Srivaishnavism 05 02 2017

Page 1

1

OM NAMO BHAGAVATHE VISHVAKSENYA

SRIVAISHNAVISM No.1. WEEKLY MAGAZINE FOR SRIVAISHNAVITES. வைணைனாகைாழ்ந்திடநாமும்விவைந்திடுவைாம், வைணைத்வைக்காத்திடநாளும்உவைத்திடுவைாம்.

Estd : 07 – 05 -2004. Issue dated 05-02- 2017.

Sri Srinivasa Perumal Villiambakkam Editor: sri.poigaiadianswamigal. Sub editor: sri. sridhara srinivasan. EDITORIAL BOARD: SRI. V.C. GOVINDARAJAN & SRI. A.J. RANGARAJAN.

Flower: 13.

Petal: 40


2

SRIVAISHNAVISM KAINKARYASABHA Address :Flat A6, No. 5 Venkateshnagar Main Road Virugambakkam ,Chennai 600 092 India (Ph 044 2377 1390 ) HAVE YOU JOINED OUR KAINKARYA SABHA!IF NOT JOIN IMMEDIATELY . AND GET THE FOLLWING BOOKS.The first set of our publication : Swami Desikan’s arulicheyalgal : By POIGAIADIAN SWAMIGAL. • DHAYASATHAKAM ; HAYAGREEVA THOTHRAM ; DHASAVATHAARA THOTHRAM ; KAAMAASI KAASHTAKAM ; DHEGALEEKASTHUI ; GOPALAVIMSATHI ; BHAGAVATH DHYANASOBHANAM ; VEGASETHU THOTHRAM ; NYAASA DHASAKAM ; ASHTABHUJAASHTAKAM are in Tamil , • “ARANA DESIKAN “ Collection of articles about Sri Vadantha Desikan by Villiampappam Sri.V.C. Govindarajan swamigal, in English. • “Essence of Geetha “ by Arumpuliyur Sri. Rangarajan Swamigal in English will be sent to them by courier. • OUR SECOND SET OF BOOKS : • PEARL OF WISDOM By. Sri. LAKSHMINARASIMHAN SRIDHAR. • WOMEN IN EPICS By. Sri. ARUMPULIYUR RANGARAJAN. • AARANA DESIKAN – PART II, By. Sri. V.C. GOVINDARAJAN. • A VER GOOD GIFT TO BE GIVEN FOR SASHTIYABTHAPOORTHIS, WEDDINGS & UPANAYANAMS. HURRY ! ONLY FEW COPIES ARE LEFT. For Life membership Rs. 1000/- ( send the local cheque or bank draft in favour of Sr. A.J. Rangarajan payable at Chennai and send it to our above Office address ).Inform ஓம் நம ோ பகவமே விஷ்வக்மேநோய

வவணவர்களுக்கோன ஒமே வோேப் பத்ேிவக.வவணவ – அர்த்ேபஞ்சகம் – குறள்வடிவில்.

வவணவன் என்ற சசோல்லிற்கு அர்த்ேம் ஐந்து குறட்போக்களில் சசோல்லபடுகிறது ) 1. 1.சேய்வத்துள் சேய்வம் பேசேய்வம் நோேோயணவனமய சேய்வச

னப் மபோற்றுபவன் வவணவன் .

2. எல்லோ உயிர்கவளயும் ேன்னுயிர் மபோல் மபணுபவமன எல்லோரிலும் சோலச்சிறந்ே வவணவன் .3. உடுக்வக இழந்ேவன் வகமபோல் ற்றவர்களின் இடுக்கண் கவளபவமன வவணவன் .4.

து, புலோல் நீ க்கி சோத்வக ீ

உணவிவனத் ேவிே மவறு எதுவும் விரும்போேவமன வவணவன் .5. சேய்வத்ேினும் ம

லோனவன் ேம்ஆச்சோர்யமனசயனச

ேோேன், சபோய்வகயடியோன்

your friends & relatives also to join . Dasan,Poigaiadian, Editor & President

ய்யோக வோழ்பவமன வவணவன் .


3

Contents with page numbers.

1. ஆசிரியர் பக்கங்கள்----------------------------------------------------------------------------------04 2. From the Desk of Dr. Sadagopan------------------------------------------------------------------------06 3. Ariticle from -Lakshminarasimhan Sridhar -----------------------------------------------------------08 4. புல்லாணி பக்கங்கள்-திருப்பதி ரகுவர்தயாள்--------------------------------------10 ீ 5. Aricles from Anbil Srinivasan-----------------------------------------------------------------------------13 6. குருபரம்பரர-ப்ரசன்னா-வவங்கடேசன்--------------------------------------------------16 7. ஶ்ரீமந் நாராயணடன-வசௌம்யாரடமஷ்--------------------------------------------------17 8. முரனவர்-டகாவிந்தராஜன் பக்கங்கள்-------------------------------------------------20 9. ரடம ராடம- டஜ.டக.சிவன்-----------------------------------------------------------------------23 10. யாதவாப்யுதம்- கீ தாராகவன்-------------------------------------------------------------------27 11. Dharma Stotram- A.J. Rangarajan------------------------------------------------------------------------33. 12. Yadhavapyudham-Saroja Ramanujam------------------------------------------------------------------35 13. நல்லூர் ராமன் வவங்கடேசன் பக்கங்கள்---------------------------------------------38 14. டதன் துளிகள்--------------------------------------------------------------------------------------------42 15. Srimadh Bhagavadam- Swetha Sundaram------------------------------------------------------------49 16. Temple-SaranyaLakshminarayanan --------------------------------------------------------------------52 17. இராமாநுச நூற்றந்தாதி- வவங்கட்ராமன்----------------------------------------------54 18. ஐயங்கார் ஆத்து மேப்பள்ளியிலிருந்து-கீ த்மாலா-------------------------------58

******************************************************************************


4

SRIVAISHNAVISM

பகவானின் அவதார ரகஸ்யம். வபாய்ரகயடியான்.. கிருஷ்ணன் ருக்மிணி, சத்யபாமா, நப்பின்ரனரயத் தவிர ஜாம்பவதி, காளிந்தீ, மித்ரவிந்தா, லக்ஷ்மணா மற்றும் பத்ரா என்ற ஐந்து வபண்கரள மணந்து வகாண்ோர்.

எட்டு மரனவிமார்களுேனும்

ஆநந்தமாக வாழ்ந்து வந்தார். ருக்மிணியின் மகன் ப்ரத்யும்னன். அவன் மாமனின் மகளான ருக்மவிளி என்பவரள மணந்தான். அநிருத்தன்.

அவர்களுக்கு பிறந்த மகன்

அவன் மிக அழகானவன்.

பாணாசுரன் என்ற ஒரு அரக்கன் இருந்தான். அவன் ஒரு சிறந்த சிவபக்தன். அவன் சிவவபருமாரனக் குறித்து கடும் தவமிருந்ததால், சிவவபருமான் அவன் முன் டதான்றி என்ன வரம் டகட்ோலும் வழங்குடவன் என்று கூற,அரக்கனும் நீங்களும் உங்கள் சிவகணங்களும் எனக்கு பாது காப்பாக இருக்க டவண்டுவமனக் டகட்க டவறு வழியின்றி சிவபிரானும் வழங்கினார். இந்த பாணாசுரன், ப்ரஹ்லாதனின் டபரனான மஹாபலியின் மகன். இவன் ஆயிரம் கரங்கள் வகாண்ேவன். இவள் மிகவும் அழகானவள்.

இவனுரேய மகள் உஷா.

அவரளக்கவர்ந்து வசல்ல பல மன்னர்

கள் காத்திருந்தனர். ஆதலால் பாணாசுரன் தன் மகரள ஓர் அரறயில் பூட்டிரவத்து அவளுக்கு துரணயாக சித்ரடலகா என்ற வபண்ரணயும் நியமித்தான்.

ஒருநாள் இரவு உஷாவின் கனவில் அழகிய வாலிபன்

வந்தான். அதரனத்தன் டதாழியிேம் கூறி அந்த வாலிபரனடய மணக்க


5

விரும்புவதாகக் கூறினாள்.

அவள் சித்திரம் வரர வதில் வல்லவள்.

உஷா கூறிய அங்கக் குறிப்புகரள ரவத்து சில வாலிபர்களின் பேங்கரள வரரந்து காட்ே அதில் தான் கனவில் கண்ே வாலிபரனக்காட்டினாள். அவன் கிருஷ்ணனின் டபரன் அநிருதன். அவரன மணக்க டவண்டும். ஆனால் பாணாசுரன் சம்ம திக்க மாட்ோன். காரணம் கிருஷ்ணன் அவன் பரகவன். தந்திரங்கள் வதரிந்தவள்.

ஆனால் சித்ரடலகா மந்திர

அவள் அன்று இரடவ துவாரரக

அரண்மரனயில் உறங்கிக் வகாண்டிருந்த அநிருத்தரன கட்டிலுேன் எடுத்து வந்து உஷாவின் அரறயில் ரவத்தாள்.

அவர் கள் இருவரும்

சந்டதாஷமாகச் சிரித்து டபசிக்வகாண்டிருந்தரத சிலர் அரசனிேம் கூற, அவன் கரதரவத்திறந்து வந்து பார்க்க அங்கிருந்த அநிருதரன சிரறயில் அரேத்தான்.

வசய்தி அறிந்த கண்ணன் பரே யுேன் வந்து

பாணாசுரனுேன் டபாருக்கு வந்தான். டபாரில் பாணாசுரன் டதாற்றான். அவரனக் வகால்ல கண்ணன் நிரன த்த டபாது, பரவசிவனின் டவண்டு டகாளுக்கு மதிப்பளித்து அவனு ரேய 998 ரககரள துண்டித்து அவரன மன்னித்து விட்ோன். அதற்கு இன்னுவமாறு காரணமும் உண்டு.

அது

ஹிரண்யகசிபுவின் வதத்தின் டபாது ப்ரஹ்லாதன் தன் 21 தரலமுரறரயச் டசர்ந்தவர் கரளக் வகால்லக்கூோது என்பதுதான். பிறகு அநிருதன் உஷா திருமணம் சிறப்பாக நேந்தது.

ரகசியம் வதாேரும்…………………

*******************************************************************************************************************************


6

SRIVAISHNAVISM

From the desk of Dr. Sadagopan. Swami Desikan’s Kaamaasikashtakam

With Sri Manthra Raaja padha sthothram as annexure

ANNOTATED COMMENTARY IN ENGLISH BY: OPPILIAPPAN KOIL SRI VARADACHARI SATHAKOPAN VERSE 6: PRAYER TO THE LORD'S HANDS FOR PROTECTION ivkSvr no Své]t ihr{y v]> SwlI inrgRl ivingRlt! \ixr isNxu sNXyaiyta>, AvNtu md naiska mnuj p v±Sy mam! Ahm!àwimka imw> àkiqtahva bahv>. 6.

VIKASWARA NAKA SVARUKSHATHA HIRANYA VAKSHASTHALEE-NIRARGALA VINIRGALATH RUDIRA SINDHU SANDHYAAYITAA: I AVANTHU MADA NAASIKAA MANUJA PANCHA VAKTHRASYA MAAM AHAMPRATAMIKAA MITA: PRATITAAHAVAA BAAHAVA: II May the Kaamaasikaa Narasimhan’s hands having the red lustre of the dusk protect me. Those hands compete with one another to protect the devotee and to destroy the enemies of the devotee. The shining fingernails of those hands tore apart the chest of Hiranyan like the ferocious Vajra weapon. At that time, the blood from the heart of


7

Hiranyan gushed forth and covered the hands of the Lord and gave them the red hue of the sun at dusk. Those hands were competing with one another to destroy Hiranyan as well as to comfort the child Bhagavatha Prahlada. May those powerful hands protect me always! VERSE 7: MERCY OF THE LORD EVEN DURING HIS FEROCIOUS STATE sqa pql -I;[e sr-sa”hasaeÑqe S)…rt!³uix pirS)…qd! -&k…iqke=ip v±e k«te, k«pa kpq kesirn! dnuj ifM- dÄ Stna sraej s†za †za VyitiÉ;Jy te VyJyte . 7. SATAA PATALA BHEESHANEH SARABHASAATTAHAASOTHBHATEH SPURATH KRUTHI PARISPUTATH BRUGUTIKEPI VAKTREH KRTEH I KRUPAA KAPATA KESARIN DHANUJA DIMBHA DHATTA STHANAA SAROJA SADHRUSAA DRUSAA VYATHIBISHAJYA TEH VYAJYATEH II Oh Kapata Narasimha! Oh Lord, who did not swerve away from the boons given to Hiranya and yet hoodwinked him through your avatara features! When You appeared out of the Pillar in his palace with the frightening swirl of your manes and ear-shattering roars, your brows were twittering with your mighty anger at Hiranya for the injustices that he did to your devotee. Even in that state of fury, your lotus eyes fell with mercy on Prahlaada. Those merciful glances were like the feedings of divine and invigorating milk to the child Prahlaada. Your limitless compassion to your devotees became evident then. VERSE 8: SARANAGATHI AT THE FEET OF NARASIMHAN Tviy r]it r]kE> ikmNyE> Tviy car]it r]kE> ikmNyE>, #it iniít xI> ïyaim inTy< n&hre vegvtI tqaïy< Tvam!. 8. TVAYI RAKSHATHI RAKSHAKAI: KIM ANYAI: TVAYI CHAARAKSHATI RAKSHAKAI: KIM ANYAI: I ITHI NISCHITA DHEE: SRAYAAMI NITYAM NRUHAREH: VEGAVATHEE TATAASRAYAM TVAAM II

O kaamaasikaa Narasimhaa! You are sarva sakthan. When You are resolved to protect some one, where is the need to seek the protection of other Gods? When You are resolved NOT to protect some one, which other God is capable of protecting us? There is no one. Knowing this fundamental truth, I have resolved to offer my saranaagathi at your lotus feet alone that rest at the banks of Vegavathi river. Will continue……. ****************************************************************************************************


8

SRIVAISHNAVISM

Chitra DesikIyam. By. Lakshminarasimhan Sridhar


9

Will continue….. ***************************************************************************


10

SRIVAISHNAVISM

From புல்லாணி பக்கங்கள்.

ரகுவர்தயாள் ீ

ஶ்ரீ தயா சதகம் ஶ்ரீ: ஶ்ரீமடத ராமானுஜாய நம: ஶ்ரீ ரங்கநாயகி ஸடமத ஶ்ரீ ரங்கநாத பரப்ரஹ்மடண நம: ஶ்ரீ பத்மாவதி ஸடமத ஶ்ரீ ஶ்ரீநிவாஸ பரப்ரஹ்மடண நம: ஶ்ரீ நிகமாந்த மஹாடதசிகன் திருவடிகடள சரணம்

தனியன்

ஶ்ரீமாந் டவங்கே நாதார்ய: கவிதார்க்கிக டகஸரீ

டவதாந்தாசார்யவர்டயா டம ஸந்நிதத்தாம் ஸதா ஹ்ருதி


11

ஶ்ரீ தயா சதகம் ஸ்டலாகம் – 81.

க்ருடப விகத டவலயா க்ருத ஸமக்ர டபாரஷ: த்வயா கலி ஜ்வலந துர்க்கடத ஜகதி காளடமகாயிதம்

வ்ருஷ க்ஷிதிதர ஆதிஷு ஸ்த்திதிபடதஷு ஸாநுப்லரவ: வ்ருஷாத்ரி பதி விக்ரரஹ: வ்யபகத அகில அவக்ரரஹ:

வபாருள் – தயாடதவிடய! எல்ரலயற்ற கருரண வகாண்ேவளாகிய உன்னால் பூரணமாகக் காக்கப்படுகிறது; இந்த உலகின் அரனத்துத் துன்பங்கரளயும் நீங்கச் வசய்கிறது; திருடவங்கேமரல முதலிய திவ்யடதசங்களில், ஆதிடசஷன் டபான்ற பரிவாரங்களுேன் கூடி உள்ளது – இப்படியாக எங்கும் உள்ள ஶ்ரீநிவாஸனின் அர்ச்ரச விக்ரஹங்கள், கலி என்னும் டவதரன அளிக்கவல்ல வநருப்பினால் வருந்தும் உலகிற்கு, மரழ டமகம் டபான்று உள்ளன. விளக்கம் – அடுத்து வரும் 10 ச்டலாகங்களில் தசாவதாரத்ரதக் கூற உள்ளார். அதன் அவதாரிரகயாக இங்கு அர்ச்சாவதாரத்ரதப் பற்றிக் கூறுகிறார். வ்யபகத அகில அவக்ரரஹ – என்றால் அரனத்துப் பஞ்சங்களும் நீக்கப்படுகின்றன என்பதாகும். இது மரழ இல்லாத நிரல, அதிகமாக மரழ வபய்யும் நிரல டபான்றரவயாகும். இந்த நிரலகள் அரனத்தும் ஆங்காங்டக உள்ள அர்ச்சாவதார விக்ரஹங்கள் மூலமாக நீங்கிவிடுகின்றன. மரழ வபாழியும் டமகங்கள் மரல உச்சியில் காணப்படுவது டபான்று, கருரண வபாழியும் ஶ்ரீநிவாஸனின் விக்ரஹங்கள் திருமரல டபான்ற உச்சிகளில் உள்ளன. டமகங்களுக்கு இடிமின்னல் டபான்றரவ ஆதரவாக உள்ளது டபான்று, இவனுரேய அர்ச்சாவதார விக்ரஹங்களுேன் ஆதிடசஷன், கருேன் டபான்றவர்களும் அர்ச்ரசயில் உள்ளனர். இந்தக் கலி காலத்தில் உள்ள பாவங்கள் நம்ரமச் சூழ்ந்து வகாண்டு, வநருப்பு டபான்று வருத்துகின்றன. இந்த டவதரனரய நீக்கும்விதமாக, கார்டமகம் டபான்ற ஶ்ரீநிவாஸனின் விக்ரஹங்கள் உள்ளன. பேம் – கார்டமகம் டபான்று நிறம் மட்டும் அல்ல, குணங்களாலும் அப்படிடய உள்ள ஶ்ரீநிவாஸனின் டநத்ர தரிசனம்.


12

ஶ்ரீ தயா சதகம் ஸ்டலாகம் – 82.

ப்ரஸூய விவிதம் ஜகத் தத் அபிவ்ருத்தடய த்வம் தடய ஸமீ க்ஷண விசிந்தந ப்ரப்ருதிபி: ஸ்வயம் தாத்ருரச: விசித்ர குண சித்ரிதாம் விவித டதாஷ ரவடதசிகீ ம்

வ்ருஷாசல படத: தநும் விசஸி மத்ஸ்ய கூர்ம ஆதிகாம். வபாருள் – தயாடதவிடய! இந்த உலரகப் பரேத்து, அதரனப் பாதுகாக்க எண்ணும் நீ , பார்த்தல்நிரனத்தல் முதலான வசயல்கரளச் வசய்ய விரும்புகிறாய் டபாலும். அதனால்தான் நீ – விசித்ரமான குணங்கள் வகாண்ேதும், டதாஷங்களுக்கு அப்பால் உள்ளதும் ஆகிய ஶ்ரீநிவாஸனின் மீ ன், ஆரம முதலான திருடமனிகளில் புகுந்து விடுகிறாய் டபாலும். விளக்கம் – இந்த உலரகப் பரேத்த பின்னர், இதில் உள்ள உயிர்கரளக் காப்பாற்ற டவண்டிய வபாறுப்பு தயாடதவிக்கு வந்துவிடுகிறது. தனது குழந்ரதகள் டபான்ற நம்ரம அவள் எவ்வாறு பாதுகாக்கிறாள் – ஶ்ரீநிவாஸன் எடுக்கும் மீ ன், ஆரம முதலான அவதாரங்களில் இவள் புகுந்து விடுவதம் மூலம் ஆகும். இதன் மூலம் எப்படி நம்ரமக் காக்கிறாள்? மீ ன்கள் தங்கள் குழந்ரதகரளத் தங்கள் கண் பார்ரவ மூலடம காப்பாற்றியபடி இருக்கும் (ச்டலாகத்தின் வபாருளில் உள்ள பார்த்தல் என்பது காண்க). ஆரமகள் தங்கள் குட்டிகரள, தங்களது எண்ணத்தின் மூலடம வளர்க்கும் திறன் உள்ளரவ (ச்டலாகத்தின் வபாருளில் உள்ள நிரனத்தல் என்பது காண்க) ஆகும். இது டபான்று, மீ னாக ஶ்ரீநிவாஸன் மச்சாவதாரம் எடுக்கும்டபாது, அவன் கண்களின் கோக்ஷத்தில் இவள் புகுந்து, அந்தப் பார்ரவ நம் மீ து விழும்படிச் வசய்கிறாள். அவன் ஆரமயாக கூர்மாவதாரம் வசய்யும்டபாது, தனது சிந்தரன முழுவரதயும் நம் மீ து ரவக்கும்படிச் வசய்கிறாள். பேம் – நன்றி http://www.crystalinks.com/avatars.html வதாேரும்….. *********************************************************************************************************************


13

SRIVAISHNAVISM

Sri:TIRUVIRUTTAM And THE AUSPICIOUS QUALITIES OF THE LORD 86. The Lord is not only great in gracing even those who are considered as His equal, but also He is easily submissive to His devotees. “`AdkfkltfT OgfK kmltftlaf `y[f ec[f[iey[f{mf MAdkfkltfT U]f M[f[r{kfK nIkfkiAy, ~zicgfkmf pAdkfklEmnftiAy, ev]fe]yfkfK `[fB ~cfci v[ftamfp<kqalf p<Adkfk `lnftaA[, 'mfmaA[, '[f ecalflipf p<lmfp<vE[?”

“adaikkalatthu Ongku kamalatthalar ayan chenniyennum mudaikkalatthu ooN mun aranukku neekkiyai, Azhi cangkam padaikkalm Enthiyai, veNNaikku anRu Acchi vanthAmbukaLal pudaikka alanthAnai, emmAnai, en chollip pulambuvanE?” (What can say about my Lord, Who once cleared Shiva of the curse of begging for food in the skull of Brahma’s head, Who carries the weapons of discus and conch in hands, Who appeared pathetic when He was bound in strong ropes by Yashoda, the cowherd-woman, for stealing butter?) 87. He is loved by SrI who is the cause for His grace. “tiRmalf” “ThirumAl” (The Lord is affectionate to SrI.) 88. He appears to devotees along with His Consort. “tiRmalf uRevakfKmf EmR, `mfEmRvilf ecwfCdEra[f tiRmalf tiRkfAktf tiRcfckfkrmf okfKmf, `[f[ k]fDmf tiRmalf uREvaD `v[fci[f[Em pitbfbanibfpEtaaf tiRmalf tAlkfeka]fd ngfkdfK 'gfEk vRmf tIviA[Ey?”

“thirumAl uruvokkum mEru, ammEruvil cenchudarOn


14

thirumAl thirukkait thirucchkkaram okkum, annakaNdum thirumAl uruvOdu avanchinnamE pithaRRA niRpathOr thirumAl thalaikkonda nangkatku enkE varum theevinaiyE?” (The Meru mountain is similar to the Consort of SrI. The reddish bright Sun near the Meru mountain is similar to the Discus held in the hand by the Lord. When I have acquired such a unique devotion for Him as to start blurting His names and His symbols, on merely looking at similar objects, how would I commit sin that may lead to separation from Him?) 89. Just because of His association with Sri, the Lord removes the sins of His devotees and blesses them with the pleasure of serving Him. “tIviA[kfK ~Rmf nwfAc, nlfviA[kfK `MttftiA[, p>viA[ Emviy Etvi m]aqA[, p<[fAm 'qfkaT ~viA[ EmyfkfKmf vlflayA[, `[fBlK :rFyalf tavi[ "bfAb, 'mfmaA[, 'wfwa[fB tAlpfepyfvE[?” “theevinaikku Arum nanjai, nalvinaikku amudatthinai, poovinai mEviya dEvi maNALanai, punmai eLkAthu Avinai mEikkum vallAyanai, anRulaku eeradiyAl thAvina eRRai, emmAnai, ennjnAnRu thalaip peivanE? ” (When will I attain my Lord, Who is the effective poison to the sins of His devotees, Who is the nectar for their virtuous acts, Who is the Consort of SrI who stays in the lotus, Who was once a shepherd efficiently grazing the cows without despising it as a mean job, Who had long ago, proudly measured all the worlds in just two steps?) 90. He adds greatness to the devotees’ bodies that are adorned with His feet. “tAlpfepyfti ya{[f tiRvF VDmf tAkAmyi[alf niAlpfepyft ~kfAkkfK Enabfb ;mfmaymf” “thalaippeithi yAnun thiruvadi choodum thakaimiyinAl nilaippeitha Akkaikku nORRa immAyam” (What mysterious act have I done to get this body which proudly carries Your lotus feet on it?)

Continue………………

Anbil Srinivasan

*********************************************************************************************************************


15

SRIVAISHNAVISM

PANCHANGAM FOR THE PERIOD FROM –Thai 24th To Thai 30th Ayanam : Uttarayanam Ayanam; Paksham : Sukla / Krishna ; Rudou : Hemanta Rudou 06-02-2017 - MON- Thai 24 - Dasami / Ekaadasi -

A

- Rohini

07-02=2017 - TUE- Thai 25 - Dwaadasi

-

S / M - Mrigaseera

08-02-2017 - WED- Thai 26 - Triyodasi

-

S

- Tiruvaadirai

09-02-2017 - THU- Thai 27 - Cathurdasi

-

A

- PunarpUsam

10-02-2017 - FRI- Thai 28 - Pournami

-

M

- PUsam

11-02-2017 - SAT- Thai 29 - Pradhamai

- M / A - Ayilyam

12-02-2017- SUN- Thai 30 - Dwidiyai

- M / S - Maham

*************************************************************************************************

09-02-2017 – Thu – Embar Tirunakshatram 11-02-2017 – Sat – Tirumazhisai Azhwar

;

Tirunakshatram

Dasan,Poigaiadian *********************************************************************************************************************


16

SRIVAISHNAVISM

ஸ்ரீ வவஷ்ணவ குரு பேம்பேோ த்யோனம் -வவளயபுத்தூர் ேட்வை பிேசன்ன மவங்கமைசன்

ஸ்ரீ ேோ மயோநித்ய ச்சுேபேோம்புஜயுக் ருக்

பகுேி-143.

ோநுஜ வவபவம்:

வ்யோம ோஹேஸ்ே​ேிே​ேோனி த்ருனோயம மன

அஸ் த்குமேோ:பகவவேஸ்யேவயகேிந்மேோ: ேோ ோநுஜஸ்ச சேசணௌ சேணம் ப்ேபத்மய

ராமானுஜரும் டமல்டகாட்ரேயும்: ராமானுஜரால் விஷயங்கரள அறிந்துவரும்படி அனுப்பப்பட்ே சிரியாண்ோன் ,

ஆழ் வாரன சந்தித்து நேந்த வருத்தாந்தங்கரளக் கூறினார். ஆஸ்வான் குறித்து ராமானுஜர் மிகவும் கவரலயுற்றிப்பதாக கூற, ஆழவானும் ராமானுஜர்

இல்லாதரதத் தவிர இங்கு குரற ஒன்றுமில்ரல என்று ராமாநுஜரிேன் தாம் பாங்காய் இருப்பரத வவளிப்படுத்தினார். தமக்கு கன்னிப்டபானாலும்

சம்பிரதாயத்தின் கண்ணான ராமானுஜர் டக்ஷமமாய் இருந்தால் டபாதுமானது என்றும் வதரிவித்தார். அரதடய காலத்தில் , ராமானுஜருக்கும்

ரவஷ்ணத்திற்கும் தீங்கிரழத்த டசாழன் , விஷ்ணுவாலயங்கரளவயல்லாம் பாழ்படுத்தி வரலானான். தில்ரல டகாவிந்தராஜரர காணடவ அங்கு

சிவவபருமான் அனந்த களிப்புேன் நேராஜராக எழுந்தருளியிப்புப்பாரத பல புராணங்கள் வதரிவிக்கின்றன. ஆயினும் சிவாலயத்ரத பிரதானப் படுத்த எண்ணம் வகாண்ே அச்ச்டசாழன் டகாவிந்தராஜரின் மூலவரர கேலில் தள்ளினான். தில்ரல ரவஷ்ணவர்கள் உட்சவர் டகாவிந்தராஜரர எழுந்தருளப்பண்ணிக்வகாண்டு திருப்பதிக்கு வசன்று விட்ேனர்.

ஶ்ரீ பாஷ்யகாரர் த்யோனம் சேோைரும்..... ************************************************************************************************************


17

SRIVAISHNAVISM

ஸ்ரீ

ந் நோேோயணமன பேம் சபோருள்


18


19

.அனுப்பியவர்:

சசௌம்யோேம

ஷ்.

************************************************************************************************************


20

SRIVAISHNAVISM


21

tas[f

vilfliymfpakfkmf Ekavinftraj[f ******************************************************************************************************************************


22

SRIVAISHNAVISM

VAARAM ORU SLOKAM

Sundarakaandam of Valmiki Ramayana.

Sarga -7. gR^ihaaNi naanaa vasu raajitaani | deva asuraiH ca api supuujitaani | sarvaiH ca doSaiH parivarjitaani | kapir dadarsha sva bala arjitaani || 5-7-3 3. kapiH= Hanuma; dadarsha= saw; gR^ihaaNi= houses; naanaavasuraajitaani= glittered by various riches; supuujitaaNi= well worshipped; devaasuraishchaapi= by devas and asuraas; parivarjitaani= left; sarvaiHdoshhaiH= by all flaws; svabaalaarjitaani= obtained by the self-might of rakshasas;

Hanuma saw houses glittered by various riches, well worshipped by Devas and Asuras, devoid of all flaws and obtained by the selfmight of rakshasas. taani prayatna abhisamaahitaani | mayena saakSaad iva nirmitaani | mahii tale sarva guNa uttaraaNi | dadarsha lankaa adhipater gRhaaNi || 5-7-4 4. dadarsha= (Hanuma) saw; taaNigR^ihaaNi= those houses; laN^kaadhipateH= of the ruler of Lanka; prayanaabhisamaahitaani= constructed by great effort; nirmitaaniiva= as though constructed; saakshaatmayena= by Mayaa himself; mahiitale= on Earth; sarvaguNottaraaNi= with all best qualities.

Hanuma saw those houses of the ruler of Lanka, constructed by great effort as though constructed by Mayaa himself on earth with all best qualities. Will Continue‌‌ ****************************************************************************************************


23

SRIVAISHNAVISM

“ ேம

ேோம

மனோேம

.....!''

மஜ. மக. சிவன்

56 ேோவண த்யோனம் அத்யோத் ேோ

ோயணம்

ேோ ோயணம்

யுத்ே கோண்ைம் ேர்கம் 10

கோ போே​ேம் போகவேம் பக்ே விஜயம் மபோன்ற கோவியங்கள் என்வறக்கும

இனிப்பவவ. எத்ேவனமயோ வருஷங்கள் மகட்ைோலும் அலுக்கோேவவ. சேரிந்ே கவேயோனோலும்

எத்ேவன முவற படித்ேோலும் மகட்ைோலும்

சேவிட்ைோேவவ. ஏன் சுருக்க ோக

சசோல்வேோனோல் என் மபோன்ற ஒரு சோேோேண விஷய ஞோனம் இல்லோே ஒருவனோல்

சசோல்லப்பட்ைோலும் எேிர்போர்ப்மபோடு வேமவற்கப்படும் புண்ய சரித்ேிேங்கள். எனக்சகன்ன இேில் ஒரு நன்வ

என்னசவன்றோல் இவே நிவனப்பேோலும், எழுதுவேோலும் புண்யம் என்று

ஒன்மற ஸ்லோக்கிய

ோனது. அல்லவோ? ஒருவர் நிவனப்பது எப்படி, பலர் நிவனப்பது எப்படி?

நோன் சம்போேிப்பவே விை, பலர் ஸ்ரீ ேோ வே நிவனக்கப் பண்ணுகிமறமன அந்ே புண்யம்

ம லும் இது மபோன்று கோரியத்ேில் என்வன ஈடுபடுத்தும் சக்ேிவயயும் அந்ே புண்ய பலன் ேரும் என்ற அவசயோே நம்பிக்வக இருக்கிறது. ஸ்ரீ ேோ னின் ேிருவடி க லங்களில் சிேம் ேோழ்த்ேி வணங்கி சேோைர்கிமறன். விஷ்ணு சஹஸ்ேநோ த்ேில் உய்விக்க வல்ல, ஒமே

ேோ

ேோம ேி ேம

ேோம

கோமேவர் போர்வேிக்கு

ந்ேிேம் ''ேோ

'ேோ

மனோேம , சஹஸ்ேநோ

சசோல்வது ந க்கு எல்லோம் சேரிந்ேமே.

உலகிமலமய சக்ேிவோய்ந்ே, நம்வ

''என்ற ேோேக

ந்ேிேம் ேோன் என்பவே

ேத்துல்யம் ேோ

நோ

எனக்கு இந்ேச் சந்ேர்ப்பத்ேில்

'' ஸ்ரீ ேோ

வேோனமன''

இவேமய

என்று


24

சசோல்லும் சிவ வோக்யரின் ஒரு அருவ யோன போைல் நிவனவுக்கு வருகிறது. ஸ்ரீ கோசி விஸ்வநோேன் போர்வேிமயோடு மசர்ந்து மஜோடியோக

பக்ேர்க்சகல்லோம் உபமேசம் சசய்வது எது சேரியும ோ? நுவழயும் ''ேோ

ேோ

'' என்ற ேோேக

ந்ேிேம

என்று

கோசியில் வந்து ேங்கும்

ிகவும் எளிவ யோக வோயில்

சசோல்லும் அழவக , சந்ேத்மேோடு

வோர்த்வேக் கட்டுக்குள் அவ த்ேிருப்பது கீ மழ ேந்ேிருக்கிமறமன பிடிக்கிறேோ?'' ''ஒளியேோன கோசி

ீ து வந்து ேங்கு மவோர்க் சகலோம்

சவளியேோன மசோேி ம னி விசுவநோே னோனவன் சேளியு

ங்வக உைனிருந்து சசப்புகின்ற ேோேகம்

எளியமேோர் ''இேோ

ேோ

ேோ

'' சவன்ற நோ ம .''

ந்ேிேோமலோசவன என்பது அந்ே கோல

ேோஜோக்கள் கூட்டும் அவசே மகபினட்

ீ ட்டிங்.

எஞ்சிய ேோக்ஷசர்கமளோடு ேோவணன் மபசி அவனவரும் ேோ வனயும் லக்ஷ் ணவனயும் பழிவோங்கிக் சகோல்வது

என முடிசவடுத்து, அவனவரும் மபோர்க்களம் சசன்றனர். விட்டில்

பூச்சிகள் விளக்கில், சநருப்பில் விழும

அதுமபோல் போவம் ேோக்ஷசர்கள் முடிந்ேனர்.

படுகோய வைந்து ேோவணன் மபோர்க்களத்ேிலிருந்து போேியில் சவளிமயறி இலங்வகயில்

அேண் வன ேிரும்பினோன். மநமே அசுேர்களின் ஆச்சோர்யர் சுக்ேோச்சோர்யோரிைம் மபோனோன். 'குருநோேோ, ேோ ன் எனது ேோக்ஷசப்பவைகவள த்வம்சம் சசய்துவிட்ைோன். உற்றோர் உறவினர் பவை எல்லோம

அழிந்துவிட்ைனர். ேங்கள் ஆசி இருக்வகயில் எனக்கு ஏன் இந்ே அவல

நிவல? '' என்று மகட்ைோன்.

''ேோவணோ, உனக்கு இனி ஒமே வழி நீ ேகசிய ோக ஒரு மஹோ

ம் சசய்வது ேோன். இவையூறு

எதுவு ின்றி அது நிவறமவறி விட்ைோல் அந்ே மஹோ

குண்ைத்ேிலிருந்து மேர், குேிவேகள்,

உபமேசிக்கும்

ம் சேோைங்கு''

வில், அம்புகள் எல்லோம் சபறுவோய். பிறகு உன்வன எவேோலும் சவல்ல முடியோது. நோன்

ேனது

ந்ேிேத்வே உச்சரித்து

உைமன மஹோ

ோளிவகயில் போேோள குவக ஒன்றில் ேகசிய ோக ஒரு யோகத்ேிற்கு உைமன ஏற்போடு

பண்ணினோன். எேிரிவயத் துன்புறுத்தும் ''ஏவல்'' (ஆபிசோே பிேமயோகம்) மஹோ த்துக்கு சோ

க்ரிவயகள் ேயோேோயின. ேனிசயோருவனோக ேோவணன் மஹோ ம் துவங்கினோன்.

ஆகோயத்ேில் சவண்ணிற ோக மஹோ ப்புவக பைர்ந்ேது. விபீஷணன். அவனுக்குத் ேோன் எப்மபோதும

இவே முேலில் கவனித்ேவன்

ேோவணன் ஞோபக ோயிற்மற. இந்ே மஹோ ம்

பற்றி சுக்ேோசோர்யோர் சசோல்லி இருப்பது ஏற்கனமவ அவனுக்கு சேரியும். ''ஆஹோ சக்ேி மஹோ

ேோவணன்

ம் சசய்ய ஆேம்பித்து விட்ைோன் மபோலிருக்கிறமே. அது நிவறமவறினோல்

அவவன சவல்வது முடியோே கோரிய ோயிற்மற'' என்று பேட்ைம் அவைந்ேோன்.

ஸ்ரீ ேோ னுக்கு சசய்ேி சசோல்லி உைமன வோனேப்பவைவய அனுப்பி அந்ே யோகத்வே ேவை சசய்து மஹோ த்வே நிறுத்ே மவண்டும் என்று மயோசவன சசோன்னோன். புன்னவகமயோடு ேோ

ர் ஹனு ோன், அங்கேன்

ற்றும்

சில எண்ணற்ற

ேோவணனின் மகோட்வைவய அவைந்ேனர்.

வோனே வேர்கவள ீ அனுப்ப, அவர்கள்

ேில்சுவற்வற ேோண்டினோர்கள். ேோவணனின்

ோளிவகவய அவைந்து கோவலோளிகவளக் சகோன்று

ஆயுேங்கள் அவனத்வேயும் அழித்ேனர். இேவு

அங்கிருந்ே யோவனகள், குேிவேகள்

முழுதும் இவ்வோறு நோசம் சசய்ேவோறு

ேோவணனின் ேகசிய, யோகசோவல எங்மக இருக்கிறது என்று அந்ே வனவி ே​ே ோ என்பவள் மூலம் அறிந்துசகோண்ைோர்கள்.

இைத்வே

விபீஷணனின்


25

அந்ே ேகசிய குவகயின் வோயிவல ஒரு

வல மபோன்ற போவறயோல் ேோவணன் மூடி

வவத்ேிருந்ேோன். அவே அங்கேன் சநோடிப்சபோழுேில் உவேத்துப் சபோடியோக்கினோன். குவகக்குள் நுவழந்ேோன். ேோவணன் கண் மூடி ச ௌன

ோக த்யோனத்ேில் இருந்ேோன்.

சுற்றிலும் நைப்பது எதுவும் அறியோே ஏகோக்ே ோன த்யோனத்ேில் ஆழ்ந்ேிருந்ேோன்.

முேலோன வோனேர்கள் மஹோ த்ேில் கண்ணில் கண்ைவே எல்லோம் மபோட்டு அேன்

பரிசுத்ேவே போழ் சசய்ேோர்கள். அருகிருந்ே பணியோட்கவளத் ேோக்கினோர்கள். ஹனு

அங்கேன் ோன்

மகோபத்மேோடு ேோவணனின் வகயிலிருந்ே மஹோ த்ேிற்கு சநய் வோர்க்கும் ஸ்ருவம்(மஹோ கேண்டி) ஒன்வறப் பிடுங்கி

அேோமலமய அவவனத் ேோக்கினோர். எவர் எவ்வளவு

துன்புறுத்ேியும் ேோவணனின் த்யோன நிவல கவலயவில்வல. அங்கேன் அேற்குள் ேோவணன்

வனவி இருக்கும் அந்ேப்புேம் சசன்று அவள் கூந்ேவலப்

பிடித்ேிழுத்ேவோறு ேோவணனிைம் சகோண்டு சசன்றோன். அவள் ஆவைகவள சின்னோபின்னப்படுத்ேி அவவள அவ

ோனப்படுத்ேியேில் அவள் சவகுண்டு கேறினோள்

''சவட்க ில்வலயோ உங்களுக்கு, உங்கள்

வனவிவய ஒருவன் சேோட்டு, ஆவைகவளக்

கிழித்து, கூந்ேவலப் பிடித்ேிழுத்து அவ ரியோவே சசய்தும் கண்மூடி ேியோனம் சசய்கிறீர்கமள. இந்ே மஹோ

ம் எந்ே பலவனயும் சகோடுக்கோது உங்களுக்கு'' என்று சோப ிட்ைோள்.

எவன் ேன்

வனவி கண்சணேிரில், ேனது முற்பிறப்பின் போவங்களின் பலனோக எேிரிகளோல்

அடித்து அவ ோனப்படுத்ேப் படுவவே கண்டும் கோணோ ல் சும் ோ இருக்கிறோமனோ, அவன் ேணம் அவைவோன். '' என்று சோப ிட்ைோள். ம கனோேோ, நீ

எனக்கு இந்நிவல வந்ேிருக்கு ஆவசயோல் ேனது

வனவியின் துன்பத்வேப் சபோருட்படுத்ேவில்வல. சவட்கப்பைவில்வல.

உன்வன சபற்ற என்வன குேங்குகள் துன்புறுத்ேியும் மபசோ

(இவ்வோறு அத்யோத்

ட்டும் உயிமேோடு இருந்ேோல்

ோ. உன் ேந்வேவயப் போர். ேன்னுவைய உயிர் ம ல் உள்ள

லிருக்கும் உன் ேந்வேவயப் போர்.''

ேோ ோயணம் கூறுவது எனக்மக புேியது ேோன்.)

ண்மைோேரியின் கூக்குேல் ேோவணவன சவகுண்சைழச் சசய்ேது. அவன் ேியோனம் கவலந்ேது.

மஹோ மஹோ

ம் நின்றது. அவன் உவைவோவளக்

வகயில் எடுத்ேோன். அங்கேவனத் ேோக்கினோன்.

த்ேிலிருந்து விடுபட்ைோன். மஹோ ம் போேியில் ேவைபட்டு நின்றது.

வோனேர்கள் விவேவில் அங்கிருந்து சவளிமயறிவிட்ைனர். ேோ னிைம் ேிரும்பினர். சசன்ற

கோரியத்வே சசவ்வமன நிவறமவற்றினர். அேண் வனயில் ேோவணன் கவவலப்பைோமே மேவி.

ண்மைோேரிக்கு ஆறுேல் சசோல்லிக்சகோண்டிருந்ேோன்.

உனக்கு இன்னல் விவளத்ே

வோனேங்கள் ேோ னோல் ஏவப்பட்ைவவ.

அவற்வறயும் அனுப்பிய ேோ ன் லக்ஷ் ணன் இருவவேயும் ஒன்று மசர்த்துக் சகோன்றுவிடுகிமறன். நைந்ேவே

ற . நைக்கமவண்டியவே நோன் போர்த்துக்சகோள்கிமறன்.

அப்படி ஒருமவவள என்னுவைய முயற்சியில் நோன் நோன்

மேோற்றோல், ேோ னின் போணங்களில்

ோள்மவன் . அது நைக்கோது. ஒருமவவள அப்படி நைந்துவிட்ைோல் நீ என்ன

சசய்யமவண்டும் சேரியு ோ? உைமன

அமசோக வனம் சசன்று சீவேவய முடிக்க மவண்டும்.

என்னுைன் அக்னியில் பிேமவசிக்கமவண்டும். ''

'' ஹோ வேமே, ீ ேோவமணஸ்வேமே, என் பிரிய நோேோ, ேயவு சசய்து என் சத்ய ோன ஒரு

வோர்த்வேவயக் மகளுங்கள். அேன் படி சசய்யுங்கள். நோன் உணர்ந்ேவவேயில், யோேோலும் சஜயிக்க முடியோே ஸ்ரீ ேோ வே உங்களோல் சவல்ல முடியு கோ விஷ்ணு.

ஒரு கோலத்ேில்

கோப்போற்றியவர். மேவோசுேர்கள்

ோ? மேவர்களின் மூல புருஷர் ஸ்ரீ

த்ஸ்யோவேோேம் எடுத்து வவவஸ்வே

னுவவக்

போற்கைவலக் கவைந்ேமபோது லக்ஷ மயோஜவன அகல ோன

ஒரு ஆவ யோகி சும ரு பர்வேத்வே ேன்னுவைய முதுகில் ேோங்கியவர். பின்சனோரு


26

கோலத்ேில் உங்கவளப்மபோல பல ிக்க ஹிேண்யோக்ஷவன சகோன்றோர்.

அவேரித்து கைலுக்குள்

வேோஹ ோக

வறத்து வவக்கப்பட்ை பூ ிவய ம மல சகோண்டுவந்ேவர்.

மூவுலகுக்கும் முள்ளோக துன்புறுத்ேிய ஹிேண்யவன நே சிம்ஹ ோக வந்து வேம் சசய்ேவர். சிறு வோ னனோகத் மேோன்றி

ஹோ பலிவய அடிபணியச் சசய்ேவர். ேோக்ஷசர்கள் க்ஷத்ரிய

குலத்ேில் மேோன்றி அேர் ம் சபருகியமபோது பேசுேோ னோக அவேரித்து பூ ியின் போேம் குவறத்ேவர். அமே பேம்சபோருள் ேோன் இப்மபோது உங்கவள மநோக்கி வந்ேிருக்கிறோர்.

ேகுவம்சத்ேில்

ேோ னோக மேோன்றி இங்மக

சீவேவய எளிேில் நீங்கள் கோட்டிலிருந்து தூக்கி வே வழி வகுத்ேமே எேற்கு சேரியு ோ? உங்கள் ேிட்ைம் நிவறமவறச் சசய்ேது எேற்கு? உங்கள் குலம் அழிய, என்

கன் இந்த்ேஜித்

உயிர் துறக்க, உங்கவள வழ்த்ே... ீ புரிகிறேோ? இப்மபோேோவது என் சசோல் மகட்டு சீவேவய ஸ்ரீ ேோ னிைம் அனுப்பி

ன்னிப்பும் உயிர்பிச்வசயும் சபறுங்கள். நோம் இருவரும் விபிஷணனிைம்

அேவச ஒப்பவைத்துவிட்டு வோனப்ேஸ்ேம் சசல்மவோம். '' ண்மைோேரி

னமுவைந்து சகஞ்சினோள் .

ேோவணன் ேவல அவசத்ேோன். சபருமூச்சுைன் பேில் சசோன்னோன். ''சபண்மண,

புேல்வர்கவளயும், சமகோே​ேர்கவளயும் இழந்மேன். என் அேக்கர் மசவனயும் அழிந்ேது. நோன் ட்டும் கோட்டிற்குச் சசன்று ேனிமய வோழமவண்டு ோ? இேற்சகல்லோம் கோேண ோன அந்ே

ேோ

மனோடு கவைசி வவே மபோேோடுமவன். ேோ ன்

உண்வ யில்

ேோ னோல் சகோல்லப்பட்ைோல் நோன் பே உன்வன விட்டு,

கோ விஷ்ணு, சீவே அவன்

வனவி,

ஹோலக்ஷ் ி என்றும் அறிமவன். சேரிந்மே ேோன் அவவளக் கைத்ேிமனன். பேம் அவைமவன். எனக்கு மநேம் வந்துவிட்ைது.

ற்ற அேக்கர்கள் மபோல

ண்ணுலகிலிருந்து சசல்லப்மபோகிமறன்'' என்றோன்.

''போர்வேி ேோவணனின் இந்ே முடிவு ஒருவிேத்ேில் நல்லது என்மபன்.

ீ ண்டும்

ண்ணுலகில் பிறவோ ம ோக்ஷ நிவல அவைய விரும்புவர்கள் அந்ே மபேோனந்ே

ீ ண்டும்

கிவைத்ேற்கரிய போக்கியம் அவைய எவ்வளமவோ போடு பை மவண்டும். அசேல்லோம்

மேவவயின்றி இந்ே ேோவணன் ேோ

மனோடு ம ோேி, அவன் போணங்களோல்

சுலப ோக அந்ே இலக்கிவன அவையக் சகோடுத்து

''நோேோ, ேோவமணஸ்வேன் என்றோள் உவ . ''இ

வவத்ேவன் ேோன் ''

ேணம் எய்ேி,

ேங்கவள பூஜித்ேவன். அவனுக்கு ஏன் இந்ே எண்ணம் வந்ேது. ?''

கிரி ேனமய , மஹ லமே, ஒன்று

றவோமே. வினோச கோலம் வந்ேோல் விபரீே புத்ேி

சசயல் படும். இவேமய மகடு வரும் பின்மன,

ேி மகட்டு வரும் முன்மன என்போர்கள்.'

இனி ேோவணனது கவைசி நோளன்று சேோைர்மவோம்.

சேோைரும்..........

****************************************************************************************************************************************************


27

SRIVAISHNAVISM

ஸ்ரீமதேநிகமாந்ேமஹாதேசிகாயநம:

ஸ்ரீகவிோர்க்கிகஸிம்ஹஸ்யஸர்வேந்த்ரஸ்வேந்த்ரஸ்ய

ஸ்ரீமாந் வேங் கடநாதார்ய கவிதார்க்கிக வகஸரீ வேதாந் தாசார்ய ேர்வயா வம ஸந் நிதத்தாம் ஸதா ஹ்ருதி:

யோேவோப்யுேயம் (ேர்கம் 24) 41. நிருபேி4க நிஜப்ேபோ4வ க3ர்ப4ம் பரிஷேி விச்வபேி: ப்ரியோேஹோய: கி பி நிச

யோம்ப3பூ4வ கீ 3ேம்

அன்பார்ந்த

மரனவியருேன்

கின்னரராம்

தம்பதிகள்

ப்ேமுேி3ே கிந்நே ே3ம்பேி ப்ேயுக்ேம்

தன்குரறயிலா இன்னிரசரய

அத்தாணியில்

கூடியராய்

திருக்கண்ணன்

இரசத்திட்ே

டமன்ரமயிரனச் சிறப்பித்து உன்னித்துக்

[அத்ேோணி – அந்ேப்புேக் கூைம்] சர்மவச்வேன் அன்போர்ந்ே

டகட்டிட்டு

.

ஒப்பற்ற

அருளினடன!

41

வனவிகளுைன் கூடி ஓலக்கத்ேில் களிப்புைன்

கிந்நே ேம்பேிகள் கூடிப் போடிய ேன் குவறயற்ற ம ன்வ கீ ேத்வே உன்னித்துக் மகட்ைருளினோன்.

விஷய ோன ஒப்பற்ற


28

42. ம்ருது3கே​ேல லீலயோ ம்ருே3ங்கோ3ந் அே

ய நர்த்ேிே நீ லகண்ையூேோ4ந்

த்4வநயேி ே3யிமே விடூ4ேபூ4ம

:

ச்ரியம் இவ ேோ: புலமகோத்3க3வ பிரியனான

திருக்கண்ணன்

மிருதங்கம்

மயில்கள்பல

அருரமயான பிரகாச

காதலிகள்

மணிகவளாளிரயப்

ர் அபுஷ்யந்

வமதுவாகத்

ஆடும்படி

தன்ரககளால்

வாசித்திே

அரதக்கண்டு வபற்றிட்ோற்

மயிர்சிலிப்பால் டபால்டதான்றினர்42

!

பிரியனான கண்ணன் டமகம் ஸஞ்சரிக்கும் ஸமயம் அல்லவாகிலும்,

மயில்கள் கூடி ஆடும்படி அழகாகக் ரகத்தலத்தால் வமதுவாக மிருதங்கரள வாசிக்கிறடபாது கண்டு வந்த காதலிகள் தங்கள் மயிர்சிலிர்ப்பால் ரவடூர்யக் கல்லால் ஆன இட்த்தின் அழரகப் வபற்றுக் வகாண்ேனர் டபாலும். (டமகம் வமதுவாக முழங்கும்டபாது ரவடூர்ய ஸ்தலங்களில் ஒளி உண்ோகுமாம். இங்கு உண்ரமயான டமக முழக்கம் இல்லாததாலும் மயில் பிரமித்து ஆடினாற்டபால் இரதயும் வசால்லவாகாதாரகயாலும் இவர்களின் மயிர்சிலிர்ப்ரபடய ரவதூர்ய பூமியின் ஒளியாக உத்ப்டரரக்ஷ) 43. கேக

ல பரிக்3ேமஹண ே4ந்யோம்

வே​ேநுேம்ே​ேி3 வோே3யந் விபஞ்சீம் அவிேி3ே க3

நோய கோ3யவக: ஸ்வவ:

உபே​ே கீ 3ேிபி4ர் உந்முவக2: ேிமஷமவ வடிவழகு வடிவழகு உேனிருந்த

பாட்டினுரே

மரனவியர்கள் தன்கரங்களால் பாேகர்களால்

சுரங்களிரன

வற்றிருக்கும் ீ வரணதரன ீ உேன்பாே

சரபதனிடல மீ ட்டியனாய்

இயலாதராய்

புரிந்துவகாள தவித்தனடர43

!


29

ஸ்த்ரீகளின் சரபயிடல தன் வசந்தாமரரக் ரகயின் டசர்க்ரகயால் மதிப்புற்ற

வரணரய ீ வாசிக்கின்றானாய் தன்ரனச் சார்ந்த பாேகர்களால் கானத்ரத நிறுத்தி அறியாதவற்ரற அறிவதற்கு அண்ணாந்து டசவிக்கப் வபற்றான்.

44. ச்ருேி

து4ேுப4வக3ர் அேீ3ந ஹ்ருத்4வய:

ச்ருேக4நநோே2 சிக2ண்டிநீ க3ணஸ்ரீ: து4ரிபு வநிேோஜந: ே

ோமஜ

த்4வநிபி4ர் அ ோத்4யே ேிவ்யது3ந்து3பீ4நோம் மதுசூதனின்

மரனவியர்கள்

வபரேமயில்கள் திேமான

டபான்றவராய்

மனத்ரதயும்

இரேயில்லா

முகிவலாலிரயக்

ஆனந்த

வசவிக்குத்டதன்

கவர்கின்ற

டதவதுந்துபி

மதத்திற்கு

டகட்டிட்ே டபாலினிதாய்

ஒலிதன்னால்

ஆளாயினர்!

மதுசூதனின் மரனவிமார்கள் சரபயிடல டமகத்தின் ஒலி டகட்ே மயில் டபரேகரளப் டபான்டறாராய் வசவிக்குத் டதரனப் டபால் இனிதாய், கம்பீரமாய் மனத்ரதயும் கவரும் டதவதுந்துபி ஒலியால் ஆனந்த மதத்திற்கு ஆளாயினர். 45. ேலலிே கேணோங்க3ஹோே ஹ்ருத்4யம் ேஹ ே3யிேோபி4ர் உேோ3ே ேி3வ்யநோட்யம் அநுேி3நம் அநிம ஜிே

ஷ ே3ர்சநீ யம்

து4: அப்ே​ே​ேோம் ே3ே3ர்ச ந்ருத்யம்

44


30

அழகான

அழகுேடன

அங்கவரசவு

உேன்கூடிய

எழில்மிக்க

நேத்திட்ே

நாட்டியத்ரத

மரனவியருேன்

விழித்தகண்

களினாடல

விருப்பமுேன்

அப்சரசுகள்

பாவங்களுேன்

இரமகளிரன

அரசக்காமல்

கண்டுவந்தடன!

45

மதுவவன்ற அசுரரன வவன்ற கண்ணன் மதுவுக்கு டமலான இனியனாய்,

அழகிய அங்க டசஷ்ரேகடளாடு டசர்ந்து அழகாய் டதவர்களூம் கண் வகாட்ோமலும் பார்க்க டவண்டிய சிறந்த அப்சரஸுக்களின் நாட்டியத்ரத ரஸபாவங்கள் டதாற்ற, பிரிரயகடளாடு கண்டு வந்தான்.

46. அபி4நயம் அபி4=நந்த்4ய நர்த்ேகீ நோம் ஸ்வயம் உபேிஷ்ைம் அலங்கி4மேோபமே3சம் புநேபி முேி3ேஸ் ேம

வ யுஞ்ஜந்

அவிேி3ே பூர்வம் இவோSSே3ேோத் அபச்யத் நேனமாடும் எடுத்துரரத்து அடுத்தடுத்து நேனங்கள்

வபண்டிர்க்கு

நவனமான ீ

அபிநயங்கரள

அதன்படிடய

ஆடுவரதக்

கண்ேபிரான்

புதியரவயாய்

நன்குகண்டு

பூரித்தடன!

மீ ண்டுமீ ண்டும்

அரதயாேச்

வசய்தவனாய் 46

ஆடும் வபண்மணிகளுக்கு அபிநயங்கரளப் புதியபடி சிக்ஷிக்கின்றானாய் உபடதசித்தபடியாடல மாற்றாமல் ஆேக் கண்டு மீ ண்டும் அரதச் வசய்ய நியமித்து அனுபவிக்காத புதியவதான்ரறப் டபால் ப்ரீதியுேன் பார்த்து வந்தான்.


31

47. ப்ே​ேி யுவேி க்3ருஹீே வநகரூப:

ப்ேணயவேீபி4ர் அநந்ய இத்யுமபே: அபஹ்ருே

ணிபோது3க: கேோசித்

பே3ம் அபி க3ந்தும் அசக்நுவந்நிவோஸீத் ஒவ்வவாரு

மரனவிக்கும்

அவ்விேத்ரத

ஒவ்வவாரு

அகலாவனன

அவ்விதவமணா

ஒருவளஞ்சி

அவனுவமங்கும்

வசலவியலா

கண்ணனாகி

அம்மரனவியர்

அவன்பாதுரக தவன்டபால

எண்ணிேவும்

ரயமரறத்திே இருந்தாடன!

47

ஒவ்வவாரு மரனவிக்கும் ஒவ்வவாரு கண்ணனாகி, தன்ரன விட்டு டவறிேம் டபாகாமல் இருக்கிறாவனன்று அந்தந்த மரனவியால் நிரனக்கப்பட்ேவனாகி ஒருத்தி டவவறாருத்தி இல்லம் டபாவாடனா என்றஞ்சி, இவனுரேய மணிபாதுரகரய

எடுத்து ரவத்துக்வகாள்ளடவ, எங்கும் ஓரடியும் ரவக்கமாட்ோதவன் டபாலிருந்தான். 48. அநவஹிே​ேயோ ேகீ 2 ே த்3ருேம் உபஹூய ே மு(ரு)ஷிே இே3

பி நோ

க்ஷம்

ோக்யமயே​ேஸ்யோ:

நேம் அத்பு4வேர் விலோவே:

கவனமின்றி

ேமவத்யுவோச முக்3ேோ4ம் ஒருமரனவிரய

ஒருவளுரே

வபயராடல

சிவந்திேவும்

விடனாதமான

அவனவளிேம்

கண்ணடனதான்

அரழத்திேடவ

இதுவுமுன்டபர்

நடிப்புகளால் அலவாவவன

விரரந்துடவறு

அவள்முகமும் சினம்மிகாபடி வஞ்சித்தடன!

48


32

கவனக்குரறவால் டதாழிகள் எதிரிடலடய ஒருத்திரய விரரவில் டவவறாரு

மரனவியின் வபயரால் அரழத்துவிட்டு அவள் மனம் டகாபம் வகாள்ளக் கண்டு அற்புதமான விலாஸங்களால் டகாபம் வாராதபடிக்கு மயங்கி அதுவும் உன் டபர் தாடன என்று வஞ்சித்தான்.

49. ேமுசிே ேி3நலங்க4நம் ேபத்ந்யோ: பரிபணிேம் ஸ்வயம் அப்4யுமபத்ய நோே2: ஸ்

ிே

து4ேமுமகோ ஜிே: கயோசித்

விவச இவோக்ஷவிஹோேமேோ ப3பூ4வ ஒருத்திக்கு

மற்வறாருத்தி

நாள்குறித்து

என்றுபரண

என்றுதிரகத்

யுேன்சூது

அவளிேம்வர

விரளயாடி

ரவத்துடதாற்று திட்டுநின்று

சத்யமிட்டு

அங்குடபாடகன்

என்வசய்வது இப்டபாது

ஏமாந்து

இருந்தாடன!

49

ஒருத்திக்கு ஒரு நாரளக் குறிப்பிட்டு அவளுேன் டசருவதாக் ஆரணயிட்டு , மற்வறாருத்தியுேன் சூதாட்ேத்தில் அங்கு டபாகாமல் இருப்பதாக பணயமாக்கி புன்சிரிப்பால் இனிய முகத்துேன் ஆடித் டதாற்று என் வசய்வவதன்று திரகத்திருந்தான். 50. அநுக3ே நிஜபி3ம்ப3ம் ஏநம் அந்யோ ணிமுகுேஸ்ேம் அமவக்ஷ்ய

ந்ே3ஹோேம்

ந க2லு ேத் அவமலோகநோய பஸ்சோத்

வ்யேநுே ேோசிவிேி4ம் ேமே3கத்ருப்ேோ கண்ணாடியில் கண்ணனுடம கண்ேவளும்

கண்டிேற்குத்

ஒருத்திதனது நின்றிேவும்

மிகவுவந்து

பின்னாடல

கண்ணாடியில்

முறுவலுேன்

கண்ணன்தரன

தன்முகத்ரதத்

திருப்பாமடல

அவனுருரவக் டநராகக்

இருந்தாடள!

50

அழகிய கண்ணாடியிடல ஒருத்தி தனக்குப் பின்டன புன்முறுவலுேன் இவன் வந்து நிற்பரதக் கண்டு அக்காட்சியில் மிக்க உவப்பால் அவரன டநராகப் பார்க்க முகம் திருப்பாமல் இருந்தாள்.

ிழில் கவிவேகள்: ேிரு. அன்பில்

ஸ்ரீநிவோேன்ஸ்வோ

ிகள்

கீ தாராகவன்.


33

SRIVAISHNAVISM

DHARMA STHOTHRAM Arumbuliyur Jagannathan Rangarajan

Part 353

Teerthakarah,vasuretaah Utterance of divine names are mostly done as Rama or Krishna . ‘Rama’ means all the conscious and all blissful divinity who permeates the whole world or in whom all sages find joy. In ‘Krishna’ syllables,’Kri ‘means existence and’ na’ means joy .Thus ‘Krishna’ means everlasting immortal and eternal happiness. There is another nama as ‘Hari ‘which means one who takes away all sins, who burns all the sins of one who recites His name. The above three names find place in the japa of ‘Hare Rama Hare Rama Rama Rama harehare /Hare Krishna Hare krishna Krishna kriishna hare hare//’.These names denote both the manifest and the unmanifest aspects of the divinity and as they are the names of one and the same god. There is no essentially difference between Rama, Krishna ,Hari, or Narayana. Prahlada said that he who asks for anything in lieu of devotion is only businesslike approach. Even when he was asked about it, he said as “I pray you to destroy my desire for asking if there be any. This is the only boon I ask of you”. Similar to this, all devotees should take heart and soul to the divine name and bearing in mind remembering the inner significance of the name and the divine form of the lord. There should be no desire, no ambition, and no motive other than love for the name itself. Remaining in quite place, alone with the mind and senses subdued, by living free from hopes and plan for future sense satisfaction and relieved from hunger to possess and consequently from all fears and anxieties are guided in Gita on meditation. . Thus nama sankeerthanam glorifies one’s life throughout. Now on Dharma sthothram .. In 691 st nama Teerthakarah, ‘Teertha’ denotes vidyas, particular branch of knowledge or skill. ‘Karah ‘meant, as the author of vidyas. Sriman Narayana is the ancient teacher of all vidyas ,mantras and tantras. Teertha denotes holy water like Ganga ,and Pushkar which sanctify.This also includes temple water tank where idols in the temple perform Theerthavari in the temple Brahmotsavam


34

functions. He is the source of 14 vidyas sanctioned by the Vedas .He destroyed Madhu and kaitabha in Hayagriva incarnation and imparted all Vedas to Brahma. He is the founder of sruthi and smrithi doctrines. Yoga knowledge science, craft and other Vedas,sastras and music all have their origin only in Sriman narayana..In Thiruvaimozhi 3.2.4 Nammazhwar says as Suzhchi gnana sudar, indicating His knowledge as unique one in which everyone can easily approach Him. There is no growth or decay in Him and the holy spread in all places makes all to surrender before Him. He is present in all places thoroughly and everyone seek for doing service to Him for their own welfare. His blemish less true knowledge is not known easily to all human beings.. In Ramayanam ,Rama is said as accomplished scholar ,veritable encyclopedia of both secular and sacred learning. Rama shows remarkable blend of powers of comprehension ,firm resolve and competent skill in executing tasks which he undertakes. He is gnani of considerable worth and high stature. He has mastered gana and jata styles of Vedic literature, and acquired scholarship of all sastras. Hence He is called as Teerthakara. In Peria Thirumozhi ,Thirumangai Azhwar proclaims Thiruppullani perumal as vedamum velviyum thanthava ,one who blesses us with Vedas and sastras. . In 692 nd nama vasuretaah it is meant as one whose essence is golden. In puranas Sriman Nnarayana as the womb of all creations is mentioned s Hiranyagarbha or the golden womb.In Vayupurana 4.80 Sriman Narayana is said as Hiranyagarbha.,or the golden egg from which were simultaneously born all masculine and feminine beings of the universe. Thirumangai Azhwar in Thirunedunthandakam says in the first pasuram as ‘ ‘pon uruvai .Azhwar says as His blessing of all Vedas to attain knowledge caused the absence of ignorance in the world. The glorious peaceful powerful happiness like the moon light from the top of the hill is His gift. Hence ,He is like the qualities of the pure gold. Vasu also means as god of fire, and He presides in all vedic rituals .Reta means progeny and it also indicates true devotee. Since everyone originates from Himeveryone can be called as His progeny. Andal in Thruppavai 29th pasuram pleads for union with hIm for seven births in order to do necessary services to Him as Itraikum ezhezh piravikkum unthannodu utrom.It is better to resolve that we ever belong to Him ,and He belongs to us. This relationship between us and Him can never be snapped.If one gets separated from Him, the very existence comes to an end ,and if the lord gives you up,he ceases to be the lord.In Nachiar Thirumozhi 4.5 Andal says as pon pirai meni as one with the body as gold .The next two namas are with the suffix of vasu as vasupradha occurring twice.

To be continued..... ***************************************************************************************************************


35

SRIVAISHNAVISM

Chapter6


36

Sloka :109. ithi kaThayathi krshNe gopavrdDhaa nidhaDhyuH SaraNam aSaraNaanaam SaadhvalaSyaamalaangam pulakithavanamaalam pushpakinjalkajaalaiH purusham achalaSrnge pundareekaaythaaksham When Krishna said like this the elders of vraja saw a divine form at the top of the mountain which was the mountain itself turned into a male form denoting the refuge of those who have no other support, green like the grasslands , with garland of forest flowers resembling horripilation in the form of the pollens of flowers, having wide lotus-like eyes thus like the Lord Vishnu Himself. ithi kaThayathi krshNe- when Krishna was saying thus gopavrdDhaaH – the elders of Vraja nidhaDhyuH – perceived purusham – a divine form achalaSrnge- at the top of the mountain ( as though the mountain itself has taken a male form) SaraNam – being a refuge asaraNaanaam – to those who are without support SaadvalaSyaamalaangam- green like the grasslands pulakithavanamaalam- wearing garland of forest flowers like the horripilation pushpakinjalkajaalaaiH – with the pollens of the flowers ( resembling the horripilaion of the body) pundareekaayathaaksham – with wide lotus like eyes. (proving Krishna’s words that mountains are the manifestations of Vishnu)


37

Sloka : 110. peethaamSuke prThulabaahubhujaantharaale meghaabhijanmani miThaH prathibimbabudDhyaa Dhanyaani gopa nayanaani thadhaanvabhoovan krshNe cha thathra cha kiyanthi gathaagathaani Experiencing Krishna and the deity of the mountain, both resembling each other having yellow silk garment, wide arms and chest and dark like a cloud, the gopas were looking at them alternatively with their fortunate eyes, wondering whether it is the reflection of another. anvabhoovan – experiencing krshne cha thathra cha – Krishna and the divine form there peethaamSuke – both having yellow silk garment prThulabaahubhujaantharaale- having wide arms and chest meghaabhijanmani- dark like a cloud prathiimbabudDhyaa –with the thought that one resembling the other miThaH – by turns gopanayanaani – the eyes of the cowherds Dhanyaani – which were fortunate kiyanthi gathaagathaani- somewhat alternated between them *****************************************************************************************************************

*****************************************************************************************************************


38

SRIVAISHNAVISM

நல்லூர் ேோ

ன் சவங்கமைசன்

பக்கங்கள்

ஸ்ரீகிருஷ்ண சரிேம் - 6

பூேனோ சகோடுவ க்கோரியோக இருந்ேோலும் கூை, குழந்வேகவள சகோன்றவள்

என்றோலும் கூை, கவைசி மநேத்ேில் கிருஷ்ணருக்கு போலூட்டிய கோேணத்ேோல் அவள் வவகுண்ைத்வே அவைந்ேோள். அவளுக்கும் முக்ேியும் கிவைத்ேது.

அவளது உைவல மகோகுலவோசிகள் எரித்ே மபோது, அேிலிருந்து நறு ணம் கிளம்பியது.

நோட்கள் கைந்ேன. கிருஷ்ணருக்கு ஒரு வயேோனது. இந்ே நிகழ்வவ யமசோேோ ிக சிறப்போகக் சகோண்ைோடினோள். வோத்ேியங்கள் முழங்கின. ஆயர்குல

க்கள் ஒருவர் விைோ ல் விழோவுக்கு அவழக்கப்பட்டிருந்ேனர். பிேோ ணர்கள்

மவே போேோயணம் சசய்ேனர். யமசோேோ

கவன அன்மபோடு நீ ேோட்டினோள். மவே

ந்ேிேங்கள் ஒலித்துக் சகோண்டிருந்ே மபோது, கிருஷ்ணர் அப்படிமய

கண்ணயர்ந்ேோர்.

யமசோவே குழந்வேவய

டியில் வவத்ேிருந்ேோள். குழந்வே உறங்கி

விட்ைேோல், ஒருபட்டு ச த்வேவய ேவேயில் விரித்து ஒரு வண்டியின் கீ மழ நிழலில் குழந்வேவய படுக்க வவத்ேோள். பின்னர்,

ற்ற மவவலகவளக்

கவனிக்க வட்டுக்குள் ீ மபோய்விட்ைோள். சற்றுமநேத்ேில் கிருஷ்ணர் விழித்து விட்ைோர். சோேோேண குழந்வேக்குரிய இயல்புைன் அழ ஆேம்பித்ேோர். கோல்கவள உவேத்ேோர்.


39 அவவ போர்ப்பேற்கு பிஞ்சுக்கோல்கள், ஆனோல், அேன் சக்ேி ேோளோ ல், அருகில் இருந்ே வண்டிமய சநோறுங்கி விட்ைது. சப்ேம் மகட்டு சவளிமய வந்ே யமசோவேயும் மூக்கின்

ற்ற ஆயர்குல சபண்களும் இது என்ன விந்வே என்று

ீ து விேவல வவத்ேனர். யமசோவேக்கு பயம் வந்துவிட்ைது. மவேம்

ஓே வந்ே அந்ேணர்களிைம், ஐயன் ீ ர் !

இந்ேக் குழந்வே பிறந்ேது முேல் இப்படித்ேோன் அற்புே ோன சசயல்கவளச் சசய்கிறோன். ஓர் அேக்கிவயமய சகோன்றோன். இப்மபோது, உங்கள்

கண்முன்னோல் வண்டிவய சநோறுக்கி விட்ைோன்.எனமவ குழந்வேயின் எதுவும் அண்ைோ ல் இருக்க

ீ து

ந்ேிேங்கள் ஓேி மஹோ ம் சசய்ய மவண்டும்

என மவண்டினோள். அவ்வோமற மவே விற்பன்னர்கள் மவேங்கள் ஓேினர். அவர்களுக்கு நிவறய பரிசுகவள அள்ளிக் சகோடுத்ேோர் நந்ேமகோபர்.

பூேனோவவக் கிருஷ்ணர் சகோன்று விட்ைோர் என்பவேயறிந்து கம்சன்,

த்ருணோவர்த்ேன் என்ற சகோடிய அேக்கவன அனுப்பினோன். இவன் பறக்கும் வல்லவ யுள்ளவன். இவன் மவக

ோக மூச்சுவிட்ைோல் சூறோவளியோக

ோறிவிடும். அந்ே சகோடுவ க்கோேன் மகோகுலத்துக்குள் புகுந்ேோமனோ

இல்வலமயோ, மகோகுலத்ேில் சபரும் புயல் வசியது. ீ எங்கும் புழுேி

ஒருவருக்சகோருவர் முகத்வேமய போர்க்க முடிய வில்வல. இவேப்

ண்ைலம்.

பயன்படுத்ேி, கிருஷ்ணவே தூக்கிக் சகோண்டு உயமே பறந்து விட்ைோன் அசுேன். யமசோவே கிருஷ்ணவேக் கோணோ ல் அழுேோள். ஐமயோ ! என்

கன்

புழுேிப்புயலில் சிக்கிக் சகோண்ைோமனோ ! அவன் எங்மக ? என அேற்றினோள். த்ருணோவர்த்ேன் உயமே சசன்று, குழந்வேவய தூக்கி வச ீ எத்ேனித்ேோன். குழந்வே அவவன விட்ைோல் ேோமன ! குழந்வேயின் வககள் விஸ்ேோே

ோக

விரிந்ேன. வர்த்ேனின் கழுத்து அேன் பிடியில் சிக்கியது. அப்படிமய கழுத்வே இறுக்கிய குழந்வே அவவன வேம் சசய்ேது. அவன் கீ மழ விழுந்ேோன். புயல் அைங்கியது. கீ மழ விழுந்து கிைந்ே அசுேவன மகோகுலவோசிகள் போர்த்ேனர். கிருஷ்ணர் அவன் உைல்

ீ து விவளயோடிக் சகோண்டிருந்ேோர். இவேக் கண்டு

அவனவரும் ஆச்சரியப்பட்ைனர். இது சேய்வக் குழந்வேயோக இருக்கும ோ

என எண்ணினர். இவே நிரூபிக்கும் வவகயில், அடுத்ே சம்பவம் நிகழ்ந்ேது. ஒரு நோள் கிருஷ்ணர்

ணவல அள்ளித் ேின்று சகோண்டிருந்ேோர். யமசோவே

அவவேக் கண்டித்ேோள். கண்ணோ ! என்னிைம் நீ ஓமைோடி வந்ேோல், நோன் போல் ேருமவமன ! ஏன்

ண்வணத் ேின்கிறோய் ? என்று சசல்ல ோய் கண்டித்ேோள்.

அன்று கிருஷ்ணர் அவளது கண்களுக்கு பூேண லட்சண ோய் சேரிந்ேோர். அதுகண்டு பூரித்ே அவளது

ோர்புகளில் போல் நிவறந்ேது. அவே அன்மபோடு

ஊட்ை முயன்றோள். கிருஷ்ணர் வோய் ேிறக்க

றுத்ேோர்.

அவள் அவேது வோவய கட்ையோப்படுத்ேி ேிறந்ேோமளோ இல்வலமயோ !

வோய்க்குள் அண்ை சேோசேமும் சுழன்று சகோண்டிருந்ேது. நந்ேமகோபரிைம், இந்ே அேிசய நிகழ்ச்சிவய எடுத்துச் சசோன்னோள் யமசோவே. நந்ேருக்கும்


40 குழந்வேவயப் பற்றிய கவவல அேிகரித்ேது. குழந்வேயின் ஜோேகத்வேப் போர்த்ேோல் என்ன என்று மேோன்றியது. ஜோேகம் கணிப்பேில்

ிகச்சிறந்ே ஞோனியோகத் ேிகழ்ந்ேவர் கர்கமுனிவர்.

அவவே வேவவழத்து ேகுந்ே உபசோேம் புரிந்ே நந்ேமகோபர், கிருஷ்ணரின் ஜோேகத்வே

ட்டு ின்றி, மேோகிணியின்

கனோன பலேோ னின்

ஜோேகத்வேயும் சகோடுத்ேோர். ஜோேகத்வேப் போர்த்ே முனிவர் அேிர்ந்மே மபோய்விட்ைோர்.

நந்ேமகோபரும், யமசோவேயும் இதுவவே கிருஷ்ணன் ேங்கள் பிள்வள ேோன்

என எண்ணிக் சகோண்டிருந்ேனர். ேனக்சகோரு சபண் குழந்வே பிறந்ேதும், அது கூவையில் சு க்கப்பட்டு கம்சனின்

ோளிவகக்கு சசன்றதும், சிவறயில்

பிறந்ே கிருஷ்ணன் ேன்னருமக படுக்க வவக்கப்பட்ைவேயும் யமசோவேயும் அறிய

ோட்ைோள். ேோன் சபற்ற

கன் என்மற அவள் எண்ணியிருந்ேோள்.

ஆனோல், கிருஷ்ணர் மேவகியின் வயிற்றில் பிறந்ேவர் என்பவே உணர்ந்து விட்ைோர் கர்கமுனிவர். பலேோ னும், மேவகியின் வயிற்றில் கருவோகி,மேோகிணியின் கர்ப்பத்ேிற்கு

ோற்றப்பட்ைவன் என்பது சேரிந்ேது.

எப்படியோயினும் குழந்வேகளுக்கு ேந்வே வோசுமேவர் என்பவே புரிந்து சகோண்டு விட்ைோர் கர்கமுனிவர். இவே நந்ேமகோபரிைம் சேரிவித்தும் விட்ைோர்.

நந்ேமகோபமே ! இக்குழந்வே சோேோேண பிறவியல்ல. அந்ே விஷ்ணுவின் அம்சம்.

ஒரு பிறவியில் சிவப்போக இன்சனோரு பிறவியில் கருப்போகவும் பிறந்ேிருக்கிறோர்.

ஞ்சளோகவும், இப்மபோது

னிேர்களுக்குள் நிறமபேம் இருக்கக்கூைோது.


41 என்பது அவேது எண்ண ோக இருக்கலோம். ஆனோல், அவர் மேவகியின் வயிற்றில் பிறந்ேவர் என்று ஜோேகம் சசோல்கிறது. உம்

வனவி

யமசோவேக்கு ஒரு சபண் குழந்வே ேோன் பிறந்ேிருக்கிறது. அவள் துர்க்வக என்னும் சேய்வ ோக

ோறிவிட்ைோள். சபற்ற பிள்வளமய

ேன்னுவையது இல்வல என்பதும், ேனக்கு பிறந்ே குழந்வே சேய்வ ோகி விட்ைது என்பவேயும் அறிந்ேபிறகும் எந்ே சலனத்வேயும் அவர் கோட்ைவில்வல.

ோறோக, விஷ்ணுமவ, ேன்

கிழ்ச்சிவயத் ேோன் அவைந்ேோர்.

கனோய் வளர்வேில்

ிகுந்ே

பலேோ ரும், கிருஷ்ணரும் இப்மபோது ேங்கள் போல்ய லீவலகவளத் துவங்கி விட்ைோர்கள். மகோபியரின் வடுகளுக்குள் ீ நுவழவோர்கள். பசுக்கள் போல் சபோங்கும்

டுவுைன் கோட்சி ேருவவேப் போர்த்து

கிழ்வோர்கள. கன்றுகவள

யோருக்கும் சேரியோ ல் அவிழ்த்து விடுவோர்கள். அவவ ஓடிச்சசன்று ேோயில்

கிழ்ச்சியுைன்

டியில் சுேந்து நிவறந்ேிருக்கும் போவலக் குடிக்கும்.

அதுகண்டு வகசகோட்டி ஆனந்ே வைவோர்கள்.

பின்பு, மகோபியரின் வட்டுக்குள் ீ புகுந்து சவண்சணவயத் ேிருடுவோர்கள். அவே குேங்குகளுக்கு சகோடுப்போர்கள்.மகோபியர் அவர்களின் புத்ேிசோலித்ேனத்வே ேசிப்போர்கள். அமே மநேம், ேிருடுவது ேவறு என கண்டிப்போர்கள். யமசோவேயிைம் ஒருத்ேி சசன்றோள். அம் ோ யமசோேோ ! உன்

கன் என் வட்டில் ீ சவண்சணய் ேிருை வருகிறோன்

என்று போவனவய இருளில் ஒளித்து வவத்மேன். அவன் என்னைோ

சவன்றோல், ேன் கழுத்ேில் அணிந்ேிருக்கும் நவககளின் ஒளியிமலமய அந்ேப் போவனவய கண்டுபிடித்து விடுகிறோன். போவன கோலியோகி விட்ைது, என்றோள். சரி... சரி... அவன் கழுத்ேில் அணிந்ேிருக்கும் நவகவய இனி கழற்றி

விடுகிமறன், என்றவள் கிருஷ்ணவேக் கண்டிப்பேற்கோக வகவய ஓங்கினோள். போல் வழியும் முகத்துைன் அந்ே சிங்கோேக்கண்ணன், அவவள ஒரு அன்பு போர்வவ போர்க்கமவ, வக ேோனகமவ கீ மழ வந்து விட்ைது. வசுக்களில் ஒருவேோன துமேோணர் (இவர் என்ற ேன்

கோபோே​ே துமேோணர் அல்ல) என்பவர் ே​ேோ

வனவியுைன் வசித்ேோர். அவர்களிைம் பிேம் ோ, நீங்கள் இருவரும்

உலகத்வே விருத்ேி சசய்ய மவண்டும். என உத்ே​ேவிட்ைோர். அப்மபோது...

அன்பன்:

நல்லூர் ேோ ன் சவங்கமைசன்.

**********************************************************************************************************


42

SRIVAISHNAVISM

Nectar / மேன் துளிகள்

kJufÉ fh£oa bjhštÊ ïaš 3 kzthskhKÅfË‹ thœî« gÂí« âUthŒbkhÊ¥ãŸisÆ‹ Ãakd« ï¥go¢ bršY« fhy¤âš xU ehŸ âUthŒbkhÊ¥ãŸis áZadhd mH»akzthsÅl«

“Ú®

všyh

rhÞ¤u§fËY«

Ä¡ftšytuhf

ïU¡»Ö®.

v«bgUkhdhiu¥ nghny $u§f¤âš beLehŸ thœªâUªJ ïªj $itZzt j®rd¤ij¤ jiH¡f¢ brŒant©L«. Ú® tlbkhÊ rhÞ¤u§fËš mâfkhf¡ f©itahkš óUthrhÇa®fis mobah‰¿ Mœth®fSila mUË¢brašfË‹

¥utrd§fisna

mâfkhf¡

<u¢brh‰fshd

ifah©L

mitfËš

ciwªJŸs bghUŸfisna cy»š e‹whf¥ gut¢ brŒjš nt©L«.” v‹W ÃaÄ¡f, clnd mH»akzths ehadh® ÄFªj Mdªj§bfh©L @ÞthÄ âUtofŸ

[høahf

ïªj¡

if§fÇa¤ij

fh¤âU¡»nw‹.

ïj‰F

monaid

bfh©lUsnt©L«”

v‹W

É©z¥ã¤J¤

mona‹

áunk‰bfhŸs¡

nah¡adh«go âUtofËny

âU¤â¥g ÉGªJ

»l¡f

âUkiyahœthU« “MKjštÅt‹” v‹W mtiu¡ FËu¡ flhø¤jUË m‹W Kjš mtiu¤ j« âUtothu¤âny ÃHY« mojhW« nghny it¤J¡ bfh©oUªJ [fyh®¤j

Énrõ§fisí«

¡ukkhf

cgnjá¤jUËdh®.

ehadhU« ¡Ujh®¤juhŒ,

“m‹idík¤jDkhrhÇaDkid¤ Jwî« k‹ÅangWKghaKª bjŒtK« k‰Wbkyh«

mH»akzths


43

v‹idaˤj âUthŒbkhÊ¥ãŸis ba‹WbeŠnr c‹ÅítªJ âfœªJ r⮤âÅ팪âlnt” 1

v‹W

mE[ªâ¤J

âUkiyahœthiua‹¿

ntbwhU

bjŒtk¿ahjtuhŒ

mtUila âUtofËš m¤jh¢ nrtfK« mtUila gÂfis¢ brŒtâY« fhy¤ij¡ fʪJ tªjh®.

aÔª¤u¥utz® v‹w âUehk« tH§Fjš m¥nghJ

xUehŸ

âU¡fšahzFz§fis

âUthŒbkhÊ¥ãŸis

mEgɤJ¡bfh©oU¡F«

v«bgUkhdhUila

ntisÆny,

“khwdo

gªJŒªj ÉuhkhEr‹” v‹W« “bt¿jUókfŸ ehjD« khw‹ És§»aÓ® be¿jUŠ

brªjÄHhuznkba‹¿ªÚÂy¤njh®

v‹WKŸs

m¿ju

Ëw

ïuhkhEr‹”

ïuhkhEr ü‰wªjh⥠ghRu§fis¢ áªij brŒJ, e«khœth®

âUtofËY« mUË¢braš âw¤âY« v«bgUkhdhU¡F ïUªj msîflªj <Lgh£o‰F¤ jFªjthW ïªj¤ âU¡FUTÇš mtU¡F xU jÅ¡nfhÆš mik¡f nt©Lbk‹W âUîŸs«g‰¿ áZa®fis¡ bfh©L cilat® [‹Åâiaí« mij¢

R‰¿

ïuhkhErid ÃaĤjUË

$uhkhE# tÊgL« mªj

rJ®ntâk§fy« bgÇnah®fisí«

e‰brštkid¤ijí«

v‹»w

âUåâiaí«

m§nf

äath[«

mH»akzths

V‰gL¤â brŒí«go

ehadhU¡F

mÔdkh¡»dh®.

ehadhU«

v«bgUkhdh® âUtofËny Äfî« m‹ò ó©ltuhÆUªJ

mj‰F¤ jFªjthW if§fÇa§fisbašyh« FiwÉšyhkš el¤â¡bfh©L brštJ f©L âUîŸsKtªj âUthŒbkhÊ¥ãŸis ‘aÔª¤u¥utz®’ v‹nw mH»akzthsehadhiu miH¡f¤ bjhl§»dh®.

aâuh#É«râ mUË¢brŒjš : âUthŒbkhÊ¥ãŸis Þnjh¤u«

xU

rka«

É©z¥ã¡fnt©Lbk‹W

v«bgUkhdh® âUtofËny xU ehadhiu

ÃaÄ¡f

ehadhU«


44

‘aâuh#É«râ’ ba‹D« Þnjh¤u¤ij mUË¢brŒJ mâš “$kª aÔª¤u! jt â›agjh¥#n[th« $iryehj fUzhgÇzhk j¤jh«” v‹»w ¢nyhf¤âdhš j‹Dila Mrh®auhd âUthŒbkhÊ¥ãŸis Éõa¤âš cgfhuÞ«Uâiaí« btËÆ£lUËdh®. m¥nghJ m§nfÆUªj bgÇnah®fŸ,

“tšyh®fŸ thœ¤J§ FUnfr® j«ik kd¤Jit¤J¢ brhšyhuthœ¤J« kzthskhKÅ bjh©l®FHh« všyhªjiH¡f vâuhr É«râÆ‹wˤnjh‹ òšyhuɪj¤ âU¤jhËu©ilí« ngh‰WbeŠnr” 2

v‹W mH»akzthsehadhiu¢ áw¥ghf¡ bfh©lhod®. aâuh#É«râÆš v«bgUkhdhUila

ã‰g£l

mtjhukhd

khKÅfŸ

j«ik¤jhnk

Jâ¥gJnghyî«, msî¡fâfkhf¤ j«Kila ie¢áa¤ij¥ ngáÆU¥gJ« bghUªJnkh v‹W rªnjf« njh‹W«. ïj‰F rkhjhdkhf $uhkãuh‹ [hBh¤ ehuhazDila

mtjhukhÆUªjnghâY«

ehuhazKghfk¤” mEâdK«

ï¤ahâ¥gona

âUthuhjd«

brŒJ

“[A

ehuhazid¤ bfh©oUªjJ

g¤ªah

Érhyhºah

bjhGjJ,

$u§fehjid

KjÈad

nghš

ïití«

mtjhu§fS¡F¥ bghUªâaitfns v‹W bgÇnah® TWt®.

kzthskhKÅfŸ mUË¢brŒj üšfŸ kzthskhKÅfŸ ã‰fhy [ªjâÆdU¡F¢ nrkit¥ghf¥ gyüšfis mUË¢brŒJŸsh®.

bgÇahœth®

âUbkhÊ¡F¥

bgÇath¢rh‹ãŸis

mUË¢brŒj ›ah¡ahd¤âš Kjš 400 ghRu§fS¡F ›ah¡ahd« »il¡fhkš nghŒÉ£lgoahš mitfS¡F k£L« ›ah¡ahd« mUË¢brŒjh®. â›a¥ugªj§fSŸ

x‹whf

bfh©lhl¥gL»‹w

ïuhkhEr

ehyhÆu

ü‰wªjhâ¡F

ó®thrh®a®fŸ ›ah¡ahd« ïlhjjhš, mj‰F« ciu mUË¢ brŒJŸsh®. ãŸisnyhfhrh®a®

mUË¢brŒj

‘mZlhjruAÞa«’

v‹D«

18

uAÞa

üšfËš K¡»akhditfsh»a KKB&¥go, $trdóõz«, j¤t¤ua« M»a


45

uAÞa§fS¡F ›ah¡ahd« mUË¢brŒJŸsh®.

jkJ filá fhy¤âš

âUnkÅ Äfî« js®ªJ nehŒthŒ¥g£oUªj ÃiyÆY«, ifí«

neht

VL«

MÂí«

ão¤J

j«Kila fG¤J«

mH»akzths¥bgUkhŸ

ehadh®

mUË¢brŒj Mrh®aàUja« v‹w uAÞa üY¡F vËikahd ›ah¡ahd« ï£lUËdh®. ïªj ›ah¡ahd§fŸ všyh« kJukhfî«, f«Õukhfî« mâfkhd ÉÇÉšyhkY« mnjrka« Äf¢ RU¡fÄšyhkY«

IaªâÇãšyhkY«, vËa

bjŸËa eilÆš mikªJŸsd. ›ah¡ahd üšfŸ jÉu jÄÊY« tlbkhÊÆY« mUË¢brŒj üšfŸ áy cŸsd.

mt‰WŸ njtuh#k§fsK«, aâuh#É«râí«, K¡jf ¢nyhfK«

tlbkhÊÆš mikªj

üšfŸ.

Mœth®fŸ,

m¿ant©oat‰iw

cgnjru¤âdkhiy

mUË¢brŒJŸsh®.

âUthŒbkhÊÆ‹

Mrh®a®fŸ Éõakhf eh« v‹D«

[hukhd

â›a

m®¤j§fis

ãugªj¤âš x›bthU

gâf¤â‰F« xU ghRukhf mik¤J, âUthŒbkhÊü‰wªjhâ v‹w m‰òjkhd üiyí«,

vâuhr® âUtUshš [«[hugªj« xÊant©L« v‹W ¥uh®¤â¡F«

Kfkhf M®¤â ¥ugªj« v‹w üiyí«, v«bgUkhD¡F äa âUthuhjd« [k®¥ã¡F« Kiwia És¡F« äa¡uªj« v‹w üiyí« mUË¢brŒJŸsh®. ïªj üšfŸ všyh« jÄœ bkhÊÆš mikªjit.

லேோ ேோ

ோநுஜம்.

வதாேரும்........

ேோ

ோனுஜர்

ீ ேோன போைல்கள்


46

ேோ

ோனுஜர்

ீ ேோன போைல்கள்

(நாராயணா என் னும் பாராயணம் மமட்டு) ராமானுஜா என் னும் திருமந் திரம் − இம் மமக்கும் மறுமமக்கும் பலன் தந்திடும் − பலன் தந் திடும் (ராமானுஜா) யதிராஜன் புகழ் கூறும் மெந்நா ஒன் றே− யதுநந்தன் இடம் றெர்க்கும் ஒரு வாகனம் − ஒரு வாகனம் (ராமானுஜா) நாமங் கள் மொல் றவார்க்கு நலிவில் மலறய− வாமனன் மவகுந் தன் மதாமலவில் மலறய−யதிராஜன் நாமங் கள் மொல் றவார்க்கு நலிவில் மலறய− வாமனன் மவகுந் தன் மதாமலவில் மலறய! காமமும் க்றராதமும் கழன் றோடிடும் ; தாமமர கண்ணனின் தாள் கிட்டிடும் ; தாள் கிட்டிடும் ! (ராமானுஜா) மபால் லா நரகம் தான் மென் ோலும் நல் லது என் ேவமன− எல் லா உயிரும் உய் யும் மபாருட்டு மந்திரம் மொன் னவமன− அல் லும் , பகலும் , மனதால் , நிமனவால் , அமணத்துக் மகாண்டுவிட்டால் − இல் மல பிேவி, இல் மல துயரம் என் பான் கண்ணபிரான் ... கண்ணபிரான் ....கண்ணபிரான் .....

இயற்றியவர் :

பத்மா தகாபால்

*************************************************************************************************


47 1.

ீ னோய்ப் பிறப்சபடுத்ேோன், ேோனோய்க் கைல் அளந்ேோன், சிக்சகனப்

பிடிக்கவில்வல,

சீேழிந்து மபோய்விட்மைன் 2. கூர்

ம் இவன் ேோசனன்று கூர்

ேியர் சசோன்ன மபோதும் துர்

விட்மைன் துவண எனக் கேறவில்வல

ேி சகோண்டு

3.வேோகன் வோேோது வந்ேோன், பூவேோகன் ஆகி நின்றோன், மேவவன அறியவில்வல, மசவகம் சசய்யவில்வல

4.நேனும் சிம் னும் வந்ேோன், நோன் ேருமவன் வேம் என்றோன், உண்வ வய உணேவில்வல,

உலுத்ேனோய் ஆகிவிட்மைன் 5. வோ னன் உலகளந்ேோன், ேோ ோய் வந்து போசேன்றோன், இது யோமேோ என ஒதுக்கி,

சிவேத்ேிருந்மேன் சிந்வேயிவன 6. பேசும் ஏந்ேிய ேோ னோனோன், முேசு சகோட்டி அறிவித்ேோன், போர்ப்பேற்மக அஞ்சி விட்மைன்,

போேகமும் சசய்து விட்மைன் 7. சிந்வேக்கினியோன் ேோ ன் சீவேயுைன் வந்ேிருந்ேோன், எந்வே ேந்வே யோசேன்று இறு

ோப்பு எய்ேி விட்மைன்

8. பலேோ ன் உருப்சபற்றோன், பலவவகயில் கோட்சி சசய்தும், போவிமயன் உணேவில்வல, பரிேவித்து விட்டு விட்மைன்

9. கண்ணன் அவன், என் உள்ளம் கவர்ந்ேவன் வந்து விட்ைோன், கள்வனவன் கோல் பிடித்மேன்,

கவவல இனி எனக்சகேற்கு 10. கல்கி அவேோேம் கலியுகமும் பல்கிப் பேந்து விரிந்ேோலும் ேோளிருக்கக்

ோேவனின்

ற்றவவயும் எனக்சகேற்கு !

11. பத்து அவேோேம் மகட்டுனக்குப் பற்றும் அறுக்க வில்வலசயனில் எத்வேத் ேின்று நீயும் எங்மக கிைந்ேிருப்போய் !

***********************************************************************************************************


48


49

SRIVAISHNAVISM

Srimadh Bhagavatam

Sri Krishnavataram: ‘We can let her know from here itself,’ said Perumal as He blew the Panchajanyam. He then shook His tulasi garland so that the sound from the conch and the fragrance of tulasi reached Rukmini Piratti and eased her anxiety. As per Piratti’s instruction, Perumal waited till piratti worshiped Goddess Ambika and as she exited the temple He caught hold of her hand, pulled her in to the chariot and drove away. Meanwhile Balaramar arrived with the army and fought with the army of Sisupalan. Rukmi came to know about the incident and took a shortcut route to intercede Perumal and Piratti. With Piratti’s permission, Perumal defeated Rukmi and shaved Rukmi’s head and one half of the moustache to teach him a lesson. The Divine couple were wed after reaching Dwaraka.. Esoteric meaning is very simple. The five brothers of Rukmin represent the sense organs. All of us are born with five siblings our senses. Rukmini is the jeevatma. The jeevatma wishes to marry spirituality by seeking Perumal whereas the senses try to force materialism upon the jeevatma. The jeevatma seeks the help of an Acharyan. Because of the recommendation from the acharyan, Perumal arrives to save the jeevatma from materialsim and frees it from samsara.


50

Lord Krishna married eight queens starting with Rukmini Piratti. Goddess Sri Devi Nachiar also known as Sri Mahalakshmi Thayar takes up many incarnations for our benefit. At Paramapadam, she also exists simultaneously as Bhumi Piratti and Neela devi Nachiar. She does this to illustrate the Lord’s Supreme Qualities. As Sri Devi Nachiar, she represents the Lord’s qualitiy of compassion. As Bhumi Piratti she is the symbol of tolerance and as Neela Devi Nachiar she is the symbol of generosity. She takes many forms to ease our anxiety when we approach the Lord. We are afraid to approach the Lord because of the sins we have committed. She allyas our sins when she simultaneously takes up many forms to surround Him and force Him to forgive us. At Kanchipuram the Lord can be worshiped in the company of 6 thayars. From six sides she influences Him to forgive us and to accept us. Rukmini Piratti is the incarnation of Goddess Mahalakshmi Thayar. She also took seven more incarnations during Krishnavataram and as eight queens served the Lord. Mahalakshmi Thayar is the emperess of the Universe and she can exist in all places and she has the authority to grant Mukthi to anyone who seeks her. In spite of her Supreme status, out of her love for the Lord, she personally serves Him. The lord equally loves her and accepts her kaimkaryams by taking up as many forms as she had taken to be with Him. We have already seen the wedding of Rukmini Piratti, Satya Bhama (Bhumi Piratti) and Jambavathi Thayar. We will see the way in which Lord Krishna married the other five queens.

Once, Arjunan saw a beautiful maiden along the banks of River Yamuna. She appeared to be alone mediating in solitude. ‘Oh maiden, who are you? You appear with the effulgence of Goddess Sri!’ ‘I am Kalindi the daughter of Lord Surya. I am meditating at this place to attain Lord Krishna as my husband,’ said the Goddess. ‘I can help you. I can take you to Lord Krishna,’ offered Arjunan.


51

He escorted Kalindi Devi to Indraprastha and placed her in the custody of King Yudhishtirar. King Yudhishtirar arranged for Lord Krishna to wed kalindi.

Lord Krishna’s aunt had a daughter called Mitra Vindha. She fell in love with Lord Krishna when He used to visit her. She expressed her desire to wed the Lord but her brothers Vindhan and Anuvindhan were against Lord Krishna. ‘Why would you want to Krishna? Have you seen him? He is dark whereas you have a golden complexion. Even if you marry Him, you won’t be the Ruling queen as He first married Rukmini. Forget about Krishna and marry Duryodana. He is handsome and more cultured!’ Mitra Vindha refused to listen to them. Her parents strongly supported her as they wanted her to be happy. They arranged for a swayamvaram and invited all the kings including Krishna and Duryodana. Her brothers hoped that she would see the difference between duryodana and Krishna and choose Duryodana as her husband. The day soon dawned; Mitra Vindha entered the hall with a garland. On either side of the hall all the eligible princess were seated. She looked at none of the princess gathered but made a bee line to where Lord Krishna was seated and garlanded Him. Lord Krishna immediately accepted her hand, placed her in His chariot and drove away. Arjunan was happy that Duryodanan was humiliated and stood up to defend Lord Krishna against Duryodanan.

Will continue…………….

Acharn tiruadigale Saranam.Namo Narayanaya

Kumari Swetha

*************************************************************************************************


52

SRIVAISHNAVISM

Sri Vanamutti Perumal Temple,

Also known as Sri Srinivasa Perumal, Kozhikuthi bestows Peace, prosperity, happiness and wealth. The temple is more than 1400 years old. The presiding deity, Vanamutti Perumal is more than 12 feet tall and carved out of a single Athi (Fig) tree. According to legend, Vanamutti Perumal gave Viswaroopa Dharshan to Pippalar Maharishi. Many years ago, a king got affected with a chronic skin disease. When all his efforts for recovery failed, he prayed to Lord Vishnu. The Lord appeared before him and told to travel along the banks of the Cauvery where Lord Margasagayeswarar (Lord Siva) would guide him to reach a holy place. There the disease will be cured and have the privilege of witnessing the VISHWAROOPA DARSHAN OF THE LORD. The Lord also told him that the skin disease which he got due to Hathi Dosham would be totally cured, if he takes bath in the Holy Viswaroopa Pushkarni for 48 days. He witnessed Viswaroopa Darshan of Lord in the fig tree. The disease was cured and the place was called KODIHATHI VIMOCHANAPURAM now known as Kozhikuthi. The king became sage Pippalar.


53

A Chola King sought the help and advise of sage Pippalar for coming out of the sins committed during war times. Pippalar advised him to worship Lord Sri Srinivasa Perumal and take dip in the Pushkarni for 48 days. He witnessed Lord Sri Srinivasa Perumal in the Fig Tree. He was astonished by the beauty of Lord Sri Srinivasa Perumal. The king with the help of great sculptors, Carved the Lord’s form in a single Athi Tree and constructed a beautiful temple with 7 Praharams. The famous “Pippalar Maharishi Theertham” where a holy dip is claimed to cure skin diseases is located here. There is a Pippalar Sannathi in the Maragasgayeswarar temple at Moovalur.

There is a beautiful shrine for Lord Anjaneya. The unique feature of this Lord Anjaneyar is that the tail is coiled with a bell which lies over the head of Anjaneyar. Here Anjaneyar is called Sapthaswara Anjaneyar since Seven Music notes are produced (Sa re ga ma pa dha nee.) when it is touched in different places. Many musicians used to visit the temple regularly. Musicians and dancers who lit the Ghee lamp is assured of success in their profession.

Smt. Saranya Lakshminarayanan. ************************************************************************


54

SRIVAISHNAVISM

இராமாநுச நாற்றந்தாதி

சவங்கட்ேோ

ன்

31. ஆண்டுகள் நாள் திங்களாய் * நிகழ் காலம் எல்லாம் மனடம!

ஈண்டு பல்டயானிகள் டதாறு உழல்டவாம் * இன்று ஓர் எண்ணின்றிடய காண்தகு டதாள் அண்ணல் வதன் அத்தியூரர் கழலிரணக்கீ ழ் பூண்ே அன்பாளன் * இராமானுசரனப் வபாருந்தினடம.

வபாருள் – ஸம்ஸாரபந்தம் மற்றும் டமாக்ஷம் ஆகிய இரண்டின் தன்ரமகரளயும் அறியும் மனடம! பல ஆண்டுகள், பல மாதங்கள், பல நாட்கள் என்றுள்ள காலங்கள் முழுவதிலும் – டதவர்கள், மனிதர்கள், விலங்குகள் என்று பலவாகப் பிறந்தும், இறந்தும் உழல்கின்டறாம். இவ்விதம் இன்று வரர நான் எம்வபருமானாரின்

திருவடிகள் பற்றிய சிந்தரன இல்லாமல் இருந்டதன். ஆனால் இன்று நேந்தது

என்ன? காண்பதற்கு ஏற்ற அகன்ற டதாள்கரள உரேயவனும், நாம் சரணம் புக ஏற்ற எஜமானன் டபான்றவனும், “நகடரஷு காஞ்சி” எனப்படும் காஞ்சீபுரத்தில் தாடன வந்து ஹஸ்திகிரியில் நின்றவனும் ஆகிய டபரருளானனின் அழகான வபாருந்திய திருவடிகரளத் தனது தரலக்கு ஆபரணமாகப் பூண்டு, அவன் மீ து இரேவி​ி்ோது

பக்தி வகாண்ேவர் எம்வபருமானார் ஆவார். இத்தரகய எம்வபருமானாரிேம் வசன்று – உன் அடிக்கீ ழ் அமர்ந்து புகுந்டதடன – என்று கூறும்படி வபாருந்தி நின்டறன். 32. வபாருந்திய டதசும் வபாரறயும் திரலும் * புகழும் நல்ல

திருந்திய ஞானமும், வசல்வமும் டசரும் * வசறு கலியால்

வருந்திய ஞாலத்ரத வண்ரமயினால் வந்து எடுத்து அளித்த அருந்தவன் * எங்கள் இராமானுசரன அரேபவர்க்டக.


55

வபாருள் – இருள் தரு மாஞாலம் என்றபடி, கலியின் பிடியில் சிக்கி, துக்கப்பட்ேபடி உள்ள இந்தப் பூமிரயக் காப்பாற்ற, தனது கருரண காரணமாகப் பரமபதத்தில் இருந்து இறங்கி எம்வபருமானார் வந்தார். திருக்டகாட்டியூர் நம்பி தனக்கு அளித்த சரமச்டலாகத்தின் (இது ஶ்ரீமத் பகவத் கீ ரதயில் உள்ள பதிவனட்ோவது

அத்தியாயம், 66 ஆவது ச்டலாகம்) வபாருரள, எந்தவித பயனும் எதிர்பாராமல், உலகம் அரனத்திற்கும் அளித்தார். ஶ்ரீரங்கநாயகிரய முன்டன நிறுத்தி,

ஶ்ரீரங்கத்தின் நாதனான அழகிய மணவாளனின் திருவடிகளில் சரணாகதி வசய்தார். இவ்விதம் சரணாகதி என்ற தவம் உரேய, எங்கள் ஸ்வாமியான, எம்வபருமானாரர சரணம் புகுந்ததால் கிட்டுவது என்ன வதரியுமா? தங்கள் ஸ்வரூபத்திற்கு ஏற்ற மதிப்ரபப் வபறுவார்கள். வபௌத்தர்கள், யாதவப்ரகாசன், யஜ்ஞமூர்த்தி டபான்றவர்கள் வபற்றிருந்த டபாலியான மதிப்பு டபான்று அல்லாமல், உண்ரமயான மதிப்பு என்று கருத்து. மிகுந்த வபாறுரமரயப் வபறுவார்கள். பகவானுக்கும் அவனது

அடியார்களுக்கும் இரேவிோமல் ரகங்கர்யம் வசய்யும் பலன் வபறுவார்கள். சரியான முரறயில் வபறப்பட்ே உயர்ந்த ஞானம் வபறுவார்கள். இரவ அரனத்ரதயும் நாம் நாடிப் டபாகடவண்டுமா? அவசியம் இல்ரல,

வபரியபிராட்டியின் கோக்ஷம் மூலம் ஓடிவரும் வசல்வம் டபான்று, இரவ தாமாகடவ நம்மிேம் ஓடி வந்து டசர்ந்துவிடும். 33. அரே ஆர் கமலத்து அலர்மகள் டகள்வன் * ரக ஆழி என்னும்

பரேடயாடு நாந்தகமும் பேர் தண்டும் * ஒண் சார்ங்கவில்லும் * புரே ஆர் புரிசங்கமும் இந்தப் பூதலப் காப்பதற்கு என்று இரேடய * இராமானுச முனி ஆயின இந்நிலத்டத

விளக்கவுரர – அழகு, நறுமணம், குளிர்ச்சி ஆகிய தன்ரமகள் மிகுதியாகவும் இரலகள் வநருங்கவும் உள்ளது தாமரர மலராகும். இந்தத் தாமரர மலரின் பரிமளம் என்பது ஒரு வடிவு வகாண்ேடதா என்று கூறும்படி, இதில் அவதரித்தவள் வபரியபிராட்டி ஆவாள். இவள் விரும்பும் நாதனாக, இவரன மட்டுடம விரும்பும்

நாயகனாக வாஸுடதவன் உள்ளான். அடியார்களுக்கு ஏற்படும் துன்பம் கரலய, கடஜந்திரரனக் காத்தது டபான்று துயர் நீக்கத் தனது ரகயில் எப்டபாதும்

சக்கரத்தாழ்வாரன ரவத்துள்ளான். டமலும் நந்தகம் என்ற வாள், சார்ங்கம் என்ற வில், ஞானத்திற்கு இேமாகிய பாஞ்சஜன்யம் என்ற வலம்புரிச் சங்கு ஆகியவற்ரறத் தனது ரககளில் வகாண்டுள்ளான். இந்த ஆயுதங்கள் அரனத்தும், இந்த “இருள் தருமாஞாலத்ரத” காப்பாற்றுவதற்காக, இந்த உலகிற்கு வந்து, இந்தச் வசயலில் ஈடுபட்டுள்ள எம்வபருமானாருக்குத் துரணயாக நிற்கின்றன. அல்லது, இரவடய எம்வபருமானாராக அவதரித்துள்ளன என்றும் கூறலாம்.


56 34. நிலத்ரதச் வசறுத்து உண்ணும் நீசக்கலிரய * நிரனப்பரிய

பலத்ரதச் வசறுத்தும் பிறங்கியதில்ரல * என் வபய் விரன வதன் புலத்தில் வபாறித்த அப்புத்தகச் சும்ரம வபாறுக்கியபின்

நலத்ரதப் வபாறுத்தது * இராமானுசன் தன் நயப்புகடழ விளக்கவுரர – தர்மம், அர்த்தம், காமம் (அறம், வபாருள், இன்பம்) மற்றும் டமாக்ஷம் ஆகிய நான்கு புருஷார்த்தங்கள் ஏற்படுவதற்கு இேமாக உள்ளது இந்தப் பூமியாகும். இந்தப் பூமியில் உள்ள மனிதர்கரள மயங்க ரவக்கும்; அவர்களுக்குத் துயரமும் ஏற்பேரவக்கும்; மனிதர்களில் சண்ோளர்கள் டபான்று, யுகங்களில் தாழ்வானது; மனதால் ஸர்டவச்வரனின் வலிரமரயக்கூே அறிந்து வகாள்ளலாம், ஆனால் இதன் வலிரமரய அறிய இயலாது – இப்படிப்பட்ே தன்ரமகள் உரேயது எது என்றால் கலிகாலமாகும். சூரியன் உதயம் ஆனவுேன் இருள் விலகியது டபான்று, எம்வபருமானார் திருஅவதாரம் வசய்தவுேன் இந்தக் கலியின் டதாஷம் விலகியது. இவ்விதமாக எம்வபருமானார் இந்த உலரகக் காப்பாற்றினார். இவ்விதம் மிகவும்

உயர்வான வசயல்கள் வசய்த பின்னரும் எம்வபருமானாரின் உயர்ந்த திருக்கல்யாண குணங்கள் பிரகாசம் அரேயவில்ரல. பின்னர் டவறு எதன் மூலம் பிரகாசம்

அரேந்தது? பல ஆண்டுகளாக நான் இயற்றி வந்த பாவங்கள் அரனத்தும், வதற்குத் திரசரய இருப்பிேமாக உரேய யமடலாகத்தில் சித்திரகுப்தனால் அவன் சுவடிகளில் எழுதப்பட்டிருந்தது. அந்தப் பாவங்கரளயும், அந்தச் சுவடிகரளயும் எம்வபருமானார் அழித்தார். அதன் பின்னடர அவரது குணங்கள் பிரகாசம் வபற்றன. 35. நயடவன் ஒரு வதய்வம் நானிலத்டத * சில மானிேத்ரதப்

புயடல எனக் கவிடபாற்றி வசய்டயன் * வபான் அரங்கவமன்னில் மயடல வபருகும் இராமானுசன் மன்னு மா மலர்த்தாள்

அயடரன் * அருவிரன என்ரன எவ்வாறு இன்று அேர்ப்பதுடவ? விளக்கவுரர – எம்வபருமானாரரத் தவிர்த்து மற்டறாருவரர நான் பரடதவரதரய என்று கூறமாட்டேன், அதரன விரும்பவும் மாட்டேன். மதுரகவியாழ்வார் -டதவு மற்றறிடயன் – என்று நம்மாழ்வார் குறித்து இருந்தது டபான்றும்; ஸ்வாமி மணவாளமுனிகள் – உன்ரன ஒழிய ஒரு வதய்வம் மற்றறியா மன்னுபுகழ்டசர் வடுகநம்பி – என்று புகழ்ந்த ஸ்வாமி வடுகநம்பி டபான்றும் – நான் இருப்டபன்.

அரனத்து திரசகளிலும் கேலால் சூழப்பட்ே உலகில் உள்ள க்ஷுத்ரன் ஒருவரனக் குறித்து, “நீர் நிலம் என்று டவறுபாடு காணாமல், எங்கும் ஒடர தன்ரமயுேன் வபய்யும் மரழ டபான்று குணம் உள்ளவன்”, என்று மற்றவர்கரளத் துதிக்கமாட்டேன். “திருவரங்கம்” என்று கூறினாடல டபாதும் – அந்தச் வசால்ரலக் டகட்டு, காதல் வயப்பட்டு நிற்கும் எம்வபருமானாரின் தாமரர டபான்ற திருவடிகரள நான் மறக்க மாட்டேன். இவ்விதம் நான் உள்ளடபாது, எம்வபருமானாரின் வதாேர்பு உள்ள என்ரனக் கர்மங்கள் மற்றும் கர்மவிரனகள் எவ்விதம் பாதிக்கும்? *******************************************************************************************


57

SRIVAISHNAVISM

ஐய்யங்கோர் ஆத்து ேிரு வழங்குபவர்

வைப்பள் ளியிலிருந்து கீ தாராகவன்.

மாங்காய் ஜாம் அதிகம் புளிப்பில்லாத லலசாக பழுத்த ஒட்டுமாங்காய் – 10

சர்க்கரை – ¾ கிலலா

எலுமிச்சம் பழ சாறு – ஒரு லதக்கைண்டி லலமன் லஜஸ்ட் – சிறிதளவு லலமன் லஜஸ்ட் தயாரிக்கும் முரற: எலுமிச்ரசரய நன்கு அலம்பி ஈைம் லபாக துரைக்கவும். பின் லமல்லதாரல லமல்ல சுைண்ைவும். பழத்தின் சரதப்பகுதி வைாத அளவு சுைண்டினால் லபாதுமானது. இது மணமூட்டியாக பயன்படுகிறது. எலுமிச்சம்பழங்கரளப் பிழிந்து சாறு எடுத்துக்லகாள்ளவும். மாங்காரயத்லதால் சீவி நன்கு துருவவும். அடிகனமான

வாணலியில் முதலில் மாங்காரயப்லபாைவும். சர்க்கரை லசர்க்கவும். நன்கு லசர்ந்து அல்வாபதம் வரும் லநைம்

லலமன் ஜூரைச் லசர்க்கவும். நன்கு லசர்ந்தாற்லபால் வந்ததும் லலமன் லஜஸ்ரைச் லசர்த்து இறக்கவும். சுரவயான மாம்பழ ஜாம் லைடி. மாம்பழ ஜாம்

************************************************************************************************************


58

SRIVAISHNAVISM

பாட்டி ரவத்தியம்

மூக்கரேப்பு குரறய By Jeyanthi

புதினா இரலச்சாறுேன் எலுமிச்ரச பழச்சாறு மற்றும் ஆரஞ்சு பழச்சாறு கலந்து குடித்து வந்தால் மூக்கரேப்பு குரறயும்

புதினா இரலச்சாறு

எலுமிச்ரச பழச்சாறு

ஆரஞ்சு பழச்சாறு

அறிகுறிகள்: மூக்கரேப்பு. டதரவயான வபாருள்கள்: புதினா இரலச்சாறு. எலுமிச்ரச பழச்சாறு. ஆரஞ்சு பழச்சாறு.

வசய்முரற: புதினா இரலச்சாறுேன் எலுமிச்ரச பழச்சாறு மற்றும் ஆரஞ்சு பழச்சாறு கலந்து குடித்து வந்தால் மூக்கரேப்பு குரறயும். ******************************************************************************************


59

SRIVAISHNAVISM

Sri Vishnu Sahasranaamam

Compiled by : Nallore Raman Venkatsan Nama: 39 Adityaha Pronunciation: aa-dit-ya-ha aa, dith, ya (as in yeah), ha (as in hard) Meaning: One who ‘receives’ the life of all Notes: The word Aditya here comes from ‘Adatte iti adityaha”. Sun, everytime he rises and sets, “accepts” one day of our lives. Hence he is Aditya. But during Pralaya, Vishnu receives even the Sun’s life. HE is Aditya to the Sun. Hence HE is Aditya. Namavali: Om Adityaaya Namaha Om ஸ்ரீவிஷ்ணு ேஹஸ்ேநோ ஆேித்யோய ந

சேோைர் 39 வதுேிருநோ ம்

:

39-ஆேித்ய – சூர்ய

உேோேண ோக சூர்ய

ண்ைலத்ேில் வசிப்பவர் -அவேோேங்களுக்கு எல்லோம் ண்ைலத்ேில் உள்ள புருஷவனக் கூறுகிறோர் -

பக்ேர்களுக்கு இன்பத்வேத் ேருபவர் சூர்ய

ஓம்

ண்ைலத்ேில் இருப்பவர் -ஒமேசூர்யன் பிே​ேிபலிப்பது மபோமல பே

ஒருவமே பல உைல்களில் மேோற்றுவேோல் சூர்யன் மபோன்றவர் – சூர்ய

ோத் ோ

ண்ைலத்ேில் இருப்பவர்

=============================================================================

Will continue…. *******************************************************************************


60

SRIVAISHNAVISM

Ivargal Thiruvakku Karma is the deciding factor The fact that some people have a larger share of happiness than sorrow in their lives does not mean the Lord is partial. In the Bhagavad Gita, the Lord says He is udasina in this respect. That is, He is unconcerned or detached when He creates. Each person suffers or does not suffer according to his own karma, said Valayapet Ramachariar in a discourse. Our experiences on this earth are not due to His likes or dislikes, for He has not any. It is due to the Lord’s will that creation takes place. Prakrti manifests itself in many ways because of the Lord’s will. Prakrti cannot decide who should have the body of a human being or the body of an animal. This is decided by the atma’s deeds in previous births. In accordance with its karma, the atma takes rebirth because the Lord wills it so. There may be mud, the potter’s wheel and water to make pots. But the pot does not get made unless the potter decides to make it.

When the Lord took avataras, people foolishly thought that He was a mere human being. They misjudged His greatness, looking at the human form He had taken. That form was taken out of His love for mankind. But they did not realise this. It was given only to a few to realise that He was the Supreme One incarnated on this earth. Bhishma was one who knew Krishna was the Supreme One. In the battlefield, when Arjuna was reluctant to take up arms against Bhishma, Krishna advanced upon Bhishma with His discus. This was the manifestation of the Lord that Bhishma had been hoping for and he expressed his joy. But Duryodhana, because of his sins, could not see Krishna as the Supreme One. ,CHENNAI, DATED January 18th , 2017.


61

SRIVAISHNAVISM

Matr imonial

An ideal return gift for Weddings. Dear Bhagavadas , With Acharya kripa and great team effort from srivaishnavas across the globe we have been able to bring out two back to back cds 1 vaaranamayiram Vaaranamayiram cd comprises of Andals wedding dreams which is a fusion of three principal constituents of a wedding ceremony ....the melody of the pasurams comprising the sequence of rituals the divinity of the corresponding vedic chant and the majesty of the nadaswaram. 2. The Saranagathy The 'Doctrine of Surrender' (Saranagati Tatvam) is the quintessence of the Visishtaadvaita philosophy. This has been unequivocally established in the great works of Srivaishnava Sampradaya. This CD is a musical presentation of select pasurams and slokas depicting the 'total surrender' to Sriman Narayana as experienced by the Azhwars and the Acharyas. Also featured are the Dwaya Mantram which was imparted to Sri by the Lord Himself and the three Charama Slokas the Lord has blessed us with in three of His Avataras. In making of these cd s I am grateful to the contribution of Sri U.Ve .Natteri Srihari Parthasarathy Swami ,a renowned scholar in providing his invaluable guidance in conceptualisation ,content compilation,perfecting the diction in singing and coordinating the musical flow and our acharyan who has blessed us by releasing these cd.s. It is now in the hands of bhagavadas to kindly spread a good word and promote these works representing our Alwars and acharyans sublime Bhakthi in the form of Divyaprabandam.


62

WantedBridegroom. 1.Name : S. Amudhapriya ; 2.D.O.B. : 28-08-1990 3.Subsect/Gothram : Vadakalai, Koundinyam 4.Nakshathram / Rashi : Anusham (2nd Padam) Vrischikam 5.Education/Employment : B.Com, MBA (Fin&HR)., Unemployed at present. Would like to go for a job if needed.. 6.Height / Complexion : 151 Cms, Fair. 7.Expectation : Decently Employed Graduate / PG groom. 8.Contact : S. Sridurai (Father) +91-9486139685, 9486725099 9.Email Id : sriduraiwriter@gmail.com. ************************************************************************************************* Name : M.Sukanya ; Adddress: S.Muralidharan ; No 106, SV Paradise ; Dinnur Hosur- 635109 ; Date of Birth : 13.5.1991 ; Gothram: Naitrakasyaba ; Natchatram: Bharani, Iyengar, Thengalai ; Qualification : BE Computer science ; Occupation : Working as Systems Engineer in TCS ; Salary: 5 lakhs per annum ; 2 own House . Exptectations : Age Difference within 3 years , Good working , good family background and soft in nature , Salary expected more than 8 lakhs ; Kalai : No bar , ontact : 9003930942

*************************** Name:Sow. Vaishnavi Venkatesh; Parents: Shri Venkatesh Chari Smt. Vijayalakshmi Chari, Address: 13137 New Parkland Dr. Herndon, irginia – 20171,USA Acharyan: Shrimad Aandavan Swamigal; Gothram: Vadhoola Nak shatram: Rohini; Date of Birth: 30.09.1988; Height :5’ 5” Complexion:Fair ; Languages known:Tamil, English & Spanish E d u c a t i o n : P o s t G r a d u a t e ( M. A . ) ; P r o f e s s i o n : B u s i n e s s P r o c e s s Ana lys t in a So f t wa re C om pan y in V irg in ia , F ir st L ov e : CARNATIC MUSIC Expectation : A caring and loving lifepartner having admirable qualities including a flair for carnatic music. **********************************************************************************************************

Name : Deepthi ; d.o.b : 25-12-1989 ; Star : visakam 4th patham ; Contact : anandhirajgopal@gmail.com. ************************************************************************


63

Name of the girl divya ; DOB...5/6/92 ; Star poosam 4 padam ; Rasi...katakam ; Gotram srivatsam; Vadakalai , Education b.tech IT ; Contact...9941531283 ; Fathers name kannaji ; Mothers name puspa. ********************************************************************************************************************

Vadagalai Vadoolam, Aswini, Nov 1990, 5'4", MBBS (MS) seeks doctor alliance MS or MD contact 9789847638 or 9952969398 or 044 28476860 -e-mails: vbmadhavan@gmail.com,usha_idbi@yahoo.com Girl’s Name : Sow K. Poornima ; Education :B.E. (ECE), First Class with Distinction and Honors.,Profession :TCS Chennai ( From 2008 to 2015) ; Gothram : Satamarshnam ; Kalai : Iyengar – Vadakalai ; Siblings : Nil. Sow. Poornima is Only Daughter ; Father’s Name :R. KrishnamacharyS/O : Late S. Rangachariar(Kumbakonam); Profession: IT Consultant, Qatar Petroleum Groups, Qatar ; Mother’s Name : S.Vathsala, (Ex- Oriental Bank of Commerce, Bombay), Home Maker.;D/o: Late Sri . P.K.Srinivasan (Reserve Bank of India, Bombay), Grand Daughter of :Late Sri D.S.Ranagachariar ( Asst.H.M. National College High School, Tiruchy) 9. Email ID rkchary53@ hotmail.com ; 10. Contact No. 091 4443016043, Mobile : 8300 1272 53

******************************************************************************************** Gothram: Shadamarshana Date of Birth : 13 August 1992, Time : 8.20 P.M Star : Avittam 2 Padam Qualification: Presently doing MSC Visual communication ; Working : working with Salt Audios as Radio Jockey ; Complexion : Very Fair , Height : 5.3inches Languages Known : Tamil,English,Hindi ; Expectation: Vadakalai, Age Diff : Maximum 4 years, qualifications BE with MS, Contact: 9840966174, Email: samkr58@gmail.com, . +91 9840966174 ******************************************************************************************** BRIDEGROOM WANTED: "TAMIL VADA KALAI IYENGARS. DISCIPLES OF SRI AHOBILA MUTT. Gothram :SRIVATSA GOTHRAM. Birth Star / Raasi : ROHINI (IV PADAM), RISHABA RAASI. Qualification / Employment: BE (C.S), Associate Consultant, TCS, BENGALURU. DOB / TOB / POB : 29-12-1982 / 05 : 27 AM (IST) / MADURAI (TN, INDIA) Height / Complexion : 5' 5'' / V. Fair. Expectations : Well Qualified (BE, MBA / MS-Fr. Reputed Institutions- ME / M.Tech / CA / Ph.D) AND Well Placed. Age Difference: Maximum: 5 yrs. BRIDEGROOM from VADAKALAI or from THENKALAI. Contact : Phone- 080 2854 2341; M: 0 94803 39732; Email: kamalisundar1947@gmail.com

Sow; M S Jayasri , 04.09.1989, (5' 6 1/2") ; Vaadoola Gothram- NakshathiramCHITHIRAI .. 4 th paadam- Thula Raasi. Swayamaachaarya sampradayam-VADAKALAI B.Com .,MBA-Finance --30th Rank -Madras University-2011.; After four yrs previous experience --From January 2016 joined as Asst Manager --Finance Division - reporting to CFO, in leading TVS group organisation, Chennai.Expectation: Well educated and employed .Contact ; 04426562913/9444015694-email;mrsind@gmail.com, M.R.SRINIVASAN, Mobile: 91 9444015694, 91 9884015694/044 26562913, 196/12,R30A,GreenFields, Annanagar west extn, Chennai-600101

***********************************************************************************


64

Name:Jaishree ; DOB :14/05/1989 ;Kausigham ; Magam. Eduction :MBA,CA : Working as a Analyst in a reputed company in Chennai. Height : - 5'5" ; Looking for a groom with a good degree, Job and from a well disciplined family.(Maximum age difference of 5 years) Father: Retd, HOD - Govt Arts College (Salem), Mother: VRS from SBI. Brother:- Married and Working. Poorveegam:- Pennagaram, Thenkalai Iyengar. Kalai No bar. Cell: 9443771472 / 9443288525 ******************************************************************************* Name: Sandhiya Mohan ; DOB: 14/01/1991 Birth Time: 9:07 AM ; Birth Place: Srirangam ; Education: Msc IT. (University Rank) ; Gothram: Koundiyam ; Star: Moolam, 3rd padam ; Height: 5'8 ; Sub Sect :Vadakalai ;Complexion: Very Fair ; Job: System Engineer at L&T infotech ; Siblings: Elder Brother(unmarried) ; Father's Occupation: Catering services ; Mother's Occupation: Working in Madya Kilash Trust ; Origin: Alapakkam ; Contact :Mobile : 9600126043

VADAGALAI 5’4” OFFICER QUALIFIED IYENGAR

SHADAMARSHNA BE CAIIB CHENNAI SEEKS HIGHLY GROOM

ROHINI NATIONALISED TECHNICALLY PLACED CONTACT

28 BANK WELL PROFESSIONAL

8056166380

1. Name : SOW.N.HARINI; 2. Address : D/O.V. NARASIMHAN, NO.23, NEHRU NAGAR MAIN ROAD, NEAR ALAGAPPAN NAGAR, MADURAI-625 003. 3. Date of birth : 22-OCT-1991 Tuesday ; 4. Gothram : BHARADWAJAM ; 5. Nakshatram : REVATHI ; 6. Padam : 2 ; 7. Sec / Sub_Sect :BRAHMIN / IYENGAR / VADAKALAI – AHOBILA MUTT ; 8. Height : 5' 1" ; 9.. Qualification : B.TECH (ECE); PANDIT IN HINDI ; 10. Occupation : SOFTWARE ENGINEER IN LEADING COMPANY ; 11. Expectations : VADAKALAI, AGE DIFF: 3 TO 4 YEARS; CTC Rs.5.50 TO Rs.6.00 L ; 12. Contact details; a. phone : +91-9442619025 ;b. mobile : +91-9486963760 ; c. email : ramadevimdu@gmail.com; narasimhanmdu57@gmail.com

Name: Uthra ; Star: Uthirathadi ; Rasi: Meenam ; Gothram: Srivatsam ; Height: 5.8 ; D.O.B : 05-07-1988 ,Complexion: Wheatish ; Education: CA ; Job: Working in Standard Chartered Bank, Chennai , Salary: Rs.7.5 laks (approx.) ; Follows Madathu Sampradayam (Selaiyur, Tambaram, Chennai) –Vadagalai Iyengar ; Contact Cell No: 9952078739 (Radha—Mother) OR 9886785927 Uncle Prasad M V Expectation as detailed below:Should be well educated. CA/MBA from Good Institute. Not preferring only BE profiles, Salary: No specific—should match his qualification, Should be in INDIA ONLY Preferred Vadagalai----- Thengalai also acceptable , Should be taller than 5.8

***********************************************************************************


65

WANTED BRIDE. Boy - Vadagalai Ahobila Mada Sampradayam; Date of Birth 04/07/1974 POB Chennai TOB 04:20:12 am; Star Moolam ; Gothram Kausiga Gothram; Education MA(Eng) PGDCA Oracle DBA ; Family : Father Retd from India Pistons , Mother Home Maker Siblings 2 elder Brothers both married and settled one in USA and another in Chennai The parents can be reached on 044-28441914, Email raan6s@gmail.com NAME DATE OF BITH STAR GOTHRAM QUALIFICATIONS OCCUPTATION SALARY HEIGHT COMPLEXION CONTACT DETAILS EMAIL ID FAMILY DETAILS

C.R. BALAAJI 17-07-1981 UTHIRADAM 1ST PADAM BHARADWAJAM 10TH JUNIOR TECHNICIAN – PRODUCTION 3.5 LACS PER ANNUM 5.11 FAIR CELL NO. 9444279811

IN MNC COMPANY,

CHENNAI

044-22681811 binnykr51@yahoo.com FATHER RETIRED FROM BINNY ENGINEERING MOTHER RETIRED BANK EMPLOYEE ONLY ONE SON OWN HOUSE IN NANMANGALAM, CHENNAI SLIGHTLY AUTISTIC BOY

DATE OF BIRTH 7/12/86 EDUCATION ; BE & MS (USA) STAR SADAYAM:- HEIGHT 6' 2 ". GOTHRAM BHARADWAJAM EMPLOYED IN DUBAI. PREFER GIRLS FROM NON- IT SECTOR AND MINIMUM HEIGHT OF 5' 7" ABOVE. and willing to settle abroad. Contact self 968-99027155,or CHITRA NARAYANAN 968-97127050 E MAIL varshneyan @gmail.com

Name: P.S. Srikanth ; Father name: S. Sridhar ; Mother name: S. Anuradha ; DOB: 25/11/1984 ; Birth time: 9:15 ; Birth place: Hyderabad ; Gowtram: Srivatsa ; Nakshatram: Mula 3-padam ; Raasi: Dhanusu ; Caste: Iyengar(tenkalai); Height: 6 feet ; Education: MCA ; Professional: Own Business ; Income: 50,000 p/m ; Expection: Girl must be of same cast, minimum 10 or 12 plus educated or more. We are just looking for caring, honest, understanding and supportive partner. Person who respects our culture and family values. We are not concern about the family status whether rich or poor. Contact No: +91 9704138778 (Mother)


66

NAME: Chi.S.Seshadri ; DATE OF BIRTH: 07-FEB-1984 ; STAR: Revathi ; GOTHRAM: Srivatsam ;KALAI : Vadakalai Iyangar ; HEIGHT: 180 Cms ; DUCATIONAL QUALIFICQTION: B.E, Double MS, currently doing PhD from University of Maryland,USA -to be finished in 2017; EXPECTATION: Professionally Well qualified girl. EMAIL: vasumnsr@gmail.com Contact:+91-9840603178 ********************************************************************************************* S. SRIRAM, S/O R.Srinivasan, 14.03.1975, Uthiratadhi, Meenam, Iyengar, Thenkalai, Chandilya Gothram, Ht 182 Cms, Edn: B.Sc.,(Maths), MBA.,(Marketing), M.A.,( Journalism and Mass Communication), Sal: 40k +, (Editor, Deepam (Kalki groups) Expectn: Brahmin Girl Contact : Senkottai Sriram, F101 VGN Southern Avenue, Potheri, Chennai 603203. Ph. 9884049108 *************************************************************************** Sudarshan Rangarajan ; 12/04/1979 ; 5'7" height ; Workg as Zonal manager in a leading pharma co at Mumbai ; Salary ten lakhs per annum ; Address: A/1 Gharonda chs society,Kopar cross road Shastri nagar, Dombivli 421202. phone 0251 489783, cell 09987493019 , Thenkali iyengar native Srirangam, qualification Bsc MBA ; Graduate girl preferred from Decent family.

NAME: P.R. KASTHURIRANGAN ALAIAS NARAYANAN ; GENDER: MALE ; GOTHRAM: GARKEYA ; DATE OF BIRTH: 18-4-1985 ; PLACE OF BIRTH: CHENNAI ; TIME OF BIRTH: 7.00 AM ; HEIGHT: 5´ 10´´ ; COMPLEXION: FAIR BIRTH STAR: UTHRABHADRA ;RASI : MEENA ; QUALIFICATION: B.E. MBA currently Working as Marketing Manager at SINEX SYSTEMS, Chennai. FATHERS NAME: P.N.RANGANATHAN.RETIREDSENIOR,ENGINEER IN ,RAILWAYS, MOTHERS NAME: AMIRTHA RANGANATHAN. HOME MAKER, BROTHER: One Brother working in TCS Bangalore. ADDRESS: #120, ADL SUNSHINE 4th MAIN, 23A CROSS, Flat no: FLAT NO :401 SECTOR7, HSR LAYOUT, BENGALURU-560 068; PHONE: 0812278537. E MAIL: padur.raghu@gmail.com EXPECTATIONS : Expecting good Traditional family oriented girl with modereate values in life, Expecting Good Traditional family oriented girl with moderate values in practice. Rest Bhagavath Sangalpam.

NAME: Chi.S.Seshadri, DATE OF BIRTH: 07-FEB-1984 ; STAR: Revathi ; GOTHRAM: Srivatsam ;KALAI : Vadakalai Iyangar ; HEIGHT: 180 Cms ; EDUCATIONAL QUALIFICQTION: B.E, Double MS, currently doing PhD from University of Maryland,USA -to be finished in 2017;EXPECTATION: Professionally Well qualified girl.EMAIL: vasumnsr@gmail.com Contact:+91-9840603178 ********************************************************************************************************** Gothram – Srivathsa ,Sect - Vadagalai Iyengar ; Name - Veena Rengarajan Date Of Birth - 10.08.1989 ; Place Of Birth – Chennai ;Qualification - BE (ECE) Height - 5’5’ ; Complexion - V Fair , Job - Technology Analyst in Infosys Ltd. Currently employed in US under H1B visa


67 Family Details: Native – Srivilliputtur ; Father - Retired Bank Executive ; Mother - Home Maker, Brother - 1 younger brother (Studying MS in US) ; Contact - skrengarajan@yahoo.in , 9042791762 , 04426260096

************************************************************************************************* Personal:Name: Sreenivasan.J.S; Gender : Male ; DOB : 30-12-1986 ; Height : 5'7 (170 CM); Star : Moolam ; Gothram : Athreya ; Rasi : Dhanu (Sagittarius) ;SubCaste :Thenkalai/Thirumazhisiar/Swayamachariar Others:Education : BBA ; Employer : T.C.S ; Income : 6,00,000 P.A ; Contact Details: T.J .Sridharan ; A-4,Jaganathan Apts ; New No-46, Old No-29/30.; Sarangapani street,T.Nagar.Chennai-600 017.; Mobile : 9962283994.

*************************************************************************** Name : Aswath N.S. alias Balaji ; Gthiram & Sect: Vaadhula/Thenkalai Iyengar ; Date of birth: 28/06/1986 (Saturday) ; Place and time of birth: Chennai/5:30AM ; Thamizh varudam: Akshaya ; Star and Rasi: Purattathi 4th patham and Meena Rasi ; Height:162cm ; Education: B.Sc (Phy), GNIIT and (M.Tech -software Engineering), Final Year, BITS, Pilani, WILP ; Working: CTS, Chennai,Currently in Florence, USA, Since August 2015 and returning in next 6months tentatively ; Salary: Rs. 8.4Lakhs per annum ; Complextion: Very Fair ; Father: N.G.Srinivasan – Retd from ICF, Chennai ; Mother: S. Geetha – Housewife ; Sibling: Elder sister Unmarried, N. S. Aswini – Working in NIMHANS (Ministry of Health) Central Government of India, Bangalore as Occupational Therapist ; Residential Address: N. G. Srinivasan , Flat No: T4, Rail Nagar, , Koyambedu,Chennai – 600107,Resident: 044-26157649, Mobile: 9380702648, 07829446895 (Sister) ; Mail Id: aswinins85@gmail.com. ******************************************************************************************************************** D.O.B: 04.01.1982; Place of Birth: Pune ; Height:175 cms.; Weight: 80 kg ; Education: Postgraduation.; Income: 35000/- p.m. (Family income 50000/= p.m.); Status of family relaives : Elder brother married and settled in Californiia , US ; I stay with my parents in Pune in our apartment. We have two flats in Pune. Expectation: Girl should be graduate at the least and working , preferably in Pune/Mumbai or should be willing to relocate to Pune. Good with communication. Ashwin Narayan. .C-204, Palladio,Opp. Ashwini International School ; Near Balaji Institutes of Mgmt. ; Off Mumbai Bangalore Highway. Pune – 411033.

********************************************************************************** 1.name : chi.r. shrivatsan ; 2. Place of birth: chennnai ; 3.date of birth : 16.06.1990 ; 4.time of birth : 21.18 hrs. ist. 5.gothram : kargheeya ; 6. star: uthirattathi( 2nd padam) ; 7. height : 184 cm. 8. educational qualfication: B..E(CSC); MS( CSC)-NTU SINGAPORE ; 9.profession : M /S. ACCENTURE PVT. LTD. SINGAPORE.; 10.working as : SOFTWARE ENGINEERING ANALYST.11. salary : 60,000 SG dollars per ; 12.father,s name: p.n.rangarajan , email id: rangareva1962@gmail.com , 13. contact no. 9486106456 ; 8903890426 , 13.native: ponpatharkoottam , near chengalpattu.14..son details :only one son.very fair, wheatish complextion, 15.expectation: well qualified singapore employed ,bride (iyengar girl) with employment pass (or) student pass.( Or ) already in student pass, hunting for jobs in singapore (or) india based bride willing to migrate to singapore to pursue higher studies with student pass . 16. languages known by son: tamil,english,hindi, french. *********************************************************************************************


68 1. NAME:CHI.R. SHRIVATSAN ; .2. PLACE OF BIRTH: CHENNNAI ; 3. DATE OF BIRTH: 16.06.1990 ; 4. TIME OF BIRTH: 21.18 HRS. IST.; 5. DAY OF BIRTH: SATURDAY ; 6. GOTHRAM: KARGHEEYA ; 7. STAR: UTHIRATTHI (2ND PADAM) ; 8. RASI: MEENAM (PISCES); 9. LAGNAM: MAKARAM (Capricorn); 10. NAVAMSA: MESHAM (ARIES) ; LAGNAM ; 11. TAMIL YEAR: BRHMOTOOTHA VARUDAM ; 12. TAMIL MONTH: AANI MADHAM 2ND THETHI ; 13. AS PER ENGLISH: GEMINI (Mithunam) ; ; 14. YOGAM: AYUSHNAN ; 15. HEIGHT: 6’1 (184 CM) ; 16. EDUCATIONAL B.E (CSE) [Anna Univ Aff. Chennai]; QUALFICATION: MSc (Computer Science, Engineering) ; NTU Singapore ; 17. PROFESSION : IT - ACCENTURE PTE. LTD. SINGAPORE ; 18. WORKING AS : SOFTWARE ENGINEERING ANALYST ; 19. SALARY : More sufficient for husband & wife.; 60,000 SG Dollars per Annum Inclusive of bonus and benefits. 20. FATHER’S NAME: P.N.RANGARAJAN, Email id: rangareva1962@gmail.com, Contact No. 9486106456, 8903890426 ; Native: Ponpatharkoottam, Near Chengalpattu.21. MOTHER’S NAME: SMT. REVATHY RANGARAJAN; 21. PARENTS OCCUPATION: BOTH EXECUTIVES IN BSNL, A Govt. of India Enterprises) 22. EXPECTATION: #PREFERABLY WELL QUALIFIED; #SINGAPORE EMPLOYED, #IYENGAR GIRL AT PRESENT KNOWS COOKING WELL, #SOFT, #MUTUAL ADJUSTABLE, #EQUAL HEIGHT, #VERY FAIR COMPLEXTION, #FAITH IN PERUMAL & THAYAR, (GOD), #TO SOME EXTENT FOLLOW OUR VAISHNAVIT CUSTOM.#HER PARENTS ARE ALSO WELL SETTLED AND BRIDE FROM GOOD ACCOMODATIVE FAMILY BACK WELL DISCIPLINED FAMILY, A CARING AND LOVING LIFE PARTNER #HAVINNG ADMIRABLE QUALITIES INCLUDING A FLAIR FOR MUSIC, SINGING, MORE PATIENCE LOVEABLE PERSONALITY. 23. LANGUAGE PROFICIENCY: TAMIL, ENGLISH, HINDI, FRENCH.

****************************************************************************************** NAME: ARVIND.M.S.T BE ( NAINALLAN CHAKARAVARTHI),THENKALAI,SRIVATSAGOTHRAM.; FATHER NAME: TNC.S.THIRUMALAI {ARCHAGAR- VAIDHEEHAM} ; MOTHER NAME: K.RADHA {HOUSE WIFE} ; EDUCATION : BE IN AUTOMOBILE ENGG ; BROTHERS AND SISTERS: NO ; COMPLEXION : FAIR ; HEIGHT : 5.8/173 cm ; CURRENT EMPLOIMENT: SERVICE MARKETING EXECUTIVE ; SAUD BAHWAN AUTOMOTIVE L.L.C ; TOYOTO DIVISION ; MUSCAT, SULTANATE OF OMAN ; BASIC SALARY: 206 OMR + MONTHLY INCENTIVES + FREE ACCOMODATION + FREE TRANSPORT AND MEDICAL ; OWN HOUSE IN COIMBATORE ‘ PERMANENT HOUSE ADDRESS: IVATHSARAGHUNANDANAM, R-11,A-405, GARDEN CITY, MARIGOLD, NAGARAJAPURAM, VEDAPATTI PO , COIMBATORE-641007 , PHONE NUMBER : 7598390075 ; 9943574047

****************************************************************************************** Name MBbalaji ; d.o.b 23rd February 1985 ; Gothram : Sadamarshnagothram ; Star: Revathy rasi: Meenam ; Hight:5'11 ; Education : B.E.; Job : working as project manager in Syntel ( mnc) now he is in Arizona (Phoenix) till 2018 may h1b visa is there Contact : S.Murali , 9962050029 / 044 2371029 ; Mailid: mchitra1962@gmail.com ; Vdagalai iyengar ******************************************************************************************************************

NAME

: RAGHAVAN .U.S.; DATE OF BIRTH 11.02.1990 - 08.48 a.m.; PLACE OF BIRTH: CHENNAIHt & Complexion 6' very fairGOTHRAM ,STAR & KALAI : SRIVATSA GOTHRAM, POORAM(POORVA PHALGUNI)(VADAKALAI); AHOBILA MUTT SISHYAS ; EDUCATION (i) B.E (ECE) from Anna University (ii) M.S. ( Logistics and Transportation), TECHNISCHE UNIVERSITAET MUNICH


69 ,(TUM,ASIA,), GERMANY , (at SINGAPORE)EMPLOYMENT WORKING AS LOGISTICS ENGINEER, IN LOGWIN LOGISTICS ,SINGAPORE.SALARY :RS.25. 50 LAKHS PER ANNUM ; FATHER’S NAME : SHRI R.SUNDARAVARADAN( URUPATTUR NALLAN CHAKRAVARTHY); FATHER’S NATIVE PLACE : KAMALAPURAM,THIRUVARURMOTHER’S NAME MRS.PREMA SUNDARAM , M.A.,B.Ed.MOTHER’S EMPLOYMENT HOME MAKER; MOTHER’S NATIVE PLACE : THIRUVALLUR SIBLING : .SHALINI SRINATH, (elder sister, age 30) Studied M.S., Computer Science : Both she and her husband Chi.Srinath employed as Technical Marketing ;Engineers in San Jose, CALIFORNIA CONTACT NOS : 9840406414,. 8148648588 ; ADDRESS : 9A, JASMINE BLOCK, TIVOLI GARDENS, 3, ARUNACHALAM ROAD, VADAPALANI, (Next to Surya hospital), Chennai 600093 ; E mail: : sundar.chary@gmail.com, amerp.o7@gmail.com

Name: Dhanwanth V ; Date of birth 12-5-92 ; Athreya gowthram ; Star Uthiram Rasi Kannib ; Salary 45000per month M N C ; Height 5' 10" ; contact number is 9489832525

.we are looking for a girl with good background. We are in Srirangam; Parents both alive. We are Vadakalai . The boy is the youngest of 2 children. Elder is a daughter married and settled in Bangalore.. She has a girl child of 8 years. Boys star is Uthiram . Time of birth is 9.53 am . DOB. 12/05/1992. ***********************************************************************************************

Name; SESHATHRI.S ; Father Name ;R.S Santhanam (Late) ; Date of Birth:04November-1981; Gothram :Haritha Gothram; Star : Tiruvonam (PADAM-1); Day: Wednesday; Birth Place : Tirunelveli (South-India); Rasi : Makaram ; Mutt: Ahobilam mutt ; Kalai ; Vadakalai ; Height : 172 C.M (5.08) ; Qualification : B.COM & M., COM & MBA-HR ; Technical Qualification ; DCA & PGDCA-; Working company; Flextronics Technologies Ltd ; Salary :70000/- Per month ; Contact : 9841160753&9551109651; Family Details Elder Brother (Not-Married) ; 1 Younger Sister (Married) ************************************************************************************************* Name : Shyamsundar Mohan; Father's Name: R.S.Mohan ; Occupation: Retd ABM (Indian Bank) Mother's Name: Parimala ; Occupation: Housewife ; Siblings: Older sister married and living in USA; Bridegroom's name: Shyam Sundar ; Occupation: Team Manager at Sutherland Global Services, Chennai ; Salary: 40,000 /month ; Caste: Brahmin ; Subcaste: Vadakalai Iyengar ; Nativity: Srimushnam, TN ; Gothram: Srivatsa ; Star: Bharani ; Date of Birth: 11/4/1986 ; Contact : Address: R.S. Mohan, No.88, Erikkarai Street, F2, Jaya Nivas, East Tambaram, Chennai – 59, Phone: 9962061834, 9994220852

*************************************************************************** Name : S. Baabu ; D.O.B. : 28.03.1973 ; Star : Uthradam ; Rasi : Makaram Gothra : Srivatsa ; Subsect : Vadakalai Iyengar ; Edn. Qualification : B.Com, PGDPM, PGDCA, MBA.,Employment : Working as Admin Asst. in Trust Organisation and having additional business ; Contact details : 98424 14343. Income : Rs.10 lacs per annum ; Expectation : Iyengar or Iyer bride with Graduation.


70

Name : M.Prakash ; DOB : 14-04-80 ; Age : 35 ; Parents Name : R.Madhavan & M.Anandam ; Address : 2/10, T.Pillaiyar Koil Street, Devakottai ; Gothram : Naithruva Kasyapa Gothram ; Star : Revathi ; Educational Qualification : B.A ; Your Job : Sales Manager ; Place : Chennai ; Salary : Rs.45000/- pa ; Expectations : Girl Should be educated ; No expectations from Groom Side ; Contact : www.shriramproperties.com | India: +91 (44) 4001 4410 ; Cell: +91 (9789800783)

********************************************************************************** NAME-A.R.KASHYAP ;DATE OF BIRTH-25/02/1991 ; STAR-PUNARPUSAM 2nd padham ; GOTHRAM-NITHRUAKASYAPA GOTHRAM ; PLACE OF BIRTH-CHENNAI ; QUALIFICATIONM.TECH ;EMPLOYMENT-PRODUCT DEVELOPMENT ENGINEER,FORD MOTORS,MM NAGAR,CHENNAI ;FATHER-ASST.REGISTRAR,SRI VENKATESWARA NIVERSITY,THIRUPATHY ; ; MOTHER-HOUSE WIFE ; Wanted Vadakalai Bride only. Contact details : svuraghu@gmail.com Phone number-09704988830

NAME: Sudharsan S ; DATE OF BIRTH: 06-Oct-1988 ; TIME: 9:35 PM ; STAR: Magam ; GOTHRAM: Pourukuthsam ; MATT: Shrimad Andavan Ashramam ; Vadakalai Iyangar ; HEIGHT: 164Cms ; EDUCATIONAL QUALIFICATION: M-Tech ; OCCUPATION: SAP Consultant at IBM India ; INCOME: 4.5Lakhs ; EXPECTATION: Well qualified girl, employed preferable. EMAIL: kodisampathkumar@gmail.com ; Mobile: 09443398014 *************************************************************************** Name : R.PARTHASARATHY ; D.O.B : 22-12-1975 time 11.15 P.M.place of birth Srirangam, ; Father’s Name : K.Ramanujam ; Mother’s Name : R.Premavathi; Mailing Address : 55, Bus Stand Road, Keeranur – 622 502. Pudukottai Dt. Contact No : 9025565255 ; Native Place : Keeranur ; Qualification : Diploma In Computer Technology ; Employment : Marketing Manager, Sravan corrugater’s pvt ltd., Chennai. Earning : Rs.30,000/- PM ; Height : 166 cm ; Complexion : FAIR ; Religion/caste : Hindu/Bramin/Iyengar/Thenkalai ; Gothram : Gowthama ; Brothers : Two younger Brothers, Both are Employed ; Parents alive : Mother only alive. Star : Ayilyam ; Dasa/Bukthi Balance : Puthan Thasa Bal. 1 Year 1 Month 9 Days

Name R.Aravind ; D.O.B "26 .-5-1986 ; Gothram : Bharadwaj Vadkalai ; Star :Pooradam 1 st padam ; Educational Qualification : B.E Mechanical engineering, Post graduate degree in Automobile eng in Coventry Eng, IU.K. Only one son living at Ambattur, /Chennai ; Please send suitable bride Horoscopes. Contact :Mobile :9940057487 ; mail : ramaswami_54@rediffmail.com ************************************************************************************************* 1. Name :: NAGARAJAN @ MURALIKRISHNAN ; 2. Contact Address :No.6, III Floor, II Cross Street, Shanthinagar, Pondicherry – 605011 ; 3. Date of birth : 30 / 06 / 1979 ; 4. Gothram : Bharathwajam ; 5. Nakshatram : Pooram 6. Padam : 4th ; 7. Sec / Sub _ Sect : Brahmin / Iyengar / Thenkalai ; . Height :168 cm / Complex: Fair ; 9. Qualification : BTech. ; 10. Occupation : Senior Manager in Software ; 11. Expectations : Well educated, good looking with good family background in the age group of 29 Yrs to 33 Yrs.; 12. Contact details A. phone: 0413-2245675 ; B.. mobile:9791555675 ; C. email: janaki.renga@gmail.com

****************************************************************


71 Name: Venkatakrishnan ; Srivatsa gotram ; Uttarabhadra star ; Meena rashi Age 42 years. Qualification: B.Sc , Working as Regional Manager at United Healthcare TPA Ltd at Bangalore. Looking for bride with at least 5 to 8 years difference from good family background.Working or not working. No more expectations. Address : 238 3rd cross , New Bank Colony , Konanakunte, Bangalore 560062.Contact No: 9880787878 , Smt. Suprabha ,Mail ID: krishnsv@gmail.com

************************************************************************************************* Vadagalai, Srivatsa Iyengar Boy (DOB – 22/12/1982) Star Pooratadhi, Kumbha Rasi; Qualification B.E/ MBA, employed in a reputed company in Gurgaon; Height 5.7”. Tamil Matrimony ID: M1561575. Seeks professional qualified girl Contact: Phone number - 0124-4271037; Email id – nadathursarangarajan@gmail.com ********************************************************************************************************************

Name : Shri V. Ajay Chakaravarthi ; Date of Birth : 24.02.1985, Gothram : Bharadwaja Gothram ; Star : Revathy ; Qualification : B.E. (Electronics and Communications) ; Employment : Working as a Strategic Accounts Manager in a MNC , in Bangalore ; Salary : More than a lakh per month ; Parents : Both alive and settled in Chennai ; Father - working as a Consultant in DoT ; Mother – Homemaker ; Sister : One and got married ; Expectation : Graduate, Good looking with clean habits from a decent family and employment not a must Contact Nos.: 044-24850953 ; Mob.No.: 08608335630 / 07299345489 Name: K.R.Hari Prasad ; S/o. :K.S.Rangarajan ; D.O.B. :30-4-1989 ; Star. : sadayam Rasi. :kumbam ; Job. : simpson company Ltd ; Kalai. : thenkalai Acharya: swayamacharya ; Contact number:9790948965 **************************************************************************************************************************

Name- S.Sudharshan ; Vadakalai, Vadhoolam ; Visagam(Virchigam) 11 - 1 -1991 ; Height-6.3 ; B.E(EEE),MS ( R I T) ; Employed in U S (Portland) Minimum 3 or 4 years difference ; Seeks suitable girl Contact:-E mail -:-turnomill@yahoo.com. ************************************************************************************************* Name: Chiranjeevi. S. SriParthan ; Qualification : B.E ( E & I ) from Sathyabama University, MS ( Process Engg & Energy Tech ) from Bremerhaven University,Germany , Working as : E & I Engineer in GGS Oil & Gas System , Antwerp-Belgium , Native place: Srivilliputhur ; Kalai: Vadakalai Srivaishnavan (Munithrayam) , Acharyan: Srirangam Srimad Andavan Thiruvadi ; Gothram: Haritha ; Star: : Rohini Date of Birth:

10-07-1988 ( Chennai ); Parents’ residence address: F2, Ashok Shree Mahalakshmi,

30/13 - Second Main Road , Thillai Ganga Nagar, Nanganallur ,Chennai – 600061.Email ID :


72 sriraman2611@gmail.com ; Family details: One younger sister B .Tech ( Bio-Tech ) and working in Chennai ; Father: S. Sriraman B.E ; Working as DGM - After sales for Mercedes Benz dealer in Chennai. Mother : Mrs. Revathi Sriraman ; Working in : Indian Audit & Accounts Deptt. ; Contact No: Sriraman -9841090744. Expectation: Preferred same qualification or any other Engg degree, fair looking, homely and willing to travel abroad.

************************************************************************************************* Name : S.SRINIVAS ,DOB: 9TH MARCH 1985 , Star-Chitthirai (2nd PADHAM) Kanya Rasi , GothramBharathwaja Gothram Vadakalai Iyengar ,QUALIFICATION :MA , PhD (Linguistics),PhD(Phonetics) , Occupation: Asssitant Professor, Department of English, Satya Sai institute of Higher Learnings , Muddenahalli (Near Banagaluru) , Salary Drawn-As per UGC scales applicable , Qualities- Warm, Generous, sensitive to other’s needs, punctual and interested in books. Music, drama .cinema and cricket ., hysical traits- Height about 5 feet 9 inches and weight about 65 kgs. Moderate to fair complexion. Family Details Father: Sri K.S Sampath Kumar (Retired DGM IOB Currently pursuing practice as a Chartered Accountant/consultant Mother: S.Subhashini Home maker , Sister: S.Sujatha (Employed in an IT COMPANY already married (Love cum arranged marriage ) and blessed with a son Ancestral origin : RAYAR FAMILY OF KUDAVASAL , A well spread/rooted family with most relatives staying in and around Chennai though ancestral origin happen to be in and around TANJORE/TRICHY Expectations- A girl from a good family back ground , (vada kalai iyengar preferable)decently employed who will be looked after by us as our own daughter.Contact address- Plot No 149 a –Srinivas-4th main road, Sadhasiva nagar – Chennai 600091.Contact Numbers-Res 044 22581282 and Cell 9677228214

**************************************************************************************

Name bharath date of birth 15.8 .1987 father name k.Sampath star bharani working in olam international pvt. Salery 50.000 own house contact cell 9840793291 thenkalai *******************************************************************************

Native – Sohattur near Vandavasi. Gotram – Srivatsam [Tirumalai Nallan Cakravarthy]. Self – Dr. P. Ramanujan. Associate Director, C-DAC, Bangalore; Asthana Vidvan, Sri Ahobila Matam ; Wife - Smt. Perundevi (Prabha); home maker [native – Garudapuram -> Orathi]Son - R Narayanan; B.Sc., MCA; Vedadhyayanam; working at Cognizant Technology Solutions, Bangalore; Follows Vaidika Acara, with shikai; First daughter – Smt. Lakshmi Bharadwaj; M.Sc. (Microbiology), married, stays near Ambattur.Second daughter – B.Com, MBL, CA (Final), unmarried; Contact details : 080-25433239 (R) Name : Rajesh Rajendran ; Date Of birth: 24.01.1979 ; Religion: Hindu, Brahmin Sect: Iyengar, Vadakalai ; Qualification: MBA MCA Mphil ; working in TCS Mumbai Salary: Around 15 lakhs ; Complexion very fair ; Height 6 ft ; Looking for fair working girl ; contact number 8454045034 ; memail id laxr55@gmail.com


73

Vadagalai -Bharathwaja Iyengar Boy ; ;DOB: 21/11/1985 ; Star: Pooratadhi Rasi: Kumbham ; Qualification B.E/ MS/ MBA ; Employed in a reputed IT company in Pune, Height: 5 ft 7 inches ; Seeks professional qualified girl ; Contact: 09967720062 Email id: avanuj.col@gmail.com Name V.Rengarajan ; DOB : 28/04/78 ; Star : Kettai ; Gothram Bhardawajam ; Iyengar Vadakalai Subsect no bar ; Job: Income Tax & Sales Tax Consultant at Trichy ; Father : P.V.Chari ; Mother : Vijaya Chari House Wife ; Contact No : 9600126043 ; Email : msrag42@gmail.com ; We are looking a Brahmin Girl. Job is not must. Any qualification Name: Venkatakrishnan ; Srivatsa gotram ; Uttarabhadra star ; Meena rashi Age 42 years. Qualification: B.Sc , Working as Regional Manager at United Healthcare TPA Ltd at Bangalore. Looking for bride with at least 5 to 8 years difference from good family background.Working or not working. No more expectations. Address : 238 3rd cross , New Bank Colony , Konanakunte, Bangalore 560062.Contact No: 9880787878 , Smt. Suprabha ,Mail ID: krishnsv@gmail.com

Vadagalai, Srivatsa Iyengar Boy (DOB – 22/12/1982) Star Pooratadhi,; Kumbha Rasi; Qualification B.E/ MBA, employed in a reputed company in ,Gurgaon; Height 5.7”. Tamil Matrimony ID: M1561575. Seeks professional , qualified girl Contact: Phone number - 0124-4271037; Email id – nadathursarangarajan@gmail.com 1.. Name N.C.Venkatesh ; 2. Date of Birth : 04.08.1991; 3. Star Bharani, 3rd Patham ; 4. Gothram : Srivatsa ( Thenkalai) ; 5. Qualification : B.E. (EEE) ; 6. Job : Working in ACCENTURE,Chennai as Software ; Analyst ; 7. Salary : Rs.40,000/- p.m.,8. Expectation : Employed Girl Preferred. Contact details : N.C.Janardhanan, Father : 9884884317 , J.Jayalakshmi, Mother : 9884796442 NAME D.O.B

Vivek J 12/12/1988

P.O.B. KALAI GOTHRAM NATIVE QUALIFICATION OCCUPATION HEIGHT WEIGHT SIBLINGS FATHER

Chennai Vadakalai Vathulam Maduranthagam, Tamil Nadu B. Tech [EEE] TCS (Originally, Chennai. Presently in U.S.) 5 ft, 9 inch 62 Kgs Yes. A younger sister. Late K.S. Jagannathan Was a Deputy Branch Manager at Indian Overseas Bank, Hasanpur, U.P. Meera Jagannathan Clerk at Indian Overseas Bank, Korattur, Chennai F6, AP Aradhana Apartments, 91, Venkataramalu Naidu Street, Varadarajapuram, Ambattur, Chennai - 600053 9841538820 (Meera Jagannathan) vinita.jagannathan@gmail.com

MOTHER PRESENT ADDRESS CONTACT NO E-MAIL


74

Date of Birth-12/12/1988 08.28 P.M ; Birth Star Thiruvonam – Mkaram Rasi Name: Ruchit Rajen ; Gothram: Kaushikam Star: Punarpoosam ; Date of birth: 14.05.1986 Qualification: B.Com (Hons), PGDM (Finance) With a multinational Finance Company in Bangalore Salary: Rs 9 lakhs per annum Height: 5' 7" contact details: Mr. Sundar Rajan (Father) at rajensunder@gmail.com ************************************************************************************************* 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

Name: S.SRINIVASAN ; Date of Birth: 21/08/1977 Time: 07:40 A.M. Qualification: M.Sc., (PHY), PGDCS., PGDHT ; Organization Name: Lumina Datamatics, Inc. Occupation: Associate project Manager ; Income: Rs. 5.00 LPA Place of Job: Chennai ; Native Place: Kalyanapuram, Tanjore District Gothram: Kousikam ; Star: Visakam ; Subsect: Vadakalai Complexion: Good Looking ; Height: 170 CM ; Parents Alive: Yes Address: No:37, First Main Road, ThillaiGangaNagar, Chennai-600 061. Father Mobile: 98849 14935 ; Additional Qualification: T/W (E/T/H) – Senior Grade, S/H (E) – Inter Grade Hindi Passed Praveen. 10. No. of Brothers – Nil ; No. of Sister – 1 Younger Got Married and Settled in Chennai. 11. Email: replysrini@yahoo.com

NAME R MURALEDHARAN ; GOTHRAM ATHREYAN STAR SATHYAM ; DATE OF BIRTH 26-08-1991 QUALIFICATION BE MECHNAICAL, EMPLOYED IN CHENNAI REQUIREMENT GRADUATE; EMPLOYMENT IS NOT A MUST CONTACT NO RANGANATHAN ; MOB 9677262200; 044-23766991 VADAGALAI SADAMARSHANAM KRITHIGAI FIRST PADAM 12th JUNE 1988 5-9" P.G IN CULINARY ARTS (HOTEL MANAGEMENT) SPECIALISED IN FOOD PRODUCTION EMPLOYED IN DUBAI Rs.5 LACS P.A. SEEKS QUALIFIED AND EMPLOYED GIRL WILLING TO GO ABROAD WITH TRADITIONAL VALUE CONTACT PH: 09810627430 KALAI NO BAR E MAIL: srinivasaraghunathan@gmail.com. Name : K.Vijaigovind ; Date of birth : 22-06-1989 ; Qualification : B.Tech(chemical),MBA(finance) Best outgoing student SSN college of Engineering Designation: Manager ,IndusInd Bank Chennai ; Native place : Vadakarai Rajapalayam ; Place of Birth : Chennai ; Religion/Caste/Subcaste :Hindu ,Brahmin, Tengalai ; Gothram/Star : Vaadulam, Thiruvonam 4th padam ; Height/complexion: 6’ fair ; Father’s name : G.V.Krishnan ; Mother’s name : Indumathikrishnan ; Expectation : Seeking professionally qualified,employed ; Contact : 9444188365 ; Email Id :dentcarekrishnan@gmail.com ; வபயர். ராடஜஷ் ; நட்சத்திரம் டராஹிண ீ பாரத்வாஜ டகாத்ரம் ; பிறந்த டததி. 16.04.1975 படிப்பு M.Sc. MCA ; Annual income 7.4 lack ; Contact 9443406354

***************************************************************************


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.