Bate Papo Magazine Edition 90

Page 1

EDITION 90 - FALL 2015

YEAR 9

www.facebook.com/batepapomagazine

Bate Papo com Shirley TV completa 10 anos com transmissão em 5 estados Você tem filhos pequenos, ou está gravida? Signature Healthcare oferece aos seus pacientes

Babe-e-News Um boletim eletrônico oferecendo diversas informações e recursos durante a gravidez e a infância da criança.

✓ Disponível em vários idiomas

✓ Mandamos informações semanalmente para o seu correio eletrónico (e-mail), tornando-o accessivel ao seu cellular (smartphone), tablet ou computador.

MySignatureCare.org/obgyn

Junte-se a nós Signature Healthcare e aproveite está grande opportunidade na sua próxima consulta.

✓ As informações dadas semanalmente

serão úteis e relevantes a data do parto ou a data do nascimento da criança

Bate Papo Magazine 1


2

Bate Papo Magazine


Palestra ‘Morar nos EUA’ desperta interesse dos cariocas

No dia 6 de agosto a jornalista Shirley Nigri Farber promoveu a palestra “Morar nos EUA” para um interessado grupo de cariocas na Sinagoga Beit Lubavitch no Leblon. “Sempre que vou ao Brasil meus amigos me perguntam como é morar nos EUA. Muitos falam que não aguentam mais a violência, principalmente os assaltos nas grandes metrópolis do Rio e São Paulo e a crise econômica. Eles desejam tentar a vida nos EUA e querem saber mais sobre o assunto. Juntei as dúvidas dos meus amigos com as informações que tenho a respeito de imigração, a minha experiência pessoal de morar há 14 anos na região de Boston e preparei uma palestra” - explica a jornalista. Com a crise econômica e política, aumentou muito o desinteresse do brasileiro pelo seu país. Os noticiários só falam dos assaltos (inclusive com mortes) e a corrupção no governo. Hoje as pessoas pensam em deixar sua terrra natal não somente para obter um melhor nível de vida econômico mas porque já estão cançados de viver sob o medo da violência. Muitos dos que trocam o Brasil pelos EUA hoje, fazem parte da classe média alta com condições de investir no país, comprar imóveis e colocar os filhos em faculdades particulares. A palestra durou uma hora e meia e foi seguida de meia hora para perguntas. Alguns queriam saber como obter permissão para morar legalmente nos EUA, outros quais os tipos de negócios mais procurados e os locais onde os brasileiros moram. Por ser uma plateia de alto poder aquisitivo e nivel profissional muitos queriam informações sobre o visto de investidor, compra de imóveis e transferencia de diploma.

Brasileiros acompanham visita do Papa aos EUA

Os brasileiros de Massachusetts não se incomodaram com o fato do Papa Francisco não vir para Boston. Pelo que se pôde observar nas mídias sociais, eles juntaram-se e viajaram para Washington, D.C., Philadelphia e Nova York. A foto acima foi tirada por Evelyn Brasil, que saiu de Stoughton para ver o Papa de perto na Philadelphia. Entre os assuntos abordados pelo Papa nesta visita está a necessária Reforma Imigratória para melhorar as condições dos imigrantes, em grande parte latinos. Sabe-se que o número de católicos aqui nos EUA só não é menor por causa dos latinos.

Bate Papo Magazine 3


Bate Papo TV - 10 anos!

EDITORIAL

O mês de setembro foi, como sempre, recheado de comemorações e festas. O programa de TV Bate Papo com Shirley que estreiou no dia 7 de setembro de 2005 completou 10 anos de sucesso. No ínicio era exibido apenas em Stoughton e a pedidos passou a ser exibido em quase 30 cidades no estado de Massachusetts pelas TVs locais. Nos últimos dois anos o programa passou a estar disponível gratuitamente através da Comcast On Demand e até hoje é o único programa em português deste canal. O Bate Papo com Shirley TV show opera em parceria com a revista Bate Papo. Parte das entrevistas exibidas no programa de TV são publicadas nas páginas azuis da revista. Dia 7 de setembro é o dia da Independência do Brasil e esta edição traz a cobertura de vários eventos que celebraram esta data. Uma mudança positiva que tenho visto na comunidade brasileira local é que cada vez mais os imigrantes estão investindo em educação. São pais se esforçando para que os filhos cursem uma faculdade e adultos, independente da idade, dedicam seu tempo a uma formação profissional. Aqui na Bate Papo temos vários anunciantes que oferecem ótimas oportunidades para nossos leitores desde escolas para as crianças até cursos em universidades. A Bate Papo Magazine mantem contato diário com nossos leitores através do Facebook.com/batepapomagazine. Lá você ficará sabendo das oportunidades de trabalho, cursos e eventos. Siga-nos no Facebook, Twitter ou Instagram @shirleyfarber. Obrigada por fazer parte do nosso sucesso. Shirley Nigri Farber - Editora Publisher & Editor: Shirley Nigri Farber 781-975-1009 Marketing Director: Scott A. Farber 781-975-0482 Contributors: Lygya Maya, Leonina Heringer, Josimar Salum, Marco Fogel, Noah Schuler, and Roberto Carlos. Design: Farber Marketing Inc. Trainee: David M. Farber tel: 781-975-1009 EMAIL: papoTV@msn.com Farber Marketing Inc. ADDRESS: 12 Edward Dr., Stoughton, MA 02072

4

Bate Papo Magazine

Bate Papo TV - 10 years!

The month of September was, as always, full of celebrations and parties. Bate Papo com Shirley, the television show that debuted on September 7, 2005, completed 10 years of success. In the beginning, it was aired only in Stoughton, but per viewers’ request, expanded its broadcast reach to local stations in nearly 30 Massachusetts cities and towns. In the past two years, the program also became available for free on Comcast On Demand, and to this day, is the only program broadcast in Portuguese on this channel. The Bate Papo with Shirley show operates in partnership with Bate Papo magazine. Most of the interviews are published in the blue pages of the magazine. This issue features coverage of various events that celebrate September 7, the date of independence for Brazil. One positive change that I have witnessed is a greater investment in education within the local Brazilian immigrant community. Parents are making an effort to send their children to college, and adults, regardless of age, are devoting time to vocational training. Bate Papo Magazine advertisers include companies and organizations that offer such opportunities to our readers, from schools for children to adult courses at colleges and universities. Bate Papo Magazine maintains daily contact with our readers through Facebook.com/batepapomagazine. There, you will learn about job opportunities, courses, and events. Follow us on Facebook, Twitter or Instagram @shirleyfarber. Thank you for being part of our success. Shirley Nigri Farber - Editor Contributing Photographers: Art & Photo Studio, Simoneide Almeida, Francielle Santo and Marlia Granigan. Articles not signed were written by the editor. Articles signed are the writer’s responsibility. No article or photo can be reproduced without written permission from the publisher. Cover Photo: Art & studio TO ADVERTISE CALL 781-975-1009 Português / 781-975-0482 English Farber Marketing Inc. is not responsible for the services and products offered by our advertisers.


Bate Papo Magazine 5


Watch on Comcast On Demand > Get Local > Brazilian Thomas L. Smith é advogado e um dos Thomas L. Smith is a lawyer and a founder of Justice at Work, a nonfundadores do Justice at Work, organização profit organization that fights for the rights of workers. Smith came to sem fins lucrativos que defende os direitos dos trabalhadores. Thomas the television show accompanied by Helio Moreira, a Brazilian member of the organization Worker’s veio ao programa acompanhado de Helio Committee. From its founding, the Moreira, brasileiro, membro do Comite organization has worked with the do Trabalhador da organização. Desde Brazilian Immigrant Center. Smith sua fundação, o Justice at Work trabalha explained how employees should em conjunto com o Centro do Imigrante contact both organizations to deBrasileiro. Thomas explicou como o mand their rights, either because trabalhador deve entrar em contato com of hourly wages not received, or as organizações para exigir seus direitos, poor working conditions. Smith seja por horas de trabalho não recebidas said that the Committee has been ou por más condições de trabalho. Thomas able to solve many claims, and had diz que o Comite tem conseguido resolver recovered thousands of dollars in vários problemas do trabalhador e recuowed wages. Smith suggested that perado milhares de dólares em salários it would be a good idea to publish devidos. Thomas revelou que é preciso a “Black List,” with names of comque seja divulgada uma “Lista Negra” com panies convicted of not properly nomes das empresas condenadas por não paying their workers. pagarem corretamente seus funionários. Both guests said that in many Eles falaram que em muitos casos os cases, employers abuse their immiempregadores imigrantes abusam dos Helio Moreira e Thomas L. Smith grant employees because they know empregados justamente porque sabem de they are vulnerable due to being suas condições vulneráveis de indocumenundocumented. Employees genertados. Os funcionários em geral se sentem ally feel threatened by employers, ameaçados pelos patrões e por isso não and thus tend to not fight for their correm atrás de seus direitos. Eles frizaram que o direito trabalhista vale tanto para o americano quanto para o imigrante indocumentado. rights. They stressed that labor laws apply to both Americans and Foi discutido também a questão dos imigrantes indocumentados não undocumented immigrants. The ability of undocumented immigrants fazerem parte dos sindicatos. O contato do Helio para questões trabal- to join unions was also discussed. Contact Helio about labor issues at 857-719-6187. histas é 857-719-6187.

6

Bate Papo Magazine


Assista também online: www.archive.org A Consul do Brasil em Boston, Glivania M. Oliveira, diz que está empenhada em prestar o melhor serviço possível a comunidade local. Ela descreveu as ­reuniões comunitárias, e disse que aprende muito sobre a comunidade ao ouvir seus membros podendo assim atuar em diversas áreas formando parcerias. Ela parabenizou a comunidade de Stoughton pela criação do grupo Solidariedade e falou sobre os presos comuns e os que estão detidos por questões imigratórias. Sobre o acordo previdenciário entre Brasil e EUA, ela destacou a importância do imigrante que não está legalizado aqui nos EUA contribuir para previdencia no Brasil, com pagamento do INSS, para garantir sua aposentadoria. Sobre a dificuldade de se comunicar com o consulado, ela pediu que todo o contato seja feito através do email: contato.boston@ itamaraty.gov.br.

The Consul of Brazil in Boston, Glivania M. Oliveira, said that the Consulate is committed to providing the best possible service to the local community. Oliveira said that she has learned a lot by attending community forums, and therefore, is able to form and sustain working partnerships. She congratulated the Stoughton community for the creation of the group Solidariedade, and addressed issues pertaining to Brazilian prisoners and those detained for immigration matters. Regarding the social security agreement between Brazil and the US, Oliveira stressed the importance of immigrants who are undocumented in the US to contribute to social security in Brazil, in order to ensure their retirement. Responding to reports of difficulties in communicating with the consulate, she asked that all contact be done via email: contato. boston@itamaraty.gov.br.

Antes de se tornar advogado, Antonio Massa trabalhaou no Centro do Imigrante Brasileiro fazendo a negociação entre empregados e empregadores. Formado pela Roger Williams University School of Law em Rhode Island e hoje tem seu próprio escritório de advocacia especializado em imigração. Massa nasceu em Salvador, Bahia e veio morar nos EUA aos 12 anos uma vez que sua mãe tem cidadania americana. Aqui ele fez faculdade de música e trabalhou como jornalista na midia comunitária Brazilian Voice. Ele explicou as mudanças que têm ocorrido nas leis de Imigração e da necessidade de uma Reforma Imigratória. Ele descreveu o projeto que liderou, Nós Votamos, onde foram cadastrados os brasileiros votandes na região. Ele destacou a importancia do residente legal tirar sua cidadania para poder votar. Contato pelo: 508-309-7177.

Before becoming a lawyer, Antonio Massa worked at the Brazilian Immigrant Center, where he facilitated negotiations between workers and employers. A graduate of Roger Williams University School of Law in Rhode Island, he operates his own law firm specializing in immigration. Massa was born in Salvador, Bahia, and came to live in the US at the age of 12, as his mother had American citizenship. He earned a degree in Music and worked as a journalist at Brazilian Voice newspaper. He explained recent changes that have occurred in immigration laws and discussed the need for immigration reform. Massa also described a project that he organized, “Nós Votamos” (“We vote”), where local Brazilians with American citizenship are encouraged to register to vote. He highlighted the importance of legal residents to apply for citizenship in order to vote. Contact Massa at 508-309-7177.

A visita a um médico não deveria custar tanto tempo e dinheiro. • Atendimento por um médico experiente sem marcar consulta, 7 dias por semana. • Crianças e adultos • Possuímos nosso próprio laboratório e Raio-X. • Aceitamos a maioria dos seguros • Desconto para quem pagam em dinheiro • Menor tempo de espera Este é um novo sistema de saúde voltado para você e sua família.

Exame médico para Imigração Atendimento de Emergência URGENT CARE

AGORA na 42atBoston Post Road West, Marlborough • 508.658.0764 945Worcester WorcesterStreet, Street,Natick Natick••508.650.6208 508.650.6208 Now Open 485 Granite Street, Braintree • 781.848.2273 and e945

Bate Papo Magazine 7


Watch on Comcast On Demand > Get Local > Brazilian Marlia Granigan tem uma coluna social no Brazilian Times chamada “South Shore em Destaque”. Ela iniciou a coluna para divulgar a região onde mora, uma vez que grande parte dos eventos brasileiros acontecem em outras áreas. Há um ano ela abriu a agência Multi Services na cidade de Abington onde oferece serviços de despachante, tradução, preenchimento de formulários para Imigração e remessas de dinheiro. Natural de Vitória, Espírito Santo e veio para os EUA há 14 anos. Marlia é filha de pai dentista e mãe médica e se formou na faculdade de Odontolgia na UFES. Em 2001 ela veio passear nos EUA, conheceu seu primeiro marido, se casou mas não deu certo. Mais tarde ela conheceu seu atual marido, também americano, com quem tem dois filhos. Ela explicou como é difícil para um dentista brasileiro ter sua profissão reconhecida aqui nos EUA. Para entrar em contato com a Marlia, ligue 781-792-3939.

Marlia Granigan began writing her social column in the Brazilian Times, “South Shore em Destaque,” to promote the region where she lives, since most Brazilian events happen in other areas. A year ago, she opened Multi Services Agency in the city of Abington, which offers broker services, translation assistance, and help with filling out forms for immigration purposes and remittances. Born in Vitoria, Espirito Santo, she came to the US 14 years ago. Granigan is the daughter of a dentist father and an M.D. mother, and earned her degree in Dentistry in Brazil. In 2001, she visited the US, and met her first husband, although the marriage did not last. Later, she met her current husband, also an American, with whom she has two children. She explained how difficult it is for Brazilian dentists to have their diploma recognized here in the US. To contact Granigan, call 781-792-3939.

Lilian Mageski fundou a Associação de Mulheres Empreendedoras há um ano em Boston. No ínicio era um grupo de ­mulheres que se juntava para conversar até que decidiram divulgar seus produtos e serviços. Lilian mora há 10 anos nos EUA e é natural do Recife, onde se formou fonoaudióloga. Além das palestras e divulgação de empresas, o grupo costuma arrecadar dinheiro para campanhas filantrópicas. Este ano elas promoveram um chá de bebe para uma brasileira cujo marido tinha falecido. O grupo já tem filial na Florida, em New Hampshire e até no Recife no Brasil. Ela conta que a associação pretende obter status de organização sem fins lucrativos. Lilian diz que hoje todo o seu trabalho está voltado para a associação de forma voluntária mas que obtem lucro na promoção de exposições e apresentação do programa de rádio do grupo. O programa “Entre Elas” vai ao ar pela rádio 1360 AM, de segunda à sexta de 1 as 2 pm. O proximo evento será uma exposição em Framingham no dia 8 de novembro. Mais informações pelo: 978-7601460.

Lilian Mageski founded the Association of Women Entrepreneurs a year ago in Boston. It was originally a group of women who gathered to talk. Eventually, they decided to collectively promote their products and services. Lilian has lived for 10 years in the US and is a native of Recife, where she became a speech therapist. In addition to lectures and the promotion of companies, the group raises money for philanthropic campaigns. This year, they promoted a baby shower for a Brazilian whose husband had died. The group already has a branch in Florida and New Hampshire, and even in Recife in Brazil. Mageski said that the association intends to obtain certification as a nonprofit organization. She said that all of her work for the association is on a volunteer basis, but she receives income for promoting exhibitions and hosting the group’s radio show. The program “Entre Elas” airs on Radio 1360 AM from Monday to Friday, from 1-2 p.m. The next event will be an exhibition in Framingham on November 8. For more information, call 978-760-1460.

Middlesex offers 75+ degree and certificate programs and hundreds of noncredit courses. To learn more, call 1-800-818-3434 or visit www.middlesex.mass.edu 8

Bate Papo Magazine

• A price you can afford • Small-class environment • Flexible schedule • Online or on campus

Money Transfer (MoneyGram) Bill payments

www.taxandrealtypro.com


Assista também online: www.archive.org Julio Morais é candidato a vereador pela cidade de Everett. O ­ ineiro veio com sua família para os EUA aos 18 m anos e mora há 6 em Everett. Julio estudou Ciencias Politicas na Bunker Hill College e serviu ao exército americano por dois anos. Ele se aproximou da política ao participar da campanha do Senador Ed Markey (D-MA). Ele trabalhou para o Deputado Wayne Matewsky (D-Everett) por um ano e 7 meses, chegando a ser chefe de gabinete. Julio falou do projeto do casino Wynn a ser construido na região e dos empregos que devem ser gerados. O candidato se empenha em projetos ligados `a moradia para população de baixa renda e ao trabalho com jovens envolvidos com drogas e reservistas. Julio estima que 8 mil brasileiros residam em Everett mas não tem o número de votantes. Para saber mais sobre o candidato, visite: www.juliomorais.com.

Bate Papo TV show, 10 anos de sucesso

Informamos que o programa de TV Bate Papo com Shirley pode ser visto a qualquer hora pelo Comcast/XFINITY. Através do Xfinity on Demand, o show está acessível em mais de 450 cidades em Massachusetts, Maine, New Hampshire, Connecticut e Vermont. Basta clicar em GET LOCAL> BRAZILIAN> BATE PAPO. Bate Papo TV show continua a ser exibido nas 25 cidades através das TVs comunitárias e em setembro de 2015 comemorou 10 anos de sucesso. Bate Papo é o primeiro programa de TV brasileiro na Comcast On Demand A Comcast abriu o arquivo Brazilian exclusivamente para o Bate Papo com Shirley TV show. Para mais informações sobre o programa visite www.papotv.com ou ww.facebook.com/batepapomagazine. Para participar do programa, envie um email para papotv@msn.com

Julio Morais is a candidate for councilor for the city of Everett. The native of Minas Gerais, Brazil came with his family to the US at age 18, and lived for 6 years in Everett. Morais studied Political Science at Bunker Hill College, and served in the US Army for two years. He became involved with politics when he volunteered in the campaign of Senator Ed Markey (D-MA). He then worked for State Representative Wayne Matewsky (D-Everett) for one year and seven months, becoming his chief of staff. Morais discussed the Wynn casino project to be built in the region, and the jobs it will generate. The candidate is committed to projects related to housing for low-income residents, caring for young people involved with drugs, and to issues of reservists. He estimates that 8,000 Brazilians live in Everett, but all are not voters. To learn more about the candidate, visit www.juliomorais.com. Bate Papo 10 years of broadcast Bate Papo com Shirley TV show just reached its10th anniversary. In 2005 the first episode was taped in the town of Stoughton and today it is seen in 5 states through Comcast On Demand (MA, CT, NH, ME and VT).

Like our Page www.Facebook.com / batepapomagazine and always be up to date with news, events and job offers. To sponsor, help or participate in our TV program, please send an email to: papoTV@msn.com. The program can now be seen in the states of MA, CT, VT, ME and NH by Comcast on Demand> Get Local> Brazilian.

Bate Papo Magazine 9


Brazilian Day New York Fabio Junior agitou a platéia com seu discurso polêmico criticando os políticos brasileiros

Brazilian Day New York foi realizado no dia 6 de setembro e reuniu, segundo os organizadores, mais de um milhão de pessoas na 6ª avenida em Manhattan.

Paula Fernandes

Bruno Gagliasso apresentou o Brazilian Day

Partners

In Com munity Banking

NOW OPEN IN ALLSTON! 181 Brighton Ave., Allston 617.268.0379

Serving Boston and beyond for over 165 years! Falamos Português Member FDIC/Member DIF

10

Bate Papo Magazine


Bodas de Ouro de Pr. Wanderlei e Conceição

O casal com seus netos Amanda, Gabriella, Duncan, Joseph, Maria Eduarda e Rodrigo Emanuel

fotos: Sergio Otavio

Pr. Wanderlei e Conceição no evento realizado no dia 19 de setembro na Bandiera’s Farm em Sharon

O casal com as filhas Fatima, Vera Lucia e Rosana

O casal com as filhas e os genros Rondinelly e Calvin

Creativity. Laughter. Imagination.

Kiddie Academy® is NOW ENROLLING! Kiddie Academy® of Stoughton 1202 Washington Street Stoughton, MA 02072 781.341.2240 kiddieacademy.com/stoughton Conveniently located near the Stoughton Commuter Rail Station

All the essentials are here.

Call today to arrange a tour.

I N FA N T S • T O D D L E R S • P R E S C H O O L • P R E - K

Bate Papo Magazine 11


9 anos da Bate Papo Magazine O aniversário de 9 anos da Bate Papo Magazine foi comemorado com um animado jantar no dia 30 de maio no Samba West em Framingham. O evento contou com a presença de leitores, anunciantes e entidades de apoio ao imigrante como Centro do Imigrante Brasileiro (CIB), Central do Trabalhador Imigrante Brasileiro (CTIB), Health Care For All (HCFA) e MIRA Coalition. Convidados participaram de um sorteio e terminaram a noite na pista de dança. Sheylla Abreu Kennedy, Jesse Branth e Claudia Beleli.

Framcisco e Claudia representaram o Health Care For All

Creonicy Silva e Marcio e Gilka Porto fundadores da Central do Trabalhador Imigrante Brasileiro

Eusa Pessote e família

GNB Voc-Tech offers a full range of high-quality academic instruction as well as career & technical education in more than two dozen fields.

Tomorrow’s workforce starts here today! Architectural Drafting* Automotive Technology Business and Office Technology Carpentry Collision Repair Technology Cosmetology Culinary Arts Dental Assisting Diesel Service Technology Early Childhood Education Electrical Technology Electromechanical Drafting Engineering Technology Environmental Science & Technology HVAC-R/Appliance Technology

Information Support Services & Networking** Information Technology Legal and Protective Services Machine Technology Media Technology Medical Assisting Metal Fabrication and Joining Nurse Assisting/Health Assisting Painting and Design* Plumbing and Pipe Fitting Programming and Web Development** Steam Engineering Visual Design *Indicates a two-year program offered only to juniors and seniors

NB-SPAD0902131040

For a copy of the Admissions Policy or for more info, contact our Guidance Office at (508) 998-3321 Ext. 740 or visit our website: www.gnbvt.edu

Greater New Bedford Regional Vocational Technical High School 1121 Ashley Boulevard • New Bedford, MA 508.998.3321 • Fax 508.995.7286

Admissions. The admissions process at GNB Voc-Tech is highly competitive. This year, we received more than 1,000 applications for 570 openings. Admission decisions are based on several criteria, including an applicant’s grades, conduct, attendance and sending school recommendation. GNB Voc-Tech is committed to ensuring equal educational opportunities for all students. The school does not discriminate on the basis of race, color, national origin, sex, religion, sexual orientation, age, disability, gender identity or housing status in its educational programs and activities, including admissions or employment in such programs or activities. Principals Robert Watt and Rosanne Franco have been designated to coordinate compliance under Title 1X and Section 504. Enrollment Applications will be sent to area schools and are available at the school or online at the school’s website: www.gnbvt.edu. Their offices are located at GNB Voc-Tech, 1121 Ashley Boulevard, New Bedford, MA 02745. Phone (508) 998-3321.

12

Bate Papo Magazine


Poeta Imigrante

Shirley com Tim Sieber e Natalicia Tracy, diretora do Centro do Imigrante Brasileiro

Claudia Beleli e Rosangela Lima

9 anos da Bate Papo Magazine

Convidados da região de Framingham

Grupo Melhor Idade da Igreja S. Tarcisio em Framingham

Start Your Future Now At …

BAY STATE SCHOOL OF TECHNOLOGY Learn by “HANDS ON” Training to become a DIGITAL AGE TECHNICIAN Install and Maintain Electronic Equipment including Computers and Networks

MAJOR APPLIANCE SERVICE TECHNICIAN Service and Repair All Household Major Appliances

AC/REFRIGERATION TECHNICIAN Service and Repair Air Conditioning Units & Refrigeration Systems

ENROLLING NOW Classes Starting in JANUARY FOR A BROCHURE 1-888-828-3434 CALLCALL FOR A BROCHURE 1-888-828-3434

NEW LAPTOP COMPUTER IS INCLUDED IN TUITION, AS WELL AS CERTIFICATION PREP AND TESTING

Day & Evening Courses Dedicated Faculty with Industry Experience Financial Aid Assistance Available to Qualified Students Job Placement Assistance Approved for Veteran’s Training Benefits

BAY STATE SCHOOL OF TECHNOLOGY Accrediting Commission of Career Schools and Colleges

225 Turnpike St., (Rte. 138) Canton, MA 02021 For Information Visit: www.baystatetech.org

Bate Papo Magazine 13


Aniversário Alex e Suelen

Os fotógrafos Alexon e Suelen Lamin (Studio Art & Photo) comemoraram seus respectivos aniversários no Dia dos Namorados, 12 de junho. A grande festa realizada em Woburn reuniu dezenas de amigos e clientes num lindo ambiente, com direito a cocktail, música e muita animação. Na foto da capa estão: Maria Angelica, Francielle Santo, Shirley Farber, Alexon e Suelen Lamin, Vivian e Juliana

Fotos: Art & Photo 617-388-0806

Aniversário de 1 ano do Noah e 3 do Benjamin

14

Bate Papo Magazine

Aniversário de 18 anos da Nathalia


Festas e Fotos

Fotos: Art & Photo 617-388-0806

Casamento Lilian & Geraldo

Sweet 16 da Giovanna

Casamento Angelica & Fernando

Primeiro aniversรกrio da Mirella

Bate Papo Magazine 15


AniversĂĄrio do Centro do Imigrante

Marcia Redding e amigos

Membros do Justice At Work

16

Bate Papo Magazine

Homenageado Thomas Smith, diretor do Justice At Work

Rony Peterson (dir.) da United Safety Net e famĂ­lia


Aniversรกrio do Centro do Imigrante

O Centro do Imigrante Brasileiro comemorou seus 20 anos com um jantar no dia 9 de maio em Malden.

Advogado Danilo Brack e esposa Kenya

Natalicia Tracy, diretora executiva do CIB e o homenageado Wesley dos Santos

Natalicia Tracy e Julio Morais recebem homenagem

Happy 10th Anniversary Bate Papo!!! Congratulations on your Decade of Dedicated Service to our Community! Our Sincere Thanks For your Ongoing Support of our Outreach to Provide Important Information on Safety & Health Training in the Area of Fall Prevention Your Friends at the Brazilian Worker Center

Bate Papo Magazine 17


Diga Sim a Vida - New England Community Center

Dario Galvão, Shirley Farber, Emb. Glivania Oliveira, Lidia Souza e Breno Hermann

No dia 10 de setembro a New England Community Center realizou um jantar para marcar o Dia Mundial da Prevenção ao Suicídio com o lançamento oficial da Campanha Diga sim a Vida! Não ao suicídio! A noite de confraternização contou com a presença da Consul Glivania Oliveira e de representantes da Igreja Católica, Igreja Quadrangular, Igreja Assembleia de Deus, Igreja das Nações e do Centro Espirita de Somerville. O evento foi realizado no Club Camões em Stoughton com a ajuda de vários voluntários. A organização liderada por Lidia Souza fica no 753 Washington St, Stoughton, telefone: 781-436-3190. A entidade promove palestras, curso de teatro e escola de português para crianças e tem parceria com o Consulado Brasileiro para preparação de vários documentos.

Alpha Studios

Associação de Mulheres Empreendedoras

Evento da Associação de Mulheres Empreendedoras realizado em julho em Somerville

CONSTRUA O SEU FUTURO CONOSCO

Para obter produtos e serviços que possam ajudar a formar a fundação da sua vida financeira, volte-se para a Prudential. VIDA • INVESTIMENTOS • ANUIDADES • APOSENTADORIA Ana Claudia Panori Financial Professional Associate The Prudential Insurance Company of America 377 Simarano Drive, Suite 110 Marlborough, MA 01752 Office Phone: 508-382-4937 Cell Phone: 508-353-9340 Seguros emitidos pela The Prudential Insurance Company of America e suas filiais. © 2014 Prudential Financial, Inc. e suas entidades relacionadas. Prudential, o logótipo da Prudential, o símbolo Rock e Bring Your Challenges são marcas de serviço da Prudential Financial, Inc., e suas entidades relacionadas, registradas em muitas jurisdições no mundo. Os serviços de consultoria em matéria de investimentos e planeamento financeiro são oferecidos através da Prudential Financial Planning Services, uma divisão da Pruco Securities, LLC, nos termos para separar acordo cliente. Oferecendo seguros e valores mobiliários produtos e serviços como registrado representante da Pruco e um agente de companhias que emitem seguros. 1-800-201-6690. Futuras comunicações por escrito, incluíndo acordos contratuais e informações sobre a manutenção da política serão em inglês. Material adicional também será em inglês. 0263080-00002-00

18

Bate Papo Magazine

Evento da Associação de Mulheres Empreendedoras realizado em setembro em Nashua, NH


MAPS estreia programa de TV A Massachusetts Alliance of Portuguese Speakers (MAPS) estreou o seu novo programa de TV, MAPS Na TV, no dia 2 de setembro, na SCATV Somerville Community Access Television (canal 3). O programa vai ao ar às quartas-feiras, às 7:30 da noite, com novos episódios todas as primeiras quartas-feiras do mês, e reprises nas semanas seguintes. “Após um longo hiato, é muito bom poder ter o programa de TV da MAPS no ar novamente,” disse Paulo Pinto, Diretor Executivo da MAPS, lembrando que a organização privada e sem fins lucrativos já teve um programa na SCATV por muitos anos no passado. “É uma excelente maneira de a nossa comunidade ficar mais ciente sobre a ampla variedade de serviços que nós oferecemos, e saber como as pessoas podem se envolver e se beneficiar desses serviços.” Todos os meses, um convidado diferente será entrevistado no programa de 30 minutos. Entre os temas, estão os programas da MAPS, novidades sobre a organização e outras iniciativas em que a agência, que presta serviços sociais e de saúde há 45 anos, participa ou se envolve. O programa também pode ser assistido no Canal da MAPS no YouTube, no endereço www.youtube. com/user/maps617. Para mais informações, ligue para (617) 864-7600 ou acesse www.maps-inc.org.

Frank Baptista e convidados

Paulo Pinto (dir.) é entrevistado por Renan Leahy

Radio Voz do Emigrante No dia 16 de junho Frank Baptista, diretor da rádio Voz do Emigrante 1400 AM, realizou sua Mesa Redonda anual em sua residencia em Fall River. Como todos os anos, compareceram ao evento as maiores autoridades de língua portuguesa dos estados de Massachusetts e Rhode Island. Entre políticos, professores universitários (UMass, Bridgwater College e Rhode Island College), ativistas comunitários e empresários, foram discutidos temas que variam da educação, direito do imigrante, política local e em Portugal e as comunidades locais.

Inauguração do estúdio de Francielle Santo

A fotógrafa Francielle Santo inaugurou seu estúdio cercada de amigos no dia 3 de setembro. O estúdio fica no 1191 Washington St., West Newton, telefone: 617-470-9336.

Francielle Santo ao centro

Bate Papo Magazine 19


Festa 50 anos TV Globo

Jo e Iara Cavaignac, diretores da Globo Internacional, recepcionaram amigos e clientes no jantar de comemoração dos 50 anos da TV Globo no dia 2 de junho em Boston.

Karen e Tiago da Inman Motors

Shirley Farber com Tiago e Marcelo da TBS Tax Services

20

Bate Papo Magazine

Flavia Leal, Carol Peterson e Suellen Lamin

Paulo Seller, Luciana, Jo e Iara Cavaignac e Edilton Santos


Festival 7 de setembro

Musico Marcus Santos e o grupo AfroBrazil animaram o Festival O 20º Festival da Independência (organizado pelo Grupo Mulher Brasileira) aconteceu no domingo 13 de setembro no Herter Park, a beira do Charles River em Boston

Apresentação de Capoeira

Bate Papo Magazine 21


O Decreto Executivo de Obama: O Que Continua em Vigor? Na última edição da Bate Papo, abordei o tema das ordens executivas do Presidente Obama; especificamente, a interdição judicial dos programas DACA 2.0 e DAPA. Concluí o texto explicando que o Decreto Executivo do Presidente era abrangente, e incluia outros programas além da Ação Diferida. Estes outros programas não foram interditados pelo judiciário e estão sendo implementados hoje, paulatinamente melhorando o sistema de imigração americano e facilitando a vida de muitos. Aqui, faço um resumo das principais mudanças incluídas na Ordem Executiva de Novembro de 2014 que continuam em vigor: Incentivo à Cidadania: como parte do decreto, o Presidente propôs mudanças para incentivar residentes permanentes à tornarem-se cidadãos americanos. Segundo o Departmento de Segurança Interna (DHS), há um total de 8.8 milhões de residentes permanentes que se qualificam para tornarem-se cidadãos americanos. Para este fim, o governo está investindo $10 milhões em 40 organizações que prestarão auxílio legal sem custo para preencher a petição de cidadania. Uma mudança importante, que também é parte da nova iniciativa: agora, candidatos à cidadania poderão pagar a tarifa do processo com cartão de crédito, medida que, espera o governo, aumentará o volume de petições para a cidadania. Perdão Para Parentes de Residentes Permanentes: Atualmente, existe um processo na lei de imigração chamado de “Provisional Waiver” ou, como é mais conhecido na comunidade, o Perdão. Este processo permite que determinadas pessoas que acumularam presença ilegal no país - ao entrar pela fronteira ou ficar além do tempo autorizado no momento de ingresso ao país - possam requerer o Green Card sem ter que passar muito tempo fora do país. Atualmente, o Provisional Waiver permite que o aplicante faça o processo de perdão enquanto nos Estados Unidos, saindo do país já com uma entrevista marcada na embaixada americana do país de origem. Contudo, hoje, somente filhos e esposos de cidadãos americanos se qualificam para o perdão. A Ordem Executiva expande esta categoria para filhos e esposos de residentes permanentes. É importante ressaltar que esta medida ainda está esperando aprovação final da regra e, até a data desde artigo, ainda não foi implementada. Mas espera-se que logo o governo federal venha a implementar a mudança. Novas Prioridades de Deportação: Infelizmente, nem tudo na Ordem Executiva tem repercusões positivas. Como parte da Ordem Executiva,

o Presidente também redefiniu as prioridades de deportação, o que tem levado a uma série de deportações de pessoas que estão nos Estados Unidos há anos e que têm certos antecedentes criminais. Por exemplo, indivíduos que foram presos por dirigir embriagado se tornaram uma prioridade de deportação depois do decreto de novembro de 2014, além de pessoas declaradas culpadas em um caso de violência doméstica. Mesmo imigrantes que tiveram seus casos fechados há mais de 10 anos e têm evitado problemas com a lei desde então estão sob risco de deportação e oficiais do Immigration and Customs Enforcemente (ICE) estão ativamente buscando tais imigrantes. Em caso de pessoas que se encaixem nesta categoria, é importante procurar um advogado para averiguar a possibilidade de se eliminar o quadro criminal. Aceleramento no Processo de Vistos: Uma das mudanças mais aguardadas, que acabou de ser implementada, é a reorganização do processo de vistos para quem tem uma petição familiar ou de trabalho. O processo de Green Card por trabalho ou família, para quem não é parente imediato de um cidadão, involve primeiro uma petição inicial que marca o lugar do imigrante numa fila. Em certas categorias, esta fila pode ter de 10 à 20 anos de espera. Somente depois da aprovação inicial é que o beneficiário da petição pode formalizar o pedido de residência permanente. A nova mudança adianta a data que pessoas em determinadas categorias possam fazer a petição de residência, o que vai ajudar certos imigrantes a conseguirem autorização de trabalho e de viagem mais cedo, enquanto esperam a data para a aprovação do Green Card. É claro que todas estas mudanças têm um impacto pequeno no sistema de imigração se comparadas com a parte central do Decreto Executivo, que ajudaria pais de cidadãos e residentes permanentes a receberem autorização de trabalho e proteção contra a deportação. Esta, continua suspensa até que as cortes federais decidam se permitirão que o program siga adiante. Mas as mudanças amenizam a injustiça de um sistema de imigração imcompatível com a realidade e necessidades do país. Agora, é esperar que as cortes federais determinem que o programa DAPA possa seguir adiante, melhorando a vida de muitas famílias em nosso país. O Dr. Massa Viana é advogado formado pela Roger Williams University School of Law, com uma concentração em direito constitucional americano. Seu escritório está localizado em Framingham, MA. Para mais informações visite a página de Facebook do Massa Viana Law ou ligue para (508) 309-7177.

Assabet Valley Regional Technical High School 215 Fitchburg St., Marlborough, MA Oferecendo 17 programas técnicos! Obter um diploma e um Certificado de Proficiência! para obter mais informações,

508-485-9430

http://tinyurl.com/kpd8c26

Feliz Aniversário, Bate Papo!

22

Bate Papo Magazine


Give Liberty a Hand

Eduardo Mendes

Festa do Barco

A MASS BADGE promoveu seu 17° Cruzeiro no dia 25 de julho, em Boston com a presença de mais de 800 pessoas, dançando e cantando em alto mar ao som dos DJ’s Kbrini & Boris. A MASS BADGE é uma organização formada por policiais e membros da comunidade. Ao contrário da publicidade negativa envolvendo agentes da lei e comunidades imigrantes, ao grupo promove a integração entre policiais e cidadãos das mais diversas origens. Como todos os anos, o evento, recolheu doações para Organizações Não Governamentais como: ‘Kriolas Contra o Câncer’, uma organização Caboverdiana que, educa mulheres como combater o câncer de mama; ‘Dream Ride’, um grupo de motociclistas que ajudam a atletas paraolímpicos e ao ‘DJ Littles Fund’, em memória de membro da MASS BADGE, que morreu há 3 anos de câncer de estômago. “Estou extremamente orgulhoso pelo trabalho incansável de nosso grupo que coordenou este evento da MASS BADGE. Agradecimento especial a Marcia Pretto e Edna Serafim, pelo imenso trabalho. Nossa missão é simples: Juntos, podemos fazer a diferença em nossa comunidade”, afirma o policial e Presidente da MASS BADGE, Raoul Gonçalves. Para maiores informações, visite: www.massbadge.com

Homenageado Advogado Scott FitzGerald ao centro

Robert Beal, a Diretora da MIRA Eva Millona e o homenageado Presidente do Senado Stan Rosenberg Massachusetts Immigrant and Refugee Advocacy Coalition‎ (MIRA) realizou seu evento anual de gala Give Liberty a Hand no dia 3 de junho no Fairmont Copley Plaza Hotel em Boston. O evento prestou homenagem ao advogado de imigração Scott FitzGerald, a ativista brasileira e fundadora do Grupo Mulher Brasileira Heloisa Galvão e ao Presidente do Senado Stan Rosenberg. Entre os políticos presentes estavam o ex- governador de Massachusetts Michael Dukakis, o vereador de Boston Josh Zakim, a Deputada Tricia Farley-Bouvier e o Senador Jamie Eldridge.

voluntárias do Grupo Mulher Brasileira prestigiam a homenageada Heloisa Galvao (dir.)

Bate Papo Magazine 23


Eleições primárias nos Estados Unidos pegam fogo! Por Dr. Josimar Salum Os supremacistas brancos, os racistas da Klu Klux Klan, os ultra radicais da direita, os ultraconservadores evangélicos e católicos, uma rechonchuda parcela de seniores festeja a campanha de Donald Trump para a candidatura republicana a Presidência dos Estados Unidos de 2016. Quem vota no bilionário segundo as pesquisas eleitorais? Dois em cada dez latinos, uma pequena parcela das mulheres e uma insignificante parcela dos votos negros. Jovens não são atraídos pelo seu topete, independentes o ignoram, muito mais os democratas. A chance de se tornar candidato republicano é visível por binóculo turbinado e será preciso um terremoto nos quatro cantos do país para Trump ser eleito Presidente nas eleições gerais. Sua arrogância não é estilo, é egoísmo mesmo! Sua retórica é show, a versão americana antipática do millionário e apresentador Silvio Santos! Fala, fala, fala e fala como um CEO à frente de suas empresas. Mas no mundo da política é preciso ser líder para fechar acordos, costurar entendimentos e implantar o “Business Plan” que ainda não tem. Não é um diplomata. Discursa para cada plateia, para seus simpatizantes em cada estado, apenas o que querem ouvir, mesmo incoerente, e por ser uma celebridade tem sobre si as luzes coloridas da estação. Algo tremendamente positivo de sua campanha? Trouxe a discussão da reforma migratória de vez para o foco dos grandes assuntos deste país! Ben Carson, o neurocirurgião tem cérebro dotado de inteligência fina e esbanja simpatia. Sua voz mansa e sincera pouco a pouco vai penetrando os ouvidos dos que estão cansados da politicagem de Washington e das mazelas deste bipartidarismo bipolar, de emoções depressivas e euforias nacionalistas sem sentido. É o candidato do bom senso e das respostas possíveis para problemas antigos! Competência! Tem plano! Ferve tudo em banho Maria, é avesso a ebulição. Ainda não se sabe bem o potencial que tem para emplacar sua candidatura à Presidência!

Promete! E tem como entregar! Marcos Rubio, o senador de origem latina, encarnação clássica do sonho americano, filho de cubanos, porém percebido como sendo mais americano que a grande maioria dos que classicamente seriam considerados americanos de sangue puro (existe isto?). Rubio vai solidificando seu território, baseado no voto de jovens, mulheres, latinos, seniores, mesmo que com muito chão para percorrer entre os negros. Estrategista, soube recuar nas questões migratórias para conquistar os brancos conservadores do Partido Republicano. Será muito positivo para os imigrantes! Fiorina, eu mesmo ainda estou estudando esta mulher executiva, de carreira brilhante, de posturas claras, de língua afiada contra os adversários. É a versão palatável do executivo-empresário que almeja ser solução para os problemas crônicos de seu país. Acredito que tenha um discurso mais de linha dura nas questões migratórias, mas desenvolverá outro curso se eleita Presidente. Mike Huckabee é humano, sensato! As questões econômicas, saúde, infraestrutura, previdência, política externa e outros grandes temas carecem a mesma ênfase e a mesma paixão de sua militância e coerência nas questões sociais. Segue a mesma linha dura no discurso das propostas de reforma migratória, mas em uma eventual presidência favoreceria a grande maioria dos imigrantes. Ted Cruz? Sem comentários. Ponto final. Bernie Sanders, faz campanha como democrata, além de liberal radical é comunista. Sem chance para chegar a Casa Branca. Suas propostas, porém, a cada dia geram dentre os democratas um volume de apoio que solapa a candidatura de Hillary Clinton. A cada dia fomenta a necessidade de uma outra opção para os democratas! As trapalhadas mais recentes da mulher de Clinton, de acordo com políticos eleitos e oficiais da Justiça, como o envolvimento, no mínimo, de responsabilidade pela morte do embaixador Christopher Stevens na Líbia; a cumplicidade explícita com os países mais radicais de deterioração e perseguição às mulheres pelas contribuições milionárias destes a Fundação Clinton e o escândalo praticamente criminoso do uso de servidores pessoais para armazenar emails “top secret” do Estado corroeram sua credibilidade em toda a nação! Para os imigrantes, se eleita, será a versão piorada de Obama, de discurso eleitoreiro falso será um desastre na implementação de políticas de solução! Vale lembrar que ela não é Bill Clinton! Jeb Bush, casado com uma mexicana deste que tinha 17 anos de idade e ela 16, é um governante extremamente competente. O que fez na Flórida como governador extrapola todas as médias de quaisquer governadores sejam republicanos ou democratas na história recente. É fato! É o único dentre todos os outros candidatos que tem histórico de benevolente para com as causas dos imigrantes. História e propostas! Palavras e ações concretas. Não é um político exímio na arte de comunicar e perdeu bastante de sua energia e vibração no decorrer da caminhada. Quem será escolhido candidato de seu partido? Quem será o próximo Presidente dos Estados Unidos? Uma coisa estou certíssimo, nunca sentirei saudades de Obama que sai tarde, muito tarde! Josimar Salum é professor, líder comunitário e ativista. Autor do livro “O Manifesto” Pedidos pelo tel 774-696-3714 ou pelo e-mail jsalum@thekingsnet.org

ACOMPANHE A BATE PAPO MAGAZINE NO www.facebook.com/batepapomagazine OFERTAS, NOTÍCIAS E DICAS Para anunciar ligue: 781-975-1009 @shirleyfarber 24

Bate Papo Magazine


Brazilian Festival Fotos: Art & Photo 617-388-0806

Suely DiBara (de verde), organizadora do evento e convidados

O Brazilian Festival de Worcester foi realizado no dia 20 de setembro no Institute Park

If you have the DRIVE, we’ll teach you to use it!

CDL

TRAINING Let our professional instructors put you in the fast lane to an exciting new career as a Professional Driver. • Pay-As-You-Go Private Lessons! • Free No-Obligation Ride And Drive!

Tractor-trailer • Truck • Bus

2 and

(800) 675-3258 ParkerCDL.com

Mins. off RTE. 24, AVON, MA

Bate Papo Magazine 25


Três dicas para um rejuvenescimento nota 10 Por Lygya Maya Muitas pessoas estão pagando uma fortuna por uma cirurgia plástica e botox na esperança de obter um melhor resultado para rejuvenescimento na tentativa de obter auto-confiança e felicidade. Como uma profissional dedicada ao desenvolvimento emocional por mais de 15 anos, quero dar-lhe três dicas que darão uma boa imagem de sua felicidade por menos dinheiro, mais saúde e mais satisfação em relação a sua beleza de dentro para fora e de fora pra dentro para sempre. O que eu tenho visto através de mais de 15 anos de prática é que a maioria das pessoas entram na faca das operações plásticas porem continuam tendo baixa auto-estima. Isso significa que essas pessoas só corrigiram uma parte do seu processo de aprendizagem de vida. Dica # 1 Faça a pergunta certa a si mesmo. Três exemplos: - Já considerou trabalhar em auto-desenvolvimento a fim de produzir auto-confiança suficiente que lidar com o processo natural de envelhecimento lidando positivamente com o que a vida está lhe dando? - Você faz perguntas a si mesmo se o que você está dando a você está fazendo você sentir orgulho? - Você já se perguntou se um Botox vai te fazer feliz para sempre? E quando o efeito do Botox terminar como você se sente? Dica # 2 Informe-se, pesquise e pergunte sobre o melhor para você

26

Bate Papo Magazine

- Você está se informando sobre os mais recentes produtos “naturais” para rejuvenescer de forma adequada e eficiente em um curto e longo prazo, sem sensibilizar ou destruir seu processo natural de envelhecimento saudável e feliz? - Você já procurou saber sobre algum produto que possa rejuvenescer 10 anos em 2 minutos sem componentes que possam sensibilizar sua pele? - Você conhece ou já pesquisou sobre produtos naturais que posam transformar seu processo de envelhecimento em uma descoberta fantástica de si mesmo? Dica # 3 Caso precise de ajuda não desista, pesquise e encontre um profissional que vai ser dedicado a você para ajudar . Qualquer profissional sério deveria ter como primeira preocupação a saúde e felicidade de seu cliente para o resto da vida, não apenas um resultado momentâneo. Muitas pessoas não estão felizes com os resultados que eles estão tendo sobre o seu processo de envelhecimento, porque eles não têm a sugestão certa quando eles mais precisavam. Então, se você um dia se interessar por um profissional de desenvolvimento pessoal e profissional que faz as perguntas certas para ajudá-lo a ir na direção certa e tomar as decisões corretas para a sua saúde física, mental e emocional, me escreva para que dependendo do caso possamos marcar uma consulta gratuita de 20 minutos sem compromisso. Tenho ajudado clientes por todo mundo há mais de 15 anos a encontrar a melhor solução para um estilo de vida satisfatório que irá influenciar a saúde emocional deles para sempre a atualmente também me dedico a saude fisica dos meus clientes. Quando eu trabalhava com Tony Robbins (coach americando considerado o coach mais famoso do mundo) por 3 anos viajando em sua companhia, eu contribuía para centenas de pessoas superar limitações que eles nem sequer sabiam que tinham. Vou dar a você 20 minutos de consulta gratuita pelo telefone ou skype para encontrarmos juntos a melhor solução para o seu caso, a razão principal desse presente é porque você é um leitor da revista para qual escrevo por mais de 10 anos e admiro e tenho muito carinho por sua criadora . Seja desbloqueio emocional ou uma pele saudável e rejuvenescida por meios naturais e eficientes garanto resultados positivos. Faça sua vida valer a pena por dentro e por fora! www.lygyamaya.com.br Skype: lygyamaya, Email: lygyam@hotmail.com Whatsapp: +55719920.9900


Central do Trabalhador Imigrante Brasileiro

Coquetel de aniversário de 6 anos da Central do Trabalhador Imigrante Brasileiro reunie liderança no dia 27 de maio na sede da organização em Marlboro

Ilma Paixão recebe homenagem

Melissa (filha da Ilma) e Doris Sommer Fotos: Shirley Farber

S h i r l e y F a r b e r, C o n s u l Glivania Oliveira e Ilma Paixão

Ilma Paixão, diretora geral da Rádio 650 AM Framingham (Rede Abr), recebeu o Unsung Heroines Award 2015, no dia 17 de junho na State House de Massachusetts. O prêmio ‘Unsung Heroines’ é oferecido pela Comissão Estadual da Condição das Mulheres e reconhece a contribuição das que trabalham para o desenvolvimento e bem-estar das suas comunidades. O reconhecimento é oferecido a cada ano a várias mulheres de diferentes regiões do estado. Esta é a primeira vez que uma brasileira recebe a homenagem. No fim da tarde, Ilma recebeu um seleto grupo de amigos e colegas de trabalho na residência de sua amiga Doris Sommer em Chestnut Hill.

Advogado Antonio Massa (dir.), Prof Eduardo Siqueira e amigos

Ilma e equipe da Rede ABr

Bate Papo Magazine 27


Essa Vida Americana .... Mulher Virtuosa Leoninafortunatoheringer@hotmail.com Mas pensam que a “Mulher do Doce” só ficou conhecida no Brasil? “Mulher virtuosa, quem a achará? Não, ela fez doces também aqui nos Estados Unidos. E quando eu O seu valor muito excede ao de rubis…” (Prov. 31:10) chegava do trabalho na faxina, ela já estava pronta, ou para levar os Meu pai, Norival Fortunato Gomes, meus irmãos, Etelvina, Clarinda e doces para vender nos comércios brasileiros, ou para ir ao “Ceasa”, Fábio, eu e todas as pessoas que a conheceram a encontramos na minha como chamava o New England Produce Center em Chelsea, para mãe, Erandi Heringer Gomes. comprar mais amendoim, mamão, laranja e outros, As pessoas em quem ela aplicava injeção, lá na para fazer mais doces. roça, quando era jovem e não havia enfermeiros E chegou até a tirar carteira de motorista americana em Laranja da Terra, a encontraram… e levava Lorena e os outros netos, para o rinque de Eu a encontrei quando me levou, quase à força, patinação no gelo. mas sem me obrigar, a Mantena, para fazer o curso A vizinha para quem pregava, mesmo depois de de Admissão ao Ginásio, quando não havia escola estar com a saúde mental debilitada, mas que nos para mim em Itabirinha, a vila onde morávamos… seus momentos de lucidez pedia à filha mais nova, E foi ao Posto de Saúde para me vacinar e pediu Andréia: “Me leva na casa da fulana que tenho que vacinas para levar para aquela vila, salvando mipregar pra ela”, também a encontrou. lhares de crianças da varíola e outras doenças… Erandi e sua neta Lorena E pensam que estava de brincadeira? O Júnior, a Lorena, a Dayse, a Wanessa e o MauNão. Pegava a sua Bíblia e realmente ía lá pregar; rício a encontraram, quando ela, com a ajuda do não só para a vizinha, mas para quem encontrasse Vô Norival e do querido tio Fábio, tomaram conta deles, enquanto os pelo caminho… pais estavam na Bahia e nos Estados Unidos. E como foi bom, mesmo eu estando longe, depois que ela não teve Os fregueses da “Mulher do Doce” a encontraram, fossem eles os mais condições de vir aqui, assistir aos vídeos que Clarinda e Etelvina, visitantes ilustres de Lajinha, para onde nos mudamos, ou os aposen- que não mediam esforços de ir ao Brasil visitá-la quando eu não podia tados para quem vendia a prazo, para receber quando recebessem o (por falta de Green Card) traziam, e vê-la cantando hinos e orando: seu pagamento… “Abençoa os meus descendentes…” Os doentes para quem levava o remédio de asma, equizema ou outras Às vezes também nos fazia rir, quando na maior tranquilidade, tirava doenças. as roupas e andava nua perto de qualquer um, sem saber que estava Também os presos da cadeia, para quem dava as guloseimas que diferente… sobravam. E quando a viam, exclamavam radiantes: “Lá vem a Vovó Ou quando ficou desesperada por estar grávida, viúva, aos oitenta do Doce!” anos de idade… “O que é que vão dizer, quem vai cuidar deste bebê?” E Etelvina, não conseguindo convencê-la de que era só imaginação, disse pra ela não se preocupar, que tomaríamos conta do bebê. Hoje (30 de junho de 2015), Fábio, o filhinho mais novo de quem ela não podia ficar longe e esposa Claudiane, Etelvina e Júlio, Clarinda e Gessuy, eu, Leonina, e toda a nossa família, incluindo Andréia (filha adotiva) e Maressa (filha da Andréia e netinha mais nova), que trazia o chinelo pra Vó, Mariuza e Lúcia (enfermeiras) e todas as pessoas que cuidaram com tanto carinho da Vó, estamos, não lamentando a morte, mas celebrando a vida da mulher virtuosa, chamada Dona Erandi. Leonina Fortunato Heringer (Lido pelo neto Olímpio Júnior, no velório de D. Erandi Heringer Gomes, em 30 de junho de 2015) Para ler as memórias de infância de Leonina, visite o site http:// cidadedosvagalumes.blogspot.com.

28

Bate Papo Magazine


Centro do Trabalhador participa de peregrinação: 100 Mulheres, 100 Milhas Centro do Trabalhador Brasileiro (antigo Centro do Imigrante Brasileiro) participou de uma peregrinação com 100 mulheres que caminharam 100 milhas. Este foi um evento nacional no qual mulheres de todo país se juntaram nessa caminhada com o objetivo de dar a voz a trabalhadores imigrantes e inspirer o Papa Francisco que interceda pelos imigrantes junto ao Congresso pedindo-os aprove uma reforma imigratória abrangente. A caminhada se iniciou na penitenciária de York, na Pensilvânia e teve seu fim em Washington, DC no capitólio Nacional, no mesmo dia em que o Papa Fransisco chegou nos EUA para tratar de uma assunto em comum com o Congresso em uma sessão conjunta. A caminhada foi organizada pela Aliança Nacional dos Trabalhadores Domésticos, a Coalizão “We Belong Together” e apoiada tanto pelo SEIU como pelo AFL-CIO. Durante a caminhada que teve duração de 8 dias as mulheres cantavam e oravam! Usaram centenas de bandeiras coloridas em que pediam ao Papa Francisco que tocasse no coração dos Estados Unidos, e que protegesse os milhões de imigrantes indocumentados. Em uma das bandeiras estava escrito “A globalização da migração deve responder à globalização da caridade e da coperação,” que foi a mensagem declarada pelo papa em Janeiro de 2014 no dia mundial do imigrante e refugiado. Para todos que participaram desta peregrinação esta foi uma oportunidade de pedir por mais solidariedade, respeito à todos que escolheram viver aqui, que arriscaram suas vidas em busca de uma melhor oportunidade de vida. Após uma enorme recepção as mulheres participaram de uma vigília na Praça McPherson, a poucos metros da Casa Branca. A chegada do Pontífice a Washington gerou um grande entusiasmo por parte da comunidade, que esperava ouvir dele uma mensagem de reconciliação, ainda mais em um momento que tem havido muitos debates sobre a imigração e também devido ao fato das eleições presidenciais de 2016 estarem se aproximando. Depois de 100 milhas as 100 mulheres alcancaaram o desafio de impactar as pessoas e a mídia com sua determinação, coragem e vontade de mudar, além é claro de terem passado a mensagem para o Congresso de que os imigrantes são importantes para o crescimento da economia americana.

Premiado curta Te Amo! Shabbat Shalom gera debate O premiado curta “Te Amo! Shabbat Shalom” da brasileira Aymara Limma foi exibido pela primeira vez no Brasil no dia 22 de julho no Midrash Centro Cultural no Leblon, Rio de Janeiro. A exibição foi seguida de um debate onde participaram, além da produtora, os jornalistas Wladimir Weltman, Shirley Nigri Farber e Moises Fucs. O curta foi premiado como Melhor Curta por Júri Popular no Cinema at the Edge Independent Film Festival em 2014, em Santa Monica, Califórnia. Com duração de 15 minutos e com legendas em português, a comédia romântica mostra a atriz Ayeme Souza (Aymara Limma), que se encontra em uma encruzilhada quando tenta conciliar sua carreira em Hollywood com as novas regras de sua conversão religiosa ao judaísmo.

Gaby Weltman

Wladimir Weltman, Aymara Limma, Shirley Farber e Moises Fucs

Bate Papo Magazine 29


AGENDA Sábado 24 de outubro 19th PALUCS Annual Leadership Awards Gala, The Riverview, Hudson Portuguese Club, 13 Port Street, Hudson, Massachusetts. For tickets and information, call Elisabete Martins at 202.466.4664 or palcus@palcus.org. Domingo, 8 de novembro - Expo da Associação de Mulheres Empreendedoras. O evento é aberto a toda familia e terá entrada gratuita, diversos expositores, comidas gostosas, sorteios de premios, recreação infantil, música e muito mais. Será de meio-dia às 5 da tarde na quadra do Brace, 562 Waverly st, Framingham MA. Para mais informações ligue para Lilian Mageski 978-760-1460. Segunda, 16 de novembro às 11:30 a.m. Mira Annual Thanksgiving Luncheon at the Massachusetts State House, Hall of Flags. The Shared Table event brings together community leaders, service providers, immigrants, and legislators to share a free Thanksgiving meal. The event celebrates our common immigrant heritage and the positive impact the foreign-born have on our state. This year, Governor Baker will be in attendance to welcome and break bread with new Americans. For sponsorship opportunities, please contact Sue Parsons at 617-350-5480 x 218 or at sparsons@miracoalition.org

Cris Roberts

Sábado, 21 de novembro, das 2 às 4:30 da tarde A artista naïve Cris Roberts irá realizar o show de arte Brazil in Pieces II em benefício de pessoas com cancer. O local será a Igreja Hope Central, 85 Seaverns Ave em Jamaica Plain. Artistas que quiserem contribuir mostrando seus trabalhos podem entrar em contato pelo e-mail crisroberts304@gmail.com. O evento deseja mostrar novos talentos para a comunidade americana e brasileira. Haverá comida brasileira, música ao vivo, apresentação de dança, atividades para crianças maiores de 8 anos e arte para todos os gostos. Estacionamento de graça na rua para quem chegar cedo, estacionamento privado do lado da igreja para quem precisar por $8. Preço da entrada: $5. Parte da renda será doada para pessoas com cancer aqui e no Brasil e organizações não-governamentais. Quem quiser ser voluntário por favor também entrar em contato.

30

Bate Papo Magazine

Apoio ao Imigrante Attorney’s General office 617-727-2200 Defesa do consumidor hotline 617-727-8400 disputas com empregador e defesa do consumidor. Centro do Imigrante Brasileiro www.immigrantcenter.org 14 Harvard Ave - 2nd Floor, Allston MA 02134 tel: 617-783-8001 Massachusetts Alliance of Portuguese Speakers (MAPS) 1046 Cambridge St, Cambridge MA 02139 www.maps-inc.org, tel: 617-864-7600 Grupo Mulher Brasileira www.verdeamarelo.org, 697 Cambridge St, Brighton. tel: 617-202-5775 Consulado do Brasil em Boston www.consulatebrazil.org 175 Purchase Street, Boston, MA 02110 tel: 617-542-4000. Consulado de Portugal em Boston 617-536-8740 Consulado de Cabo Verde em Boston tel: 617-353-1446 Federation for Children with Special Needs oferece ajuda aos pais e crianças com deficiência mental ou física 617-236-7210 ext 329 (Rhea em portugues) www.fcsn.org Health Care for All - 1-800-274-4232, opção 3 para português. ajuda a aplicar para plano de saúde mesmo sem documentação Centro do Imigrante New Bedford - 508-996-8113 (Helena) Casa do Trabalhador do Metrowest 24 Union Avenue 19, Framingham, MA 508- 532-0575 Centro Bom Samaritano (Igreja Católica) Contato: Sr. Manoel Basilio - Tel.: 508-628-3721 Central do Trabalhador Imigrante Brasileiro 129 Concord St # suite 24 # Framingham, MA 01702 Tel: 978-648-1283 www.ctibus.org A New Day - Formerly Womensplace Crisis Center (Gisela Lopes) 950 W Chestnut Street, Brockton, MA 02301 Phone: 508-588-2045 x 27 , Hotline: 508-588-8255 OASIS Organization - prevenção contra o uso de drogas 110 Rockland Street, Stoughton 781-888-1134 (Cecilia) Aliança Da Primeira Infância, Framingham, 508-782-6932 BRACE em Framingham; 560 Waverly St, fone (508) 628-0360 New England Community Center 753 Washington St, Stoughton, 781-436-3190.

ACOMPANHE www.facebook.com/batepapomagazine.com E FIQUE LIGADO NO QUE ACONTECE NA COMUNIDADE: NOTÍCIAS, EVENTOS e OFERTAS DE EMPREGO. Para anunciar ligue 781-975-1009


Bate Papo Magazine 31


32

Bate Papo Magazine


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.