Pachamagazine2017_ October_Cosmopolitan

Page 1

#cosmopolitan



(Así empieza / So it begins)

Vuelta de Paseo | Back From a Walk

“Asesinado por el cielo, entre las formas que van hacia la sierpe y las formas que buscan el cristal, dejaré crecer mis cabellos”. • “Heaven-murdered one, among shapes turning serpent and shapes seeking crystal, I'll let my hair grow long.”

Poeta en Nueva York • Federico García Lorca


CONTENTS OCTOBER 2017

P. 9 - 30

P. 31 - 62

P. 63 - 79

P. 80 - 102

#70 IBIZA MOODBOARD TRAVEL REPORTS CONFIDENTIAL AND TRENDS P. 10

LA RUTA DE... SERGI AROLA P. 12

ICON BASURERO PRECIOSISTA PRECIOUS TRASH

P. 32

QUÉ ESCUCHA... SHAKIRA P. 34

ICON MÚSICA EN LA PARED OFF THE WALL MUSIC

P. 14

NEWS WHAT´S GOING ON IN IBIZA P. 22

LA COLUMNA NOS HACÍAN FOTOS THEY TOOK PHOTOS OF US

P. 36

¡OBJETIVO CONSEGUIDO! MISSION ACCOMPLISHED! P. 40

6 ALBUMS

P. 64

FOTOGRAFÍA, SENSUALIDAD Y SEXUALIDAD PHOTOGRAPHY, SENSUALITY AND SEXUALITY P. 67

ICON CLASES DE SEGURIDAD VIAL, EN LA ESPALDA ROAD SAFETY CLASSES, ON YOUR BACK P. 68

ESPACIO TECHIE TECHIE SPACE

P. 42

P. 24

PACHA Y LOS 00: ENTREVISTA A JESSICA CAPAZ MCCARTHY PACHA AND THE 00S: INTERVIEW WITH JESSICA CAPAZ MCCARTHY P. 28

EN PRIMERA PERSONA COSMOPOLITA DE BARRIO NEIGHBOURHOOD COSMOPOLITE P. 30

SABÍAS QUE…

BOCADOS CREATIVOS ANDREU MORENO P. 46

LOS INDISPENSABLES THE ESSENTIALS

P. 69

NEWS WHAT´S GOING ON OUTSIDE IBIZA

P. 52

HISTORIA DE UN EDIFICIO THE STORY OF A BUILDING P. 58

LONDON USA BERLIN

P. 86

ESOS GRUPOS INFINITOS THOSE INFINITE GROUPS P. 92

INSPIRACIÓN PITIUSA IBIZA INSPIRATION P. 98

BALDOSAS DE ESPRAY SPRAY TILES

YOUR STYLE P. 104

PASEO GLOBAL DEL ESQUELETO THE SKELETON GOES GLOBAL P. 106

DOMINIK VALVO ELEGANCIA URBANA URBAN ELEGANCE P. 112

NI FLORES, NI SEMILLAS, NI ALGAS: BACTERIAS NEITHER FLOWERS, NOR SEEDS, NOR ALGAE: BACTERIA P. 114

PINKY GARDEN STYLE P. 119

P. 70

¿QUÉ ES PACHA? WHAT IS PACHA?

P. 48

MUEBLES CON MEMORIA PARA DECIR ADIÓS AL ESTILO ZEN OUT WITH ZEN AND IN WITH FURNITURE WITH MEMORY

P. 80

ASÍ SERÁN LAS CIUDADES DEL FUTURO THE CITIES OF THE FUTURE WILL BE LIKE THIS

P. 103 - 127

P. 72

VUELVE A SER HIPPIE RECOVERS ITS HIPPIE FEEL

NEWS CREMAS DEL MEDITERRÁNEO CREAMS FROM THE MEDITERRANEAN P. 120

NEWS P. 122

P. 74

VUELTA AL MUNDO EN APERITIVOS AROUND THE WORLD IN HORS D’OEUVRES P. 78

CINCO LIBROS PARA LA VUELTA A LA RUTINA FIVE BOOKS FOR THE RETURN TO ROUTINE

EL RELATO MUTANTES EN EL PARAÍSO MUTANTS IN PARADISE


THIS IS YOUR

WE ARE #DESTINOMAKERS + 34 971 317 411 destinoibiza.com


#COSMOPOLITAN OCTOBER 2017

¿Puede una pequeña isla ser cosmopolita? El mayor núcleo poblacional de Ibiza es la ciudad homónima y no alcanza siquiera los 50.000 habitantes. No entraremos aquí a valorar si eso merece el apelativo de ciudad o de pueblo, pues la definición es engorrosa y depende de muchos otros factores. Sin embargo, podemos asegurar que Ibiza es un lugar mucho más cosmopolita que otros núcleos con tres, cuatro y hasta 10 veces más habitantes. Los motivos son distintos y se remontan a los orígenes de la isla. Hay quien dice que se debe a su pasado comerciante y viajero. Otros aseguran que fue la llegada de los hippies en los 60 lo que cambió el carácter de la gente. Los más jóvenes buscan la razón en el tan criticado turismo actual. Probablemente sea una combinación de todos estos factores. "Mi reino es grande como el mundo, porque no soy italiano, ni francés, ni indio, ni americano, ni español; soy cosmopolita”. La frase es de El conde de Montecristo pero podría aplicarse con facilidad a toda Ibiza. Tiene esta isla unas raíces claras, un folclore, arquitectura y gastronomía que se mantienen vivos y no han sido fagocitados por la invasión extranjera ni sacrificados en pos del turismo homogéneo. Sin embargo la isla ha acogido con generosidad a todo aquel que en algún momento se haya sentido ibicenco, aunque su carnet de identidad no dijera

tal cosa. Muchos se llaman a sí mismos guiricencos en un juego de palabras de difícil traducción. Ellos también son Ibiza, ellos también hacen de esta isla el lugar que es. Por eso hemos decidido cerrar la temporada haciendo un número especial dedicado a los cosmopolitas que pueblan esta isla. Algunos viven en el campo, otros pinchan en las mejores discotecas del mundo. Algunos dicen con orgullo que son payeses y otros se denominan a sí mismos guiricencos. Es el contraste entre todos ellos lo que hace de esta isla un lugar especial. Y es a ellos, a todos los habitantes de esta isla, a quienes dedicamos nuestro último número de la temporada. Can a small island be cosmopolitan? Ibiza Town, Ibiza’s capital, has a population of just 50,000. Leaving to one side whether it is a city or a town (it’s a complicated classification that depends on a whole range of other factors), there’s no doubt that Ibiza is much more cosmopolitan than other places whose populations are three, four and up to ten times bigger. There are a number of different reasons for this cosmopolitan attitude, some of which go back to the origins of the island itself. Some people say it’s because of the island’s history as a trading post and stopping place for travellers. Others pinpoint the arrival of the hippies in the 1960s, which changed the local foto Toni Riera

4

PACHAMAGAZINE.COM

character. And the youngest generations argue that the reason lies in the frequently criticised tourism boom experienced in recent years. However, the truth is that it’s probably a combination of all three factors. “My kingdom is bounded only by the world, for I am not an Italian, or a Frenchman, or a Hindu, or an American, or a Spaniard—I am a cosmopolite.” This quote from The Count of Monte Cristo, could easily apply to Ibiza. It’s a place with distinctive roots, folklore, architecture and cuisine, which are kept alive and have withstood the influx of newcomers and have resisted the temptation to sacrifice them in pursuit of homogeneous tourism. That said, the island has given a warm welcome to anyone who has felt themselves to be an Ibizan at some point, even when their passport says otherwise. Many newcomers refer to themselves as guiricencos, a play on words that is hard to translate. But they too are part of Ibiza; they too make the island what it is. This is why we have decided to end the season with a special issue dedicated to all the cosmopolites on the island. Some live in the countryside, others DJ at the best clubs in the world. Some are proud to say they are payeses while others describe themselves as guiricencos. It’s the contrast between all these people that makes the island such a special place. And it is to them, to everyone who lives on the island, that our last issue of the season is dedicated. ilustración David Despau


Exceeding expectations Everyday from 21.00h to 3.00h

Reservations: Tel. +34 971 31 59 63 www.elhotelpacha.com Paseo MarĂ­timo s/n 07800 Ibiza


STAFF

PACHA MAGAZINE

EDITOR

Editor in chief Juanjo Moreno juanjo@pachamagazine.com

Brands & Roses, S.L.

Editor Enrique Alpañés enrique@pachamagazine.com

PRINTER Jiménez Godoy Depósito Legal: MU-764-2011

Editorial Coordinator Laura Calvo l.calvo@pachamagazine.com Art Director Temabcn Copy Editor Mariángeles García Mar Abad Isabel Garzo Translation William Lyon, James Kelly Rebekah Rhodes, Susana Isla Contributors-Words Abraham Rivera, Carlos Buesa, David García, Ricardo Colmenero, Rey Lagarto, Silvia Aparicio, Antonio Dyaz, Nuria Cortés, Regina Navarro, Alberto G. Palomo, Néstor Cenizo, Alanis Praga, Rocío Somavía, Alberto García

AGRADECIMIENTOS Una revista es más que un montón de palabras, fotos y diseños. Una revista son personas. En nuestro caso tenemos que agradecer a nuestros anunciantes, a nuestros lectores y a todos los que nos han ayudado mes a mes a hacer de Pacha Magazine lo que es. Desde aquí damos las gracias a Rosa Santos, Leo Mpa, Alberto Dubois, Guadalupe Revuelta, Paz Albadalejo, Miguel Pardo, Gabriel Puertas, Chus Cabello, María Gutiérrez, Elena Noguera, Samuel Galdón y a todos los equipos de Lío, Destino, Pacha, El Hotel y El Restaurante, que han hecho nuestro trabajo un poco más fácil. Y mucho más agradable.

ACKNOWLEDGEMENTS A magazine is more than a mountain of words, photos and design. In our case we have to thank our advertisers, our readers and everyone else who month by month have helped us make Pacha Magazine what it is. So thanks to Rosa Santos, Leo Mpa, Alberto Dubois, Guadalupe Revuelta, Paz Albadalejo, Miguel Pardo, Gabriel Puertas, Chus Cabello, María Gutiérrez, Elena Noguera, Samuel Galdón and all the teams at Lío, Destino, Pacha, El Hotel and El Restaurante that have made our work a little easier. And much more pleasant.

Contributors-Images and Illustrations Álex Soto, Dominik Valvo, Ana Ruiz de Villota, Jonatan Ferrer, Tatiana Chausovsky, Pablo Chacón, David Sierra, Naranjalidad, Iván Navarro, Pinky, Michele Marconi, Gabriel Puertas Duque

PACHA GROUP

Project Manager Beatriz Hernández beatriz@pacha.com

Advertising Pacha Group comercial@pachamagazine.com Publisher Pacha Marketing y Servicios (General Enquires Contact) magazine@pachamagazine.com 971 318 564

FOLLOW US www.pachamagazine.com issuu.com/pachamag Twitter.com/pachamagazine Facebook.com/pachamagazine www.Instagram.com/pachamagazine

ILUSTRACIÓN PORTADA David Despau



WE ARE BEAUTIFUL

Tienes entre tus manos una de las revistas más bonitas del mundo. Eso ya lo sabíamos nosotros, pero como queda feo decir cosas buenas de uno mismo, hemos preferido pedirle su opinión a un jurado de especialistas en diseño y periodismo. ¿El resultado? Seis galardones ÑH, los premios más importantes de diseño periodístico en España, Portugal y Latinoamérica. No ha sido fácil, la competencia era mucha y muy buena. Exactamente 2.620 trabajos de 120 medios periodísticos de 15 países. Aun así hemos conseguido auparnos a los primeros puestos: Pacha Magazine ha sido finalista en la categoría de Revista internacional con mejor diseño. Además, hemos conseguido tres galardones de plata en las categorías de Mejor diseño de sección, por nuestros destacados ‘ICON’ y Mejor diseño de página fija por nuestros apartados ‘Sabías que’ y ‘Skyline’. Por último, hemos conseguido dos galardones de bronce en las categorías de Mejor diseño de página fija y Mejor ilustración.

You are holding one of the most beautiful magazines in the world. We already knew this, but as it doesn’t look good to blow one’s own trumpet, we asked a jury of specialists in design and journalism for their opinion. The result? Six ÑH awards, the most important journalistic design awards in Spain, Portugal and Latin America. It has not been easy, as there was a lot of competition, some of it very good. To be exact there were 2,620 pieces by 120 journalistic media from 15 countries. Despite this, we managed to reach the top spots: Pacha Magazine was finalist in the International Magazine with Best Design category. We also won three silver awards in the categories of Best Section Design, for our ‘ICON’ section, and Best Design for Fixed Page for our sections ‘Did you know that’ and ‘Skyline’. Lastly, we won two bronze awards in the categories to Best Fixed Page Design and Best Illustration.


IBIZA CONFIDENTIAL Quién ha estado, dónde ha estado, qué ha pasado en la Isla Blanca en el último mes. Te descubrimos Ibiza más allá de la postal. Who’s been here, where they’ve been and what’s happened on the White Isle over the past month. We’ll show you Ibiza beyond the postcards.


ibiza confidential — La ruta de

ilustración

Naranjalidad

Es uno de los cocineros más mediáticos y reconocidos de España, y un asiduo a Ibiza desde hace años. Aunque asegura que ya no sale como antes y que el trabajo relega su tiempo de ocio al mínimo, Arola sigue ligado a la isla por su restaurante informal Vi Cool, que se encuentra dentro del hotel Aguas de Ibiza Lifestyle & Spa. Hemos charlado con el chef para preguntarle qué hace en la isla cuando no trabaja. Esta es la Ibiza de Sergi Arola. 1. Hotel Aguas de Ibiza: Es un proyecto al que tengo mucho cariño, no solo por mi relación con la familia Torres, que siempre ha sido fantástica. Es que además este hotel es precioso, su terraza tiene unas vistas impresionantes al Mediterráneo y dentro hay mil rincones donde relajarse. 2. Cala D’Hort: Es uno de esos sitios bonitos donde desconectas. Lo que imaginas cuando piensas en Ibiza. Suelo escaparme allí antes del servicio de la noche para disfrutar de la playa, de las vistas [al islote de Es Vedrà] o del atardecer con una cerveza en mano en alguno de sus restaurantes a pie de playa. 3. Santa Ines: Es un pequeño pueblo que muchos 10

PACHAMAGAZINE.COM

pasan por alto. Tiene pocas casas pero muy bonitas, muy integradas en el entorno. Además tiene un restaurante, Can Cosmi, especializado en tortillas, que es una maravilla. Tanto el pueblo como el campo que hay alrededor merecen una visita. 4. Playa d'en Bossa: Sé que no tiene muy buena fama pero a mí me encanta. Suelo ir a ver las tiendas, los restaurantes, la gente, los famosos; es un poco como ir de safari. Además tiene pequeñas joyas como el Lips, de David Reartes. Es un sitio con una cocina espectacular en medio de una playa paradisiaca. 5. Lío: Es una auténtica pasada de espectáculo, una ida de olla. Mi amistad con Joan Gracia [director artístico de Lío] hace que tenga todavía más encanto. También ayuda mucho el hecho de que se coma superbien y que estés rodeado de la gente más guapa del mundo. 6. Pacha: No me gusta la música electrónica y tampoco soy muy nocturno. No entiendo de fiestas ni de DJ, pero Pacha tiene un encanto especial. Debe de ser su antigüedad, la forma en que está hecha la discoteca. No sé, pero sigue siendo un lugar mágico dentro de la isla.


ibiza confidential — The route of

He’s one of Spain’s best-known celebrity chefs and an Ibiza regular for years. Although he claims not to get out as much as he used to, with work keeping his leisure time down to a minimum, Arola is still connected to the island through his hip eatery Vi Cool, inside the Aguas de Ibiza Lifestyle & Spa Hotel. We chatted with the chef to check out what he gets up to on the island outside work time. This is Sergi Arola’s Ibiza. 1. Hotel Aguas de Ibiza: This is a project I feel very attached to, not only because of my relationship with the Torres family, which has always been fantastic. The thing is that this hotel is gorgeous, the terrace has incredible views onto the Mediterranean and there are thousands of places inside where you can relax. 2. Cala D’Hort: This is one of those beautiful spots where you can really switch off. Just what you imagine when you think of Ibiza. I tend to head here before a night’s work to enjoy the beach, the views [to the islet of Es Vedrà] or the sunset at one of the beachside restaurants, beer in hand. 3. Santa Ines: It’s a little village that many people pass up on. There are just a few houses but very attractive, well integrated into the environment. What’s more, there’s a restaurant, Can Cosmi, specialised in omelettes, which is absolutely marvellous. Both the village itself and the surrounding countryside are well worth visiting. 4. Playa d’en Bossa: I know it doesn't have a great reputation but I just love it. I usually go there to check out the shops, restaurants, people, celebrities; it’s a bit like going on safari. There are little gems too, like Lips, by David Reartes. It’s a place that serves spectacular food, in the middle of a heavenly beach. 5. Lío: The show here is awesome, a genuine mind-blower. And my friendship with Joan Gracia [Lío’s Artistic Director] makes it even more special. Another thing that helps is that fact that the food’s excellent and you’re surrounded by the most beautiful people in the world. 6. Pacha: I don’t like electronic music and I’m not much of a night owl either. I’m not really into parties or DJs, but Pacha has a special kind of charm. It must be its heritage, the way the club is put together. I don't know. But it’s still a magical place on the island. PACHAMAGAZINE.COM

11


ibiza confidential — Icon

BASURERO PRECIOSISTA PRECIOUS TRASH

12

PACHAMAGAZINE.COM

Lo trash puede ser chic. Si no que se lo digan a los chicos de Seletti, que han creado un cubo de basura que es casi una pieza de coleccionista. Te dará pena tirar los desperdicios en estos cilindros, pero, bueno, es que además de bonitos, son prácticos. Y en dos colores, para elegir. Porque lo más mono de tu casa puede ser el cubo de la basura.

Trash can be chic. Just ask the Seletti kids, who have created a trash bin that’s almost a collector’s item. You won’t like throwing garbage into these cylinders, but beside being pretty, they’re practical. And in two colours to choose from. Because the prettiest thing in your house may be the dustbin.


IBIZA

watch video CAN BASS · RESTAURANT & TERRACE GRILL · PRIVATE DINING AREA · FUSION CUISINE · SUSHI BAR LAST SEASON IT WAS ONLY THE BEGINNING

971 801 103 CTRA . IBIZA - SAN JOSÉ KM 7,5

IBIZA


ibiza confidential — What's going on in Ibiza

WHAT´S GOING ON IN IBIZA SOLOMUN PARA TODOS / SOLOMUN FOR EVERYONE Por tercer año consecutivo Solomun y Pacha llevan la fiesta Solomun+1 a la calle. Es un evento único, pues pocas veces se puede disfrutar de uno de los DJ más reconocidos a nivel mundial totalmente gratis y en un escenario como la Marina de Ibiza. Hasta allí se desplazaron seguidores del artista que se mezclaron con turistas, residentes y curiosos en una de las fiestas más heterogéneas, divertidas y auténticas que hay en la isla. | For the third consecutive year Solomun and Pacha brought the Solomun+1 party into the street. It’s a unique event because it’s very rare to be able to enjoy one of the world’s best DJs totally free and in a setting like Marina Ibiza. That’s where the artist’s followers mixed with tourists, residents and the curious in one of the most diverse, amusing and authentic parties on the island.

UN BRINDIS POR IBIZKUS / A TOAST TO IBIZKUS De todos es sabido que el buen vino mejora con los años, pero menos conocido es que lo mismo pasa con las bodegas. Es el caso de Ibizkus; la casa ibicenca celebró el pasado mes de agosto su décimo aniversario. Lo hizo en su bodega, un idílico enclave en el campo ibicenco al que acudieron clientes, agricultores y compañeros de viaje que en esta década han ayudado a su crecimiento. El evento merecía un brindis, y qué mejor forma de hacerlo con las diferentes añadas de sus rosados, blancos y sus dos tintos La Savia Divina 2012 y su tinto Ibizkus 2014. | Everyone knows that good wine improves over the years, but what’s less well known is that the same thing occurs with wineries. This is the case with Ibizkus, in Ibiza, which in August celebrated its tenth birthday. It did so at the winery itself, an idyllic countryside enclave, with the customers, farmers and colleagues who have helped it grow over this past decade. The event merits a toast, and what better way than by sampling the different vintages of its rosés, whites and two reds, La Savia Divina 2012 and Tinto Ibizkus 2014.

SE APAGA LA MÚSICA (EN DIRECTO) EN IBIZA ROCKS / THE (LIVE) MUSIC AT IBIZA ROCKS FALLS SILENT El mes pasado hablamos con The Kooks sobre su cercana actuación en Ibiza Rocks. Nada hacía pensar entonces que sería la última que acogería este hotel, por el que han pasado grupos como Franz Ferdinand, LCD Soundsystem o Primal Scream. La dirección del mismo ha aducido problemas con el consistorio de San Antonio. Esperamos que no sean tan irreconciliables como parecen y que el año que viene volvamos a tener música en directo en el corazón de San Antonio. | Last month we spoke with The Kooks about their coming performance at Ibiza Rocks. At the time nobody thought that theirs would be the last to be held at this hotel, which has seen the likes of such groups as Franz Ferdinand, LCD Soundsystem and Primal Scream. The management says there are problems with the town hall. We hope they aren’t as irreconcilable as it seems, and that next year we’ll again have live music in the heart of San Antonio. 14

PACHAMAGAZINE.COM



ibiza confidential — What's going on in Ibiza

FLOWER POWER VIP / FLOWER POWER VIP

CALCE & FRIENDS EN LA GALERÍA B12 / CALCE & FRIENDS AT THE B12 GALLERY

Es una de las fiestas más esperadas del verano y aunque cambie de fecha (este año se ha celebrado en la segunda mitad de agosto) las caras conocidas no faltan al Flower Power VIP. Eugenia Martínez de Irujo, Javier Merino, Marc Ostarcevic, Álvaro de Marichalar o Cayetana Guillén Cuervo fueron algunos de los invitados del relaciones públicas Carlos Martorell, que ejerció de anfitrión y demostró, una vez más, su poder de convocatoria y su experiencia en el sector de los eventos. Las flores, los colores y el buen rollo fueron las protagonistas de una fiesta que, un año más, se convirtió en el lugar al que hay que ir. | It’s one of the most anticipated parties of the summer, and although its date changes (this year it was held in the second half of August) there is no shortage of famous faces at Flower Power VIP. Eugenia Martínez de Irujo, Javier Merino, Marc Ostarcevic, Álvaro de Marichalar and Cayetana Guillén Cuervo were some of the VIPS invited by public relations chief Carlos Martorell, who once again demonstrated his convening power and experience in the events sector. The flowers, the colours and the good vibes characterised a party that, for yet another year, was the place to be.

El artista veneciano Arturo Calce llega a Ibiza con sus coloridas intervenciones en plexiglás. Tras varios años de ausencia, Calce vuelve al mundo del cromatismo y la luz, y lo hace con un proyecto inédito que se estrena en la isla. Junto a la serie de 11 obras que componen su serie Primary Characters, están otros artistas, los Friends que dan título al nombre de la exposición. Gavin Rain, Angelo Accardi, Paolo Ceribelli, Paul Rousso, Giuseppe Linardi, Kico Mion, Fabio Bianco y Will Martyr son algunos de los más destacados representantes del pop art actual. Todos ellos podrán verse hasta el 16 de octubre en la galería B12. | The Venetian artist Arturo Calce comes to Ibiza with his colourful Plexiglas creations. After several years of absence, Calce has returned to the world of chromatism and light, and he does so with a new project shown for the first time on the island. Along with the 11 works that make up his series Primary Characters, there are those by other artists, the Friends of the exhibit’s title. Gavin Rain, Angelo Accardi, Paolo Ceribelli, Paul Rousso, Giuseppe Linardi, Kico Mion, Fabio Bianco and Will Martyr are some of the more representative figures of current pop art. They’re all on view until 16 October at the B12 gallery.

LOS CORONAS PONEN EL BROCHE DE ORO EN SANTOS DORADO LIVE SHOW / LOS CORONAS FINISH OFF THE SANTOS DORADO LIVE SHOWS El grupo de rock instrumental Los Coronas cerró esta temporada el ciclo de conciertos acústicos Dorado Live Shows. Las guitarras de Mando Diao, Lori Meyers, LA y muchos otros han amenizado las veladas del hotel Santos este verano, así que le cierre tenía que estar a la altura. Los madrileños no decepcionaron y ofrecieron buena música para despedir la temporada y adelantar lo que está por llegar, que parece ser mucho, para los Dorados Live Shows del año que viene. | The instrumental rock group Los Coronas finished off this season’s Dorado Live Shows cycle of acoustic concerts. The guitars of Mando Diao, Lori Meyers, LA and many others have enlivened evenings at the Hotel Santos this summer, so the final gig had to be a good one. The Madrid natives didn’t disappoint, offering good music to send off the summer and give a sample of what is on the horizon, which seems to be a lot, for the Dorado Live Shows of the coming year. 16

PACHAMAGAZINE.COM



ibiza confidential — What's going on in Ibiza

XAXA, UN PASEO POR EL MUNDO SIN SALIR DE IBIZA / XAXA, A TRIP AROUND THE WORLD WITHOUT LEAVING IBIZA Wesley Sneijder tiene una exitosa carrera en el mundo del fútbol. Su mujer, Yolanthe Cabau, tiene una carrera igualmente fulgurante en la televisión holandesa. Ninguno de los dos tenía necesidad de meterse en un mundo tan competitivo y complicado como el de la hostelería. Pero tenían las ganas. “Abrir un restaurante necesita de mucho esfuerzo y no es un trabajo fácil”, confirma Sneijder, mientras da crédito del trabajo bien hecho a su mujer. “Lo lleva en la sangre”, asegura. La vida itinerante de esta pareja ha hecho que hayan visitado los rincones más insospechados del globo. Su pasión por la comida ha hecho que hayan probado los platos más exóticos. Fruto de estas experiencias ha nacido Xaxa, el lujoso restaurante que se ha inaugurado este año en la costa de Cala Tarida. Su carta se entiende más como un cuaderno de viajes, una biografía de sabores que han querido reflejar de la mano de los mejores chefs de la isla. “El pollo al curry es lo que tomaba Yolanthe cuando estaba en la India”, explica Sneijder; “la merluza negra, cocinada de una forma muy particular, es lo que tomaba yo cuando jugaba en el Madrid; y el risotto es de nuestra época en Italia, donde vivimos cuatro o cinco años”. Son algunos destacados de una carta ecléctica, que bascula entre lo personal y lo exquisito. El resto de bondades de Xaxa son su localización (su puesta de sol es cuanto menos impresionante), su producto y su ambiente. Son los 18

PACHAMAGAZINE.COM

ingredientes que componen la receta del éxito de este local. Merece la pena probar sus platos, pero si simplemente quieres aproximarte al espíritu de Xaxa, puedes acomodarte en uno de los sofás de su Lounge & Cocktail Bar y descubrir que el lujo está al alcance de tu mano. | Wesley Sneijder has a successful career in the world of football. His wife, Yolanthe Cabau, has an equally brilliant career in Dutch television. Neither of them needed to get into the competitive and complicated restaurant business. But they wanted to. “Opening a restaurant requires lots of effort and it’s not easy work,” says Sneijder, while crediting the efforts of his wife. “It’s in her blood,” he says. This couple’s itinerant lifestyle has taken them to some of the most unsuspected parts of the world, and their passion for food has led them to sample some of its most exotic dishes. The result: Xaxa, the luxury restaurant on the coast of Cala Tarida. Its menu is something of a travel diary, a biography of flavours they’ve wanted to present via the best chefs on the island. “The chicken curry is what Yolanthe ate when she was in India,” says Sneijder. “The black hake, which is cooked in a very special way, is what I ate when I played with Real Madrid, and the risotto comes from Italy, where we lived for four or five years.” These are some of the dishes on an eclectic menu that ranges from the personal to the exquisite. The other virtues of Xaxa are its location (with impressive views of sunsets), the basic products and the atmosphere, all constituting a recipe for success. While it’s worth sampling the dishes, you can also absorb the spirit of Xaxa by sitting on one of the sofas at its Lounge & Cocktail Bar and discovering that luxury is within your grasp.



ibiza confidential — What's going on in Ibiza

LA AMISTAD COMO BANDERA / THE BANNER OF FRIENDSHIP Es el primer y único hostel de la isla de Ibiza. Amistat Island Hostel Ibiza toma prestado del concepto de hostel su idea de convivencia, de espacio común en el que compartir experiencias con viajeros, pero lo hace extrapolable a los propios ibicencos. A través del arte, la cultura y el deporte, este recién llegado a San Antonio pretende convertir algo tan denostado como el turismo en una experiencia enriquecedora para todos. Sus amplias zonas comunes se han convertido esta temporada en el punto de encuentro de muchos, con una llamativa piscina amarilla ideal para los encuentros sociales y una sala de formación completamente equipada para albergar todo tipo de sesiones divulgativas, encuentros formativos, charlas y talleres. Pero esto es un hostel, así que hablemos de las habitaciones. Estas pueden ser compartidas o privadas, dependiendo del grado de intimidad que busque el huésped. Su experiencia

gestionando otros locales, como el Amistat Beach Hostel Barcelona, ha hecho que lleguen a Ibiza con la lección aprendida. Y con ganas de convertirse, también aquí, en un referente hostelero con la amistad como bandera. | This is the first and only hostel on the island of Ibiza. Amistat Island Hostel Ibiza has brought the hostel idea of travellers living together to share experiences, something it also offers to the natives. Through art, culture and sports, this new arrival in San Antonio wants to make tourism, which is scorned by many people, into an enriching experience for everyone. This season its large common areas and attractive yellow swimming pool became a meeting point, along with a fully equipped hall for all kinds of conferences and workshops. But since this is a hostel, let’s talk about its bedrooms. They can be shared or private, depending on how much intimacy the guest wants. From its previous experience managing other such establishments, such as the Amistat Beach Hostel Barcelona, the firm knows what it’s doing. Here too it wants to be a reference point for hotels, under the banner of friendship.

ANIVERSARIO ME BY MELIÁ / ME BY MELIÁ BIRTHDAY Diez años dan para mucho. A ME by Meliá le han dado para convertirse en una de las marcas mejor posicionadas en el sector del lujo hostelero. Para celebrar la efeméride se han sucedido distintas fiestas en varios puntos del mundo. A Ibiza le tocó el turno el pasado mes de septiembre. La banda indie electrónica Monarchy demostró que sus directos, aunque más desnudos de sintetizadores, son igual de potentes que sus singles. Por su parte el artista urbano Antonyo Marest fue el encargado de decorar el famoso rooftop del hotel para la ocasión. El resto lo puso un público entregado que bailó hasta que cayó la noche. | A lot can happen in ten years. During that period ME by Meliá has become one of the leaders in the luxury hotel sector. To celebrate, different parties have been held in different parts of the world. It was Ibiza’s turn last September. The indie electronic band Monarchy showed that its live performances, while lacking synthesizers, are just as powerful as its singles. For his part, urban artist Antonyo Marest was in charge of decorating the hotel rooftop for the occasion. The rest came from an enthusiastic public that danced the night away. 20

PACHAMAGAZINE.COM


ibiza confidential — What's going on in Ibiza

INSTAGRAMERS @sarasampaio

@Gianlucavacchi

@Vanesalorenzo

La modelo portuguesa conoce bien la isla de Ibiza. Por eso se escapó en su yate a Es Cubells, uno de los rincones más bonitos de la isla. | This Portuguese model knows Ibiza well. That’s why she got away on her yacht to Es Cubells, one of the prettiest and least frequented spots on the island.

Ser influencer no tiene edad. Si no que se lo digan al millonario italiano Gianluca Vacchi, que amasa millones de euros y de followers con la misma facilidad. | Someone can be an influencer at any age. If you don’t believe it, ask the Italian millionaire Gianluca Vacchi, who’s acquired millions of euros and millions of followers with equal ease.

La modelo Vanesa Lorenzo se ha convertido en toda una gurú del fitness y no deja de probar nuevos ejercicios. Aquí la tenemos practicando paddleyoga. | Model Vanesa Lorenzo has become a real fitness guru and is always trying new exercises. We see her here trying paddle yoga.

@pachaofficial

@Lioibizaofficial

@martingarrix

Si vienes a Pacha acabarás bailando como un loco. Pero tendrás que esforzarte mucho si quieres hacerlo con más clase que nuestras acróbatas. | If you come to Pacha you’ll end up dancing wildly. But you’ll have to make a real effort if you want to do it with as much class as our acrobats.

Conor McGregor es un campeón dentro y fuera del ring. Lo demostró hace poco en Lío, donde el boxeador estuvo charlando, bailando y sonriendo. | Conor McGregor is a champion both inside and outside the ring. The mixed martial arts star recently demonstrated this at Lío, where he chatted, danced, smiled and posed for photos.

El jóven DJ holandés sabe bien cómo descansar antes de una sesión. Y conoce al dedillo los mejores sitios de Ibiza para ver el atardecer a remojo. | The young Dutch DJ really knows how to relax before a session. And he knows all the best places in Ibiza to watch the sunsets while submerged in the water.

@eusilva

@nicolasghesquiere

@carineroitfeld

La modelo Eugenia Silva es una enamorada de la menor de las Pitiusas. | Model Eugenia Silva loves the smaller of the Pityusic Islands.

El director creativo de Louis Vuitton se tomó un descanso antes de ultimar los preparativos para su desfile en la semana de la moda de París. ¿El lugar escogido? Formentera, cómo no. | The creative director of Louis Vuitton took a break before preparing his collection for the Paris Fashion Week. The chosen place? Formentera, of course.

La visionaria de moda (no en vano fue directora de Vogue Paris 10 años) se ha dejado ver por los rincones más bonitos de las islas. | This fashion visionary (for 10 years she was editor of Vogue Paris) was seen in some of the prettiest parts of the island.

PACHAMAGAZINE.COM

21


ibiza confidential — La columna

texto

Ricardo Colmenero

Nos besábamos y nos hacían fotos. Entonces descubrimos que a Japón le sobraban fotos y le faltaban besos. Los adolescentes del tren sacaban sus móviles y nos fotografiaban con disimulo. Al menos al principio. Luego las colegialas se retorcían en el asiento, se agarraban la risa con los dedos y hacían frotar las rodillas mientras trataban de que no les saliera el vídeo movido. Elegimos Japón porque estaba lejos, porque apenas nos conocíamos y porque necesitábamos saber a dónde nos llevaba todo esto. Conocerse es una tarea que no solo lleva su tiempo, también lleva sus kilómetros. Hay quien dice que no se conoce verdaderamente a la otra persona hasta que viajas con ella. Y yo la conocí en Londres, cuando caí enfermo y no pudimos salir de la habitación. Y en Berlín, cuando no quisimos salir de la habitación. Supongo que veremos estas ciudades cuando ya no podamos vernos a nosotros. O que las veremos con los ojos cerrados, como el Borges ciego al que avisaron de que había llegado Italo Calvino. “Lo reconocí por su silencio”, dijo. Viajar le demuestra a uno de lo que es capaz, como cuando me preguntó si algún día me cansaría de acariciarla y yo le dije que podía acariciar un elefante entero; y nos fuimos a Tailandia a cuidar elefantas enfermas solo para que se lo demostrara. Fue allí, a orillas del río Kwai, cuando comenzamos a mirar las estrellas porque había muchas, pero también porque el mundo se nos había quedado muy pequeño. Perdernos en la ciudad más poblada del mundo, en el país más avanzado del mundo, significa también acabar en un pueblo perdido en las montañas. A veces en un pueblo perdido en las montañas uno puede encontrarlo todo. Incluso un restaurante de dos mesitas atendido por dos ancianas en el que le pedí que se casara conmigo. Lo curioso es que no recuerdo qué me contestó. Recuerdo los ciervos, las colinas, aquella cascada bajo la niebla, pero no qué me dijo. Incluso recuerdo la altura de las puertas rojas, la lluvia del puente rojo, la camiseta que llevaba, el sabor de las gyozas y los besos, sobre todo los besos en el tren de vuelta, y sobre todo las fotos de los adolescentes. 22

PACHAMAGAZINE.COM

We were kissing and they took photos of us. That’s when we discovered that Japan is over-served with photos but lacking in kisses. The teenagers on the train took out their mobiles and started to shoot away, discreetly. At least at first. Later, the schoolgirls fidgeted in their seats, stifled their laughter, fingers to their lips, and rubbed their knees together while struggling to stop their video from looking shaky. We chose Japan because it was far away, because we barely knew each other and because we needed to know where all of this was leading. Getting to know someone is a task that not only requires time but also kilometres. There are those who claim you don’t really know a person until you’ve travelled with them. I got to know her in London, when I fell ill and we couldn't even leave the room. And in Berlin, when we didn't want to leave the room. I suppose we’ll see those cities when we can no longer see each other. Or with our eyes closed, like Borges, blind, who was advised that Italo Calvino had arrived and replied, “I recognised him by his silence.” Travel shows you what you’re capable of. Like when she asked me one day if I’d ever tire of caressing her and I said that I could caress a whole elephant. And we went to Thailand to care for sick elephants just so that I could prove it to her. It was there, on the banks of the River Kwai, that we started to gaze at the stars because there were so many, but also because the world had become too small for us. Losing yourself in the world’s most populated city, in the most developed country on the planet, means winding up in a village high in the mountains. Sometimes, in a village lost in the mountains, you find everything. Even a restaurant with two little tables, staffed by a couple of elderly ladies, where I asked her to marry me. The strange thing is that I don’t remember her reply. I remember the deer, the hills, that waterfall shrouded in mist, but not what she said. I even remember the height of the red doors, the rain on the red bridge, the t-shirt she was wearing, the taste of the gyoza and the kisses. Most of all the kisses on the train back, and most of all the teenagers’ photos.

NOS HACÍAN FOTOS THEY TOOK PHOTOS OF US



ibiza confidential — Pacha y los 00: entrevista a Jessica Capaz McCarthy

photo TatianaChausovsky

24

PACHAMAGAZINE.COM


ibiza confidential — Pacha and the 00s: Interview with Jessica Capaz McCarthy

PACHA Y LOS 00: ENTREVISTA A JESSICA CAPAZ MCCARTHY PACHA AND THE 00S: INTERVIEW WITH JESSICA CAPAZ MCCARTHY

texto

Enrique Alpañés

una filosofía detrás de la fiesta”. La finalidad de Pacha, según Capaz, es captar todos los mercados y públicos, por eso su programación bascula entre los distintos estilos de música electrónica y sonidos del mundo. “Nuestra idea es que cada día, desde que pones un pie en el club, entres en un lugar mágico distinto”. Las cosas han cambiado mucho desde que ella llegara aquí, a principios de la década pasada. “La Troya, Matinee, Manumisión entre otros… Esas eran las fiestas de moda a principios del 2000”. Analizándolas, Capaz resalta la importancia que tenía entonces la temática y el poco reclamo que ejercían los DJ. “Las fiestas se basaban en el espectáculo y lo importante era la energía. La gente que organizaba la fiesta era la que la hacía divertida”, explica. Fue entonces cuando un DJ francés empezaba a llenar Pacha, un DJ inglés convertía las noches de Space en el lugar de moda y un DJ alemán llenaba las noches de Amnesia. Eran David Guetta, Carl Cox y Sven Väth; tres iconos de la isla que servirían de avanzadilla de lo que vendría después. “El club que empezó completando su semana con el DJ headliner fue Pacha”, explica Capaz. Por entonces empezaba a tener sus fiestas fijas, con nombres como Erick Morillo, Roger Sanchez, Frankie Knuckles o Pete Tong que atraían a la gente. Los DJ empezaban a reclamar su importancia en la noche ibicenca. “Es natural”, defiende Capaz. Ella más que nadie es consciente de que para montar una buena fiesta se necesita el esfuerzo conjunto de mucha gente, pero atribuye a los DJ el papel principal. “La música es el elemento fundamental de una fiesta, juega creando ambiente, sentimientos, es lo que hace que la gente baile, se divierta, se emocione o tenga ganas de abrazar a un amigo”. La importancia de los DJ vino de la mano de la conversión de la isla en una de las capitales de la electrónica a nivel mundial. Como explica Capaz, en la actualidad “todos los ojos, los oídos, están en Ibiza cuando llega el verano. De aquí salen los sonidos que se exportan después al mundo”. Por eso el trabajo no para en ningún momento. Por eso, aún con la temporada dando sus últimos coletazos, Jessica Capaz ya está planeando el año que viene.

“Es genial, en el mundo en el que vivimos, poder trabajar ofreciendo alegría, emociones, unión, dedicarse a hacer feliz a la gente”. Jessica Capaz tiene un discurso pausado y reflexivo, pero cuando empieza a hablar de música y recuerda sus primeros años en Ibiza, sus palabras vuelan y se salpican de sonrisas. La directora musical de Pacha acaba de cerrar una temporada marcada por el éxito, pero cuando la relata no se permite caer en la autocomplacencia y desgrana los retos que le aguardan en el futuro. “Este es un trabajo constante. Cuando termino de “In the world we live in, I’m lucky to have a job montar el esqueleto de la programación de un that’s all about promoting happiness, excitement año ya estoy pensando en nuevos sonidos, nuevas and being together, about making people happy.” tendencias y experiencias, qué hay que cambiar y Jessica Capaz’ words are measured and reflective but when she starts to talk about music and her qué hay que mejorar”, explica. Capaz vive con los oídos atentos a nuevas first years on Ibiza, the sparks fly and her words tendencias, pero también a nuevas estéticas y na- are accompanied by smiles. Pacha’s music director rrativas. “Montar una fiesta no solo significa crear has just finished a bumper season but as she looks un sonido”, explica, “también hay que buscarle una back, she is careful to avoid being self-congratuimágen, cartelería, vestidos, animación, incluso latory, outlining the challenges that await in the

future. “The job is non-stop. As soon as I’m done with the outline of the programme for one year, I’m already thinking about new sounds, new trends and experiences, anything that needs to be changed and what can be improved,” she remarks. Her ears are always tuned to new trends and she’s always on the lookout for new aesthetics and narratives. “Running an event isn’t just about coming up with a sound,” she explains. “You also have to find an image, a line-up, dresses, entertainment, even a philosophy that lies behind it.” For Capaz, Pacha’s goal is to capture all markets and crowds and this is why the programme oscillates between the different styles of electronic music and sounds from throughout the world. “Our idea is that every day, as soon as you set foot in the club, you enter a distinctive and magical space.” Things have changed immensely since she arrived at the start of the last decade. “La Troya, Matinee, Manumisión—to give some examples— were the big events making waves at the start of the new millennium.” Analysing them, Capaz stresses the importance of themes at the time and notes how DJs were much less assertive. “The events were based around the show and the most important thing was the energy. It was the organisers that made events fun,” she explains. This was around the time that a certain French DJ began to fill Pacha, an Englishman transformed the nights at Space, making it a fashionable venue, and a German DJ was pulling the crowds at Amnesia. Enter David Guetta, Carl Cox and Sven Väth, three of the island’s most iconic figures at the time and a harbinger of what was to come. “Pacha was the club that started to round off its week with the headline DJ,” explains Capaz. It started to run fixed events with names such as Erick Morillo, Roger Sanchez, Frankie Knuckles and Pete Tong, who pulled the crowds. DJs began to realise the role they played in Ibiza’s nightlife. “It’s only natural,” explains Capaz. More than anyone else, she knows the success of a night depends on many people working together, although she also knows the leading role the DJ plays. “Music is the heart of the event, it creates the atmosphere, the feelings, it makes people dance, enjoy themselves and feel good, it’s what makes you want to hug your friend.” The DJ’s growing importance went hand in hand with the island’s new status as one of the world’s capitals of electronic music. As Capaz explains, nowadays “all eyes—all ears—are fixed on Ibiza in the summer. It’s the source of the sounds that are exported throughout the world.” That’s why the work never stops. And this is why, even at the end of the season, Capaz is already planning for next year. PACHAMAGAZINE.COM

25


ibiza confidential — Iconos de los años dos mil

ICONOS DE LOS AÑOS DOS MIL ICONS OF THE 2000S texto

Federico Brazzi

UNA CANCIÓN: Hung Up. A mediados de la década pasada Madonna reclamó su trono como reina del dance con esta canción, que usaba ritmos simples pero efectivos y un sample del Gimme! Gimme! Gimme! de los Abba. El resultado no pudo ser más convincente. Hung Up llegó al número uno en 41 países, un récord que le valió su entrada en el libro Guinness, y se convirtió en uno de los singles más vendidos de la historia. UN GRUPO: Coldplay. Vale, aún están en activo así que difícilmente pulsarán ninguna tecla nostálgica. Sin embargo el grupo de Chris Martin firmó sus mejores trabajos al principio de la década pasada. Porque su sonido, definido en un principio como una mezcla entre Radiohead y Oasis, ha evolucionado mucho desde entonces. Nada en contra de sus últimos sencillos, pero rememorando canciones como Fix You, In my Place o The Scientist uno tiene ganas de volver a 2002.

26

PACHAMAGAZINE.COM

UNA SERIE: Lost. La serie que cambió la forma de consumir televisión, que puso de moda los cliffhangers y que marcó el inicio de la edad de oro de las series. Su polémico final aún levanta encendidos debates, lo cual da una idea de la importancia aún vigente de esta ficción. Su episodio piloto se convirtió en el más caro de la historia, con un presupuesto de 14 millones de dólares. Se puede decir que su creador, JJ Abrams (reconvertido hoy en una de las personas más influyentes de Hollywood) apostó a lo grande. Y ganó. UNA PELÍCULA: Amélie. Puede que recaudara menos que Matrix o El señor de los anillos, firmes candidatas a encabezar este apartado. Pero es que la cinta de Jean Pierre Jeunet tuvo un impacto igual de notable en la cultura pop tratando un género, el de la comedia romántica, muy alejado de tener una base de fans como sí lo tiene la fantasía. Se estrenó bajo el ambicioso eslogan de “Ella va a cambiar tu vida…”. Y no mentían. Si no que se lo pregunten a los millones de jovencitas modernas y soñadoras que tienen un póster de esta película en su cuarto.

UNA PRENDA: Tops. A principios del 2000 toda jovencita moderna llevaba tops minúsculos de colores fluor. Había que enseñar con orgullo el piercing del ombligo y los tatuajes tribales de la espalda. La combinación de estas modas dió como resultado algo así como la santísima trinidad del mal gusto. Con el paso de los años los piercings desaparecieron y las camisetas se hicieron más largas para tapar los tatuajes tribales. Gracias a Dios. UN ICONO: Amy Winehouse. Podríamos haberla incluido como cantante, como canción (su inolvidable y profético Rehab sigue sonando en las radios de medio mundo) o incluso como película, pues el documental Amy es una de las piezas más lúcidas y desgarradoras de los últimos años. La década pasada fue la de Amy Winehouse. Y la presente y la futura probablemente lo habrían sido de no ser por esa carrera autodestructiva que acabó apagando una de las voces más bellas de los últimos años.


ibiza confidential — Icons of the 2000s

A SERIES: Lost. The series that changed the way A GARMENT: Tops. At the start of 2000 every modern we consume television, that made cliff-hangers young girl was wearing miniscule tops in fluorite popular, and that started the current golden age of colours. It was a case of proudly exhibiting that TV series. Its polemical ending still sparks fierce pierced navel and those tribal tattoos on the back. debate, which gives an idea of just how important The resulting combination of these trends was a this story still is. Its pilot episode was the most ‘holy trinity’ of bad taste. But with time the piercings expensive in history, with a budget of 14 million disappeared and the shirts became longer so as to dollars. It can be said that its creator, JJ Abrams cover those tribal markings. Thank God. (today one of the most influential people in Hollywood), made a big bet. And won. AN ICON: Amy Winehouse. We could have included A GROUP: Coldplay. Sure, they’re still active, so her as a singer, as a song (her unforgettable and A MOVIE: Amélie. It may have earned less than multi-faceted Rehab is still played on half the it’s hardly a case of nostalgia. But Chris Martin’s group did its best work at the start of the past dec- Matrix or The Lord of the Rings, which were also world’s radios) or even as a film, because Amy is ade. Because its sound, defined in the beginning firm candidates in this category. But this film one of the most lucid and heartrending documenas a mix of Radiohead and Oasis, has evolved a from director Jean Pierre Jeunet had just as much taries of recent years. The past decade belonged to great deal since then. We’ve got nothing against influence on pop culture, taking into account that Amy Winehouse. And the present and future ones its latest singles, but when recalling songs like romantic comedies have a much smaller fan base probably would too were it not for a self-destrucFix You, In My Place or The Scientist, you feel than fantasy films. It opened under the ambitious tive career that silenced one of the most beautiful like going back to 2002. slogan “She’s going to change your life…” and voices of recent years. they weren’t lying. Just ask the millions of modern young girls who daydream in their room beneath a poster of the movie. A SONG: Hung Up. In the middle of the past decade Madonna reclaimed her throne as the queen of dance with this song, which used simple but effective rhythms and a sample from Gimme! Gimme! Gimme! by Abba. The result couldn’t be more convincing. Hung Up reached the number one spot in 41 countries –a record that got it into that Guinness Book– and became one of the best-selling singles in history.

PACHAMAGAZINE.COM

27


ibiza confidential — En primera persona

texto

El rey lagarto

COSMOPOLITA DE BARRIO NEIGHBOURHOOD COSMOPOLITE 28

PACHAMAGAZINE.COM

Ser cosmopolita es duro, pero algo hay que ser en esta vida. Por lo menos es un adjetivo con buena prensa. Unos se lo ganan viajando, otros fingiendo y otros, como yo, por algo tan fortuito como el lugar de nacimiento. Y ya sé qué me van a decir, que cosmopolitas, como catetos, hay en todas partes; pero convendrán conmigo en que si has nacido en París tienes ganados unos cuantos puntos respecto a un tipo, digamos, de Tordesillas. Yo nací en Madrid, que tiene en común con Tordesillas un pasado folclórico mal entendido y con París, la ilusión (quizá incluso la prepotencia) de creerse una ciudad especial. Esto me deja en una situación de cosmopolita intermedio, pero aun así es una carga difícil de sobrellevar. Nunca he tenido un pueblo al que ir en verano ni una universidad que me obligara a abandonar el hogar familiar. Y eso, quieras que no, te deja un poco huérfano de refugios, sin un lugar al que huir ni una excusa para hacerlo. “¿Dónde vas a ir que estés mejor que aquí?”, solía decirme mi madre; aunque pensándolo bien todas las madres del mundo dicen esos a sus hijos en algún momento. Incluso las de Tordesillas. La vida en la ciudad es más grande, pero para disfrutarla te tienen que gustar las vidas grandes, y no todos estamos hechos para eso. Para rellenar una vida grande hace falta mucho dinero o mucha ambición, y yo ando escaso de ambas cosas. La gente suele admirar de las ciudades su vida cultural, sus conciertos, exposiciones y talleres. Es un lugar común que yo he potenciado toda la vida, un poco por no desilusionar. Ante estos comentarios asiento con energía y me voy por peteneras, ahorrándome decir que en realidad voy a contadas exposiciones y no acudo a más conciertos que a los de las fiestas de mi barrio. El año pasado trajeron a Azúcar Moreno. Ese es el nivel. Lo cierto es que los barrios son el gran secreto de las ciudades, un reducto a salvo de la homogeneización cosmopolita, impermeables a la marea hípster que inunda las capitales de media Europa. Los barrios no son sino pueblos en medio de un entramado urbano, pequeñas islas de costumbrismo. Por eso yo, cuando me preguntan de dónde soy, digo el nombre de mi ciudad, el de mi barrio y si me apuran, mi calle y el número de portal. Por eso, si me tuviera que definir, diría que soy un cosmopolita de barrio.

Being cosmopolitan is hard, but you have to do something in life. At least it’s an adjective with a good reputation. Some people acquire it through travel, others by pretending, and others, like me, from something so fortuitous as the place they were born. And I know what you’re going to say, that cosmopolites, like hillbillies, can be found everywhere. But you will also agree with me that if you were born in Paris you’re a few steps ahead of someone from, say, Tordesillas. I was born in Madrid, which shares with Tordesillas a poorly understood folkloric past, and with Paris the illusion (perhaps even arrogance) of believing itself to be a special city. This leaves me in the position of half-cosmopolite, but even that is a heavy cross to bear. I’ve never had a village to go to in the summer or a university that took me away from the family home. And that, like it or not, leaves you a little short of refuges, without a place to flee to or an excuse to do so. “Where are you going to go that’s better than here?”, my mother used to ask me. Although now that I think of it, all the world’s mothers say that to their children at some point. Even the ones in Tordesillas. Life in the city is very big, but to enjoy it you have to live big, and not everyone is cut out for that. To fill a big life you need lots of money or lots of ambition, and I’m short of both. When it comes to cities, people tend to admire their cultural life, their concerts, their shows and their workshops. It’s a cliché I’ve always repeated, in part not to disappoint people. When they pronounce these clichés I vigorously nod my head and say something inappropriate, thus avoiding saying that I go to very few exhibitions and that the only concerts I attend are the ones in my neighbourhood. Last year they contracted Azúcar Moreno. That’s the level they’re on. In any case, the different neighbourhoods are the great secret of the cities, strongholds against cosmopolitan homogenization, resistant to the hipster wave that’s inundating half of Europe’s capitals. The neighbourhoods are nothing more than villages in the middle of an urban network, small islands of cultural habits. That’s why, when they ask me where I’m from, I say the name of my city, the name of my neighbourhood, and, if they press me, the name of my street and even its number. That’s why, if I had to define myself, I’d say that I’m a neighbourhood cosmopolite.



ibiza confidential — Sabías que...

EN EUROPA EXISTEN 50 ESTADOS SOBERANOS RECONOCIDOS QUE OCUPAN EL 7% DE LA SUPERFICIE TERRESTRE EMERGIDA Y EN LA QUE HABITA EL 10% DE LA POBLACIÓN MUNDIAL THERE ARE 50 SOVEREIGN STATES IN EUROPE, COVERING 7% OF THE EARTH’S LAND MASS AND HOUSING 10% OF THE WORLD’S POPULATION

30

PACHAMAGAZINE.COM


MOODBOARD

Música, diseño, arquitectura y arte en general. Tu dosis mensual de inspiración. Music, design, architecture and art in general. Your monthly dose of inspiration. foto Mario

Pinta


moodboard — Qué escucha...

QUÉ ESCUCHA...

SHAKIRA

Puede que al nombrarla te vengan a la mente canciones del verano, pero la colombiana es una mujer de gustos heterogéneos. En su perfil de Spotify comparte un montón de buena música, propia y ajena. Incluso se atreve con el género más denostado del mundo de la música, los villancicos. Sabemos que es un poco pronto para entonar el Noche de paz, pero si la música es buenas, puedes pasar del calendario. On hearing her name you may think of summer songs, but this Colombian singer has many different tastes in music. Her Spotify profile shares a ton of good music, by both her and other people. She even takes a shot at that most villified of musical genres, Christmas carols. We know it’s a little early to be singing Silent Night, but if the music is good you can forget about the calendar. 32

PACHAMAGAZINE.COM



moodboard — Icon

MÚSICA EN LA PARED OFF THE WALL MUSIC

34

PACHAMAGAZINE.COM

Parece una pieza de arte, pero BeoSound Shape es un sistema inalámbrico de altavoces. Tiene un sonido envolvente y módulos de absorción de ruidos para mejorar la acústica de la habitación. Pero lo mejor de esta pieza de coleccionista es su diseño, geométrico y totalmente personalizable. Su concepto modular y su amplia gama de colores le permite adaptarse a cualquier espacio y mejorarlo, no solo a base de buena música sino, también, de belleza.

It looks like a piece of art, but BeoSound Shape is a wireless speakers system. It has an allenveloping sound and damper tiles to improve the acoustics of any room. But the best thing about this collector’s item is its design: geometric and totally customizable. Its modular concept and wide range of colours makes it adaptable to any space and it can even improve that space, not only through good music but also through beauty.



moodboard — ¡Ibiza, otro año, objetivo conseguido!


moodboard — Ibiza, yet another year, mission accomplished!

¡IBIZA, OTRO AÑO, OBJETIVO CONSEGUIDO! IBIZA, YET ANOTHER YEAR, MISSION ACCOMPLISHED! texto

Abraham Rivera

Otros hechos que han dinamizado la noche y Un año más Ibiza ha superado todas las expectativas. Y eso que no era sencillo viendo la historia el dia ibicencos han sido el traslado de Space a del lugar, repleta de fiestas legendarias y con una Privilege de Afterlife, la fiesta de los italianos Tale competición cada vez más voraz en los más variados of Us. Por allí pasaron figuras de la talla de Âme, enclaves del mar Mediterráneo. Sin embargo, la Isla Antigone, Daniel Avery, Dixon, Jamie Jones, KiNK, Blanca continúa siendo la referencia si hablamos Konstantin o Maceo Plex. Amnesia es otro de los de diversidad y calidad. Las fiestas y sus clubes se clubes que se han llevado la atención del público de han convertido, un año más, en el referente electró- la isla. Y todo ello debido al fichaje de Elrow, una nico mundial. Durante los cinco meses que dura la de las producciones más locas y divertidas de este temporada, entre mayo y octubre, han desfilado por año. Quizás la fiesta más sonada fue la que rendía sus cabinas los artistas más importantes en clave culto a los cincuenta años del verano del amor y de house, techno, edm, tropical bass, r’n’b o pop. en el que estaban Skream, Patrick Topping, Eats Ahí están los directos y sesiones de Ibiza Rocks, Everything, Anja Schneider o Art Department. El que este año cumplian doce años al frente de un club de la pirámide también ha visto como Music proyecto único en la bahía de San Antonio Abad. On de Marco Carola continuaba siendo, otro año Pero si debemos destacar una celebración más, uno de los eventos más concurridos. Entre lo más novedoso y alabado llaman la por encima de otras, esa es la del 50 aniversario de Pacha, que ha contado con una cuidada pro- atención las noches que el joven Kygo ha protagonigramación para unas fechas tan señaladas. Del zado en Ushuaia y que es probable que el próximo inicio se encargaron Roisin Murphy, Carl Craig año pueda tener ya una residencia en alguna sala y Moodymann, que en mayo ya mostraban a importante. Lo mismo podemos decir de Disclosure las claras el potencial del club de las cerezas. A en DC-10, que rompieron su descanso para ofrecer aquella apertura le siguió en Destino Pete Tong’s algunas de las sesiones más recordadas del 2017. Ibiza Classic, la célebre propuesta del locutor de Y, para los románticos, este verano se inauguró la radio inglesa que contó con la orquesta Heri- Hotel Pikes con DJ Harvey. La fiesta que recoge tage conducida por Jules Buckley. Flower Power todo el legado del sonido balearic, un sentimiento también se sumó a los fastos del cincuentenario que el londinense ha sabido transmitir como nadie. Sin embargo, lo más importante aún está por con el directo del grupo de acompañamiento de los Blues Brothers, que tenía en sus filas a Steve llegar. Los cierres de todas las discotecas de la isla Cropper y Lou Marini, dos de los miembros ori- se suceden a lo largo de octubre, con un público ginales de la banda. Los tres eventos reflejan la que solo acude a este tipo de actos. Un ambiente vívida historia de Pacha con la música en todas único, donde se mezcla mejor que en ninguna otra sus vertientes. La acción en la discoteca sigue tan fecha el público local y el que solo desea disfrutar de una noche singular. vibrante y saludable como hace cinco décadas. PACHAMAGAZINE.COM

37


moodboard — ¡Ibiza, otro año, objetivo conseguido!

AMNESIA Elrow son los primeros de renombre que se despiden hasta el próximo verano. La cita tendrá lugar el 30 de septiembre y el eje temático será El bosque encantado. Una idea perfecta para bailar en su terraza, repleta de palmeras, que funciona a modo de invernadero. En esa ubicación podremos disfrutar de Seth Troxler, Marc Maya, Toni Varga y Bastian Bux. Dos días después, el 2 de octubre, son Sven Vath y Cocoon los que dicen adiós, no sin antes permitirnos bailar al ritmo de DJ Koze, Henrik Schwarz, Adam Beyer, Ilario Alicante y Dana Ruh. Aún hay más. La tercera temporada de HYTE toca a su fin el 4 de octubre, con Loco Dice, Enzo Siragusa, Nick Curly y los mano a mano de Benny Rodrigues y Ferro. El viernes, 6 de octubre, es Marco Carola el que se suma con un "hasta luego" y amigos como Stacey Pullen, Leon, Miss Kittin, Oxia y Hugo Bianco. Y como traca final, la gran fiesta de la siguiente semana, 14 de octubre, con Better Lost Than Stupid (Davide Squillace, Matthias Tanzmann & Martin Buttrich), Eats Everything, Ilario Alicante, Hector Couto, Damian Lazarus o Lee Burridge.

otro encargado de echar la llave es Guy Gerber y su fiesta Rumors, un completo éxito en Ibiza. El 8 de octubre se rumorea que tendrá a su lado al músico nacido en Detroit, Ryan Crosson. Techno de atardecer. ¿Acaso hay algo mejor?

PACHA

La despedida oficial de toda la temporada corre a cargo de Pacha y Solomun el 15 de octubre. Sin embargo, antes tendremos tiempo de ver My House by Martin Solveig con The Magician, Jax Jones, Coco Cole y Creange el 4 de octubre. Justo el dia 5 DC-10 es David Guetta y su F**ck Me I’m Famous quien EDEN agita el pañuelo en señal de adiós con Afrojack, El club próximo a Playa d’en Bossa ha vuelto a posicionarse como uno de los lugares con mejor Si hablamos de San Antonio, hablamos de Eden. Robin Schulz y JP Candela. Esa misma semana selección de este año. Fiestas pequeñas y cuidadas La discoteca, cuyo equipo de sonido cierra bocas, Pure Pacha, la party de Bob Sinclar, también que han rivalizado con otras de mucho más presu- ofrecerá para el 1 de octubre el adiós de Defected, recoge las maletas. Basement Jaxx, Todd Terry y puesto. Sin embargo, en los cierres han tirado la la fiesta que Simon Dunmore ha conseguido poner las gemelas Lunnas serán sus invitados. El 11 de casa por la ventana y podemos encontrar a Jamie entre lo más importante de toda la isla. Ese día el octubre le toca a Mosaic y a Maceo Plex, que ha Jones, alma mater de Paradise, residente de una house y el disco serán los protagonistas absolutos: decidido jugárselo todo a una carta: Ben Klock. de las fiestas con mejor proyección de la zona. Sonny Fodera, Sam Divine, Franky Rizardo, Low Y ese domingo la responsabilidad de despedir Masters At Work, Nicole Moudaber, Steve Lawler, Steppa, Waifs & Strays, Jacky, System2, Sharples… definitivamente el verano recaerá en Solomun y en Sasha, Richy Ahmed, Patrick Topping, Catz N Y al dia siguiente cierran las puertas con una lista el dúo Tale of Us. No se puede pedir más. ¿O sí? Dogz, wAFF, Route 94,Detlef y Mark Jenkyns de primera figuras del techno más underground: Todo es pedir: ¿Me pone una más de…? son los protagonistas del adiós del próximo 27 Mark Knight, Flashmob, Apollo84, Faction DJ, Mark Radford, Dermot C, Hector, Affani, Andy Once again this year, Ibiza has surpassed all expecde septiembre. Baxter, Andy Joyce,Aston Vølk, Clara Da Costa, tations. And that’s no mean feat given the history Dale Nolan, Danny Barry, Juanito Chanclas, K.D- of the place, with legendary parties and ever tighter luxe. Larga vida a Eden y a su tremendo equipo competition in one of the most varied spots in the DESTINO Mediterranean. Yet the White Isle continues to set firmado por Void. the standard when it comes to diversity and quality. Este ha sido el año de Destino. Pocos podían Again this year, its parties and clubs have turned imaginar el potencial que se le podía sacar al Ibiza into the global benchmark for electronic complejo hotelero hasta que llegó Pacha y le dio HÏ music. Over the five months that the season lasts ese plus de baile. Los cierres de este año tienen como protagonistas a Solomun y Guy Gerber. La macrodiscoteca de la familia Matutes ha con- — from May to October — the island’s DJ booths Casi nada. Dos pesos pesados con grandes res- seguido dar la talla con fiestas como Glitterbox have played host to the most important artists in ponsabilidades y que nunca —hemos dicho nun- o Black Coffee. Los primeros tienen preparado house, techno, edm, tropical bass, r’n’b or pop. ca— defraudan. El 5 de octubre, entre las cinco para el 29 de septiembre un cierre a la altura con And then there’s the live shows and sets at Ibiza de la tarde y las doce de la noche, tendrá lugar el Louie Vega, Dimitri From Paris, Roger Sanchez, Rocks, a unique project in the San Antonio Abad “hasta el próximo año” del bosnio, aunque alemán Session Victim y Simon Dunmore, responsable bay, which this year celebrated its twelfth season. But if we have to highlight one celebration de opción. Esa tarde tiene preparado un mano a de su propia noche. Por otro lado, el sudafricano mano con Lorenz Brunner, mas conocido como Black Coffee, responsable de abrir la temporada, above all others, then its Pacha’s 50th anniversary, Recondite. El productor alemán, que también será quien eche el cierre a la nueva sala con a milestone marked with a top-notch schedule of está entre los invitados al cierre de Afterlife, es Mandar, Da Capo, Salome, Jesse Calosso, Enoo events. To start it all off, Roisin Murphy, Carl Craig and Moodymann, who made a clear declaration of el protagonista absoluto del +1 de Solomun. El Napa y DJ Strat3gy. 38

PACHAMAGAZINE.COM


moodboard — Ibiza, yet another year, mission accomplished!

the two cherries’ intentions right back in May. That exclusively attend these kinds of events. A unique opening event was followed at Destino by Pete atmosphere in which, more than any other time of Tong’s Ibiza Classic, the hugely acclaimed show year, local clubbers mix with partygoers looking by the UK radio presenter, together with the Her- to enjoy an outstanding night. itage Orchestra conducted by Jules Buckly. Flower Power got in on the 50th anniversary vibe too, with a live performance from the Blues Brothers Band, AMNESIA complete with two of the original group members, Steve Cropper and Lou Marini. The three events Elrow is the first famous team to shut up shop until reflect Pacha’s vivid history across all kinds of next year. Their event will take place on 30 September, different music. Life at the club remains as vibrant the central theme being The Enchanted Garden. Ideal to dance on the palm-filled terrace, an enclosed space and healthy as it was five whole decades ago. Another change that livened up Ibiza’s night and like a giant greenhouse. There we’ll be able to enjoy daytime was the move from Space to Privilege of Seth Troxler, Marc Maya, Toni Varga and Bastian Afterlife, the party headed up by the Italians, Tale Bux. Two days later, on 2 October, it’s Sven Vath and of Us. They’ve hosted top-rate figures including Cocoon who’ll be saying goodbye, but not without Âme, Antigone, Daniel Avery, Dixon, Jamie Jones, first getting the dance floor moving to the likes of DJ KiNK, Konstantin and Maceo Plex. Amnesia is Koze, Henrik Schwarz, Adam Beyer, Ilario Alicante another of the clubs that has caught the Ibiza and Dana Ruh. And there’s even more. HYTE’s third crowd’s attention this season. And all thanks to season comes to a close on 4 October, with Loco Dice, signing Elrow, one of this year’s craziest, most Enzo Siragusa, Nick Curly and a duo performance entertaining productions. Perhaps the most talked by Benny Rodrigues and Ferro. On Friday 6 October, about party was the event that paid tribute to the Marco Carola joins in the farewells along with friends 50th anniversary of the summer of love, involving like Stacey Pullen, Leon, Miss Kittin, Oxia and Hugo Skream, Patrick Topping, Eats Everything, Anja Bianco. And as a grand finale, the closing party of Schneider and Art Department. The pyramid club the following week, 14 October, with Better Lost has also witnessed how Marco Carola’s Music On Than Stupid (Davide Squillace, Matthias Tanzmann has continued, yet another year, to be one of the & Martin Buttrich), Eats Everything, Ilario Alicante, Hector Couto, Damian Lazarus and Lee Burridge. island’s best attended events. Among the most innovative and highly praised nights, the parties headed up by newcomer Kygo at Ushuaia have attracted the public’s attention. It’s DC-10 likely that next year he’ll take up a residency at one of the top-line clubs. The same could be said Again this year, the club by Playa d’en Bossa has of Disclosure at DC-10, which came back from positioned itself as one of the best venues in terms of a break to offer some of 2017’s most memorable musical line up. Small, well-designed parties which sessions. And for romantics, Hotel Pikes opened have managed to compete with much bigger-budget this summer with DJ Harvey. The party brings events. For their closing nights, however, they’re together the full legacy of Balearic sound, a vibe pulling out all the stops. We’ll be seeing Jamie Jones, alma mater of Paradise and resident at one that the Londoner transmits better than anyone. The most important, however, is yet to come. of the most renowned parties in the area. Masters All the clubs on the island hold their closing par- At Work, Nicole Moudaber, Steve Lawler, Sasha, ties through October, attracting audiences that Richy Ahmed, Patrick Topping, Catz N Dogz, wAFF, Route 94, Detlef and Mark Jenkyns are the stars of the goodbye show on 27 September.

DESTINO This has been Destino’s year. Few could have imagined the potential that this hotel complex had to offer until Pacha arrived to add a touch of club culture. This year's closing parties are headed up by Solomun and Guy Gerber. No big deal. Two hugely dependable heavyweights who never, absolutely never, disappoint. On 5 October, from 5pm till 12 midnight the Bosnian, now settled in Germany, will be delivering his “see you next year.” That afternoon he’s lined up a duo performance with Lorenz Brunner, better known as Recondite. The German producer, who’s also among the guest artists at the Afterlife closing party, is the

absolute star of Solomun's +1. Guy Gerber will also be shutting up shop on his party, Rumors, a complete success in Ibiza. Word has it that on 8 October he’ll be joined by Detroit-born musician Ryan Crosson. Sunset techno. Is there anything better?

EDEN Mention San Antonio and you’re talking Eden. The club with the sound system to beat will be bidding farewell on 1 October to Defected, the party that Simon Dunmore has managed to position among the island’s best. House and disco will be the absolute stars: Sonny Fodera, Sam Divine, Franky Rizardo, Low Steppa, Waifs & Strays, Jacky, System2, Sharples… And the next day, they’ll be closing the season with a lineup of top-class names from underground techno: Mark Knight, Flashmob, Apollo84, Faction DJ, Mark Radford, Dermot C, Hector, Affani, Andy Baxter, Andy Joyce, Aston Vølk, Clara Da Costa, Dale Nolan, Danny Barry, Juanito Chanclas, K.Dluxe. May Eden and its incredible Void sound system live long and prosper!

HÏ The macro-club owned by the Matutes family has managed to deliver with parties like Glitterbox or Black Coffee. The former has a top-class closing event set for 29 September, involving Louie Vega, Dimitri From Paris, Roger Sanchez, Session Victim and Simon Dunmore, who’s got his own night there too. Meanwhile, Black Coffee, the South-African who started off the season, will be in charge of bringing things to a close with Mandar, Da Capo, Salome, Jesse Calosso, Enoo Napa and DJ Strat3gy.

PACHA The official closing party for this season is in the hands of Pacha and Solomun on 15 October. Before then, however, we’ll have chance to see My House by Martin Solveig with The Magician, Jax Jones, Coco Cole and Creange on 4 October. And on 5 October it’s David Guetta and his F**ck Me I’m Famous who’ll be waving goodbye, in the company of Afrojack, Robin Schulz and JP Candela. That same week, Bob Sinclar's Pure Pacha will also be packing its bags, with Basement Jaxx, Todd Terry and the Lunnas twins as his guests. On 11 October it’s the turn of Mosaic and Maceo Plex, who’s decided to play it all on a single card: Ben Klock. And that Sunday, the responsibility for saying a definitive goodbye to summer will fall to Solomun and the duo, Tale of Us. You can’t ask for more. Or can you? It’s all a question of trying. Can I get another…? PACHAMAGAZINE.COM

39


moodboard — 6 discos

textos

Abraham Rivera

Hercules And Love Affair Varios Artistas

Public Enemy

OMNION

Total 17

Nothing Is Quick In The Desert

Big Beat

Kompakt

Autoeditado

Han pasado casi diez años desde que Andy Butler diera a conocer Hercules and Love Affair, su proyecto más personal e intransferible. Nudisco y house pop son algunas de las etiquetas que se han asociado a su sonido. Omnion, su cuarto trabajo, cuenta con las colaboraciones de Sharon Van Etten o Faris Badwan, vocalista de The Horrors. Temas que siguen el camino marcado desde sus inicios, si acaso más meditados, misteriosos y, en sus propias palabras, espirituales. Baile profundo al caer la noche que no olvida los orígenes de las primeras fiestas, en Nueva York a finales de los 80.

El sello de Colonia firma uno de los recopilatorios más brillantes y completos de esta temporada. Una obra que juega en dos campos, el del pop electrónico, que tan buenos resultados le dio en sus orígenes, y el del trance, más intenso y emocional que nunca. Las pistas de Voight & Voight, Jurgen Paape, The Orb, Sasha y Vermont son pequeñas joyas dentro de una discografía que está a punto de cumplir tres lustros. Piezas de orfebrería emocional e introspectiva que conquistan y atrapan. Y eso, en un momento social y político tan complicado, es algo a valorar. Kompakt como refugio y meta del baile más cálido.

Chuck D y Flavor Flav firmaron en 1987 su debut: Yo! Bum Rush The Show. Aquel disco marcó las bases del grupo: rapidez, potencia y una utilización magnífica de elementos que el rock había hecho suyos. Treinta años más tarde Public Enemy editan su decimocuarto trabajo, un ejercicio de nostalgia, que tiene mucho de old school, pero también bastante de inmovilismo. A los de Long Island se les nota demasiado cómodos y seguros con su crítica al sistema. En ella no falta un duro balance de la situación actual, aunque en general no convencen.

It’s almost ten years since Andy Butler started Hercules and Love Affair, his most personal and intransferible project. Nu-disco and house pop are some of the labels that have been linked to his sound. Omnion, his fourth album, features collaborations with Sharon Van Etten and Faris Badwan, vocalist with The Horrors. Tracks that follow the route Butler marked out for himself from the start, though perhaps more meditated, mysterious and, in his own words, spiritual. Deep house for the dark of night, that hasn't forgotten its roots in those first New York parties of the late 80s.

The Cologne-based label has launched one of this season’s broadest, most outstanding compilations. This is a double-faceted work, combining electro pop, which was so successful in the early days, with trance, now more intense and emotional than ever. The tracks by Voight & Voight, Jurgen Paape, The Orb, Sasha and Vermont are bite-size gems from a label about to celebrate 15 years in the trade. Jewels crafted of emotion and introspection, that conquer and seduce. All of this, in such a complex social and political climate, is something to value. Kompakt as a refuge and benchmark for the smoothest kind of dance.

40

PACHAMAGAZINE.COM

Chuck D and Flavor Flav released their debut back in 1987: Yo! Bum Rush The Show. That album laid the foundations for the group’s approach: speed, power and the magnificent use of rock borrowings made their own. Thirty years later, Public Enemy launch their fourteenth work, an exercise in nostalgia which has plenty of old school appeal but also considerable resistance to change. The guys from Long Island seem too comfortable and too safe in their critique of the system. Sure enough, there’s biting indictment of our current day, but in general they fail to convince.


moodboard — 6 albums

Queens of the Stone Age Midland

Radio Slave

Villains

Fabriclive 94

Feel The Same

Matador

Fabric

Rekids

Nunca anteriormente el grupo de Josh Homme había sonado tan bailable. Este último trabajo, el séptimo de su carrera, representa un tremendo salto evolutivo. Aquellas atmósferas densas que les habían definido continúan, pero mucho más detallistas y comprimidas. Es probable que la mano de Mark Ronson en la producción tenga gran culpa de ello. The way you used to do, Domesticated animals o Head like a haunted house son verdaderos hitazos. Es su obra más accesible y también la que mejor llegue al público, deseoso de este tipo de acercamientos. Lo celebramos y aplaudimos. Homme, te mereces lo mejor.

Le hemos visto crecer musicalmente. Su primera referencia la firmó en AUS junto a su fiel amigo, Ramadanman, otro de los jóvenes valores que dio la cantera del dubstep hace diez años. El tiempo ha dictado sentencia y nos muestra a un Midland soberbio. Este Fabriclive, el número 94 de la discoteca inglesa, es un claro ejemplo del gran valor del británico, que apuesta por temas de Daphni, Roman Flügel, LFO o Beatrice Dillon. Un viaje sonoro de principio a fin; así está planteado y así se siente. Desde el trayecto que realizamos hacia el club, hasta la salida del sol a primera hora de la mañana mientras esperamos el metro de vuelta. Ni un pero.

Hay artistas con una enorme incontinencia creativa. Son aquellos personajes que no dejan pasar un año sin publicar su última ocurrencia. Por su culpa, la buena labor de otros queda ensombrecida ante la avalancha de títulos. No es el caso de una figura del tamaño de Matt Edwards, más conocido como Radio Slave, dueño y señor de la plataforma Rekids. El británico acaba de lanzar su primer álbum después de 13 años de carrera. Y lo ha hecho con un disco bellísimo. Ambient, dub y balearic son algunos de los estilos a los que se acerca. ¡Ya era hora!

Never before had Josh Homme’s group sounded so danceable. This latest work, the seventh in their career, marks a tremendous step forward. The trademark dense atmospheres continue, but with a tighter approach and a finer ear for detail. It’s likely that Mark Ronson’s role in production had a lot to do with it. The Way You Used to Do, Domesticated Animals and Head Like a Haunted House are genuine hits. This is the band’s most accessible offering, an album to reach wider audiences hungry for exactly this kind of feel. We celebrate it and applaud them. Homme, you deserve the best.

We’ve seen him grow up, musically. His first album was released by Aus Music together with his longstanding friend Ramadanman, another of the youthful talents to emerge from the burgeoning dubstep scene some ten years ago. Time has passed sentence and now presents us Midland at the top of his game. This Fabriclive, number 94 from the UK label, is a clear example of the British DJ’s worth, with tracks by Daphni, Roman Flügel, LFO and Beatrice Dillon. A musical odyssey from start to finish; that’s the concept, and that’s exactly how it feels. From the journey we take to the club until sunset next morning as we wait for the train home. No downside at all.

There are artists who suffer serious creative incontinence. Those that can’t let a year pass by without launching their latest brainchild. And because of them, the great work done by many others gets lost in an avalanche of new releases. Not the case, however, when it comes to Matt Edwards, better known as Radio Slave, lord and master of the Rekids platform. The British artist has just launched his first album after 13 years in the business. And he’s done so with an outstanding work. Ambient, dub and Balearic are just some of the styles he embraces. About time!

PACHAMAGAZINE.COM

41


moodboard — Bocados creativos: Andreu Moreno

BOCADOS CREATIVOS CREATIVE BITES ANDREU MORENO Se llama Gustav y es un devorador de hombres; dicen que ha matado a casi 300. Mide cerca de seis metros, lo que lo convierte en el cocodrilo más grande del Nilo y el más famoso del mundo. Sus perseguidores hacen batidas para capturarlo desde hace casi 20 años, pero nadie lo había visto desde hace tres. Por eso, cuando el año pasado apareció en el torrente que desemboca en la Marina de Ibiza, hubo un pequeño revuelo. La gente se asomaba, parapetada tras los muros que encajonan el riachuelo, haciendo fotos, señalando, algunos incluso llamaron a las autoridades. Pronto quedó claro que el reptil era inofensivo. En realidad no era Gustav, sino su primo, Gustavo. Nunca una vocal supuso tanto alivio. La figura hiperrealista es obra del escultor ibicenco Andreu Moreno. Decidimos encontrarnos con él a escasos metros de donde sucedió todo, en el exclusivo restaurante La Gaia, la apuesta del chef Óscar Molina para dar a conocer su famosa Japeruvian Cuisine. “Fue muy divertido”, asegura con una sonrisa el escultor. “Al final quedó algo parecido a una performance”. Su intención colocando al enorme

42

PACHAMAGAZINE.COM

lagarto en este torrente no era solo divertir, también llamar la atención sobre un rincón que parece abandonado, encajonado entre el lujo de la zona más cara de Ibiza. Puede decirse que lo consiguió. Moreno tiene un marcado acento ibicenco, una risa sonora y franca y un montón de historias por contar. Comienza revelándonos el actual destino de Gustavo. Él es mucho más tranquilo que su primo, el devorador de hombres, así que pasa sus días al sol en el Tanit, un beach club de Playa d'en Bossa. Bien por él. Moreno en cambio tiene poco tiempo para tomar el sol. Mañana inaugura una exposición en la galería PArt, pero antes, obviamente, tiene que trabajar. Este ibicenco divide su tiempo entre un trabajo a tiempo completo en una gestora de residuos y la que ha sido su pasión desde pequeño, la escultura. Puede parecer que ambas profesiones no tienen nada que ver, y de hecho es así, pero si no fuera por su gestora de residuos, quizá Moreno no hubiera acabado como escultor. Andreu Moreno estudió en la escuela de oficios de Ibiza, se formó como diseñador de interiores, trabajó como carpintero. “La escultura siempre

texto

Enrique Alpañés fotografía

Álex Soto

estaba ahí”, asegura, “pero la fui dejando. Como hacía carpintería la creatividad la tenía muy trabajada porque, la verdad, te piden cosas muy raras”, afirma. “Fue cuando llegué al tema de residuos cuando paré de golpe y dije: tengo que hacer algo”. La inspiración llegó en forma de extraño cliente. Un hombre de piel tostada, coronado con turbante, fue a su local pidiendo estaño, zinc, cobre…. “Básicamente los metales que conforman el bronce”, explica Moreno. “Quería hacer piezas al bronce bajo tierra, la técnica que se utilizaba hace 2.000 años. Hacía un curso para la gente de la isla, así que yo le dije que no le cobraba nada por los materiales, pero que quería ir a su curso”. Moreno empezó a hacer sus primeras piezas de bronce. Fue entonces cuando la Asociació del Ca Ibicenco (una sociedad que se ocupa de la preservación del podenco ibicenco, raza autóctona de la isla) vino en busca de ayuda. “Me pidieron que les hiciera figuritas que sirvieran como premios para sus concursos”. De esa forma habría nacido la firma más reconocible de Moreno. Los encargos para hacer más perros empezaron a llegar. Primero


moodboard — Creative bites: Andreu Moreno

de particulares, después de Administraciones. Suya es la escultura de la rotonda de Marina Botafoch, también a escasos metros del restaurante La Gaia. “La mano representa la isla”, explica el escultor. “Está en un escorzo forzado porque la han abierto para descubrir a estos perros, porque ellos han estado siempre aquí; pero hasta hace 70 años no han salido a la luz”. Los simbolismos de esta composición siguen, como explica Moreno. “La savina representa el mar; hay siete perros porque el siete representa el viaje; todos están en una posición distinta para dar la sensación, cuando giras la rotonda, de que están saltando”. Bueno, o la daba. El vandalismo ha reducido los perros a cinco y la pasividad del Ayuntamiento no ha solucionado este desaguisado. Son los inconvenientes de ser un escultor pegado a la calle, de forma literal, pues la mayoría de las esculturas de Moreno reposan a la intemperie en Ibiza; y también de forma figurada, pues analiza desde su obra los problemas a los que se enfrenta la isla. La falta de vivienda, la pérdida de identidad, la recuperación del folclore local… “Pero intento hacerlo siempre de una forma divertida”, apunta el escultor. Hace poco, Moreno ha empezado a dejar sus piezas a medias. No por falta de tiempo, sino para

crear una de las iniciativas artísticas más interesantes His name is Gustav and he’s a man-eater; they de la isla. Siempre bajo el paraguas de la galería say he’s killed almost 300. He measures nearly PArt, Moreno ha creado 20 podencos ibicencos six metres long, which makes him the biggest blancos. La idea es que, después, un artista de otra crocodile in the Nile and the most famous in the disciplina continúe el trabajo dándole una nota de world. Over the past 20 years, numerous search color. “Parecía que iba a ser un proyecto monótono parties have set out to capture him but no-one has por hacer siempre el mismo tipo de perro, pero la caught sight of him for the last three years. That’s why, when he turned up last year in the stream that verdad es que lo estoy disfrutando”. En realidad Moreno disfruta de cada escultura, flows into Ibiza Town’s marina, it caused quite a pero cuando se le pide que destaque una, lo tiene stir. People struggled to get a look, safe behind claro. La familia de perros de Santa Eulalia.“Cuando the walls that contain the tiny waterway; they took la inauguramos teníamos que hacernos una foto con photos, pointed, some even called the authorities. It los perros, pero había un niño. Le intentamos explicar soon became clear that the reptile was inoffensive. la situación para que se fuera, pero entonces vino In reality, it wasn’t Gustav but his cousin, Gustavo. A single vowel has never produced such sense otro. Y luego otro. Al final lo dejamos por imposible y decidimos hacernos la foto de la inauguración of relief. The hyperrealist figure is the work of Ibizan sculptor Andreu Moreno. We decided to rodeados de niños”. Es curioso observar que Moreno no destaca la meet up with him just a few metres from where it técnica empleada, el movimiento y vitalidad que all happened, in the exclusive La Gaia Restaurant, refleja esta escultura o su profusión en detalles. Es brainchild of the chef Oscar Molina and showcase curioso ver que lo que destaca de esta escultura for his famous Japeruvian cuisine. “It was great fun,” says the sculptor with a smile. es cómo se ha integrado en el ambiente, cómo la ciudad, desde el día de su inauguración, la abrazó, “In the end it was a bit like a performance.” His figurada y literalmente. Es un detalle menor, pero intention in placing the huge reptile in this stream dice mucho sobre cómo entiende la escultura wasn’t only to amuse but also to raise awareness about an area that seemed abandoned, boxed in Andreu Moreno.

PACHAMAGAZINE.COM

43


moodboard — Bocados creativos: Andreu Moreno

alongside Ibiza’s most expensive quarter. You could say that he succeeded. Moreno has a marked Ibizan accent, a frank, resounding kind of laugh, and plenty of stories to tell. He starts by revealing Gustavo’s current location. Much calmer than his cousin, the man-eater, he now spends his days under the sun at Tanit, a beach club in Playa d’en Bossa. Moreno, on the other hand, has little time for sunbathing. Tomorrow he’s opening an exhibition at P Art Gallery, but beforehand, obviously, he has to go to work. This Ibizan divides his time between a full-time job at a waste management centre and his lifetime passion for sculpture. The two professions might appear to have little in common — which, in fact, is true — but if it weren’t for waste management, Moreno might never have ended up being a sculptor. Andreu Moreno studied at the Ibiza Trade School, trained as an interior designer and worked as a carpenter. “Sculpture has always been there,” he recounts. “But I left it to one side. As a carpenter there was already plenty of creativity in my work because, honestly, people ask you for some really weird stuff,” he explains. “It was when I got into waste management that I suddenly stopped and said to myself, ‘I have to do something.’” Inspiration came in the shape of a strange client. A man with dark, sun-kissed skin, wearing a turban, came into the workshop asking for tin, zinc, copper… “Basically, the metals that make up bronze,” explains Moreno. “He wanted to create bronze pieces underground, with the casting technique used 2,000 years ago. He was giving a course for people on the island, so I told him that I wouldn’t charge him for the materials but that I wanted to attend.” Moreno started to sculpt his first pieces in bronze. It was then that the Asociació del Ca Ibicenco (an association set up to conserve the Ibizan Hound, the dog breed native to the island) came in search of help. “They asked me to make figures that could be used as prizes in their competitions.” That’s how Moreno’s most recognisable creations came into being. Commissions for even more dogs started to arrive, first from individuals and later from public bodies. The sculpture at the roundabout in Marina Botafoch, also just a few metres from La Gaia, is by Moreno too. “The hand represents the island,” explains the sculptor. “It’s outstretched because they’ve prised it open to discover these dogs; they’ve always been here but they didn’t come to light until about 70 years ago.” There’s more symbolism to this composition too, as Moreno explains. “The juniper represents the sea; there are seven dogs because the number seven represents travel; all of them are in a different position to give the feeling, when you drive around the roundabout, that they’re jumping.” Well, they used to. Vandalism has reduced the number of dogs to five and apathy on the part of the city council has left the damage unaddressed. 44

PACHAMAGAZINE.COM

That’s the downside to being a sculptor whose work is linked to the street. Quite literally, because most of Moreno’s sculptures in Ibiza are in the open air; also in a figurative sense because, through his work, the artist explores some of the problems facing the island. The housing shortage, the loss of identity, the struggle to recover local folk traditions… “But I always try to do it in an amusing way,” the sculptor points out. Recently, Moreno has started to leave his pieces unfinished. Not for lack of time, but to create one of the most interesting artistic initiatives on the island. Working, as ever, with P Art Gallery, Moreno has created 20 white Ibizan Hounds. The idea is that, afterwards, an artist from another discipline will carry on the job to add a touch of colour. “It seemed like it was going to be a monotonous project, always making the same kind of dog, but the truth is that I’m really enjoying it.” In fact, Moreno enjoys every sculpture he creates. When asked to pick out just one, however, he’s in no doubt. The family of dogs in Santa Eulalia. “When we inaugurated, we had to have a photo taken with the dogs, but a little boy was there. We tried to explain the situation to him so that he’d leave, but then another one came. And another. In the end, we just decided to give up completely and take the inauguration photo surrounded by kids.” It’s curious that Moreno doesn't highlight the technique he used, the movement or vitality of this sculpture or the mass of details. It’s curious that what he highlights about this sculpture is how it has become part of its surroundings, how the city, from the very day it was inaugurated, has embraced the piece, both literally and figuratively. It’s a minor detail but one that speaks volumes about how Andreu Moreno approaches sculpture.


moodboard — Creative bites: Andreu Moreno

LA GAIA MENÚ DEGUSTACIÓN POSIDONIA Cóctel de bienvenida | Welcome cocktail Ostra en ceviche con huevas de tobiko | Oyster ceviche with tobiko roe Usuzukuri de salmonete y palta | Red mullet and palta usuzukuri Gyozas de shiitake | Shiitake gyozas Nigiri del chef | Chef’s choice nigiri Parihuela Nikkei | Nikkei parihuela stew Asado de ternera a baja temperatura | 28 hour roasted beef Helado de haba tonka | Haba tonka ice cream Santa Inés 60 € por persona. Bebida no incluida. €60 per person. Drinks not included. PACHAMAGAZINE.COM

45


moodboard — Los indispensables de

LOS INDISPENSABLES DE

Despedimos la temporada con seis de los artistas que han pasado por My House by Martin Solveig. Cada uno nos habla de aquellas obras, lugares o comidas que no pueden faltar en su vida. Son sus indispensables: 1. Un disco inolvidable; 2. Un tema que nunca falla para levantar la pista; 3. Un destino imprescindible de Ibiza; 4. Su plato preferido; 5. El libro de su vida; y 6. La música que le gustaría que sonase en su funeral.

texto

Abraham Rivera

MK 1. Black Celebration. Depeche Mode. 2. Don’t Stop Till You Get Enough. Michael Jackson. 3. Tienes que estar en Mambos, en el paseo marítimo, al atardecer. Pura magia. | Definitely right on the promenade at Mambos at Sunset, sheer magic. 4. El desayuno. Me encanta tomar un gran desayuno. | Breakfast, I love eating a great breakfast. 5. Star Wars: Heir to the Empire. Timothy Zahn. 6. Mmmm, como no estaré haciendo de DJ en ese acto, ¿qué tal si les dejamos elegir entre Don’t You Forget About Me de Simple Minds, Take A Bow de Madonna o Let’s Dance de David Bowie? | Hmmm.. since I won’t be DJ-ing this event, you can choose between Don’t You Forget About Me by Simple Minds, Take a Bow by Madonna or Let’s Dance by David Bowie. 46

PACHAMAGAZINE.COM

BOYS NOIZE

KUNGS

1. Avalon. Roxy Music.

1. Views. Drake.

2. When doves cry. Prince.

2. This Girl. Kungs Vs Cookin’ On 3 Burners.

3. Ses Boques Beach & Restaurant.

3. Sunset Ashram

4. Chips.

4. Pasta de marisco | Seafood pasta.

5. A drum machine manual.

5. The Prophet. Kahlil Gibran.

6. Enjoy the Silence. Depeche Mode.

6. Seaside. The Kooks.


moodboard — The essentials for

THE ESSENTIALS FOR

To end the season, we caught up with six of the artists who have played at My House by Martin Solveig to ask them about the tracks, books, places and food they just can’t live without. The list of essentials: 1. An unforgettable record; 2. A tune that never fails to get the dancefloor humming; 3. An essential place in Ibiza; 4. Their favourite dish; 5. The book of their life; and 6. The music they'd like to be played at their funeral.

photo Toiletpaper

CASSIUS 1. Sign o’ the Times. Prince.

THE MAGICIAN

VITALIC

2. Superstition. Stevie Wonder.

1. Thriller. Michael Jackson.

1. Homework. Daft Punk.

3. Dar de comer a las cabras en Es Vedrà. | Feeding the goats in Es Vedrà.

2. Cola. Camelphat & Elderbrook.

2. Elvi$. Felix Da Housecat.

4. Una comida de cuatro horas en Ses Boques (Es Cubells). | A four-hour meal in Ses Boques / Es Cubells.

3. Es Cubells.

3. Sa Caleta.

4. Cena toscana en Tuscany | Tuscan dinner in Tuscany.

4. Pescado, en general. | Seafood in general.

5. The Master and Margarita. Mikhail Bulgakov.

5. Alice's adventures in Wonderland. Lewis Carroll.

5. Candide. Voltaire.

6. Let's Dance. David Bowie.

6. La Ritournelle. Sébastien Tellier.

6. Only Music Survives. Alba. PACHAMAGAZINE.COM

47


moodboard — Muebles con memoria para decir adiós al estilo zen

48

PACHAMAGAZINE.COM


moodboard — Out with Zen and in with Furniture with Memory

texto

Pablo Sierra del Sol fotos

Álex Soto

MUEBLES CON MEMORIA PARA DECIR ADIÓS AL ESTILO ZEN OUT WITH ZEN AND IN WITH FURNITURE WITH MEMORY

PACHAMAGAZINE.COM

49


moodboard — Muebles con memoria para decir adiós al estilo zen

El tiempo de los budas en las piscinas ibicencas está tocando a su fin. El exotismo asiático, tan presente en el interiorismo de la isla desde la década de los 90, está dejando paso a una línea más sofisticada y con memoria. Las mansiones y casas de gran tamaño que salpican las montañas de Ibiza hace tiempo que dejaron de utilizarse exclusivamente en verano, una canícula que tan bien ligaba con ese toque zen que colonizó los jardines de buena parte de las villas pitiusas. Ahora, en los meses de temporada baja, también se dejan caer por la geografía insular sus inquilinos, que demandan un mobiliario capaz de combinar la frescura ibicenca con un estilo más urbano y cosmopolita. Terciopelo, latón y tapizados reclaman su lugar en los espacios interiores y, para encontrar piezas realmente exclusivas ya no es necesario importar. Por la isla han ido naciendo espacios como el showroom que L.A. Studio ha abierto en una antigua fábrica de ladrillos situada en la carretera de Santa Eulària. Carlos López, el fundador de este estudio de interiorismo que surte al mismo tiempo a sus clientes de codiciadas piezas creadas en el siglo XX por los mejores diseñadores italianos o franceses, lleva el oficio en las venas. Sus abuelos abrieron una tienda en Madrid que vendía muebles de anticuario en pleno Rastro y él comenzó su propia aventura empresarial hace 16 años. Ahora dispone de dos espacios en Madrid y de la recién inaugurada galería ibicenca. “Muchos clientes, sobre todo esos jóvenes con cultura e interés por el diseño de interior, no tienen tiempo para visitar showrooms cuando vienen por trabajo a Madrid. En cambio, esas personas sí suelen visitar Ibiza durante su tiempo libre. Esa es una de las razones para abrir este espacio que nace, principalmente, por gusto personal. Nosotros veraneamos en la isla desde hace mucho tiempo y hemos estado, sin exagerar, tres años buscando un sitio como este”. Las condiciones que se tenían que dar para que L.A. Studio desembarcara en Ibiza no eran sencillas: el espacio debía “tener carácter” y estar fuera del centro de la capital insular, pero no en un polígono industrial. Cuando encontraron la nave en la que se desarrolla la conversación con este coleccionista, interiorista y director de arte, lo tuvieron claro: “fue amor a primera vista”. El mismo flechazo siente Nieves Álvarez cuando sus kilométricas piernas recorren la estancia, parándose un momento para contemplar una de las obras contemporáneas que se exhiben en la nave o para sentarse en los sofás que ocupan el centro de la gigantesca sala. La modelo internacional es amiga de Carlos desde hace años y una apasionada de su trabajo, siempre influido por un estilo que “huye de la tibieza”. A Nieves Álvarez le encanta ese mobiliario con memoria: “Gracias a este tipo de interioristas podemos adquirir en España piezas de un gran 50

PACHAMAGAZINE.COM

valor y con una gran historia. En cada país y en cada época, el estilo de mobiliario iba cambiando porque todo evoluciona. Lo realmente interesante es saber combinar esas tendencias con propuestas más contemporáneas”. Y la modelo no tiene dudas cuando señala que mezclar es necesario para obtener un estilo reconocible a la hora de decorar una

vivienda: “Lo más complicado en todos los aspectos de la vida es que tu estilo sea reconocible. Cuando un decorador te hace tu casa, lo más importante es que piense en tu estilo. Yo confío totalmente en Carlos porque él sabe perfectamente qué es lo que quiero en mi casa y distribuye los espacios de una forma fenomenal”.


moodboard — Out with Zen and in with Furniture with Memory

The Buddhas that adorn Ibiza’s swimming pools have had their day. Asian exoticism, a defining feature of the island’s interior design ever since the 1990s, is giving way to something more sophisticated, something with a story to tell. The large mansions and houses that grace Ibiza’s mountains have long since ceased to be exclusively used as

politan style. Velvet, brass and upholstery are all reclaiming their space in the local interior design, allowing locals to find genuinely exclusive items without the hassle of having to import them. A number of establishments have sprung up on the island, such as the new L.A. Studio showroom, located in an old brick factory on the road to Santa Eulària. Carlos López, founder of this interior design studio, also supplies his customers with highly sought-after 20th-century items from leading Italian and French designers. Furniture runs in his blood: his grandparents owned a shop in Madrid selling antique furniture in the middle of the Rastro flea market and López himself has an impressive 16 years at the helm of his own business, which now boasts two branches in Madrid, alongside his recently opened Ibizan showroom. “Many of our customers—especially cultured young people with an interest in interior design— don’t have time to visit the showrooms when they are travelling for business in Madrid. When it comes to Ibiza, however, they normally visit during their free time. This is one of the reasons we created this space, largely on account of how much we enjoy the island. We have been coming here for our summer holidays for a long time and I can say without exaggeration that it has taken years to find a site like this one.” The conditions required to allow L.A. Studio to open a branch on Ibiza were far from straightforward: the space had to “have character” and had to be outside the island’s capital but not in an industrial estate. When the collector, interior designer and art director found the space in which this interview was conducted, he had no doubts: “It was love at first sight.” It was the same feeling that struck leggy Nieves Álvarez when she visited the estate, pausing for a moment to contemplate one of the contemporary works on display and relaxing on the sofas that form the focal point of the spacious showroom. The internationally known model has been a friend of Carlos for a number of years and is a flag-bearer for his work, which is always influenced by a style that “tries to distance itself from the bland.” Nieves Álvarez loves the store and its furniture with memory: “Interior designers like Carlos López make it possible to acquire valuable and historic artefacts in Spain. Furniture styles have changed in every country and period because things evolve constantly. What’s really interesting is being able to combine these trends with more contemporary ideas.” And the Spanish model is clear that, when decorating a home, creating a mix is necessary to obtain a distinctive style: “the summer retreats during months whose heat is so most complicated thing in all aspects of life is closely bound up with the touch of Zen that colo- to make your style distinctive. When you have nised the gardens of so many of the island’s villas. your home decorated, the most important thing Their residents are now also found frequent- is to think of your style. I have full confidence ing the island during the low season, a trend that in Carlos because he has a perfect understanding has seen demand for furniture that can combine of what I want in my house and is excellent at the freshness of Ibiza with a more urban, cosmo- distributing spaces.” PACHAMAGAZINE.COM

51


moodboard — Historia de un edificio

HISTORIA DE UN EDIFICIO THE STORY OF A BUILDING

52

PACHAMAGAZINE.COM


moodboard — The story of a building

PACHAMAGAZINE.COM

53


moodboard — Historia de un edificio

Esta es la historia de tres sensibilidades distintas que terminaron convergiendo en un edificio icónico. Es la historia de tres visiones, de tres personalidades, que han cristalizado en uno de los símbolos de la ciudad de Ibiza: el Hotel Montesol. Acaba de ser nominado a los prestigiosos premios de diseño hotelero Ahead Awards y a los no menos conocidos London Design Awards. El resultado final bien merece unas palabras, pero antes de analizarlo deberíamos presentar a los responsables del mismo. Joan Gómez Ripoll Santos fue un hombre resolutivo. Él apenas llegaba a constructor, pero quería ser arquitecto. Estudiando y trabajando llegó a ejercer como tal, aunque no tuviera ningún título bajo el brazo. Eran los años 20 y entonces las cosas funcionaban de otra manera. Pasaron los años y Ripoll buscaba fortuna, así que cuando no la consiguió en España marchó a Cuba. Fue allí donde se formó y se empapó de la arquitectura colonial, la que trajo años más tarde, a su vuelta, a la isla de Ibiza. Ripoll construyó algún edificio reseñable en la isla, sin embargo, el que se elevó por encima de todos fue el Hotel Montesol. En 1933 abría sus puertas la primera casa de huéspedes de Ibiza. Su fachada amarilla, ribeteada del blanco de sus terrazas se convirtió en un símbolo. Un símbolo que usaría Pacha, muchos años después, como escenario de sus famosas fotos con todo el equipo saludando por las ventanas. Pero volvamos a los años 30. La vida de Ripoll terminó abruptamente en medio de la Guerra Civil española, pero la del Montesol siguió. También fue trastocada por la guerra, pues sirvió de cuartel a las tropas. Sin embargo, tan pronto como terminó la contienda, el Montesol volvió a ser lo que siempre había sido: el hotel de Ibiza. Este edificio fue un impulsor del turismo (la primera oficina dedicada a este negocio abrió precisamente allí, sin ir más lejos), pero si llegó a convertirse en un lugar importante para los ibicencos no fue por eso, sino por ejercer como motor cultural de la ciudad. El Montesol era a Ibiza lo que Les Deux Magots a París o el Café Gijón a Madrid. Las personalidades más destacadas del mundo cultural del siglo XX se daban cita en su café. Las tertulias podían reunir a escritores, pintores, anónimos y socialites de todo el mundo. Hablamos de gente como Orson Welles, Pink Floyd o Carolina de Mónaco. Hablamos de un lugar al que todo el mundo quería ir. De un lugar del que nadie quería salir. El 31 de diciembre de 2014 se daba carpetazo a 81 años de historia; el Hotel Montesol echaba el cierre, dejando a la ciudad huérfana de uno de sus lugares más relevantes. Fue entonces cuando entró en escena el segundo personaje de esta obra. El edificio estaba en una situación inmejorable y muchos temían que el nuevo inquilino, que tarde o temprano acabaría llegando, no respetara el legado y la carga histórica que contenía. No fue eso lo que ocurrió. 54

PACHAMAGAZINE.COM

La gestora ADH Hoteles se fijó en el espacio y pensó en la cadena en la que podría encajar. El nombre seguro que les suena. La cadena Hilton. Las cadenas hoteleras suelen apostar por espacios asépticos y minimalistas, por arrancar la personalidad de los edificios y convertirlos en habitáculos funcionales y fríos. Esta es la filosofía opuesta a la que rige Curio Collection by Hilton, una colección dentro de la marca hasta ahora inédita en nuestro país. De la mano de ADH Hoteles se propusieron renovar el Montesol desde el respeto, a actualizar sin olvidar los orígenes. El proyecto de restauración del hotel fue ejecutado por Avintia Construcción, pero necesitaban buscar a alguien que hiciera de guía, que diera las directrices y creara un proyecto a seguir. Necesitaban un tercero en discordia. Lázaro Rosa-Violán es el diseñador de moda, un apelativo que él mismo deshecha cuando se le comenta, pero los números están ahí. Su estudio tiene sedes en Barcelona y Nueva York, pero sus trabajos salpican todo el globo. Las revistas de decoración dicen de él que “convierte en oro todo lo que toca”, que “lo que él usa hoy es tendencia mañana”. Más allá de las definiciones superlativas, dejemos que el trabajo de Rosa-Violán hable por sí mismo. Grandes cadenas textiles, hoteles y restaurantes son sus principales clientes. Si bien Rosa-Violán tiene una estética propia, él se considera “un creador de atmósferas”, y asegura que pone siempre por delante la ubicación, la historia y el ambiente del lugar. Los del hotel que nos ocupan eran importantes para él. Antes de ser diseñador, este catalán nacido en Tánger era pintor. La primera aventura que tuvo en el mundo del interiorismo fue en Ibiza. Muchos años, muchos trabajos después de aquella ópera prima, el diseñador volvía a las Pitiusas para llenar de vida uno de los espacios más relevantes de la isla, Rosa-Violán define su estilo sin florituras. Dice que es “un poco de vintage, una pizca de industrial, otra de colonial, algo de palacete francés, otro poco de club british, algo de casa de vacaciones pija, una chispa de arte y mobiliario contemporáneo”. Esos han sido los ingredientes principales que han dado forma al Hotel Montesol, pero el diseñador se ha permitido también unos toques de originalidad. La principal obsesión de todos los implicados era conseguir una comunión entre lo existente (la arquitectura) y el proyecto a crear, el de interiorismo. Quizá por ello, las 33 habitaciones que componen su oferta basculan entre el clasicismo y la modernidad, con toques art decó que dan un aire señorial y la abundancia de materiales nobles. La paleta de colores es amplia, con incidencia en los dorados, profusión de tonos naturales y el azul como contrapunto. Es en su café en la planta baja donde se aprecia mejor lo arriesgado de esta intervención. Desde un principio se planteó huir de las distribuciones con-

vencionales, evitando separaciones entre el café y la recepción. Se concibió el lugar como un espacio único y se fueron introduciendo elementos escenográficos para otorgar identidad al establecimiento y separar ambientes. En uno de sus detalles más divertidos, el Montesol ha optado por añadir elementos decorativos anacrónicos. Un mural cerámico pintado a mano nos traslada al antiguo Egipcio en una esquina del local, mientras que en el extremo opuesto, una reproducción del esqueleto de un Tiranosaurus da al lugar un aspecto de museo. Son guiños, detalles, que otorgan personalidad a un lugar rebosante de ella. A fin de cuentas dicen que la personalidad se forja con los años. Y el Hotel Montesol tiene unos cuantos.


moodboard — The story of a building

texto

fotografía

estudio

Pablo Sierra del Sol

Álex Soto y Sandro Brueckmeier

Lázaro Rosa-Violán

Fotos cedidas por Gran Hotel Montesol Ibiza

PACHAMAGAZINE.COM

55


moodboard — Historia de un edificio

This is the story of three different sensibilities that from all over the world. Here were Orson Welles, ended up converging in an iconic building. It’s the Pink Floyd or Caroline of Monaco. A place everystory of three visions, three personalities that have one wanted to go. A place nobody wanted to leave. On 31 December 2014 those 81 years of hiscrystallised into one of the symbols of the city of Ibiza: the Hotel Montesol. It’s just been nominated tory came to an end: the Hotel Montesol closed, for the prestigious Ahead Awards for hotel design depriving the city of one of its most important and the London Design Awards. The final result places. The building was in excellent condition is worth a few words, but before analysing it we and many people feared that the new tenant, who should present the people responsible for the job. would show up sooner or later, would not respect Joan Gómez Ripoll Santos was a resolute man. its legacy and historical burden. But that’s not what He was only a builder but he wanted to be an archi- happened. Enter the second character in this story. ADH Hoteles studied the place and thought about tect. Through study and application he was able to work as one, even though he didn’t have a diploma. which chain it might join. The name must certainly It was the 1920s, and things functioned differently. ring a bell: Hilton. Hotel chains tend to look for The years went by, and since Ripoll couldn’t make aseptic, minimalist establishments, then remove any his fortune in Spain he went to Cuba. It was there personality the buildings might have and turn them that he developed as an architect and absorbed the into cold, functional spaces. But this is exactly the colonial style, which years later he would bring home opposite of the philosophy of the Curio Collection to Ibiza. Ripoll built several notable buildings on the by Hilton, a part of the brand that until now had not island, but the best of them was the Hotel Montesol. come to Spain. Through ADH Hoteles it decided to It opened in 1933 as the first hotel in Ibiza Town. renovate the Montesol, while respecting it origins. The restoration project was executed by Avintia Its yellow facade and white-trimmed terraces made it a symbol. A symbol that many years later Pacha Construcción, but it was necessary to find someone would use as the setting for its famous photos of to direct this operation and create the project. A Pacha staffers waving from the windows. But let’s third party was necessary. Lázaro Rosa-Violán is the designer of the moment go back to the 30s. Ripoll’s life ended abruptly in the middle of the Spanish Civil War, but the Mon- –a label he rejects, but the numbers are there. His tesol lived on. It suffered from the war because it studio has offices in Barcelona and New York, but was used as a barracks for troops. But as soon as he has worked all over the world. The interior design the conflict ended it went back to being what it had magazines say he “converts everything he touches into gold” and that “what he does today is the trend always been: the hotel in Ibiza. While this building played a certain role in of tomorrow.” Forgetting for a moment the accolades, promoting tourism (the first tourist office was let’s just say that Rosa-Violan’s work speaks for itself. His principal clients are large textile chains, located here), it became important to the locals more as a cultural force in the city. The Montesol hotels and restaurants. While Rosa-Violan has his was to Ibiza what Les Deux Magots was to Paris own aesthetic style, he considers himself “a creator of atmospheres” and says he always gives preference or the Café Gijón was to Madrid. The leaders of 20th-century culture met in its to the location, history and ambience of the place. café: writers, painters, ordinary people and socialites The ones at the Montesol were important to him. 56

PACHAMAGAZINE.COM

Before becoming a designer, this Catalan born in Tangier was a painter. His first experience with interior decoration was in Ibiza. Many years and many jobs after that debut, he returned to the Pityusics to bring life to one of Ibiza’s most relevant places. Rosa-Violan defines his style as “a little vintage, a pinch of industrial, another of colonial, something of a small French palace, another something of a British club, a bit of a toff vacation home, a splash of art, and some contemporary furniture.” Those were the principal ingredients that gave shape to the Hotel Montesol, but the designer also permitted himself some original touches. The main concern of everyone involved was to achieve a communion between what already existed (the architecture) and the project to be created, the interior design. That’s perhaps why the 33 rooms are a balance between classicism and modernity, with Art Deco touches that bring a dignified air and an abundance of high quality materials. There is a broad range of colours, especially shades of gold, a profusion of natural tones, and blue as a counterpoint. It is in the café on the ground floor that this daring style is best appreciated. From the beginning it was decided not to use a conventional layout, thus avoiding separate areas for the café and the reception area. The place was conceived a single space, to which were added stage elements to create a unique identity and separate atmospheres. One of the most amusing touches comes from the anachronistic decorative elements. A hand-painted ceramic mural transports us to ancient Egypt in one corner of the place, while at the opposite end the reproduction of the skeleton of a Tyrannosaurus gives the impression of a museum. These winks and details bring personality to a place already abounding in it. If personality is something that is forged over the years, the Hotel Montesol has plenty of it.


Taste the unexpected Open every night from 9 to 3.30 am

Reservations: +34 971 31 09 59 ¡ Av 8 de Agosto, s/n 07800 Ibiza ¡ restaurantepachaibiza.com


moodboard — Londres - EEUU - Berlín

LONDON - USA BERLIN

No vamos a utilizar la expresión de «artista camaleónico» para David Bowie a riesgo de que la Policía de las Frases de Todo a Cien venga a arrestarnos, así que abordaremos el tema de otra manera. David Bowie no es solo el paradigma de artista en constante transformación. Sus metamorfosis han ido vinculadas a ejercicios de cosmopolitismo acertados y determinantes. To avoid incurring the wrath of the Cliché Police, we’ll refrain from using the term “chameleon” to describe David Bowie’s career as an artist; instead, we’ll find another way to talk about his work. Not only is Bowie the epitome of an artist in continuous transformation, his metamorphoses are inextricably bound up with a shrewd and decisive cosmopolitanism. 58

PACHAMAGAZINE.COM


moodboard — London - USA - Berlin

texto

David García ilustraciones

David Sierra

En el invierno del año 1975, David Bowie ya había cometido diversos homicidios. En Londres, había acabado con el atractivo mod con el que vio nacer su carrera y con el que llevó a cabo sus primeras grabaciones. Tras eso, se cargó al Bowie querubín de dorados cabellos rizados que facturó su primer hit: Space Oddity. Su siguiente transformación le convirtió en un pansexual ser extraterrestre llamado Ziggy Stardust. Esta vez sí, la conquista del mundo se llevó a cabo y zambulló al artista espacial en una vorágine creativa y de representaciones en directo agotadoras. Comenzaron las interminables giras

presionado por un mánager insaciable, Tony Defries. Los viajes le llevaron por Europa, Asia y Estados Unidos, un lugar al que el cantante británico sentía que pertenecía en cierta manera. La dimensión de Ziggy Stardust, el alter ego de David Bowie, era ya tan grande que el asesinato del personaje fue un acontecimiento tan traumático como inesperado. Ocurrió en Londres, en la ciudad en la que David Bowie había desarrollado casi toda su carrera hasta ese momento. El 3 de julio terminaba la gira del año 1972. El escenario era el Hammersmith Apollo y una enfervorizada masa de fans llenó el

recinto. De hecho, más que seguidores de una banda, parecían seguidores de una secta comandada por el mesías extraterrestre Stardust. Ziggy y sus Spiders from Mars (Mick Ronson, Woody Woodmansey y Trevor Bolder) se encontraban en la cúspide de la escena rockera. Lo que muy pocos sabían era que Bowie, que nunca extiende un proyecto más de lo necesario, tenía un plan de asesinato para esa noche. El concierto marchaba como se esperaba, con el público entregado y Ziggy Stardust exprimiendo lo poco que quedaba en su exhausta garganta tras meses dando el máximo en cada concierto. Así, PACHAMAGAZINE.COM

59


moodboard — Londres - EEUU - Berlín

se alcanzó el último tema del concierto: Rock n’ Sigma Sound de Filadelfia. Diez días le bastaron Roll Suicide. Era casi imposible elegir una canción para facturar el trabajo que contendría su primer más adecuada y seguro que esa elección no había número 1 en EEUU, Fame, una canción a la que quedado al azar. John Lennon dio forma mientras departía con Bowie Justo antes de comenzar, Bowie se dirigió al (eran buenos amigos) y que fue desarrollada por Hammersmith y pronunció un discurso tan breve el nuevo guitarrista de la banda, Carlos Alomar. como explosivo. «Este no es solamente el último Por aquellas fechas, el deterioro físico de David concierto de la gira sino el último concierto que Bowie era evidente. Los rumores contaban que su vamos a tocar. ¡Muchas gracias!». La sentencia dieta se componía casi exclusivamente de cocaína quedaba así firmada. y leche. Además, se acercó a una de la modas de Muy pocas personas sabían antes de comenzar la época: el estudio de las fuerzas oscuras y de la el concierto que esa noche se iba a consumar el figura de Aleister Crowley. El ambiente en Nueva asesinato de Stardust. Únicamente el guitarrista York se hizo irrespirable. Jimmy Page o Lou Reed Mick Ronson, el implacable Tony Defries, la persona habían tenido alguna desavenencia con él y otros que asistía al cantante en camerinos Suzi Fussey músicos, como Aretha Franklin o Bob Dylan, hay algunos técnicos del equipo de la gira. Bolder bían menospreciado su talento. Bowie comenzó a y Woodmansey, bajista y batería respectivamente, montar un plan de fuga a la costa oeste. no estaban entre la gente al tanto de la situación y En Los Ángeles, el músico sacó adelante Station supieron de su despido en ese momento de la noche. to Station, el larga duración en el que el cantante El sentido del drama y el espectáculo de Bowie, comenzaba a revelar hacia dónde estaba mirando su hastío con el proyecto Ziggy y las tensas relacio- y cuáles serían sus próximos planes. La mudanza nes de backstage con sus Arañas de Marte dieron a Berlín ya era una certeza en la agenda del inglés forma a este inesperado final. Así acababa la vida y este era el paso previo al traslado. de Stardust y así terminaba lo más sobresaliente Además, David participó durante el verano de de la época londinense de David Bowie. 1975 en el rodaje de El hombre que vino de las estrellas y el proceso de trabajo le sirvió para aflojar el ritmo con las drogas. Por cierto, Bowie pasó ese A ESTADOS UNIDOS A LA BÚSQUEDA verano junto a Ola Hudson, madre de un chaval DEL SONIDO NEGRO llamado Saul que crecería y se convertiría en un excelente guitarrista bajo un icónico sombrero de La filia de David Bowie por el soul viene de atrás, copa. Su nombre sobre los escenarios sería Slash de sus años mod de allnighter en allnighter. Durante y pasaría a la historia como uno de los fundadores la época en la que el músico estuvo componiendo de Guns n’ Roses. Ziggy Stardust (y Aladdin Sane, que se compuso Cuando llegó el otoño de 1976 y la hora de casi simultáneamente) y girando el disco por el emigrar a Berlín, Bowie se llevó consigo a Iggy mundo, volvió a meterse de lleno en los sonidos Pop, viejo amigo al que había estado visitando en más actuales de la música negra. un psiquiátrico angelino mientras vivió en la capital Tras la aniquilación de Stardust y sus arañas, californiana. De hecho, Iggy afirma que fue de los Bowie grabó el mencionado Aladdin Sane, un pocos que se acordó de él en sus peores momentos. disco de versiones llamado Pin Ups y Diamond En aquel momento, Iggy Pop era un paria Dogs, poniendo punto y final a su etapa de rock despreciado por todo su entorno. Había recibido star. Diamond Dogs se lanzó el 24 de abril de burlas por su fracaso, sus amigos pasaban de él y 1974 y el disco se convertiría en su mayor éxito pasaba el tiempo metiéndose en líos que incluían en Estados Unidos. Tres semanas antes, el 1 de asuntos tan cutres como timos a través del teléfono. abril, Bowie llegaba en barco a Nueva York con Hasta que David Bowie le llamó y le dijo que se todos los bártulos. marchase con él a Berlín. En Nueva York comenzó a empaparse de soul y, sobre todo, del de las bandas de RCA, el sello que editaba su trabajo. Era bastante usual ver en UN ESTUDIO CON VISTAS AL MURO muchos concierto a ese extraterrestre de pelo de colores entre todo el público negro. Berlín supuso para Bowie no solo un reinicio vital, El ritmo de trabajo comenzó a ser frenético y, en sino una nueva manera de afrontar el trabajo de parte por ello, las cantidades de cocaína consumi- estudio. Mientras el viejo Bowie llegaba a los das por el británico eran cada vez mayores. David estudios londinenses con los discos prácticamente cambió de corte de pelo, de vestuario, de compañías cerrados, en Berlín el trabajo consistía en procesos y de banda. El Bowie funky se presentaba antes sus mucho más experimentales y de improvisación a fans y en otoño se lanzaría David Live, un directo partir de ideas y retales. El compositor llegaba con grabado en Filadelfia que reflejaba el cambio de un esbozo y, entre el propio Bowie, Alomar y el sonido de la propuesta de Bowie. resto de la banda, daban forma al tinglado. Para su siguiente disco de estudio, grabado La metamorfosis del cantante y su transición el verano de 1974, el músico eligió los estudios a un sonido más europeo se produjo a partir de la 60

PACHAMAGAZINE.COM

admiración que sentía por el krautrock (que ya había paladeado en Station to Station) pero, sobre todo, por el trabajo de Konrad Conny Planck, el ingeniero encargado de definir el sonido de Kraftwerk o Neu! Bowie nunca negó que fusilaba sin piedad aquello que le gustaba. Tocaba volverse alemán. David Bowie e Iggy Pop se instalaron en una vivienda del barrio de Schöneberg, en el número 155 de Hauptstrasse. Por extraño que parezca dados los antecedentes de los sujetos, la llegada a la capital alemana supuso un abandono de las drogas si no total, sí muy sensible. La droga ya no era habitual compañera de viaje. Si en alguna ocasión surgía la situación, se despacharía con naturalidad salvo con la heroína, que estaba totalmente vetada dada la propensión de Iggy Pop a perder la dignidad bajo sus efectos. El equipo escogió los estudios Hansa, en Köthener Strasse, a menos de 200 metros del muro de Berlín a su paso por Potsdamer Platz. De hecho, la banda afirma que, en ocasiones, los centinelas del muro apuntaban con sus linternas a las ventanas del estudio con la intención de cegarles. A pesar del teórico ambiente de tensión, tanto Bowie como Brian Eno, productor de lo trabajos, recuerdan la estancia de Berlín casi como un remanso de paz y creatividad. El día a día fuera del estudio transcurría con largos paseos, visitas a mercados, librería y cafés o pequeños viajes de un día a Wannsee, uno de los lugares de baño en el río Havel preferido por los berlineses, oficiales nazis incluidos. Por supuesto, cada jornada de grabación terminaba de clubes nocturnos y cabaret, que la cabra siempre tira al monte. Bowie aprovechó bien el tiempo durante el año escaso que vivió en Berlín. Grabó dos discos propios, Low y Heroes (este fue el único que se grabó íntegramente en Berlín) y dejó encarrilado Lodger. Además, reflotó la carrera de Iggy Pop produciendo The Idiot y Lust for Life. Casi nada. La etapa berlinesa llegaría a finales de 1977. David Bowie decidió terminar con su relación con su esposa, Angie Barnett, y hacer la maleta con destino a Suiza. Esa, sin embargo, ya es otra historia. In the winter of 1975, David Bowie had already committed a series of murders. In London, he had slain the attractive mod that had launched his career and accompanied his first recordings. Shortly after, he dispatched the cherub with curly golden locks that was the face behind his first hit: Space Oddity. His next transformation saw him morph into a pansexual extraterrestrial being called Ziggy Stardust. This time, however, he was to conquer the world and the interstellar artist was propelled head-first into a creative vortex of exhausting live shows. It was the start of never-ending tours, driven by an insatiable manager called Tony Defries. Bowie toured through Europe, Asia and the United States, a place in which the British singer felt a certain sense of belonging.


moodboard — London - USA - Berlin

PACHAMAGAZINE.COM

61


moodboard — Londres - EEUU - Berlín

Ziggy Stardust, David Bowie’s alter ego, was already so massive that when he was suddenly killed off, it came as a dramatic shock. The murder took place in London, the city where practically all of Bowie’s career had taken place up to that point. On 3 July, he played the last gig of the 1972 tour. The venue, the Hammersmith Apollo, was packed with a frenzied crowd. They looked less like fans of a band than followers of some sect commanded by the extraterrestrial Stardust messiah. Ziggy and his Spiders from Mars (Mick Ronson, Woody Woodmansey and Trevor Bolder) were riding the crest of the rock scene. But few people knew that Bowie—who never let a project run on longer than was necessary—was planning a murder that night. The concert went as planned, the crowd was in rapture and Ziggy Stardust was squeezing the last life from his exhausted throat after months of concerts. Then finally, he reached the last song of the night: Rock n’ Roll Suicide. It would have been hard to choose something more appropriate and surely the song was more than coincidence. Before he began, Bowie addressed the Hammersmith Apollo and gave a brief yet explosive speech, ending with the words: “not only is it the last show of the tour, it’s the last show we’ll ever do. Thank you!” And with that it was over. Hardly anyone suspected before the concert that Stardust was to be murdered that evening. Only the guitarist Mick Ronson, the implacable Tony Defries, Bowie’s dressing room assistant, Suzi Fussey, and some of the technicians on the tour knew. Bass player Bolder and drummer Woodmansey were none the wiser and only learned that they would be out of a job on stage that night. Bowie’s sense of drama and showmanship, his weariness with the Ziggy project and the tense backstage relationships with his Spiders from Mars ultimately shaped that unexpected end. With that, the Stardust adventure had come to a close, and with it what was arguably the highlight of David Bowie’s London period.

TO THE USA IN SEARCH OF THE BLACK SOUND Bowie’s love for soul came from back during the mod years and their endless all-nighters. While the musician was composing Ziggy Stardust—not to mention Aladdin Sane, which he practically wrote at the same time—and touring the release throughout the world, he began once again to immerse himself in the current sounds of black music. After the annihilation of Stardust and his spiders, Bowie chalked up the aforementioned Aladdin Sane, a disc of cover versions entitled Pin Ups, and Diamond Dogs, which brought an end to his rockstar phase. Diamond Dogs was launched on 62

PACHAMAGAZINE.COM

24 April 1974 and became his biggest hit in the dubious schemes such as telephone fraud. But this United States. Three weeks earlier, on 1 April, was to change when Bowie called him up and told Bowie had arrived in New York on a boat with all him to come to Berlin. his possessions. Upon his arrival in the city, he began to submerge himself in soul, especially the bands of RCA, the A STUDIO WITH A VIEW OF THE WALL label that released his work. It was common to see the extraterrestrial with his coloured hair at concerts For Bowie, Berlin represented more than just a whose crowds were almost exclusively black. vital fresh start. It also represented a new approach The pace of work became frenetic and, partly to studio work. While the old Bowie would arrive because of this, the Brit started to consume in- at the studios in London with his records practicreasing quantities of cocaine. Bowie changed cally finished, in Berlin, the processes behind the his haircut, his wardrobe, his company and his work were much more experimental, involving band. The funky Bowie was unveiled to his fans improvisation based on ideas and fragments. The in the autumn, with the launch of David Live, a composer would arrive with a sketch and, between live show recorded in Philadelphia that reflected Bowie, Alomar and the rest of the band, they would Bowie’s new sound. flesh out the shape. For his next studio recording, which took The singer’s metamorphosis and his transition place in the summer of 1974, the musician chose to a more European sound was a product of his Philadelphia’s Sigma Sound studio. It took just ten admiration for krautrock, which he had already days to record the release containing Fame, his first tried out on Station to Station, but, above all, for the number one in the USA, a song John Lennon helped work of Konrad Conny Planck, the engineer who to shape in his conversations with Bowie (the two was behind the sound of Kraftwerk or Neu! Bowie were good friends) and which was developed by never denied that he shamelessly copied the things the band’s new guitarist, Carlos Alomar. he liked. The time had come to become a German. By that time, Bowie was a shadow of his former David Bowie and Iggy Pop set up shop in the self. There were rumours that his diet consisted district of Schöneberg at number 155 Hauptstrasse. solely of cocaine and milk. He also became involved As strange as it may seem, given the pair’s backin a trend that was in vogue at the time: the study ground, when they arrived in the German capital, of dark forces and the figure of Aleister Crowley. they all but turned their backs on drugs. Quite The environment in New York became unbreathable. simply, they were no longer their habitual travelling Jimmy Page or Lou Reed had had a disagreement companion. If, on some occasions, the opportunity with him and other musicians like Aretha Franklin arose, they would go along with it, except for heroin, and Bob Dylan looked down on his talents. Bowie which was completely prohibited in light of Iggy started to plan his escape to the West Coast. Pop’s propensity to lose all dignity under its effects. In Los Angeles, he recorded Station to Station, The team chose the Hansa studios on Köthener the LP in which Bowie revealed the first glimpse of Strasse, less than 200 metres from the Berlin Wall his next direction and his future plans. The release as it passed Potsdamer Platz. The band even repaved the way for his move to Berlin, which was counted how the wall’s sentinels would sometimes by then firmly on the Englishman’s agenda. focus their torches on the studio windows to try and In the summer of 1975, Bowie also starred blind them. Despite the theoretical atmosphere of in The Man Who Fell to Earth, with the shooting tension, both Bowie and Brian Eno, the producer of the film helping him ease off on his drug tak- of the works, recalled Berlin as a haven of peace ing. Bowie spent the summer with Ola Hudson, and creativity. mother of a young kid called Saul, who would The daily routine outside the studio involved grow up to be an excellent guitarist with an long walks, visits to markets, book stores and coffee iconic top hat. His stage name would be Slash shops, and day trips to Wannsee, one of the bathing and he would go down in history as one of the spots along the Havel River preferred by Berliners, founders of Guns n’ Roses. including Nazi officials. But you can never teach The autumn of 1976 came and with it the an old dog new tricks and each day of recording move to Berlin. Bowie took an old friend with ended with nightclubs and cabaret. him, someone who he had visited in a Los Bowie certainly took advantage of his year in Angeles psychiatric clinic while he lived in the Berlin. He recorded two of his own records, Low Californian city. That someone was none other and Heroes (the only release he recorded completely than Iggy Pop, who remarked that in his dark- in Berlin) and made a start on Lodger. He also est days Bowie was one of the few people who relaunched the career of Iggy Pop, producing The remembered him. Idiot and Lust for Life. All in a day’s work. At that point in time, Iggy Pop was an outcast, The Berlin period came to a close at the end of despised by everyone around him. He had been the 1977. Bowie split up with his wife, Angie Barnett, butt of jokes for his failure, his friends no longer and packed his bags for Switzerland. That, however, respected him and he spent his days involved in is a story for another day.


TRAVEL & TRENDS Tendencias globales, movimientos locales. Te contamos qué está pasando en el mundo. Global trends, local movements. We tell you what’s happening in the world. foto Ellen Von

Unwerth


travel & trends — Fotografía, sensualidad y sexualidad

FOTOGRAFÍA, SENSUALIDAD Y SEXUALIDAD PHOTOGRAPHY, SENSUALITY AND SEXUALITY texto

Regina Navarro fotos

Ellen Von Unwerth

Aprender a mirar de forma sugerente al objetivo y, después, colocarse al otro lado para captar la sensualidad a través del visor no suele ser lo más común. Pero en la carrera de Ellen von Unwerth (Alemania, 1954) nada lo ha sido. Porque no es corriente posar, a mediados de los años 70, para el gran Helmunt Newton y retratar, apenas una década más tarde, a Claudia Schiffer en plan sixty y lanzarla al estrellato. Von Unwerth quedó huérfana al poco tiempo de nacer. Un hecho que la llevaría a vivir durante toda su infancia en una casa de acogida. Al entrar en la adolescencia, la joven abandonó el hogar para trasladarse como okupa a una comuna de Múnich. Sin embargo, sus primeros trabajos como modelo la llevaron a mudarse, en torno a 1975, a París, donde se codearía con los más grandes del sector de la moda. Allí encontró un ambiente diferente al que estaba acostumbrada, en el que el lujo lo envolvía todo. Sus primeros coqueteos con la fotografía llegaron en los 80 por obra y gracia de uno de sus novios. Le regaló una cámara y le enseñó a usarla sin saber que había desatado, como quien dice, a la fiera. Algo de práctica y un viaje a Kenia fueron suficientes para que la entonces modelo captara la esencia de la zona, fotografiara a sus ciudadanos y la revista francesa JILL decidiera publicar las instantáneas. Había algo en su modo de mirar al mundo que llamaba la atención y pronto las cabeceras más importantes se dieron cuenta. La alemana empezó a cambiar los shootings por fotografiar a sus amigas. Aquello era una es64

PACHAMAGAZINE.COM

pecie de fiesta. Ponía música alta, las maquillaba Visconti, Fritz Lang y Rossellini, confesaba en una y les pedía que interpretaran frente a su cámara. entrevista que, el cine, siempre ha formado parte Nacieron así instantáneas llenas de sensualidad y de su imaginario. Le ha ayudado a crear escenas y, provocación desde un ángulo diferente, el de la sobre todo, a comprender que la puesta en escena cotidianeidad y lo espontáneo. Y el de ese tipo de es importante en las fotografías, ya que gracias imágenes que revelan una relación de cercanía e a ella y a una estudiada composición es posible conseguir un trabajo que cuente mucho más de lo intimidad entre fotógrafo y retratado. Por azares del destino, o por una buena po- que aparentemente transmite. Ahora, con más de 30 años de trayectoria a sus sición dentro del sector, la diseñadora Katharine Hamnett vio sus fotografías y le pidió que fuera espaldas y los retratos de Madonna, Carla Bruni, ella la encargada de retratar su campaña de esa Vanessa Paradis, Monica Belluci, Uma Thurman, temporada. De ahí a colaborar con Vogue, Vanity Eva Mendes o Kate Moss entre sus negativos, Fair, ID o Interview Magazine, por nombrar solo Von Unwerth regresa a sus orígenes, a Baviera, unos pocos, fue un mero trámite. Todos querían para publicar Heimat. Este libro, publicado por esas imágenes llenas de frescura. Todos la querían la prestigiosa editorial Taschen, encierra en sus a ella. Pero fue una campaña para Gucci, a finales páginas imágenes estudiadas en las que recorre el de los 80, con una entonces desconocida Claudia folclore de su tierra. “Corriendo alborotadas por el campo, las heroínas de Unwerth muestran al Schiffer, la que le otorgó fama mundial. Si uno observa con detenimiento las imágenes mundo los atributos y atractivos de la región, ya de la alemana, no es complicado darse cuenta de sea saboreando unos pretzels, paseando por verque la sensualidad, la sexualidad y el erotismo son des pastos o seduciendo a mozos ataviados con el centro de todas ellas. No es complicado encon- sus lederhosen (cuando no juegan entre ellas)”, trar mujeres en actitud provocativa, espiar escenas explican desde el departamento de comunicación lésbicas o transformarse en un auténtico voyerista. de la editorial. Como no podía ser de otra manera, la sensuaSin embargo, lejos de rozar lo pornográfico, las fotografías transmiten sensación de misterio, iro- lidad de estas chicas recorre cada página del libro nía y travesura. Son pequeñas, o grandes, obras de inundándolo de erotismo. Pero, de nuevo, los enarte que juegan con las miradas de las modelos, el cuadres estudiados y las puestas de escena medidas estilismo y los ambientes decorados y medidos al hablan por sí mismos. Muestran mujeres rebeldes, detalle, para conseguir transformar la provocación pícaras, traviesas y subversivas contra un rol que les venía impuesto. Y, entre medias, se cuelan los del sexo en algo más: busca contar una historia. Amante del trabajo de cineastas como Fellini, fastuosos paisajes del sur de Alemania.


travel & trends — Photography, sensuality and sexuality

PACHAMAGAZINE.COM

65


travel & trends — Fotografía, sensualidad y sexualidad

Learning the art of looking suggestive in front of the camera lens is relatively commonplace but going on to switch sides and capture sensuality from the other end of the viewfinder is much less so. However, the career of Ellen von Unwerth (Germany, 1954) is far from ordinary. How many people can say they have modelled for the great Helmunt Newton in the second half of the 1970s, before taking portraits of Claudia Schiffer just a decade later, with the sixties look that would launch her to stardom. Von Unwerth was orphaned shortly after her birth and grew up in an orphanage. As a teenager, she abandoned the home and began life as a squatter in Munich. However, her first jobs as a model brought her to Paris around 1975, where she rubbed shoulders with some of the biggest names in the fashion industry. In the French capital, she discovered an atmosphere quite different to the one she was used to, one in which everything sparkled with luxury. Her first forays into photography came in the 1980s thanks to her partner at the time. He gave her a camera and taught her how to use it, unaware of the talent he was about to unleash. After a little practice, on a trip to Kenya, the model proved adept at capturing the essence of the place in her photographs of the people she met, so much so that her work was published in the French magazine JILL. There was something in the way she saw the world that caught the eye and it wasn’t long before people picked up on her talents. Instead of her habitual photo shoots, the young German began to take photographs of her friends.

66

PACHAMAGAZINE.COM

Her sessions were notable for their party atmosphere. She would play loud music, apply make-up to her subjects and ask them to perform in front of the camera. The result was photographs that exuded sensuality and provocation, captured from a different angle, conveying everyday life and spontaneity. The images revealed a close and intimate relationship between photographer and subject. When the designer Katharine Hamnett saw her work—perhaps it was destiny or perhaps it was Von Unwerth’s status in the industry—she commissioned her to head up her campaign for that season. From there, it was a natural progression to working with the likes of Vogue, Vanity Fair, ID and Interview Magazine. Everyone wanted the freshness she brought to her images. Everyone wanted to work with her. However, it was a campaign for Gucci at the end of the 1980s—with a then unknown Claudia Schiffer—that propelled her to international fame. If you look at the German photographer’s images, you will realise that they are charged with sensuality, sexuality and eroticism. It’s not hard to find women in provocative poses, spy the occasional lesbian scene or even find yourself becoming an authentic voyeur. However, far from being pornographic, the photographs transmit an air of mystery, irony and mischief. They are small (and large) works of art that play with the looks of the models, styling and sets that are carefully decorated down to the very last detail, in order to transform the provocation of sexuality into something else: the ability to tell a story. Influenced by cinematographers like Fellini,

Visconti, Fritz Lang and Rossellini, Von Unwerth once remarked in an interview that cinema has always formed part of her imaginary. It has helped her to create scenes and, above all, to understand the importance of staging in photography: together with carefully studied composition, staging makes possible to create images that say much more than they appear to transmit at first sight. With a career spanning over 30 years and a portfolio that includes portraits of Madonna, Carla Bruni, Vanessa Paradis, Monica Belluci, Uma Thurman, Eva Mendes and Kate Moss, Von Unwerth has return to her Bavarian roots with the publication of Heimat. The book, which is published by the prestigious publishing house Taschen, includes carefully crafted images that explore the folklore of her native land. “As they happily discard their dirndls and run riot across the countryside, von Unwerth’s heroines demonstrate the attributes and attractions of the region, whether munching on pretzels, striding out across pristine pastures, or seducing lederhosen-clad farmhands (and each other),” explains the publisher’s communications department. As always with the German photographer, the sensuality of her subjects can be found on every page of the book, which brim with eroticism. The carefully crafted frames and the staging speak for themselves. They show rebellious, flirtatious, mischievous and subversive women, contrasting with the role imposed on them. And all the while in the background are the beautiful landscapes of southern of Germany.


travel & trends — Icon

CLASES DE SEGURIDAD VIAL, EN LA ESPALDA ROAD SAFETY CLASSES, ON YOUR BACK

Desastrosa o persona con recursos. Cualquiera de estas dos personalidades vale para quien se decante por la SEIL Bag del diseñador Lee Myung Su. Una mochila que la marca surcoreana tiene por bandera y que responde a la filosofía que quieren aplicar para todos los wearables (aquellos dispositivos que incorporamos a nuestro organismo): cuanto más se piensa, más simple resulta. El secreto de esta bolsa es, de hecho, su sencillez y su utilidad. Negro liso y forma angulosa, sus bolsillos dividen los espacios destinados a los utensilios que suele cargar un ciclista (monedero, móvil y botella de agua), mientras el rectángulo principal se convierte en un señalizador digital. Un circuito impreso y un sistema LED coordinados con un aparato inalámbrico para el manillar dan la oportunidad al usuario de ir señalizando sus movimientos. “Cuando voy por la noche en coche no veo a las bicis”, explica el creador en un vídeo publicitario, “por eso pensé en facilitar la comunicación entre el ciclista y el conductor”. Giro a la derecha, a la izquierda, detenerse o pedir perdón son algunas de las acciones que se pueden avisar. La SEIL Bag, que empezó como prototipo bajo la financiación de Kickstarter, ya se puede encargar a través de su web. Y no importa que seamos olvidadizos o metódicos.

Complete disaster or meticulous type. Either of these two personalities could well opt for the SEIL Bag by the designer, Lee Myung Su. This backpack is the South Korean brand’s flagship product and reflects the philosophy they aim to apply to all their wearables: the better thought out, the simpler. The secret to this bag lies precisely in its simplicity and usefulness. Plain black and angular in shape, it has pockets to divide up spaces for cyclists’ typical gear (wallet, mobile, bottle of water), while the main rectangle on the outside turns into a digital sign. A printed circuit and LED system link to a wireless device on the handlebar, allowing users to signal their movements. “When I’m driving at night I can't see the bikes,” explains the creator in an advertising video. “That’s what made me think about improving communication between cyclists and drivers.” Turning right or left, stopping or apologising are just a few of the actions it allows users to signal. The SEIL Bag, which started out as a prototype with Kickstarter funding, can now be pre-ordered on the firm’s website. Regardless of whether we’re forgetful or methodical folk.

PACHAMAGAZINE.COM

67


travel & trends — Espacio techie

ESPACIO TECHIE TECHIE SPACE

DEPORTE DESDE EL SOFÁ / SPORTS FROM THE SOFA En el futuro, los deportes se jugarán desde el sofá. Es la conclusión que ha sacado la prensa especializada después de acudir a la XXI edición del Tokyo Game Show, una de las principales ferias del mundo del sector gamer. Los eSports, las competiciones profesionales de videojuegos, se han convertido en uno de sus principales reclamos. Según datos de Newzoo, principal consultora del sector, se espera que su audiencia mundial se incremente en un 19,6% en 2017 hasta los 385 millones de espectadores. Tiembla, Ronaldo. | In the future, sports will be played from the couch. This is the conclusion of the specialised news media covering the 21st edition of the Tokyo Game Show, one of the world’s leading trade fairs for the video game industry. The so-called eSports –competition between professional players– are big business. According to Newzoo, the sector’s principal consultancy firm, the world audience is expected to grow by 19.6% in 2017 to reach 385 million spectators. Watch out, Ronaldo.

APPLE SE RENUEVA / APPLE RENEWED La compañía de la manzana cambia. Por dentro y por fuera. Con una última actualización de su sistema IOS aún reciente (la número 11 ni más ni menos) y el lanzamiento de tres nuevos iPhones. Se trata de los iPhone 8 y 8 Plus y el iPhone X, siendo este último, sin duda el modelo más ambicioso. Pero las novedades no acaban ahí. Los de Cupertino han anunciado también una nueva versión de su Apple Watch en un nuevo intento por liderar el mercado de los wearables. | Apple is getting a makeover, both inside and out. It includes the recent updating of the IOS system (number 11, no less) and the launch of its three new iPhones: the iPhone 8 and 8 Plus and the iPhone X, probably the most ambitious model. But the novelties don’t end there. The gang from Cupertino has also announced a new version of their Apple Watch in an effort to lead the wearables market.

CTRL+ALT+SUPR, EL ERROR DE BILL GATES / CTRL+ALT+SUPR, BILL GATES’ MISTAKE La famosa combinación de teclas que reinicia los PC fue un gran error. Lo ha reconocido el fundador de Microsoft, Bill Gates, en una charla organizada por Bloomberg. Ante la pregunta del organizador del porqué de esa combinación tan extraña (que obliga al usuario a usar las dos manos de forma casi ortopédica) el filántropo reconoció que si pudiera dar marcha atrás en el tiempo cambiaría esa opción por una mucho más obvia: un simple botón. | The famous CTRL+ALT+SUPR command, hitting these three keys to lock or log into a Windows computer, was a big mistake. The founder of Microsoft, Bill Gates, recognised this in a conversation organised by Bloomberg. Asked why that strange combination (which obliges the user to hit the three keys simultaneously in an almost orthopaedic way), Gates admitted that if he could go back in time he would have used something much more obvious: a single button. 68

PACHAMAGAZINE.COM


travel & trends — What´s going on outside Ibiza

WHAT´S GOING ON OUTSIDE IBIZA

ADE AMSTERDAM ÁMSTERDAM Durante cinco días, Ámsterdam se convierte en la capital mundial de la electrónica. Sucederá del 18 al 22 de octubre, cuando el Amsterdam Dance Event (ADE) salpique los mejores locales de la capital holandesa con 300 eventos, 2.000 DJ y hasta 350.000 visitantes. Todos los géneros de la música electrónica están representados en este festival donde la parte lúdica y la profesional de la electrónica confluyen. Además de actuaciones habrá proyecciones, talleres,

conferencias y la publicación de la lista de DJMAG de los 100 mejores DJ del mundo. | For five days Amsterdam becomes the world capital of electronic music. This will be from 18 to 22 October when the Amsterdam Dance Event (ADE) fills the best places in the Dutch capital with 300 events, some 2,000 DJs, and up to 350,000 visitors. All the electro music genres will be represented in this festival where fun and business come together. Besides the performances there will be films, workshops, conferences and the publication of the DJMAG list of the world’s best 100 DJs.

PARIS FASHION WEEK PARÍS

PRIMAVERA CLUB MADRID

París es siempre la capital de la moda, pero es a principios de temporada cuando los ojos de la industria se vuelven hacia la capital gala. La Paris Fashion Week se celebrará del 26 de septiembre al 4 de octubre. Acogerá las colecciones primavera verano 2018 de las casas con más renombre del mundo, como Dior, Valentino, Louis Vuitton y, cómo no, Chanel. | Paris is always the capital of fashion, but it’s at the start of the season that all industry eyes turn to the French capital. The Paris Fashion Week will be held from 26 September through 4 October, showing the 2018 spring/summer collections from the most renowned houses like Dior, Valentino, Louis Vuitton and, naturally, Chanel.

Vuelve, después de un año en barbecho, el Primavera Club. La versión invernal del famoso festival veraniego se divide entre Madrid y Barcelona, con actuaciones de grupos como Superorganism, Cal!Clap! o Fantastic Man. Tendrá lugar del 20 al 22 de octubre en distintas salas de las dos grandes ciudades, apostando por los talentos emergentes y los sonidos alternativos. | After a fallow year, the Primavera Club is back. The winter version of this famous summer festival will be held between Madrid and Barcelona, with performances by groups like Superorganism, Cal!Clap! and Fantastic Man. It will be held from October 20 to 22 at different venues in the two cities, with an emphasis on emerging talent and alternative sounds. PACHAMAGAZINE.COM

69


travel & trends — ¿Qué es Pacha?

¿QUÉ ES PACHA? WHAT IS PACHA?

Para los nostálgicos, Pacha es los primeros años de la Ibiza hippy, los florecientes años 70, el sentimiento de libertad expresado en forma de noches sin fin. Pero ¿qué es a día de hoy? ¿Qué queda de ese sentimiento primario que ha acompañado a tantas generaciones? Sobre todo una cosa: música. Buena música. Pacha es y debería ser siempre, sobre todas las cosas, música. La mejor y la que más hiciera disfrutar a todas esas generaciones pasadas y venideras. Pero ¿es solo eso? Para nada. Aunque la casa de las cerezas (o la del ojo, para los más nostálgicos) es una garantía de calidad musical, esta siempre va acompañada de los mejores shows, lo que, en su conjunto, crea una experiencia multisensorial en cada uno de 70

PACHAMAGAZINE.COM

sus clubes, franquicias, fiestas World Tour y Festivales Pacha. Así pues, recapitulemos y volvamos a preguntarnos: ¿Qué es Pacha? Ahora podríamos decir que es la mejor experiencia musical en todo su conjunto. Existe un pequeño departamento, muy grande en funciones, que se encarga de gestionar, expandir, explotar y, sobre todo, mimar esta experiencia musical. Se llama Pacha Agency y es el encargado de cuidar de la carrera musical de las jóvenes promesas de la casa, con su agenda propia de jóvenes DJ. A su vez, exporta por todo el mundo la experiencia del club en forma de Festivales Pacha y Fiestas Pacha World Tour. Este equipo comenzó hace años de forma tímida, cuidando hasta el más mínimo detalle y aspecto a

la hora de exportar la experiencia Pacha. Actualmente realiza casi 70 tours al año por todos los continentes, teniendo representaciones en grandes festivales con stages propios y dejando la nota de la calidad Pacha en los mejores clubes del mundo. Pacha Festival está a día de hoy representado en las grandes capitales del planeta, centros neurálgicos de la música electrónica como Ámsterdam, Bali, Tokio o la India, con un modelo de festival innovador, sostenible y fuera de lo habitual. Así con todo, Pacha Agency vela por esta experiencia Pacha fuera de nuestra querida Isla Blanca y da respuesta, fiesta tras fiesta, a una pregunta difícil: ¿Qué es Pacha?


travel & trends — What is Pacha?

photo Jordi Cervera

For the nostalgic, Pacha means the early years of the Pacha Tour and Festivals events. So let’s ask again: Ibiza of the hippies, the flowering 1970s, the sense what is Pacha? Now we could say it’s the very best of freedom expressed in endless nights. But what is musical experience. There is a very small department –though it today? What remains of that primal feeling that so many generations have experienced? One thing it’s quite large in its functions– that manages, above all: music. Good music. The best music, the expands, operates and, above all, coddles that music that brought the greatest enjoyment to all musical experience. It’s called the Pacha Agency and it’s responsible for caring for the musical those generations, both past and future. But only that? Of course not. Although the careers of the house’s promising new performers, house of the cherries (or the house of the eye, for each with his young DJ agenda. At the same the more nostalgic) is a guarantee of musical qual- time it exports the club experience all over the ity this quality, is always part of the best shows, world in the shape of Pacha Festivals and Pacha something that, overall, creates a multisensory World Tour Fiestas. This team began slowly some years ago, takexperience in each of its clubs, franchises, and

ing care of the smallest details in the export of the Pacha experience. At present it has almost 70 tours all over the world, and is represented in the big festivals with its own stages, bringing Pacha’s quality to the world’s best clubs. Pacha Festivals is currently represented in the world’s important capitals, those nerve centres of electronic music such as Amsterdam, Bali, Tokyo or India, with an innovative, sustainable and uncommon party model. All in all, Pacha Agency takes care of the Pacha experience outside our beloved White Isle, and year after year answers a difficult question: What is Pacha? PACHAMAGAZINE.COM

71


travel & trends — Motor

texto

VOLKSWAGEN VUELVE A SER HIPPIE VOLKSWAGEN RECOVERS ITS HIPPIE FEEL

Carlos Buesa

72

PACHAMAGAZINE.COM

Si hubo un icono automovilístico que trascendió la carretera para convertirse en el símbolo de un movimiento, esa fue la furgoneta Volkswagen T1. Con permiso de su hermano menor, el Beetle, estamos hablando del símbolo motorizado del movimiento hippie. Las versiones posteriores fueron relegando la estética en pos de la funcionalidad y ninguna ha conseguido transmitir la sensación de libertad y aventura del modelo original. Hasta ahora. La marca alemana vuelve a reavivar ese espíritu con el Volkswagen I.D. Buzz Concept, una furgoneta eléctrica con estilo retro y su icónica chapa en dos colores. Con este resurgimiento de la Volkswagen T1, la marca muestra que no olvida su pasado, pero apuesta claramente por la tecnología del futuro. Su gran baza es una motorización eléctrica con conectividad, baterías que se recargan en 30 minutos y que ofrecen hasta 600 kilómetros de autonomía. Pero dejémonos de números y hablemos de lo importante. Este vehículo es precioso. En él se recuperan las formas redondeadas, se añaden grandes superficies acristaladas, un acabado de pintura en dos tonos y un morro chato coronado por un logo de grandes dimensiones. Todos estos elementos hacen que, por fin, Volkswagen haya conseguido crear un remake digno de la T1.

If a motoring icon ever transcended the road to become the symbol of a whole movement, then it was the Volkswagen T1 van. Its kid brother the Beetle aside, we’re talking about the motorised symbol of the hippie age. Earlier remakes have sacrificed aesthetics in favour of increased functionality, and none has managed to transmit that same feeling of freedom and adventure as the original model. Until now. The German brand has brought the icon back to life with the Volkswagen I.D. Buzz Concept, a retro electric van with the legendary two-tone bodywork. With the Volkswagen T1’s comeback, the brand demonstrates not only an awareness of its past but also confidence in the technology of the future. The model’s trump card is its electric motor and connectivity, with batteries that recharge in 30 minutes and offer up to 600km driving autonomy. But let’s leave the numbers aside and talk about what’s really important. This vehicle is gorgeous. The original model’s curved features are retained, combined with large windows, two-tone paintwork and a blunt front end finished off with an oversize logo. Taken together, it all adds up to a Volkswagen remake genuinely befitting of the T1 camper.


travel & trends — Motor

PACHAMAGAZINE.COM

73


travel & trends — Vuelta al mundo en aperitivos

VUELTA AL MUNDO EN APERITIVOS AROUND THE WORLD IN HORS D’OEUVRES Ha aprovechado el verano para abandonar, por una temporada, su casa. Y no solo eso, ha salido de España dispuesto a conocer cómo viven en otras partes del mundo. Sin embargo, después de unos días de caminatas, monumentos y cientos de fotos que no se ha conformado con guardar en su carrete —como buen ciudadano del mundo y del siglo XXI las ha colgado en Instagram—, echa de menos relajarse con una cerveza bien fría y una tapa. Ha llegado a soñar con unas patatas bravas y eso, claro está, empieza a preocuparle. No se inquiete, hemos encontrado la solución; le proponemos que dé la vuelta al mundo probando los aperitivos típicos de cada zona.

Aperitivos europeos

piel. Lo normal es tomarla untándola en mantequilla. La patata es también el ingrediente principal de uno de los zakusi, los aperitivos típicos de Rusia. Uno de los más solicitados es el pirozhok, un pastel de patata relleno de paté de hígado de cerdo y cebolla. En Francia hay más de 360 tipos diferentes de queso. Por eso no nos sorprende que acompañen un buen vino —que los tienen también por cientos— con este delicioso manjar. Sin embargo, si estamos pensando en un plato ligeramente más elaborado para que nos sirva de aperitivo, lo mejor es optar por una fondue o unos palitos de queso, que también suelen denominarse pan francés. Y, aunque el queso también forma parte de la gastronomía griega, le aconsejamos que pruebe los mezzedes. Son pequeñas raciones de comida tradicional que se disfruta de una manera similar a como nosotros consumimos el aperitivo. Si tiene opción, pida melitzanosalata, una especie de crema de berenjenas apta para los que detestan las verduras. Nuestro recorrido por Europa recala ahora en dos países que emplean las verduras en sus aperitivos más tradicionales. En Alemania, aunque también se utiliza como guarnición, el chucrut lo perseguirá por todas partes. Se trata de un preparado de col blanca, cortada en tiras finas y fermentada en vinagre y especias que, aunque normalmente se consume solo, se suele tomar con algún embutido. En Rumanía, por el contrario, lo normal es que le sirvan ensaladilla biof. Es muy similar a lo que comúnmente conocemos por ensaladilla rusa; de hecho, el único ingrediente que difiere es el atún: en la receta rumana se sustituye por pollo.

Para empezar cerca de casa, le proponemos que visite Portugal. Sepa que en el país vecino a las tapas las llaman petiscos y se las pondrán sobre la mesa cada vez que pida una bebida. Eso sí, aunque su precio no es muy elevado, se las cobrarán siempre. Entre los entrantes típicos lusos hay infinidad de propuestas, pero es la ensalada de bacalao, elaborada con el pescado típico de la zona, la que más veces se colará en su mesa. Aprenda a disfrutarla con un buen vino —de Oporto, ya que estamos— y no se sentirá defraudado. En Italia las cicchetti, unas pequeñas tostadas de pan con ingredientes variados encima, son la mejor opción para acompañar su cerveza o una buena copa de Aperol Spritz, la bebida típica de la región del Véneto. Aunque hay para todos los gustos, las más demandadas son la de mortadela y la de baccalà mantecato —bacalao macerado en leche, ajo, sal y aceite—. Aperitivos americanos Aunque estemos convencidos de que conocemos todo sobre la gastronomía de Reino Unido, es posible Abandonamos el continente europeo para cruzar el que estemos equivocados. Efectivamente, el té es charco y descubrir las especialidades del americano, imprescindible en su día a día y el fish and chips, su en el que los contrastes entre los platos típicos plato típico; pero cuando hacemos referencia a los de Norteamérica y los del resto —mucho más aperitivos tenemos que pensar en las jacket potatoes. elaborados— parecen abismales. Estados Unidos, Sí, se traduce literalmente como ‘patatas con cha- el reino de la comida rápida, no iba a defraudar queta’. Su preparación es muy sencilla: basta con disponiendo de aperitivos que fueran saludables. hornear una patata blanca durante dos horas y hacer Aunque los aros de cebolla y las patatas fritas un corte en la parte superior, dando la sensación de están en casi todas partes, son las tiras de pollo que la patata cocida está rodeada por una chaqueta, la frito las que más adeptos, y adictos, tienen. Un 74

PACHAMAGAZINE.COM

texto

Regina Navarro

ingrediente que se cuela en los tradicionales nachos mexicanos, el entrante por excelencia del país. Lo más común es mezclar los totopos —triángulos de trigo tostado— con pollo, tomate, cebolla, tocino rallado y queso, mucho queso. Si nos adentramos en Latinoamérica, la gastronomía de la zona nos sorprenderá por la variedad y elaboración de sus entrantes. En Argentina, por ejemplo, son típicas las empanadillas de carne, un plato con tradición en el que parece implanteable comprar la masa: casi siempre es casera. En ella es, precisamente, donde encontramos las mayores diferencias con nuestras empanadillas españolas. Si nuestra masa es fina y algo dura, la de ellos es ligeramente más gruesa y blanda. En Perú, por su parte, una de las recetas estrella es la ocopa, un plato originado en la ciudad de Arequipa. Consiste en una salsa elaborada a base de huacatay —una especie vegetal autóctona de la zona— y ají mirasol servida sobre patatas hervidas. El pollo forma parte de uno de los aperitivos más emblemáticos de Brasil, las coxinha, una especie de croquetas con forma de muslo de gallina que se suelen acompañar de salsa picante. Pero lo más llamativo de este plato, más que su elaboración, es su origen. El Conde D’Eu (residía en São Paulo) tenía un hijo con discapacidad al que le encantaban los muslitos de pollo. Un día, el cocinero sorprendió al niño con un manjar elaborado con este alimento y una forma similar pero que, al paladar, poco tenía que ver. Al pequeño le encantó y pronto se convirtió en un plato muy imitado entre la nobleza.

Aperitivos africanos y asiáticos En buena parte del norte de África, y sobre todo en Marruecos, el cuscús se ha convertido en uno de los platos más demandados por los turistas. Este plato típico, originario de la gastronomía bereber y elaborado a base de sémola de trigo ligeramente molida, es uno de los más versátiles del recetario. Aunque suele combinarse con carne y verduras, con pescado tampoco casa nada mal. Y, en pequeñas cantidades, es un aperitivo delicioso. Igual que lo son la edamame, el entrante típico de Japón, China


travel & trends — Around the world in hors d’oeuvres

PACHAMAGAZINE.COM

75


travel & trends — Vuelta al mundo en aperitivos

76

PACHAMAGAZINE.COM


travel & trends — Around the world in hors d’oeuvres

mortadella and baccalà mantecato (cod poached in Venturing south to Latin America, the region’s milk, garlic, salt and oil). cuisine is surprising on account of the variety and Leaving behind the dolce vita and heading elaborate preparations of its starters. In Argentina, across the English Channel, for those who think for example, one of the most traditional appetizers is they know all there is to know about the cuisine of mini-empanadas. But take note it’s strictly forbidden the United Kingdom, the time may have come to to buy in the pastry to make them; any self-respectbe proven wrong. Tea is of course a quintessential ing cook will make their own. And this is precisely part of the Brits’ everyday life, with fish and chips where the Argentinian empanadas differ most from another famous staple. However, it would be im- their Spanish counterparts. While Spanish pastry possible to talk about snacks without mentioning is finer and more brittle, the Argentinian version is the jacket potato. The recipe is simplicity itself: thicker and softer. Over on the Pacific coast in Peru, all you have to do is bake a white potato in the one of the most common recipes is ocopa, a dish oven for a couple of hours then cut the top part whose origins lie in the city of Arequipa. Ocopa so the skin looks like a jacket. Jacket potatoes are consists of a sauce made from huacatay—a plant traditionally served with melted butter. The humble that is native to the country—and yellow mirasol potato is also the main ingredient in one of the chilli, served on boiled potatoes. most common zakusi, as appetizers are known in In neighbouring Brazil, chicken is used in one Russia, namely the pirozhok, a pasty made with of the country’s most emblematic appetizers, the potatoes and filled with pork liver pate and onion. coxinha, a drumstick-shaped croquette traditionally If it’s cheese you’re after, France is home to served with a spicy sauce. However, perhaps the over 360 different varieties and it will come as no most interesting thing about the recipe is its origins. surprise to learn that this delicacy is normally served The Count of Eu (who lived in São Paulo) had a with some good wine (of which the country has disabled son who loved eating chicken drumsticks. quite literally hundreds). However, if you’re in the One day, the cook decided to surprise the child with mood for something a little more elaborate, a good a treat made from chicken, which despite having option would be a fondue, or cheese sticks. Cheese a similar shape, tasted quite different. The count’s So, you’ve decided to take advantage of the summer is also a staple of Greek cuisine, although I highly son loved it and the recipe was quickly imitated to spend some time away from home? If you’re any- recommend you try the mezzedes as well, small among the Brazilian nobility. thing like me, the chances are you’re also travelling portions of traditional food eaten in a similar way abroad to find out more about how people live in to how we enjoy hors d’oeuvres. If you have the African and Asian appetizers other parts of the world. However, after a few days option, order melitzanosalata, an aubergine dip that’s of walking about, visiting monuments and taking sure to please even those who don’t like vegetables. In much of North Africa, especially in Morocco, Our tour of Europe ends in two countries whose couscous has become one of the most popular choiccountless photographs—which, like a good citizen of the 21st century, instead of languishing on a roll of traditional appetizers are also made from vegetables. es among tourists. This traditional dish, rooted in film somewhere, can be found posted on your Insta- First up is chucrut, ubiquitous in Germany, where Berber cuisine and made from lightly crushed wheat gram—you find yourself yearning to relax with a nice it is also served as a garnish. It’s made from white semolina, is one of the most versatile in the cook cold beer and some tapas. If you’re like me, perhaps cabbage cut into fine strips and fermented in vinegar book. Often combined with meat and vegetables, you've reached the point where you’re beginning to and spices. It’s uncommon for chucrut to be served it can also accompany fish and be served in small dream about patatas bravas (clearly a worrying sign). on its own; instead, it’s normally accompanied quantities as a delicious appetizer. Just like edamaThe good news is that I have the cure for this ailment: with cold meat. And last but not least, we come to me, a traditional starter in Japan, China and Korea. Romania, whose traditional appetizer is the biof The delicacy is made from green soya pods that are a world tour of traditional hors d’oeuvres. salad, a recipe that is almost identical to a Russian harvested before they mature and boiled with water salad. In fact, the only different ingredient is tuna, and salt. It’s common in restaurants throughout the Appetizers of Europe which the Romanian recipe replaces with chicken. region and, while it may not look attractive as a starter, it has a surprising texture and flavour. Let’s start with Spain’s next-door neighbour, Portugal. Continuing on the Asian continent, our next stop Like Spain, our westerly neighbours enjoy their tapas, American appetizers is India. Here we find the samosa, a triangular pasty although the word in Portuguese is petiscos. They’re placed on the table every time you order a drink Leaving behind continental Europe, let us now cross filled with potatoes, peas and other cooked vegetables. and are relatively cheap (although they’re always the pond for a whistle-stop tour of the Americas, Samosas are often seasoned with curry and served added on to the bill). There is a wide repertoire of which reveals a gulf between the traditional hors with a spicy sauce for dipping. And our final stop... traditional Portuguese appetizers, from which cod d’oeuvres of North America and the more elaborate Australia. The food down under is remarkably similar salad—made from the traditional local catch—is creations from the south. As the cradle of fast food, to the United Kingdom. However, the country has its arguably the most common. It’s even better washed the United States was never going to disappoint us own recipes, which are worthy of special attention. down with a glass of wine, perhaps some port, since with healthy snacks. Although onion rings and fries The most emblematic is the famous chiko roll, a cross we’re in Portugal after all. Next on our itinerary is are everywhere you go, fried chicken strips are the between the samosa and the spring roll. When Frank Italy, where visitors will find toasted bread appetiz- connoisseur’s choice and are also highly addictive. McEnroe invented the recipe, he wanted to create ers called cicchetti, which are topped with all sorts They’re often served as part of the traditional Mexican a fried roll filled with different flavours (normally of ingredients and are the perfect accompaniment nachos, one of the most common snacks in the country. cabbage, barley, carrots, green beans, veal, beef tallow, for a beer or a glass of Aperol Spritz, a traditional It’s commonplace to mix tortilla chips—triangles of wheat cereal, celery and onions). However, perhaps drink in the Veneto region. There are cicchetti for all toasted corn—with chicken, tomatoes, onions, bacon the most curious fact about the snack is that, despite its name, the recipe has never included chicken. tastes, although the most popular toppings include and cheese, lots of cheese. y Corea. Esta preparación, elaborada con vainas de soja verdes recogidas antes de madurar y hervidas con agua y sal, es común en los restaurantes de la zona y, aunque pueda parecernos poco atractiva de entrada, su textura y su sabor son sorprendentes. Continuamos en el continente asiático con India como destino. Allí encontramos las samosas, una especie de empanadilla con forma triangular y rellena de patata, guisantes y otros vegetales cocidos. Suele servirse aderezada con curry o con alguna salsa picante en la que mojar este aperitivo antes de llevárnoslo a la boca. Y llegamos a nuestro último destino, Australia. La gastronomía de este país es muy similar a la de Reino Unido. Sin embargo, cuentan con recetas propias que merecen una especial atención y, por supuesto, que las probemos. Ese es el caso del chiko roll, un aperitivo inspirado, precisamente, en las samosas y los rollitos chinos. Cuando Frank McEncroe ideó este plato, lo concibió como una especie de rollo frito con distintos ingredientes en su interior que generalmente son: col, cebada, zanahoria, judías verdes, ternera, sebo de vaca, cereal de trigo, apio y cebolla. Quizá lo más llamativo es que, pese a su nombre, nunca ha llevado pollo.

PACHAMAGAZINE.COM

77


travel & trends — Cinco libros para la vuelta a la rutina

CINCO LIBROS PARA LA VUELTA A LA RUTINA FIVE BOOKS FOR THE RETURN TO ROUTINE

El Aleph

Doce cuentos peregrinos

La antología cuentista más importante de Jorge Luis Borges, con permiso de Ficciones, su otro gran libro de relatos. En El Aleph reyes, nazis y jueces se entremezclan en una odisea narrativa en la que prevalece la intención de Borges por impregnar de magia cada uno de los rincones de la realidad. Los 17 cuentos que componen este libro pueden no tener relación entre ellos, pero componen un mundo coherente y lúcido, un mundo al que siempre merece la pena asomarse.

Dieciocho años. Este es el lapso de tiempo en el que García Márquez escribió la docena de cuentos que componen esta obra. De hecho el título no es casual; los definió como peregrinos por el vaivén creativo de larga duración que sufrieron. El autor renegó de alguno de ellos, publicó otros pocos y guardó en notas y cuadernos un tercer grupo. Finalmente los reunió para publicarlos en 1992. A pesar de su individualidad tienen en común el hablar de diversos personajes latinoamericanos en territorio europeo. Contiene El rastro de tu sangre en la nieve, posiblemente el mejor cuento del premio Nobel.

Jorge Luis Borges

texto

Alanis Praga

Llegó el otoño y se acabaron las vacaciones, pero eso no significa que no podamos seguir buscando nuestros momentos de ocio. Quizá los ratos muertos sean menos y, en lugar de pasar horas al sol leyendo un best seller, tengamos que reorganizar nuestro tiempo y sacar el libro en el autobús, en el metro o en la consulta del dentista. Por eso hemos seleccionado las mejores obras de relatos. Libros para ir leyendo a sorbitos cortos. Autumn is here and the vacations are over, but that doesn’t mean we can’t go on enjoying our moments of relaxation. Maybe there may be less down time, and instead of reading a bestseller in the sun we’ll have to reorganise things a read on the bus, in the Underground or in a dentist’s waiting room. That’s why we’ve selected the best short stories: books to read in small sips. 78

PACHAMAGAZINE.COM

This is the most important collection of short stories by Jorge Luis Borges, with the possible exception of his Ficciones. In The Aleph, kings, Nazis and judges come together in a narrative odyssey where Borges brings magic to every facet of reality. The 17 stories that make up this book may be unrelated, but they form a coherent and lucid world that’s always worth visiting.

Gabriel García Márquez

Over the space of 18 years Gabriel García Márquez wrote the 12 short stories that make up this work. There’s a reason for the title: he defined the stories as pilgrims because of the long creative process necessary to write them. He renounced some of them, published a few others and had a third group that he kept in notebooks. He finally gathered them together for publication in 1992. In spite of their individuality, they deal with different Latin American figures in Europe. Included is The Trail of Your Blood in the Snow, possibly the best short story by this Nobel Prize winner.


travel & trends — Five books for the return to routine

A mí no me engañas

La niña del pelo raro

El ángel esmeralda

Kelly Link

David Foster Wallace

Don DeLillo

Kelly Link ha sido definida por Michael Chabon como “la voz más oscuramente lúdica de la ficción estadounidense”. Los ocho cuentos de su nuevo libro son un buen ejemplo de ello. La realidad y las experiencias cotidianas son la base de las historias que cuenta Link, pero pronto aparecen en escena superhéroes, astronautas, gemelos malvados, vampiros o el mismísimo mago de Oz para ponerlo todo patas arriba. La autora sabe hablar de fantasía y dar bofetadas de realidad, hablar de temas espinosos pero arrancar una sonrisa cuando menos lo esperas. Y eso es algo digno de admiración.

El año que viene se cumple una década desde que nos dejara el que muchos definían como mejor autor de su generación. La niña del pelo raro es la mejor forma para acercarse a su obra. Porque el universo mordaz y único de David Foster Wallace puede abrumar, más si se empieza por su obra magna, La broma infinita. En esta recopilación de diez relatos el lector encontrará alguno de los elementos que conforman aquella, pero de una forma más accesible. Wallace parte de lo absurdo, hilarante y fantasmagórico para hacer un retrato preciso de una sociedad enferma.

Los cuentos completos de Don DeLillo, en una edición establecida por el propio autor. ¿Qué más se puede pedir? Escritos entre 1979 y 2011, estos nueve relatos descubren una faceta poco conocida de este coloso de las letras estadounidenses, y confirman lo que lleva años diciendo Paul Auster, que “nadie escribe mejor que Don DeLillo”. Sus relatos empiezan planteando situaciones absurdas, o desde un punto de visto original, pero siempre con un carácter anodino y trivial. Es entonces cuando el autor va introduciendo paulatinamente elementos opresivos o inquietantes, cuando no directamente terroríficos.

Kelly Link has been defined by novelist Michael Chabon as “the most darkly playful voice in American fiction.” The eight stories in her new book are a good example of this. Daily reality and experiences are the basis for the stories that Link tells, but soon there appear superheroes, astronauts, evil twins, vampires or the Wizard of Oz to turn everything upside down. The authoress knows how to batter reality and deal with difficult subjects but also how to evoke a smile when you least expect it. And that’s admirable.

Next year will mark a decade since the death of the man many people consider the best author of his generation. The Girl With Curious Hair is maybe the best way to approach his work. Because the mordant, special universe of David Foster Wallace can be overwhelming, especially if you start with his masterpiece, Infinite Jest. But in this collection of 10 stories the reader will find some of his characteristic elements in more accessible form. Wallace starts from the absurd, the hilarious and the phantasmagorical to paint a precise picture of a sick society.

The complete short stories of Don DeLillo in an edition supervised by the author. What more can you ask? Written between 1979 and 2011, these nine tales reveal a little-known facet of this giant of US letters, and confirm what fellow author Paul Auster has been saying for years: “Nobody writes better than Don DeLillo.” His stories begin with absurd situations, or from a very original point of view, but always in a trivial and dull way. It is then that the author starts to slowly introduce oppressive, disquieting, and even terrifying elements.

PACHAMAGAZINE.COM

79


reports — Así serán las ciudades del futuro

texto

Enrique Alpañés fotos

ASÍ SERÁN LAS CIUDADES DEL FUTURO THE CITIES OF THE FUTURE WILL BE LIKE THIS

© Ramón González Real

80

PACHAMAGAZINE.COM

4 min.


reports — The cities of the future will be like this

Mientras lees estas líneas, un millón de personas está haciendo las maletas para mudarse del pueblo a la ciudad. Este es el asombroso número de población que cambia, semanalmente, de rural a urbana. Sucede en todo el mundo y no parece que vaya a cambiar. Más del 50% de la población mundial vive en ciudades y, según cálculos de la ONU, para 2050 este porcentaje aumentará hasta el 75%. Está claro que el futuro es de las ciudades, pero ¿cómo serán estas? Si escuchamos a los mejores expertos, la cosa suena muy distinta a lo que el cine lleva vendiéndonos años: nada de urbes oscuras y abigarradas estilo Blade Runner; las urbes serán, sí, más grandes, pero también más verdes, más amables y sobre todo, más inteligentes. Empresas, organismos y urbanistas se han puesto manos a la obra para diseñar la ciudad del futuro. Hasta ahora habían crecido de forma orgánica y relativamente caótica, pero desde hace años los mayores expertos del mundo se están preocupando por los efectos colaterales de la superpoblación, como son la contaminación, la sostenibilidad y la merma en la calidad de vida. Las ciudades del pasado tomaban forma sobrevenida, en base a las necesidades que iban surgiendo; las del futuro parecen proyectarse en base a ideas. Suena a profecía distópica, pero analizándolo en profundidad esto es una buena noticia. La primera idea que sobresale entre las demás es la necesidad de crear una ciudad sostenible. Si no hay gente en el campo que alimente las ciudades, estas deberán ser capaces de abastecerse por sí mismas. No en vano, el autoconsumo y el consumo de proximidad son las dos prioridades de las grandes urbes, según reflejan las estrategias europeas perfiladas para 2035 y 2050. Las primeras consecuencias de esta tendencia ya se pueden ver en muchas ciudades: la proliferación de los huertos urbanos. Puede que su profusión sea fruto de la moda, pero sus consecuencias son eminentemente positivas. Más allá de su uso para consumo, por el momento meramente anecdótico, los huertos urbanos tienen también una función social, pues crean barrio, y pedagógica, pues enseñan a los más pequeños de dónde vienen los alimentos. La iniciativa empezó siendo privada, con grupos y asociaciones de vecinos izando la bandera, pero en los últimos años los ayuntamientos han tomado el testigo. En su libro La ciutat agraria. Agricultura urbana i sobirania alimentària, Guillem Tendero recuerda cómo "durante milenios la viabilidad de las ciudades estaba íntimamente relacionada con el mantenimiento de la fertilidad de los suelos y la salud de los ecosistemas que las rodeaban". Cabe preguntarse por qué no debería seguir siendo así. Otra tendencia rescatada del pasado es la que atañe a los ríos. Berlín, Copenhague, Barcelona, Londres o Nueva York han presentado proyectos interesantes para recuperar su uso recreativo, ese que quedó olvidado cuando las ciudades crecieron y sus ríos se ensuciaron. Todos estos proyectos han PACHAMAGAZINE.COM

81


reports — Así serán las ciudades del futuro

sido recogidos en la exposición Chapuzón urbano, que se exhibió el año pasao en el Roca Barcelona Gallery. Según Núria Vall-Llovera, gerente de este espacio, la tendencia parece evidente. «Sobre todo en las ciudades del norte de Europa. Hay mayor conciencia de la necesidad de recuperar estos espacios y para ello existen iniciativas para mejorar su accesibilidad, depurar sus aguas y favorecer el acercamiento y uso de estos espacios naturales infrautilizados» Estas dos tendencias, unidas a la proliferación de espacios verdes que contrarrestan los efectos de la contaminación, han dado como fruto un movimiento que ha venido a llamarse greenification, una palabra que proviene de la jerga militar pero que aquí se usa en una concepción totalmente distinta. La ciudad quiere ser campo. La greenificación come terreno al que hasta ahora era el rey de la ciudad: el tráfico rodado. Las ciudades cambiaron su fisonomía a mediados del siglo XX con la aparición del coche, dando prioridad a este frente al peatón. En los últimos años estamos viendo cómo la tendencia se revierte. A medida que las ciudades crecen es más difícil gestionar el tráfico y más fácil sufragar los gastos del transporte público. Esta tendencia es especialmente acusada en las capitales europeas, siendo más difícil el cambio de paradigma en lugares donde la prioridad del coche es incuestionable, como EEUU o Asia. Paradójicamente ha sido el tráfico el impulsor de otro de los grandes cambios que afrontan las urbes actuales. “Las ciudades están alcanzando su límite”, advertía en la BBC el profesor David Gann, del Imperial College's Digital Economy Lab. “Los atascos son cada vez peores, las colas más largas y las redes de transporte público más propensas a los retrasos, los apagones también son cada vez más frecuentes”. Esta visión catastrofista venía acompañada de una solución a largo plazo. La respuesta a estos problemas puede estar en el big data y el internet de las cosas. La tecnología puede conseguir que millones de personas compartan un mismo espacio de forma armónica, sostenible e inteligente. Ese es el objetivo de Charles Sheridan, director del Internet of Things Research Lab en Intel Europa, quien en una entrevista para El País aseguraba que el cambio ya está aquí, pues se dan las condiciones “para una tormenta perfecta”. Estas condiciones serían el auge del “internet de las cosas” (la conexión de objetos cotidianos a la red), el crecimiento de los wearable y el uso del big data, es decir, la capacidad de manejar e interpretar grandes cantidades de datos. Sheridan, a través del Intel Collaborative Research Institute, está desarrollando proyectos en ciudades como Barcelona, Dublín o Londres destinados a medir la calidad del aire, saber las condiciones del tráfico o conseguir que los edificios trabajen en conjunto para distribuir el consumo energético. Son los primeros pasos para dibujar la ciudad del futuro. 82

PACHAMAGAZINE.COM

Las empresas tecnológicas más importantes del mundo han iniciado una carrera para ser las autoras de este dibujo. Destaca IBM, con cerca de 2.000 proyectos relacionados con ciudades y el internet de las cosas. Otras grandes compañías, como Siemens, Intel o Cisco también están en la puja. Pocos nombres y de sobra conocidos. En su libro, Muerte y vida de las grandes ciudades americanas, Jane Jacobs, probablemente la urbanista más influyente de la historia reciente, advertía a los que vendrían después. “Las ciudades tienen la capacidad de proveer algo para todo el mundo solo porque, solo cuando, son creadas por todo el mundo”. Sus palabras suenan hoy tan necesarias como cuando las escribió, en 1961.

Every month a million people pack their suitcases and move from the countryside to the city. It’s going on all over the world and there is no indication that things will change. More than 50% of the world’s population lives in cities, and the UN estimates that by 2050 this percentage will have risen to 75%. It’s clear that the future is in the cities, but what will they be like? According to the experts, things will be much different from what we’ve seen in movies for years: the cities will be nothing like those dark, motley places of Blade Runner; but larger, greener, more friendly and, above all, more intelligent places. Companies, institutions and urban planners have gotten together to design the city of the future. Until now, cities had grown organically and rather


reports — The cities of the future will be like this

chaotically, but recently the world’s leading experts are taking on the collateral effects of overpopulation: contamination and a drop in the quality of life. The cities of the past took shape haphazardly, in response to the needs that arose along the way; those of the future appear to be founded on ideas. This may sound like a dystopian prediction, but when considered more carefully it is good news. The first idea that stands out over the others is the need to create a sustainable city. If there aren’t people from the hinterland to feed these cities, they must be able to supply themselves. Not surprisingly, food that is grown in the city and nearby it are the two priorities of large cities, as reflected in the European strategies being drawn up for 2035 and 2050.

The initial consequences of this trend can be seen in many cities: the proliferation of urban fruit and vegetable gardens. Their profusion may be just a fad, but their consequences are highly positive. Beyond what they produce for actual consumption, which at the moment is rather little, these gardens serve a social function –they help create the sense of neighbourhood– and an educational one: they show children where food comes from. This initiative began privately, with neighbourhood groups later taking up the banner, and finally town halls taking part. In his book La ciutat agraria. Agricultura urbana i sobirania alimentària (The Agrarian City: Urban Agriculture and Food Sovereignty), Guillem Tendero notes how “for thousands of years the viabil-

ity of cities was intimately linked to maintaining the fertility of the fields and the health of the ecosystems that surrounded those cities.” We should ask ourselves why it should not continue to be that way now. Another custom we’ve recovered from the past has to do with rivers. Berlin, Copenhagen, Barcelona, London and New York have presented interesting projects to use them for recreational purposes, something that was forgotten when cities grew and their rivers were dirtied. All these projects were on view last year in the Chapuzón Urbano show at the Roca Barcelona Gallery. According to Núria Vall-Llovera, who manages this gallery, the trend is obvious. “Especially in cities in northern Europe. There’s a greater awareness of the need to recover these underused natural areas, to

PACHAMAGAZINE.COM

83


reports — Así serán las ciudades del futuro

make them more accessible and purify their waters.” These two trends, along with the proliferation of green spaces that counteract the effects of air pollution, have helped create a movement that has come to be called greenification, a word of military origin but that is used here to express a totally different concept: the city wants to be the countryside. Greenification is making inroads into what was previously the king of the cities: automotive traffic. The cities changed their appearance in the middle of the 20th century with the coming of the automobile, which was given priority over pedestrians. In recent years that trend has been reversed. As cities have grown, it has become more difficult to manage the traffic, and easier to underwrite public transportation. This trend is especially clear in some European capitals, though harder to impose in places where the automotive paradigm is strongest, like the United States or Asia. Paradoxically it was traffic that led to another of the big changes facing cities today. “The cities are reaching their limit,” professor David Gann, of the Imperial College's Digital Economy Lab, tells the BBC. “Traffic jams are worse and worse, the lines of cars are longer and longer, and the public transport systems are more and more liable to suffer delays, with more frequent power cuts.” This catastrophic vision may hide a solution over the longer term. The answer to these problems may be in Big Data and the Internet of Things. Technology can make it possible for millions of people to share the same space in a harmonious, sustainable and intelligent way. That’s the aim of Charles Sheridan, director of the Internet of Things Research Lab at Intel Europa. In an interview with the Spanish newspaper El País he said the change is already here, because there exist the conditions “for a perfect storm.” These conditions include the surge of the Internet of Things (the connection among ordinary objects on the Web), the increase in wearables and the use of Big Data (the capacity to manage and interpret huge numbers of facts). Sheridan, through the Intel Collaborative Research Institute, is developing projects in cities like Barcelona, Dublin and London to measure the quality of the air, know traffic conditions, and make sure buildings work together to efficiently distribute and consume energy. These are among the first steps toward designing the city of the future. The world’s most important technological companies are in a race to be the authors of this design. Outstanding is IBM, with close to 2,000 projects related to cities and the Internet of Things. Other large firms, such as Siemens, Intel and Cisco, are also in the bidding. Few names but very well-known ones. In her book The Death and Life of Great American Cities, Jane Jacobs, probably the most influential urban planner of recent times, warned people of the future: “Cities have the capacity of providing something for everybody only because, and only when, they are created by everybody.” Her words are as important now as when they were written, in 1961. 84

PACHAMAGAZINE.COM


reports — The cities of the future will be like this

PACHAMAGAZINE.COM

85


reports — Esos grupos infinitos

ESOS GRUPOS INFINITOS THOSE INFINITE GROUPS 86

PACHAMAGAZINE.COM


reports — Those infinite groups

PACHAMAGAZINE.COM

87


reports — Esos grupos infinitos

texto

Alberto G. Palomo

6 min.

fotos

Las leyes de la energía son útiles en tantos contextos descuidado y pendientes a la reivindicación de que mentarlas huele a tópico. En el caso de las tribus habitar inmuebles abandonados. Fue en los 80 cuando fermentó el movimiento. urbanas, decir que ‘ni se crean ni se destruyen, solo se transforman’ es ajustar la ciencia a un fenómeno Afloraron según los nuevos sonidos y las nuevas cosocial de curioso sino. Cada poco aparecen nuevas rrientes. Y en los 90, pasada la resaca de las primeras que no dejan de ser una continuación de otras. Los intentonas por desmarcarse del resto de adultos con medios de comunicación alimentan la tendencia y, de trabajo fijo y educación superior, cristalizan y obtienen repente, se desvanecen hasta próximo aviso (o hasta la un significado más positivo: “Se empiezan a ver de otra siguiente página en blanco que rellenar). Su existencia, manera. Antropológica y socialmente, se segmentan sin embargo, es perenne. Pasan de generación en ge- en estilos de vida y como objetivo del mercado y las neración transformándose en nombres cada vez más marcas”, cuenta Santamaría. “Se alimentan de la difíciles de deletrear, pero con características comunes. sociedad y la sociedad se alimenta de ellas”, añade. “Las tribus urbanas nunca son las mismas. Van Emos, hipsters, techies. Es probable que ninguno de estos conceptos forme parte del vocabulario de evolucionando y mutando con aspectos propios, tu madre. Sin embargo, cada vez son más habitua- grupos tribales similares, compatibilidades e incompales en el relato social. A lo mejor sí que les suena tibilidades”, apunta a propósito del momento actual progre, hippy o roquero. No son lo mismo, claro, el especialista, también articulista de medios como pero en algo van de la mano. Su denominación, en Newsweek en español o la revista Merca2.0. “Ahora definitiva, va acorde a la época. Para Paco Santa- vivimos principalmente la época del hipsterismo, maría, autor del libro Las nuevas tribus urbanas, del foreverismo (adultos jóvenes), de los new agers estos grupos son “arquetipos”, “subculturas que (gente que busca una nueva espiritualidad) o de los tienen los mismos intereses y necesidades”, con fresters, una especie de nuevos pijos sofisticados”. En el panorama nacional, no obstante, la mezcla un enorme sentido de pertenencia e identidad. Por es una tónica habitual. Sigue habiendo rémoras de eso el apodo es casi lo de menos. Claro que la pana ya no se lleva. O que las otras décadas, pero se han reconvertido en híbridos hombreras y el maquillaje desmesurado están en cada vez más imbricados. Así lo explicaba la perioel desván de un ático. Pero, a su modo, perviven dista Nuala Phillips en el suplemento PAPEL: “Hoy en las ganas de cada miembro de hacerse notar. De las cosas han cambiado y las tribus se multiplican distinguirse del resto. “Las tribus urbanas mutan en como los tatuajes absurdos en los brazos de un la misma relación y sentido que la sociedad. Ambos hípster. Los pijos se llaman preppies y los imbéciles son entes vivos, como un organismo”, remarca han adquirido diversas formas y pseudónimos. Pero, Santamaría por correo electrónico. Este escritor tranquilos, es más simple de lo que parece. A fin de mexicano explica cómo el término de tribu urbana cuentas, la esencia es la misma: definir la identidad, nació a finales de los años 60 con la connotación llamar la atención y, si se puede, pillar”. Una selección aleatoria añade cuatro categorías. de la delincuencia, los disturbios y el pandillerismo. De gustos musicales y estética bien marcados, A los clásicos raperos o rastafaris (muy ligados en los 70 surgieron como etnias principales los a un particular estilo musical: hip hop y reggae, glam, vistosos jóvenes llenos de purpurina y ropa respectivamente), los ancestrales moteros o los brillante (con el cantante David Bowie como barriales canis (también llamados bakalas o chonis y icono fundamental), los punkis —de vestimenta ligados a una clase baja preocupada por los tribales rasgada, candados en el cuello, crestas y ritmos en las extremidades y el desparrame nocturno) se cortantes como los de los Sex Pistols, grupo le suman los muppies, los swaggers, los mencioinsignia—, los heavys —ataviados con vaqueros nados hípsters o los yuccies. “Existen influencias y chupas de cuero y gritos al viento agitando universales y locales en todas, siempre y cuando las melenas— o los okupas, hijos urbanos de sean grandes ciudades con gran población y cierta los hippies, que enfocaron su aspecto de pelo capacidad para el anonimato”, aclara Santamaría.

Adentrémonos en cada uno de ellos. Según la web todas-las-tribus.blogspot.com, “la cultura urbana de los hípsters viene representada por jóvenes, en su mayoría de edades entre 20 y 35 años, que muestran un pensamiento independiente, intentando apartarse de las modas del momento, vistiendo y escuchando música no comercial. Rechazan el consumismo desmedido, poniéndose de lado del comercio local y el respeto por el medio ambiente”. Un conjunto homogéneo que bebe de los hippies y los indies y que rechaza la violencia, acercándose a un ambiente bohemio y de atuendo vintage. Incorporados a este carro de lo moderno y la tecnología cool (es decir, Apple y sus dispositivos), son los muppies, descendientes del hipster. Barbas cuidadas, tinta en brazos, nariz fina para el nuevo éxito de los próximos festivales, scooter de cilindrada media (adoptada del movimiento mod) y buena posición económica. Rondan la treintena y asaltan los puestos de publicistas o diseñadores. Se cuidan, aunque no desdeñen la fiesta y sus bondades. Swagger es el término que se aplica para los incipientes en este mundillo de las etnias. Adolescentes de pantalón pitillo, gorra de lado o camisa que habitan las plazas de wifi gratuito, comparten selfis en todas las redes sociales existentes y utilizan el sonido reguetonero como hilo musical durante las 24 horas de la jornada. “Si tienes dudas, es el chaval que escucha música sin cascos en el metro”, concede Phillips en su artículo. Por último, los yuccies —acrónimo de Young Urban Creative (Jóvenes creativos urbanos)— son la mano derecha de los muppies. Aborrecen las oficinas, abrazan las nuevas modas despotricando de la moda, realizan casi la totalidad de sus actividades —seleccionar nueva música, gestionar sus ahorros o llenar la cesta de la compra— con la yema de su dedo derrapando por su smartphone y lideran el nuevo modelo laboral. Al final, como escribe Thomas Frank en su ensayo de 1997 La conquista de lo cool, “el proceso mediante el cual se apropia la publicidad de las subculturas rebeldes es, sin duda, un elemento crucial de la vida contemporánea”. Lleva pasando desde los 60. Repitiéndose, transformándose.

88

PACHAMAGAZINE.COM

Iván Navarro y Pablo Chacón


reports — Those infinite groups

PACHAMAGAZINE.COM

89


reports — Esos grupos infinitos

90

PACHAMAGAZINE.COM


reports — Those infinite groups

The laws of energy can be applied in so many different contexts that it’s almost cliché to mention them. When it comes to urban tribes, however, to say energy is “neither created nor destroyed, only transformed” is to apply science to a most peculiar social phenomenon. The fact is that the new tribes that pop up every now and then are often just a continuation of others. The trend is fed by the media before it suddenly disappears until the next news cycle (or the next blank page that needs to be filled). However, underneath all this, the tribes persist. They evolve from generation to generation, their names becoming progressively more obscure, even though the groups themselves retain features in common. Emos, hipsters, techies... The chances are that none of these concepts forms part of the vocabulary of your mum. Yet they’re more and more common in the narrative of the society we live in. We’ve all heard of punks, hippies and rockers. While they might not be the same, they nonetheless share certain similarities. Their names, of course, change with the times. For Paco Santamaría, author of a book on contemporary urban tribes, these groups are “archetypes,” “subcultures with the same interests and needs,” with a strong sense of belonging and identity. In this sense, their names are of limited importance. Corduroy may no longer be in fashion and shoulder pads and excessive make-up may have been consigned to the attic. However, in their own way, they live on in each member’s desire to be noticed, to stand out from the crowd. “Urban tribes mutate in the same way and in the same direction as society. Both are living beings, like an organism,” explains Santamaría via email. The Mexican author explains how the term urban tribe was born at the end of the 1960s, with connotations of crime, riots and gangs. With distinctive tastes in music and aesthetics, the main groups of the 1970s were the glam rockers, showy young people covered in glitter and shiny clothes (whose role model was the singer David Bowie), the punks, clad in rebellious attire with chains around their necks, mohawks and accompanied by harsh sounds like those of the iconic Sex Pistols, the heavies, dressed in jeans and leather jackets and screaming loudly with their long, ruffled hair, and finally the squatters, the urban offspring of the

So just what are these new tribes? According hippies, defined by their scruffy hair and avocation to the website todas-las-tribus.blogspot.com, “the of the right to live in abandoned properties. In the 1980s, the movement fermented and urban culture of the hipsters pertains to young people, new groups appeared in response to new sounds largely between 20 and 35, who think independently, and trends. Then in the 1990s, recovering from the seek to distance themselves from the prevailing hangover of those initial attempts to stand out from trends and prefer non-commercial clothes and muthe rest of the adult population with nine-to-five sic. They reject unlimited consumerism, favouring jobs and higher education, the concept behind the local shops and a more environmentally conscious groups crystallised and was seen in a more positive approach to life.” This homogeneous group, which light: “People started to see them differently. In shares commonalities with the hippies and indies, anthropological and social terms, they become rejects violence, and enjoys a bohemian outlook segmented into different lifestyles, target markets and vintage clothing. The muppies, on the other hand, are descendants and brands,” explains Santamaría. “They feed off of the hipsters, and have a penchant for all things society and society feeds off them,” he adds. “Urban tribes are never the same. They are al- modern, especially cool technology (i.e. Apple ways evolving and mutating, with their own aspects, and its devices). They are characterised by their similar tribal groupings, and compatibilities and carefully trimmed beards, the ink on their arms, incompatibilities,” explains the specialist who has a nose for up-and-coming festivals, big-engine written on the subject for the Spanish edition of scooters (a nod to the mod movement) and a solid Newsweek and the magazine Merca 2.0. “We’re financial standing. They are around 30 and have now living in an era characterised by hipsterism, colonised the professions of marketing and design. foreverism (young adults), new agers (people They take care of their bodies but do not frown on looking for new spirituality) and fresters, a new parties and their pleasures. The third term, swagger, applies to newcomers kind of sophisticated rich kid.” In the national context, however, this mixture to the world of tribes. It refers to teenagers who is fairly standard. While there remain throwbacks pride themselves on their skinny trousers, with caps to previous decades, today’s groups have become worn to the side and shirts. This group inhabits increasingly overlapping hybrids, as the journalist free Wi-Fi spots, shares selfies on social networks Nuala Phillips explains: “today things have changed and, at least in Spain, has chosen reggaeton to and tribes are multiplying like the strange tattoos on a accompany their daily routine. “If you’re in any hipster’s arm. Rich kids are now called preppies and doubt,” explains Phillips in his article, “it’s the these guys have acquired various forms and nicknames. kid on the bus who’s listening to their music But relax, it’s not as complicated as it sounds. At the without headphones.” Finally, there are the yuccies (an acronym for end of the day, the essence is the same: define your Young Urban Creatives), who are closely affiliated with identity, attract attention and, if possible, catch it.” Let’s take a quick look at four of the newest cate- the muppies. They hate offices, are ready to embrace gories: traditional groups, such as rappers and rastas new trends, rave about fashion, and do practically (closely linked to a particular style of music, namely everything (looking for music, managing their bank hip-hop and reggae, respectively), the time-honoured account and doing their shopping) by sliding the tip biker gangs and the notorious local chavs (emblematic of their finger back and forth across the screen of of the lower classes and characterised by excessive their smartphone. They are at the vanguard of the new tribalism and nocturnal activity), have been supple- workplace. In the end, as Thomas Frank writes in his mented by muppies, swaggers, the aforementioned 1997 essay ‘The Conquest of Cool’, “the process by hipsters and even yuccies. “There are universal and which [marketing makes] rebel subcultures their own local influences in all these groups, especially in large is clearly an important element of contemporary life.” cities with enough people and a certain capacity for It’s been happening since the 1960s, repeating itself and transforming all the time. anonymity,” explains Santamaría. PACHAMAGAZINE.COM

91


reports — Inspiración pitiusa

INSPIRACIÓN PITIUSA IBIZA INSPIRATION


reports — Ibiza Inspiration

texto

Magda Albis foto

Álex Soto

5 min.

Joaquín Sorolla fue el pintor que mejor supo retratar el Mediterráneo. Solo pasó unos días en Ibiza, en 1919, pero su corto viaje fue prolífico. Aquí firmó uno de sus cuadros más icónicos, Los contrabandistas, y prometió volver al año siguiente para pintar la isla con más tiempo. Nunca lo hizo, la muerte lo impidió; pero su historia sirve para ejemplificar cómo esta isla lleva años inspirando a artistas de todas las disciplinas. Desde los escritos ibicencos del filósofo Walter Benjamin en los años 30 hasta la desafortunada canción del verano pasado I took a pill in Ibiza, han sido numerosos los artistas que han tomado la isla como referencia para sus creaciones. En la música, Mike Oldfield, Bob Dylan, incluso David Bowie, que la cita en Life on Mars. En la literatura, escritores como Ray Loriga hablan de ella. O de la vecina Formentera, como hizo Julio Verne, que sitúa allí parte de la acción de su novela Héctor Servadac. Ibiza ha inspirado a artistas de todo tipo, pero es en las artes plásticas donde encontramos la mayor afluencia de creadores que desde mediados del siglo pasado acuden a la isla pitiusa para apropiársela en sus obras. A finales de los 50, la vanguardia alemana colisiona con creadores de otras nacionalidades, como americanos y suecos. Juntos conforman el grupo artístico Ibiza 59. “Su importancia fue crucial”, comenta el comisario de arte ibicenco Fernando Gómez de la Cuesta “ya que introdujeron una nueva forma de hacer las cosas que ha seguido influyendo a muchos de los artistas que todavía trabajan en la isla. Una suerte de abstracción que se mueve entre lo poético, lo lírico y lo gestual, con algunas incorporaciones geométricas, que ha seguido estando presente incluso en la obra de artistas actuales”. Así, la principal aportación de personajes como Bechtold, Broner, sobre todo como

arquitecto, Laabs o Neubauer fue la introducción en Ibiza del arte que se estaba realizando en Europa. Sin embargo, el grupo no estableció vínculos con los creadores locales, salvo en casos puntuales como el del artista Rafael Tur Costa que, sin llegar a pertenecer al grupo, sí que recoge esa cercanía física en su pintura. “Desde Ibiza 59 se relaciona la creación isleña con sus tópicos —formales— más extendidos, siendo difícil desembarazarse de ellos: el blanco, la luz, la naturaleza de aquella época, esto es evidente en el propio Tur Costa, pero también en Laabs y Broner”, comenta Gómez de la Cuesta. Además de la luz y el blanco, imágenes icónicas de Ibiza como el atardecer, su arquitectura o la silueta de Es Vedrà se han convertido en parte del imaginario costumbrista, e incluso pop, de Ibiza y continúan ejerciendo de musa para numerosos artistas. El fotógrafo Toni Riera, uno de los creadores que más han contribuido a exportar la imagen de Ibiza habiendo trabajado como fotógrafo de Pacha durante más de 40 años, destaca: “Los atardeceres en infinidad de rincones de la costa, rocosa o arenosa, con sus placeres inmediatos y prolongados. La luz a estas horas arropa los cuerpos a la perfección. Los personajes, que aquí se transforman y se dejan querer por la cámara. La isla es como un plató perfecto lleno de gente guapa, original, distinta y única”. Toda esa gente que el ibicenco acogió, haciendo popular una isla esencialmente rural a lo largo de todo el planeta. La exportación del imaginario de Ibiza, incluso de la marca, corresponde en gran parte al movimiento contracultural que se cita allí en los 60 y 70. El architrillado, pero no por ello menos importante, movimiento hippy, que a duras penas sobrevive, algo desvirtuado, en la Ibiza actual. De esa hospitalidad de los locales da cuenta el grafitero Zsar, que imprime su huella en los muros de la isla en forma de pagesa. Sus murales, convertidos PACHAMAGAZINE.COM

93


reports — Inspiración pitiusa

94

PACHAMAGAZINE.COM


reports — Ibiza Inspiration

PACHAMAGAZINE.COM

95


reports — Inspiración pitiusa

From the Ibizan writings of the philosopher ya en un icono de Ibiza, son un ejemplo de cómo que aquella época”, afirma el galerista Guillermo los isleños aceptaron y quisieron formar parte de Romero Parra. Su objetivo se materializa en forma Walter Benjamin in the 1930s through to last sumesa migración de artistas: “Surgió como un intento de exposiciones de artistas de alto nivel como Wa- mer’s unfortunate hit I Took a Pill in Ibiz, the island de que mis piezas fueran respetadas por los locales, lid Raad o Nancy Holt, que han podido visitarse has inspired the creations of many artists. When it para que la pintada no les pareciese siempre algo este verano. “Queremos contextualizar ese nivel comes to music, we need look no further than Mike agresivo contra su medio y su tierra. La acogida así como sacar el máximo partido a la imagen de Oldfield, Bob Dylan and even David Bowie, who fue muy buena desde el principio y eso me animó a Ibiza, que es otra imagen, no la que mucha gente mentioned the island on Life on Mars. In the world seguir desarrollando el personaje. Cada uno tiene su tiene de ella. No solamente trayendo a artistas of literature, we find authors like Ray Loriga and pagesa preferida y eso me encanta”, asegura el artista. muy conocidos que hacen proyectos específicos Jules Verne, who set part of the action in his novel Hoy, aunque desprovistos de ese halo de bohe- para la isla, sino que también se trata de atraer a Off on a Comet on Formentera. Although Ibiza mia, siguen acudiendo artistas a la isla, a esa “otra muchísimos directores de museos, coleccionistas has inspired creators from all walks of life, this is especially true of the art world: scores of artists Ibiza” que los que entienden afirman que existe. o comisarios que nunca han estado en la isla”. Es innegable, por ahora, que Ibiza seguirá sien- have come to Ibiza since the second half of the Con la apertura reciente de varios centros para el arte contemporáneo, la Ibiza intelectual parece que do esa isla de contrastes que conocieron Sorolla o last century, incorporating the island in their work. At the end of the 1950s, the German avant-garvuelve a abrirse paso entre beach clubs y zonas VIP. Tristan Tzara, Grace Jones o Cat Stevens. También La Nave Salinas, con su impresionante instalación lo es que seguirá ejerciendo de musa, mientras la de collided with artists from other countries like de Keith Haring de este verano, Art Projects Ibiza, belleza y el pensamiento sigan habitando en ella. America and Switzerland. Together, they formed the Ibiza 59 group. “They were crucially imporacogiendo al artista posconceptual Cory Arcangel, Y todo apunta a que así será. tant,” remarks Fernando Gómez de la Cuesta, a y la sede balear de la galería madrileña Parra & Romero, sin olvidar la programación del MACE. Joaquín Sorolla was the master of capturing the collector of Ibizan art. “They introduced a new Todos estos lugares recogen la herencia cultural Mediterranean. He spent just a few days in Ibiza, way of doing things that has continued to influence que el siglo XX dejó en la Pitiusa mayor. La galería back in 1919, but his short trip was prolific. He many artists who still work on the island. It’s a Parra & Romero ha aprovechado ese legado para signed Los contrabandistas, one of his most iconic sort of abstraction that encompasses the poetic, crear un lugar que recree la esencia de los años paintings, and promised to return the following year the lyrical and the gestural, with some geometric 30 en Ibiza, una nave de grandes dimensiones to give himself more time to paint the island. His incorporations as well, and the influence is still en algún lugar cerca de Santa Gertrudis desde el plans were cut short by his death but this story goes felt in the current generation of artists.” The main que recuperan el espíritu intelectual pasado de la to show how the island has been inspiring artists contribution of figures like Bechtold, Broner—particularly as an architect—Laabs and Neubauer was isla. “Esencialmente poniéndola al mismo nivel in all sorts of disciplines for years. 96

PACHAMAGAZINE.COM


reports — Ibiza Inspiration

introducing what was going on in the European Ibiza have made what is essentially a rural island artist Cory Arcangel, and the Balearic branch of popular throughout the world. The export of the the Madrid gallery Parra & Romero—and this is art world to Ibiza. However, the group did not establish links with Ibiza imaginary, including the brand, is largely a to say nothing of the Museum of Contemporary local artists, except in specific cases, as was the case product of the counterculture movement that took Art Ibiza (MACE). All these places capture Ibiza’s cultural heritage with Rafael Tur Costa. Despite not belonging to the place there in the 1960s and 1970s. The archetypical group, his work nonetheless reflected this physical but no less important hippie movement, can still from the 20th century. The Parra & Romero gallery, proximity. “Since Ibiza 59, the island’s art has been be found, albeit somewhat distorted, in Ibiza today. for example has used this legacy to develop a space Graffiti artist Zsar, who leaves his signature page- that recreates the essence of 1930s Ibiza in a large related to its main—formal—topics, which it is hard to escape: white, light, and the the nature of the time. sa peasant character on the island’s walls, testifies to unit close to Santa Gertrudis, from which the past This is apparent in Tur Costa, as well as in Laabs the hospitality of the locals. His murals, now an Ibiza intellectual spirit of the island is being recovered. icon, are an example of how the islanders accepted “Essentially it’s about restoring it to the same level and Broner,” explains Gómez de la Cuesta. As well as the presence of light and white, iconic and have been willing to form part of this influx of as during that period,” explains gallery manager scenes from Ibiza, such as its sunsets, its architec- artists. “The concept came about in an attempt to Guillermo Romero Parra. This goal manifests itself ture and the silhouette of Es Vedrà, have all become have the locals respect my work, so that the paintings in exhibitions from leading artists such as Walid part of the traditional and even pop imaginary didn’t always seem aggressive, something that went Raad and Nancy Holt, on display this summer. “We of Ibiza and remain a source of inspiration for against their surroundings and land. They were well want to contextualise this level and make the most numerous artists. The photographer Toni Riera, a received from the outset and this encouraged me to of Ibiza’s image, another image, not the one most figure who has made one of the greatest contribu- continue developing the character. Each has their people have of the island. Not only by bringing renowned artists for specific projects on the island tions to exporting Ibiza’s image, having worked as favourite pagesa. I love that,” explains the artist. Today, despite being deprived of that bohemian but also by attracting museum directors, collectors Pacha’s photographer for over 40 years, highlights the “sunsets at an infinite number of points on the halo, artists are still attracted to the island, to the and curators who have never been here.” For the time being at least, Ibiza clearly recoast, rocky and sandy, offering a world of instant “other Ibiza”, whose existence is affirmed by those and dilated pleasures. At this time of day, the light in the know. The recent launch of various contem- mains an island of contrasts, just like in the times envelopes people’s figures perfectly, transforming porary art centres shows that a more intellectual of Sorolla or Tristan Tzara, Grace Jones and Cat subjects who allow themselves to be captured by Ibiza appears to be finding a space among the beach Stevens. The island is sure to continue to be a source the camera. The island is a perfect place, full of clubs and VIP areas. There is Nave Salinas, with its of inspiration as long as beauty and thought are beautiful, original, distinctive and unique people.” impressive Keith Haring installation this summer, still to be found here. And there is every reason to All these people that have been welcomed by Art Projects Ibiza, showcasing the post-conceptual believe this will be the case for many years to come. PACHAMAGAZINE.COM

97


reports — Baldosas de espray


reports — Spray tiles

BALDOSAS DE ESPRAY SPRAY TILES

texto

Enrique Alpañés fotos cedidas por

Javier de la Riba

3 min.

No es un grafitero normal. No imprime su firma, y la forma en que convergen las líneas. “Aportan para que agarre más y, una vez pintado, se refuerza sino intrincadas cenefas; no lo hace a la vista de personalidad y llenan el espacio de ritmo”, expli- con un barnizado bien resistente”. No es que sea todos, sino en oscuros rincones; no pinta en pare- ca el artista. Otro elemento a tener en cuenta es muy común barnizar los grafitis, pero ya lo hemos des sino en el suelo. No. Javier de Riba no es un la yuxtaposición del gris abandono y el colorido avisado. Javier de Riba no es un grafitero normal. grafitero normal. Este creativo catalán lleva años decorado. Una combinación que salta directamente desarrollando distintos proyectos gráficos y comu- a los ojos del espectador. Como el propio artista He’s not a normal graffiti artist. He doesn’t sign nicativos. Todos tienen en común el estar ligados reconoce Floors pretende cambiar los espacios with his name but with intricate patterns; he doesn’t a la sostenibilidad y la recuperación de espacios, de piel alterándolos y modificando su percepción. work in front of everyone but in dark corners; he La forma de intervenir de este artista es me- doesn’t paint on walls but on floors. No. Javier de pero quizá sea este que nos ocupa, llamado Floors, tódica y reflexiva. “Primero visito el espacio y el Riba isn’t your normal tagger. For years this creael que ha recibido más atención mediática. El nombre no es casual. Supone un juego de entorno que lo rodea”, explica. “Hago fotos y las tive Catalan has been developing different graphic palabras lingüístico, pues si bien floors en inglés analizo en el estudio. Con esto empiezo a trabajar and communicative projects. What they all have in significa suelo, en catalán, flors significa flores. formas y colores que puedan mantener una relación common is their connection to sustainability and “Normalmente en los suelos embaldosados aban- con el espacio y unir fuerzas con él”. Su trabajo the recovery of different spaces. But the project donados aparecen flores en las junturas”, explica el es muy manual, pero el ordenador es una herra- described here, called Floors, is the one that has artista. Sus intervenciones, así, más que aplicarse mienta básica ya que “permite visualizar cantidad received the greatest attention in the news media. The name doesn’t come by chance. It is a play florecen inundando de colores suelos grises y yer- de opciones”. De Riba despieza colores y baraja mos. Desde Rumanía hasta las Azores, desde Viena opciones estudiando cuál casa mejor con el lugar on words: the English ‘floors’ and the Catalan flors, hasta San Sebastián, pero sobre todo en Cataluña, y elegido. “Una vez en el espacio, con las plantillas which means flowers. “Normally the tiled floors of no solo porque es donde más tiempo pasa De Riba. preparadas, trabajo de manera ordenada y constante. abandoned buildings contain flowers at the joints,” La semilla de este proyecto germinó hace años, Es un proceso muy artesanal y repetitivo”, explica. the artist explains. Thus his spray paints, more than más de 100, en los suelos catalanes. A finales del Pero esa repetición no es aburrida, esa repetición just being applied, “flower” and fill the grey, barren floors with bright colours. From Romania to the siglo XIX se asentaron muchas fábricas de mosaicos da como resultado un trabajo único. De Riba acostumbra trabajar solo, aunque Azores Islands, from Vienna to San Sebastián, but hidráulicos en la zona. Muchas casas disponen de este tipo de baldosas, las casas donde creció De puntualmente echa mano de una ayuda extra. Ha especially in Catalonia, and not just because that’s Riba, por ejemplo. Este proyecto pretende ser un realizado piezas minúsculas y enormes extensio- where De Riba spends the most time. The seed for this project can be found more homenaje a esos suelos, pisoteados y a menudo nes coloridas. De ambas experiencias hace una ignorados, y por ello introducirlos en espacios valoración positiva. “Mientras que en solitario than 100 years ago in Catalonia. At the end of abandonados, igualmente ignorados, aporta una dispones de la libertad de crear lo que quieras, en the 19th century, many hydraulic mosaics factonueva lectura en su conjunto. De Riba empezó equipo acabas creando algo que nunca te hubieras ries were established in this area. Many houses still have this kind of floor tiles, for example the interviniendo en espacios derruidos, pero con el imaginado”, explica. Intervenir en el suelo tiene sus particularidades. houses where De Riba grew up. His project thus tiempo ha ido trasladando su particular primavera a otros suelos más habitados, más cercanos. “Es Aparte de un previsible dolor de espalda, De Riba seeks to pay homage to those often neglected tiles, una evolución lógica del proyecto”, confirma. “In- tiene que lidiar con elementos como la erosión de and by introducing his versions into abandoned tervengo también suelos de lugares que se están las pisadas que difícilmente se plantea un grafitero buildings he is providing a new artistic take on convencional. “En pared acostumbro a pintar con them. De Riba began in places that were in ruins, rehabilitando. Forma parte del concepto”. Estas intervenciones se basan en la repetición pintura plástica y en suelo con espray”, explica. “Si but over time he has been transposing his special de patrones, pero De Riba asegura que la repetición la intención es que sea resistente, se aplica un pro- springtime to other, more inhabited spaces. “It’s crea nuevas formas que nacen de las intersecciones ducto en el pavimento previamente a la intervención a logical development for the project,” he says. “I PACHAMAGAZINE.COM

99


reports — Baldosas de espray

also work on floors of places that are being restored. It’s part of the concept.” His work is based on the repetition of patterns, but De Riba says that this repetition creates new forms that are born of the intersections and the way in which the lines converge. “They bring personality and fill the space with rhythm,” the artist explains. Another key element is the juxtaposition of the grey, abandoned setting and his colourful decoration. A combination that leaps out at the viewer. As he tells it, Floors seeks to alter the spaces and modify the way they are perceived, This artist works in a methodical, reflective way. “First I visit the space and its surroundings,” he explains. “I take photos and analyse them in the 100

PACHAMAGAZINE.COM

studio. Then I begin to work with forms and colours that can maintain a relationship with the space and join forces with it.” While the work is very manual, the computer is a basic tool “because it makes it possible to visualise a number of options.” De Riba arranges colours and considers different possibilities, studying what works best with each space. “Once I’m in the space, with the stencils prepared, I work in an ordered, constant way. It’s a very craftsman-like, repetitive process,” he explains. But the repetition is not boring; rather, it results in a unique work. De Riba usually works alone, although from time to time he’ll seek some outside help. He has produced both very small pieces and others with enormous extensions of colour. And he’s positive

about both experiences: “Working alone you have the freedom to create whatever you want, but as a team you end up creating something you could never have imagined.” Working on the floor has its special characteristics. Beside the understandable back pain, De Riba has to deal with issues that other taggers don’t have to contend with, such as people walking on his creations. “On a wall I tend to use plastic paint and on the ground I use a spray,” he explains. “If the aim is for it to be resistant, on the floor you first apply a product so that the later paint will stick better, and once it’s been painted it’s reinforced with a resistant varnish.” It’s not common to varnish graffiti, but as we said, Javier de Riba is not a normal graffiti artist.


reports — Spray tiles

PACHAMAGAZINE.COM

101


reports — Baldosas de espray

102

PACHAMAGAZINE.COM


YOUR STYLE Moda, wellness, cosmética y todo lo que te pida el cuerpo… y el alma. Fashion, wellness, cosmetics and everything needed by your body… and your soul. photo DominikValvo


your style — Paseo global del esqueleto

PASEO GLOBAL DEL ESQUELETO THE SKELETON GOES GLOBAL Sostener como algo novedoso que Ibiza es una marca global huele a verdad de perogrullo. La isla, imagen universal de fiesta, playas o divertimento de cualquier tipo, no pertenece al Mediterráneo que acaricia sus yates ni a los visitantes recurrentes que exponen galones para agenciársela. Ibiza es de todos y por eso no extraña que sus productos atraviesen fronteras. Lo han hecho sus sesiones de música, sus disparatadas historias o sus antológicas sesiones nocturnas. Desde hace unos años, también los intrusos inesperados se han asomado desde aquí a los escaparates del mundo. Es el caso de Religion Clothing, marca de ropa surgida en Londres a finales de los años 80. Mirando su estética, quizás algo informal para muchas de las etiquetas que jalonan la ciudad, podría pensarse en franquicia de centro comercial. Su toque original y el icónico logo ya caminan, no obstante, por la almendra de grandes urbes. La visten cantantes de géneros tan dispares como la pop Rihanna, el gótico Marilyn Manson o el terror adolescente de Louis Tomlinson, de One Direction. Además de actores como Dakota Fanning o Michael Fassbender y la diseñadora Amy Childs, embajadores repentinos de esta empresa que ha encontrado en Ibiza un lugar donde expandirse, casi más potente que su filial de Shoreditch, el barrio trendy de la capital británica. ¿Acaso son piezas de alta costura o bordados 104

PACHAMAGAZINE.COM

texto

Alberto García Palomo

diversidad de su atractivo: prendas afligidas con un borde rock star”, explican. La nueva colección de verano así lo muestra: mangas cortas de blanco con estampas borrosas, tirantes con una gran peineta de metacarpos y falanges o pantalones bermudas que uno no sabría si usar para correr o para compartir mesa fina. La fama les ha convertido en globales, como decíamos al principio, pero su ubicación, próxima al Mercado Viejo o la plaza de España de la ciudad de Ibiza ha tenido que ampliar fondo de armario. Su colección ha pasado de las prendas citadas a joyas y accesorios. De su ubicuidad entre luces fluorescentes ha pasado a ofrecer vestuario diurno. “De una marca relativamente desconocida dimos el salto a ser la única firma con presencia internacional”, anotan desde la matriz inglesa. “En 2010 nos instalamos con un modelo de tienda conceptual en los almacenes Richmond Classics (Bournemouth, sur de Inglaterra) y en las islas Baleares”. Su fama se amplió hasta Bali, en Indonesia, con fans como Kylie Minogue o Kate Moss (también su precio: las camisetas ascienden hasta los 50 euros y un vestido sencillo oscila sobre los 100). Sin embargo, este rincón de Ibiza, ciudad de nombre universal, llevó su lema hasta las máximas aspiraciones: ‘Clubbed to death’. Y sigue en ello. Hasta que el cuerpo, o el esqueleto, aguante.

imposibles? ¡Qué va! Sus productos, tanto femeninos como masculinos, se centran en la ropa casual (la de vestir a diario, digamos) con un distintivo que inyecte carácter. En este caso, una cruz en el círculo de la letra ‘o’, rosas con espinas y un esqueleto que acompaña su impronta independiente, alocada o —si se atreven— rebelde, contraria a convenciones sociales. Underground, la llamaban To declare, as if it were newfound wisdom, that Ibiza is a global brand is to state the blatantly obvihasta hace unos años. “Religion se dirige a la búsqueda de un estilo ous. The island, that universal symbol of partying, individual”, avisan desde su página web. “La ins- beach life and fun of all kinds, doesn’t belong to piración londinense y la cultura internacional de the Mediterranean that caresses its yachts or to the la calle han sido fundamentales para la formación repeat visitors who flaunt their glad rags to win de esta marca”, continúan. Con el resonar de “citas the island over. Ibiza belongs to everyone, which líricas” o de las musas que anidan en los rincones de is why its products know no boundaries. Its mumadrugada, estos estilistas han forjado un imperio sic sessions, outrageous stories and unforgettable nights have crossed all kinds of frontiers. And since donde predomina el blanco y negro. “Establecido en la isla a principios de los 90, a few years ago, a bunch of chance outsiders have Religion tiene sus orígenes desde muy temprano stepped from Ibiza onto the global stage. That’s exactly what happened to Religion Clothen la cultura club, cuando la música tenía una composición química inspirada y las creencias eran ing, a brand that emerged in London in the late 80s. expresadas públicamente a través de las camisetas”, Its look, perhaps somewhat informal compared to apuntan. Las raves fueron —además— un buen the designer labels that populate the city, suggest caldo de cultivo para sus sudaderas y complementos. something small-scale and shopping centre based. No tienen temor de experimentar, arguyen, ni Yet with their original feel and iconic logo, these con las técnicas de diseño, ni con los diferentes garments are making their mark among the in-crowd lavados, ni con la tendencia que impera en el of the world’s leading cities. They’re worn by singers mercado. “Nuestra política ‘sin miedo’ ha dado la as diverse as the pop queen Rihanna, goth-inspired


your style — The skeleton goes global

Marilyn Manson and the teen terror Louis Tomlinson from One Direction, as well as actors Dakota Fanning and Michael Fassbender, and the designer Amy Childs. All have become sudden ambassadors for this firm, for which Ibiza has provided the ideal location to expand. It’s almost more successful that their branch in London’s trendsetting Shoreditch. So are these haute couture items or embroidered gems? No way! This brand, in its collections both for men and women, centres on casual wear (everyday gear, let’s say) packed with character. A cross in the centre of the letter “o”, roses complete with thorns or a skeleton figure all lend an independent, crazy or – if you dare – rebellious, unconventional feel. Underground, as we used to say. “Religion is devoted to the pursuit of individual style,” reads their website. “Inspiration from London and international street culture have been integral in shaping the brand,” they go on. Drawing

Fame has made the brand global, as we said at on “lyrical quotes” or the muses that inhabit the early hours, these designers have forged an empire the start. But their location, next to the Old Market and the Plaza de España in Ibiza Town, has driven where black and white rule supreme. “Established in the early 90s, Religion firmly their collection forward too. Cool leisurewear has rooted itself to early club culture, when music been joined by jewellery and accessories. From their was chemically inspired and beliefs were publicly origins under fluorescent club lights, they’ve moved expressed on statement tees,” they explain. What’s into daywear. “We grew from being a relatively more, raves provided the ideal breeding ground for unknown brand into the only international firm,” they point out from the headquarters in London. their hoodies and accessories. “In 2010 we started out with a concept space at They’re not frightened of experimenting, they argue. Or of design techniques, different washes and Richmond Classics (Bournemouth, on the UK’s south the trends that dominate this sector. “Our ‘no fear’ coast) and in the Balearic Islands.” Their fame spread policy has given the brand its diverse appeal; dis- to Bali, Indonesia, with fans like Kylie Minogue and tressed garments with a rock star edge,” they explain. Kate Moss (the price grew too: tees can reach 50 euThe new summer collection is a clear illustration: ros and a simple dress costs around 100). However, blurred print designs on white, short-sleeved tees, this spot in Ibiza Town, the city with a universally strappy vests with long tassle detailing, Bermuda recognised name, took the brand’s logo to the max: shorts that could equally be worn to go out for an Clubbed to death. And continues to do so. As long as your body – or your skeleton – can stand it. run or an elegant soiree. PACHAMAGAZINE.COM

105


elegance

Urban

Pantalón | Pants ANTONY MORATO • Jersey | Jersey ANTONY MORATO • Bolsa | Bag TOMMY HILFIGER • Reloj | Watch NOTTINGHAM

PHOTOGRAPHY BY DOMINIK VALVO MAKEUP AND HAIRDESSSING VICENT GUIJARRO WARDROBE ASSISTANT VICTORIA ALONSO ART AND FASHION DIRECTOR JAVIER PELÁEZ MODEL OLIVER RUANO (UNO MODELS)

Lo funcional puede ser bello. La moda urbana nace de la necesidad de crear prendas versátiles, capaces de soportar el trajín del día a día en la gran ciudad. Con los años este estilo se ha ido perfilando, ganando en matices y en belleza hasta convertirse en un sinónimo de elegancia práctica. What’s functional can also be beautiful. Urban fashion is born from the need to create garments that are versatile and capable of withstanding the day-today rigours of a large city. This style has taken shape over the years, gaining in nuances and in beauty until becoming synonymous with practical elegance.


Traje, camisa y corbata | Suit, shirt and tie GARCÍA MADRID • Reloj | Watch NOTTINGHAM


Americana | Jacket GARCÍA MADRID • Vaquero | Jeans GAUDÍ JEANS • Sandalias y camisa | Sandals and shirt DIESEL • Reloj | Watch LOTUS



Pantalón | Pants TOMMY HILFIGER • Camiseta y cazadora bomber | Shirt and bomber jacket DSQUARED2 • Zapatos | Shoes GUARDIANI


Pantalรณn de deporte | Sports pants BIKKEMBERGS


your style — Ni flores, ni semillas, ni algas: bacterias

NI FLORES, NI SEMILLAS, NI ALGAS: BACTERIAS NEITHER FLOWERS, NOR SEEDS, NOR ALGAE: BACTERIA Un inciso: a este paso, los llamados superalimen- macrobiótica, basada en fijarse en cada elemento acompañado del mantra ‘elixir de la juventud’. tos van a ser mayoría. Estigmatizamos el aceite molecular ingerido para lograr un equilibrio entre Algo fantástico como reclamo publicitario y como atracción de miles de personas que ahora lo portan de palma, los hidratos de carbono o las grasas los nutrientes del organismo. “Desintoxica el sistema hepático gracias a sus con naturalidad. trans, pero nos volcamos en defender propiedaSobre todo en Estados Unidos, avanzadilla de des beneficiosas de plantas o cereales de nombres enzimas, apoya la digestión, previene las artritis efervescentes. Después de ensalzar las bayas de gracias a sus glucosaminas y refuerza el sistema cualquier fenómeno nutricional. Un reportaje en el Goji (aquel fruto rojo que se convirtió en el snack inmune”, enumera esta “adicta al té de kombucha”. diario El País recogía testimonios de residentes en preferido de mucha gente, ¿os acordáis?), la espi- “Lo conocí hará ya unos 15 años. Mis propias di- Los Ángeles que lo alababan como a una deidad. rulina, la equinácea o la chía, llega el turno de un ficultades con la falta de energía, desequilibrios Decía, por ejemplo, la estilista Anna Silverstein: hongo que ni siquiera es un hongo: la kombucha. hormonales, fatiga adrenal y problemas digestivos “Hace tres años que dejé de beber alcohol y la komAdiós flores, semillas y algas. Bienvenido un me abrieron los ojos a otra forma de hacer las cosas bucha ha sido el perfecto sustituto de la cerveza. cultivo “simbiótico” de bacterias y levadura. Lo y así evitar las consecuencias de las enfermedades Además, me ha ayudado a solucionar problemas de hongo es por su forma, no por su pertenencia crónicas. Y uno de mis primeros descubrimientos estomacales que tenía desde siempre”, remarcaba al reino de las setas. Con aspecto de torta gelati- fueron los fermentados”, apunta la autora del libro quien cultivaba su propio hongo. “Es lo más bonito; que puedes compartir la madre con otras personas nosa, este fermento da como resultado una bebida Paleo. Sin excusas. Su procedencia china, presumiblemente del que quieran fabricarla. Se puede convertir en una ambarina que tiene enganchadas a famosas como Madonna o Gwyneth Paltrow (¡sorpresa!). ¿Por siglo IV a. C., le ha otorgado varios nombres como cadena infinita dentro de tu comunidad", alegaba. Para Edurne Ubani, que se siente “muy feliz” qué? Según la nutricionista Edurne Ubani Weber, Manchu Fungus, Kargasok o Spumonko, según la el cultivo de estas cepas genera vitaminas como la región y el traslado a otras lenguas. En cualquier cuando celebra su ingesta como parte de una cereB y C, “en formatos digeribles”, y favorece la dieta caso, el preparado de kombucha siempre ha ido monia “de autocuidados y mimos”, la kombucha 112

PACHAMAGAZINE.COM


your style — Neither flowers, nor seeds, nor algae: bacteria

texto

A. García

La bebida de kombucha, elaborada por la fermentación de una levadura con forma de hongo, triunfa entre gente preocupada por su bienestar gracias a sus supuestos beneficios Kombucha, a drink produced by fermenting a mushroom-shaped yeast, is making waves among the wellbeing crowd thanks to its supposed health benefits

“no es la panacea”. “No consiste en una bebida con superpoderes que haga algo, como una medicina cuyo objetivo es curar síntomas específicos. Se trata más de promover la salud; le aporta al cuerpo lo que necesita para curarse por medio de esa limpieza de riñón y de las enzimas, vitamina y ácidos que contiene”. Coincide en este sentido con el biólogo José Miguel Mulet, bien conciso: “Los superalimentos no existen. Es puro marketing. Hay dietas mejores o peores, pero no basta con algo individual”. Al que se anime a probar este hongo —o, tal y como lo apodan en inglés, Scoby (Symbiotic Colony of Bacteria and Yeast)— debe tener en cuenta que necesita estos ingredientes: agua, té (blanco, verde o negro), la colonia madre y un “cultivo iniciador”, que es la kombucha fermentada de otra ‘pócima’. También que le costará entre 20 y 60 euros (según el tamaño y los componentes del pack) y que deberá saber prepararlo: el proceso incluye hervir el té (verde, blanco o negro) con azúcar, dejarlo enfriar, verterlo en un frasco de cristal, introducir el fermento y la matriz y dejarlo reposar tapado con un pañuelo al menos siete días. Una semana de espera en la que puede saciarse con quinoa, moringa, acai o cualquier otro refrigerio mágico. A quick point: at this rate, the so-called superfoods will soon be the majority. We’ve stigmatised palm oil, carbohydrates and trans fats, but fall over ourselves to defend the beneficial qualities of bizarrely named plants and cereals. After singing the praises of Goji berries (that little red fruit that became so many people’s favourite snack, remember?), spirulina, echinacea and chia seeds, it’s now the turn of a fungus that isn't even a fungus: kombucha. Goodbye flowers, seeds and algae. Welcome a “symbiotic” culture of bacteria and yeast. The fun-

gus reference is because of its shape, not because it belongs to the mushroom family at all. Looking something like a soggy pancake, this starter culture brews up an amber-coloured beverage that has celebrities like Madonna and Gwyneth Paltrow (surprise!) completely hooked. Why? According to the nutritionist Edurne Ubani Weber, fermenting this particular strain generates vitamins like B and C “in digestible formats” and favours a macrobiotic diet, based on analysing every element we consume to achieve a balance between the different nutrients in our bodies. “It detoxes the hepatic system thanks to its enzymes, aids digestion, defends against arthritis with its glucosamine and strengthens the immune system,” lists this “kombucha tea addict.” “I came across it about 15 years back. My own difficulties with low energy, hormonal imbalances, adrenal fatigue and digestive problems opened my eyes to other ways of doing things and so avoid the consequences of chronic illness. And fermented foodstuffs were among my first discoveries,” says the author of the Spanish paleo cookbook, Paleo. Sin Excusas. Kombucha’s Chinese origin — it’s thought to date back to the 4th century BC — has earned this beverage various names including Manchu Fungus, Kargasok and Spumonko, depending on the region and language used. In any case, it’s always been accompanied by the mantra “the elixir of youth.” Fantastic as an advertising slogan and enticement for the thousands of people who now drink it as a regular thing. And that goes for the USA above all, erstwhile vanguard of every nutritional phenomenon. An article in the Spanish daily El País brings together testimonials from Los Angeles residents who praise the drink as a deity. The stylist Anna Silverstein, for

example, said: “I gave up alcohol three years ago and kombucha has been the perfect beer substitute. What’s more, it’s helped me to solve stomach problems I’ve always suffered from.” Silverstein, who uses her own microbial culture, explains, “That’s the most beautiful thing about it. You can share the kombucha mother with other people who want to brew. It can turn into a never-ending chain within your community.” For Edurne Ubani, who feels “very happy” when she enjoys a glass as part of a “self-care and pampering” ceremony, kombucha “is no panacea.” “It’s not a drink with superpowers to do anything specific, like a medicine whose objective is to treat certain symptoms. It’s about promoting health, giving your body what it needs to cure itself by cleansing the kidney and through the enzymes, vitamins and acids it contains.” In this sense, she coincides with the biologist José Miguel Mulet, who sums it up like this: “Superfoods don’t exist. It’s pure marketing. There are better and worse diets, but a single foodstuff isn’t enough.” For those who fancy having a go with this fungus — or Scoby (Symbiotic Colony of Bacteria and Yeast), as the culture is known in English — bear in mind that you’ll need the following ingredients: water, tea (white, green or black), and “starter culture,” or Scoby itself, which is fermented kombucha from another brew. Also consider that it will cost between 20 and 60 euros (depending on the size and make-up of the starter pack) and that you should know how to use it: the process involves boiling the tea (white, green or black) with sugar, leaving it to cool, pouring it into a glass jar, adding the scoby and leaving it to ferment, covered with a cloth, for at least seven days. A week-long wait during which time you can fill up on quinoa, moringa, acai berries or any other magical snack. PACHAMAGAZINE.COM

113


‘Street style’ is a form of fashion photography that seeks natural pictures that capture the essence of a unique style. They’re usually taken in the streets of large cities. For this editorial we’ve decided to bet on this style, combing the urban with the natural, and transporting it to a place that combines these two spaces: the urban garden.

GARDEN STYLE PHOTOGRAPHY BY PINKY MAKE UP OLAIA LIMERES DIRECTION AND STYLING JAVIER PELÁEZ PHOTOGRAPHER’S ASSISTANT MARTA GIL MODEL LILY FONTANA (UNO MODELS)

Mono | Jumpsuit SAHOCO • Cinturón | Belt SAHOCO • Sandalias | Sandals LODI

El street style es una forma de fotografía de moda que apuesta por instantáneas naturales, que captan la esencia de un estilo único. Suelen tener como escenario las calles de las grandes ciudades. Para este editorial hemos decidido apostar por este estilo, combinando lo urbano con lo natural, trasladándolo a un lugar que combine estos dos espacios: el jardín urbano.


Bikini DUNADU • Bata | Sports Robe ZARA


Blazer + tul desmontable | Blazer + detachable tulle DENNY ROSE • Pantalón | Trousers DIÉSEL • Camiseta | T-shirt DIÉSEL • Zapatillas | Sneakers SUPERGA • Tirantes | Braces CALVIN KLEIN


Trikini DUNADU


Mono | Jumpsuit GUESS • Collar | Necklace TERIA YABAR


your style — Creams from the Mediterranean

Vuelve la rutina. Y no hablamos solo de la tuya, sino de la de tu piel. Después de las vacaciones abandonamos el relax y la naturaleza para adentrarnos en la ajetreada vida urbana. Para paliar los efectos que esto puede ocasionar en tu piel hemos destacado cuatro cremas para que introduzcas en tu rutina diaria. Tu piel te lo agradecerá. | Back to routine. And we’re not talking about just yours, but your skin’s routine. After the holidays we put relaxation and nature behind us and get into the hurried life of the city. To offset the effects that this might have on your skin, we’re highlighting four creams you can introduce into your daily routine. Your skin will be grateful.

DIOR ONE ESSENTIAL CITY DEFENSE Actúa como un escudo urbano anticontaminación gracias a su triple acción: antiadhesión, antipenetración y antioxidación. Su ingrediente estrella es el hibisco rojo: gracias a él se produce una acción detoxificante en profundidad. Brinda hasta 8 horas de protección (también solar) con un efecto buena cara casi inmediato. | It acts like an urban anti-contamination shield thanks to its triple action: anti-adhesion, anti-penetration and anti-oxidisation. Its star ingredient is red hibiscus, which has a deep detoxifying action. It provides up to eight hours of protection (including from the sun) with an almost immediate beneficial effect for the face.

ESTÉE LAUDER DAYWEAR SHEER TINT RELEASE Crema con color para que, aunque pierdas el moreno tu piel, siga con buen tono. Esto hace que se pueda usar como base de maquillaje. Además tiene un pequeño factor de protección solar, y protege la piel de la agresión de los agentes oxidantes gracias al té rojo de Sudáfrica, el extracto de abedul blanco y las semillas de uva. | Cream with colour that will give your skin a good tone even after the tan has faded. This means that it can be used as base for makeup. In addition it has a small level of solar protection, and preserves the skin from the aggression of oxidizing agents, thanks to the South African red tea, extract of silver birch, and grape seeds.

JABÓN DE AHAVA

CHANEL UV ESSENTIEL Tratamiento diario de protección global UV y antipolución. Una hidratante ligera que se ofrece en tres versiones a elegir, con protección 20, 30 y 50 +. Previene las manchas en la piel, resiste la transpiración, el calor y la humedad. Es ideal para zonas con mucha humedad como Ibiza. | Daily protection against ultraviolet light and pollution. A light moisturizer that comes in three versions, with SPF of 20, 30 and 50+. It prevents spots on the skin, and resists perspiration, heat and humidity. It’s ideal for areas where there’s lots of humidity, like Ibiza.

Lo más importante para una piel cuidada es usar jabón, y más en un entorno contaminado. Limpiarse la cara retirará todas las impurezas acumuladas del día y hace que la piel pueda respirar adecuadamente. Lo mejor es escoger un jabón acorde al tipo de piel. Aquí hemos decidido destacar este de Ahava, que utiliza los minerales del mar Muerto. Seca la piel eliminando las impurezas suavemente y alimenta en profundidad gracias a la hidratación que proporcionan estos minerales. | The best way to care for skin is to use soap, especially in contaminated surroundings. By cleaning your face you get rid of all the impurities that have accumulated during the day and you allow the skin to breath. The best thing is to select a soap that suits your kind of skin. Which is why we’ve decided to talk about Ahava soap, which uses minerals from the Dead Sea. It dries the skin, softly eliminates impurities and nourishes it deeply, thanks to the moisture from these minerals. PACHAMAGAZINE.COM

119


your style — Noticias

PACHA EN TU PIEL PACHA ON YOUR SKIN La esencia de Pacha tomó forma física. Fue hace años, cuando la casa de las cerezas decidió plasmar su magia intangible en una colección de ropa. Sus camisetas con las cerezas fueron un auténtico éxito, así que se empezó a profesionalizar el negocio, a convertir una línea de merchandising en una prestigiosa casa de moda. Las camisetas (que, por cierto, siguen fabricándose) fueron solo el inicio. Sudaderas, pantalones, faldas, cascos de moto… Pacha Collection se ha atrevido con todas las prendas y las va adaptando, temporada tras temporada, para adecuarse a las nuevas tendencias. “La colección primavera verano 2018 está dividida en tres partes”, comenta su diseñador, Marco Pagano. Empezamos por la básica, que apuesta por el consabido menos es más, pero sin dejar de lado su punto fashion. La colección Vintage, por su parte, se distingue por los tejidos, los detalles, los lavados y los teñidos en prendas. “En esta línea los colores y tejidos son naturales”, apunta Pagano, “esto aporta frescura y da una sensación suave al ponérselo”.

120

PACHAMAGAZINE.COM

Por último, completa la tríada de moda de Pacha una línea Easy to wear, que combina el estilo playero con influencias urbanas y del mundo del hip hop. Estas son las tres grandes patas de Pacha Collection, pero su oferta se completa con piezas de estilo independiente, como su pequeña colección Tox (que sustituye las cerezas por calaveras en honor al club de Destino), su colección Urban rock y una línea minimalista y práctica. Todos los estilos para que puedas escoger el tuyo y llevar Pacha en tu piel. The essence of Pacha took shape years ago when the house of the cherries decided to embody its intangible magic in a clothing collection. Its t-shirts with cherries were a real success, and so it was decided to make the business more professional by converting a line of merchandising into a prestigious fashion house. The shirts (which, by the way, continue to be made) were just the beginning. Sweatshirts, pants, skirts, motorbike helmets… Pacha Co-

llection has made all kinds of garments and, season by season, adapts them to new trends. “The spring-summer collection for 2018 is divided into three parts,” says its designer, Marco Pagano. “We begin with the basics, founded on the ‘less is more’ philosophy, but without neglecting the fashion angle.” The Vintage collection, for its part, is distinguished by the textiles, details, and dyeing. “In this line the colours and fabrics are natural,” says Pagano, “which brings freshness and a sensation of smoothness when you wear them.” The Pacha offer is rounded out by an easy-towear line that combines beach styles with urban influences and the world of hip hop. These are the three pillars of the Pacha Collection, but the offer is completed with garments in an independent style, such as the small Tox collection (that replaces the cherries with skulls in honour of Destino’s club), its Urban Rock collection, and a minimalist and practical line. Every style so you can choose your own and wear Pacha on your skin.



your style — Mutantes en el paraíso

MUTANTES EN EL PARAÍSO MUTANTS IN PARADISE texto

Antonio Dyaz ilustración

Michele Marconi

122

PACHAMAGAZINE.COM


your style — Mutants in paradise

La torre de defensa del siglo XVIII de Portinatx se levantaba sobre las apacibles calas frecuentadas por bañistas que huyen de la masificación. En su interior se encontraba uno de los más avanzados laboratorios de investigación genética. Las instalaciones se hundían cientos de metros por debajo de la torre y contaban con todo tipo de medidas de seguridad para evitar a los intrusos.

The 18th-century defence tower at Portinatx stands above peaceful coves frequented by beachgoers looking to escape the crowds. Inside, it houses one of the most advanced genetic research laboratories in existence. These facilities are located hundreds of metres beneath the tower and are equipped with a whole range of security measures to keep out intruders.

Portinatx está situado al norte de Ibiza, a poco más de media hora en coche desde el aeropuerto; en concreto es la carretera C-733 la que une esas arenas mágicas con la capital de la isla. El número 7 indica que estamos en Baleares, el 3 es el número de la isla (las carreteras de Mallorca tienen un número 1, las de Menorca un 2... ). Y la última cifra indica que es radial en vez de transversal, ya que es un número impar.

Portinatx is located in the north of Ibiza, just over half an hour’s drive from the airport; specifically, it’s the C-733 road that links these magical sands with the island’s capital. The number 7 indicates that we’re in the Balearics, while 3 is the number for this island (roads in Mallorca have a 1, in Menorca a 2…) And the last digit, an odd number, indicates that this is a circular rather than a linear highway.

¿Cuántas nacionalidades hay en el mundo? Según las Naciones Unidas son 193 aunque, claro, si atendemos a otros criterios, el número podría incrementarse notablemente.

How many nationalities are there in the world? According to the United Nations there are 193, although, of course, if we take other criteria into account the number could rise considerably.

Películas como Valerian y la nave de los mil planetas, Babylon, pero sobre todo la saga de Star Trek creada por Gene Roddenberry en 1962, en medio de la Guerra Fría, han forjado una idea de futuro en el que todas las razas y especies inteligentes que habitan el Universo puedan convivir pacíficamente. Es este un objetivo harto difícil de lograr, toda vez que en un solo planeta y con una sola especie inteligente no hemos sido capaces de dejar de hacer la guerra unos con otros desde que existen crónicas escritas.

Films like Valerian and the City of a Thousand Planets, Babylon and, most of all, the Star Trek saga created by Gene Roddenberry in 1962, at the height of the Cold War, have forged the idea of a future in which all the races and intelligent life forms that inhabit the Universe can live together in peace. It’s an exceptionally difficult task, particularly if we take into account that on a single planet with a single intelligent life form we haven’t managed to quit battling against each other since written records began.

Sin embargo, en tiempos de relativa paz, al menos en algunas regiones como la vieja Europa, el concepto de ser cosmopolita se abre paso como un rayo de cordura capaz de conciliar todas las voluntades. Y un lugar como Ibiza es perfecto para ensayar esa comunión, ya que cuando una isla tiene poco más de cien mil habitantes y recibe más de tres millones de viajeros anuales, ser cosmopolita no es una opción, es una realidad insoslayable.

However, in times of relative peace, at least in some regions such as Europe, the concept of cosmopolitanism manages to shine through, like a ray of sanity capable of reconciling all differences. And a place like Ibiza is perfect to test out that sense of fellowship. Given the island has just over 100,000 inhabitants and receives more than three million visitors each year, being cosmopolitan isn’t an option; it’s a completely unavoidable reality.

Con motivo del 50 aniversario del nacimiento de Pacha, y haciendo gala precisamente de su carácter abierto y multicultural, se habían propuesto organizar una gran cena con al menos un comensal de cada una de las 193 naciones reconocidas por la ONU, y sus acompañantes. Casi 400 personas que representaran la diversidad de la Tierra.

So as to mark Pacha’s 50th anniversary and, in particular, to celebrate its open and multicultural character, a proposal had been put forward to organise a huge dinner with at least one guest from each of the 193 nations recognised by the UN, together with their partners. Almost 400 people, representing the full diversity of Planet Earth.

Entre esa marea de seres humanos procedentes de las cuatro esquinas del mundo, el ser ibicenco es un raro pedigree del que pocos pueden presumir. El profesor M. Ramón Juanpere afirma que las Pitiusas son una isla genética y no tan solo geográfica, con unos marcadores de población muy diferenciados de las otras dos islas. Hay otros lugares del mundo famosos por su aire cosmopolita, como Londres, Estambul o Nueva York, pero tienen muchos millones de habitantes, y no es el caso de la isla que nos ocupa.

In this mass of human beings from every corner of the globe, Ibizans enjoy a rare pedigree which very few can boast. Professor M. Ramón Juanpere claims that the Pityusic Islands are not only geographically but also genetically unique, with certain markers among their populations significantly different to those on the remaining Balearic Islands. Other places in the world, like London, Istanbul or New York, are famous for their cosmopolitan air; they have many millions of inhabitants, however, which is not the case for the island that concerns us here.

No faltan genetistas como Spencer Wells del Proyecto Genográfico, que han postulado un origen fenicio del linaje ibicenco basándose más en datos históricos que en hechos genéticos más allá de coincidencias fortuitas. Según el historiador griego Diodoro en Ibiza abundaban los pinos, y de ahí su nombre de pitiusa, cuando Formentera era ophiusa por la abundancia de serpientes, al menos en aquellos remotos tiempos. Ahora ni una cosa ni otra abundan en el bipiélago, pero sus nombres se han abierto paso hasta nuestros días.

Various geneticists, such as Spencer Wells at the Genographic Project, have suggested that Ibizans are of Phoenician descent, although this is based more on historical data than any genetic evidence beyond mere coincidence. According to the Greek historian, Diodorus, pine trees were abundant in Ibiza, hence the name pityusic. Formentera, meanwhile, was ophiusa because of its abundance of snakes, at least in those distant times. Now, neither one nor the other abound on these two islands, although their names have survived to the present day.

Un prestigioso investigador, el profesor Xavier y su laboratorio portátil en el que trabajaban varios ayudantes, tomarían muestras de ADN de todos y cada uno de los invitados para trazar un mapa genético casi en tiempo real, algo que nunca se había hecho antes. De ese modo, al final de la cena, más o menos entre los postres y los cócteles, el mapa estaría listo, y se proyectaría en una pantalla gigante que se había habilitado a tal efecto. Ese mapa sería una representación del mundo mostrando puntos luminosos en los principales focos de origen genético de los invitados. Al menos ese era el plan inicial...

A prestigious researcher, Professor Xavier, who worked from a mobile laboratory staffed by various assistants, would take DNA samples from each and every guest to trace a genetic map practically in real time, something which had never been done before. In this way, by the end of the dinner, more or less between dessert and cocktails, the map would be ready. It would then be projected onto a giant screen especially installed for the event. This map would depict the whole world, with dots of light illustrating key locations relevant to the guests’ genetic origins. At least that was the original plan…

El problema surgió a la hora de diseñar un menú que contentara a todos, ya que era imposible representar ciento noventa y tres sensibilidades con unos pocos

The problem arose when it came to designing a menu that would please everyone. It was impossible to represent 193 different preferences with just a few flavours,

PACHAMAGAZINE.COM

123


your style — Mutantes en el paraíso

sabores, por lo que en la práctica los atribulados chefs lograron confeccionar casi doscientos menús a medida. El nombre del evento sí suscitó unanimidad: Cosmopolitan, como el famoso cóctel, que se sirvió en todas sus variedades.

so in practice the beleaguered chefs were forced to create almost 200 tailor-made alternatives. The event’s name, however, did manage to achieve unanimous support: Cosmopolitan, like the famous cocktail, which was served in all its variations.

Según la IBA (International Bartenders Association), el mencionado trago se prepara con vodka citrón (aromatizado con limón), zumo de grosellas, zumo de lima y Cointreau. Carrie Bradshaw, el personaje que encarna Sarah Jessica Parker en la serie Sexo en Nueva York, paladea un cosmopolitan siempre que puede. La Parker no se pierde un verano sin dejarse ver por Ibiza, y no hace mucho se interesó por unos arreglos florales que se venden en el mercadillo y logró catapultarlos al éxito de las pasarelas al otro lado del Atlántico, como así lo recogió toda la prensa especializada. ¿El poder secreto del cosmopolitan? Tal vez. Pero volvamos a nuestra cena.

According to the IBA (International Bartenders Association), the aforementioned beverage is prepared with citron vodka (infused with lemon), cranberry juice, lime juice and Cointreau. Carrie Bradshaw, the character played by Sarah Jessica Parker in the series Sex and the City, enjoys a Cosmopolitan as often as she can. Parker, meanwhile, never lets a summer go by without paying Ibiza a visit; as reported across the fashion press, not long ago she took a liking to some flower arrangements sold in a street market there and managed to catapult them to catwalk fame on the other side of the Atlantic. The secret power of the Cosmopolitan? Perhaps. But let’s return to our dinner.

Llegó la esperada hora del postre y, por tanto, de mostrar el mapa genético de todas las nacionalidades del mundo mezcladas en un gráfico que debería probar, presumiblemente, la dispersión de los seres humanos a lo largo y ancho del planeta.

Dessert time arrived, highly anticipated as it was. And with it, the moment to reveal the genetic map of all the world’s nationalities, mixed together in one visual that would presumably show how human beings have journeyed the length and breadth of our planet.

—Damas y caballeros —anunció con ceremonia y voz afectada el profesor Xavier, desde su silla de ruedas motorizada. Lo que parecía una gruesa manta plateada cubría sus extremidades inferiores totalmente, sin permitir que sus piernas ni sus pies fueran visibles. Su cabeza calva y su mirada inteligente suscitaba todo tipo de comentarios, pero en especial era inevitable la comparación que más tarde planteó una de las comensales, como veremos al final de este relato.

“Ladies and gentlemen,” began Professor Xavier from his motorised wheelchair, ceremoniously, with a real sense of theatre in his voice. What seemed to be a thick, silvery blanket completely covered his lower limbs, making it impossible to catch sight of his legs or feet. His bald head and intelligent gaze gave rise to a whole range of comments, in particular the inevitable comparison later made by one of the guests, as we shall discover at the end of this tale.

El profesor accionó un diminuto control remoto y la bóveda de la sala se oscureció de manera progresiva. Un haz de luces fue generando un holograma tridimensional flotando en el centro de la gran estancia. En realidad era el espacio, preñado de estrellas y cuerpos celestes que se movían lenta y majestuosamente.

The professor clicked on a tiny remote control and the dome above the hall gradually fell dark. A beam of light then generated a 3D hologram, which floated in the middle of the hall. In reality, it was space, packed with stars and celestial bodies in slow and majestic motion.

—Este es nuestro planeta —dijo señalando con un puntero láser una diminuta esfera azul— Y esta estrella es HD 289843 —Indicó entonces un punto luminoso situado casi al borde de la representación holográfica.

“This is our planet,” he said, highlighting a tiny blue sphere with his laser pointer. “And this star is HD 289843.” He then pointed to a speck of light almost at the edge of his holographic skyscape.

Mientras, los camareros se movían con elegancia y discreción, haciendo llegar los cosmopolitan a todos los invitados.

Meanwhile, the waiters weaved between the tables, elegantly and discreetly delivering Cosmopolitans to the guests.

—Hace casi seis millones de años esta estrella emitió un pulso de energía por razones desconocidas que apuntaba directamente a nuestro mundo, con una precisión quirúrgica. En realidad esa radiación alcanzó de lleno esta región del mar Mediterráneo hasta provocar su aspecto actual. En concreto las coordenadas exactas del impacto son las de Ibiza.

“Almost six million years ago, for reasons we are unaware of, this star emitted an energy pulse aimed with surgical precision directly at our planet. In fact, that radiation beam hit this region of the Mediterranean full on, shaping the area as we know it today. Specifically, the exact coordinates of the impact are those of Ibiza.”

El holograma pareció cobrar vida y se transformó en las figuras fácilmente reconocibles de animales antediluvianos, con pavorosas mandíbulas y enormes colas escamosas.

The hologram appeared to come alive, transforming into easily recognisable figures of prehistoric creatures with terrifying jaws and enormous scaly tails.

—Los dinosaurios ya se habían extinguido cincuenta millones de años antes, dando la oportunidad a los pequeños mamíferos a evolucionar hasta nosotros, pero podemos concluir que todos los mapas genéticos de los seres humanos que compartimos hoy esta celebración, procedentes de ciento noventa y tres naciones, son en realidad descendientes de la misma mutación.

“The dinosaurs had already become extinct 50 million years earlier, giving small mammals the opportunity to evolve all the way into human beings. We can conclude, however, that all the genetic maps of the human beings attending this celebration here today, from the world's 193 different nations, can be traced back to the same mutation.

En este punto de su relato hizo una breve pausa para paladear su cosmopolitan, para luego proseguir con renovado brío.

At this point in his account, the professor paused briefly to sip on his Cosmopolitan. He then continued with renewed zeal.

—Mi equipo y yo llevamos trabajando décadas en desarrollar este laboratorio genético portátil, que tiene su réplica en la torre de Portinatx. Su nombre en clave ya puede ser desvelado esta noche, y no es otro que C-733.

“My team and I have been working for decades to develop this mobile genetics laboratory, based on the facility in Portinatx Tower. I am able to reveal its code name tonight, which is none other than C-733.”

—¿Por qué esa radiación incidió precisamente aquí, profesor?—preguntó uno de los invitados con su copa en la mano.

“Why did the radiation strike just here, professor?” asked one of the guests, his glass in his hand.

—Estamos casi convencidos de que no fue casual. El pulso no tuvo un origen natural, sino que fue enviado por algo o alguien, con un propósito determinado. Ibiza ya era un paraíso mucho antes de llamarse Ibiza, y quizá la causa fue ser

“We’re practically convinced that it wasn’t by chance. The energy pulse didn’t come from a natural source but was sent by something or someone with a specific objective. Ibiza was already a paradise long before it was called Ibi-

124

PACHAMAGAZINE.COM


your style — Mutants in paradise

PACHAMAGAZINE.COM

125


your style — Mutantes en el paraíso

126

PACHAMAGAZINE.COM


your style — Mutants in paradise

el blanco de esa extraordinaria radiación. Alguien con una tecnología capaz de enviar un rayo así con esa precisión probablemente tenga la capacidad de curvar el espacio-tiempo, por lo que en teoría, quizás conocieran nuestro futuro de entonces, que es nuestro presente...

za, and perhaps that’s why it was the target for this extraordinary radiation. Anyone with technology capable of sending a beam like that, and with such precision, was probably able to bend space-time. So, in theory, back then they might already have known our future, which is now our present day…”

—Profesor Xavier... —comenzó a decir una dama de delicados rasgos orientales— ¿Es solo una coincidencia su extraordinario parecido físico con el profesor Xavier de la saga X Men?

“Professor Xavier,” a woman with delicate oriental features began to speak. “Is your extraordinary likeness to Professor Xavier from the X Men saga just a coincidence?”

Un murmullo de inquietud y sorpresa se extendió por la gran sala como si fuera una mancha de aceite.

A murmur of unease and surprise spread through the grand hall like an oil stain.

El profesor desoyó la pregunta que se le había formulado, carraspeó, y activó de nuevo el control remoto. El gran holograma se atomizó en ciento noventa y tres dobles hélices de ADN, que danzaron ante los ojos maravillados de comensales y personal de sala. Después las dobles hélices se fueron sumando unas a otras con delicada precisión, hasta formar una sola de tamaño considerable, que dejaba ver los enlaces de sus bases AGTCAACAGATTAGAAAT...

The professor turned a deaf ear to the question raised, cleared his throat and clicked on the remote control once again. The large hologram broke down into 193 DNA double helixes, which danced before the awe-filled gaze of diners and staff alike. With delicate precision, the double helixes gradually merged to form a single figure of considerable size, its base pairs clearly visible: AGTCAACAGATTAGAAAT…

—El código de la vida se escribe con cuatro letras: A, C, G y T. Adenosina, Cianina, Tiamina y Guanina. Pero... ¿y si ese evento cósmico que tuvo lugar aquí mismo hace casi seis millones de años alteró el destino evolutivo de todos nosotros? Las ciento noventa y tres naciones son una sola, desde un punto de vista genético.

“Life’s code is written with four letters: A, C, G and T. Adenine, Cytosine, Thymine and Guanine. But… What if that cosmic event, which took place right here almost six million years ago, altered evolutionary fate for us all? The 193 nations are just one, from a genetic viewpoint.”

La dama oriental insistió.

The oriental-looking woman insisted.

—En otras palabras... ¿es usted un mutante?

“In other words… Are you a mutant?”

El profesor esperó unos largos segundos para responder, y entonces, mientras todo el mundo contenía el aliento, se incorporó lentamente de la silla de ruedas. Parecía que pudiera caerse en cualquier momento, pero tras una cierta vacilación de sus miembros se retiró la gruesa manta plateada, y se escuchó una exclamación ahogada. El profesor no tenía piernas, sino una gruesa aleta caudal que remataba una cola escamosa y firme. Miró desafiante a su auditorio y sentenció:

The professor waited a few long seconds before responding. Then, while everyone held their breath, he slowly got up from his wheelchair. He seemed to be on the verge of falling but, after faltering slightly, gained his balance and took off the thick silvery blanket. There was a gasp of surprise. The professor had no legs but in their place a strong, scaly fish tail finished off with a sizeable fin. He looked defiantly out to the audience and concluded:

—Todos somos mutantes.

“All of us are mutants.”

PACHAMAGAZINE.COM

127


(Así termina / The End)

Vuelta de Paseo | Back From a Walk

“Los muertos odian el número dos pero el número dos adormece a las mujeres y como la mujer teme la luz la luz tiembla delante de los gallos y los gallos solo saben volar sobre la nieve tendremos que pacer sin descanso las hierbas de los cementerios”. • “Dead men hate the number two, but that number lulls women to sleep, and as woman fears light, and light trembles before cockerels, and cockerels can only fly above the snow, we’ll have to graze for good on graveyard weeds.”

Poeta en Nueva York • Federico García Lorca



Breakfast, Lunch,

SunseT & Fiesta www.cafemamboibiza.com

+34 974 346 638 |

mamboibiza


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.