALIFICQTION: B.E, Double MS, currently doing PhD from University of Maryland,USA -to be finished in 2017;EXPECTATION: Professionally Well qualified girl. EMAIL: vasumnsr@gmail.com ,Contact:+919840603178 ******************************************************************************************** * S. SRIRAM, S/O R.Srinivasan, 14.03.1975, Uthiratadhi, Meenam, Iyengar, Thenkalai, Chandilya Gothram, Ht 182 Cms, Edn: B.Sc.,(Maths), MBA.,(Marketing), M.A.,( Journalism and Mass Communication), Sal: 40k +, (Editor, Deepam (Kalki groups) Expectn: Brahmin Girl Contact : Senkottai Sriram, F101 VGN Southern Avenue, Potheri, Chennai 603203. Ph. 9884049108 *************************************************************************** Sudarshan Rangarajan ; 12/04/1979 ; 5'7" height ; Workg as Zonal manager in a leading pharma co at Mumbai ; Salary ten lakhs per annum ; Address: A/1 Gharonda chs society,Kopar cross road Shastri nagar, Dombivli 421202. phone 0251 489783, cell 09987493019 , Thenkali iyengar native Srirangam, qualification Bsc MBA ; Graduate girl preferred from Decent family. NAME: P.R. KASTHURIRANGAN ALAIAS NARAYANAN ; GENDER: MALE ; GOTHRAM: GARKEYA ; DATE OF BIRTH: 18-4-1985 ; PLACE OF BIRTH: CHENNAI ; TIME OF BIRTH: 7.00 AM ; HEIGHT: 5´ 10´´ ; COMPLEXION: FAIR BIRTH STAR: UTHRABHADRA ;RASI : MEENA ; QUALIFICATION: B.E. MBA currently Working as Marketing Manager at SINEX SYSTEMS, Chennai. FATHERS NAME: P.N.RANGANATHAN.RETIREDSENIOR,ENGINEER IN ,RAILWAYS, MOTHERS NAME: AMIRTHA RANGANATHAN. HOME MAKER, BROTHER: One Brother working in TCS Bangalore. ADDRESS: #120, ADL SUNSHINE 4th MAIN, 23A CROSS, Flat no: FLAT NO :401 SECTOR7, HSR LAYOUT, BENGALURU-560 068; PHONE: 0812278537. E MAIL: padur.raghu@gmail.com


73 EXPECTATIONS : Expecting good Traditional family oriented girl with modereate values in life, Expecting Good Traditional family oriented girl with moderate values in practice. Rest Bhagavath Sangalpam.

NAME: Chi.S.Seshadri, DATE OF BIRTH: 07-FEB-1984 ; STAR: Revathi ; GOTHRAM: Srivatsam ;KALAI : Vadakalai Iyangar ; HEIGHT: 180 Cms ; EDUCATIONAL QUALIFICQTION: B.E, Double MS, currently doing PhD from University of Maryland,USA -to be finished in 2017;EXPECTATION: Professionally Well qualified girl.EMAIL: vasumnsr@gmail.com Contact:+91-9840603178 ********************************************************************************************************** Gothram – Srivathsa ,Sect - Vadagalai Iyengar ; Name - Veena Rengarajan Date Of Birth - 10.08.1989 ; Place Of Birth – Chennai ;Qualification - BE (ECE) Height - 5’5’ ; Complexion - V Fair , Job - Technology Analyst in Infosys Ltd. Currently employed in US under H1B visa Family Details: Native – Srivilliputtur ; Father - Retired Bank Executive ; Mother - Home Maker, Brother - 1 younger brother (Studying MS in US) ; Contact - skrengarajan@yahoo.in , 9042791762 , 04426260096

************************************************************************************************ Personal:Name: Sreenivasan.J.S; Gender : Male ; DOB : 30-12-1986 ; Height : 5'7 (170 CM); Star : Moolam ; Gothram : Athreya ; Rasi : Dhanu (Sagittarius) ;SubCaste :Thenkalai/Thirumazhisiar/Swayamachariar Others:Education : BBA ; Employer : T.C.S ; Income : 6,00,000 P.A ; Contact Details: T.J .Sridharan ; A-4,Jaganathan Apts ; New No-46, Old No-29/30.; Sarangapani street,T.Nagar.Chennai-600 017.; Mobile : 9962283994.

*************************************************************************** Name : Aswath N.S. alias Balaji ; Gthiram & Sect: Vaadhula/Thenkalai Iyengar ; Date of birth: 28/06/1986 (Saturday) ; Place and time of birth: Chennai/5:30AM ; Thamizh varudam: Akshaya ; Star and Rasi: Purattathi 4th patham and Meena Rasi ; Height:162cm ; Education: B.Sc (Phy), GNIIT and (M.Tech -software Engineering), Final Year, BITS, Pilani, WILP ; Working: CTS, Chennai,Currently in Florence, USA, Since August 2015 and returning in next 6months tentatively ; Salary: Rs. 8.4Lakhs per annum ; Complextion: Very Fair ; Father: N.G.Srinivasan – Retd from ICF, Chennai ; Mother: S. Geetha – Housewife ; Sibling: Elder sister Unmarried, N. S. Aswini – Working in NIMHANS (Ministry of Health) Central Government of India, Bangalore as Occupational Therapist ; Residential Address: N. G. Srinivasan , Flat No: T4, Rail Nagar, , Koyambedu,Chennai – 600107,Resident: 044-26157649, Mobile: 9380702648, 07829446895 (Sister) ; Mail Id: aswinins85@gmail.com. ******************************************************************************************************************** D.O.B: 04.01.1982; Place of Birth: Pune ; Height:175 cms.; Weight: 80 kg ; Education: Postgraduation.; Income: 35000/- p.m. (Family income 50000/= p.m.); Status of family relaives : Elder brother married and settled in Californiia , US ; I stay with my parents in Pune in our apartment. We have two flats in Pune. Expectation: Girl should be graduate at the least and working , preferably in Pune/Mumbai or should be willing to relocate to Pune. Good with communication. Ashwin Narayan. .C-204, Palladio,Opp. Ashwini International School ; Near Balaji Institutes of Mgmt. ; Off Mumbai Bangalore Highway. Pune – 411033.

**********************************************************************************


74 1. NAME:CHI.R. SHRIVATSAN ; .2. PLACE OF BIRTH: CHENNNAI ; 3. DATE OF BIRTH: 16.06.1990 ; 4. TIME OF BIRTH: 21.18 HRS. IST.; 5. DAY OF BIRTH: SATURDAY ; 6. GOTHRAM: KARGHEEYA ; 7. STAR: UTHIRATTHI (2ND PADAM) ; 8. RASI: MEENAM (PISCES); 9. LAGNAM: MAKARAM (Capricorn); 10. NAVAMSA: MESHAM (ARIES) ; LAGNAM ; 11. TAMIL YEAR: BRHMOTOOTHA VARUDAM ; 12. TAMIL MONTH: AANI MADHAM 2 ND THETHI ; 13. AS PER ENGLISH: GEMINI (Mithunam) ; ; 14. YOGAM: AYUSHNAN ; 15. HEIGHT: 6’1 (184 CM) ; 16. EDUCATIONAL B.E (CSE) [Anna Univ Aff. Chennai]; QUALFICATION: MSc (Computer Science, Engineering) ; NTU Singapore ; 17. PROFESSION : IT - ACCENTURE PTE. LTD. SINGAPORE ; 18. WORKING AS : SOFTWARE ENGINEERING ANALYST ; 19. SALARY : More sufficient for husband & wife.; 60,000 SG Dollars per Annum Inclusive of bonus and benefits. 20. FATHER’S NAME: P.N.RANGARAJAN, Email id: rangareva1962@gmail.com, Contact No. 9486106456, 8903890426 ; Native: Ponpatharkoottam, Near Chengalpattu.21. MOTHER’S NAME: SMT. REVATHY RANGARAJAN; 21. PARENTS OCCUPATION: BOTH EXECUTIVES IN BSNL, A Govt. of India Enterprises) 22. EXPECTATION: #PREFERABLY WELL QUALIFIED; #SINGAPORE EMPLOYED, #IYENGAR GIRL AT PRESENT KNOWS COOKING WELL, #SOFT, #MUTUAL ADJUSTABLE, #EQUAL HEIGHT, #VERY FAIR COMPLEXTION, #FAITH IN PERUMAL & THAYAR, (GOD), #TO SOME EXTENT FOLLOW OUR VAISHNAVIT CUSTOM.#HER PARENTS ARE ALSO WELL SETTLED AND BRIDE FROM GOOD ACCOMODATIVE FAMILY BACK WELL DISCIPLINED FAMILY, A CARING AND LOVING LIFE PARTNER #HAVINNG ADMIRABLE QUALITIES INCLUDING A FLAIR FOR MUSIC, SINGING, MORE PATIENCE LOVEABLE PERSONALITY. 23. LANGUAGE PROFICIENCY: TAMIL, ENGLISH, HINDI, FRENCH.

****************************************************************************************** NAME: ARVIND.M.S.T BE ( NAINALLAN CHAKARAVARTHI),THENKALAI,SRIVATSAGOTHRAM.; FATHER NAME: TNC.S.THIRUMALAI {ARCHAGAR- VAIDHEEHAM} ; MOTHER NAME: K.RADHA {HOUSE WIFE} ; EDUCATION : BE IN AUTOMOBILE ENGG ; BROTHERS AND SISTERS: NO ; COMPLEXION : FAIR ; HEIGHT : 5.8/173 cm ; CURRENT EMPLOIMENT: SERVICE MARKETING EXECUTIVE ; SAUD BAHWAN AUTOMOTIVE L.L.C ; TOYOTO DIVISION ; MUSCAT, SULTANATE OF OMAN ; BASIC SALARY: 206 OMR + MONTHLY INCENTIVES + FREE ACCOMODATION + FREE TRANSPORT AND MEDICAL ; OWN HOUSE IN COIMBATORE ‘ PERMANENT HOUSE ADDRESS: IVATHSARAGHUNANDANAM, R-11,A-405, GARDEN CITY, MARIGOLD, NAGARAJAPURAM, VEDAPATTI PO , COIMBATORE-641007 , PHONE NUMBER : 7598390075 ; 9943574047

****************************************************************************************** Name MBbalaji ; d.o.b 23rd February 1985 ; Gothram : Sadamarshnagothram ; Star: Revathy rasi: Meenam ; Hight:5'11 ; Education : B.E.; Job : working as project manager in Syntel ( mnc) now he is in Arizona (Phoenix) till 2018 may h1b visa is there Contact : S.Murali , 9962050029 / 044 2371029 ; Mailid: mchitra1962@gmail.com ; Vdagalai iyengar ***************************************************************************************************************


75 NAME : RAGHAVAN .U.S.; DATE OF BIRTH 11.02.1990 - 08.48 a.m.; PLACE OF BIRTH: CHENNAIHt & Complexion 6' very fairGOTHRAM ,STAR & KALAI : SRIVATSA GOTHRAM, POORAM(POORVA PHALGUNI)(VADAKALAI); AHOBILA MUTT SISHYAS ; EDUCATION (i) B.E (ECE) from Anna University ii) M.S. ( Logistics and Transportation), TECHNISCHE UNIVERSITAET, MUNICH ,(TUM,ASIA,), GERMANY , (at NGAPORE)EMPLOYMENT WORKING AS LOGISTICS ENGINEER, IN LOGWIN LOGISTICS ,SINGAPORE.SALARY :RS.25. 50 LAKHS PER ANNUM ; FATHER’S NAME : SHRI R.SUNDARAVARADAN( URUPATTUR NALLAN CHAKRAVARTHY); FATHER’S NATIVE PLACE : KAMALAPURAM,THIRUVARURMOTHER’S NAME MRS.PREMA SUNDARAM , M.A.,B.Ed.MOTHER’S EMPLOYMENT HOME MAKER; MOTHER’S NATIVE PLACE : THIRUVALLUR SIBLING : .SHALINI SRINATH, (elder sister, age 30) Studied M.S., Computer Science : Both she and her husband Chi.Srinath employed as Technical Marketing ;Engineers in San Jose, CALIFORNIA CONTACT NOS : 9840406414,. 8148648588 ; ADDRESS : 9A, JASMINE BLOCK, TIVOLI GARDENS, 3, ARUNACHALAM ROAD, VADAPALANI, (Next to Surya hospital), Chennai 600093 ; E mail: : sundar.chary@gmail.com, amerp.o7@gmail.com

Name: Dhanwanth V ; Date of birth 12-5-92 ; Athreya gowthram ; Star Uthiram Rasi Kannib ; Salary 45000per month M N C ; Height 5' 10" ; contact number is 9489832525 .we are looking for a girl with good background. We are in Srirangam; Parents both alive. We are Vadakalai . The boy is the youngest of 2 children. Elder is a daughter married and settled in Bangalore.. She has a girl child of 8 years. Boys star is Uthiram . Time of birth is 9.53 am . DOB. 12/05/1992. ********************************************************************************************** Name; SESHATHRI.S ; Father Name ;R.S Santhanam (Late) ; Date of Birth:04-November-1981; Gothram :Haritha Gothram; Star : Tiruvonam (PADAM-1); Day: Wednesday; Birth Place : Tirunelveli (South-India); Rasi : Makaram ; Mutt: Ahobilam mutt ; Kalai ; Vadakalai ; Height : 172 C.M (5.08) ; Qualification : B.COM & M., COM & MBA-HR ; Technical Qualification ; DCA & PGDCA-; Working company; Flextronics Technologies Ltd ; Salary :70000/- Per month ; Contact : 9841160753&9551109651; Family Details Elder Brother (Not-Married) ; 1 Younger Sister (Married)

************************************************************************************************ Name : Shyamsundar Mohan; Father's Name: R.S.Mohan ; Occupation: Retd ABM (Indian Bank)Mother's Name: Parimala ; Occupation: Housewife ; Siblings: Older sister married and living in USA; Bridegroom's name: Shyam Sundar ; Occupation: Team Manager at Sutherland Global Services, Chennai ; Salary: 40,000 /month ; Caste: Brahmin ; Subcaste: Vadakalai Iyengar ; Nativity: Srimushnam, TN ; Gothram: Srivatsa ; Star: Bharani ; Date of Birth: 11/4/1986 ; Contact : Address: R.S. Mohan, No.88, Erikkarai Street, F2, Jaya Nivas, East Tambaram, Chennai – 59, Phone: 9962061834, 9994220852

*************************************************************************** Name : S. Baabu ; D.O.B. : 28.03.1973 ; Star : Uthradam ; Rasi : Makaram Gothra : Srivatsa ; Subsect : Vadakalai Iyengar ; Edn. Qualification : B.Com, PGDPM, PGDCA, MBA.,Employment : Working as Admin Asst. in Trust Organisation and having additional business ; Contact details : 98424 14343. Income : Rs.10 lacs per annum ; Expectation : Iyengar or Iyer bride with Graduation.

Name : M.Prakash ; DOB : 14-04-80 ; Age : 35 ; Parents Name : R.Madhavan & M.Anandam ; Address : 2/10, T.Pillaiyar Koil Street, Devakottai ; Gothram : Naithruva Kasyapa Gothram ; Star : Revathi ; Educational Qualification : B.A ; Your Job : Sales Manager ; Place : Chennai ; Salary : Rs.45000/- pa ; Expectations : Girl Should be educated ; No expectations from Groom Side ; Contact : www.shriramproperties.com | India:


76 +91 (44) 4001 4410 ; Cell: +91 (9789800783)

********************************************************************************** NAME-A.R.KASHYAP ;DATE OF BIRTH-25/02/1991 ; STAR-PUNARPUSAM 2nd padham ; GOTHRAM-NITHRUAKASYAPA GOTHRAM ; PLACE OF BIRTH-CHENNAI ; QUALIFICATIONM.TECH ;EMPLOYMENT-PRODUCT DEVELOPMENT ENGINEER,FORD MOTORS,MM NAGAR,CHENNAI ;FATHER-ASST.REGISTRAR,SRI VENKATESWARA NIVERSITY,THIRUPATHY ; ; MOTHER-HOUSE WIFE ; Wanted Vadakalai Bride only. Contact details : svuraghu@gmail.com Phone number-09704988830

NAME: Sudharsan S ; DATE OF BIRTH: 06-Oct-1988 ; TIME: 9:35 PM ; STAR: Magam ; GOTHRAM: Pourukuthsam ; MATT: Shrimad Andavan Ashramam ; Vadakalai Iyangar ; HEIGHT: 164Cms ; EDUCATIONAL QUALIFICATION: M-Tech ; OCCUPATION: SAP Consultant at IBM India ; INCOME: 4.5Lakhs ; EXPECTATION: Well qualified girl, employed preferable. EMAIL: kodisampathkumar@gmail.com ; Mobile: 09443398014 *************************************************************************** Name : R.PARTHASARATHY ; D.O.B : 22-12-1975 time 11.15 P.M.place of birth Srirangam, ; Father’s Name : K.Ramanujam ; Mother’s Name : R.Premavathi; Mailing Address : 55, Bus Stand Road, Keeranur – 622 502. Pudukottai Dt. Contact No : 9025565255 ; Native Place : Keeranur ; Qualification : Diploma In Computer Technology ; Employment : Marketing Manager, Sravan corrugater’s pvt ltd., Chennai. Earning : Rs.30,000/- PM ; Height : 166 cm ; Complexion : FAIR ; Religion/caste : Hindu/Bramin/Iyengar/Thenkalai ; Gothram : Gowthama ; Brothers : Two younger Brothers, Both are Employed ; Parents alive : Mother only alive. Star : Ayilyam ; Dasa/Bukthi Balance : Puthan Thasa Bal. 1 Year 1 Month 9 Days

Name R.Aravind ; D.O.B "26 .-5-1986 ; Gothram : Bharadwaj Vadkalai ; Star :Pooradam 1 st padam ; Educational Qualification : B.E Mechanical engineering, Post graduate degree in Automobile eng in Coventry Eng, IU.K. Only one son living at Ambattur, /Chennai ; Please send suitable bride Horoscopes. Contact :Mobile :9940057487 ; mail : ramaswami_54@rediffmail.com ************************************************************************************************ 1. Name :: NAGARAJAN @ MURALIKRISHNAN ; 2. Contact Address :No.6, III Floor, II Cross Street, Shanthinagar, Pondicherry – 605011 ; 3. Date of birth : 30 / 06 / 1979 ; 4. Gothram : Bharathwajam ; 5. Nakshatram : Pooram 6. Padam : 4 th ; 7. Sec / Sub _ Sect : Brahmin / Iyengar / Thenkalai ; . Height :168 cm / Complex: Fair ; 9. Qualification : BTech. ; 10. Occupation : Senior Manager in Software ; 11. Expectations : Well educated, good looking with good family background in the age group of 29 Yrs to 33 Yrs.; 12. Contact details A. phone: 0413-2245675 ; B.. mobile:9791555675 ; C. email: janaki.renga@gmail.com

**************************************************************** Name: Venkatakrishnan ; Srivatsa gotram ; Uttarabhadra star ; Meena rashi Age 42 years. Qualification: B.Sc , Working as Regional Manager at United Healthcare TPA Ltd at Bangalore. Looking for bride with at least 5 to 8 years difference from good family background.Working or not working. No more expectations. Address : 238 3rd cross , New Bank Colony , Konanakunte, Bangalore 560062.Contact No: 9880787878 , Smt. Suprabha ,Mail ID: krishnsv@gmail.com


77

************************************************************************************************ Vadagalai, Srivatsa Iyengar Boy (DOB – 22/12/1982) Star Pooratadhi, Kumbha Rasi; Qualification B.E/ MBA, employed in a reputed company in Gurgaon; Height 5.7”. Tamil Matrimony ID: M1561575. Seeks professional qualified girl Contact: Phone number - 0124-4271037; Email id – nadathursarangarajan@gmail.com

Name : Shri V. Ajay Chakaravarthi ; Date of Birth : 24.02.1985, Gothram : Bharadwaja Gothram ; Star : Revathy ; Qualification : B.E. (Electronics and Communications) ; Employment : Working as a Strategic Accounts Manager in a MNC , in Bangalore ; Salary : More than a lakh per month ; Parents : Both alive and settled in Chennai ; Father - working as a Consultant in DoT ; Mother – Homemaker ; Sister : One and got married ; Expectation : Graduate, Good looking with clean habits from a decent family and employment not a must Contact Nos.: 044-24850953 ; Mob.No.: 08608335630 / 07299345489 Name: K.R.Hari Prasad ; S/o. :K.S.Rangarajan ; D.O.B. :30-4-1989 ; Star. : sadayam Rasi. :kumbam ; Job. : simpson company Ltd ; Kalai. : thenkalai Acharya: swayamacharya ; Contact number:9790948965 **************************************************************************************************************************

Name- S.Sudharshan ; Vadakalai, Vadhoolam ; Visagam(Virchigam) 11 - 1 -1991 ; Height-6.3 ; B.E(EEE),MS ( R I T) ; Employed in U S (Portland) Minimum 3 or 4 years difference ; Seeks suitable girl Contact:-E mail -:-turnomill@yahoo.com. ************************************************************************************************ Name: Chiranjeevi. S. SriParthan ; Qualification : B.E ( E & I ) from Sathyabama University, MS ( Process Engg & Energy Tech ) from Bremerhaven University,Germany , Working as : E & I Engineer in GGS Oil & Gas System , Antwerp-Belgium , Native place: Srivilliputhur ; Kalai: Vadakalai Srivaishnavan (Munithrayam) , Acharyan: Srirangam Srimad Andavan Thiruvadi ; Gothram: Haritha ; Star: : Rohini Date of Birth:

10-07-1988 ( Chennai ); Parents’ residence address: F2, Ashok Shree Mahalakshmi, 30/13 -

Second Main Road , Thillai Ganga Nagar, Nanganallur ,Chennai – 600061.Email ID : sriraman2611@gmail.com ; Family details: One younger sister B .Tech ( Bio-Tech ) and working in Chennai ; Father: S. Sriraman B.E ; Working as DGM - After sales for Mercedes Benz dealer in Chennai. Mother : Mrs. Revathi Sriraman ; Working in : Indian Audit & Accounts Deptt. ; Contact No: Sriraman -9841090744. Expectation: Preferred same qualification or any other Engg degree, fair looking, homely and willing to travel abroad.

****************************************************************************************


78

Name : S.SRINIVAS ,DOB: 9TH MARCH 1985 , Star-Chitthirai (2nd PADHAM) Kanya Rasi , GothramBharathwaja Gothram Vadakalai Iyengar ,QUALIFICATION :MA , PhD (Linguistics),PhD(Phonetics) , Occupation: Asssitant Professor, Department of English, Satya Sai institute of Higher Learnings , Muddenahalli (Near Banagaluru) , Salary Drawn-As per UGC scales applicable , Qualities- Warm, Generous, sensitive to other’s needs, punctual and interested in books. Music, drama .cinema and cricket ., hysical traits- Height about 5 feet 9 inches and weight about 65 kgs. Moderate to fair complexion. Family Details Father: Sri K.S Sampath Kumar (Retired DGM IOB Currently pursuing practice as a Chartered Accountant/consultant Mother: S.Subhashini Home maker , Sister: S.Sujatha (Employed in an IT COMPANY already married (Love cum arranged marriage ) and blessed with a son Ancestral origin : RAYAR FAMILY OF KUDAVASAL , A well spread/rooted family with most relatives staying in and around Chennai though ancestral origin happen to be in and around TANJORE/TRICHY Expectations- A girl from a good family back ground , (vada kalai iyengar preferable)decently employed who will be looked after by us as our own daughter.Contact address- Plot No 149 a –Srinivas-4th main road, Sadhasiva nagar – Chennai 600091.Contact Numbers-Res 044 22581282 and Cell 9677228214

**************************************************************************************

Name bharath date of birth 15.8 .1987 father name k.Sampath star bharani working in olam international pvt. Salery 50.000 own house contact cell 9840793291 thenkalai Native – Sohattur near Vandavasi. Gotram – Srivatsam [Tirumalai Nallan Cakravarthy]. Self – Dr. P. Ramanujan. Associate Director, C-DAC, Bangalore; Asthana Vidvan, Sri Ahobila Matam ; Wife - Smt. Perundevi (Prabha); home maker [native – Garudapuram -> Orathi]Son - R Narayanan; B.Sc., MCA; Vedadhyayanam; working at Cognizant Technology Solutions, Bangalore; Follows Vaidika Acara, with shikai; First daughter – Smt. Lakshmi Bharadwaj; M.Sc. (Microbiology), married, stays near Ambattur.Second daughter – B.Com, MBL, CA (Final), unmarried; Contact details : 080-25433239 (R) Name : Rajesh Rajendran ; Date Of birth: 24.01.1979 ; Religion: Hindu, Brahmin Sect: Iyengar, Vadakalai ; Qualification: MBA MCA Mphil ; working in TCS Mumbai Salary: Around 15 lakhs ; Complexion very fair ; Height 6 ft ; Looking for fair working girl ; contact number 8454045034 ; memail id laxr55@gmail.com

************************************************************************************************


79


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.