Page 1

www.newhorizons.fi

1 1 0 2 /

NEW HORIZONS north european business magazine

с е в е р о е в р о п е й с к и й

ж у р н а л

6

( 7 5 )

№6 (75) / 2011

Северная Европа:

атака на потепление

Финляндия: кто «расколет» лёд Арктики для России? Прибалтика: вкладчики под холодным душем Дания: наступление на «бедность» началось

EUR 5,90

new horizons

Санкт-Петербург: с прицелом на запад

Приложение. Финляндия:

отдых без проигрыша – стр.61


ИДИЛЛИЯ В СОБСТВЕННОМ ПОМЕСТЬЕ Продается уникальное поместье, расположенное в 2-х км от местечка Эно в пригороде Йоенсуу в провинции Северная Карелия. На граничащем с рекой Пиелисйоки участке в 3,7 га расположены возведенный в 1901 году очаровательный особняк площадью 435 м2 и другие надворные постройки. Продажа: Tili- ja Kiinteistötoimisto Tili-Talo Oy, Вели Хилтунен, тел.: +358 40 300 0722

www.bonvesta.fi

Лучшие прибрежные участки в Финляндии


CANON EF 24-105/4 L IS USM

CANON EF 16-35/2.8 L USM II CANON EF 70-300/4-5.6 L IS USM

CANON EF 100-400/4.5-5.6 L IS USM

999

1595

00

00

Обычная цена: 1421 евро

Скидка: 422 евро

1449

00

Обычная цена: 1798 евро

Скидка: 349 евро

1499

00

Обычная цена: 1828 евро

Скидка: 329 евро CANON EF 24-70/2.8 L USM

Обычная цена: 1951 евро

Скидка: 356 евро

Canon EOS 5D Mark II

CANON SPEEDLITE 580EXII

1299

00

Обычная цена: 1551 евро

Скидка: 252 евро

ZACUTO EVF PRO

499

00

Обычная цена: 582 евро

Скидка: 83 евро

CANON EF 50/1.8 II

109

00

1699 00

999

Обычная цена: 139 евро

для 00 Лучшая видеосъ-

CANON EF 300/2.8 L IS II USM

Скидка: 30 евро

CANON EF 70-200/2.8 L IS USM II

CANON PIXMA PRO 9000 MARK II

399 00 В СМОТРИ ! Е Т Е Н Р ИНТЕ

Обычная цена: 579 евро

Скидка: 180 евро

2499

00

Helsinki: Sanomatalo Helsinki: Itäkeskus Espoo: Sello kauppakeskus Tampere: Hallituskatu 8 Pori: Yrjönkatu 22 Turku: Yliopistonkatu 13

Обычная цена: 2925 евро

Скидка: 426 евро

тел.+358 (0)207 530281 тел.+358 (0)207 530287 тел.+358 (0)207 530291 тел.+358 (0)207 530271 тел.+358 (0)207 530241 тел.+358 (0)207 530201

Стоимость телефонного звонка на справочный номер магазина: со стационарного телефона – 8,28 центов/звонок + 7 центов/минута, с мобильного телефона – 8,28 центов/звонок + 17 центов/минута.

6599

00 Скидка: Обычная цена: 8046 евро

1447 евро

емки


Обслуживаем также на русском языке.

Работаем пн-пт 9-21, сб 9-18, вс 12-18. Тел. +358 9 6840 170

www.modakamppi.fi


SUOMENKULTAKELLO KULTAKELLO SUOMEN

www.kultakeskus.fi

www.suomenkultakello.fi www.suomenkultakello.fi

Для незабываемых моментов Вашей жизни

SUOMEN SUOMEN KULTAKELLO KULTAKELLO

www.suomenkultakello.fi www.suomenkultakello.fi

www.kultakeskus.fi www.kultakeskus.fi

Mirella

0,30 W/VS 2159,034-971V-30

Mirella Mirella

0,30 W/VS 0,30 2159,W/VS 2159,034-971V-30 034-971V-30

Denise

0,50 W/SI 1843,- 033-S5443V 1,00 W/SI 3461,- 033-S5444V

Denise Denise

0,50 W/SI 0,501843,W/SI 1843,033-S5443V 033-S5443V 1,00 W/SI 1,003461,W/SI 3461,033-S5444V 033-S5444V

259,259,-259,-

1781142

1781142 1781142

HELSINKI: Mikonkatu 6, tel. +358 9 2315 0005

www.suomenkultakello.fi

HELSINKI: Citykäytävä, tel. +358 9 662 760 Itäkeskus/Pikku-Bulevardi, tel. +358 9 323 9758 LAPPEENRANTA: Valtakatu 36, tel. +358 5 4153 500

HAMINA: Isoympyränkatu 2, tel. +358 5 344 0794 IMATRA: Koskenparras 4, tel. +358 5 4761 016 KOTKA: Pasaati, Keskuskatu 10, tel. +358 5 218 6666


Имплантирование искусственного сустава возвращает к качественной жизни Coxa - индивидуальное лечение в Тампере Клиника Coxa по имплантации искусственных суставов является самой большой в Европе. Клиника обслуживает как пациентов своего региона, так и близлежащих областей Финляндии. Тысячи довольных пациентов получили радость от возможности вновь нормально передвигаться и качественной жизни. Безопасное и дружелюбное обслуживание. Читайте дополнительно:

www.coxa.fi

Дайте возможность Вашему сердцу биться Сердечно-сосудистый центр в Тампере – Heart Center Co. Tampere University Hospital специализируется на кардиологии и сердечнососудистой хирургии. Центр является в своей отрасли крупнейшим в Скандинавии и работает в сотрудничестве с университетской больницей Тампере. 300 высококвалифицированных сотрудников клиники работают на благо пациента. На частный прием к врачу можно попасть без проблем и быстро. Читайте дополнительно: www.sydankeskus.fi


Идиллический Порвоо

Порвоо – один из старейших городов в Финляндии – знаменит благодаря уникальной старой части города. Классические деревянные дома, дворики и бутики создают в Старом Порвоо атмосферу ушедших времен, когда по его каменным мостовым прогуливался еще российский император Александр I. Порвоо в зимнем убранстве производит неизгладимое впечатление. Зимняя программа города богата различными событиями и мероприятиями: в музеях открыты интереснейшие выставки, а в старинном соборе устраиваются концерты. Популярные у гурманов рестораны и уютные кафе являются неотъемлемой частью Порвоо. В конце насыщенного дня можно заглянуть в один из винных баров Старого города на бокал хорошего вина. Порвоо находится совсем рядом с Хельсинки, а до самого большого в Северной Европе торгового центра Itäkeskus всего полчаса езды на автомобиле. Рекомендуем Вам остановиться в спокойном и красивом Порвоо Спа-отель Haikon Kartano, www.haikko.ru Гостиница Pariisin Ville, www.pariisinville.fi Гостиница Sparre, www.avainhotellit.fi Гостиница и ресторан Seurahovi, www.seurahovi.fi Ознакомьтесь с вариантами проведения досуга и возможностями размещения в отелях города на сайте www.porvoo.fi/turizm.

Дополнительная информация, буклеты, карты: Туристическое бюро города Порвоо Режим работы: пн-пт 09.00-16.30, сб 10.00-14.00 Rihkamakatu 4, 06100 Porvoo, Finland, тел.: +358 (0)40 489 9801 e-mail: tourist.office@porvoo.fi, www.porvoo.fi/turizm


N E W

H O R I Z O N S

с е в е р о е в р о п е й с к и й

№ 6 (75) / 2011 18

ж у р н а л

Дата выхода в свет: 22.12.2011 Фото на обложке: Dreamstime

Главный редактор/Издатель: Вероника Пеннанен Дизайн, верстка: Дмитрий Тихомиров Корректор: Татьяна Коски Реклама: Рейо Ахола, Сергей Ляховецкий Editor in Chief/Publisher: Veronika Pennanen Lay Out: Dmitry Tikhomirov Proof-reader: Tatjana Koski Advertising: Reijo Ahola, Sergei Ljahovetski Издательство / Publishing House OSTROMEDIA OY Katajanokanlaituri 5, FIN−00160 Helsinki, FINLAND тел.: +358 9 6229 640, факс: +358 9 6229 6464 e−mail: info@ostromedia.fi http://www.newhorizons.fi

Началась подготовка к III Российско-европейскому инновационному форуму, который пройдет совместно с XXI Конгрессом Европейской сети бизнес-инкубаторов и инновационных центров EBN в мэрии города Лаппеенранта в Финляндии в середине июня 2012 года. О ключевых темах форума рассказывает НР директор «Финско-российского инновационного центра» и представитель города Лаппеенранта в Санкт-Петербурге Игорь Куприенко.

Добыча нефти и газа на арктическом шельфе сегодня является одной из горячих тем обсуждения ведущими промышленными странами мира: Арктику изучают, делят, разрабатывают. Наибольшая часть континентального шельфа принадлежит Российской Федерации, однако из-за малочисленности национального флота, способного работать в условиях Севера, страна до сих пор не воспользовалась огромными природными ресурсами этого региона. Теперь в помощь россиянам подключена финская судоверфь, которая должна уже в ближайшем будущем стать центром по разработке и строительству сложных судов ледового класса.

Редакционный отдел / Editorial office тел.: +358 9 6229 6420, e−mail: info@ostromedia.fi

22

Отдел рекламы / Ad sales тел.: +358 9 6229 640, e−mail: sales@ostromedia.fi Отдел распространения и подписки Subscription and Distribution тел.: +358 9 6229 640, e−mail: tilaus@ostromedia.fi Представительство в России Representation in Russia тел.: +7 812 996 6796, e−mail: marina@ostromedia.fi Разрешение на распространение продукции зарубежных периодических печатных изданий на территории РФ выдано Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культуры. РП № 9 от 01 марта 2006 г. поряд. номер 000021.

16 Северная инициатива по

Учредитель: Ostromedia Oy Регистрационный номер: ISSN 1456−8179, Финляндия. Периодичность: 6 раз в год. Тираж: 15.000 экз. Цена: свободная

ЭКО ЭГО

спасению планеты

Эмиль Йокела, Хельсинки

REGIONALPOLITIK

Перепечатка материалов возможна только с письменного разрешения редакции. Редакция не отвечает за использование и сохранность материалов, доставленных без предварительного согласования. Рукописи не рецензируются и не возвращаются. Письма и иные материалы, присланные читателями, могут быть опубликованы по усмотрению редакции. За содержание рекламных объявлений редакция и издатель ответственности не несет.

18 Игорь Куприенко:

Член Ленинградской Областной Торгово− Промышленной Палаты. Рег. № 338−0507

22 Финские судостроители

Отпечатано в типографии AS Unipress, .. Jarvevana tee 9F, 11314 Tallinn, Estonia

Вера Макарофф, Хельсинки

АЖИОТАЖ

«Лаппеенранта – “портал” для бизнес-контактов между ЕС и Россией»

Марина Колуярцева, Лаппеенранта

ИНТЕРДЕЛО «ломают» лед

28 Игра ва-банк

8

NEWHORIZONS 6/2011

Константин Ранкс, Рига

28 Во второй половине ноября 2011 года сначала в Литве, а затем и в Латвии произошли события, которые резко изменили банковский ландшафт этих стран. Литовский банк Snoras и латвийский Latvijas Krajbanka объявлены банкротами. За их «наследство» разворачивается борьба, в результате которой, как заявляют местные аналитики, в ближайшем будущем абсолютное доминирование на балтийском поле останется за североевропейцами. Было ли это следствием естественного процесса или результатом таинственной игры ва-банк и что делят оставшиеся игроки?

СОЦИУМ

32 Датский рецепт от бедности и безработицы

Сергей Джанян, Копенгаген

БИЗНЕС UP

36 Агенты для

профессионалов

Йоран Свенссон, Хельсинки

ГИЛЬДИЯ

40 Российско-финский наносоюз

Александр Истомин, Санкт-Петербург

ДИСПОЗИЦИЯ

44 Метаморфозы

торговых отношений

Арина Северцева, Коувола


СОДЕРЖАНИЕ По данным Евростата, Дания, признанная в 2001 году европейской страной с самым низким уровнем бедности, в настоящее время «скатилась» на 11-е место в списке государств с наименьшей долей неимущего населения. Выход из ситуации нынешнее социалдемократическое правительство видит в улучшении финансового положения бедняков, что, по мнению властей, поможет также разрешить вторую проблему – нехватку рабочих рук в стареющем день ото дня королевстве.

New Horizons – a Russian-language first class magazine for the decisionmakers of the northern dimension. A conclusive report on economics, politics, lifestyle, practical advice for every-day life, interviews with interesting people, events of the region, culture and tradition.

32

New Horizons has been published since 1999 providing its readers inside information from the Northern Europe. It is a valuable asset not only for the residents of Northern Europe, but for all who have genuine interest in the region business life.

Более 10 лет финская компания-агент по найму 36 и аренде Barona Oy помогает предприятиямработодателям и потенциальным кандидатам найти друг друга. По мнению ее руководства, даже сейчас, когда экономические сообщения в очередной раз омрачают новостную ленту, в Barona уверены, что для желающих работать вакансия всегда найдется.

Где можно стать «моржом»? Как с пользой «для души и тела» провести выходные? Чем удивят старые традиции и новые тренды финского национального напитка кофе? А если хочется расширить кругозор и увидеть редкости? Об этом и многом другом рассказывает наше зимнее приложение.

Россияне традиционно проявляют любовь и привязанность к импорту, в особенности к товарам из Финляндии. Петербуржцы регулярно ездят к северному соседу на выходные, чтобы отдохнуть и купить самое необходимое: считается, что качество финской и российской продукции сравнивать бессмысленно. В ноябре в предместье города Коувола торговая сеть супермаркетов премиум-класса «Лэнд» из Санкт-Петербурга открыла центр экспортных поставок. Идея проекта – закупать продукцию сельского хозяйства у финских предприятий среднего и малого бизнеса и поставлять ее на российский рынок. Насколько им44 порт из Финляндии актуален для российских компаний и как влияет торговля с Россией на экономику страны Суоми?

СONSUMERISM

61

59 «Кадровая политика» о

впечатлениями в Темноту

Илья Бруштейн, Санкт-Петербург

кадрах транспортного комплекса России 60 Россия: бухучет и консалтинг – передача на аутсорсинг

КОНТОРКА

48 Петербург: за

52 В командировку

с удовольствием

Карита Кивиниеми, Хельсинки

LIFE STYLE

54 Audi A4: возвращение бестселлера

Лииса Рейонен

ИНФОРМБЮРО

56 Транспортная отрасль Рос-

сии сегодня и завтра 57 Что ждет инвесторов и девелоперов в 2012 году? 58 Конференция «Трилогия»: отчеты, планы, перспективы транспортного комплекса Северо-Запада

SUMMARY

Nordic way to save the planet

by Emil Jokela, Helsinki

18

Igor Kupriyenko: “Lappeenranta – “portal” for business contacts between the EU and Russia”

by Marina Koluyartseva, Lappeenranta

22

Finnish shipbuilders break the ice

by Vera Makaroff, Helsinki

28

The banking game in Baltic

Konstantin Ranks, Riga

32

Danish recipe from poverty and unemployment

by Sergei Dzhanyan, Copenhagen

36

Agents for professionals

by Goran Svensson, Helsinki

40

Russian-Finnish nanounion

by Alexander Istomin, St. Petersburg

44

Metamorphosis of trade relations

by Arina Severtsev, Kouvola

48

St. Petersburg: restaurant in the Dark

by Ilya Brushteyn, St. Petersburg

52

In a business trip with pleasure

by Karina Kiviniemi, Helsinki

54

Audi A4: the return of the bestseller

by Liisa Rejonen

56

Russian transport industry today and tomorrow What will happen to investors and developers in 2012? Conference on “Trilogy”: reports, plans and prospects of the transport complex of the North-West “Personnel Policy” on the frame of the transport complex in Russia Outsourcing of the accountor

57 58

BONVOYAGE

ПРИЛОЖЕНИЕ НР «Зима+» Зимние чудеса Финляндии

62 66 70 74

Елена Тарса, Эспоо

Туристические новинки – зима 2011-2012 В прорубь за счастьем Уик-энды по интересам

Лииса Рейонен, Киркконумми

Напиток с тысячью и одним вкусом

59 60

New Horizons Special Addition: Winter wonders of Finland

62

Finnish Tourism News – Winter 2011-2012 66 Winter swimming

by Elena Tarsa, Espoo

70

Active weekends

Эмиль Йокела, Хельсинки

by Liisa Rejonen, Kirkkonummi

ведем экскурсии, а устраиваем живое шоу»

by Emil Jokela, Helsinki

by Veronika Pennanen, Varkaus

80 Юрген Кемпф: «Мы не

16

Вероника Пеннанен, Варкаус

84 Туристическая Финляндия на зимних дорогах

74 80 84

Thousand and one taste of coffee

Jurgen Kempf: We are arranging live show Tourist on the Finnish roads

А также: экономическая хроника NEWHORIZONS 6/2011

9


Dreamstime

БИЗНЕС-НОВОСТИ•ТЕНДЕНЦИИ•ПЕРСПЕКТИВЫ ТРАНСПОРТ

Российские удобрения

получили в Финляндии терминал

Рейо Ахола

В гавани Муссало финского порта ХаминаКотка специализирующаяся на перевалке минеральных удобрений компания Fertilog Ltd запустила в эксплуатацию балкерный терминал. Первая партия груза, отправленного из России с сибирских и уральских заводов, прибыла в финский порт в середине ноября для дальнейшей перегрузки на суда, направляющиеся в страны Центральной Америки, Европы и Юго-Восточной Азии. Как пояснил председатель правления компании Алексей Сладков, главными критериями выбора площадки под терминал стали отличное географическое положение порта ХаминаКотка, его развитая инфраструктура, подведенные к причалам железнодорожные ветки, фарватер глубиной 15 метров, наличие профессиональной рабочей силы и благоприятный инвестиционный климат. На полную мощность терминал Fertilog выйдет в начале будущего года. К тому времени будет завершено строительство третьего склада и монтаж в нем конвейерного оборудования. Согласно планам компании, в 2012 году объем переваленных минеральных удобрений составит 1,5 млн тонн. Инвестиции компании в проект составили около 20 млн евро. Финансовым партнером стал финский банк OP-Pohjola. Мастер-план был разработан компанией EP-Logistics Oy. Консультационные услуги по разработке логистических и производственных решений оказывали специалисты CHS Solids & Bulk Oy. Все функции, связанные с оперативным обслуживанием грузов, переданы на аутсорсинг финским стивидорным операторам, уже давно работающим в порту ХаминаКотка. «Для нас это весьма значимый проект, поскольку объем перевалок, заявленный Fertilog Ltd, означает прибавку в 10% к общему грузообороту на наших площадках», – подчеркнул генеральный директор порта ХаминаКотка Киммо Наски.

Turku School of Economics TSE exe

eMBA TURKU

A Journey Far Starts from Near

Improve your track record. Develop your leadership skills and deepen your business competence. Strengthen your strategic thinking and unfold your visionary skills. Next eMBA Turku programmes start in February and in autumn 2012. Apply for executive MBA or ask for customized training programmes for companies. Reach for the end of the rainbow with eMBA Turku in Finland. Apply now. Contact: Training Manager Tiina Ruohisto, +358 40 9000 753, tiina.ruohisto@utu.fi Marketing Manager Marika Herranen, +358 50 5840 778, marika.herranen@utu.fi See more www.tse.fi/exe

10

NEWHORIZONS 6/2011

ОБЩЕСТВО

Финских граждан станет больше…

В Финляндии после вступления в силу с 1 сентября 2011 года нового закона о гражданстве увеличилось число поданных заявлений на его получение. Около 600 заявлений было подано в октябре и примерно столько же в ноябре, что на 200 заявок больше, чем в те же месяцы 2010 года. Это связано с тем, что теперь, согласно новому закону, обязательное время непрерывного проживания в Финляндии сократилось до 5 лет, при этом учитывается половина срока, прожитого по временному разрешению на пребывание. …а россиян лишат вида на жительство в Эстонии. Департамент полиции и пограничной охраны Эстонии начал расследование в отношении 147 граждан России, подозреваемых в криминальных схемах при покупке вида на жительство. Скандал в Эстонии разгорелся в середине декабря. Тогда выяснилось, что граждане России просто купили виды на жительство в этой стране, а вместе с ними и шенгенские визы. Продавцами выступили два представителя правящей партии «Союз Отечества – Республика» (СОР) – депутат парламента Индрек Раудне и парламентарий Таллиннского горсобрания Николай Стельмах. Они контролировали деятельность фирм Advisory Partners и Integer invest, которые оказывали россиянам услуги на платной основе. Эти структуры в среднем за 65 тыс. евро делали граждан РФ пайщиками 78 фирм, зарегистрированных по одному и тому же адресу в Таллинне. Став пайщиками, иностранцы, согласно эстонским законам, получали виды на жительство и право на получение бессрочной шенгенской визы. В списке покупателей привилегий были обнаружены как влиятельные российские бизнесмены, в том числе находящиеся в международном розыске, так и бывшие чиновники МПС и Госкомрыболовства, а также спортсмены и криминальный авторитет из Подмосковья. Когда эти факты попали в СМИ, эстонские политики вышли из партии СОР. Кроме того, стоял вопрос об отставке министра экономики и коммуникаций Юхана Партса и министра внутренних дел Кена-Марти Вахера, однако они остались на своих постах. Эстонская полиция начала расследование в отношении граждан РФ, получивших таким образом виды на жительство. Большинство этих людей проживают в Москве и Санкт-Петербурге. Но в МВД Эстонии обещают проверки на соответствие законодательству всех выданных за последние годы видов на жительство гражданам России и СНГ.


С ОТ Р УД Н И Ч Е С Т В О

Инвесторы встретились

в Стокгольме

В середине ноября 2011 года в Стокгольме состоялся первый российско-шведский инвестиционный форум, который был инициирован и подготовлен Торгпредством РФ в Швеции. Соорганизаторами форума выступили ФГБУ «Российское Энергетическое Агентство» (РЭА), международное адвокатское бюро Baker&McKenzie, шведский инновационный холдинг Serendipity Innovations AB и российская компания «Ирвен групп». Подобных мероприятий в Швеции ранее не проводилось, поэтому форум вызвал большой интерес со стороны как российских, так и шведских организаций и компаний. В преддверии форума состоялось очередное заседание рабочей группы по инвестиционному сотрудничеству российско-шведского Наблюдательного комитета. В ходе встречи в МИД Швеции стороны отметили поступательное развитие двусторонних отношений, обсудили актуальные проблемы и пути их решения с использованием «механизма раннего предупреждения». По инициативе Торгпредства разработан и согласован, а в ходе форума подписан Меморандум о взаимопонимании между ФГБУ «Российское энергетическое агентство» и шведской Ассоциацией биоэнергетики («Свебио»), были сделаны презентации российской и шведской частей создаваемого Делового совета, Российского фонда поддержки прямых инвестиций. Презентации шведских участников форума были посвящены мерам государственной поддержки НИОКР, международным программам шведского Управления международного сотрудничества в области развития (Sida), а также лучшим шведским практикам реализации инновационных проектов. В работе дискуссионной группы «Энергетика и энергоэффективность» интерес участников вызвали выступления, посвященные вопросам развития биоэнергетики и возобновляемых источников энергии («Вольво АБ» и «ЭкоПар АБ»). По итогам проведенного мероприятия российская и шведская стороны договорились придать этому форуму статус ежегодного. Участники оценили его как интересную площадку для поиска новых возможностей и форм инвестиционного сотрудничества между Россией и Швецией и выразили готовность принять участие в следующем российско-шведском инвестиционном форуме, который ориентировочно запланирован на ноябрь 2012 года.

ТЕХНОЛОГИИ СВЯЗИ

«Свобода слова»

за российской границей

Российский оператор «Мегафон», предоставляющий услуги сотовой связи, с 15 декабря переходит на новые тарифы на услуги международного роуминга в 44 странах Европы и СНГ, в том числе и в Финляндии. Теперь входящие звонки будут тарифицироваться по 6 рублей за минуту разговора, а исходящие – по 16 рублей за минуту. Стоимость одного исходящего SMS также снижена – с 19 до 6 рублей. Мобильный интернет подешевел не так серьезно: 1 мегабайт данных обойдется пользователям примерно в 50 рублей. Кстати, в Северо-Западном регионе у «Мегафона» есть интересная новинка, которую, однако, не рекламируют: специальная бесплатная услуга «Экономичный роуминг» позволит немного схитрить и звонить из Европы домой по цене входящих звонков. Для этого нужно набрать USSD-запрос *126#***********, где звездочки скрывают 11-значный телефонный номер нужного абонента (не забудьте вначале цифру 7). В этом случае система Call Back перезвонит вам на номер, а затем будет дозваниваться до второй стороны. Для справки: позвонить из Финляндии с помощью симкарт других операторов можно за 25 евроцентов или даже за 9. В переводе на рубли это составляет от 4 до 10 рублей за минуту. Бонус по сравнению с подобными чужими сим-картами заключается в том, что пользователю российского оператора не нужно ничего делать для подключения и настройки.

Arkadiankatu 10 Helsinki tel. +358 9 446 251 www.kelloliike.fi info@kellojakultawidemark.fi

NEWHORIZONS 6/2011

11


ТЕЛЕКОММУНИКАЦИИ

Рекорды «Tele2 Россия» оценили в Швеции

Шведская телекоммуникационная компания Tele2 объявила о превысившей прогнозы прибыли от основных операций в третьем квартале 2011 года. Весомый вклад в общую картину внес российский рынок, показавший рекордный результат. Объем продаж российского подразделения компании «Tele2 Россия» за третий квартал составил 3,08 млрд шведских крон (462 млн долларов) против 2,72 млрд шведских крон (408 млн долларов) годом ранее. Прибыль компании в России за отчетный квартал достигла 1,214 млрд шведских крон (181 млн долларов) против 1,011 млрд шведских крон (151 млн долларов) в прошлом году. Кроме того, компания ожидает, что база подписчиков в России к концу текущего года достигнет 21 миллиона человек. После таких результатов руководство шведской телекоммуникационной компании объявило о своих планах увеличить инвестирование в Россию до 500 млн долларов (объем уже сделанных инвестиций – 3 млрд долларов) с целью развития своей сети Tele2. Аналитики компании сделали вывод, что этот проект вызывает у россиян большой интерес и что шансы ее развития в серьезную телесеть очень велики. Как возможную альтернативу развития сети специалисты холдинга назвали ее слияние с другими телеоператорами, не исключается также и возможность их поглощения. Исполнительный директор компании заявил, что, хотя Tele2 развивается согласно своему бизнес-плану, в который не входят крупные поглощения или слияния, при условии выгодного варианта сотрудничества компания готова изменить свои принципы.

ОБЩЕСТВО

Страны Северной Европы – лидеры по уровню равноправия Роскошные шубы Великолепные дубленки Качественные итальянские пальто и куртки Фирменные аксессуары

СКИДКА!

АЯТАР ЛАППЕЕНРАНТА до 29.2.2012 Торговый центр Opri, 2-й этаж пн-пт 9-19, сб 9-17

АЯТАР ХЕЛЬСИНКИ Forum пн-пт 9-21, сб 9-18, вс 12-18

ADA PARINI ADD AIGNER ALEXANDRA ARMANI COLLEZIONI BALMUIR BAUER BIRGER CHRISTENSEN CBY CINZIA ROCCA CREENSTONE DAKS DESIGNERS’ REMIX DESIGUAL DUOHTAVUOHTA ERRE FALIERO SARTI FENDI FOCE GEMMI GIANFRANCO FERRÉ GIL BRET GIVENCHY JOHN GALLIANO JOUTSEN JUKKA RINTALA KENZO MANUELA CONTI MANZONI 42 MARC AUREL MONCLER MOSCHINO POLLINI RIL’S RITVA FALLA ROBERTO CAVALLI TERESA TARDIA TARA JARMON UTZON VENTCOUVERT YELL

12 NEWHORIZONS 6/2011 6_2011_Ajatar_Lappeenranta_NewHorizons _113x256.indd 1

21.12.2011 9.34

В глобальном рейтинге Международного экономического форума, в котором оценивался уровень равноправия между мужчинами и женщинами, Скандинавские страны, по обыкновению, заняли первые места в списке: на первом и втором местах расположились Исландия и Норвегия, а затем Финляндия и Швеция. Важную роль в оценке стран играли такие показатели, как образованность женщин и большое количество депутатских кресел в парламенте, принадлежащих женщинам. По данным исследования, за последние шесть лет 85% стран мира добились успеха в сокращении гендерного неравенства. Нагляднее всего это проявилось в области здравоохранения и образования. Так, например, все в большем количестве стран уменьшается разница в состоянии здоровья у мужчин и у женщин. Кроме того, во многих странах женщины получили такой же или почти такой же простой доступ к образованию, как и мужчины. В докладе, составленном по результатам исследования, говорится, что расширение прав и возможностей женщин и девушек, а также их образование, участие в глобальной общественнополитической жизни – это основополагающие принципы построения успешного будущего в непростых условиях сегодняшнего дня. При составлении рейтинга оценивались 135 стран.


Dreamstime

ОБРАЗОВАНИЕ

Евростандарты

для российских ПТУ и техникумов В Комитете по образованию администрации Санкт-Петербурга состоялась встреча с экспертами финско-российского проекта «ВАЛО: вклад в развитие современной системы квалификаций». Проект нацелен на поддержку процессов модернизации системы квалификаций и развитие непрерывного профессионального образования в России в соответствии с последними европейскими тенденциями в системе профессионального образования и подготовки кадров. По словам эксперта по европейской образовательной политике Анни Картунен, важной задачей является разработка модели подтверждения и признания знаний и умений, полученных как в результате обучения, так и при других обстоятельствах в течение жизни. Опыт показывает, что во многих странах есть разрыв между тем, чему учат в образовательных учреждениях, и тем, чего хотят работодатели. «Мир труда и мир образования должны сблизиться и добиться взаимопонимания», – подчеркнул Тимо Халттунен, эксперт по развитию из университета города Турку. Реализация проекта осуществляется в двух профессиональных секторах – строительстве и гостиничном сервисе. Их выбор обусловлен тем обстоятельством, что они являются приоритетными для экономического развития Санкт-Петербурга и Ленинградской области, а также для финских предприятий, работающих в регионе. Уже выразили желание поддержать проект пять учреждений начального и среднего профессионального образования, подведомственные Комитету по образованию. Среди них – Строительно-индустриальный профессиональный лицей №50, Санкт-петербургский реставрационно-художественный профессиональный лицей и Колледж туризма и гостиничного сервиса. 14 декабря в Санкт-Петербурге прошла стартовая конференция, в которой приняли участие не только руководители учреждений, участвующих в проекте, но и все, кто заинтересован в развитии системы квалификаций. Проект рассчитан на 3 года.

Kevään 2009 sisustusmallisto Английский магазин классических nyt myymälässämme товаров в центре Хельсинки

В продаже оригинальная женская одежда и в широком ассортименте • tervetuloa tutustumaan myös verkkokauppaamme товары домашнего интерьера. Одежда отличается модным стилем и • tilaa sisustuskuvastomme; женственностью линий,uusin как праздничная, так и будничная. В товарах интерьера – мебель, светильники, ткани, обои и краски, а также katso ohjeet www.lauraashley.fi мелкие предметы для дома, которые можно купить в подарок. Разнообразие симпатичных товаров для детской комнаты.

Pohjoisesplanadi 23 % 440 4300 www.lauraashley.fi Pohjoisesplanadi 23,010 Helsinki www.lauraashley.fi

FoR tHe Way you live

NEWHORIZONS 6/2011

13


ИНВЕСТИЦИИ

Российская группа

Renaissance Partners ин-вестирует в Финляндию

A high-standard international Master’s programme in English: the Master’s Degree Program in Business and Administration in the field of International Technology and Innovation Management (MITIM) Jointly organized by the LUT School of Business and the St. Petersburg State University, Graduate School of Management (GSOM) - educates professionals in business with an awareness of cultural differences - Studies both in Finland and in Russia, unique opportunity to gain a double degree - close ties to business enterprises - applicants must have > a higher or lower university degree ( Bachelor’s or Master’s ) or > the degree of Finnish Bachelor of Business Administration, or > the degree of Finnish Bachelor of Engineering, or > Russian Spetsialist degree

The LUT School of Business is the most efficient institute of its kind in Finland

*Study by the University of Jyväskylä on the funding and results of university degree programs and research in 2005-2009 (updated in 2010)

Further information:

Coordinator Mailis Heinonen, mailis.heinonen@lut.fi, tel. +358 400 380 265, www.lut.fi/lsb

Application period January 2nd – February 14th, 2012

www.lut.fi /lsb 14

NEWHORIZONS 6/2011

ТО Р ГО ВЛЯ

Норвежской рыбы

в России поубавилось

Норвежский Комитет по вопросам экспорта рыбы (НКВЭР) опубликовал данные о стоимости рыбы, экспортированной в Россию из Норвегии за первые восемь месяцев текущего года. Эта цифра составила 3,12 млрд норвежских крон (более 404 млн евро), что, по словам министра рыболовства и береговой администрации Норвегии Лисбет Берг-Хансен, составляет чуть менее 10% общей стоимости экспорта рыбы и морепродуктов из Норвегии за этот период (32,8 млрд крон, или 4,2 млрд евро). Аналогичная цифра по итогам первых восьми месяцев прошлого года составила 3,06 млрд норвежских крон (396 млн евро). Выступая на выставке World Food Moscow, министр заявила, что сегодня Россия является важным рынком для сбыта норвежской рыбы, а Норвегия является ключевым иностранным поставщиком рыбы и морепродуктов для России. Однако объемы поставок норвежской рыбы на российский рынок за последние годы снижаются. Если за первые восемь месяцев прошлого года россияне закупили у соседей 220 тыс. тонн рыбы, то за аналогичный период 2011 года – лишь 173 тыс. тонн. Это падение обусловлено уменьшением объемов ввозимой норвежской сельди по причине 30-процентного снижения квоты на поставки по сравнению с 2010 годом, а также высокими ценами на эту продукцию. Из всего рыбного ассортимента норвежского экспорта в Россию за восемь месяцев этого года значительно вырос только объем поставок норвежской скумбрии (+ 30% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года) составил 12,354 тонны. Dreamstime

Become an expert in international business

Finnprotein Oy построит в городе Уусикаупунки крупнейший в Европе завод по переработке сои и изготовлению продукции из соевого белка. На реализацию проекта компания получила финансирование в размере 100 млн евро. Введение нового завода в эксплуатацию намечено на март 2013 года. Если предприятие будет работать на полную мощность, то в год можно будет переработать 400 тыс. тонн соевых бобов. Предполагается, что годовой объем продаж будет составлять примерно 200 млн евро, а сотни жителей Уусикаупунки получат возможность работать на условиях полной или частичной занятости. До сих пор проект финансировался владельцем компании – российской финансовой группой Renaissance Partners. Сейчас 40% акций были проданы новым партнерам российских инвесторов: частной компании Pontos, финским пенсионным и государственным инвестиционным фондам Varma, Etera и Teollisuussijoitus. В качестве кредиторов выступили Nordea, Pohjola и Finnvera. «Инвестируя в компанию, мы содействуем реализации значимых экономических проектов в Финляндии. Мы ожидаем, что новый завод даст много новых рабочих мест в регионе Уусикаупунки», – прокомментировал инвестиционный директор компании Teollisuussijoitus Хейкки Вестеринен. «Мы рады, что Финляндию выбрали в качестве места для строительства завода по переработке сои. Поступающие инвестиции оказывают положительное влияние не только на экономику и уровень занятости населения, но и привлекают в Финляндию высокие технологии и самые современные ноу-хау», – сказал Атсо Вайнио, сетевой директор Invest in Finland – организации , привлекающей иностранные инвестиции на финский рынок. Finnprotein занимается первичной переработкой соевого белка, идущего на корм животным, высококачественной переработкой соевого белка, впоследствии использующегося в пищевой промышленности, а также производством биотоплива. Компания поставляет соевый белок не только на финский рынок, но и на экспорт.


С ОТ Р УД Н И Ч Е С Т В О

Начал работу Dreamstime

российскошведский деловой совет

В Москве состоялось учредительное заседание российской части российскошведского делового совета (РШДС), в котором приняли участие представители министерств, предпринимательских объединений, российских корпораций и компаний, представляющих крупный, средний и малый бизнес. Решение о создании РШДС было принято по итогам визита премьер-министра РФ В.Путина в Швецию в апреле 2011 года. В ходе заседания председателем российской части и сопредседателем российско-шведского делового совета избран председатель Внешэкономбанка Владимир Дмитриев. Участники мероприятия избрали также заместителей председателя российской части РШДС, приняли план работы на ближайшую перспективу, а также рассмотрели вопрос о формировании членской базы новой организации. Задача РШДС заключается в способствовании расширению и развитию деловых контактов, взаимовыгодному сотрудничеству между предпринимателями двух стран, продвижению российского бизнеса на рынки Швеции и привлечению шведских инвестиций в Россию. Деятельность совета будет осуществляться на общественных началах, объединяя российские и шведские компании и организации вне зависимости от формы собственности. Внешэкономбанк и концерн Ericsson соответственно координируют работу российской и шведской частей совета и осуществляют руководство его исполнительными органами.

ТРАНСПОРТ

Финский оператор уходит с российского рынка

Компания «Евросиб» приобрела у финской операторской компании EKE Awag более 1300 вагонов. Оперирование парком теперь будет осуществлять ЗАО «Евросиб СПб – транспортные системы». Финансирование на покупку вагонов было предоставлено на условиях финансового лизинга. Как сообщила прессслужба компании «Евросиб», сделка является частью долгосрочной стратегии холдинга по консолидации парков небольших операторских компаний. Стороны не разглашают сумму сделки, но, по информации в финской прессе, стоимость одной цистерны составляет 75 тыс. евро, а одной лесовозной платформы – 50 тыс. евро. Компания EKE, которая работает в России с 1990-х годов, объясняет свое решение высокими ценами на вагоны, чувствительностью рынка к колебаниям экономики, а также возможным резким изменением курса рубля после выборов 2012 года.

Fundior Portfolio Bond это ваш выбор Когда вы этого захотите: •

Интернет доступ к вашим инвестиционным счетам 24/7

Конфидециальное и профессиональное обслуживание

Риск-градуированные активно управляемые инвестиционные портфели

Доступ к более чем 20 фондовым рынкам по всему миру

Высокие депозитные процентные ставки т.е. 6,25% годовых на 12 месяцев

Надежное инвестирование капитала в крупнейшие международные банки

Fundior является шведской финансовой компанией, специализирующейся на Международном инвестировании. Fundior Portfolio Bond был разработан для искушенных инвесторов, которые хотят иметь безопасный и экономически эффективный инструмент для управления своими активами. Fundior Portfolio Bond выпущен домицилированной страховой компанией на Гибралтаре. Для персонального косультирования и дополнительной информации на русском языке, пожалуйста, звоните на наш телефон обслуживания клиентов +46 8 5511 8701 или поситите наш сайт www.fundior.ru!

Откройте Fundior Portfolio Bond и создайте систему управления всеми своими инвестициями 24/7 для себя, и/или для вашей компании!

Fundior Finans & Försäkring AB Karlavägen 18, Stockholm, Sweden Телефон: +46 8 5511 8701 Веб-сайт: www.fundior.ru

Источники: ИА REGNUM, Eesti Ekspress, РБК, FishIndustry.net, FinFacts, Helsingin Sanomat, администрация СПб, пресс-релизы компаний.

NEWHORIZONS 6/2011

15


ЭКО ЭГО

В

ероятность влияния выбросов парниковых газов на частоту и силу экстремальных погодных явлений составляет 60% – к такому выводу пришли эксперты ЮНЕП, представившие доклад в ноябре 2011 года на встрече в Кампале (Уганда) учредителей Межправительственной группы экспертов по изменению климата. Исследователи утверждают, что в ближайшие 30–40 лет количество жарких дней возрастет в четыре раза, а к концу столетия – в 10 раз. Ученые также считают весьма вероятным увеличение продолжительности, частоты и интенсивности теплового излучения. Не менее тревожно прозвучал в этом же месяце доклад Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН (ФАО). По прогнозам аналитиков, масштабная деградация земельных и водных ресурсов угрожает основным продовольственным системам мира и усложняет задачу снабжения продовольствием населения Земли, которое к 2050 году вырастет до 9 миллиардов. «Без преувеличения можно сказать, что будущее нашей планеты под угрозой. Речь идет о жизни людей, о состоянии глобальной экономики, даже о выживании некоторых наций, – так начал выступление на 17-й Конференции генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун. – Мы должны быть реалистами относительно ожиданий прорыва в Дурбане. Мы знаем причины: серьезные экономические проблемы во многих странах, сохраняющиеся политические разногласия, противоречивые приоритеты и стратегии реагирования на изменение климата. И кажется верным, что, как считают многие, конечная цель – достижение всеобъемлющего и обязательного соглашения по изменению климата – на сегодняшний день вне нашей досягаемости».

16

NEWHORIZONS 6/2011

Северная инициатива по

Эмиль ЙОКЕЛА

спасению

планеты Главная задача, поставленная руководителями ООН перед участниками прошедшей в декабре 2011 года в Дурбане (ЮАР) 17-й Конференции сторон Рамочной конвенции ООН об изменении климата (РКИК), заключалась в принятии глобальных решений по реагированию на изменения климата. Однако актуальность экономического кризиса, то затухающего, то вспыхивающего с новой силой, мешала участникам важнейшего климатического форума сосредоточиться на решении экологических проблем: выступления и комментарии часто сводились к объяснениям необходимости промышленного роста для вывода экономики из рецессии. Среди немногих предложений по теме конференции была инициатива стран Северной Европы, нашедших свой путь к спасению планеты. Глава ООН заявил, что встреча в Дурбане должна решить конкретные вопросы, связанные с выполнением задач, определенных на сессии Конференции сторон РКИК в Канкуне (Мексика) в 2010 году; краткосрочным и долгосрочным финансированием мер по сохранению климата; будущим Киотского протокола (международного соглашения 1997 года о сокращении выбросов парниковых газов); определиться с коллективным видением обязательного соглашения по изменению климата. Конференция длилась почти две недели. Перед заключительной частью переговоров её председатель, министр иностранных дел ЮАР Майте Нкоана-Машабане, заявила, что предложенные соглашения не смогут удовлетворить каждого участника. «Мы все понимаем, что они несовершенны, но мы не должны позволить совершенству становиться врагом хорошего и возможного», – подчеркнула она. Результаты декабрьской конференции ООН по проблемам изменения климата вызвали в мире противоречивую реакцию. Политики говорили об успехе дипломатов и о заложенном «фундаменте международного соглашения по защите окружающей среды, которое впервые будет действовать для всех». Делегации 194 стран одобрили продление срока действия Киотского протокола, а также утвердили устав Зеленого климатического фонда

(Green Climate Fund, GCF), созданного на сессии в Канкуне. В результате фонд сможет начать работу в 2012 году. Его предназначение – управлять финансовыми ресурсами, которые выделяются в помощь развивающимся странам, страдающим от последствий изменения климата. На саммите в Копенгагене в 2009 году развитые страны договорились направить на эти цели 30 млрд долл. США в 2010–2012 годах, а к 2020 году довести ежегодный объем ресурсов до 100 млрд долл. в год. Более пессимистично трактуют итоги экологического форума представители развивающихся стран и природоохранных организаций. «Не удалось договориться о том, как затормозить повышение температуры на Земле – никто на себя не взял конкретных обязательств; у стран отсутствует стремление к уменьшению выбросов углекислого газа; фонд пока остается “пустой оболочкой”, поскольку определенных договоренностей по объемам “климатической” помощи после 2012 года пока нет, как, впрочем, нет и понимания того, из каких источников будут привлекаться такие средства», – перечисляют недоработки скептики. Особое недоумение и беспокойство у зеленых вызывает внезапное «поредение» рядов Киотского договора (среди отказавшихся – США, Канада, Япония, Россия и Новая Зеландия): если в 2008 году он охватывал страны с общим ко-


Aleksanterinkatu

TAVEX

Pohjoisesplanadi

го объема. Как отмечают экологи, этот сектор строительной промышленности относится к числу самых энергоемких в мире. Во Вьетнаме спрос на энергоносители ежегодно растет на 6,5% и соответственно увеличиваются выбросы парниковых газов. Стоимость программы оценивается в 1,6 млн евро, предоставляемых в виде гранта Северного фонда развития и взноса правительства Вьетнама. В качестве финансового партнера программы выступает Азиатский банк развития. Помимо «Северной инициативы по климату», в подтверждение целесообразности усилий на местах североевропейцы продемонстрировали в Дурбане и результаты собственных достижений, представив инновации 14 финалистов проведенного в этом году конкурса на самый энергоэффективный муниципалитет Северных стран. Его главным критерием оценки стала эффективность использования энергетических ресурсов и минимизация потребления энергии в муниципалитетах посредством планирования, инноваций и вовлечения граждан. Хотя инновационное решение победителя конкурса, датской общины Альбертслунд – технологии ремонта блочных домов постройки 1960–70-х, – казалось несколько инородным на фоне африканских засух и наводнений Юго-Восточной Азии, посланцы зеленых коммун оптимистично говорили об одном: подобные решения являются подтверждением больших возможностей альянса государства, бизнеса и граждан, а также демонстрируют види-

Unioninkatu

Fabianinkatu

личеством выбросов вредных веществ (эмиссии) в 55% от мирового объема, то сейчас – лишь 15%. На фоне споров, несогласий и разочарований свежий ветер подул с севера. Участник конференции – Совет министров Северных стран (официальный орган координации сотрудничества Дании, Исландии, Норвегии, Швеции и Финляндии) – представил собственный способ предотвращения изменений климата. «Мы понимаем необходимость общих действий “низов” и “верхов” и надеемся, что наша программа станет путем к развитию в странах третьего мира условий для оценки, формирования и реализации Национальных планов приемлемых действий по смягчению изменений климата (NAMAs)», – сказал финский министр окружающей среды Вилле Ниистё на презентации программы «Северная инициатива по климату» на конференции ООН в Дурбане 8 декабря. Развитые страны, как подчеркнули участники североевропейской делегации, год назад в Канкуне договорились оказать поддержку развивающимся странам в решении сложной экологической проблемы, в том числе с помощью финансирования и передачи технологий. «Северная инициатива» способствует выполнению взятых в Канкуне обязательств. По словам авторов инициативы, сдвинуться с мертвой точки можно и малыми усилиями. Для этого необходимо, прежде всего, желание всех сторон: и правительств, и бизнеса, и граждан. Представленный североевропейский механизм расширения сферы действий по смягчению последствий климатических изменений является попыткой изучить и поддержать новые возможности снижения уровня выбросов в сильно загрязняющих атмосферу отраслях развивающихся экономик и направлен в том числе на разработку инструментов сокращения эмиссии. Экспериментальными площадками для партнерских программ, входящих в инициативу (Nordic Partnership Initiative, NPI), стали Перу и Вьетнам. Работа в Перу будет сосредоточена на поиске путей снижения выбросов CO2 в секторе утилизации отходов, на который в мировом масштабе в целом приходится эмиссии больше, чем на транспортную отрасль. Бюджет перуанской программы составляет 2,3 млн евро, выделяемых правительствами Северных стран и принадлежащей им финансовой корпорацией НЕФКО. Во Вьетнаме предметом исследования станет производство цемента, при котором выбросы CO2 составляют около 5% общего мирового ежегодно-

мые результаты неформального, неиерархического сетевого взаимодействия. Как заявили представители делегации североевропейцев, «инициатива и сотрудничество на местах – это северный путь сокращения выбросов углекислого газа с помощью конкретных целевых и межсекторальных проектов, объединенных общей задачей». Подобные проекты идут на благо общества в целом и, как надеются их авторы, могут служить источником энтузиазма и вдохновения для других. Реализация программ в Перу и Вьетнаме начнется в 2012 году. На фоне обещанных десятков миллиардов долларов несколько миллионов евро, затрачиваемых североевропейцами на экологические программы в развивающихся странах, выглядят более чем скромно, однако, как отметил один из участников конференции, лучше синица в руках, чем журавль в небе: «Северная инициатива» имеет под собой ощутимую основу и реальные деньги. К слову, величина бюджетов североевропейской инициативы, по мнению авторов, не имеет решающего значения, поскольку главным является желание ее участников внести вклад в борьбу с климатическими изменениями. К тому же NPI может стать основой для более ресурсоемких проектов в будущем. По мнению создателей североевропейского инструмента, он в конечном счете даст больший объем сокращения эмиссии, чем существующий механизм CDM, определенный Киотским протоколом, и при этом будет способствовать устойчивому развитию стран. NEWHORIZONS 6/2011

17


REGIONALPOLITIK

Марина КОЛУЯРЦЕВА

Игорь Куприенко: «Лаппеенранта – “портал” для бизнес-контактов между ЕС и Россией» – Сотрудничество между Россией и Восточной Финляндией продолжается уже не первый год. В последнее время все чаще говорится о необходимости его расширения. Что имеется в виду? – Прежде всего хотелось бы отметить, что развитие сотрудничества России-ЕС должно учитывать мнение приграничных регионов. В действительности решения о направлениях сотрудничества между Финляндией и Россией принимаются в столицах. Эти решения зачастую вызывают неоднозначную реакцию в приграничных регионах, интересы которых лежат в разных с федеральными властями плоскостях. Нынешняя программа Приграничного сотрудничества (ENPI) действует с 2007 по 2013 годы и впервые софинансируется Россией на 25%, местными властями европейских регионов – тоже на 25% и 50% выделяется Евросоюзом. Крупные инфраструктурные проекты, которые реализовывались в рамках 18

NEWHORIZONS 6/2011

данной программы, продемонстрировали, что приоритеты, предложенные министерствами, не совпали с потребностями приграничных регионов. К примеру, большая часть финансирования ушла на модернизацию пограничных переходов, в которую были вложены десятки миллионов евро, но для многих таких регионов эта работа не несет прямой выгоды. К примеру, Выборгскому району нужны инвестиции в экологию, ведь здесь около 40 точек слива сточных вод в реки. Это финансирование очень помогло бы в строительстве очистных сооружений и улучшении экологической обстановки в приграничном пространстве на многие годы. После принятия в июне закона, разрешающего маломерным судам под иностранным флагом заходить во внутренние воды России, было бы целесообразно развивать водный туризм в Ленинградской области. Несколько лет назад подготовили и реализовали проект «Из Саймаа в Онежское озеро», в котором про-

работали туристический маршрут и выявили потребности в инфраструктурных инвестициях. Возможности Сайменского и Петровского каналов делают этот проект чрезвычайно привлекательным: если вложиться в развитие инфраструктуры (строительство гостевых причалов и т. д.), он даст новые рабочие места по обе стороны границы. Главная цель инновационного форума в Лаппеенранта – быть услышанными в Брюсселе и Москве. Именно поэтому лозунг первого форума звучал: «Снизу вверх», так как важно было донести до центров нужды регионов. В приграничном сотрудничестве существует целый ряд вопросов для обсуждения. Один из них – конкуренция регионов в привлечении инвестиций. Для Петербурга и Ленобласти таким соперником, например, является Калининградская область. В 2007 году между Санкт-Петербургом и Юго-Восточной Финляндией было подписано соглашение «СанктПетербургский коридор». Этот документ формирует партнерство регионов Юго-Восточной Финляндии – Кюменлааксо, Южной Карелии и Южного Саво с Санкт-Петербургом. Его задача заключается в создании уникальной зоны сотрудничества на границе Европейского союза и России


Рейо Ахола

Началась подготовка к III Российскоевропейскому инновационному форуму, который пройдет совместно с XXI Конгрессом Европейской сети бизнес-инкубаторов и инновационных центров EBN в мэрии города Лаппеенранта в Финляндии в середине июня 2012 года. О ключевых темах форума рассказывает НР директор «Финско-российского инновационного центра» и представитель города Лаппеенранта в СанктПетербурге Игорь Куприенко:

для последовательного социальноэкономического развития. Это новый тип стратегического регионального партнерства на самых разных уровнях. Лаппеенранта, в свою очередь, является, так сказать, «коридором», или «порталом», для бизнес-контактов между ЕС и Россией в обе стороны. Если, например, инвесторы из Голландии напрямую опасаются идти в Россию, то в Лаппеенранта, который находится у неё под боком, они вполне готовы открыть свое представительство, чтобы вести отсюда бизнес с россиянами. – Отдельной темой форума станет «Партнерство для модернизации», а именно возможности для трансферта технологий и последующей коммерциализации инноваций. В чем заключается идея коммерциализации российских инноваций? – Основная идея – вывод российских компаний на зарубежные рынки, ведь «железный занавес» времен СССР до сих пор у многих остался в умах. Нам, петербуржцам, повезло: мы живем рядом с Финляндией, и для многих поездка в Лаппеенранта стала обыденным делом. Завсегдатаи знают там не только магазины, но и места парковок и прочие тонкости. Однако чтобы выйти на международный рынок с рос-

сийской продукцией, надо знать, что для этого нужно и как это сделать, а главное – где взять деньги. Продукту нужна реклама, продвижение и адаптация к требованиям ЕС, поэтому конечная сборка, например, в Финляндии – уже продукт, сделанный в ЕС. Это значит, что его продать в других странах Европы не составит такого труда, в отличие от такого же инновационного продукта из России: не готовы в Европе покупать российские высокотехнологичные товары типа мобильных телефонов, а финские купят. Коммерциализация – это превращение технологий в продукт, и он должен быть защищен. Российские патенты не действуют в Европе. К тому же потребитель покупает не технологии, благодаря которым работает тот же телефон, а сам телефон. Для превращения технологий в продукт нужны деньги, поэтому последовательность такова: российская компания создает в Финляндии «дочку», затем защищает инновации европейским патентом. После чего возможны три пути получения финансирования: от финского государства через фонды поддержки инновационного бизнеса, от Евросоюза как уже европейское предприятие, нуждающееся в развитии, и от частных инвесторов. При этом объемы финансирования со стороны финского государства в сотни раз большие по сравнению с финансовой помощью предпринимательству в России. Важнейший вопрос в инновационных технологиях – это права собственности. Вот хороший пример. Российские предприниматели попросили устроить встречу с венчурными капиталистами Финляндии по вопросам привлечения денег. Встретились, и первый вопрос, который задали представители венчурных фондов, был таким: «Есть ли у вас представительства в Финляндии?» Получив ответ: «Нет», сказали: «Спасибо, было приятно познакомиться, до свидания!» Их остановило то, что не был решен вопрос с интеллектуальной собственностью. За 2,5 года больше 50 российских компаний открыли представительства в Лаппеенранта и начали продажи в Евросоюзе. В России к этому относятся неоднозначно. Считают, что это «утечка мозгов», однако интеллектуальная собственность остается в России, в Финляндии же делается только конечная сборка. Суть в том, чтобы использовать возможности ведения бизнеса одновременно в Финляндии и России. То есть производство высокотехнологичных

компонентов производить в России, а сборку и отдел продаж делать в Финляндии, что выгодно обеим сторонам: и финны, и россияне получают рабочие места. Коммерциализация способствует приближению продукта (это может быть и услуга, и технология) к покупателю. – Почему Финляндия заинтересована в коммерциализации российских инновационных достижений? – Сегодня Финляндия считается страной высоких технологий, а ее национальная инновационная модель признана одной из самых эффективных в мире. Она имеет богатый опыт по коммерциализации инноваций от этапа разработки до внедрения и получения прибыли. Коммерциализация нужна Финляндии потому, что это экспортно-ориентированная страна. Она экспортирует наукоемкую продукцию и является третьей экономикой в мире по поддержке разработок такого продукта. Сложность с инновациями в том, что они не имеют аналогов и сложно определить, сколько такой продукт может стоить, будет ли он продаваться или нет. Это всегда большой риск, но если его покупают, то у него очень высокая добавленная стоимость. Поэтому Финляндия рискует и реинвестирует большие деньги из ВВП страны в поддержку инноваций, в том числе российских. Если повезет и «выстрелит» (а «выстреливает» один раз из 50–100 попыток), то успех будет на мировом рынке и у Финляндии, потому что для выхода на рынок российским компаниям помогают стать финскими. В данном направлении есть хорошие результаты. В июне 2012 года во время работы форума фармацевтическая компания «Цитомед» планирует запуск завода в Лаппеенранта, а это новые рабочие места для финнов. Проект «Коммерциализация российских инноваций» реализуют муниципальная компания города Лаппеенранта «Лаппеенранта Инновэйшн Лтд», финский инновационный центр «ФинНоде Россия», финский государственный технический центр VTT и финское фондовое агентство поддержки технологий и инноваций Tekes. С российской стороны партнерами выступают комитет экономического развития, промышленной политики и торговли правительства СанктПетербурга и Российско-европейское инновационное партнерство. За первые месяцы 2011 года в рамках проекта рассмотрено 20 поданных заявок, 10 из которых занесены в базу данных для дальнейшей работы. Проект NEWHORIZONS 6/2011

19


REGIONALPOLITIK

www.hamk.ru

Get highly valued international degree and profession from Finland! HAMK is a multidisciplinary university of applied sciences in Southern Finland. It offers broad-based, high-quality education, research and development, and strong internationalisation, without tuition fees! Students from almost 50 countries and working in cross-cultural teams guarantee an opportunity to create networks all over the world. In addition, students may conduct part of their studies in one of our partner universities world wide. HAMK offers six bachelor-level degree programmes which are delivered in English: Bachelor of Engineering (BEng, 240cr) • • • • •

Automation Engineering (Valkeakoski) Construction Engineering (Hämeenlinna) Industrial Management (Valkeakoski) Mechanical Engineering and Production Technology (Riihimäki) Supply Chain Management (Forssa)

Bachelor of Business Administration (BBA, 210cr) •

International Business (Valkeakoski)

Join our cross-cultural student community to find your individual path of studies! Application period in 2012

9 January to 14 February Find more information about our degree programmes: www.hamk.ru www.hamk.fi/english More information about admission: admissions@hamk.fi + 358 3 646 4503

20

NEWHORIZONS 6/2011

был запущен в апреле 2010 года и продлится до конца 2012 года. – На форуме предполагается обсудить вопрос инноваций и модернизации в сфере логистики. О чем пойдет речь? – Одной из тем форума станет развитие автокластера в Петербурге. Если вначале стояла задача сборки автомобилей на территории России, то теперь уже собираемые машины вывозятся за рубеж. Это процесс глобализации: разумнее везти эти автомобили из России – в смысле логистики и издержек – в Северную Европу, чем откуда-то еще. Благодаря условиям локализации производства – компоненты для автомобилей максимально должны производиться в России, – финские компании получили прекрасные перспективы. Так, одно финское предприятие по производству глушителей не успело открыть завод в Ленобласти, как уже продало всю планируемую к выпуску продукцию на два года вперед. В ноябре на новый второй терминал под Усть-Лугой пришел первый паром с автомобилями. И тут важно решить вопрос паритетности интересов. Если мы забрали одни рабочие места в Финляндии, например, у порта Котка, который был главным транзитным портом поставки автомобилей из Европы, то мы дадим теперь финнам новые места в автокластере по производству компонентов для нашего автопроизводства. Мир меняется, должны меняться и условия сотрудничества. – В декабре сменилось руководство города Лаппеенранта. Будут ли какието перемены и где они отразятся? – В декабре приступил к своим обязанностям новый мэр г.Лаппеенранта Киммо Ярва. Уже меняется структура: объединяются компании, отвечающие за развитие бизнеса, инноваций, туризма и продвижение региона. Здесь, в Петербурге, мы переезжаем в декабре в Дом Финляндии, чтобы быть вместе с другими финскими компаниями. Пожалуй, главная тенденция уже видна: уменьшение конкуренции между муниципалитетами Восточной Финляндии. Это необходимо, потому что недавно был пример, когда два муниципалитета подали заявку в ЕС на два одинаковых проекта – так совпало. В итоге отказали обоим претендентам с резолюцией: «Необходимо было в регионе обсудить тему перед подачей». Санкт-Петербург вышел с инициативой собрать все муниципалитеты, чтобы рассказать о своих идеях сотрудничества всем одновременно,


а не каждому в отдельности. К тому же самый крупный муниципалитет региона – Лаппеенранта численностью 72 тысячи человек – несоразмерен с Питером, поэтому ему логичнее общаться с союзом Юго-Восточной Финляндии – это уже около 400 тысяч человек. Такое объединенное совещание прошло в начале декабря в Петербурге, где были представители 6 муниципалитетов, которые решили и впредь обсуждать вместе идеи, вырабатывать совместные программы и проекты с учетом интересов всех участников союза. Для Петербурга тоже удобно заключать один договор со всем союзом. – Как отразится вступление России в ВТО на российско-финском приграничном сотрудничестве? – Я был недавно в Кыргызстане, вступившем в ВТО уже довольно давно, и разницы не заметил. Думаю, резких перемен не будет и в случае с Россией. Снятие заградительных барьеров откроет доступ на российский рынок европейской продукции, конкурентная среда станет динамичней. Старые заводы или модернизируются, или закроются, что, кстати, приведет к резкому росту безработицы, которая, в свою очередь, поднимет значимость профессионального обучения, так как будут нужны квалифицированные кадры, чтобы работать на современном оборудовании. В итоге вырастет производительность и начнется развитие многих отраслей, в том числе и сельского хозяйства. Со стороны государства должны появиться госсубсидии на покупку технологий и оборудования по переработке сельхозпродукции, иначе Россия навсегда останется для мира сырьевым придатком. В результате такой масштабной модернизации и конкурентной борьбы снизятся цены. Введение же единых тарифов на железной дороге облегчит россиянам поставки своей продукции на европейский рынок – выгода предполагается обоюдной. Так что сотрудничество в «Санкт-Петербургском коридоре» будет позитивным, но не взрывного характера. Ключевая идея состоит в том, что главное – это не заводы, которые надо спасать всеми способами от закрытия, а человек. Для людей, которые хотят работать, такие перемены только к лучшему, потому что на месте старых, нерентабельных предприятий появятся новые, конкурентоспособные, а значит, более успешные. Люди, чтобы работать на таких заводах, будут квалифицированными и востребованными, что в итоге даст развитие всему обществу.

FINLAND

www.topman.fi Oy Avec-Shoe Ltd, Elokankaankatu 14, FI-39701 Parkano, FINLAND diana.khaitman@topman.fi +358 50 491 4574

NEWHORIZONS 6/2011

21


ИНТЕРДЕЛО

Вера МАКАРОФФ

«ломают» Финские судостроители

Добыча нефти и газа на арктическом шельфе сегодня является одной из горячих тем обсуждения ведущими промышленными странами мира: Арктику изучают, делят, разрабатывают. Наибольшая часть континентального шельфа принадлежит Российской Федерации, однако из-за малочисленности национального флота, способного работать в условиях Севера, страна до сих пор не воспользовалась огромными природными ресурсами этого региона. Теперь в помощь россиянам подключена финская судоверфь, которая должна уже в ближайшем будущем стать центром по разработке и строительству сложных судов ледового класса. Недавно в цехах совместного финско-российского предприятия компаний STX Finland Oy и ОАО «Объединенная судостроительная корпорация» – хельсинкского судостроительного завода Arctech Helsinki Shipyard Oy – по заказу российской группы «Совкомфлот» началось строительство двух ледоколов-снабженцев, которые должны стать первыми судами «финской» флотилии, покоряющей Российский Север. 22

NEWHORIZONS 6/2011


Gero Mylius

лед Один в Арктике не воин Арктику новая Россия открыла для себя не так давно. В первый раз правительство РФ серьезно заговорило о сокровищнице запасов нефти и газа, скрытых под толщей льда на севере страны, в 2001 году, описав в Морской доктрине преимущества и сложности добычи миллионов тонн углеводородов, сосредоточенных в недрах Баренцева, Печорского, Карского и Охотского морей. Как отметили тогда экономисты, для освоения уникальных месторождений на арктическом

шельфе России нефтедобывающим компаниям уже в ближайшее время потребуется огромное количество нового оборудования, технических средств и морской техники, а инвестиции в разработку заветных тайников составят десятки миллиардов долларов. Правительство поставило задачу сохранить гигантские суммы вложений, предусмотренных в бюджете на перевооружение транспортников и добытчиков, внутри страны, то есть основной объем работ по созданию этой техники вести на российских предприятиях.

Однако результаты «инвентаризации» собственных, в первую очередь судостроительных, мощностей оказались неутешительными: отрасль так и не оправилась после развала СССР. Если судоверфи, работающие на оборонную промышленность, еще как-то поддерживались государством, то «гражданские» замерли на отметке конца 80-х годов. Низкий уровень автоматизации и устаревшие технологии производственных процессов увеличивали цикл строительства судна на национальных верфях в 2–2,5 раза, в результате конечная стоимость продукции отечественного производителя значительно превышала стоимость зарубежного аналога. Буксовали и смежники: оборонная доминанта не позволила им выйти в «гражданку» и свободно развиваться по законам рынка, и они держались на плаву большей частью благодаря наработкам инженеров и ученых советского периода. Российские частные судовладельцы уже давно махнули на судостроителей-соотечественников рукой, практически полностью переключившись на иностранные верфи, однако государственный капитал подобной роскоши позволить себе не мог. Чтобы преодолеть технологическое отставание, требовалась кооперация: без сильного стратегического партнера решить эти проблемы в сжатые сроки не представлялось возможным. Выбор у Москвы был небогатым: около 90% дедвейта строящегося грузового флота приходилось на Китай, Японию и Республику Корею. Последний кандидат оказался самым подходящим: южнокорейские судостроители специализировались на наиболее востребованных в России типах судов – танкерах, контейнеровозах, газовозах. Конкретный объект интереса россиян, однако, нашелся на берегу не теплого моря, а холодной Балтики: хельсинкская судоверфь финской компании STX Finland Oy, принадлежавшая тогда полностью южнокорейскому судостроительному гиганту STX Europe, искала работу. Экономический мировой спад, излишек производственных мощностей в Европе и конкуренты – выросшие за десяток лет судостроительные верфи в странах Юго-Восточной Азии – затрудняли получение заказов для опустевших цехов завода в финской столице, но поступившее из России предложение изменило ход событий. Крупнейшая российская отраслевая компания со 100%-м государственным капиталом «Объединенная судостроительная корпорация» (ОСК) пожелала стать совладельцем судоверфи, предлагая в обмен на акции заказы на строительство судов для судовладельNEWHORIZONS 6/2011

23


ИНТЕРДЕЛО

цев России. Руководство STX Finland нашло предложение интересным, и сделка состоялась. По мнению экспертов, выбор россиян был неслучайным. На стапелях этой небольшой судоверфи за 150 лет было построено, помимо сухогрузов, автомобильных морских паромов, круизников, около 60% мирового ледокольного флота: завод считался одним из ведущих арктических судостроителей. Паритетное соглашение решало проблему с «российским гражданством», а опыт и техническое оснащение хельсинкских цехов и доков – с оперативным пополнением флота России новейшими судами для работы в условиях Севера. В середине декабря 2010 года ОСК и STX Finland подписали договор о создании на базе верфи российскофинского центра арктического судостроения. Совместному предприятию, названному Arctech Helsinki Shipyard Oy, было предписано впредь специализироваться на проектировании и строительстве сложных судов ледового класса. Вскоре в Москве состоялось подписание трехстороннего соглашения между заказчиком ОАО «Совкомфлот» и исполнителями ОСК и STX Finland Oy о производстве и поставке двух многофункциональных ледокольных судов снабжения. Стоимость заказа составила 200 млн долл. США. Близнецы для Сахалина «Это наши айсбрейкеры – NB-506 и NВ-507. Они будут защищать ото льда

платформу оператора Exxon Neftegas Ltd., начинающего в 2013 году разработку нефтяного месторождения Аркутун-Даги в рамках проекта “Сахалин-1”, а также использоваться в качестве судов ее обеспечения», – представляет генеральный директор Arctech Helsinki Shipyard Эско Мустамяки макет ледоколов-близнецов. Технические возможности этих судов, как подчеркивает директор завода, чрезвычайно высоки. Стометровые «снабженцы» способны работать в дрейфующих льдах при температуре до –35°С и колоть лед толщиной 1,7 метра с непрерывной скоростью 3 узла. Их корпуса спроектированы для плавания в таких условиях кормой вперед и оборудованы двумя носовыми туннельными подруливающими устройствами. Это решение обеспечивает дополнительную маневренность айсбрейкеру и позволяет удерживать его в заданной позиции. К тому же NB-506 и NВ-507 могут нести различные типы грузов (грузоподъемность каждого составляет 4000 тонн), осуществлять океанские буксировки и сопровождение судов во льдах в районе платформы, а также выполнять спасательные операции. Ледоколы станут домом для 24 членов экипажа и 26 работников спецперсонала, а в случае чрезвычайных обстоятельств примут на борт до 195 человек. Строящиеся суда – это модификация ледокола типа MIBSV, построенного на хельсинкской верфи шесть лет назад для компании Fesco. «На первый взгляд они могут показаться идентич-

Рейо Ахола

Как говорят руководители хельсинкской судоверфи – генеральный директор Эско Мустамяки (на фотографии справа) и старший вице-президент по продажам Йоуко Куннари (на фотографии слева), – миссия Arctech Helsinki Shipyard состоит в разработке инновационных технологий для арктического судостроения и строительстве надежных и «умных» судов ледового класса.

24

NEWHORIZONS 6/2011

ными предшественнику, однако это не совсем так. Когда судно находится в постоянной эксплуатации, и у пользователей, и у его строителя появляются новые идеи по усовершенствованию или расширению его возможностей, – рассказывает директор верфи. – Например, носовая часть верхней палубы – одно из самых уязвимых мест во время шторма: как правило, ее заливает встречной волной, а зимой она обледеневает. Такая же проблема возникает в проходах с носа на корму вдоль бортов. Поэтому в новых MIBSV эти части судна теперь закрыты. Внутри ледоколов значительное изменение произошло в машинном отделении: мы обновили дизель-электрическую энергетическую установку. Ее мощность осталась прежней – 18 МВт, но теперь вместо трех двигателей она состоит из четырех. Так у капитана появилось больше вариантов по подбору наиболее разумной комбинации моторов: отключение лишнего двигателя дает заметную экономию топлива. Подобных новых “мелочей” на ледоколах немало, зато теперь работать на них еще удобнее и экономичнее». Быстро видоизменять базовую модель судна возможно благодаря организации работы судоверфи. Завод отвечает за весь производственный процесс, начиная с проектирования и заканчивая оснащением и сдачей заказчику. Особого внимания требуют смежники, ведь сегодня на них приходится около 90% объемов работ, связанных со строительством судна. К примеру, в проекте ледоколов-близнецов будут задействованы сотни поставщиков материалов, услуг и комплектующих, в том числе из России. Главным партнером из соседней страны стал Выборгский судостроительный завод (ВСЗ), на площадках которого летом началось строительство 37 элементов корпусов российских айсбрейкеров. Пять оставшихся блоков выполняются силами финских смежников. По словам руководства хельсинкского завода, подобное разделение труда позволит быстрее начать работы по закладке «снабженцев». Учебный класс у стапеля Первые элементы корпусов российских ледоколов прибыли в Хельсинки в ноябре, но в полную силу судоверфь заработает через месяц-полтора. Тогда начнут поступать комплектующие, заказанные в Выборге. Постоянно над проектом будут работать 400 человек – штатные сотрудники Arctech Helsinki Shipyard, а в горячее время, когда к работе подключатся субподрядчики судостроителей, количество специа-


Arctech Helsinki Shipyard

листов в цехах может достигать 1000 человек. Прибавку к штату дадут и студенты. Этой весной Arctech Helsinki Shipyard станет учебным классом для российских корабелов. Новый вид деятельности финских судостроителей оговорен отдельным соглашением между южнокорейским и российским партнерами: передача технологий судостроения от финской стороны российской должна проходить через обучение персонала ОСК в процессе строительства судов. В первой программе On-Site Training примут участие около ста сотрудников российских верфей. В Хельсинки приедут представители самых разных профессий – от проектировщиков до сварщиков. В процессе обучения теорию будут чередовать с практикой. Поскольку в производственных цехах верфи полным ходом будет идти сборка корпусов «снабженцев», то специалистам из России представится возможность под началом финского мастера поучаствовать в строительстве настоящих финских айсбрейкеров. По мнению руководства Arctech Helsinki Shipyard, такой способ передачи опыта наиболее эффективный, ведь технология – это не только пачка документов с описанием производственного процесса, но и культура производства, различные приемы выполнения тех или иных операций. Подобный курс с вкраплениями работы у стапеля способен дать российским коллегам гораздо больше, чем, к примеру, демонстрация учебных фильмов. Пока неизвестно точно, откуда именно прибудут студенты. У ОСК есть судоверфи и на Дальнем Востоке, и в Калининграде. «Хотелось бы, конечно, чтобы передаваемый нами опыт и знания были, в первую очередь, доступны тем, с кем мы будем чаще сотрудничать, – считает Эско Мустамяки. – Ближе всех к нам Ленинградская область. Особенно с ними имело бы смысл завязать более близкие партнерские отношения, ведь наверняка с тем же Выборгским судостроительным заводом мы вместе выполним не один заказ. Полезным стал бы опыт Arctech Helsinki Shipyard и для судостроителей завода, который проектируется в районе острова Котлин в Кронштадте. Это значительный проект для всего региона, в том числе и для нас. Партнерами нового завода СП “Ново-Адмиралтейские верфи” стали совладельцы нашей судоверфи. Надеемся, что хельсинкский и санктпетербургский проекты будут поддерживать друг друга, ведь мы являемся, можно сказать, “сестрами”. Хотелось бы познакомиться с ними поближе,

Первый многофункциональный ледокол-снабженец был построен на хельсинкской судоверфи в 2005 году. Это судно – ответ на вопрос оффшорных строителей, как защитить нефтегазовые платформы от разрушительной силы льда. Альтернативой массивным «башням», способным противостоять давлению плавающих ледяных глыб, стали многофункциональные ледоколы, крутящиеся вокруг бурильной установки и размалывающие даже многолетний лед в мелкую крошку.

ведь в планах предусмотрено углубление сотрудничества между финской и российскими частями корпорации». Кластер с двойным гражданством Помимо строительства высокотехнологичных судов ледового класса и передачи коллегам из России технологии производства, целями, поставленными перед финским СП, являются кооперация судостроительных кластеров стран-соседей, а также содействие выходу россиян-производителей на зарубежный рынок. «С двумя ледоколами мы справимся года за полтора и, согласно договору, в апреле 2013 года передадим их заказчику. Не сомневаюсь, что и курс обучения коллег проведем успешно, – говорит директор Arctech Helsinki Shipyard, – но вот задачу по продвижению российского производителя в полной мере осилить нам пока не удается». Когда на судоверфь поступает заказ государственной компании из России, заказчик ожидает, что значительная часть используемых в строительстве судна материалов и компонентов будут российского производства. Таким образом поддерживается национальный производитель, ему дается возможность развиваться, совершенствовать свою продукцию. Хельсинкские судостроители стараются использовать продукцию соседей, но пока самыми

значительными российскими компонентами финских ледоколов являются части корпуса. Кстати, и с блоками не так все просто. В России немного заводов, которые могут изготовить такие элементы. Как правило, они работают на оборонную промышленность и не всегда обещают нужные «мирным» клиентам сроки. «К счастью, сейчас оказался свободным ВСЗ. Мы не можем идти на компромисс в вопросах, касающихся производства. Подобные суда должны соответствовать и российским, и международным стандартам. Ледоколы работают в тяжелых условиях. Требования к их надежности очень высокие, – подчеркивает старший вице-президент по продажам Йоуко Куннари. – Нет у нас и запаса во времени. Мы работаем очень быстро, в этом заключается одно из наших преимуществ. Короткие сроки строительства выгодны заказчику: чем быстрее судно начнет работу, тем короче будет взятый под него кредит, а значит, оно дешевле обойдется владельцу. За ценами на комплектующие и материалы следит мировой рынок: мы составляем бюджет проекта в соответствии со средними ценами. Ну кто добровольно станет выбирать более дорогие навигационные приборы, если в соседней стране можно купить не худшего качества и дешевле». NEWHORIZONS 6/2011

25


Arctech Helsinki Shipyard

Ледоколы-снабженцы NB-506 и NВ-507 (на фотографии макет «близнецов») могут стать началом серийного выпуска судов этого типа. В интервью газете «Вестник СКФ» заместитель генерального директора ОАО «Совкомфлот» Игорь Панков сказал: «Мы рассчитываем на то, что используемые при строительстве новых ледокольных судов снабжения инновационные технологии будут востребованы, в том числе при создании флота для транспортно-логистического обеспечения реализации нефтегазовых проектов полуострова Ямал».

26

NEWHORIZONS 6/2011

или выйти на международный рынок. Главное – помнить несколько критериев: современные технологии, качество, сроки поставки и конкурентоспособная цена – они определяют успешность на рынке и комплектующих, и в конечном итоге готового судна». Как говорит руководитель Arctech Helsinki Shipyard, «совместными усилиями с российскими партнерами мы можем создать на Балтике мощнейший отраслевой кластер, ведь пред-

посылки к этому есть и в Хельсинки, и в Санкт-Петербурге – старейшем и ведущем судостроительном центре России». Создание конкурентоспособной на мировом рынке сети смежников не только позволит хельсинкской судоверфи выполнить задачу по привлечению россиян к более широкому сотрудничеству в строительстве нового арктического флота для России, но и даст внушительный экономический эффект всему региону. Примером может служить финская модель: согласно исследованию аналитиков университета города Турку, сегодня две-три финские судоверфи со штатом в 4–5 тысяч человек являются ядром отраслевой национальной кооперации, дающей работу более чем 40 тысячам человек. В Санкт-Петербурге эффект может быть гораздо больше, учитывая масштабы отрасли и объемы потребности страны в новых судах и морской технике. Лучшее из лучшего Обновление российского ледокольного флота и судов для освоения Арктики продолжается. В начале декабря ОСК получила новые заказы на строительство ледоколов. Не осталась без рождественского подарка и хельсинкская судоверфь. 8 декабря в Хельсинки на встрече по подписанию Меморандума о сотрудничестве в области судостроительной промышленности и морской техники между министерством занятости и экономического развития Финляндии и министерством промышленности и торговли РФ руководством Arctech Helsinki Shipyard было объявлено о получении заказа на строительство очередного судна для россиян. «Уникальный ледокол-спасатель

Это уникальное судно – первый в мире ледокол-спасатель (IBORV) – будет работать в министерстве транспорта РФ на Балтике. Форма его корпуса специально спроектирована и испытана для навигации во льдах. IBORV способен продвигаться в ровном льду толщиной 1 метр как на переднем, так и на заднем ходу, а в «косом» режиме – прокладывать 50-метровый канал во льду толщиной 60 см.

Arctech Helsinki Shipyard

Сейчас, как признается руководство хельсинкской судоверфи, российские айсбрейкеры будут большей частью финского производства. Чтобы соотношение производителей поменялось, необходимо, в первую очередь, желание российских компаний повысить конкурентоспособность выпускаемой продукции, спрос на которую должны определять ее качество и технический уровень. Хотя состав поставщиков для NB506 и NВ-507 утвержден, финские судостроители продолжают поиск партнеров в России уже на будущее. «Сегодня Arctech Helsinki Shipyard активно сотрудничает с российскими отраслевыми НИИ, проектными бюро, Российским морским регистром судоходства, но хотелось бы, – уточняет Йоуко Куннари, – быть в более тесном контакте с производителями. Нас интересуют не только элементы корпуса. Мы готовы рассматривать любые материалы и комплектующие, используемые в строительстве таких судов, от судовой арматуры и лакокрасочных материалов до насосов и навигационных приборов. Наш завод также готов помочь российским поставщикам. Если у них найдется продукция, которая может быть нам интересна, пусть продемонстрируют. Мы изучим ее и, если она нам не подойдет, посоветуем, что нужно подправить для того, чтобы она смогла быть использованной у нас

ИНТЕРДЕЛО


IBORV представляет собой новый тип многоцелевых ледокольных судов. Прототип разработан в нашем проектно-конструкторском бюро и сегодня заказан министерством транспорта России для работы на Балтике. Идея родилась около десяти лет назад. Причинами стали обеспокоенность растущим трафиком в нефтеналивном порту Приморск и исключительно холодная зима. Задача состояла в том, чтобы объединить функции двух судов. Нам это удалось. После катастрофы в Карибском море к добыче и транспортировке нефти относятся с большой настороженностью, поэтому особенно приятно, что самое первое в мире судно этого класса станет частью именно российского флота», – рассказал Микко Ниини, генеральный директор проектного бюро Aker Arctic Technology Oy – партнера Arctech Helsinki Shipyard по разработке инновационного спасателя. Корпус для финского ноу-хау будет построен в Калининграде на заводе «Янтарь», за управление проектом, окончательную доводку судна и оснащение отвечает хельсинкская судоверфь. Стоимость заказа – около 100 млн долл. «Эти работы являются итогами нашего первого года и результатом взаимодействия обеих стран, – заметил министр промышленности и торговли России Виктор Христенко. – Финскороссийское СП демонстрирует значимость политики сотрудничества. Arctech Helsinki Shipyard – не разовый проект, а часть долгосрочной стратегии нашей страны. Для нас главным является участие во всех звеньях разработки инновационных технологий – от создания новых идей до изготовления готовой продукции. В ближайшие годы России потребуется триста судов ледового класса специального назначения и десяток ледоколов для освоения энергетических ресурсов арктического шельфа. Сейчас наиболее актуальны Штокмановское месторождение и запасы газа на полуострове Ямал. Только первое из них генерирует объем заказов по судостроению на 60–70 миллиардов евро. Причем нам требуются и другие, самые различные технологии, работающие в арктических широтах. Мы отлично понимаем проблемы, стоящие перед промышленностью Крайнего Севера, но хотим быть лучшими в их решении. Для этого нам нужны финские коллеги». Кстати, по заявлению руководства финско-российского СП, «годовалой» верфи уже необходимы дополнительные помещения: для осуществления планов судостроителям на нынешних рабочих площадках становится тесновато.

ПОРАДУЙТЕ сЕбя ПРЕкРАсным ОТПУскОм в ФинлянДии! Роскошный спа-отель Långvik находится всего в 30 минутах езды от Хельсинки. У нас Вы VIP-клиент – Выбирайте УслУги на сВой ВкУс: шоп-тур на автомобиле в сопровождении водителя по лучшим бутикам Хельсинки: Dior, Escada, Manolo Blahnik, Louis Vuitton и др. наслаждение окружающей природой и восхитительными видами на море дегустация шампанских вин и виски посещение отделений wellness, джакузи, сауны курс макияжа и уникальные косметологические процедуры деликатесы скандинавской и русской кухни

бронирование номеров и дополнительная информация: Anirina Oy, тел. +358 (0)9 454 32 92 (Финляндия) или тел. +7 912 964 44 43 (россия) администратор отеля/коммутатор тел. +358 (0)9 2959 9301, vastaanotto@langvik.fi www.langvik.fi

NEWHORIZONS 6/2011

27


АЖИОТАЖ

Игра

Константин РАНКС Raitis Purins, Dienas mediji

ва-банк

Во второй половине ноября 2011 года сначала в Литве, а затем и в Латвии произошли события, которые резко изменили банковский ландшафт этих стран. Литовский банк Snoras и латвийский Latvijas Krajbanka объявлены банкротами. За их «наследство» разворачивается борьба, в результате которой, как заявляют местные аналитики, в ближайшем будущем абсолютное доминирование на балтийском поле останется за североевропейцами. Было ли это следствием естественного процесса или результатом таинственной игры ва-банк и что делят оставшиеся игроки? Snoras

Цепная реакция После краха крупнейшего в Латвии банка с местным капиталом Parex и последующим кризисом (НР № 5, 2008) в странах Прибалтики установилось «банковское» затишье. Крупные игроки, а именно скандинавские банки, неспешно разбирались с «плохими кредитами» по ипотеке и другими значительными приобретениям, а более мелкие держались на обслуживании старых клиентов. После нескольких лет серьезных убытков в первом полугодии 2011 года в банковском секторе была зарегистрирована пусть небольшая, но прибыль. В конце прошлого года читатели журнала о мировом банкинге и финансах World Finance избрали финансовую группу банка Snoras лучшей финансовой группой 2010 года в странах Балтии. 28

NEWHORIZONS 6/2011

Застойная ситуация на литовсколатвийском банковском поле стала стремительно меняться 16 ноября 2011 года. В литовской столице собралось экстренное заседание правительства, по результатам которого министр финансов Ингрида Шимоните выступила с заявлением о том, что принято решение по национализации банка Snoras в связи с несоответствием его обязательств и активов. На следующий день парламент Литвы принял поправки к законодательству: возможности судебных процедур в интересах владельцев-банкиров в процессе реорганизации национализированного банка резко сужались – это позволяло быстро выделить часть активов Snoras для передачи банку, учрежденному государством. В тот же день в Латвии комиссия по рынкам финансов и капиталам


AutoWeek.nl

(КРФК) ввела ограничения на деятельность Latvijas Krajbanka (LKB), запретив последнему осуществлять транзакции объемом более 100 тысяч евро. Причиной ввода таких ограничений, как объяснили чиновники, стали проблемы у учредителя LKB – литовского Snoras. Латвийские банкиры попытались отбиться и пообещали увеличить капитал на 70 млн евро, однако демонстрация стабильности не помогла. 21 ноября КРФК приостановила деятельность LKB, запретив последнему любые операции. Параллельно с правительством действовала и местная полиция, начавшая уголовное расследование в связи с недостачей средств в LKB. Суд оперативно выдал санкцию на арест президента банка Ивара Приедитиса. Подозреваемым по уголовному процессу был признан и его партнер, совладелец банка Владимир Антонов, являющийся также хозяином литовского Snoras. Будущее Latvijas Krajbanka, как тогда заявила Рига, зависит от положения его учредителя, судьбу которого вскоре разрешили соседи. Правительство Литвы объявило о ликвидации Snoras и начало процедуру его банкротства. Мал золотник, да дорог И Snoras, и Latvijas Krajbanka появились еще в начале 90-х годов на развалинах сберегательных касс СССР. В отличие от скандинавских «варягов», они сохранили главное свое предназначение – работу с населением, занимаясь в основном обслуживанием сбережений населения и денежного трафика компаний, пенсиями, муниципальными и коммунальными платежами, не очень углубляясь в ипотеку и предпочитая финансировать работу надежных производств и компаний, как правило, «длинными» кредитами. Хотя в Латвии и Литве абсолютными лидерами банковского сектора являются скандинавы – шведские Swedbank, SEB и Nordea, норвежский DnB и датский Danske, – имущество арестованных банкиров без внимания со стороны коллег не осталось. На конец первого полугодия 2011 года литовский Snoras, пятый по величине банк в стране, обслуживал 7,7% вкладов физических лиц и 4,8% юридических лиц. Латышский LKB по этой позиции находился на 6 месте и имел 5,3% от всего объема вкладов, опережая DnB и Nordea. Особенностью банков являлась и сеть их отделений. Snoras в это время в Литве принадлежало 257 отделений из 700. Он был базовым банком в сельской местности, что для такой аграрной

кстати

Во всем виноват Saab? Недостача в кассах банков, как предполагают латвийские аналитики, является результатом попытки Владимира Антонова приобрести шведский автоконцерн Saab. Так, интернет-портал IMHOclub.lv обращает внимание на одно интервью с банкиром. В нем В.Антонов, рассказывая об условиях покупки Saab, заметил, что General Motors должен получить 174 млн долларов наличными и плюс еще 326 млн долларов в виде привилегированных акций, которые предполагалось выплатить GM в 2016 году. Эти почти 500 млн долларов очень близки к сумме исчезнувших или заложенных активов в Snoras и LKB. Существует также версия, что после покупки шведского автоконцерна бизнесмену был обещан крупный кредит от ЕБРР на развитие компании, который бы позволил вернуть деньги в банки, но сделка по Saab зависла, и недостача вскрылась. Теперь если власти Литвы смогут доказать, что в Snoras имело место хищение средств, а не рискованная, однако легальная деловая операция, рухнувшая по не зависящим от бизнесменов обстоятельствам, то игра с «дислокацией» средств обернется для Владимира Антонова и его литовского компаньона Раймондаса Баранаускаса не только потерей денег и репутации, но и вполне реальным сроком лишения свободы.

страны, как Литва, исключительно важно. Одним из лидеров по филиалам в провинции стал у себя на родине и LKB: в латышской глубинке работали в основном его отделения, унаследовавшие клиентов от советских сберкасс. Как заявил президент Латвии Андрис Берзиньш, выступая перед депутатами Сейма, значение LKB было недооценено надзорными органами. В процентном соотношении LKB не имел большого веса в финансовом секторе страны, но у него была исторически сложившаяся клиентура, в основном пенсионеры и люди с низкими доходами, которые держали в нем свои «живые деньги». Теперь эти клиенты, банкоматы и центры обслуживания достанутся тем игрокам, которые быстрее всех отреагируют на возникшую ситуацию.

Североевропейский марш-бросок Скандинавы не заставили себя ждать клиентов, оставшихся без банков,. Практически на следующие же сутки после объявления проблем у LKB и Snoras они «подключились к работе». Норвежский DnB bank продлил на два часа время работы центров обслуживания, объясняя это наплывом клиентов. В Литве у шведского SEB, по словам пресс-секретаря концерна Арвидаса Жилискаса, рост новой клиентуры составил в те ноябрьские дни около 20%. В отделениях его соотечественника Nordea Bank Lietuva число обращений увеличилось вдвое, а в некоторых филиалах датского банка Danske – в четыре раза. Не осталась без внимания и латышская глубинка, где также появились представители скандинавских банков, развернувшие временные инфорNEWHORIZONS 6/2011

29


АЖИОТАЖ

тренный стандартом Basel III в размере 7% к 2019 году. Аргументация данного решения проста: финансовый кризис несет угрозу экономическому росту и благосостоянию шведов, поэтому встречать его надо во всеоружии.

FOUNDED IN ST. PETE R SBURG 18 60

Основан в Петербурге в 1860

KESKUSKATU 4, HELSINKI P. +358 44 740 3385, Mon-Fri 10-18, Sat 10-16 F ind your lo c al r e ta il e r www.till ander.fi мационные пункты, причем в самых ключевых местах. Так, например, в городке Ауце Swedbank и SEB начали работу по открытию счетов для населения прямо в здании краевой думы. Интерес скандинавов к местным пенсионерам и сельским жителям эксперты объясняют просто. В условиях надвигающегося экономического шторма в Европе именно реальный банковский сектор может стать спасительной соломинкой, и к нему стоит готовиться заранее. Так, в конце ноября, по сообщению агентства 30

NEWHORIZONS 6/2011

РБК, Министерство финансов Швеции, Центробанк и шведский финансовый регулятор Finansinspektionen – орган, осуществляющий надзор за банковской деятельностью, опубликовали предложения по новым требованиям к уровню достаточности базового капитала банков. В частности, четырем крупнейшим банкам страны – Handelsbanken, Nordea, SEB и Swedbank – было предложено установить его на отметке 10% с 1 января 2013 года и 12% – с 1 января 2015 года, что превышает уровень, предусмо-

Уроки «по-прибалтийски» Официальные Рига и Вильнюс пообещали смягчить удар, который нанесли банки гражданам, компаниям и учреждениям. Правительство Литвы гарантировало клиентам Snoras выплату возмещения за вклады на сумму до 100 тысяч евро, равно как и латвийские власти – вкладчикам Latvijas Krajbanka. Как выяснилось, клиентами латвийского банка, помимо коммерческих компаний, были различные национальные самоуправления, в том числе рижская дума, учебные заведения и, конечно, частные лица, прежде всего, пожилые люди, которые получали через LKB свои пенсии. Из крупных частных вкладчиков наибольший известный ущерб понес композитор Раймонд Паулс, у которого в Latvijas Krajbanka лежали все личные сбережения – около 1 млн евро. Гораздо хуже ситуация с вкладами граждан третьих стран, покупавших в Латвии за деньги постоянный вид на жительство. Согласно условиям кампании по привлечению иностранных (прежде всего российских) частных инвестиций, подтверждать вклад надо ежегодно, а в случае банкротства LKB его никто компенсировать не будет. Как заметили латвийские комментаторы, выбрав «неправильный» банк, граждане неевросоюзных стран вместо желаемой прописки в ЕС получили годовую визу, заплатив за нее 250 тысяч евро. Хотя основными пострадавшими стали вкладчики, банковская история сильно ударила по репутации государственных структур. Сегодня под сомнение ставится их открытость и готовность предоставлять деловому сообществу достоверную информацию. О заложенных активах в том же LKB КРФК Латвии знала еще в августе, однако сообщения об этом сделано не было. Не сомневались латвийские чиновники в возможностях банка и тогда, когда в начале осени рассматривался вопрос о кредитовании латвийской авиакомпании Air Baltic – главным частным кредитором выступал LKB. Мгновенная реакция скандинавских банков позволяет экспертам говорить, что либо КРФК – организация, не вполне свободная в своих решениях, либо существует утечка информации. «И в предыдущих случаях с Parex и с Krajbanka комиссия


действовала post factum, – сказала латвийский экономист Райта Карните в интервью газете Neatkariga. – Действительно ли КРФК ничего не подозревала и не могла отреагировать вовремя?» По предположению аналитика, внезапная активность скандинавов говорит только об одном: они обладали какой-то инсайдерской информацией и знали, что проблемы у LKB и Snoras начнутся во второй половине ноября. «...Закрытие Latvijas Krajbanka – не само собой разумеющееся решение. Скорее, проблемы банка Snoras используются в качестве предлога, чтобы освободить поле. Латвия выбрала очень опасную тактику, потому что если в ближайшем будущем преобразование постигнет и Hipoteku bank, то в нашей стране останутся одни лишь скандинавские банки», – считает Райта Карните. «Чистоту рук» литовского правительства ставит под сомнение и главный обвиняемый в «банковском деле» Владимир Антонов. Во время переговоров бизнесмена с американской корпорацией GM (В.Антонов пытался приобрести шведский автоконцерн

Saab) у продавца возникли подозрения, что деньги банкира не совсем легальны. Проверка происхождения средств была заказана специализированному агентству Kroll, которое тогда возглавлял Саймон Фрикли. Инспектор получил полный доступ к финансовой документации антоновской «Конверс групп», криминала в делах которой не обнаружил. Сейчас литовским правительством Саймон Фрикли назначен управляющим только что национализированного банка Snoras. По мнению В. Антонова, возможно, что детектив-инсайдер поделился с литовскими чиновниками информацией о делах «Конверс групп» в обмен на весьма высокооплачиваемую должность: зарплата бывшего проверяющего в Snoras составляет около 190 тыс. долларов США в месяц. Латвийско-литовская банковская история продолжается, но роли ее участников официально не определены, как, впрочем, и будущие владельцы активов арестованных бизнесменов. Тем не менее местные эксперты считают, что ее исход уже предрешен. Так, недавно министр финансов

Латвии Андрис Вилкс в интервью интернет-порталу Baltic Business Service подчеркнул, что при продаже активов банков будет иметь значение не только цена, но и репутация покупателя, поскольку «...не должно быть еще одного выхода на рынок таких вот “антоновых”... Репутация кредитных учреждений не должна вызывать каких-либо сомнений и вопросов о том, кто они такие». По мнению латвийского министра, инвестиции из стран Евросоюза пользуются гораздо большим доверием, а простым вкладчикам и предпринимателям необходимо извлечь уроки из сложившейся ситуации. P.S. Когда верстался номер, из Латвии пришли панические слухи о грядущем крахе ...Swedbank`a. За уикенд 10-11 декабря с банкоматов было снято около 30 млн лат (около 43 млн евро) наличности. Полиция возбудила уголовное дело по факту злонамеренного распускания слухов, а эксперты говорят о кризисе доверия государственным институциям.

Comprehensive HR solutions from Barona Barona is the largest HR service provider in Finland. We also have strong operations in St. Petersburg. We help hundreds of Finnish customers as well as a growing number of Russian clients.

How could we help you? www.barona.fi www.barona.ru

We seek. We find. We match. We develop. NEWHORIZONS 6/2011

31


Danmarks Nationalbank

СОЦИУМ

Датский

рецепт от бедности и безработицы

Сергей ДЖАНЯН

По данным Евростата, Дания, признанная в 2001 году европейской страной с самым низким уровнем бедности, в настоящее время «скатилась» на 11-е место в списке государств с наименьшей долей неимущего населения. Выход из ситуации нынешнее социал-демократическое правительство видит в улучшении финансового положения бедняков, что, по мнению властей, поможет также разрешить вторую проблему – нехватку рабочих рук в стареющем день ото дня королевстве. 32

NEWHORIZONS 6/2011

П

о сведениям Экономического совета рабочего движения Дании (Arbejderbevægelsens Erhvervsråd), число датчан, причисленных к бедным, за период с 2002 года по настоящее время возросло на 55%. Только 2010 год дал «прибавку» классу неимущих в 30 тысяч, и сегодня в королевстве с населением в 5,5 млн за чертой бедности живет около 346 тыс. человек. По мнению экспертов совета, столь резкий рост бедности в «обществе всеобщего благоденствия» объясняется отнюдь не мировым финансовым кризисом (хотя и он ударил по карману датчан), а распределительной политикой буржуазного правительства, находившегося у власти в последнее десятилетие. За время правления блока либералов и консерваторов, поддерживаемого антииммигрантской Датской народной партией, были значительно урезаны выплаты тем, кто и так находился на нижних ступенях социальной лестницы. Власти рассчитывали, что «закручивание гаек» заставит их более активно заняться поисками работы. Однако ужесточение условий получения социальной помощи, сокращение периода выплаты пособий по безработице и уменьшение размеров детских пособий в реальности способствовали еще большему снижению доходов неимущих, подталкивая их в сторону нищеты. При этом правительство категорически отказывалось вводить в стране официальный уровень бедности, с которым можно было бы согласовать суммы социальных выплат. Ведь бедность – понятие, зависящее от стандарта уровня жизни в конкретном обществе. К тому же существует несколько концепций, определяющих беден индивид или нет. Согласно критериям Международной организации экономического сотрудничества и развития (OECD), например, бедностью относительной считается, когда общий семейный бюджет не превышает 50% среднего национального показателя чистого дохода физического лица. «Если среднестатистический житель страны с каждым годом становится богаче, тогда черта относительной бедности также поднимается, и те, кто оказался ниже этой черты, считаются бедными, даже если уровень их зарплаты повысился», – объясняет «относительный» принцип расчетов аналитик датского Центра альтернативных методов социального анализа CASA Финн Кеннет Хансен. Представители правоцентристского блока аргументировали свою позицию тем, что формулировки OECD не отражают реального положения дел в стране, а результаты исследования Экономиче-


ского совета рабочего движения Дании слишком упрощены и мало говорят о том, как сами граждане воспринимают понятие и рамки бедности. Пособия бесплатными не бывают Модель современного датского государства гарантирует всем гражданам определенные права в случае столкновения с такими проблемами, как безработица, болезнь или вынужденное иждивенчество. В Дании действует социальный договор: богатые платят за бедных. Две третьих ВВП страны перераспределяется через налоговую систему, позволяя около 20% датчан трудоспособного возраста жить за счет разнообразных пособий. По статистике, каждый четвертый датчанин в среднем раз в год теряет работу, однако, согласно исследованиям Евростата, жители Дании испытывают гораздо меньший страх перед безработицей, чем жители любой другой европейской страны. И этому есть объяснение: в числе стран – членов ОБСЕ датское государство платит самые большие пособия по безработице, порой достигающие 90% прежней зарплаты. Правда, чтобы иметь право на получение пособия, датскому безработному приходится потрудиться: как минимум требуется трудовой стаж не менее 52 недель в течение последних трех лет, а также необходимо год состоять членом страховой кассы по безработице и числиться на учете в местном центре занятости. У получателя пособия есть обязанности, за неисполнение которых он может быть лишен финансовой помощи. Так, безработный должен еженедельно обновлять свое резюме на интернетпортале вакансий, каждое утро проверять почту, чтобы не пропустить возможное приглашение на собеседование. Получатель пособия не имеет права покидать страну, не уведомив социальные службы, поскольку теоретически он в любой момент может быть задействован на рынке труда. Кроме того, безработный лишается права на финансовую поддержку, если не приходит на собеседования с социальным работником либо уклоняется от работы, предложенной центром занятости. Помимо получения пособий, малообеспеченные жители Дании имеют также право на материальную помощь в ряде случаев: например, для оплаты услуг стоматолога или физиотерапевта, проезда на собеседование, покупки лекарств, частичного покрытия счетов за коммунальные услуги и т.п. Заявки на единовременные выплаты рассматриваются работником социальной службы, оценивающим на основе действую-

щих нормативов, способен ли проситель оплатить счет самостоятельно. Нередко суммы пособий сопоставимы с размерами скромной зарплаты, и у датских бедняков хватает средств на покупку не только товаров длительного пользования (бытовой техники и даже нового автомобиля), но и на откладывание сбережений, оплату страховки, образования и медицинских услуг. «Говоря о бедности в Дании, следует, в первую очередь, уйти от устаревших представлений о голодающих людях, одетых в лохмотья, – говорит пастор Йенс Оге Бьёркье, руководитель школы социальной реабилитации Kofoeds. – Конечно, на улицах крупных датских городов можно встретить бомжей и попрошаек, но, к счастью, в нашей стране очень мало бездомных в классическом понимании, когда человек буквально вынужден спать под открытым небом. В Дании бедность – гораздо более сложный комплекс социальных факторов, и основной проблемой является то, что многие люди и группы лиц исключены из общественной жизни. В наши дни появилось понятие “новой бедности”, связанной с социальной изоляцией. “Новые бедные” отнюдь не голодают, конечно же нет! Но многие из них ощу-

однако проблемы с нехваткой рабочей силы не разрешила. Не принесли каких-либо ощутимых результатов и меры ужесточения, введенные правым правительством для активизации безработных и новоприбывших иностранцев на рынке труда. Количество безработных растет, пополняя класс неимущих. Сегодня львиная доля бедных в Дании – иммигранты и их дети и внуки, и лишь малую часть составляют этнические датчане, обычно обитатели социального дна. Особую касту новой датской бедноты являют собой представители нацменьшинств, выходцы из мусульманских стран. Сейчас в Дании их проживает порядка 230 тыс. человек. В отличие от гастарбайтеров из Восточной Европы или прибалтийских государств, иммигранты-беженцы из Сомали, Палестины, Ирака, Афганистана малоактивны на местном рынке труда. Имеющиеся у них сельскохозяйственные или ремесленные навыки слабо востребованы в Дании, поэтому значительная их часть живет на социальные пособия. Результатом становится формирование нового (и многочисленного!) класса маргиналов, растущего с пугающей

Власти рассчитывали, что «закручивание гаек» заставит их более активно заняться поисками работы. щают на себе клеймо отверженности, разрушающее их чувство собственного достоинства. Утеря контактов с рынком труда равносильна потере места в датском обществе, и когда люди перестают использовать свои рабочие навыки и способности, они быстро теряют последние остатки идентичности и самоуважения». Исламдия – страна бедняков Уже не первый год экономисты указывают, что основной проблемой, создающей негативный дисбаланс госбюджета Дании, является общее старение нации. По подсчетам специалистов, в 2020 году в стране будет на 225 тыс. пенсионеров больше, чем в настоящее время. Вместе с тем снизится приток молодежи на рынок труда: к тому же году число трудовых ресурсов в стране уменьшится на 65 тыс. человек. При всех политических расхождениях власть и оппозиция всегда были едины в главном: Дании необходимы рабочие руки. Вопрос только – чьи? Политика «открытых дверей» конца 1960-х начала 1970-х годов значительно увеличила число жителей королевства,

быстротой. Так, если в бедности живет лишь 1,1% пенсионеров-датчан, то среди пожилых иммигрантов эта доля составляет уже 27,4%. Аналогичная ситуация и на другом конце возрастной шкалы: в условиях бедности растет 2,7% детей в семьях коренных датчан, а в иммигрантских семьях эта доля превышает 32%. В настоящее время житель Дании может рассчитывать на финансовую помощь, если его доход опускается ниже установленной государством суммы, которая, например, для семьи из одного человека составляет около 1500 долл. США в месяц. Расчет суммы ведется после уплаты налогов, и она должна покрывать все расходы индивида на жилье, питание, страховку, одежду, лекарства, транспорт, свободное время и т.п. Кроме того, считается, что в семьях с большим количеством членов общие расходы меньше: к примеру, черта бедности для матери-одиночки с двумя детьми составит 966 долл. на каждого в месяц, а в семье из шести человек – только 732 долл. Учитывается также возраст: предполагается, что дети NEWHORIZONS 6/2011

33


СОЦИУМ

Надежный и безопасный выбор

ï Полностью оцинкован (горячее цинкование) ï Пластинчатые подвески и амортизаторы ï Ey-тип технического осмотра ï Зарегистрированы ï Безопасные

ï V-образная оглобля ï Самосвальное устройство на газ. подвеске ï Укрепленные передние и задние борта ï Плаcтина днища 18 мм (2700 L – 9 мм) ï Толщина бортового материала 2 мм

ï 2700 L ï 3000 L ï 3300 L ï 3500 L ï 3700 L

799 € + сд 950 € + сд 1100 € + сд 1250 € + сд 1700 € + сд

(1250x2680x200 мм) (1500x3020x300 мм) (1500x3270x380 мм) (1500x3520x380 мм) (1850x3660x380 мм)

Шпиндель-качель 350 € ï 1 м крыша от 550 € ï Покраска от 400 €

«тратят» меньше взрослых. Как правило, многодетные семьи – это и есть иностранцы. По мнению экспертов, денег остается у них гораздо меньше, чем в типично малочисленной датской семье. К этому следует добавить, что многие дети из семей иммигрантов-мусульман не мотивированы на получение высшего образования или карьеру, поскольку их родители не считают это важным. Для старшего поколения переезд в Данию обернулся резким подъемом уровня жизни, ведь суммы вэлфера с лихвой хватает на сытную, в сравнении с Сомали или Ираком, жизнь. И хотя в Дании иммигранты оказываются внизу социальной лестницы, они зачастую не видят необходимости повышения своего статуса путем включения в рынок труда. Согласно статистике, без дела сидит каждый второй датский турок и только четыре из сотни сомалийских или ливанских женщин в Дании имеют работу. Как следствие, дети из мусульманских семей, закачивая школу, по примеру своих родителей выбирают жизнь на социальные пособия. Далее путь бедной иммигрантской молодежи разнообразием не отмечен: некоторых он приводит к радикальному исламизму, других – в уличные банды или криминальный бизнес.

сд – стоимость доставки

ï BPW-водонепроницаемые качественные ступицы ï Килевые валики из прочнейшей пластмассы ï Наверх поворачивающиеся фары ï Самосвал (только VT 750 L) ï Непрокалываемые боковые колеса Заводской магазин в Каухава: Tekno-Kouru Oy Tornimäentie 1 62200 Kauhava, Finland +358 (0)20 756 2525 +358 (0)50 560 0044 +358 (0)500 541 641 +358 (0)500 566 838

ï VT 550 L 1040 € + сд ï VT 750 L 1300 € + сд ï Покраска от 400 €

www.tekno-kouru.fi 34

NEWHORIZONS 6/2011

сд – стоимость доставки

ï Ii +358 (0)40 565 2157 ï Kemiö +358 (0)50 523 3779 ï Kuopio +358 (0)400 284 220 ï Lohilahti +358 (0)500 150 266 ï Riihimäki +358 (0)20 756 2525 ï Mikkeli +358 (0)40 706 9502 ï Oulainen +358 (0)400 684 821 ï Salo +358 (0)400 581 552 ï Tornio +358 (0)40 529 0487 ï Ylöjärvi +358 (0)45 879 1229

Методом от противного Сейчас, когда экономика Дании стоит на пороге рецессии, от победившей на выборах этого года левоцентристской коалиции во главе с лидером социалдемократов Хелле Торнинг Шмидт ожидают, что новому правительству удастся справиться с дефицитом государственного бюджета, составляющим 4,6% ВВП, что в денежном исчислении превышает 16 млрд долл. И хотя это практически невозможно сделать без урезания социальных прав населения, левые уже приступили к мерам по укреплению общества всеобщего благоденствия. Одной из главных задач власти считают борьбу с «параллелизацией» датского общества и изолированностью иммигрантов в этнических гетто, порождающей нищету, а важнейшим слагаемым успеха интеграционных реформ видят повышение статуса образования и труда в глазах выходцев из иммигрантской среды. В этих целях планируется поощрять тягу молодых иностранцев к обучению и поискам работы, а также увеличить количество работников-иммигрантов в государственном секторе. Многие тысячи неимущих, в основном иммигранты, получат в 2012 году финансовую поддержку со стороны государства. Новое правительство Дании уже отменило введенные их предше-


ственниками ограничения в выплатах социальной помощи. «Принятое нами решение продиктовано абсолютным несогласием с политикой датских властей последнего десятилетия, когда считалось, что, вгоняя человека в нищету, можно открыть ему путь на трудовой рынок. Мы категорически отрицаем такой подход. Реально выйти на рынок труда можно лишь ощущая себя частью этого общества», – заявил министр иностранных дел Дании, председатель Социалистической народной партии Вилли Сёвндаль. Решение нового правительства поддерживает и Датский совет по делам беженцев, руководство которого считает, что урезанные социальные выплаты нанесли большой ущерб интеграции иностранцев в датское общество. «Дети иммигрантов не могут записаться в спортивный клуб или пойти на чей-то день рождения, потому что у родителей нет на это денег… Казалось бы, мелочи, но именно они делают вас частью общества, в котором вы живете», – говорит генеральный секретарь Совета по делам беженцев Андреас Камм. Кроме того, группе ученых дано задание определить официальный нижний порог бедности: на основе полученных цифр будет создана единая система выплаты социальной помощи. Решение властей ввести официальную черту бедности было с энтузиазмом встречено датскими экспертами по проблемам бедности и специалистами, работающими с маргинальными группами населения. Председатель датского Совета по делам социально обездоленных (Rådet for Socialt Ud­sat­te) Ян Сьюрсен считает крайне важным наличие инструмента измерения уровня бедности в Дании: «Таким образом возможно будет видеть, идут ли действия по борьбе с бедностью в правильном направлении и стало ли в нашем обществе больше или меньше бедных». Стоимость мер по борьбе с бедностью уже известна: в бюджете страны предусмотрен дополнительно 61 млн долл. Цена порога бедности определится позже. Если за основу власти возьмут формула расчетов OECD, то чем больше будет зарабатывать среднестатистический житель королевства, тем богаче станет его бедняк. Впрочем, как говорят противники нововведений, главным результатом изменений социальной политики являются показатели рынка труда. Отразятся ли лишние кроны в кармане бедняков на их желании работать, станет заметно не раньше, чем через несколько лет, когда подрастут те молодые новые «датчане», которым сейчас не хватает денег на спортивный клуб. NEWHORIZONS 6/2011

35


Dreamstime

БИЗНЕС UP

Агенты профессионалов Йоран СВЕНССОН

для С

огласно данным Государственного статистического центра Финляндии, количество персонала, ежегодно трудоустраеваемого через национальные кадровые компании-агенты, в последние десять лет увеличилось практически вдвое и сегодня насчитывает около 100 тысяч человек. Особенно активно растет на рынке труда спрос на лизинг рабочих рук. К примеру, только в прошлом году финские предприятия ХоРеКа, промышленности и транспортно-логистических компаний арендовали сотрудников на сумму в более 0,5 млрд евро. По предварительным данным финской ассоциации Henkilöstöpalveluyritysten Liitto (HPL), объединяющей более двух третей (220) кадровых агентств страны, тенденция роста отрасли сохранится и в 2011 году. Суммарный оборот членов HPL подрастет как минимум на 10% и приблизится к отметке в 950 млн евро. Специалисты – вне границ «Услуги агентств по найму персонала сегодня становятся еще более востребованными, – объясняет цифры государственных экспертов Туомас Микконен, оперативный директор Barona Group Oy, одной из крупнейших в Финляндии компаний в области подбора персонала и управления им. – Бизнес убедился в целесообразности и выгоде использования профессиональных кадровиков. Во-первых, если руководитель отдела 36

NEWHORIZONS 6/2011

Более 10 лет финская компания-агент по найму и аренде Barona Oy помогает предприятиям-работодателям и потенциальным кандидатам найти друг друга. По мнению ее руководства, даже сейчас, когда экономические сообщения в очередной раз омрачают новостную ленту, в Barona уверены, что для желающих работать вакансия всегда найдется. будет тратить время на поиск соискателей места менеджера в свой отдел и анализ их анкет, то он вряд ли сможет в полной мере заниматься своей непосредственной работой. Если процесс отбора кандидатов затягивается, то это также чревато последствиями: возможно, что лучший из них просто уйдет к конкуренту. Во-вторых, даже если предприятие сможет выделить из штата сотрудника для найма персонала, он не сможет конкурировать с агентствами ни по количеству присланных резюме, ни по скорости обработки данных. К примеру, база Barona Oy содержит около 200 тысяч анкет соискателей самых различных профессий, а наши рекрутеры-консультанты обрабатывают сотни заявлений, чтобы отобрать 3–4 подходящих кандидата. К тому же компания вряд ли сможет предварительно рассчитать расходы, связанные с наймом работника: никто не знает, сколько времени на это потребуется. У нас же этой услуге есть четкий денежный эквивалент».

Причиной популярности компанийкадровиков, как заметил оперативный директор, является и парадокс современного рынка труда. На фоне достаточно высокого процента безработицы (на конец октября в Финляндии этот показатель составил 7,8%) бизнес жалуется на нехватку рабочих рук. Отраслевые эксперты объясняют причину данного явления следующим образом: «Спрос не совпадает с предложением». Изменение традиционной промышленной специализации региона или переориентация предприятия на другой вид продукции или технологии меняют его профессиональное «лицо», требующее новых специальностей. Если кадровый дефицит решить местными силами не удается, приходится ввозить специалистов из-за рубежа. Подобная «экспедиция» за заграничными профессионалами под силу лишь агентам по персоналу. Недавно сотрудники Barona завершили проект в городе Коувола, один из заводов которого фактически стоял


кстати из-за отсутствия квалифицированных сварщиков: Коувола приходила в себя после массового закрытия предприятий лесной промышленности – основных бюджетообразующих производств региона. В качестве альтернативы древесине был выбран металл, однако профессионалов в этой области в регионе не оказалось. Для решения проблемы финского производства в Польше была сформирована бригада, которая теперь «поднимает» тяжелое машиностроение в городе с целлюлозно-бумажным прошлым. «На подготовку специалистов нужно время, – подчеркивает Туомас Микконен, – а его, как правило, у предприятий нет. Подобные ситуации сегодня возникают часто. В этом году, к примеру, Nokia объявила о смене в сотовых телефонах операционной системы Symbian OS на Windows 7. В результате концерн остался фактически без программистов, ведь местные компьютерщики были ориентированы на Symbian OS. Какую-то часть сотрудников концерн смог все-таки переучить, однако большее количество IT-профессионалов для нового штата пришлось собирать для Nokia по всему миру». «Штатная» революция Помимо поиска персонала, все чаще финские компании обращаются к агентам-кадровикам и за другой помощью. Хотя потребность в специалистах растет, компании стали гораздо внимательнее относиться к внутренней кадровой политике. Как считают эксперты, во всем виновата турбуленция экономики, которая наблюдается в последние десять лет: спад, затем подъем, потом опять спад. Финская промышленность является экспортно-ориентированной: предприятиям приходится подстраиваться под такие колебания, быстро реагировать на малейшие изменения мирового рынка. Во время затишья им необходимо экономить, в том числе и на расходах по заработной плате, а в момент оживления спроса быть готовым быстро восстановить производственные мощности, в первую очередь – штат. Законодательство страны не позволяет легко расставаться с работником. Срок увольнения постоянного сотрудника составляет от месяца и больше. Если основанием для увольнения были производственноэкономические причины, то на предприятие накладывается карантин: в течение полугода компания не имеет права предоставить освободившееся место другому человеку. Выходить из подобных ситуаций фирмам помогают агентства по подбору кадров.

Свои среди своих Если сравнивать Россию и Финляндию по количеству ежегодно используемого компаниями временного персонала, предоставляемого кадровыми агентствами, то россияне пока отстают. Сейчас в РФ из 87 млн населения в возрасте от 17 до 60 лет ежегодно получают работу через рекрутеров около 100 тысяч человек. Столько же трудоустраивают финские кадровые агентства при национальном рабочем резерве в 2,4 млн человек. «Российский рынок персонала отстает от финского лет на пять, так же, как мы от европейского, – объясняет директор по продажам агентства Barona Oy Яркко Ринне. – Сегодня наша дочерняя компания в Санкт-Петербурге, ООО ”Барона. Ру”, занимается рекрутингом и арендой сотрудников для предприятий, большая часть которых – наши финские и иностранные фирмы, работающие на территории соседей: это и автосборочные производства, и складские терминалы, и заводы по выпуску комплектующих для автомашин, и пищевая промышленность, и гостиничный бизнес». Как говорит Яркко Ринне, иностранцы привыкли у себя на родине к партнерству с агентствами по найму и лизингу персонала и считают сотрудничество с профессиональными кадровиками удобным и надежным. К тому же им часто непросто найти подходящего специалиста самостоятельно, поскольку это, как правило, малоизвестные в России предприятия. Размещение объявлений на собственных сайтах компаний не достаточно эффективно: на интернет-страницах обычно употребляется финский или английский язык, и соискатели просто не находят их. Использование других каналов – печатных СМИ, социальных сетей – для таких работодателей слишком трудоемко, ведь тогда поток анкет и массу кандидатов придется обрабатывать самостоятельно. Хорошо знакомое по работе в Финляндии кадровое агентство, имеющее в России специалистов, разбирающихся в реалиях местного рынка труда, является для них наиболее разумным решением в поиске персонала. «Наши российские консультанты имеют такую же подготовку, как и финские, – подчеркивает директор по продажам. – Они знают, где искать дефицитных специалистов, как выйти на региональные рынки труда, каков уровень зарплаты в том или ином сегменте, хорошо разбираются в различных отраслях бизнеса, что, в свою очередь, помогает подобрать кандидатов с набором качеств, знаний и опыта, необходимых компанииклиенту. К тому же у нас – и в Финляндии, и в России – собраны и постоянно обновляются банки соискателей. Мы пользуемся различными информационными ресурсами и современными рекрутинговыми технологиями, позволяющими выбрать лучших из лучших от горничной до топ-менеджера. В 2011 году наше агентство трудоустроило в России около 500 соискателей!» «В ближайшее время в России, по словам регионального менеджера «Барона. Ру» Татьяны Леонтьевой, работодателям потребуется еще большая помощь в привлечении персонала. В Санкт-Петербурге уже сейчас ощущается нехватка рабочих и инженеров на производствах и сотрудников в торговых сетях. Через несколько лет на рынке рабочих рук начнет сказываться демографическая «яма», образовавшаяся в 80-е годы, и во многих отраслях дефицит кадров станет еще более заметным.

«Вывод персонала за штат – это аренда компаниями бывших сотрудников с оформлением их в штат кадрового агентства, – разъясняет оперативный директор. – Такой лизинг позволяет увеличить количество фактически работающих на предприятие специалистов, не поднимая их численность и трудозатраты отдела кадров и бухгалтерии. Мы полностью берем на себя заботу о персонале, начиная от заключения трудового договора и заканчивая выплатой им зарплаты и осуществлением всех необходимых отчислений в государственные фонды – кстати,

в случае принятия иностранного сотрудника, в том числе и оформление разрешения на работу. Работодателю, точнее уже генеральному подрядчику, не нужно вникать в особенности коллективных договоров с профсоюзами или решать какие-то либо трудовые споры». Если необходимость в дополнительных руках приходится лишь на какойто определенный период, то, как замечает Туомас Микконен, можно получить временных сотрудников, к примеру, на 4 часа два раза в неделю или на один-два месяца. Колебания потребности в NEWHORIZONS 6/2011

37


БИЗНЕС UP

а л ьт е р н а т и в а

Пакет для начинающих Одним из перспективных услуг агентства Barona становится аренда «первого работника». Подобный сервис предназначен для предприятий, осваивающих новую для себя бизнес-площадку. Принятие сотрудника на работу предполагает, как правило, наличие в стране компаниирезидента. Кадровики разработали «пакет для начинающих», дающий возможность официально нанять персонал, не регистрируя собственного юридического лица. Услуга недавно прошла тестирование. «Одно из финских предприятий решило заняться российским рынком серьезно, взяв на работу в Санкт-Петербурге торгового представителя. Мы провели кампанию по подбору кандидатов. С наиболее подходящими из них наш клиент провел видеособеседование, а потом с самыми перспективными встретился в Санкт-Петербурге. Поскольку у компанииработодателя пока нет предприятия в России, выбранный ею соискатель будет принят в штат нашего петербургского агентства, которое, в свою очередь, арендует его настоящему работодателю, – поясняет суть сервиса директор по продажам Barona Oy Яркко Ринне. – Таким образом, все формальности будут соблюдены. Зарплату представителю, а также социальные отчисления и т. д. выплачивает российская “Барона. Ру”, а расходы ее компания-работодатель компенсирует в Финляндии, оплачивая счета, выставленные финским материнским кадровым агентством». Кстати, подобную услугу Barona предлагает и россиянам, желающим начать свой бизнес в Финляндии. Для них финские кадровики также могут не только найти представителя и взять его к себе в штат, но и сформировать, обучить и арендовать персонал для самых разных предприятий, начиная от склада и заканчивая небольшой гостиницей. По мнению руководителей агентства, преимущества подобного разделения ответственности за трудовой ресурс очевидны. Подобная схема позволяет иностранным предпринимателям без особых трудностей начать собственный бизнес в соседней стране фактически при отсутствии рисков и минимальных затратах. Компании-новичку не придется вникать в особенности трудового рынка и законодательства, она сможет сосредоточиться на управлении предприятием и дальнейшем его развитии.

численности рабочих сегодня особенно заметны в логистической отрасли. Неравномерность загрузки сотрудников тех же оптовых складов розничных сетей в течение дня является результатом оптимизации рабочего пространства непосредственно на местах торговли. Магазины в целях экономии избавляются от непрофильных помещений и специальностей, стараются сохранять лишь торговый зал и продавцов. Хранение товаров делегировано оптовикам, которые формируют заказанные товары к отправке так, что их можно сразу из транспортировочной «клетки», минуя промежуточный склад, выкладывать на полку. «Подбор продукции и ее упаковка происходит по четко определенному графику. Именно в это время нужно большее количество персонала. Оптовые компании, как правило, оставляют в штате минимальное количество работников склада, пополняя его в часы пик нашими специалистами, – говорит директор Barona. – Между прочим, в этом году в Финляндии нашим агентством было трудоустроено по различным проектам лизинга около 8 тысяч человек, из которых 1000 работает в сфере логистических услуг». 38

NEWHORIZONS 6/2011

Работа на перспективу Успех кадровых агентств определяется не только его возможностями решать проблемы компаний в настоящем, но и их способностью предугадывать потребности будущего и готовиться к появлению спроса на те или иные специальности. Следят за изменениями на рынке труда и эксперты Barona. В Финляндии, по мнению рекрутеров, появляется все больше вакансий для «синих» воротничков. Население стареет, а нынешние местные соискатели не очень жалуют работу по сменам: система социальной защиты настолько обеспечивает граждан, что позволяет им отказываться от не очень высокооплачиваемых работ. Среди запросов на водителей общественного и грузового транспорта, уборщиков, штукатуров-маляров, сантехников, каменщиков и т. д. все чаще встречаются вакансии горничных, официантов, причем со знанием русского языка. Гостей из России, как говорят эксперты трудового рынка, становится все больше, и местные рестораторы и отельеры нуждаются в сотрудниках, хорошо понимающих путешественников из соседней страны.

Особый интерес у работодателей настоящего и будущего вызывает сектор здравоохранения и социальных услуг. Правда, предполагается, что соискатели этих рабочих мест должны хорошо владеть финским языком, зато, если удастся его освоить, эти специалисты будут обеспечены здесь работой как минимум на ближайшие 20–30 лет. Кроме достаточно привычных для Финляндии профессий, в будущем стране потребуются и работники иных, не совсем традиционных для этого региона квалификаций. Уже в 2012 году начнет «задыхаться» от нехватки рабочих рук финская горнодобывающая промышленность. Сегодня эта отрасль является в стране одной из самых перспективных: о начале разработок месторождений в последние месяцы заявило с десяток предприятий. Специалистов такого профиля в Финляндии было немного, а действующие рудники можно было пересчитать по пальцам. Сейчас дефицит металлов и новые технологии обогащения руды позволяют разрабатывать менее богатые месторождения, какими и известен Скандинавский Север. «Все местные жители, которых можно было привлечь, уже работают на горнодобывающих предприятиях, – пояснил Туомас Микконен. – Помимо этого, ситуацию с кадрами для отрасли усугубляют соседи – Швеция и Норвегия, которые также объявили об открытии рудников. Часть рабочих мы привезем из южных районов наших стран, но в основном проблему придется решать за счет Восточной Европы. По самым скромным подсчетам, в ближайшие 3–5 лет на Севере Европы потребуется около 10–15 тысяч профессионалов из этой области». Смена приоритетов в промышленности Финляндии продолжается: бизнес говорит о растущей нехватке рабочих рук, а министерство труда – о возможном росте безработицы в будущем году. Помочь предприятиям и соискателям найти друг друга, по мнению экспертов рынка труда, государственные службы занятости в одиночку вряд ли смогут. В свою очередь кадровые агентства становятся для многих компаний и соискателей быстрым каналом получения квалифицированного персонала и рабочего места. Подтверждением эффективности «агентской» альтернативы самостоятельному поиску вакансий/персонала или помощи чиновников является, к примеру, Швеция: у соседей ежегодно через рекрутеров получают работу около 2% трудоспособного населения, в то время как в Финляндии этот показатель пока едва дотягивает до 1%.


ГИЛЬДИЯ

Александр ИСТОМИН

Российско-финский

наносоюз Dreamstime

Санкт-Петербургский государственный электротехнический университет ЛЭТИ и финская компания Teklab Oy в конце октября 2011 года на международном форуме по нанотехнологиям Rusnanotech объявили о партнерстве в разработке уникального продукта – учебно-научной нанолаборатории NanoLab. Чуть раньше, в июне, между университетом и компанией Spinverse Oy было подписано соглашение о сотрудничестве в рамках Финскороссийского инновационного альянса в сфере нанотехнологий. Теперь в этом тройственном союзе Teklab Oy будет поставлять современное оборудование для NanoLab, университет ЛЭТИ – технологии и методики обучения в области наноиндустрии, а компания Spinverse Oy коммерциализирует этот проект. Как развивается сотрудничество и каковы перспективы у этого трехглавого «нанодракона»? От идеи до партнерства «Идея создания в нашем университете учебно-научного комплекса в области нанотехнологий появилась пять-семь лет назад. В России мы являемся лидерами в сфере разработки стандартов обучения нанотехнологиям для высшего профессионального образования – объясняет Виктор Лучинин, директор Центра микротехнологии и диагностики (НОЦМИД), заведующий кафедрой микро- и наноэлектроники СПбГЭТУ ЛЭТИ. – Три года назад в рамках инновационного образовательного проекта мы получили от министерства образования и науки очень хорошее современное оборудование для серьезной научной работы, однако стало понятно, что использовать 40

NEWHORIZONS 6/2011

его для обучения студентов на уровне бакалавров неэффективно: новые установки слишком сложные и дорогие в обслуживании». Для этого достаточно иметь лабораторию, оснащенную малобюджетными установками. Тогда была сформирована лаборатория « Нанотехнологии и нанодиагностики» из 12 единиц малогабаритного оборудования и разработан комплекс методики для обучения в рамках новых образовательных стандартов, введенных в России в этом году. У давней идеи появились конкретные очертания, а дальше все развивалось очень динамично. Виктор Лучинин продолжает: «В феврале 2011 года мы посетили центр микро- и нанотехнологии Micronova в хельсинкском университете Aalto, где

выступили с докладом о нашей лаборатории. Затем весной в Хельсинки на семинаре, организованном министерством образования и науки РФ, заместитель директора Центра Алексей Афанасьев представил концепцию научно-образовательной лаборатории, разработанную в ЛЭТИ. Сразу после этого старший консультант компании Spinverse Oy Микко Каарела через ректора нашего университета договорился о встрече в Центре нанотехнологий в ЛЭТИ. Большую роль в развитии дальнейших отношений сыграло, конечно, то, что Микко оказался в прошлом выпускником ЛЭТИ и хорошо разбирается в теме». Уже летом было подписано соглашение между университетом и компанией Spinverse Oy в рамках Финскороссийского инновационного альянса. По этому соглашению Spinverse Oy коммерциализирует новейшие технологии через широкую сеть бизнесконтактов. Именно Spinverse, зная рынок, предложила в партнеры компанию Teklab Oy. В октябре ЛЭТИ заключил договор о сотрудничестве с этой компанией, которая теперь будет решать вопросы оснащения образовательных организаций новым высокотехнологичным оборудованием для учебных лабораторий. ЛЭТИ разрабатывает технологический базис и методику обучения. Teklab осуществляет комплектование и поставку лаборатории. «Для нас заключение договора о партнерстве с финскими компаниями


кстати – это реализация задачи выхода на международный рынок», – оценивает значение российско-финского союза Виктор Лучинин. NanoLab – три в одном Сложившийся на плодотворной нанопочве триумвират позволил создать новый продукт, в котором соединились наука, образование и коммерческий потенциал. Модульная унифицированная малобюджетная учебнонаучная лаборатория нанотехнологии и нанодиагностики, или, как теперь называется проект, NanoLab, представляет собой новый тип учебной лаборатории, оптимизированной под задачи высшего профессионального образования. Особенности этого проекта — модульность, вариабельность, малогабаритность, несложное размещение, ценовая доступность приобретения, наличие методического обеспечения, подготовка и переподготовка кадров для эксплуатации учебно-научного оборудования, гарантийное и постгарантийное обслуживание. В образовательный комплекс входят две учебно-научные лаборатории – «Нанотехнологии» и «Нанодиагностика», – включающие 12 рабочих мест различного функционального назначения в виде компактных лабораторных установок с методическим и программным обеспечением. На каждом из них может работать по два-три человека, то есть примерный состав группы, одновременно обучающейся на базе такого комплекса, – 25 человек. На рабочих местах можно выполнять исследовательские проекты и создавать лабораторные образцы и макеты. Новизна проекта состоит в том, что сформирован комплексный подход к обучающему процессу. «Наш продукт – это подобранное оборудование, методика и учебные материалы, которые, кстати, составляют значительную часть стоимости всей лаборатории. Поставка комплекса включает подготовку преподавательского состава. При этом если в наших научных лабораториях стоимость одной установки, как правило, от 300 тысяч до полутора миллионов евро, то мы разработали проект малобюджетной лаборатории, где все оборудование для двенадцати рабочих мест с методическим обеспечением стоит не более 1 млн. евро. Кроме обучения студентов, на базе учебного комплекса можно проводить подготовку и переподготовку кадров в интересах наноиндустрии, в частности преподавателей вузов и сотрудников предприятий, внедряющих нанотехнологии на практике», – поясняет преимущества проекта Алексей Афанасьев. Все участники проекта – лидеры в своей об-

Немного об эволюции Доктор технических наук Виктор Лучинин (СПбГЭТУ ЛЭТИ) представил прогноз развития инноваций в отношении информационных и бионических технологий: – Понятие «технологический уклад» берет начало из теоретических представлений о циклической динамике процессов в экономике. В основе теории предполагается существование больших по продолжительности (около 50 лет) экономических циклов, в процессе которых происходит переход производительных сил на следующий, более высокий уровень развития. Временная динамика научно-технических революций опосредованно определяет переход к новому технологическому укладу. Эксперты указывают на пять так называемых волн, соответствующих во времени определенному технологическому укладу, и на зарождение нового, шестого, уклада в наиболее динамично развивающихся странах: США, Японии, КНР. Прогноз развития базовых технологий шестого технологического уклада начнет оформляться в 2010–2020 годах, а в фазу зрелости вступит в 2040-е годы. В качестве основных направлений прикладных исследований, определяющих модель микро- и наносистемной техники шестого технологического уклада, можно выделить распределенные самоорганизующиеся рефлексивные информационные сети, полифункциональный адаптивный человекомашинный интерфейс, искусственные органы, робототехнические системы, бионические принципы конструирования, бионические алгоритмы и принципы функционирования, искусственное модифицирование на генетическом, клеточном, органическом и психофизическом уровнях. В практику создания систем должны войти новые термины: конвергентные и бионические системы, биоинформационные и когнитивные технологии. Особую роль приобретет именно «интерфейс» между живой и неживой природой. Характеризуя современное состояние в области создания интеллектуальных систем в интересах человека, следует определить два наиболее прогрессивных, динамично развивающихся направления: информационные и бионические технологии. Для систем на базе этих технологий характерны миниатюрность, мобильность, интегрируемость, информационная емкость. Фактически это реальное проявление истинно дружественного интерфейса между техническими системами и человеком для обеспечения его жизнедеятельности. Источник: по материалам статьи «Формирование шестого технологического уклада. Эволюция биотехносферы», журнал «Биотехносфера» №1-2/13-14/2011.

ласти. СПбГЭТУ ЛЭТИ занимает одну из ведущих позиций в стране в сфере высшего профессионального образования. На базе университета действует Учебно-методическое объединение по образованию в области радиотехники, электроники, биомедицинской техники и автоматизации, которое является одним из крупнейших в России. Teklab Oy специализируется в сборке модульных многоцелевых электротехнических станций и лабораторий для промышленности и сферы образования. Уникальная модульность продукции Teklab представляет собой отличную платформу для учебного нанотехнологического оборудования, что наилучшим образом отвечает целям проекта NanoLab. Задача Teklab – объединять все компоненты в функциональный комплекс. Spinverse – специалист в коммерциализации новых технологий и создании нового бизнеса за счет использования ноу-хау в области промышленного производства, финансов и науки. Компания развивает

бизнес, изучает рынок, привлекает финансирование и умеет наилучшим образом соединить партнеров, тщательно их подбирая и видя перспективы развития каждого в будущем союзе. Spinverse имеет богатый опыт внедрения инноваций в сферах энергетики, электроники, экологии, новейших материалов и нанотехнологий. Партнерство, направленное на коммерциализацию NanoLab, это первый проект, который Spinverse Oy координирует и реализует под патронажем Финско-российского инновационного альянса в области нанотехнологий – инициативы, финансируемой министерством иностранных дел Финляндии в рамках программы приграничного сотрудничества России и Финляндии, поддерживаемой Межправительственной комиссией экономического сотрудничества. Лаборатория NanoLab прошла успешные испытания в ЛЭТИ при реализации программы повышеNEWHORIZONS 6/2011

41


ЦМИД СПбГЭТУ ЛЭТИ

ГИЛЬДИЯ

ния квалификации инженеров и преподавателей ВУЗов по направлениям «Нанотехнологии и диагностика» и «Нано- и микросистемная техника». Можно сказать, проект проходит в данный момент «предпродажную подготовку». Участники проекта полагают, что поставки нового продукта – учебной лаборатории NanoLab – начнутся в первом квартале 2012 года.

«Чистая комната» с аппаратурой управляемого синтеза микро- и нанокомпозиций в ЦМИД СПбГЭТУ ЛЭТИ. Ежегодный объем научных исследований Центра составляет более 200 млн рублей.

Тренажер для будущих открытий На прошедшей в конце ноября XII Российской венчурной ярмарке представители различных фондов обсуждали в кулуарах вопрос перспективности рынка нанотехнологий. Некоторые высказывали радикальную точку зрения о том, что во многом нанотема – дань моде и ее даже нельзя сравнивать, к примеру, с перспективами IT-рынка. Если сегодня наноиндустрия еще не завоевала умы инвесторов, насколько коммерчески успешным может быть проект в области обучения нанотехнологиям? «В таком продукте, как NanoLab, есть потребность у каждого университета в мире, где занимаются изучением

Beweship Russia & CIS services Долгосрочное сотрудничество финской транспортно-логистической компании Oy Beweship Ab с российскими грузовыми автотранспортными предприятиями обеспечивает бесперебойные и безопасные поставки грузов в/из России и страны СНГ. Многолетний опыт работы Oy Beweship Ab на рынке международных перевозок, в том числе и на территории РФ, позволяет нашим специалистам оперативно выбирать удобные для клиентов решения транспортно-логистических задач и быстро находить выход из непредвиденных ситуаций. Мы предлагаем широкий спектр услуг: – автомобильные международные перевозки контейнеров, транспортировку полных и консолидированных грузов в трейлерах; – железнодорожные перевозки грузов в/из России и страны СНГ, в том числе с таможенным оформлением; – авиаперевозки грузов; – обслуживание проектных грузов и оформление необходимых разрешений, например, для транспортировки негабаритных грузов; – международные транспортировки, как корпоративных, так и личных вещей; – транспортно-логистическое обслуживание экспортных и импортных грузов в/из России и стран СНГ на всех направлениях; – обслуживание транзитных грузов на складах временного хранения в районе Большого Хельсинки (г.Вантаа), на территории морского грузового порта ХаминаКотка, в зоне пограничного перехода Валимаа-Торфяновка. Oy Beweship Ab, Nuolikuja 8, FI-01740 Вантаа, Финляндия Пертти Сильвеннойнен, руководитель дивизиона по обслуживанию грузоперевозок (регион Россия и страны СНГ), e-mail: pertti.silvennoinen@beweship.com, тел.: +358 20 7857 501; Андрей Данишевский, начальник транспортного отдела, e-mail: andrei.danishevski@beweship.com, тел.: +358 20 7857 350.

www.beweship.com

42

NEWHORIZONS 6/2011


развития нанотехнологий. При этом у проекта нет аналогов. Университет ЛЭТИ сегодня является одним из лидеров в сфере нанообучения», – считает Микко Каарела из Spinverse Oy. Кроме проекта лаборатории, ЛЭТИ разрабатывает методику обучения, предлагая, таким образом, уникальную технологию подготовки специалистов. Только в России 50 университетов являются потенциальными заказчиками на такие лаборатории; пока трудно сказать, сколько в мире, но можно быть уверенными, что интерес к проекту очень высокий, и этому, как говорит Микко Каарела, есть объяснение. Такие лаборатории нужны, вопервых, потому, что один час работы в исследовательской лаборатории стоит слишком дорого, чтобы его тратить на студенческие опыты. Во-вторых, студенты могут сломать ценное оборудование, а расходные материалы и компоненты дорогостоящие. В-третьих, нанонаправление очень быстро развивается, и требуются хорошо обученные специалисты в этой области, которых можно готовить в таких лабораторияхтренажерах.

Пока этот продукт не запатентован, но учебное содержание уже находится под охраной авторского права. «В России большой научный потенциал, основанный на фундаментальной школе, но с коммерциализацией дела обстоят хуже и часто результаты научных исследований находят применение на практике за рубежом. Что касается перспектив развития рынка наноиндустрии, то, как говорит наш директор Пекка Копонен, нанотехнологии сегодня – это IT десять-пятнадцать лет назад, когда никто не видел таких перспектив и не верил в результаты, которые показывает этот рынок теперь. Через десять лет с рынком нанотехнологий произойдет то же самое», – уверен Микко Каарела. В успешности проекта и перспективности рынка нанотехнологий убежден и его партнер Виктор Лучинин: «Одна из важных задач, которую можно решать в лаборатории NanoLab, заключается в формировании новой культуры общения с веществом. Это задача совсем другого порядка, ведь, как известно, существа без вещества не бывает. Это другой уровень познания мира. Относительно перспектив хочу отметить,

что современные IT не будут развиваться без нанотехнологий, потому что тенденция к макровозможностям в микро- и наномасштабах будет сохраняться. Следует также отметить, что в принятых новых стандартах обучения упор сделан на междисциплинарность. Приставки био- и органо- мы видим у таких дисциплин, как электромеханика, физика и т.д. Студенты вынуждены изучать биологию, так как бионика* и наносистемы являются наиболее динамично развивающимися направлениями, обеспечивают создание новых продуктов, востребованных человеком для расширения его функциональных возможностей. В будущем эта потребность только возрастет». Если сомнений относительно перспектив наноиндустрии поубавилось, то тем, кто выбирает профессию сегодня или подумывает о ее смене, следует поспешить. Самое время сесть в скорый поезд, отправляющийся в светлое нанобудущее. * Бионика – прикладная наука о применении в технических устройствах свойств, функций и структур живой природы, то есть формы живого в природе и их промышленные аналоги.

We make you break the ice. Лидер в арктической судостроительной технологии. Строитель • ледоколов и иных ледокольных судов. • арктических оффшорных и специализированных судов.

Совместное предприятие Arctech Helsinki Shipyard Inc.сочетает опыт STX Finland Oy и Объединенной судостроительной корпорации. Arctech обладает весьма обширным опытом; почти 150 лет в судостроении, более 100 лет в постройке ледоколов, включая 60% флота ледоколов, находящихся в эксплуатации в настоящее время.

www.arctech.fi

NEWHORIZONS 6/2011

43


ДИСПОЗИЦИЯ

Арина СЕВЕРЦЕВА «Верной дорогой идете, товарищи!» Город Коувола без колебаний можно назвать экспортным центром Финляндии. Он удачно расположен: совсем рядом российская граница и чрезвычайно привлекательный рынок Петербурга – города, равного по численности населению всей Финляндии. Поэтому неудивительно, что новый центр экспортных поставок российская компания «Лэнд» открыла именно в Коувола, где уже есть развитая инфраструктура, «заточенная» под задачи экспортного рынка, и благоприятные условия для компаний, желающих ввозить товары как из Финляндии, так и из основных стран-поставщиков. У нового центра своя специфика. Если раньше Россия имела дело в основном с крупными финскими производителями продовольствия, то теперь средние и малые предприятия тоже имеют возможность выхода на российские компании, ориентированные на финских партнеров. Для многих подобных компаний поставки продукции на рынок России были привлекательным, но трудным делом. Теперь, когда петербургский торговый дом «Лэнд» открыл экспортнологистический центр в Куовола, российский рынок для небольшого частного производителя продуктов питания стал гораздо доступнее. Торговая сеть заключила договор с местным подразделением ассоциации производителей сельхозпродукции ProAgria в регионе Кюменлааксо. Представители ассоциации будут взаимодействовать с потенциальными финскими поставщиками. Этот союз должен разнообразить ассортимент российских и в частности петербургских прилавков. Торговая сеть супермаркетов «Лэнд» работает с 1998 года и имеет опыт, знания и понимание технологий оптоворозничной торговли. В свою очередь, ProAgria Кюменлааксо, являющаяся региональным отделением национальной Ассоциации производителей сельхозпродукции Финляндии ProAgria, в которую входят не только гиганты типа Valio, но и семейные предприятия малого бизнеса, будет формировать заказы на поставки от местных производителей. «В июне 2011 года мы были с визитом в компаниях региона Кюменлааксо. Я и не предполагала, что в Финляндии так много небольших предприятий, производящих вкусные и необычные продукты. Это то, что необходимо рынку Санкт-Петербурга!» – делится впечатлениями заместитель гене44

NEWHORIZONS 6/2011

Метаморфозы

торговых

отношений Россияне традиционно проявляют любовь и привязанность к импорту, в особенности к товарам из Финляндии. Петербуржцы регулярно ездят к северному соседу на выходные, чтобы отдохнуть и купить самое необходимое: считается, что качество финской и российской продукции сравнивать бессмысленно. Кофе, стиральный порошок, корм для животных и прочее – все это в постоянном списке товаров, привозимых из поездок. Удовлетворяя жажду зарубежного качества у соотечественников, российские компании – торговые сети, интернет-магазины, оптовые фирмы-поставщики – уже не первый год строят на этом свой бизнес. В ноябре в предместье города Коувола торговая сеть супермаркетов премиум-класса «Лэнд» из Санкт-Петербурга открыла центр экспортных поставок. Идея проекта – закупать продукцию сельского хозяйства у финских предприятий среднего и малого бизнеса и поставлять ее на российский рынок. Насколько импорт из Финляндии актуален для российских компаний и как влияет торговля с Россией на экономику страны Суоми?

рального директора компании «Лэнд» Юлия Демченко. После этой поездки было принято решение открыть дочернее предприятие, которое станет экспортным центром. «Оно предназначено специально для финского среднего и малого бизнеса, которые производят продукцию небольшими партиями. Они могут привозить 1–3 паллеты на склад, где товар перепакуют для отправки в Россию. Процесс централизован: ProAgria Кюменлааксо предварительно отбирает товар для нас, а затем собирает его для отправки в Петербург», – поясняет специфику работы дочерней компании Анна Шлианина, директор по закупкам торговой сети «Лэнд». «Сразу после подписания договора мы отправили заявки о приеме продукции по нашей клиентской базе компаниям юго-восточной Финляндии. Процесс пошел очень быстро, и экспорт в Россию уже начался. Это был очень важный шаг Dreamstime


для наших производителей – выйти на рынок Санкт-Петербурга и других российских регионов», – описывает события Туула Репо, менеджер по развитию ProAgria Кюменлааксо. Теперь финским компаниям, желающим экспортировать свою продукцию, достаточно связаться с ассоциацией, а не общаться со множеством компанийпоставщиков. Россияне также не могут и не хотят заключать договора с каждым мелким производителем, кроме того, у них есть специфические требования, поэтому ProAgria Кюменлааксо работает на обе стороны. Площади нового экспортного комплекса небольшие: он создан не для хранения, а для приема и обработки товара, который формируется в партии и 1–2 раза в неделю отправляется в Россию. «Сейчас мы получаем продукцию от семи финских компаний, ведем переговоры с еще несколькими производителями и уже начинаем поставки с этого терминала. Получаемые товары сертифицируем сами, а помогают нам в этом финские фонды. Не так давно наша компания занялась дистрибуцией по России не только для своей сети: работать исключительно для наших магазинов было бы нецелесообразным», – добавляет Анна Шлианина. По ее словам, крупные финские производители и поставщики из Европы доставляют товар для торговой сети напрямую в Россию. Компания планирует в дальнейшем развить свои новые возможности и заняться также экспортом из Европы через свой склад в Финляндии, где товар будет обрабатываться и затем доставляться на российский рынок. В этой деятельности «Лэнд» – не пионер в Финляндии: уже тысячи российских и финских компаний занимаются поставками в Россию самых разных товаров, причем их успех привлек серьезное внимание экспертов. Результаты достигли настолько внушительных цифр в докризисном 2007 году, что аналитики занялись исследованием этого экономического феномена. «Маска, я тебя знаю!» Рост российского спроса на импорт

в предшествующие кризису годы на фоне оживления экономики и как следствие подъем уровня потребления привел к буму финского экспорта. В результате прибавка к объему импорта составила в среднем 20% в год в период с 2002 по 2006 годы. Изучая движение товаров между двумя соседями в этот период, экономисты Института переходных экономик Банка Финляндии (BOFIT) заметили некоторые тенденции. Быстрый рост импорта не только увеличил экспорт Финляндии, но и серьезно повысил объемы транзитных перевозок и реэкспорта (в случае транзита товар не переходит в собственность покупателя в стране транзита, а в случае реэкспорта товары покупаются в одной стране, и затем покупатель экспортирует их в третью страну). Очевидно, что под маской финского импорта для России скрывалась приличная доля транзита и реэкспорта. Именно эти операции стали ключевым фактором роста финского экспорта в Россию и составили в 2005 году более четверти всего объема этого экспорта. Следовательно, голые цифры по экспорту не отражают реальной картины: не все, что вывозится из Финляндии в Россию, является финским. В 2006 году, по данным Центрального банка России, также около четверти всего российского импорта товаров поступило через территорию северного соседа в качестве реэкспорта и транзита. Участие Финляндии в такой торговле, по мнению экспертов, говорит о том, что в стране высоко развиты логистическая инфраструктура и транзитные потоки. Поскольку большинство транзитных центров являются портами, предоставляющими эффективные и конкурентоспособные транспортные услуги, неудивительно, что Финляндия стала транзитной меккой для экспортных компаний. Оценивая экономические показатели своей страны в торговле с Россией, группа финских экспертов сделала заключение, что официальная статистика показывает только объем экспортно-импортных операций и не отражает действительной картины внешней торговли. В реальности большой вклад в радужные показатели статистики вносит именно финский реэкспорт. Шила в мешке не утаишь Финляндия является столбовой дорогой для транзита товаров в Россию. Автотранспортом перевозится основная часть транзитных грузов, стоимость которых почти в пять раз превышает весь финский экспорт в эту страну – объем транзитных пе-

ревозок в 2006 году составил 25 млрд евро. Транзитные перевозки стремительно росли – в среднем на 12% в год, хотя в последнее время темпы роста снизились. В приграничных регионах находятся огромные складские комплексы, построенные специально для обслуживания российского транзита. Однако часто реэкспорт выгоднее транзита, потому что он декларируется на финской таможне как обычный импорт и не должен быть приписан к конечному пункту назначения, как это происходит при транзите. Большинство транзитных грузов прибывает в Финляндию морем, поступает на таможенные склады хранения, подготавливается к отправке – на товар добавляется инструкция на русском языке или он переупаковывается в более мелкие партии, – а затем перевозится автотранспортом в Россию. Обычные склады дешевле таможенных и могут предложить лучшие возможности для обработки товара. Тем не менее исследователи рынка финского экспорта пришли к выводу, что конкурентоспособная логистика не может быть единственной причиной всего реэкспорта через Финляндию в Россию. При тщательном изучении выяснилось, что реэкспорт в основном осуществляется торговыми компаниями, занимающимися поставками в Россию, и многие из них фактически принадлежат россиянам или являются филиалами российских компаний. При этом российская торговая компания, регистрируясь в Финляндии и становясь, таким образом, финской, приобретает явные преференции: она получает европейскую идентичность, что облегчает выход на европейский рынок. К тому же такая компания знает местный российский рынок, и это дает преимущество перед прямыми поставщиками из стран-импортеров. Такая деятельность весьма распространена: около половины из примерно 2000 связанных с россиянами фирм в Финляндии зарегистрированы как розничные, оптовые или транспортные компании. При этом именно транзит и реэкпорт в Россию в основном приносят доход компаниям, оказывающим транспортные, складские и экспедиторские услуги. Вообще в Финляндии в 2007 году насчитывалось около 2130 компаний с участием российского капитала. Собственно, такое положение дел и стало причиной галопирующих показателей увеличения экспорта Финляндии в Россию, но при этом почти половину в нем составила доля реэкспорта. Это сильно искажало общую картину торговой деятельности между странамисоседями. NEWHORIZONS 6/2011

45


ДИСПОЗИЦИЯ

Повод для беспокойства всегда найдется Выводы, сделанные экспертами BOFIT по результатам исследования, были предостерегающими. Происходящие изменения показывали тенденцию к сокращению доли реального финского экспорта в Россию, а стабильность его на рынке объясняется увеличением доли реэкспорта. Исследователи сделали вывод, что искажения из-за перекоса в сторону реэкспорта могут повлиять на конкурентоспособность Финляндии на экспортных рынках. Также реэкспорт может нарушить связи между экспортом и производством или экономическим ростом, ведь традиционно экспорт является важным фактором экономического роста стран с открытыми экономиками. Реэкспрот также может кардинально изменить структуру экономики, как, например, это произошло с Гонконгом, где доля реэкспорта в экспорте начиная с 1960-х годов выросла примерно с 20 до более чем 90% и где в отдельных регионах доля производства в ВВП упала с 24% в 1980 году до 7% в 1996 году. К тому же реэкспортируемые товары не производятся в стране, а связанные с реэкспортом доход и занятость населения задействуют сектор услуг – прежде всего транспорт и коммерческие услуги. Поэтому МВФ предложил регистрировать реэкспрот как экспорт услуг. Неудивительно также, что примерно четвертая часть всего экспорта Финляндии в Россию в 2009 году оказалась экспортом услуг, таким образом, восточный сосед стал тогда второй по величине страной по импорту финских услуг. Экспорт в Финляндии и сегодня составляет около трети ВВП страны, а в экспортных отраслях работают десятки тысяч человек: в пиковом 2006 году в этом секторе трудилось 50 тысяч человек. Это существенная цифра занятости населения, хотя и далекая от рекордных значений советских времен, когда в 1985 году в Финляндии работало на Страну Советов 150 тысяч человек, или 6% трудоспособного населения. Так насколько тайные течения торгового соседства влияют на экономику Финляндии? Очевидно, что транзит и реэкспорт не способствуют развитию промышленного производства и повышению доходов населения. Доля России во всем финском экспорте в последние годы составляла около 10%, а доля реэкспорта во внешнеторговых связях с Россией – 20–25%. Следовательно, пока не все трагично, в совокупном экспорте Фин-

прямая речь

Финляндия – стартовая площадка для раскрутки новых продуктов Кирилл Разумов, директор по развитию компании Green Co:

Green Co

– По счастливой случайности наша компания Green Co, г. Санкт-Петербург, входящая в North Bridge Group, начала год назад импортировать из Испании одно из лучших в мире оливковых масел – Oro Bailen. Масло уже третий год подряд получает золотые медали на ведущих конкурсах в США, Германии, Италии, Испании, Китае в категории Robust. При этом, несмотря на его уникальность для Петербурга и особенно Москвы, где развит рынок потребления продуктов премиум-класса, торговые сети не спешили у нас его брать. По достоинству наш продукт оценили сначала в Финляндии, через которую мы, собственно, и поставляем масло из Испании. Мы искали клиентов среди торговых сетей и оптовиков в России и Финляндии. Первыми наше масло взяли в финской сети Anton& Anton. Параллельно велись переговоры с новым магазином «Стокманн» в Петербурге, супермаркетами «Лэнд», «Супер Сива», «Супер Бабилон и сетью магазинов «Глобус Гурме» и в Питере, и в Москве. Обнаружилась некоторая разница в отношении к будущему партнеру. В Финляндии эксперты и профессионалы высокого класса всегда с готовностью и интересом шли на контакт, проводили дегустацию и быстро принимали решение о сотрудничестве или советовали, кому такой эксклюзивный продукт, как наше масло, может быть интересен. В России все по-другому: решения принимаются медленее и без особого энтузиазма. Очень удачным стало сотрудничество с финской оптовой компанией Heino, имеющей около 20 000 клиентов. Мы поставляем им масло, а осенью я участвовал в выставке Heino Fair в Хельсинки, где мы совместно организовали его дегустацию. Это была блестящая идея, и я видел, какое удовольствие испытывали клиенты, пробовавшие масло. Оно произвело фурор – его оценили и профессионалы, и просто гости выставки. Вообще в Финляндии очень комфортно заниматься бизнесом: ты всегда можешь найти экспертов – настоящих профессионалов в своей области, тебя не отфутболивают, даже если видят, что ты ничего не понимаешь, а терпеливо отвечают на твои вопросы и всегда готовы помочь советом и контактами. Это очень подкупает, ведь в бизнесе многое строится на личных симпатиях. Сегодня первый этап мы уже прошли. В большинстве гастрономических бутиков наше масло уже приняли. Теперь мы осваиваем другие сегменты. В конце ноября мы организовали пресс-тур в Финляндию для российских и финских журналистов, посвященный особенностям национальных кухонь двух стран. Звезда российской кулинарии Илья Лазерсон и финский шеф-повар Туомас Лайтинен провели свои мастер-классы и показали, какие оттенки может добавить масло Oro Bailen всем, казалось бы, известным блюдам. В планах на будущее – закупать в Финляндии и Испании новые продукты: специи, соки, мед, варенье, детское питание. Будем налаживать новые каналы дистрибуции для нашего масла и новых продуктов – сектор HoReCa, спортивное питание, компании сетевого маркетинга, – а также планируем открыть интернет-магазин. Обязательно будем участвовать в профильных выставках в России и Финляндии, ведь прошлый опыт показал, что это правильное направление развития.

ляндии реэкспорт составляет лишь несколько процентов. В производстве по-прежнему занято около одной пятой рабочей силы Финляндии. Согласно информации министерства транспорта и связи Финляндии, транзитные перевозки в Россию обошлись финнам только в 2005 году в 20 млн евро – это ремонт дорог, портов и устранение загрязнения окружающей среды, а при-

несли около 166 млн евро частному сектору и 3 млн евро в виде налогов. Так что ни реэкспорт, ни транзит в Россию пока существенно не повлияли на экономику Финляндии, поэтому для российских импортеров и их потенциальных партнеров на финской стороне, а точнее сказать, на стороне Евросоюза, есть еще большие возможности для совместной деятельности. NEWHORIZONS 6/2011

47


СONSUMERISM

Финская сеть Sokos Hotels, владеющая тремя гостиницами в СанктПетербурге, открыла в конце октября при пятизвёздочном отеле Sokos Hotel Palace Bridge ресторан Dans Le Noir? («Дан Ле Нуар?», или «В темноте?»). В полной темноте гостей обслуживают незрячие официанты. Как подчёркивает руководство Sokos Hotels, в первую очередь, их заинтересовала социальная направленность проекта: создание рабочих мест для инвалидов по зрению и повышение уровня информированности общества о проблемах людей с ограниченными возможностями. Впрочем, в финской гостиничной сети не сомневаются и в коммерческом успехе начинания. Sokos Hotels

Илья БРУШТЕЙН

Петербург:

за впечатлениями

в Темноту С

начала гостям необходимо сдать в камеру хранения все предметы, способные стать источником света – мобильные телефоны, электронные часы, зажигалки, – потом образовать цепочку. Наша цепочка никак не хотела складываться… «Пожалуйста, положите руку на плечо соседу, иначе мы не сможем начать наше путешествие!» 48

NEWHORIZONS 6/2011

– доброжелательно, но настойчиво повторял Леонид Слуцкер. Наконец она сложилась: самые застенчивые посетители преодолели смущение и решились на тактильный контакт с соседом или соседкой. Можно двигаться в путь. Разумеется, именно Слуцкер становится во главе колонны.

Официально должность направляющего звучит скромно – «официант», но на самом деле его роль гораздо более значительна. Незрячие официанты становятся гидами, проводниками в «мир Темноты». Нашему направляющему 39 лет, из них 14 он является полностью слепым. Цепочка – посетители ресторана – через несколько


мгновений тоже станет незрячей, но, к счастью, лишь на полтора-два часа. Именно столько обычно продолжается ужин в «Дан Ле Нуар?». Загадки на тарелках Погружение в темноту происходит не сразу. Сначала цепочка перемещается в сумрачный зал, затем проходит через проем – и вот он, мрак. В повседневной жизни люди с нормальным зрением обычно не сталкиваются с кромешной тьмой: хотя бы какие-то отблески и еле заметные световые ориентиры можно различить. Здесь же абсолютно темно. Для большинства людей именно зрение является главным и доминирующим из всех чувств. При этом остальные чувства: вкус, обоняние, осязание, слух – обычно дремлют. В темноте всё меняется. Отсутствие привычного сенсорного набора вызывает бурю новых впечатлений. Главный сюрприз заключается в таинственности меню. В ресторане невозможно заказать отдельное блюдо. Это одна из особенностей заведения. Предлагается только выбор из четырёх сетов, причём наполнение каждого их них держится в секрете до конца ужина: «Красный сет» – для знатоков мяса, «Синий сет» – для ценителей рыбы и морепродуктов, «Зелёный сет» – для вегетарианцев. Существует ещё и «Белый сет». Практика показывает, что именно его заказывают чаще всего, он предназначен для любителей удивляться. «Белый сет» предполагает самые неожиданные сочетания мяса, рыбы, морепродуктов, овощей и фруктов. «Все блюда довольно сложные. Они как бы состоят из множества частей, – рассказал в беседе с корреспондентом НР шеф-повар петербургского ресторана, уроженец Венгрии Жольт Плэсингер. – Мы придерживаемся двух принципов. Во-первых, каждое блюдо должно быть удобно есть руками. Вовторых, повар старается приготовить исходные продукты так, чтобы в темноте гостю было сложно догадаться, что же он ест. То есть мы специально усложняем задачу для наших посетителей, создаём интригу». Во время ужина гости не просто поглощают принесённые им блюда и напитки, а с большим интересом ищут ответ на вопрос: «А что же мы, собственно говоря, едим?» Официантам не разрешается давать подсказки. Загадка должна сохраняться до окончания трапезы. Когда ужин завершён и гости покинули помещение тёмного зала, им показывают фотографии блюд с точным описанием ингредиентов. Оказы-

DEGREE PROGRAMMES STARTING IN AUGUST 2012 BACHELOR’S DEGREES IN ENGLISH application period 9.1.–14.2.2012

Engineering > Environmental Bachelor of Engineering Business > International Bachelor of Business Administration > Media Bachelor of Culture and Arts > Nursing Bachelor of Health Care > Tourism Bachelor of Hospitality Management

More informatio n:

admission s@tamk.fi tamk.fi

MASTER’S DEGREES IN ENGLISH application period 5.3.–3.4.2012

Technology > Information Master of Engineering

вается, на закуску подавали ветчину с дыней, горячий язык в холодце, сыр бри, королевские креветки в мятнойогуртовом маринаде. Основным блюдом были лягушачьи лапки с чесноком и розмарином, стейк из говяжей вырезки с соусом из инжира, картофельный гратен и хрустящая картофельная корзиночка, десертом – желе из красного вина со свежими ягодами и сорбет из маракуйи. Как объяснили в руководстве ресторанной службы Sokos Hotels, меню разрабатывал шеф-повар ресторана Жольт Плэсингер, который и до этого работал в Sokos Hotel Palace Bridge. Мнение французских партнёров, конечно, учитывалось, но, в первую очередь, шеф-повар и его помощники ориентировались на вкусы российских гурманов. Кстати, по мнению руководства ресторанной службы, именно темнота помогает в полной мере оценить и качество исходных продуктов, и мастерство поваров: обоняние и осязание обостряются, а отсутствие света исключает возможность использовать в качестве отвлекающих элементов красивую сервировку или привлекательный интерьер. Неожиданные переживания и ощущения возникают и во время общения за столиком. В питерском ресторане 60 посадочных мест, но только три столика предназначены для двоих. Практика показывает, что именно они быстрее всего бронируются. И если они заняты, гостям предлагают сесть за большие – четырёхместные, шестиместные, десятиместные – столы вместе с дру-

гими посетителями. Такие совместные трапезы с незнакомыми людьми могут показаться необычными и даже странными. Некоторые гости отказываются садиться за общий стол, но опыт показывает, что именно в темноте часто завязываются интереснейшие беседы между людьми, которые ещё несколько минут назад не знали друг друга. Поход в ресторан становится для многих гостей и поводом для философских размышлений. Большинство людей отмечают, что в темноте мир воспринимается по-другому. Кто-то задумывается о том, что внешняя красота всё-таки не является в человеке главной. В полном мраке её всё равно нельзя рассмотреть! Гораздо более важными становятся внутренние качества. Некоторые посетители обращают внимание, что в мире тьмы особенно важно научиться чётко высказывать свою позицию, своё мнение по различным вопросам. Тот, кто молчит, не только ничего не видит, но и сам становится невидимым, растворяется в окружающем пространстве. Французское ноу-хау в финской гостиничной сети Петербургский ресторан возник в результате франчайзинга (лицензионного соглашения) с французской компанией Ethik Investment, которой принадлежит парижский ресторан с одноимённым названием Dans Le Noir? и патент на необычную идею. Инициатором открытия ресторана в темноте стал директор ресторанной службы Sokos Hotel Palace Bridge Александр Петков. «Мы NEWHORIZONS 6/2011

49


СONSUMERISM

мнение

Коммерциализация инвалидности – решение проблем или аттракцион для скучающих? Было бы неверным утверждать, что питерский проект встретил только восторженные отзывы. Незрячий скульптор из Санкт-Петербурга Тамара Куренкова (именно она в 2001 году снялась в роли слепой посетительницы Эрмитажа в фильме Александра Сокурова «Русский ковчег») призывает не переводить инвалидность на коммерческую основу: «Я перестала видеть более пятидесяти лет назад. Но и по сей день мне сложно с этим смириться. Создание рабочих мест для инвалидов – дело хорошее. Но мне кажется неправильным создавать какой-то аттракцион, какое-то шоу с темнотой и слепотой. Инвалидность по зрению – слишком страшная и тяжёлая вещь, чтобы использовать её в развлекательных проектах». Противоположного мнения придерживается директор музея «Диалог в темноте» (Dialog im Dunkeln) из немецкого города Франкфурт-на-Майне Матиас Шефер: «Мне ещё не довелось побывать в петербургском ресторане, но парижский Dans Le Noir? производит очень приятное впечатление. Великолепная кухня. Прекрасное обслуживание. Можно только пожелать, чтобы этот уровень был обеспечен и в России. Будучи слепым с рождения, я не имею ничего против гастрономических проектов в темноте. Наш музей также стремится сочетать познавательные и развлекательные функции». Немецкий музей – так же, как и петербургский ресторан – погружает посетителей в абсолютную темноту. При входе в освещённом зале гостей встречает незрячий сопровождающий, но цепочку группа не образует. Каждый посетитель получает белую трость и передвигается самостоятельно. Шесть залов музея призваны познакомить с жизнью слепых сограждан: передвижение на ощупь по городу, прогулка по парку, покупка продуктов на рынке, посещение выставочного зала и т.д. «Диалог в темноте» тоже является франчайзером. В настоящее время ведутся переговоры об организации музейного проекта в СанктПетербурге. Так что не исключено, что Северная столица вскоре пополнится ещё одним «тёмным аттракционом». Организаторы «Дан Ле Нуар?» подчёркивают, что их проект обладает просветительскими функциями, привлекая внимание общественности к проблемам и возможностям людей с инвалидностью. С одной стороны, с этим можно согласиться, ведь посещение заведения помогает почувствовать себя слепым. С другой стороны, и ресторан в темноте, и музей в темноте – это нишевые проекты. Об успехе в деле интеграции людей с ограниченными возможностями можно говорить только в том случае, если им станет проще занимать обычные рабочие места.

находились в поисках оригинальной ресторанной концепции, – пояснил Александр Петков. – Не хотелось открывать очередной стейкхауз или рыбный ресторан, так как таких заведений в Санкт-Петербурге много. Жители и гости Северной столицы России уже достаточно избалованы предприятиями общественного питания, поэтому чем-то удивить их очень трудно». Идея пришла во время частной поездки в Лондон. «Я услышал о ресторане Dans Le Noir? и решил его посетить, – продолжает директор ресторанной службы. – Это было очень сильное ощущение! Честно говоря, во время ужина я несколько раз снимал и надевал пиджак. Меня бросало то в жар, то в холод. С одной стороны, тьма угнетала, вызывала ужас, с другой – завораживала, помогала по-новому взглянуть и на предлагаемые блюда, и на самого себя». 50

NEWHORIZONS 6/2011

Концепция руководству Sokos Hotels понравилась. И через некоторое время с Ethik Investment был подписан договор. Владелец Ethik Investment Эдуард де Бролье и менеджеры парижского ресторана Мари Ле Руж и Флоранс Аулерт провели несколько недель в Санкт-Петербурге, чтобы поставить на ноги питерский проект и провести обучение российского персонала. С будущими официантами работала Флоранс Аулерт, незрячая менеджер по персоналу из парижского ресторана. Чтобы найти сотрудников, Александр Петков обратился за помощью к председателю Санкт-Петербургской региональной организации Всероссийского общества слепых (ВОС) Алексею Колосову. Непосредственно поиском желающих и достойных занялась сотрудник аппарата ВОС Нина Балан, отвечающая за работу со

специалистами – с людьми с высшим и средним специальным образованием. Она связалась по телефону с потенциальными кандидатами и предложила им принять участие в собеседовании в Sokos Hotel Palace Bridge. Новые ощущения в обмен на новые возможности Разумеется, не все члены ВОС, пришедшие на собеседование, стали сотрудниками ресторана. «Мы не проводили специальный отбор. Всем желающим предложили принять участие в двухнедельном тренинге, который проводили французские партнёры. Примерно половина людей выбыла во время занятий – эти кандидаты поняли, что с работой не справляются или она является для них слишком сложной», – рассказывает менеджер ресторана Раиса Гореева. Важнейшими качествами официантов Гореева считает способность быстро и чётко ориентироваться в пространстве и доброжелательно общаться с клиентами, находить с ними общий язык. «У незрячих сотрудников – огромная мотивация. Ни один из них никогда не работал в сфере обслуживания, но им удалось быстро овладеть необходимыми навыками», – отмечает Гореева. В настоящее время в питерском ресторане на постоянной основе работают девять незрячих и один слабовидящий официант. «Я нужен нашим гостям, находящимся в темноте. Мне кажется, в ресторане возникают совершенно особые, очень тёплые и дружественные отношения между посетителями и официантами. Вероятно, этому способствует и тактильный контакт между всеми нами. Рад, что меня взяли на работу. Незрячие люди дорожат рабочим местом! Возможностей для трудоустройства у нас немного», – прокомментировал ощущения первых недель официант Леонид. Поддерживает коллегу и другой официант ресторана, в прошлом учитель русского языка и литературы, Татьяна Семёнова: «Это интересный, необычный проект. Гости радуются не только приятному ужину и новым ощущениям, но и возможности после окончания трапезы вновь выйти на свет, вновь стать зрячими (всё познаётся в сравнении!). После посещения нашего ресторана люди начинают подругому видеть мир, наслаждаться дарованным им зрением и лучше понимать тех, кто этого счастья лишён». Татьяна считает, что на новой работе ей помогает педагогический опыт: «Здесь нужны люди с коммуникативными способностями, готовые к


неожиданностям. Некоторые гости нарушают правила: начинают самостоятельно ходить по залу, мешая незрячим официантам, но в нашей команде – люди с крепкими нервами. Мы способны быстро уладить возникшие недоразумения». «Инвалиды по зрению работают в парижском ресторане не только официантами, но и управляющими, – рассказывает Раиса Гореева. – В питерской команде у наших незрячих сотрудников также имеются возможности карьерного роста. Мы хотим создать рабочие места для лишенных зрения людей и одновременно подарить зрячим согражданам новые чувства и ощущения». По словам владельца парижской компании, рестораны в темноте, работающие в различных странах мира, не являются исключительно социальными и благотворительными проектами. Они вполне способны себя окупать. Собственно говоря, это и стремился доказать Эдуард де Бролье, создавая фирму Ethik Investment и парижский ресторан Dans Le Noir?: слепые и слабовидящие люди могут быть не только объектами благотворительности, но и сотрудниками успешных коммерческих предприятий. С его участием были открыты и успешно работают аналогичные рестораны в Москве и Барселоне, Лондоне и Гамбурге, НьюЙорке и Монреале. Финансовые условия франшизы стороны решили не раскрывать. Согласно официальной информации, первоначальный взнос за пользование идеей составляет от 40 тысяч евро, роялти – от 4% годового оборота. Представители Sokos Hotels проявляют осторожность и отказываются пока делать конкретные прогнозы о наполняемости ресторана и доходности проекта. По заявлению представителей компании, санкт-петербургский «Дан Ле Нуар?» в ближайшее время останется единственным подобным рестораном как в Северной столице, так и в самой Финляндии. «Мы не хотим ставить эту идею на поток. Предполагается, что Dans Le Noir? станет визитной карточкой именно Hotel Palace Bridge. Отсутствие подобного проекта в странах Скандинавии может стать лишним поводом для наших гостей из Северных стран посетить Санкт-Петербург», – пояснил Александр Петков.

* Сегодня отношения между московским рестораном «В темноте?» и Ethik Investment разорваны. В настоящее время французская фирма готовит судебный иск к владельцам московского проекта. Руководство Ethik Investment утверждает, что москвичи не платят отчислений, но продолжают использовать чужое название и концепцию.

NEWHORIZONS 6/2011

51


КОНТОРКА

В командировку

с удовольствием Карита КИВИНИЕМИ

В

сего каких-то десять-пятнадцать лет назад в Финляндии у командированных выбор жилья на новом месте работы был небогатым. Приютить на время в основном предлагали гостиницы или частный сектор, однако их цены кусались. Расходы на недельное или месячное проживание в отеле больно били по карману предприятия, пославшего работника на задание. Отказывался идти навстречу бизнесу и частный сектор: владельцы квартир предпочитали сдавать жилплощадь за фиксированную цену посуточно или как минимум на год, и торг, по их мнению, был неуместен. Тогда лучшей альтернативой гостиницам и частникам для желающих сэкономить на проживании служили «домики на колесах», выстроенные рядами на парковочных площадках кемпингов вблизи крупных городов. Свет в них горел и зимой, с трудом пробиваясь сквозь толстый слой снега. Сегодня лагеря для автотуристов пустеют с окончанием летнего сезона: на рынке аренды квартир работают компании, предлагающие уют и комфорт для путешествующих сотрудников на любой вкус и кошелек.

Говорят, что переезд хуже пожара: расходы и стресс способны вывести из строя даже обладателя железных нервов. Финская компания Forenom уверяет, что это не так: «Мы обслуживаем путешествующих специалистов уже десять лет и знаем, что даже длительную командировку в другой город или страну можно обустроить с комфортом и недорого». Первые годы в квартирах (тогда их насчитывалось около сотни) хельсинкской компании Forenom, занимающейся арендой жилой недвижимости, размещались командированные из материнской компании – кадрового агентства Barona. Теперь услугами арендодателя пользуются сотни предприятий, приглашающих на работу в Финляндию иностранных специалистов или отправивших на работу в другой город страны собственного сотрудника. «Компании, выбирающие между гостиницами и нами, руководствуются несколькими факторами, – говорит директор-распорядитель Forenom Oy Йоханнес Кангас. – Во-первых, их работники, как правило, заселяются на неделю и больше, то есть вопрос снижения стоимости проживания и гибкость условий аренды является

Forenom

Одним из преимуществ Forenom ее клиенты считают условия оплаты услуг: в зависимости от пожелания счет покупателю сервиса по адаптации или за аренду квартиры компания может оформить либо в Финляндии, либо в Санкт-Петербурге через собственное дочернее предприятие.

52

NEWHORIZONS 6/2011

для них важным; во-вторых, сегодня среди командированных могут быть как бригада слесарей, так и высококвалифицированный программист, то есть специалисты разных профессий и должностей, поэтому предприятия нуждаются в квартирах самого различного уровня и площади, в-третьих, руководители фирм стараются предусмотреть в предварительных расчетах бюджета проекта все возможные расходы как можно точнее, в том числе стоимость релокации прибывшего сотрудника». Отвечая требованиям времени, Forenom разработала собственную концепцию услуги «дом на время». Квартира становится более выгодной альтернативой номеру в отеле, если командированный прибывает на достаточно продолжительное время, к примеру на неделю. «Чем дольше живешь, тем меньше платишь» – так коротко можно сформулировать основной принцип ценообразования стоимости квартир за сутки, которые предлагает компания. Экономит и предприятие, как правило, оплачивающее расходы специалиста по проживанию, и постоялец: регулярные ужины и обеды в ресторане (в гостиничных номерах приготовление горячей пищи затруднительно) могут «съесть» значительную часть зарплаты. В отличие от обычных арендодателей, предпочитающих фиксированные сроки аренды, Forenom разработал также более щадящие условия контрактов для командированных. «Вы можете заселиться в квартиру уже в день заказа и оставаться в ней ровно столько, сколько вам будет необходимо, – поясняет Йоханнес Кангас. – Если обстоятельства изменились – проект внезапно перенесли в другой город или закрыли, – то срок расторжения договора составляет семь дней. Для многих компаний подобное условие экономит немало средств. Иногда через три меся-


Dreamstime

ца приходится перебрасывать бригаду из пятидесяти человек в другой город, и такая дислокация трудового ресурса может дорого обойтись компании, снявшей квартиры на полгода». Разнообразие жилищного фонда Forenom поддерживается за счет партнеров – владельцев квартир, передающих собственную недвижимость в управление хельсинкскому агенту. Сегодня в его распоряжении находится более 1400 квартир, расположенных по всей Финляндии. Хотя апартаменты компания делит на четыре уровня комфортности, каждые из них обустроены в соответствии с основным правилом Forenom: переезд в них должен быть простым для постояльца. «Скажем так, базовый набор – кровать, матрас, стол, кофеварка, столовые приборы и другие вещи первой необходимости – есть в каждой квартире. Чем больше у нее “звезд”, тем лучше она оснащена. Причем мы можем доукомплектовать и самую скромную, и самую роскошную из них, ведь у постояльцев могут быть особые личные пожелания, – уточняет директор компании. – Для одних жильцов важно иметь удобное кресло перед телевизором, для других – навес для автомобиля, то есть у каждого имеется свое представление о необходимых предметах, которые окружают нас и создают домашний уют». Чувство комфорта для временного жильца, как подчеркивает руководитель агента-арендодателя, влияет на работоспособность командированного и в конечном итоге отражается на сроках и результатах проекта, для участия в котором он был приглашен. Выполнение пожеланий постояльцев, касающихся интерьера, это лишь часть пакета услуг по релокации, который компания предлагает клиентам. Специалист, переехавший из другого города или страны, в большей или меньшей степени переживает процесс адаптации. Далеко не каждый способен сконцентрировать внимание на рабочем задании при наличии огромного количества проблем, с которыми приходится сталкиваться на новом месте жительства. Можно ли сосредоточиться на решении поставленной задачи, если неясен порядок открытия лицевого счета в банке или время работы службы иммиграции. Раньше, по словам директора компании, релокация включалась в обязанности сотрудника кадрового отдела предприятия-работодателя, но, поскольку сейчас в Финляндии участие в проектах сотрудников, приглашен-

а л ьт е р н а т и в а

«Почувствуй себя как дома» 2012 год для туристического бизнеса финской столицы обещает быть насыщенным. В Хельсинки запланировано огромное количество мероприятий: город станет и столицей мирового дизайна, и ареной для проведения половины игр чемпионата мира по хоккею с шайбой и чемпионата Европы по легкой атлетике. Уже сейчас городская администрация с тревогой просматривает сообщения отельеров о наличии свободных гостиничных номеров в дни проведения наиболее значимых мероприятий. «В Хельсинки мест не будет», – говорят представители индустрии гостеприимства, ссылаясь на данные по предварительной брони. Помочь туристам и дать им крышу над головой обещает компания Forenom. К примеру, в ее распоряжении находятся несколько многоэтажных домов в районе торгового центра Jumbo. Там можно разместиться в апартаментах класса премиум – в квартирах отличного уровня комфортности. Они оборудованы всем необходимым: телевизором, чайником, кофеваркой, тостером и комплектами постельного белья. В некоторых квартирах установлены стиральные машины, работает интернет. Нет проблем и со стоянкой для автомобиля: бесплатная парковка находится на площадке у дома. Кстати, желающие могут воспользоваться акцией, которую проводит компания. Для проживающих в апартаментах компании действует специальная скидка на посещение знаменитого аквапарка Flamingo Spa, расположенного в Jumbo. Финский агент-арендодатель готов предоставить свой жилищный фонд туристам и за пределами столицы. Если есть желание попутешествовать по Финляндии, например, пожить неделю в Куопио, другую – в Оулу, а потом отправиться на десяток дней в Стокгольм или Таллинн, то сотрудники Forenom подберут подходящие квартиры на всем маршруте. Между прочим, проживание в частном секторе сегодня считается одним из лучших способов изнутри познакомиться со страной – объектом изучения: оказавшись жильцом обычной квартиры, гость страны невольно становиться ее жителем, пусть даже на время.

ных со стороны или из дочерних офисов, становится обычным делом, выделение специалиста из собственного штата невыгодно. Точно рассчитать время, которое придется потратить на устройство быта приехавшего, достаточно тяжело, к тому же во всех компаниях рабочие часы каждого сотрудника рассчитаны по минутам. Специалисты Forenom разработали программу, цель которой заключается в максимально быстром налаживании быта командированного. «Мы можем встретить прибывшего сотрудника в аэропорту, расселить его, показать город, проконсультировать в общих чертах об особенностях и привычках местной жизни, сходить с ним в банк и полицию, в том числе взять на себя оформление его разрешения на работу. Стоимость услуги не зависит от потраченного нами времени. Наши профессионалы набили руку в решении подобных мелочей. Мы быстро адаптируем приехавших к жизни в новых условиях, поэтому компании предпочитают передавать приезжих

под нашу опеку», – объясняет идею сервиса Йоханнес Кангас. Сегодня концепции «уютного дома на время» и «курс нового жителя» прижились не только в Финляндии. Forenom уже вышла на внешние рынки и обслуживает командированных в Швеции и Санкт-Петербурге. В соседнем королевстве в распоряжении агента около 100 квартир, в Санкт-Петербурге – чуть меньше. Как подчеркивает руководство компании, разработка новых сервисов и расширение жилого фонда продолжаются. Forenom изучает проблемы командированных и ищет партнеров – компании и частных лиц, желающих передать лишнюю жилплощадь в управление финского предприятия. По мнению экспертов в области услуг для путешествующих сотрудников, Интернет и видеоконференции, конечно, сократили расстояние между предприятиями и странами, но потребность в живых руках и головах на местах реализации проектов меньше не стала, и в будущем специалисты станут еще более мобильными. NEWHORIZONS 6/2011

53


Осенью 2011 года немецкий автомобильный гигант Volkswagen объявил о начале продаж обновленного Audi A4. Как заявляют конструкторы, благодаря нововведениям, коснувшимся дизайна, мощности, динамики и информационноразвлекательных систем популярной серии A4, ее модельная линейка, включающая Audi A4, Audi A4 Avant, Audi A4 allroad quattro и Audi S4, стала еще более ярким воплощением знаменитого слогана производителя: «Превосходство высоких технологий».

У

же более 39 лет Audi A4 является бестселлером марки. Общее количество проданных автомобилей этой модели достигает 10 миллионов. Элегантная, спортивная, эмоционально заряженная «четверка» наилучшим образом отражает саму суть марки с четырьмя кольцами. Внешний вид модели претерпел заметные изменения благодаря более четкой проработке элементов кузова всех модификаций – Audi A4, Audi A4 Avant, Audi A4 allroad quattro и Audi S4. Капот стал более изогнутым, верхние углы решетки радиатора скошены, поперечные ребра и кольца эмблемы Audi выполнены более рельефно. Решетка окрашивается в серый либо в глянцево-черный цвет (на шестицилиндровых моделях и моделях с пакетом S line). Оформление бамперов характеризуется рельефными контурами воздухозаборников и плоскими противотуманными фарами, которые получили новую форму: их нижние кромки приобрели легкий волнообразный изгиб. Габариты автомобилей остались практически теми же: дизайнеры «растянули» автомобиль всего на несколько миллиметров. Длина Audi A4 и Audi A4 Avant составляет 4,7 метра, Audi A4 allroad quattro и Audi S4 – 4,72 метра. Колесная база всех моделей – 2,81 метра, ширина – 1,83 и 1,84 метра соответственно. Высота варьируется от 1,41 до 1,5 метра в зависимости от типа кузова. Интерьер «четверки» также был переработан. Высокий уровень качества, 54

NEWHORIZONS 6/2011

Audi A4: возвращение бестселлера

Лииса РЕЙОНЕН

характерный для Audi, предусматривает тщательный подход к подбору цветов. Сочетания всех оттенков интерьера – за исключением черного – были подобраны заново. Палитра материалов отделки также пересмотрена: кожа Valcona была заменена на Fine Nappa. Цвет основных элементов отделки панели приборов соответствует оттенку интерьера, при этом декоративные вставки могут быть изготовлены из матового алюминия Aluminium Trigon, темно-коричневого ореха или светлого ясеня. Особенно впечатляюще выглядят вставки из клееного дуба Beaufort. Благодаря новой гамме оттенков и материалов автомобиль выглядит еще элегантнее. Индивидуальность интерьера можно подчеркнуть с помощью рулевого колеса, например, выбрав его спортивную модификацию со скошенным нижним сегментом и кожаной отделкой. Конструкторы внесли изменения и под капотом нового Audi A4. Двигатели «четверки», как заявляют ее создатели, задают высочайшие стандарты в своем классе. Средний уровень расхода топлива снизился на 11%, несмотря на то что мощность и крутящий момент силовых агрегатов в ряде случаев увеличились. Для моделей Audi A4 и Audi A4 Avant предлагается любой из шести дизельных (TDI) и четырех бензиновых (TFSI) двигателей в 23 сочетаниях с различными типами трансмиссии. Все двигатели являются наддувными с непосредственным впрыском топлива.

Start-stop и система рекуперации входят в стандартное оснащение для всех вариантов. Наиболее эффективный вариант представляет Audi A4 с двигателем 2.0 TDI мощностью 136 л.с. Автомобиль с этим двигателем потребляет в среднем всего 4,2 литра топлива на 100 км, а выбросы СО2 составляют 112 граммов на 1 км. Шестиступенчатая механическая коробка передач является стандартным вариантом для Audi A4 и Audi A4 Avant с передним приводом, в большинстве в качестве альтернативы доступен бесступенчатый вариатор multitronic. Версии quattro могут оснащаться как механической трансмиссией (для двигателя 2.0 TDI мощностью 177 л.с.), так и семиступенчатой коробкой передач S tronic. Для allroad quattro доступна механическая трансмиссия или S tronic для всех вариантов двигателя. В моделях обновленной серии используется новое электромеханическое рулевое управление. Прямые передаточные числа обеспечивают точную связь с дорогой. Кроме этого, легкими подтормаживающими импульсами система препятствует уходу с траектории при движении на скользких покрытиях. Электромеханическое рулевое управление не потребляет энергии при движении по прямой, что позволяет экономить до 0,3 литра топлива на 100 км. Выброс СО2 при этом снижается на 7 граммов на 1 км. Высокотехнологичная система Audi drive select по-прежнему является

Audi AG

LIFE STYLE


По мнению поклонников модели, одним из преимуществ обновленного бестселлера является щадящая ценовая политика автоконцерна: несмотря на серьезные усовершенствования, цены на модели Audi A4 изменились незначительно. К примеру, Audi A4 2.0 TFSI стоит всего на 475 евро дороже предшественника. Правда, как замечают оппоненты, решающим при покупке является не наценка за обновление, а базовая цена. Стоимость этого седана со спортивным характером начинается от 35,5 тысяч евро, но, учитывая очередную волну экономической рецессии, на приобретение «превосходства высоких технологий» решится далеко не каждый.

Nordea Pankki Suomi Oyj

одной из основных технологических изюминок обновленного семейства «четверки», позволяющей автомобилю занять особое место в соответствующем сегменте рынка. С ее помощью водитель может менять характеристики работы акселератора, смещать точки переключения передач автоматической трансмиссии, изменять настройки усилителя рулевого управления и автоматического кондиционера, выбрав один из четырех режимов: сomfort, auto, dynamic или efficiency. При установке бортовой навигационной системы добавляется дополнительный режим individual. Все переднеприводные версии Audi A4 оснащаются технологией поддержания курсовой устойчивости (ESP) с электронной блокировкой дифференциала повышенного трения. «Четверка» оснащается рядом высокотехнологичных вспомогательных инноваций, обеспечивающих комфорт и безопасность в дороге. Стандартной для всех вариантов является новая информационная система водителя с индикатором контроля усталости break recommendation: основываясь на движениях рулевого колеса и других параметрах, электроника отслеживает отклонения от обычной манеры вождения и обращает на них внимание водителя. Для модельного семейства A4 Audi предлагает полный набор самых современных информационноразвлекательных систем. Chorus с CD/ радио устанавливается в стандартной комплектации. В качестве опции предлагается MMI Navigation plus с большим жестким диском, цветным монитором, 3D-графикой и DVDпроигрывателем, дополнительными возможностями которой являются функция голосового управления и доступная в качестве опции система воспроизведения цифрового радио.

ÕØèØÚúĊû ÙÿÛþÜąóā×ØĊ é×îóÝĄþóØéìÙā óāÓÙÛÛóó ¯ÐÒÆÇ£ÂÏÌÐÌÂÉÝÄÂÇÔÑÐÍÏÝËÓÑÇÌÔÒÕÓÍÕÅÆÍá ÌÐÒÑÐÒÂÔÊÄÏÝ×ÌÍÊÇÏÔÐÄIJÐÓÓÊÊ®ÝÓÔÒÇÎÊÎÓá ÄÝÒÂÃÐÔÂÔÞÐÑÔÊÎÂÍÞÏÐÇÒÇÚÇÏÊÇÆÍáÕÆÐÄÍÇÔÄÐÒÇÏÊá ÑÐÔÒÇÃÏÐÓÔÇËÏÂÚÊ×ÌÍÊÇÏÔÐÄÄÖÊÏÂÏÓÊÒÐÄÂÏÊÊ ÕÓÍÕÅÂ×&DVK0DQDJHPHQWÒÂÉÎÇÛÇÏÊÊÆÇÏÇÈÏÝ×ÓÒÇÆÓÔÄ £ÕÆÇÎÒÂÆÝÐÔÄÇÔÊÔÞϤÂÚÊÄÐÑÒÐÓÝÑÐÔÇÍÇÖÐÏÕ ¦ÐÑÐÍÏÊÔÇÍÞÏÕàÊÏÖÐÒÎÂØÊàÎÐÈÏÐ ÑÐÍÕÙÊÔÞÏÂÏÂÚÇΪÏÔÇÒÏÇÔÓÂËÔÇZZZQRUGHDUX

ýÙćØÚéóôÿ×éĄÑÙÚðØ×āÓÙÛÛóóÍåzÒÓæÓďÔåÍÑȉ ÒÍÒ āÝÙðĈíóôāÕÒãÚÙÛÛóôÛĄóÝ ÿ×éĄÙāèÙāØþóćóéØץìóāÙā ÿûþèØÚØóĊØéÙā×éāÒÍÒzÑÙÚðØ×å×顉ÛØéìĈÿÚĈïÙð× 48 ÔØìúÙÿÛþÜąóā×éóĈĄþóØéìÙāå×éĄ×ÛÙÛìÙóìóĉìÙćØĄèÚÙð׹āÚØïóÙé×ÝÓÙÛÛóó āìÙĊ ćóÛþØāÐÙÛĄāØóÔ×éĄìãØìØÚÿÜÚïØ

nordea.ru

NEWHORIZONS 6/2011

55


Ю.Пирогов

ИНФОРМБЮРО

Транспортная отрасль России сегодня и завтра В Москве завершила свою работу «Транспортная неделя – 2011» – одно из наиболее значимых событий года для международного транспортного сообщества. Ее организатором выступило Министерство транспорта РФ. В рамках «Транспортной недели» около полутора тысяч представителей бизнеса приняли участие в обсуждении актуальных вопросов функционирования и развития транспортного комплекса России, а также его дальнейшей интеграции в мировую транспортную систему. «Транспортная неделя» стартовала серией мероприятий, прошедших на различных площадках. «Региональная конференция ИКАО по авиационной безопасности» стала первой конференцией такого уровня, проводимой в России под эгидой ИКАО. Ее участники рассмотрели процесс реализации в Европейском и Североатлантическом регионах Декларации по авиационной безопасности, принятой на 37-й Ассамблее ИКАО в 2010 году. Ключевыми темами для дискуссий стали основные аспекты и приоритеты авиационной безопасности и, в частности, выработка дальнейших действий по реализации Декларации Ассамблеи ИКАО. Состоявшееся заседание коллегии Министерства транспорта Российской Федерации было посвящено совершенствованию системы подготовки специалистов для транспортного комплекса в условиях реформирования российского образования, вопросам студенческого самоуправления в образовательных учреждениях транспортного комплекса, а также формированию государственного задания на обучение граждан за счет средств федерального бюджета и средств федеральных государственных образовательных учреждений. Внимание участников круглого стола «Охрана окружающей среды при строительстве линейных объектов транспортной инфраструктуры» было сосредоточено на экологической доктрине РФ, основах экологической политики России на период до 2030 года, задачах и методах ее реализации и проблемах, а также вопросах перехода к «зеленой экономике» в строительстве объектов транспортной инфраструктуры. 56

NEWHORIZONS 6/2011

В рамках «Транспортной недели» прошел Международный дорожный конгресс «Инновации в дорожной инфраструктуре», в котором приняли участие около 150 представителей как международных дорожных организаций, научного сообщества, так и ведущих компаний, работающих в сфере проектирования, строительства и эксплуатации автодорог, а также специалистов в области экологии и безопасности дорожного движения из 42 стран Европы, Азии, Америки, Австралии и Африки. Ключевыми событиями «Транспортной недели» стали V Юбилейный международный форум и выставка «Транспорт России». В пленарном заседании форума на тему «Транспорт России: экология и безопасность» приняли участие руководитель Администрации Президента РФ Сергей Нарышкин, председатель Совета Федерации Федерального собрания РФ Валентина Матвиенко, заместитель председателя Правительства РФ Сергей Иванов, министр транспорта РФ Игорь Левитин, мэр Москвы Сергей Собянин, а также руководители министерств и ведомств, представители транспортного бизнес-сообщества, отраслевой науки и зарубежные гости. Сергей Нарышкин отметил исключительную роль транспортного комплекса в жизнедеятельности страны, подчеркнув при этом, что сегодня как никогда большое значение приобретает безопасность его функционирования. «Государство уделяет этому вопросу самое пристальное внимание», – заявил руководитель аппарата Президента РФ. Он также подчеркнул важность технического обновления транспортного парка. Сергей Нарышкин зачитал участникам форума приветственную телеграмму президента России Дмитрия Медведева, который, в частности, отметил, что транспорт является важнейшей для страны отраслью экономики, в значительной степени определяющей ее состояние. Сергей Иванов в своем выступлении заметил, что транспортный форум стал значительным событием. Не случайно год от года растет внимание к нему со стороны руководителей государства, зарубежных партнеров и потенциальных инвесторов.

С докладами на пленарном заседании выступили также Сергей Собянин и министр транспорта РФ Игорь Левитин. После завершения пленарного заседания состоялось торжественное открытие выставки. Символическую ленточку перерезали Сергей Иванов и Игорь Левитин. Отличительными особенностями нынешней выставки были не только большое количество экспонентов, представивших новейшие технологии обеспечения безопасности, но и обширная программа, включавшая проведение семинаров, круглых столов, презентаций транспортных проектов. Экспонентами выставки стали 100 компаний – участников рынка транспортных услуг. В рамках форума состоялась сессия «Современная инфраструктура для мероприятий глобального значения: содействие гармоничному развитию транспортных сетей». Участники дискуссии обсудили предварительные итоги и наметили задачи на перспективу в сфере строительства транспортной инфраструктуры для мероприятий глобального значения, которые в ближайшие годы пройдут на территории Российской Федерации. Общетранспортные проблемы специалисты и эксперты обсудили на заседании круглого стола на тему «Новые механизмы реализации транспортной стратегии Российской Федерации на период до 2030 года». Форум стал открытой площадкой для отраслевых мероприятий. Представители морского и речного сообщества обсудили актуальные вопросы отрасли на конференции «Водный транспорт – новые горизонты», в работе которой приняли участие министр транспорта Игорь Левитин, его заместитель Виктор Олерский и руководитель Росморречфлота Александр Давыденко. Авиаторы обсудили свои проблемы на конференции «Гражданская авиация и глобальное изменение климата». Ключевой в ходе дискуссии была тема приоритетов и действий в сфере регулирования авиационной эмиссии парниковых газов. Рассмотрение авиационных проблем получило свое продолжение на международной конференции AirCargoForum. В ходе конференции специалисты обменялись опытом совершенствования грузовых перевозок, внедрения инновационных разработок, устройства наземного сервиса, а также обсудили другие актуальные вопросы авиационной деятельности. Участники конференции «Коммерческий и общественный транспорт: состояние и перспективы развития» обсудили методы стимулирования обновления парка автомобильного и общественного транспорта, ход оснащения транспортных средств аппаратурой ГЛОНАСС, пути оптимизации работы пунктов весового контроля и стоянок автотранспорта, перспективы развития легкорельсового транспорта в мегаполисах России. В ходе конференции «Безопасность на железнодорожном транспорте и в метрополитене: вызовы и пути решения» были подняты вопросы реализации Комплексной программы обеспечения безопасности населения на транспорте, которая включает, наряду с подпрограммами других видов транспорта, приложения для метрополитена и железных дорог. Дополнительная информация на сайте организаторов мероприятия: www.transweek.ru


Что ждет инвесторов и девелоперов в 2012 году? В 2011 году петербургские инвесторы и девелоперы вполне приспособились к посткризисным реалиям, возобновив активность по большинству замороженных строек. Однако на рынке обозначился новый фактор риска, связанный с законодательной неопределенностью в градостроительной сфере. Причем по силе воздействия он оказался для многих компаний более существенным, чем финансовые потрясения последних лет. Под вопросом стоит реализация как жилых, так и коммерческих проектов, особенно в центре города. Процедура согласований значительно усложнилась и растягивается на неопределенный срок, а результат непредсказуем. Признание Петербурга историческим поселением, вердикт Верховного суда РФ о незаконности высотных доминант, отмена в арбитраже утвержденных проектов планировок и градостроительных планов участков… Какие новые властные инициативы грозят девелоперам? Когда, наконец, правила игры станут внятными, стабильными и одинаковыми для всех участников рынка? Как сделать центр генератором финансового потока для города? Девелопмент в историческом центре: стагнация или развитие, новые объекты, сохранение жилой застройки, наращивание туристического потока. Все эти вопросы легли в основу дискуссии, развернувшейся в рамках первой части традиционного Рождественского саммита, который проводился Гильдией управляющих и девелоперов в Санкт-Петербурге 21 декабря. Вторая часть саммита была посвящена качеству девелоперских проектов. На фоне тотальной экономии и снижения издержек, продиктованных нынешней непростой конъюнктурой, рынок тем не менее рождает нетривиальные проекты, заявляющие новое качество – как потребительское, так и инвестиционное. Эксперты дали ответы на вопросы, что такое качественный проект с потребительской и инвестиционной точек зрения, возможно ли совместить добротную экономику и качество проекта как объекта в городской среде, может ли городская власть влиять на качество проектов через требования к стандартам строительства. В Рождественском саммите в Петербурге приняли участие: вице-губернатор Игорь Метельский; председатель Комитета по строительству, вице-президент Гильдии управляющих и девелоперов Вячеслав Семененко; председатель Комитета по инвестициям и стратегическим проектам Алексей Чичканов; председатель Комитета по градостроительству и архитектуре Юлия Киселева; вице-президент – управляющий директор Банка ВТБ, вице-президент Гильдии управляющих и девелоперов Александр Ольховский; президент Холдинга RBI Эдуард Тиктинский; генеральный директор «ЮИТ Лентек» Михаил Возиянов; полномочный представитель Гильдии управляющих и девелоперов в Петербурге и Ленобласти, генеральный директор «ВМБ-Траст» Александр Гришин; генеральный директор NCC

саммите в Москве приняли участие: Максим Соколов, директор Департамента промышленности и инфраструктуры, представляющий Правительство РФ, президент НП «Гильдия управляющих и девелоперов»; Илья Пономарев, заместитель министра регионального развития РФ; Марат Хуснуллин, заместитель мэра Москвы по вопросам градостроительной политики и строительства; Александр Шарапов, вице-президент НП «Гильдия управляющих и девелоперов», президент NAI Becar; Вера Сецкая, президент GVA Sawyer; Роман Тимохин, генеральный директор MR Group; Тимо Асанти, глава представительства в Москве концерна Sponda; Сергей Матюхин, генеральный директор KR Properties; Петр Исаев, директор департамента коммерческой недвижимости Capital Group; Георгий Дзагуров, генеральный директор Penny Lane Realty и другие. Рождественские саммиты Гильдии управляющих и девелоперов – традиционная серия мероприятий российского рынка. В этом году ГУД провела саммиты в Москве, СанктПетербурге, Екатеринбурге, Казани, Краснодаре, Омске, Нижнем Новгороде. Ежегодно в саммитах принимает участие более 500 топ-менеджеров российских и зарубежных компаний, инвестиционных структур и банков.

Real Estate Юусо Хиетанен; генеральный директор «СПб Реновация» Артур Маркарян; председатель совета директоров УК «Строительный холдинг “Эталон-ЛенСпецСМУ”» Вячеслав Заренков и другие эксперты. В Москве на Рождественском саммите 15 декабря девелоперы подвели итоги развития рынка недвижимости в столице. В сегодняшних условиях, когда возможности для развития в пределах Садового кольца практически исчерпаны, по мнению экспертов, можно ожидать повышения интереса к редевелопменту застроенных территорий, в том числе промышленных зон. Потенциал развития этого направления стал одной из ключевых тем Рождественского саммита Гильдии управляющих и девелоперов в Москве. В рамках мероприятия был представлен обзор территорий, которые, по мнению московских властей, пригодны для редевелопмента. Участники обсудили перспективы господдержки таких проектов и дали оценку инвестиционной привлеДополнительная информация кательности промышленных зон столицы. о программах и участниках Готовность бизнеса к таким проектам и Рождественских саммитов ГУД на сайте факторы, сдерживающие их реализацию, www.proestate.ru. также стали предметом дискуссии. На столичном саммите была рассмотрена тема развиАктивный отдых тия новых территорий, а именно: темЛучшая коллекция пы и масштабы расширения Москвы щучьих снастей ADVERTISING SALES и влияние новых в Финляндии tel. +358 (0)9 6229 640 районов на ценоe-mail: sales@ostromedia.fi вые характеристиÑ 1985 ãîäà òîðãîâëÿ ки существующих ðûáîëîâíûìè объектов недвижиñíàñòÿìè. Ñ íèìè Транспортные услуги мости. Отдельным ðûáàöêèå áàéêè пунктом программы ñòàíîâÿòñÿ стало обсуждение ðåàëüíîñòüþ. ситуации на рынке жилой недвижимости Москвы – буPurolantie 36, FI-49220 Siltakylä дущее института тел. +358 5 343 2254, арендного жилья и +358 5 343 2255 изменения, которые факс +358 5 343 2253 необходимо внести в законодательную Активный отдых базу. Вторая часть Рождественского саммита была посвящена итогам, трендам и перспективам развития коммерческой недвижимости в столичном регионе. Девелоперы и инвесторы обсудили качественные характеристики проектов и попытались определить, какие сегменты станут PURSIMIEHENKATU 9, 00150 HELSINKI. наиболее перспекÒÅË +358 9 665 001. тивными в 2012– 2015 годах. WWW.WOBBLERI.FI В Рождественском

&

Бизнес инфо

NEWHORIZONS 6/2011

57


Ассоциация «Северо-Запад»

ИНФОРМБЮРО

Конференция «ТРИЛОГИЯ»: отчеты, планы, перспективы транспортного комплекса Северо-Запада 11 ноября в Санкт-Петербурге в рамках IV ежегодной конференции «ТРИЛОГИЯ» (Транспорт. Инвестиции. Логистика) состоялось совместное заседание комитета по транспорту, комиссии по дорожному хозяйству и комиссии по логистике Ассоциации «СевероЗапад». В заседании участвовали руководители комитетов и департаментов транспорта и дорожного хозяйства субъектов СевероЗападного федерального округа (СЗФО), руководители представительств регионов СЗФО в Санкт-Петербурге, представитель Аппарата полномочного представителя Президента РФ в СЗФО Юрий Авдеев. Также среди участников были представитель Северо-Западного межрегионального территориального управления воздушного транспорта Федерального агентства воздушного транспорта Олег Гринченко, руководитель департамента арктических и международных морских дел Министерства рыболовства и прибрежных дел Королевства Норвегии Селвиг Кирстен, координатор проекта ЕС «Северный морской коридор» Владимир Харлов, руководитель Центра международной логистики и управления цепями поставок АО «Дойче Банк» и ОАО «РЖД» Ричард Джермейн (США), а также специалисты Ассоциации «Северо-Запад», Октябрьской железной дороги, Международной академии транспорта. Комитетом был решен ряд организационных вопросов, в том числе утверждена новая редакция Положения о комитете по транспорту с учетом предложений регионов СЗФО. С докладом о внедрении систем управления транспортом на основе спутниковой связи ГЛОНАСС выступил руководитель СевероЗападного отделения Международной академии транспорта Юрий Чижков. По58

NEWHORIZONS 6/2011

строение в регионе единой навигационноинформационной системы позволит пассажирам сократить время поездок в общественном транспорте на 25-30%, обеспечит повышение уровня безопасности на транспорте. Время оказания экстренной помощи оперативными службами сократится на 30%. Централизованное управление транспортным комплексом города (региона) позволит минимизировать проблему пробок и достичь соблюдения расписания городского общественного транспорта. Участники заседания заслушали представителей двух компаний, на практике занимающихся внедрением подобных систем. По словам директора компании «ГЛОНАСС Северо-Запад» Артёма Матяша, использование навигационных технологий становится необходимым условием инвестиционной привлекательности и конкурентоспособности регионов. Руководитель департамента проектов ЗАО «Единая Национальная Диспетчерская Система России (ЕНДС)» Алексей Новиков отметил, что на сегодняшний день сформирована нормативно-правовая база, обеспечивающая основы развития технологий спутниковой навигации. Несмотря на усиление конкурентной борьбы за корпоративных клиентов по внедрению навигационных систем, оба представителя этого бизнеса были единодушны в том, что работы в этом сегменте хватит на всех. Главный советник аппарата полпредства в СЗФО Юрий Авдеев проинформировал аудиторию о существующих проблемах по перевозке грузов железнодорожным транспортом в регионах Северо-Запада. Так, по причине невозможности отгрузки продукции были закрыты несколько деревообрабатывающих предприятий на

территории Республики Коми. Аналогичная ситуация складывается и в других регионах. Для решения этой наболевшей проблемы в декабре в полпредстве СЗФО планируется провести специальное совещание с участием региональных властей и президента ОАО «РЖД» Владимира Якунина. Председатель Государственного комитета Псковской области по транспорту и связи Игорь Сильченков поделился опытом по организации обслуживания населения железнодорожным транспортом в пригородном сообщении на территории Псковской области. Заслушав и обсудив презентацию директора Центра международной логистики и управления цепями поставок АО «Дойче Банк» и ОАО «РЖД» Ричарда Джермейна (США), комитет решил довести информацию до субъектов СЗФО о возможности получения в данном Центре образования в области логистики международного стандарта. С сообщениями о ходе исполнения ранее принятых решений комитета по вопросу формирования системы дорожных фондов в РФ и о предложениях регионов по совершенствованию транспортного законодательства выступили генеральный директор НП «Альянс строителей и поставщиков дорожного комплекса» Юрий Агафонов и руководитель представительства администрации Ненецкого автономного округа Виктор Ершов. По инициативе начальника СевероЗападного межрегионального территориального управления воздушного транспорта Федерального агентства воздушного транспорта Олега Гринченко в повестку дня заседания был включен вопрос о перспективах развития местных воздушных линий. Актуальность проблемы развития региональной и малой авиации в России сегодня высока как никогда, поскольку обеспечение транспортной доступности регионов, минуя Москву, является одной из ключевых точек роста современной российской экономики. Докладчиком было отмечено отсутствие необходимого программно-целевого подхода к решению проблем развития региональных и местных воздушных перевозок и предложено инициировать разработку соответствующей программы, включая меры государственной поддержки. По мнению О. Гринченко, такая программа должна исключить «транспортную дискриминацию» населения удаленных пунктов, под которой понимается недоступность услуг социально гарантированного минимума ввиду пространственной удаленности учреждений здравоохранения, культуры, образования, соцобеспечения, бытового обслуживания, что, в свою очередь, ведет к снижению капитализации региона. О проблемах и возможностях развития малой авиации в условиях сегодняшней действительности поделился с присутствующими председатель Совета директоров Авиакомпании «Декстер». В своей презентации «Социальная авиация» докладчик позиционировал авиакомпанию «Декстер» в качестве оператора летного парка, оказывающего комплекс социальных авиационных услуг: регулярное авиасообщение, санитарная авиация, срочные грузовые и почтовые авиаперевозки, патрулирование, аэрофотосъемка, гидро- и лесонадзор, авиатакси. Организатор проведения заседания комитета по транспорту – представительство Республики Коми в Северо-Западном регионе РФ.


15–16 декабря 2011 г. в рамках проекта партии «Единая Россия» «Санкт-Петербург – морская столица России» состоялась IV Всероссийская конференция «Кадровая политика», посвященная кадровому обеспечению транспортного комплекса России. Местом проведения конференции стал Corinthia Hotel St. Petersburg. В конференции приняли участие представители федеральных и региональных органов законодательной и исполнительной власти, ведущих учебных заведений, крупнейших транспортных и промышленных предприятий, отраслевых союзов и ассоциаций, которые обсудили ситуацию, сложившуюся в системе подготовки кадров, и вопросы, касающиеся обеспечения отрасли квалифицированными специалистами. Первое пленарное заседание было посвящено вопросам государственной политики в сфере образования. Среди них модернизация подготовки кадрового резерва для транспортной отрасли: переход к государственным образовательным стандартам 3-го поколения, создание научнообразовательных комплексов как залог социально-экономического развития регионов России, контроль качества высшего и среднего образования в сфере транспорта. По этим и многим другим вопросам государственной политики выступили представители профильных министерств и ведомств. Так, Вадим Каширин, начальник управления на транспорте МВД России по СЗФО, представил актуальный доклад «Кадровое обеспечение безопасности на транспорте в соответствии с угрозой терроризма: ответы на новые вызовы». Юрий Котлер, руководитель проекта партии «Единая Россия», в своем сообщении «Кадровый резерв – профессиональная команда страны» рассказал о новаторстве в сфере кадровой политики. Второе пленарное заседание касалось вопросов интеграции в международную образовательную среду как способа модернизации образования. В этой части конференции были проанализированы перспективы подготовки специалистов для обеспечения международных путей сообщения. В докладе Ирины Аржановой, исполнительного директора Национального фонда подготовки кадров, исследовались основные тенденции развития профессионального образования в международном контексте. «Расширение потенциала российских транспортных вузов как элемент влияния России на международном уровне» – тема доклада ректора СПбГУ водных коммуникаций Сергея Барышникова. На втором пленарном заседании выступили представители администраций ряда субъектов федерации, российских вузов, международных профессиональных транспортных ассоциаций, консалтинговых компаний, руководители кадровых служб и HR-департаментов крупных предприятий. Рабочие сессии конференции были структурированы по видам транспорта. На «авиационной» сессии в докладе заместителя руководителя Федерального агентства воздушного транспорта РФ Андрея Белякова говорилось о государственной политике в области подготовки кадров для авиационной сферы. Вопросы подготовки и переподготовки специалистов по проектированию, сопровождению, испытанию и эксплуатации авиационной техники осветили специалисты Московского авиационного института. Министр по строительству кос-

«Кадровая политика» о кадрах транспортного комплекса России модрома «Восточный» Константин Чмаров, заместитель председателя правительства Амурской области, в своем выступлении ознакомил с вопросами подготовки кадров в условиях социально-демографического кризиса на примере строительства данного космодрома. Докладом «Реализация инноваций в подготовке кадров в сфере морского транспорта: реальность или декларации?» открылась сессия морского и речного транспорта. Подготовка специалистов для освоения Арктического шельфа и работы на Северном морском пути явились здесь важнейшими темами. Кроме того, были рассмотрены проблемы переподготовки плавсостава морских и речных судов, модернизации учебных судов, используемых при подготовке специалистов, и намечены пути их решения, а также вопросы предоставления социальных и иных гарантий выпускникам морских вузов с целью их трудоустройства в российские компании. «Железнодорожная» сессия началась с доклада заместителя руководителя Росжелдора Владимира Чепеца об инновационных технологиях в образовательной системе железнодорожного транспорта. На сессии также обсуждались способы сохранения кадрового потенциала путем реализации крупных проектов на железнодорожном транспорте на примере программы «Белкомур», целесообразность введения распределения выпускников после окончания вуза в железнодорожной отрасли и стипендиальные программы для студентов как инструмент кадровой политики. Отдельной темой стало выступление о подготовке кадров для метрополитена. Первым на «автодорожной» сессии был заслушан доклад Росавтодора о концепции реформирования дорожного хозяйства

России и ее отражении в кадровой политике предприятий. Кроме того, здесь разбирались такие актуальные вопросы, как внедрение в учебных заведениях страны современных специальностей, например, логистики, а также управление поставками и повышение эффективности грузоперевозок. О перспективах развития системы подготовки водителей транспортных средств и стратегических задачах в этой сфере рассказала Татьяна Шутылева, президент Межрегиональной ассоциации автошкол России, председатель Совета Федерации объединения автошкол России. Конференция прошла при поддержке и участии Госдумы РФ, Минтранса РФ, Минобрнауки РФ, Минэкономразвития РФ, Минрегиона РФ, Минздравсоцразвития РФ и других профильных ведомств. 16 декабря, во второй день конференции, в Петербургском государственном университете путей сообщения состоялись два семинара: «Разработка стратегии в области управления человеческими ресурсами» и «Определение необходимого уровня компетенций сотрудников транспортного предприятия». Резолюция конференции была направлена в профильные комитеты Государственной думы РФ, министерства и ведомства для совершенствования законодательства и государственного регулирования в сфере кадровой политики в транспортной отрасли. Дополнительная информация: организационный комитет IV Всероссийской конференции «СанктПетербург – морская столица России. Кадровая политика»: +7 (812) 327 9370, +7 (812) 370 1602, www.global-port.ru

Этот купон даёт право на скидку в размере 2 евро при покупке «Все включено» билет в аквапарк или на 3-х часовый билет в Серена Ски (горнолыжная база). Скидку можно получить на 4-х человек. Соеденение этой скидки с другими скидками не возможно. Скидка действителна весь зимний сезон 2011 по 2012, до 31 мая.

NEWHORIZONS 6/2011

59


ИНФОРМБЮРО

Материал подготовлен: Ольга Семенова, руководитель отдела бухгалтерского учета и налогообложения компании Emerging Markets Group

Россия: бухучет и консалтинг – передача на аутсорсинг Ведение бухгалтерского учета – один из обязательных процессов для любой компании – является требованием закона (ФЗ-129 «О бухгалтерском учете»), и, в отличие от других бизнес-процессов, предприятия не всегда могут по своему выбору отказаться от него. Помимо этого, учет нужен каждому владельцу или руководителю компании для решения как текущих вопросов бизнеса, так и стратегических. Генеральный директор должен принять решение (приказ) о том, кто ведет бухгалтерский учет на предприятии. Директор может осуществлять его лично, взять в штат

бухгалтера или передать эту функцию специализированной организации. Если компания по каким-либо причинам не использует свои силы и ресурсы, а пользуется услугами другой специализированной фирмы, то это и называют «передать на аутсорсинг». Рынок бухгалтерских услуг сегментируется по видам практик (услуг). Самыми востребованными являются следующие: ведение бухгалтерского учета (разработка учетной политики, подготовка бухгалтерских регистров на основе первичной документации, полученной от клиента); подготовка законодательно установленных форм бухгалтерской

AGRICULTURE AND FORESTRY | BUSINESS | CULTURE AND DESIGN | HEALTH CARE AND SOCIAL WORK | TECHNOLOGY

Apply to international degree programmes www.seamk.fi/admissions

• International Business

(Bachelor of Business Administration, BBA)

• Nursing

(Bachelor of Health Care, Registered Nurse, RN) > Application period Jan 9 - Feb 14, 2012

• International Business Management (Master of Business Administration, MBA) > Application period Jan 9 - Mar 30, 2012

You Are Your Future!

60

NEWHORIZONS 6/2011

отчетности в установленные сроки (баланс, отчет о прибылях и убытках, отчет о движении денежных средств, отчет об изменении капитала, пояснения); подготовка оперативных управленческих отчетов для руководства и/или собственников на основе данных бухгалтерского учета с любой необходимой периодичностью, в том числе и с учетом требований международных стандартов финансовой отчетности; ведение налогового учета, подготовка и предоставление налоговой отчетности в налоговые органы; расчет заработной платы; управление банковским счетом (подготовка поручений и заявлений для осуществления платежей, подготовка документов для целей валютного контроля); подготовка первичной документации для подтверждения хозяйственных операций; проверка полученной первичной документации от контрагентов компании, в основном от поставщиков; проведение инвентаризаций активов и обязательств компании; сопровождение прохождения аудиторских и налоговых проверок; консультации по организации бухгалтерского и налогового учета и подготовке отчетности, разработка методологических решений; поддержка при разрешении споров с налоговыми органами; восстановление бухгалтерского учета за периоды, когда по различным причинам были допущены ошибки или пропуски. Компании, передающие бухгалтерский учет на аутсорсинг, работают в различных отраслях и разные по размеру. Можно отметить, что малый и средний бизнес более склонен передавать комплексное ведение бухгалтерского и налогового учета на аутсорсинг, а крупный бизнес – заказывать отдельные услуги, например, расчет заработной платы или консультации по конкретным вопросам. Так, собственники – иностранные компании и физические лица – более склонны передавать бухгалтерский и налоговый учет созданных ими в России дочерних компаний в специализированные организации. Это связано с тем, что обычно необходимы отчетность в соответствии с Международными стандартами финансовой отчетности (МСФО) и ведение переписки с собственниками и иностранным руководством на английском языке. По мимо этого, независимый бухгалтер осуществляет дополнительный контроль над действиями сотрудников и финансовой дисциплиной в компании и регулярно представляет собственникам отчет о реальной текущей ситуации и контролирует движение денежных средств. К тому же передача непрофильных для компании функций специалистам является широко распространенной в европейских странах традицией. Преимущества бухгалтерского аутсорсинга очевидны. Во-первых, это непрерывное обслуживание, так как с вами работает целая команда бухгалтеров, и в случае болезни или отпуска сотрудника его заменит другой; во-вторых, это не дороже, чем содержание собственной бухгалтерской службы; в-третьих, если возникает ошибка, ответственность несете не Вы, а аутсорсинговая компания; в-четвертых, для российских властей наличие третьей стороны (консалтинговой фирмы) означает, что компании нечего скрывать, это вызывает доверие. К тому же качество знаний и возможность использовать накопленный опыт в области бухгалтерского учета, налогообложения и юриспруденции у команды специалистов всегда выше.


www.newhorizons.fi

№6 (75) / 2011

с е в е р о е в р о п е й с к и й

Где можно стать «моржом»? Как с пользой «для души и тела» провести выходные? Чем удивят старые традиции и новые тренды финского национального напитка кофе? А если хочется расширить кругозор и увидеть редкости? Об этом и многом другом рассказывает наше зимнее приложение.

ж у р н а л

Зима+

Зимние чудеса Финляндии

Материалы подготовили: Елена ТАРСА, Лииса РЕЙОНЕН, Эмиль ЙОКЕЛА, Вероника ПЕННАНЕН Dreamstime

NEWHORIZONS 6/2011

61


Leif Rosnell, VR Group

НОВОСТИ ТУРИЗМА

Лучшие из лучших финской столицы

Названы победители ежегодного конкурса Best of Helsinki, проводимого бюро по туризму и конгрессам Хельсинки с 2005 года. За звание «Лучший» в 6 номинациях боролись 30 компаний, объектов и профессионалов турбизнеса. Наиболее привлекательным мероприятием в этом году стал фестиваль Flow, представляющий различные направления современной музыки. Титул «Северная странность» получили вечерние программы Kallen torstait, проводимые по четвергам в ресторане Kaarle XII. Столичный музей естествознания признан идеальным объектом для посещений с детьми. Турпакет Weekend Party Pack-bile от отеля Cumulus оказался самой интересной зимней программой для туристов, а бриг «Герда» компании Fregatti Oy – победителем среди мест для собраний и конгрессов. Лучшим профессионалом туристического бизнеса отраслевые эксперты назвали гида Ээвалиису Ханнукайнен. В открытом голосовании, которое проводилось с января по конец октября на сайте www.bestofhelsinki.fi, приняли участие более 23 тысяч человек. Кстати, нынешний туристический год для финской столицы был успешным. С января по август количество ночей, проведенных гостями Хельсинки в гостиницах, возросло, по сравнению с таким же периодом прошлого года, на 6,4%. Как считают отраслевые специалисты, рекордный показатель 2010 года – 3,2 миллиона ночевок – в этом году, по всей вероятности, будет побит. Особенно заметно увеличилось количество путешественников из России, Германии, США, Китая и Испании.

62

NEWHORIZONS 6/2011

К Новому году с новыми ценами С 11 декабря 2011 года изменилась политика формирования стоимости проезда на скоростном поезде Allegro, курсирующем между Хельсинки и Санкт-Петербургом. Как сообщает финский железнодорожный оператор VR, если ранее стоимость билета определялась лишь классом вагона, то теперь на их цену влияет также спрос и время отправления поезда. Так, например, второй класс в низкий сезон на поезде, отправляющемся в пять часов утра, и обойдется в 77,5 евро, а во время активного туристического трафика за такой же билет на утренний 9-часовой поезд придется заплатить 104 евро. Подобная система ценообразования, по мнению железнодорожников, даст путешественникам больший выбор и загрузит менее популярные ранние рейсы. По данным VR, пассажиропоток на железнодорожном транспорте между Финляндией и Россией в третьем квартале 2011 года вырос на 32,6% по сравнению с этим же периодом 2010.


Царство воды и

развлечений на берегу Саймаа

Mikko Säteri, Holiday Club Resorts Oy

На берегу озера Саймаа в коммуне Лаппеенранта на территории бывшего больничного комплекса Рауха открылся самый большой в Северной Европе курортный комплекс Holiday Club Saimaa. Помимо трех отелей – Castle, Gant, Club, – коттеджей и апартаментов Holiday Club Villas, пяти ресторанов и спортивно-развлекательного центра, частью Holiday Club Saimaa стал тематический аквапарк Cirque de Saimaa, названный жемчужиной проекта. По отзывам первых посетителей, большое впечатление производит его техническое оснащение, а также многообразие возможностей развлечься в царстве воды. К примеру, один из бассейнов, благодаря поднимающемуся и опускающемуся дну, легко модифицируется в «игровое поле», кроме того, у него имеются мостки для прыжков в воду и водяная горка длиной более ста метров. Кстати, сотрудники «водной» части комплекса не только следят за безопасностью, но и развлекают купающихся. Так, на «берегу» можно пообщаться с клоуном или научиться мастерству жонглирования. Отдыхая между заплывами, посетители с удовольствием посетят одну из многочисленных саун или расположенную на крыше баню «по-черному», будут любоваться расположенными прямо посреди зоны для купаний поющими фонтанами, которые каждый час взмывают на десять метров в высоту в такт с музыкой и световыми проекциями. «У нашего нового объекта, бесспорно, найдется, что предложить даже опытным путешественникам. Открытие этого курорта укрепит наши позиции как ведущего оператора в сфере туристических услуг и курортной недвижимости в Финляндии и лидирующей таймшер-компании в Европе, – заявил исполнительный директор компании Holiday Club Resorts Oy Веса Тенгман. – Благодаря Саймаа мы получим совершенно иную категорию клиентов как с точки зрения характера самого курорта, так и его местоположения. Можно сказать, что вблизи этого центра проживает около 10 миллионов человек, так как на не таком уж большом расстоянии от него, всего в нескольких часах пути, расположены столицы Финляндии и Балтийских стран, а также Санкт-Петербург». Инвестиции в курортный центр составили около 100 млн евро, однако развитие зоны бывшего больничного комплекса продолжается. В течение следующих десяти лет на близлежащей территории будет построено еще около 300 коттеджей Holiday Club, а также поле для игры в гольф. Общая сумма вложений в курорт к этому времени достигнет 200 млн евро. Застройщиком спа-отеля Holiday Club Saimaa и собственником недвижимости стал финский центральный страховой пенсионный фонд Varma, подрядчиком по управлению проектом строительства – концерн SRV, а за проектирование отвечает компания Pöyry Oyj. Компания Holiday Club Resorts Oy является оператором спа-отеля и поставщиком услуг.

HELSINKI Aleksi 11 Franchisee Max&Co.

Tel. +358 (09) 675 993 maxandco.com Monday - Friday 11 - 20 Saturday 10 - 17 Seasonally open on Sunday

12 - 16

Comfortable hotel Butterfly honored to be located in very heart of the center of St.Petersburg, at the cross of Nevsky and Vladimirsky avenues. Elegant style, high double level ceilings, the modern furniture is selected to provide you good rest, relieve and comfort. A walking range of major remark� ables of City. Wi�Fi internet access. Комфортабельный отель Butterfly удачно расположен в са� мом центре Санкт�Петербурга на пересечении Невского и Владимирского проспектов. Butterfly сделан в элегант� ном стиле, высокие двухуровневые потолки, удобная со� временная мебель подобрана, чтобы обеспечить Вам мак� симальный отдых и комфорт. На территории отеля дейст� вует Wi�Fi доступ в Интернет.

“Butterfly” hotel

Санкт�Петербург, Владимирский пр., д.1 Тел.+7 812 982�11�77, +7 812 571�86�35 email: info@butterfly�hotel.ru, www.butterfly�hotel.ru

ИНВЕСТИРУЙ В ЗОЛОТО! Kultatukku Oy – Ваш надежный финский партнер по покупке и продаже драгоценных металлов. Kultatukku Oy имеет прямые договоры с золотодобывающими компаниями, поэтому наши цены на продажу инвестиционного золота являются одними из самых низких. Стоимость золота за десять лет выросла на 30%. Золото – отличный объект для инвестиций! В продаже золотые слитки и монеты весом от 5 граммов (проба 999,9).

www.kultatukku.com

Говорим по-английски и по-фински, но по предварительной договоренности можем пригласить переводчика с русского языка.

Киркконумми • Хельсинки • Лахти • Ярвенряа NEWHORIZONS 6/2011

63


К косметологу в аквариум

Внимание! TAX FREE Мебель продается в собранном виде!

Салон стильной итальянской мебели

Garra Rufa Fish Spa

Ñ 1972 ãîäà

В спа-отделении отеля «Корпилампи» в пригороде Хельсинки в качестве косметологов «приняты на работу» необычные специалисты: рыбки-доктора Garra Rufa, приводящие в порядок ноги клиентов. По словам сотрудников компании, пилинг с помощью рыб является также, помимо процедуры «красоты», прекрасной терапией. «Вы погружаете ноги в небольшой аквариум с множеством этих рыбешек-докторов, которые обкусывают ороговевшие частички кожи. При этом не ощущается никакой боли, лишь приятное чувство расслабления от такого микромассажа. Благодаря рыбкам кожа стоп и пяток становится гладкой и мягкой», – так описывают специалисты KorpiFit новинку – fish-педикюр и его исполнителей. Кроме того, рыбки вырабатывают фермент диатанол, который способствует дезинфекции и заживлению мелких ранок и трещин. Garra Rufa делают лишь первую часть работы. Завершают процедуру опытные косметологи из Korpi Fit. Как заявляет дирекция компании, рыбки и их рабочее место, аквариум, прошли проверку и получили сертификат в государственной службе, контролирующей работу компаний индустрии хорошего самочувствия. Garra Rufa не являются первыми из представителей подводного мира, работающими на человека: их близкие родственники – лабео, расборы и золотые рыбки – давно служат людям в качестве домашних питомцев и одновременно «терапевтов».

Горка для экстремалов

«Annensoppi»

– это старейший магазинчик в центре города Хельсинки. Большой выбор финских сувениров и товаров: от хрусталя и керамики до шерстяных изделий Alpaka и финских ножей. Мы работаем с 9.00 до 17.00, в том числе в выходные дни (кроме 25 декабря) Обслуживаем также на русском языке. Наш адрес: Fredrikinkatu 68, 00100 Helsinki, (около церкви в скале «Темпелиаукиокирко»).

64

NEWHORIZONS 6/2011

Поклонникам экстрима «под крышей» этой зимой рекомендуется побывать в гостиницекурорте Пеурунка. В ее аквапарке, открытом в декабре, установлена самая длинная в Северной Европе водяная горка длинной 130 метров. Оформление водного парка в «космическом» стиле с созданием иллюзии невесомости подчеркивает его необычность. Аквапарк в Пеурунка стал частью первой очереди проекта реконструкции и расширения гостиницы-курорта. Строительство второй очереди – многофункционального центра для проведения конференций и спортивных соревнований – начнется этой весной. Комплекс находится в местечке Лаукаа в 25 км от города Ювяскюля или 250 км от Лаппеенранта.


Valtion taidemuseo, Kuvataiteen keskusarkisto: Hannu Aaltonen

E4

Финский золотой век и русский авангард

Время как

предмет искусства Финский часовой музей Kellomuseo, расположенный в культурном центре WeeGee в городе Эспоо, предлагает посетителям познакомиться с уникальной коллекцией часов Lapponia Jewelry знаменитого финского ювелирного бренда. На экспозиции, названной The Art of Time, представлено 49 моделей, корпуса которых изготовлены мастерами компании Золтаном Поповичем, Полом Хавгаардом, Кристофером Бургером и Пекка Хирвоненом. Особое место занимают работы Бьйёрна Векстрёма, лучшего ювелира страны, известного скульптурностью стиля. Как подчеркивают устроители, данная коллекция посвящена двум юбилеям этого года – 30-летию музея и 50-летию Lapponia Jewelry – и демонстрируется широкой публике впервые. Гиды выставки не только расскажут историю создания этих уникальных экспонатов, но и пояснят, какими идеями руководствовались мастера, создавая формы и линии украшений. Постоянная экспозиция музея представляет собой коллекцию из тысячи различных экспонатов: часов, инструментов часовщиков, предметов оборудования мастерских – и знакомит с искусством создания часов в Финляндии. Kellomuseo ежегодно посещает около 70 тысяч человек. Выставка The Art of Time работает до 1 апреля 2012 года.

Lapponia Jewelry

В хельсинкском художественном музее Tennispalatsi открыта уникальная выставка произведений финского художника золотого века Аксели Галлен-Каллела. Ее экспозиционное решение, представляющее, по мнению экспертов, произведения Аксели Галлен-Каллела в абсолютно новом свете, принадлежит парижскому музею Musée d’Orsay. Помимо девяноста картин финского мастера, среди которых всемирно известные шедевры Ad Astra, Symposion, Palokärki («Дятел») и Keitelejärvi («Озеро Кейтеле»), здесь также демонстрируются его работы в области декоративно-прикладного искусства от домотканых ковров до образцов мебели. Например, воссоздана «Комната завода “Ирис”», которая была спроектирована Галлен-Каллела для павильона Финляндского княжества на Всемирной выставке в Париже в 1900 году. Одновременно в художественном музее Tennispalatsi проходит выставка «Сила света», где представлены полотна русских авангардистов из коллекции российской Третьяковской галереи, таких, как Марк Шагал, Казимир Малевич, Михаил Врубель и других. Центральное место занимают произведения Василия Кандинского, исполнение и тематика которых связана с творчеством Аксели Галлен-Каллела и Финляндией. Например, картина финского мастера «Уход Куллерво на войну» (1901 год), как считают искусствоведы, сыграла большую роль в формировании у Кандинского образов в «Синем всаднике» (1903 год), «С красным всадником» (1904 год) и других. Выставка Аксели Галлен-Каллела будет действовать до середины января 2012 года, затем ее перевезут в художественный музей Musée d’Orsay в Париж, а потом в дюссельдорфский музей Museum Kunst Palast.

Kluuvikatu 1, Helsinki (in front of Kämp Hotel) open: mon-fri 10-19, sat 10-17

www.feminett.fi NEWHORIZONS 6/2011

65


BONVOYAGE

В прорубь за счастьем

Marikka Jokela

Климат Финляндии не позволяет жителям этой северной страны всласть накупаться летом, однако, как считают местные любители водных процедур на свежем воздухе, наверстать упущенное можно и зимой: плавание в проруби является отличным способом освежиться и получить мощный заряд энергии на несколько дней.

66

NEWHORIZONS 6/2011

Особенности национального моржевания Сегодня, согласно статистике финской общественной организации любителей спорта Suomen Latu, в стране с октября по апрель еженедельно более 100 тысяч жителей страны купаются в открытых водоемах. Всего за сезон моржуют хотя бы раз около полумиллиона человек. «Купания в проруби мы практикуем с XVII века. Еще тогда было замечено, что холодная ванна после сауны эффективно останавливает процесс потоотделения, – рассказывает координатор Suomen Latu Вилле Корхонен. – Пользовались ледяной водой и в духовных целях. К примеру, православные карелы и скольт-саамы очищались в прорубленной в ледяном панцире озер иордани на Крещение». По-настоящему моржеванием в стране начали заниматься в начале прошлого века. Отцом зимнего плавания стал Ээмил Ярвиё, основавший в 1924 году в Хельсинки первый клуб моржей, а через двадцать лет было официально зарегистрировано общество зимних пловцов. С 1980-х годов постепенно возрастающий интерес к моржеванию принял общенациональный характер,

а сформированная к этому времени Suomen Latu стала ключевой организацией, призванной координировать и развивать этот вид экстремального спорта на государственном уровне. «Надо признать, что в Финляндии это женский вид спорта, – продолжает Вилле Корхонен. – По данным нашей регистрационной базы, женщины составляют более 65% любителей моржевания. Наша среднестатистическая купальщица выглядит следующим образом: возраст – 40-59 лет, вес – нормальный, рост – около 168 см, образование – среднее профессиональное, район проживания – Южная Финляндия. Ее соратник по проруби – 40–50-летний мужчина, занимающий более высокую должность, нежели женщина-морж, и проживающий в этом же регионе. Оба, как правило, являются членами местного общества зимнего плавания и занимаются этим видом спорта несколько лет». Самая любопытная разница, по мнению координатора Suomen Latu, заключается в поведении представителей разных полов у проруби. Мужчины предпочитают окунуться в ледяную воду после посещения сауны, то есть по вечерам


два-три раза в неделю. Их заплывы длятся около 20 секунд. Совсем подругому ведет себя среднестатистическая дама-морж. Она плавает реже, предпочитает утро и не ходит перед прорубью в сауну, зато в воде находится гораздо дольше – до 40 секунд. «Я думаю, что в большинстве случаев прорубь для купальщика является частью сауны, а для представительниц прекрасного пола большее значение имеет постэффект», – объясняет различие Вилле Корхонен. Полезная зависимость «Погружение человека в прорубь можно сравнить с введением ему большой дозы гормонов стресса, которые вырабатываются при значительном перепаде температур», – говорит доцент Пиркко Хуттунен, уже не первый год занимающаяся изучением механизма воздействия ледяной «ванны» на человеческий организм и его ответной реакции. Попав в такую среду, человеческий организм пытается замедлить кровообращение в руках, ногах и кожном покрове, чтобы экономно расходовать вырабатываемую энергию. В этот момент «включается» находящаяся в районе затылка и грудной клетки так называемая бурая жировая ткань. Ее клетки активизируются и при участии белка термогенина начинают вырабатывать тепло, что дает возможность человеку определенное время переносить холод. По мнению доцента, зимнее плавание регулирует энергетический баланс, улучшает кровообращение и метаболизм тканей, замедляет старение, поддерживает эластичность кожи. Например, финские исследования показали, что у гипертоников регулярное моржевание снижает артериальное давление. Есть, как замечает Пиркко Хуттунен, одно но: прекращение зимнего купания возвращает проявление болезни на прежний уровень. The Purple Compass

Когда купающийся выходит из ледяной воды, то есть из экстремальной среды, его организм опять активизирует внутреннее производство. На

этот раз вырабатывается гормон счастья серотонин, и человек испытывает не сравнимые ни с чем удовольствие и радость. По предположению национальных медиков, именно эта «инъекция» и объясняет привыкание моржей к зимнему купанию: им просто необходимо снова и снова чувствовать эйфорию, источник которой, с точки зрения врачей, совершенно безопасен и даже полезен. Зимой отсутствие необходимого количества солнечного света является причиной депрессии: для достаточного производства того же серотонина необходимы ультрафиолетовые лучи.

Совместный заплыв в проруби традиционно считается неотъемлемой частью программы мальчишника зимой. NEWHORIZONS 6/2011

67


BONVOYAGE

Советы бывалых Стать моржом, как считают финские любители экстремального купания, может любой, даже ребенок. Правда, на всякий случай стоит предварительно проконсультироваться с врачом. Как правило, большая часть финских зимних купальщиков появляется у проруби вслед за друзьями или знакомыми, а основными причинами погружения в ледяную воду являются любопытство или желание улучшить самочувствие. Эксперты местных клубов моржей обычно проводят для новичков короткий инструктаж, рассказывая не только о пользе зимнего плавания, но и о важности соблюдения некоторых правил. Во время плавания в проруби рекомендуется надеть неопреновые перчатки и тапочки, чтобы защитить пальцы рук и ног от холода, а на голову – вязаную шапочку или ушанку. Желательно иметь с собой купальный халат: причиной простудных заболеваний, особенно у начинающих пловцов, является переохлаждение тела после купания.

Шапка-ушанка, по мнению моржей, является одним из самых удобных головных уборов для плавания в проруби.

Перед тем как окунуться в прорубь, следует набрать в легкие побольше воздуха и по мере погружения в воду медленно его выпускать. В первый раз заплыв стоит ограничить несколькими секундами. Со временем каждый най-

дет собственный срок пребывания в ледяной воде. В принципе, когда начинают «дубеть» пальцы ног и рук, пора выходить. Как правило, среднестатистический морж пребывает в проруби около сорока секунд. Рекомендуется

www.hellstenhotels.fi Будь как дома!

Больше места

HELLSTEN HOTEL APARTMENTS Helsinki Parliament • Helsinki Senate • Espoo reservations@hellstenhotels.fi • тел. +358 9 511 051

68

NEWHORIZONS 6/2011


Hannele Hirvonen

также перед началом заплыва хорошенько размяться. При наличии в крови алкоголя такое купание категорически запрещено, поскольку в организме под действием спиртного нарушается естественная терморегуляция. После сауны также не стоит сразу бросаться в воду, надо дать телу немного остыть,

иначе резкий перепад температур может вызвать головокружение. У начинающих в первый момент при погружении в воду перехватывает дыхание, но с опытом это неприятное ощущение проходит. Кстати, по словам поклонников моржевания, они более устойчивы к капризам погоды. Теплая слякотная зима может испортить настроение практически всем любителям зимних видов спорта, но зимнему плаванию проливной дождь в декабре или резкая оттепель в январе не станет помехой. Конечно, лучшая погода для моржевания – это безветренная погода без осадков, правильные «декорации» – снег и легкий мороз, но подходит и бесснежная зима: по силе воздействия холода вода с температурой +4 – +8 уже достаточно близка к ледяной. Поморжевать, по словам представителя Suomen Latu, сегодня можно практически в любом уголке Финляндии. В сезон в стране работает свыше 200 прорубей, оборудованных для зимнего плавания. Как правило, на берегу такого водоема есть сауна с душем и

раздевалкой. Стоимость пользования услугами укладывается обычно в три-четыре евро. Открытая вода поддерживается с помощью работающего насоса. Удобный и безопасный подход к проруби обеспечивают мостки с подогревом. В более отдаленных от цивилизации районах «моржовое» место периодически очищается ото льда работниками муниципальных служб и оснащается опускающейся в воду лестницей. На берегу тем не менее всегда есть помещения, оборудованные для переодевания и защищающие от ветра. Кстати, Финляндия стала первой страной, организовавшей соревнования по зимнему плаванию в 2000 году. С тех пор национальные чемпионаты – заплывы на 25 метров брассом – в огромных прорубленных во льду бассейнах устраиваются ежегодно. Для участия в них проходить отборочные туры не требуется, достаточно зарегистрироваться и уплатить членский взнос. Как говорят сотрудники Suomen Latu, любой желающий может принять участие в заплыве. О безопасности беспокоиться не стоит: у проруби всегда дежурят врач и спасательная группа.

Я И Н Е Л Т А Ч Е П ИД Е И & В З IDEAPARK.

Торговый город Ideapark находится в финской местности Лемпяяля. Всего в часе езды из Хельсинки в сторону Тампере.

И

0 Почти 20 в, о н и з мага и ы н а р ресто е ф а к

В Ideapark -е расположены 200 магазинов, рестораны и кафе. Идеи и впечатления на площади свыше 100 000 м2. В торговом городе много разноплановых мероприятий. Добро пожаловать за покупками и на отдых! Ideapark открыт 6 января с 12.00 до 18.00.

Бесплатные парковочные места на 4000 автомобилей

Мода, спорт, дизайн...

МАГАЗИНЫ ОТКРЫТЫ пн-пт 10-20, сб 10-18, вс 12-18

(некоторые магазины работают дольше)

www.ideapark.ru

NEWHORIZONS 6/2011

69


BONVOYAGE

Уик-энды по интересам

Långvik

У

Залогом привлекательности отеля для клиентов и, как следствие, его успеха может стать удачное месторасположение, захватывающие дух пейзажи из окон номеров, оригинальный дизайн интерьеров, комфортная обстановка и профессиональное обслуживание. Гости ценят наличие «под одной крышей» спа, бассейна, сауны, фитнес-центра и ресторана с отличной кухней. Однако все чаще стандартного набора сервисов, пусть даже высокого качества, становится недостаточно. Дополнительные услуги особенно востребованы в загородных гостиницах, удаленных от цивилизации. Руководство спа-конгрессотеля Långvik, расположенного в получасе езды от Хельсинки, в небольшой коммуне Киркконумми на берегу Финского залива, учитывает рыночные тенденции, предлагая отдыхающим разнообразные познавательно-развлекательные программы.

ютный номер и удобная кровать, оживляющие кожу маски и укрепляющий мышцы пилатес, деликатесные блюда и спокойствие окружающей природы – важные составляющие удавшегося уик-энда. Но в загородный отель приезжают не только для того, чтобы хорошенько выспаться, понежиться в спа, размяться в фитнесцентре, вкусно поесть и погулять на свежем воздухе. «Наши гости – это пары, которые хотят отдохнуть от будничной суеты и провести время вместе. Целый день в бассейне или спа им может показаться однообразным. Вероятно, не каждый из них захочет выйти зимой на лыжню, а летом – на теннисный корт, – говорит директор отеля Långvik Кари Силвола. – Чтобы гости не заскучали, мы разработали программы уик-эндов по следующим принципам: их темы должны быть актуальными, темп – неутомительным, а содержание – интересным, причем обоим участникам отдыха». Ужин как предмет исследования «Сегодня многие любят готовить и разбираются в напитках, но понимаем ли мы причины нашей реакции на тот или другой гастрономический изыск? В этом поможет разобраться кулинарное шоу», – поясняет идею познавательного вечера Кари Силвола. «Меню для органов чувств» – так назвали эту программу создатели – является не только роскошным ужи-

70

NEWHORIZONS 6/2011


Dreamstime

В спа-отеле Långvik этой зимой, по словам его директора Кари Силвола, можно не только отлично отдохнуть, но и развлечься, причем с пользой и для тела, и для души.

ном. Под живую музыку в сопровождении конферансье и шеф-повара ресторана гости отправятся в путешествие по миру ощущений, связанных с приемом пищи. Во время еды работают все органы чувств: мы видим блюдо, вдыхаем его запах, ощущаем во рту его вкус, консистенцию. В конце концов, мы слышим его: вспомните приятный хруст поджаренной корочки картофельной соломки. Как это отражается на общем впечатлении от блюда? Какие ингредиенты на тарелке не будут бороться за лидерство, а мирным путем создадут букет восприятий, который мы называем «деликатес»? Ответы на эти и множество других вопросов получат участники вечера. Конферансье поможет серьезную информацию сделать легкой для понимания, а шутливая викторина даст гостям возможность блеснуть познаниями. Раскроет секреты кухни и шеф-повар ресторана, блюда которого станут предметами «научного исследования». Танцы со звездами Танцевать в отеле начнут в феврале. «Танго, вальс, фокстрот – это прекрасное времяпрепровождение для тех, кто решил посвятить время друг другу», – продолжает Кари Сил-

наша справка

Хорошее самочувствие начинается с тарелки В отельерском деле ресторанная часть является одной из самых непростых составляющих общего сервисного концепта. Труднее всего приходится тем мастерам кухни, блюда которых должны не только поражать вкусом и разнообразием, но и становиться залогом хорошего самочувствия. Философию спа-конгресс-отеля в Киркконумми его дирекция иллюстрирует высказыванием римского поэта Овидия: «Отдыхайте, ибо поле, которое отдохнуло, приносит больше плодов». Идея Långvik – это свободная от стресса обстановка и возможность каждого улучшить свое самочувствие вне зависимости от того, работать или отдыхать приехал сюда гость. В решении этой задачи участвуют все службы отеля, в том числе и его «мир ресторанов». Гастрономический велнесс предполагает свежие ингредиенты, а также профессиональную и с воображением команду в ресторане. Как говорят в отеле, «к счастью, для нас это несложно». Шеф-повар Мика Хейсканен – известный в финских гастрономических кругах человек, отличный специалист и энтузиаст своего дела. Чтобы соблюсти главные принципы, служба питания Långvik предпочитает сотрудничать только с местными фермерами и не использует полуфабрикаты. Гостинице повезло: она расположена в местности, жители которой активно занимаются сельским хозяйством. Практически всё, что лежит на тарелках в Långvik – от овсяной каши до молодых побегов съедобных трав, которые используются в салатах и для украшений, – выращено по соседству. Исключения, конечно, есть – например, оленина. Доставка этого мяса после свежевания туши занимает, как правило, два-три дня. К слову, Мика Хейсканен – любитель-рыболов и охотник, поэтому в меню всегда присутствует рыба действительно первой свежести. А этой зимой в ресторане частенько подавали и зайчатину, тоже добытую им. Лес рядом, и проблем с приобретением разрешения на охоту нет. Сезонные местные деликатесы – это визитная карточка Långvik. Отель участвует в национальной гастрономической программе Taste of Finland, и в списке гостиничных блюд Kirkkonummi menu можно найти зимой оленину, сохатину (любимое угощенье президента Кекконена), дичь и щуку, весной – судака, сморчки, ряпушку, летом – лисички, ягоды, копчености, а осенью – дикую утку, опята. Принцип «гастрономической пользы» соблюдается не только в ресторанах. В мини-барах гостиничных номеров вместо привычного пива, вина и соленых орешков можно обнаружить минеральную воду, свежие соки и полезные для здоровья снеки. Особое меню разработано и для Jacuzzi Bar, работающего в бассейном отделении спа. Напитки и легкие блюда содержат «восстанавливающие» компоненты. К примеру, фирменный спа-напиток за счет присутствия в нем масла семян клубники и гранатового сока приятен на вкус, прекрасно освежает и бодрит, являясь при этом витаминной «бомбой». Команда из «мира ресторанов» соблюдает концепцию отеля даже во время самых напряженных конференций и совещаний. Разработанные ими вторые завтраки и обеды в стиле велнесс помогают участникам встреч и совещаний поддерживать тонус и работоспособность на протяжении всего мероприятия. Långvik

вола. Разрабатывая танцевальные уик-энды, руководство отеля позаимствовало некоторые элементы у популярного телевизионного шоу «Танцы со звездами». Не многие во время напряженной рабочей недели находят час-другой, чтобы разучить модный танговальс или отточить элементы джайва, поэтому программа начнется днем с урока в танцшколе. Одним из

преподавателей станет Сату Маркканен – знаменитость финского шоу. После динамичного курса запланирован отдых в спа, а затем – ужин и танцы. «Långvik – это отель класса люкс, значит, эти вечера будут особенно гламурными», – предупреждает директор гостиницы. Чтобы создать атмосферу роскошного праздника, все элементы – от меню ужина до оформления NEWHORIZONS 6/2011

71


Dreamstime

кстати

«Живая вода» всегда в ассортименте Одно из отличий Långvik в сравнении со спа-конкурентами заключается в разнообразии методов «реставрации» души и тела – местных и восточных, старинных и современных. Клиенты отеля, по словам руководителя спа Санны Тёрми, активные путешественники, давно «открывшие» для себя и Азию и Америку и, помимо саун, плавательных бассейнов и джакузи, интересующиеся другими способами восстановления хорошего самочувствия. В отеле стремятся отвечать их пожеланиям, предлагая широкий ассортимент «живой воды». В косметологических процедурах специалисты Långvik используют и традиционные финские природные материалы: торф, масла хвойных деревьев, лечебные растения и экзотические: зеленый кофе, марокканскую глину рассул, вытяжку из черной икры и органические вещества, участвующие в создании жемчужины. Если не хочется идти к косметологу, то поднимет тонус, к примеру, душ Amazon. Меняя его режимы, можно помассировать плечи и голову проливным тропическим ливнем или расслабиться под мелкими каплями «грибного дождя». Отлично помогает и получасовой сеанс в соляной комнате. К слову, кроме медицинской соли, в качестве оздоровительного элемента используются полудрагоценные камни: в «пещере» установлена метровая жеода из финского рудника в Луосто, стенки которой покрыты друзами кристаллов фиолетового аметиста. Как утверждают восточные целители, он приносит в душу покой и равновесие. Если же вода, соль и аметисты не снимут нервного напряжения, то стоит испробовать воздействие «гормонов счастья». В Långvik практикуются два способа активизации механизма их «производства». Индийская Широдхара – это одна из аюрведических процедур, которую иногда называют «массажем внутренней энергии», или «небесным компрессом». Тёплая смесь натуральных растительных масел из медного в виде воронки сосуда, подвешенного над пациентом, льется тонкой струей на его лоб в область «третьего глаза». Процесс сливания 1 литра занимает приблизительно полчаса. Легкое точечное постоянное давление смеси стимулирует глубокие мозговые центры, которые отвечают за выработку эндорфинов, или гормонов счастья. Внутренняя гармония постепенно восстанавливается, легче принимаются решения, исчезают раздражение и бессонница. Люди, скептически настроенные в отношении восточных изобретений, могут выбрать второй метод – Kide, или криотерапию. Шерстяные носки, вязаная шапочка, варежки, купальник – и 1-3 минуты при температуре минус 110 градусов. Кратковременное воздействие холода на организм также стимулирует производство «счастья», значительно повышает жизненный тонус, дает ощущение бодрости, легкости и полноты жизни. Подобная процедура особенно популярна у спортсменов и танцоров, но сейчас криотерапию начали ценить и «гражданские» пользователи. Как утверждают последние, несколько сеансов в «морозильной камере» отлично помогают при хронических кожных заболевания (том же псориазе), ревматизме и болях в суставах.

72

NEWHORIZONS 6/2011

Scoop Images

зала Ballroom – тщательно прорабатываются. Под контролем организаторов находится и живая музыка. Репертуар оркестра, по их словам, составлен так, что ни одна пара не останется сидеть за столиком. Танцующие смогут видеть себя со стороны: за трансляцию вечера в режиме реального времени на видеостену Ballroom отвечает телевизионная группа отеля. Сейчас программы танц-уик-эндов (они отличаются темами) практически утверждены. Как говорит Кари Силвола, осталось только определиться с дресс-кодом для участников, ведь правильно подобранный костюм является важным элементом в создании собственного настроения и поддержании праздничного духа окружающих. Йога по-фински В афишу отеля в 2012 году включены и более серьезные программы. Например, в спортивном разделе центральное место отдано йоге. Появившийся в Финляндии в конце 1990-х этот вид «физкультуры» души и тела успешно завоевывает из года в год все новых почитателей. У занимающихся йогой есть собственные знаменитостипреподаватели – гуру. Попасть в группы к ним непросто. Этой сложностью воспользовалось руководство отеля. «Гости Långvik смогут позаниматься у звезд. Сейчас я не назову наших будущих учителей – переговоры с ними еще не завершились, но уверен в том, что они нам не откажут», – говорит Кари Силвола. Пока дирекция договаривается с гуру, в отеле предлагают попробовать сауна-йогу – местную версию бикрамйоги. Специалисты считают бикрам довольно экстремальным: для достижения детоксикации и избавления от лишних килограммов занятия проводятся при температуре +37…42°C и влажности воздуха 42%; упражнения – два дыхательных и 26 асан хатха-йоги – выполняются в очень быстром темпе (от 10 до 60 секунд на каждую позу).


Långvik

Такую динамику в условиях «тропиков» способны выдержать лишь люди, имеющие хорошую физическую подготовку, тогда как финская вариация бикрам-йоги подходит всем. «Участники занятий в разогретой до пятидесяти градусов сауне выполняют в спокойном ритме комплекс упражнений из шести несложных движений», – так упрощенно описывают часовой курс национальной модификации бикрама тренеры гостиничного фитнес-центра. Впрочем, незамысловатость йоги пофински не сказывается на конечном результате: практически все попробовавшие местную версию восточной «гимнастики» отмечают ее глубокий расслабляющий эффект, восстанавливающий физические силы и способность концентрировать внимание. Хотя зимне-весенняя программа уикэндов в отеле в основном уже расписана, дирекция Långvik подчеркивает, что право выбора всегда останется за клиентами и что они не почувствуют себя «заложниками на выходные». К примеру, гости-иностранцы наверняка захотят погулять по улицам Хельсинки или заняться шопингом. Для них разработан мини-тур на автомобиле с водителем и в сопровождении личного гида. К тому же в 2012 году в финской столице будет проходить множество интересных мероприятий, к которым начали готовиться и в загородном отеле. С 4 по 20 мая в Хельсинки и Стокгольме пройдет чемпионат мира по хоккею. В Långvik уже сформирован пакет для болельщиков, в который, помимо проживания, включен трансфер на стадион. Подстроится под график соревнований и кухня. Как пообещал Кари Силвола, вернувшиеся с матча голодными не останутся, а те, кто пожелает отдохнуть в гостинице, не пропустят ни одной игры. Следить за чемпионатом они смогут в гостиничной телевизионной студии Ballroom. Кстати, это, пожалуй, единственный в стране «кинотеатр», в зале которого работает бар. «Составляя программы пребывания в отеле, мы попытались учесть самые разнообразные возможные пожелания будущих гостей, – говорит директор Långvik, – чтобы отдых за городом не был скучным и каждый из них мог выбрать уик-энд по интересам».

Говорим по-русски! Helsinki Unioninkatu 32 +358 (0)9 622 5020 Tampere Näsilinnankatu 21 +358 (0)3 222 4452

Добро пожаловать во время праздников в рестораны Rosso! Самый известный в Финляндии ресторан итальянской кухни предлагает деликатесные пасты, вкуснейшие мясные, рыбные и вегетарианские блюда, в том числе лучшие в стране пиццы. Популярнейший среди посетителей с детьми Rosso является официальным рестораном Санта-Клауса! Меню переведено на русский язык.

NEWHORIZONS 6/2011

73


BONVOYAGE

Напиток

вкусом с тысячью и одним

Рейо Ахола

«

74

К

офе-сырец должен быть светлозеленого цвета. Темные зерна продаются плохо. Лучше всего идет сорт сантос. И не забудьте напомнить капитану: если погода позволяет, пусть почаще открывает трюмы. Груз необходимо проветривать: покупатели жалуются на затхлый запах», – писал в 1880 году директор выборгской торговой компании Hackman & Co представителю предприятия в Лондоне. Коммерческий успех продавцов сырья для ароматного напитка все в большей степени зависел от вкусовых свойств готового продукта. В провинциальном княжестве Российской империи потребление кофе росло из года в год, и местные кофеманы все чаще привередничали в лавках с колониальными товарами, обнюхивая и пробуя на зуб импортные зерна. Подробный инструктаж для закупщиков и команд торговых судов помогал в приобретении качественной продукции и сохранении её во время доставки. Гораздо труднее было найти решение проблемы на кухне, ведь неопытность хозяйки или прислуги могли испортить самое лучшее сырье: лишние минуты обжарки кофейных NEWHORIZONS 6/2011

Говорят, что не стоит пытаться определить, какой кофе лучший: капучино или латте, светлой или темной обжарки, сваренный в медной турке или настоянный в френчпрессе. У каждой нации вкусовые предпочтения формируются индивидуально. В Финляндии – лидере в мире по потреблению кофе на душу населения – предпочитают самый незамысловатый способ приготовления этого напитка, прогоняя кипяток через измельченные в порошок зерна светлой обжарки в простенькой кофеварке с бумажным фильтром. Секрет популярности экзотического южного напитка, по мнению его северных приверженцев, заключается не только в истории кофепития страны, не одну сотню лет учившуюся готовить и пить кофе, но и в смесях. За их вкусом и ароматом уже 135 лет следит главный национальный поставщик – компания Paulig Oy, подготовившая к этой зиме местным гурманам необычный сюрприз. бобов приводили к нарушению химического процесса формирования и стабилизации кислот и других компонентов, определяющих вкус и аромат готового напитка. Первым попытку исключить «риск на дому» промышленным способом предпринял Густав Паулиг – владе-

лец компании Paulig Oy, торговавшей в Хельсинки с 1876 года кофе-сырцом, специями, рисом, изюмом, сухофруктами и другими заграничными гастрономическими редкостями. Продукция нового для Финляндии, как, впрочем, и для всей Северной Европы, производства – кофеобжарочного завода,


Дерево с характером «Сейчас мы знаем о кофе гораздо больше, но работать с ним легче не стало. Новейшее оборудование и современные технологии, конечно, помогают, но машина, которая могла бы оценить букет готового напитка, еще не изобретена», – говорит главный дегустатор Paulig Марья Тоури, ведущий конструктор и хранитель вкусов на заводе. Как поясняет эксперт, финские любители кофе стали еще более разборчивыми и требовательными. Они имеют огромный опыт и своих фаворитов. К примеру, фирменные смеси Juhla Mokka и President в этом году отпраздновали свое 80-летие и по-прежнему лидируют в продажах. Сохранять их вкусовые характеристики из года в год – задача далеко не простая даже для компании, имеющей 135-летнюю кофейную историю. Сегодня известно более 60 видов растений из рода Coffea, но лишь два из них имеют коммерческое значение. Зерна первого – Coffea arabica, или арабика, – обладают глубоким ароматом и мягким вкусом и считаются более дорогими. Бобы второго – Coffea Canephora, или робуста, – содержат больше кофеина, отличаются более

резким запахом и легкой горечью. Им обычно разбавляют арабику, особенно если смесь предназначена для приготовления эспрессо. Хотя смеси изготавливают в основном из этих двух видов Coffea, в описании готового напитка профессиональные дегустаторы используют широкую шкалу характеристик: терпкость, плотность, кислотность, привкус и послевкусие. Для потребителей наиболее заметны два последних, среди которых специалисты насчитывают более 1000 оттенков. «Это дерево обладает повышенной чувствительностью к внешним факторам, – поясняет дегустатор. – На качество его зерен, как и ягод винограда, влияют, в первую очередь, климат и минеральный состав почвы. Сейчас Coffea выращивают в почти 60 странах, расположенных в тропическом поясе, но в каждой из них условия уникальны. То есть та же арабика из Бразилии отличается от “брата” из Конго, поэтому в названии сортов мы используем географические обозначения». Характерный определенному виду вкус и аромат, по словам Марьи Тоури, может быть слабее или, наоборот, иметь неожиданный экзотичный оттенок. В угандской арабике эксперты различают «скошенную траву» и «пряную зелень», в гватемальской – «копчености», в ямайской – орех, в зимбабвийской – перчинку, в индонезийской – кардамон, в восточноафриканской – цветы и ягоды. Чем выше растет дерево, тем ярче «слышны» в приготовленном из его зерен напитке цитрусовые. Сегодняшний кофе Paulig – это смеси, составленные из 3-12 различных сортов. В определенных пропорциях они лучше поддерживают общую вкусовую гамму, не перегружая и не заглушая ее оттенки. В качестве основы, как правило, используется сантос или коломбия, коста-рика и гватемала играют роль связующих, а кения и мока являются вкусовыми добавками. Несмотря на тщательно разработанные формулы, точного рецепта фирменных кофе не существует.

ке. Случился засушливый год или заморозки – и выращенные на знакомой плантации тот же сантос или мока уже “звучат” по-другому. Не помогают и запасы на складе. Кофе, в противоположность вину, с возрастом лучше не становится. После сбора урожая уже через четыре-пять месяцев можно почувствовать разницу: его вкус и запах становятся “тусклыми”. Когда этот процесс начнется, предугадать невозможно: все зависит опять же от погодных условий при вызревании урожая. Признаюсь, мы пробовали использовать зерна в возрасте, подмешивая их в свежие, но результат был не из лучших». Усложняют выполнение задач лаборатории и национальные предпочтения. В Финляндии традиционно предпочитают кофе светлой степени обжарки. «Особенно зимой бодрость приходится поддерживать искусственно весь день. В отличие от Центральной Европы, светлое время суток у нас на юге в течение 3-4 месяцев исчисляется несколькими часами, а в Лапландии и вовсе наступает полярная ночь. Одна-две чашки темного кофе, к примеру эспрессо, вряд ли способны поддерживать в тонусе с утра до вечера. Больше его не выпьешь – он слишком крепок. Поэтому с вялостью и сонливостью мы боремся с помощью более мягкого типа напитка: моя ежедневная доза,

Dreamstime

построенного коммерсантом в столице княжества, – появилась на местных прилавках в 1904 году. Годовой итог работы завода был скромным. В сравнении с 700 тоннами реализованного компанией кофе-сырца 2 тонны обжаренных зерен выглядели незначительными, однако предприниматель не ошибся. «Хоть раз скомпрометировав качество, мы можем закрыть ворота нашего завода», – повторял Густав Паулиг, экспериментируя с импортным сырьем в поиске новых рецептов кофе. В 1907 году объем продаж кофе фирменной обжарки Paulig перевалил за 43 тонны, подтвердив успех начинания. Финляндия с удовольствием переходила на полуфабрикат, из которого даже начинающий кофеман мог легко приготовить вкусный и бодрящий напиток. Еще через десяток лет наследник коммерсанта Эдвард Паулиг основал лабораторию «Большой дегустационный совет», в обязанности которой, помимо контроля качества продукции, входило создание кофейных смесей, размолотых тут же на производстве. Сегодня Paulig Oy является одним из крупнейших в Северной Европе производителей кофейных смесей, а Финляндия не одно десятилетие сохраняет первое место в мире по потреблению этого напитка на душу населения.

Рецепт абсолютной памяти «Это невозможно, – говорит хранитель вкусов Paulig. – Coffea слишком капризно. Любые погодные сюрпризы отражаются в напитNEWHORIZONS 6/2011

75


BONVOYAGE

как, впрочем, и среднестатистическая по стране, составляет 4-5 чашек в день, – прокомментировал корреспонденту НР сосед по офису. – Между прочим, в зернах светлой обжарки сохраняется больше растворимых в воде веществ, поэтому вкус и аромат нашего фильтрнапитка богаче, чем того же эспрессо». Не мешает кофе в Финляндии и вода: ее «малосольность» обеспечивает проявление вкусовых характеристик арабики без помех. «Привыкшие к напитку без погрешностей, наши потребители быстро замечают даже незначительные отклонения от привычного стандарта. Чтобы сохранить качество, мы закупаем сырье лишь на 2-3 месяца, постоянно его дегустируем, корректируем рецепты, экспериментируем с пропорциями состава смесей и режимом их обжарки, подгоняем вкус под классический, являющийся образцом для покупателей», – говорит Марья Тоури, рабочий рацион которой ежедневно состоит из сотен чашек кофе, сваренных из различных комбинаций сортов зерен.

Кофе для столицы мирового дизайна Финны – нация достаточно консервативная по характеру, но, как говорят эксперты по кофе, для новых вкусовых ощущений всегда открытая. Классические смеси на основе арабики являются основными в местном списке повседневных напитков, однако экзотические кофейные букеты Paulig: шоколадный President Gold Label Original, ореховый Paulig Colombia, Paulig Kenya с послевкусием черной смородины, Paulig Papua New Guinea с «нотками» манго и какао – уже нашли место в домашних коллекциях кофеманов страны. К наступившей зиме специалисты лаборатории компании выпустили для них особую новинку – фильтр-кофе Paulig Selected и Paulig Selected Espresso. Среди 8 сортов Coffea, из которых составлены эти смеси, изюминкой является кофе из Колумбии, выращенный в местечке Сан-Хоакин департамента Рисаральд – одной из трех составляющих знаменитого юж-

кстати

Война и мир в кофейной чашке

Рейо Ахола

76

Согласно официальной национальной кофейной легенде, первый финн попробовал кофе в 1637 году. Камердинер Алекс Каэг вошел в свиту, сопровождавшую делегацию, посланную ШлезвигГолштинским герцогом Фридрихом III сначала к русскому царю Михаилу Фёдоровичу, а затем к персидскому шаху Сефи I. Родственник датской королевской правящей династии пытался пробиться на рынок шелка-сырца. Морские дороги находились под контролем англичан, французов, португальцев и испанцев, «обойти» которых можно было только по суше, транзитом через Россию. Путешествия стоили казне огромных денег. Главной цели – завести торговые сношения с Персией через Россию – делегация не достигла. Зато посланники и их свита вдоволь напились кофе – «аравийского вина», как называли его тогда европейцы, – который в крошечных фарфоровых чашках-пиалах подавали гостям шаха.

NEWHORIZONS 6/2011

ноамериканского региона «Кофейная ось». Сан-хоакинские зерна урожая 2011 года стали номинантом самого влиятельного конкурса в мире Cup of Excellence, который ежегодно проводится в странах–производителях кофе. В Cup of Excellence участвуют практически все местные фермеры, поскольку победитель получает не только мировое признание, но и приличное вознаграждение. Выигравшие партии продаются с аукционов, на которых в желающих приобрести кофейную жемчужину года недостатка нет. Столь ценная партия компанией Paulig закуплена впервые. «Мы стремились создать кофе с чистым, четким, стильным и ярким вкусом и ароматом, оставляющим надолго спокойные и приятные впечатления, так же, как, например, североевропейский дизайн, – пояснила идею новинки ее главный конструктор Марья Тоури. – Мне кажется, Paulig Selected нам удался: эта смесь премиум-класса объявлена официальным кофе Хель-

Кофе на весах торгового баланса В финской таможенной статистике кофейные зерна появились лишь через 90 лет. К тому времени кофе вовсю пили по обе стороны Финляндии. В Стокгольме наслаждались горячим ароматным тонизирующим напитком, разрекламированным королем Карлом XII. Шведский монарх вернулся домой из пятилетнего «тура» по Турции после поражения в Полтавской битве в сопровождении собственного баристы и предпочитал начинать день с чашки обжигающего «аравийского вина». Не отставали в кофепитии и аристократы с восточной стороны шведской провинции. Санкт-петербургские вельможи, смирившиеся с нововведениями императора Петра I, уже добровольно с утра брили подбородки и пили «сироп из сажи», завезенный из Голландии. Первая партия экзотических зеленоватых зерен прибыла в финский порт Турку в начале 20-х XVIII века в качестве лекарства. Местная знать и буржуа прибрежных городов – страдающие меланхолией дамы и утренней «мигренью» их мужья – были опьянены оживляющим ароматом первых чашек и быстро пристрастились к горьковатому темно-коричневому напитку, способному согреть и взбодрить даже холодной и мрачной северной зимой. Согласно налоговым документам (потребление кофе в королевстве предполагало покупку соответствующей лицензии), в середине 1700-х годов его пили в 116 финских домашних хозяйствах. Пока Финляндия вникала во вкус кахве – так звучало на местном наречии шведское название заграничной новинки, – в Стокгольме забили тревогу. «На Среднем Востоке напиток попадал под запреты по причине излишней разговорчивости посетителей публичных кофеен, активно обсуждавших в том числе политику правительства. В Великобритании его врагом стали не только не имевшие доступа в кофейные дома женщины, но и церковь, обеспокоенная излишним увлечением


Профессионалы советуют: чтобы лучше понять вкус напитка, надо сконцентрироваться на нем, как это делают дегустаторы. Никаких посторонних помех – газеты, телефона, телевизора или пирожного – быть не должно. Пробную чашку нужно сварить слабее, чем рекомендует инструкция на упаковке, тогда начинающему легче уловить оттенки кофе. Перед началом эксперимента необходимо обнулить предыдущие гастрономические ощущения чистой холодной водой, кусочком шоколада или круассаном. Несколько секунд после первого глотка Paulig Selected – и во вкусе напитка чувствуется свежесть арбуза, сладость меда и глубина спелого абрикоса. Чуть по-другому «звучит» вариация для эспрессо: помимо фруктового букета, его отличает мягкое ореховое послевкусие. Готовясь к праздничному приему или вечеринке, сначала нужно ре-

шить, какой тип кофе будет предложен гостям, затем подобрать смесь нужного помола. Надо помнить, что вода должна быть свежей, кофеварочный аппарат – чистым и что напиток весьма разборчив в «партнерах» по столу. Неудачно выбранный десерт может помешать букету кофе полностью раскрыться или изменить его послевкусие. К примеру, Paulig Selected наиболее удачно звучит в гамме с классическим шоколадом, а лучшим сопровождением для Paulig Papua New Guinea является яблочный пирог. И не забудьте про классические атрибуты кофепития: белоснежная скатерть и тонкие фарфо-

англичан напитком мусульман – проводником ислама и чужой культуры. У нас, в Швеции и Финляндии, причины войны с кофе были меркантильными», – объяснил корреспонденту НР советник по этикету, профессор истории, директор музея города Хейнола Кари-Пааво Кокки. О неприятной тенденции, как рассказал профессор, шведскому монарху доложили чиновники национального статистического бюро: внешнеторговый баланс показывал, что жители королевства все больше средств тратят на импортные товары. Утечка валюты за рубеж становилась из года в год все более очевидной. В таможенных отчетах среди экзотических продуктов питания лидировали кофе и сахар, но они были не единственными виновниками внешнеторгового дефицита. Огромные суммы тратились на атрибуты, которыми тщательно обставлялось само кофепитие, напоминавшее торжественный ритуал. «В то время накрытый стол выглядел приблизительно следующим образом, – продолжает экскурсию в прошлое советник по этикету. – Индивидуальный комплект для питья – обязательно фарфоровый – состоял из двух частей: чашки без ручек в форме стаканчика или полусферы (дань традициям Востока) и блюдца с высокими краями. Первая емкость использовалась для смешивания кофе с сахаром, молоком или сливками, из второй его пили, предварительно немного остудив. Сервируя стол, ложку клали сверху поперек чашки. Десерты – печенье или заса-

Paulig

синки будущего года, когда наш город станет столицей мирового дизайна».

ровые чашки усилят ощущение праздника и подготовят гостей к началу путешествия в мир ароматов и вкусов этого удивительного напитка.

харенные фрукты – подавали на отдельном блюде или в специальных вазах. Комбинацию продолжали сливочник, молочник, сахарница-ларец, запиравшаяся на замок крошечным ключом, и специальные щипцы для колки сахара. Кофейники были двух типов. Для варки предназначались медные пузатые емкости, напоминающие чайники с клапаном на носике и плотно подогнанной крышкой. Кофейная гуща использовалась для варки напитка как минимум еще один раз, и эти инженерные ноу-хау препятствовали проникновению внутрь непрошенных гостей – тараканов. В семьях со скромным достатком кахве подавали на стол в них же. В богатых домах готовый напиток разливали в сервировочные кофейники в форме урн или цилиндров, изящно украшенных в соответствии с существовавшей тогда модой. Полные фарфоровые сервизы в Швеции и Финляндии в то время были большой редкостью. Как правило, все предметы сервировки, за исключением чашек с блюдцами, изготавливались из олова или серебра. Чем зажиточней дом, тем больше на столе было посуды из драгоценного металла. Общий вес серебряных предметов на столе, накрытом на четверых, мог достигать 4-5 килограммов».

Museovirasto, Timo Syrjänen

Самогонщики против кофеманов Сначала власти попробовали действовать мягкими мерами: о вредности потребления кофе чашками в 1746 году заявили шведские врачи. Импортные зерна, по их мнению, можно было

NEWHORIZONS 6/2011

77


78

NEWHORIZONS 6/2011

Во время налетов на мафиозные кофейни представителям власти разрешалось не церемониться. Гораздо труднее было бороться с высшим светом: попробуйте ворваться с проверкой в замок или поместье влиятельного аристократа, устроившего дегустацию контрабандного кахве и демонстрацию роскошного сервиза, изготовленного на модной европейской фарфоровой мануфактуре и ввезенного в обход таможенных постов. В очередной раз бессмысленность сопротивления напитку транжир, наполняющему карманы лишь аптекарей и контрабандистов, шведская корона признала в 1802 году. Белый флаг выбросил король Густав IV Адольф. «Поскольку мои подданные – такие жулики и плуты! – не могут обойтись без кофе, мы разрешаем употреблять этот напиток до неопределенного срока», – объявил монарх. И кофемания в Швеции и Финляндии вспыхнула с новой силой. Рыбья чешуя под сливочным маслом Смена правителя в 1809 году лишь на мгновение притормозила экспансию кофе на территории Финляндии. Напиток, ставший привычным для жителей прибрежных шведскоязычных районов, постепенно обживал и финскоговорящую глубинку. Рецепты его приготовления были самыми различными: кахве варили, кипятили и настаивали, однако случалась и путаница. Бывало, что вместо напитка начинающие хозяйки предлагали гостям кофейную гущу или зажаренные до черноты и сваренные целиком заморские зерна: Финляндия старательно экспериментировала, учась готовить настоящий кофе. Несмотря на растущую популярность «аравийского вина» и снижение стоимости сырья для него (европейские переселенцы выращивали кофейные деревья уже практически во всех колониях, расположенных в тропическом поясе), в бедном княжестве натуральный кофе был далеко не всем по карману. Цены на зеленоватые зерна «задирали» и таможенные пошлины, введенные Санкт-Петербургом. С одной стороны, проблемы кофеманов решали финские контрабандисты, менявшие в освободившейся от последнего кофейного запрета Швеции чухонское масло на кофе-сырец, с другой – хозяйки, коЗа накрытым для кофе столом в Финляндии собиралась вся семья. Самым младшим экзотический напиток не предлагали, зато они учились вести себя за столом. Berndtson, Gunnar «Vapaaherra V. M. von Bornin Perhe»

употреблять лишь в отдельных случаях малыми дозами в качестве лекарства. Затем, поняв, что предупреждение служителей Гиппократа должного действия не имеет, Стокгольм объявил о резком повышении кофейных пошлин, а вскоре и вовсе провозгласил «аравийское вино» и его сырье вне закона. Пятилетнее табу на ввоз, торговлю и потребление кофе помогло казначеям пролоббировать в шведском парламенте представителей крестьянства в отместку дворянам, добившимся введения в королевстве запрета на самогоноварение в сельской местности. «Нам говорят, что зерна не хватает для пищи, а меди (из этого металла изготавливались дистилляторы, напоминавшие бидоны) – для промышленности и торговли. Так пусть же и они, спускающие валюту на арабские зерна и китайский фарфор, а серебро – на кофейники и сахарницы, внесут собственный вклад в укрепление национальной экономики», – аргументировали требования члены антикофейного движения. К борьбе с «аравийским вином» присоединилась лютеранская церковь, не желавшая мириться с увлечением прихожан атрибутами «тлетворной роскоши и пагубных наслаждений». Альянс хранителей государственных доходов, священнослужителей и самогонщиков победил. Кофе оставили лишь аптекарям, отпускающим больным зерна поштучно и на основании симптомов серьезных заболеваний. Здоровым гражданам Швеции и Финляндии рекомендовали готовить похожее питье из национальных альтернатив – жареных желудей или гороха. Несмотря на жесткие меры властей, переходить на сырье местного происхождения жители королевства категорически отказывались: ничто, как говорили кофеманы того времени, не могло сравниться с настоящим кофе – горячим, как ад, черным, как дьявол, чистым, как ангел и сладким, как любовь, – терпкий аромат которого мог «воскресить даже мертвого». Не давала Северу смириться с запретом и Центральная Европа, уже выращивающая на собственных плантациях в Бразилии, на Яве и Суматре кофейные деревья и открывающая одну за другой фарфоровые мануфактуры. Кофе на континенте лилось рекой, а модники без устали меняли сервизы, день ото дня становившиеся все более роскошными. Полные или частичные запреты, подкрепленные штрафами, конфискацией посуды и кофейных зерен у нарушителей закона, чередовались годами перемирия, во время которых статистика подтверждала: «зло» искоренить не удается, а кофеманов-транжир в королевстве становится все больше. К примеру, в период военного затишья с 1768 по 1786 годы шведская Ост-Индская компания – монополист в торговле с Юго-Восточной Азией и Китаем – продала в Швеции-Финляндии с 3-х миллионным населением более 2-х миллионов фарфоровых чашек. Напрасно призывала церковь прихожан к скромности и воздержанию, клеймила нарушителей, называя их кофейными пьяницами и кофейными тряпками. Пойманные служителями закона за чашкой кахве кофеманы обещали сохранять трезвость и печально прощались с предметами ритуала во время символических похорон, организуемых антикофейными активистами. Безнадежные кофеголики срывались уже через несколько дней, выпрашивая «лекарство» у аптекарей или пополняя запасы у знакомых, то есть контрабандистов. В центральных регионах компактного проживания потребителей запрещенного напитка – Стокгольме, Гетеборге, Турку и Вааса – местные «гангстеры» открывали один за другим подпольные кофейные дома, быстро наладив для ходового товара транспортные коридоры, связавшие королевство с поставщиками из Европы и России.


Напиток с политическим послевкусием К середине XIX века объем импорта кофе и сахара в Финляндию превзошел те же показатели для соли. «Ворота» в финскую провинцию распахнулись в 1859 году, когда княжество получило разрешение на открытие сельских лавок, где, наряду с упряжью и спичками, отлично пошли кофе и фарфоровые чашки. Дополнительную поддержку «аравийскому вину» Санкт-Петербург оказал через семь лет, запретив изготовление самогона в домашних хозяйствах. Кахве стал на вечеринках и посиделках альтернативой алкоголю, быстро развязывающей язык, как правило, немногословным жителям Финляндии. С особым энтузиазмом к новому законодательству отнеслась женская часть населения, предпочитавшая вместо запотевшего штофа с градусами видеть на столе горячий кофейник. К тому времени средств на покупку колониальных товаров у населения становилось все больше. В глубинке старательно стучали топоры: Европа отстраивалась, а финские пиломатериалы шли на ура на главных стройках континента. Из трюмов торговых судов, пришвартовывавшихся у финских причалов, все чаще выгружали мешки со светло-зелеными зернами, а утро уже и в небогатых семьях сопровождалось бодрящим ароматом из пофыркивающего на огне чайника-кофейника. По будням первый кахве выпивался за завтраком, следующий – в полдень, затем еще один – в 16.00. С особым вниманием кофепитие обставлялось в праздники. Скатерть должна была быть белой, чашки – фарфоровыми, ложки – серебряными, а кахве – крепким. Согласно этикету, гость мог рассчитывать на три чашки: две первые входили в обязательное меню, третья считалась добавкой. С сахаром рекомендовали обращаться бережливо. Кусочек, выуженный из сахарницы, полагалось расколоть щипцами еще на две части, сохранив вторую для следующей порции напитка. Зато на домашней сдобе не экономили: семь сортов – сладких и солоноватых, имбирных и песочных – кексов и печений на кофейном столе были демонстрацией умения хозяйки искусно скрыть даже весьма скромный достаток семьи. Изящно отставив мизинец, не торопясь, мелкими глотками уже из крошечных чашек с ручками (следуя тогдашней европейской моде) пили ароматный напиток горожане. Шумно, сложив губы трубочкой, с блюдца, зажатого сни-

Майя и Пааво Ниеминены

торым приходилось быть особенно изобретательными. Заключение гостей: «Ну и жидкий подавали у них кахве, даже донышко чашки просвечивало!» – могло навсегда испортить репутацию дома. Зорко следя за каждым драгоценным зерном, хранительницы очага и чести семьи колдовали над рецептами напитка экономкласса, подбирали добавки, приправы и разрабатывали методы скорой помощи в случае неудачной технологии его приготовления. В качестве заменителя кофе, как советовали тогда бывалые финские баристы, помимо цикория, можно использовать рожь, ячмень, корни одуванчика. Пропорции ингредиентов рекомендовалось каждому подбирать самостоятельно в зависимости от желаемого вкуса и возможностей кошелька. Если помол не удался и измельченные частички не опускались на дно чайника, можно помочь образованию гущи, капнув в готовый напиток холодной воды и добавив кусочки яичной скорлупы или несколько чешуек леща. Если кахве получился жидковатым, его вкус легко скорректировать щепоткой соли или кусочком сливочного масла. Бывало, что на поверхности кофе образовывалась нежелательная пена, поэтому первую чашку всегда наливали хозяину.

Чашка кофе во время жатвы или сенокоса. Фотографии конца XIX – начала XX века, запечатлевшие подобный сюжет, можно найти во многих финских семейных архивах.

зу растопыренными пальцами, через прижатый языком к передним верхним зубам кусочек сахара «цедила» кахве провинция. Особым искусством считалось умение вести беседу, не прерывая процесс потягивания горячего напитка. На подобных посиделках хватало времени, чтобы обсудить все местные и международные новости: начиная от помолвки дочери ленсмана и цен в Европе на лес и сливочное масло и заканчивая навыками новой прислуги, потребовавшей в качестве прибавки к жалованию третью чашку кофе в день. Повальное увлечение экзотическим напитком не осталось без внимания медиков. «Здоровье молодых незамужних работающих горожанок становится все хуже. Они повально страдают малокровием и анемией, поскольку живут лишь на кофе и сухарях», – отмечается в одном из отчетов финской Медицинской комиссии 1884 года. Особенно доставалось священникам. По традиции обход домов прихожан является обязанностью представителя церкви, которого по обычаю угощают всем самым лучшим, в том числе и кофе. Согласно документам того времени, наиболее активным священнослужителям иногда по долгу службы приходилось выпивать до 60 чашек в день. Отказываться было нельзя – обидишь хозяев. К концу XIX века «кофейничала» уже практически вся страна. Медный чайник-кофейник и жестяная коробка с молотым кофе стали частью обязательного снаряжения для карельского лесоруба и лапландского золотоискателя. Тщательно «одевал» в толстый шерстяной носок бутылку с обжигающим темно-коричневым напитком крестьянин, отправляющийся на сенокос или жатву. Тонкие, как бумажный лист, фарфоровые чашки и серебряные ложки считались самым желанным подарком для молодоженов любого сословия, а кофейники, ручные мельницы и жаровни скрупулезно перечислялись в завещаниях. Дольше всех сопротивлялась интервенции кофе юговосточная Финляндия, в которой влияние российской привычки пить чай было слишком сильным. Предпочтения жителей приграничных районов сломило растущее желание населения княжества получить политическую независимость. Любой символ суверена категорически отвергался сторонниками государственной самостоятельности. В конце концов, один за другим самовары вынесли на чердаки, освободив на кухнях и в гостиных место кофейникам, и к 20-ым годам прошлого столетия пришелец из далекого Среднего Востока стал неофициальным национальным напитком нового североевропейского государства. NEWHORIZONS 6/2011

79


BONVOYAGE

Юрген

Кемпф:

«Мы не ведем экскурсии, а устраиваем живое шоу» В небольшом финском городе Варкаус, в 300 км. от Хельсинки, находится единственный в Финляндии и самый большой в Северной Европе Музей механической музыки. Об истории его создания и появления в финской провинции рассказал в интервью НР владелец Юрген Кемпф: 80

NEWHORIZONS 6/2011

Рейо Ахола

– Как возникла идея музея? – Признаюсь честно, это была несколько вынужденная мера. В прошлом я – офицер танковых частей, служил в войсках NATO в Германии. Работа была очень скучной. Представьте себе: все время нужно носить форму, коротко стричься и рано вставать. Я уже тогда интересовался антиквариатом, часто что-нибудь мастерил и ремонтировал. Лииса – моя будущая супруга – тоже жила в Гер-


Рейо Ахола

Между прочим, желающие могут арендовать один из залов музея и провести корпоративный праздник под аккомпанемент уникального механического пианино или оркестриона.

а в нашей коллекции насчитывалось около 60 предметов – механических инструментов различных эпох. В Германии в то время было много небольших частных музейчиков с музыкальными кабинетами, вот мы и «позаимствовали» идею у коллег, решив открыть собственный.

мании. Однажды она принесла один музыкальный инструмент, который нужно было починить. Сначала я влюбился в нее, а потом – в «механическую музыку». Мы стали вместе собирать разные антикварные вещицы, в том числе музыкальные шкатулки, граммофоны, старинные проигрыватели. В конце 70-х на службе со мной произошел несчастный случай, и я вышел на пенсию по здоровью. Мы были еще совсем молодыми,

– А как ваша семья попала в финскую провинцию? – Все очень просто. Лииса – финка, и мы решили переехать к ней на родину. Для музея было необходимо найти подходящий дом. Первым пристанищем для нашей «механики» стало здание бывшей школы недалеко от деревушки Туусниеми в провинции Северный Саво. В первый год нас посетило 350 человек, на следующий – 3500, потом количество перевалило за 10 тысяч. Тогда на нас обратили внимание власти нескольких городов, стали предлагать свои помещения. Помню, за музей разгорелась настоящая битва. Мы выбрали самое лучшее предложение, и в 1988 году переехали в Варкаус. С тех пор здесь и «музицируем». Мы чрезвычайно довольны своим решением, да и городские власти тоже, как мне кажется: наш музей стал достопримечательностью всей страны. Между прочим, именно наша «механическая музыка» чаще всего упоминается в европейских туристических книжках-гидах по Финляндии.

– Сколько сейчас экспонатов в музее? – У нас сегодня выставлено около 230 предметов, небольшая часть находится на складах здесь, в Финляндии, и в Германии, мы ведь все время чтонибудь ищем, покупаем. Даже наш отпуск – это экскурсии по антикварным магазинам и салонам, встречи с продавцами и экспертами. Коллекция со временем сильно изменилась. В Германии в нашем распоряжении был небольшой дом, а сейчас – целый двухэтажный особняк с 8 залами. Первые наши экспонаты были невелики, а в Варкаусе только один «Голиаф» – музыкальный шкаф-оркестр, или, как его называют профессионалы, оркестрион – занимает целую стену и весит 5,5 тонн. В музее представлено одно из самых больших в мире собраний механических и автоматических музыкальных инструментов, самому старому уже исполнилось 160 лет. – Трудно было такую коллекцию собрать? – Скажем так, непросто. Самая большая проблема заключается в том, что к этим предметам относились прямо-таки безжалостно. Человеку все время нужно что-то новое, и «старье» просто уничтожается. Особенно страдают крупные предметы, а ведь наши инструменты погабаритнее, чем музыкальные шкатулки. Вот их и ломали, чтобы место освободить. Где мы только ни находили «музыку»: NEWHORIZONS 6/2011

81


наша справка

Добро пожаловать в отпуск в Центральную Финляндию на курорт Химос!

Прекрасная рыбалка, комфортабельные коттеджи у озера в окружении леса и отличный шопинг в близлежащих городах сделают ваш отдых незабываемым.

С вариантами размещения можно ознакомиться на наших интернет-страницах по адресу: www.himosmajoitus.fi. Возможно бронирование в режиме онлайн!

Дополнительная информация: тел.: +358 20 787 1170, info@himosmajoitus.fi

в антикварных салонах, у старьевщиков, на блошиных рынках и даже в курятнике! Кстати, первый в мире салон по продаже «механической музыки» был открыт в Москве в 1851 году. Тогда, в XIX веке, эта отрасль в России была очень сильной, там работали мастера высочайшей квалификации. Потом много инструментов вывезли в Финляндию, они попали к частным коллекционерам. Сегодня такие предметы являются большой редкостью и нечасто меняют владельцев. Не так давно мы реставрировали один такой 82

NEWHORIZONS 6/2011

уникум, он был сразу продан с аукциона и увезен в Германию У нас тоже есть несколько подобных инструментов. – Вы считаете себя музейщиками? – Нет. Музейные работники обычно архивируют, изучают, исследуют инструменты. Мы на них «играем» и рассказываем истории, даже политические анекдоты. Мы не хотим, чтобы у нас было скучно, как на лекциях. Музыка, особенно механическая, создана для того, чтобы развлекать людей, и мы поддерживаем эту тради-

Финляндию, без сомнения, можно назвать раем для любознательных: в стране с населением всего в 5,3 миллиона действуют 1000 музеев! Их посетителям предлагается знакомство с миллионами экспонатов, рассказывающих об истории, искусстве, культуре и естествознании. Между прочим, большая часть музеев принадлежит компаниям, пожелавшим сообщить о своем прошлом, или частным лицам, открывшим свои собрания общественности. Подробные сведения о музеях, их адресах, коллекциях, времени работы, стоимости билетов и днях открытых дверей можно получить в каждом городском туристическом информационном центре, или на Интернет-сайте ассоциации музеев Финляндии www. museot.fi, www.museums.fi. Там же в разделе vapaa-paasy (или «свободный вход») опубликован список наиболее значимых объектов и время, когда экспонаты можно посмотреть бесплатно.

цию. Наши инструменты – это лишь фон, заставка. Мы с их помощью общаемся с нашими посетителями, сами придумываем свои выступления, поэтому «концерты» каждый раз звучат по-разному. Все залы обставлены в стиле разных эпох, под инструменты, которые тогда были в ходу. Представляете, сколько историй с ними связано, ведь они жили и менялись вместе с человеческим обществом! Поэтому мы не ведем экскурсии, а устраиваем живое шоу. – Где есть редкие вещи, там появляются и подделки. А есть ли жулики в вашем бизнесе? – Подделки в нашем деле встречаются крайне редко: в их изготовлении нет смысла. Коллекционеров, интересующихся подобными вещами, очень мало, да и мы все знаем, что у кого есть. Нечаянных находок-сюрпризов практически уже не бывает. К тому же нет смысла называть «реплику» оригиналом – за хорошую качественную копию редкого инструмента музеи США и Японии платят столько же, сколько за оригинал. Например, есть одна механическая скрипка с редким механизмом. Она осталась единственной и оценивается в 1,2 миллиона евро. Так вот, с нее сделано около 24 копий, которые стоят столько же. Мы тоже делаем под заказ копии с наших инструментов, а как же по-другому? К примеру, некий музей хочет иметь экспозицию, связанную с бытом аристо-


крата позапрошлого столетия. Как тут обойтись без механического пианино? Вот и заказывают. – Вы занимаетесь и реставрацией инструментов? – Конечно. Во-первых, многие наши экспонаты были приобретены в нерабочем состоянии. Мы их отремонтировали, и теперь они «играют». Из всей нашей коллекции только два предмета «молчат». Это моя личная оплошность. Реставратор должен действовать как врач: сначала – диагноз, а потом – лечение. Я же сделал наоборот. Отремонтировал, включил – и вжик... Теперь я их не трогаю – это мне как укор, напоминание. Во-вторых, мы восстанавливаем «механическую музыку» и по заказу, ведь в Финляндии наша семья – единственные мастера в этой области. Правда, много заказов со стороны брать не получается: обслуживание собственных механизмов требует времени, без конца что-то подтягиваешь, чинишь. Да и самим нужно отдыхать – в конце концов, инструменты живут и работают для нас, а не мы для них.

Рейо Ахола

Рейо Ахола

Владельцы музея не только выполняют на заказ реставрацию старинных инструментов, но и помогают их приобрести. Стоящих музыкальных шкатулок или граммофонов в мире не так много, и найти настоящую «механическую жемчужину» гораздо проще с помощью специалистов с мировым именем.

– Тяжело вести столь необычный бизнес? – Непросто, но нам помогают, особенно власти города Варкаус. Иногда к проектам подключаются компанииспонсоры. Без них мы не смогли бы «поднять», например, реставрацию нашего «Голиафа». Сам механизм стоил недорого – 2500 немецких марок, доставка в Финляндию – еще 4500, а вот его восстановление обошлось в 300 тысяч евро. Когда мы отыскали этот оркестрион, он находился в ужасном состоянии, был практически наполовину разрушен. Работы оказа-

лось очень много, сам шкаф-футляр не сохранился, новый заказывали у мастера-краснодеревщика. Зато сейчас это единственный в мире действующий музыкальный шкаф-оркестр, занесенный в 2001 году в Книгу рекордов Гиннесса! Между прочим, шесть лет назад нам за него почти 5 миллионов долларов предлагали. Если же говорить серьезно, то нам нравится такой образ жизни. Многое теперь делает мой сын, ведь музей – это бизнес семейный. И если бы мы не любили наши инструменты, то давно бы занялись чем-нибудь другим. NEWHORIZONS 6/2011

83


ИНФОРМБЮРО

Биржа Недвижимости

Туристическая Финляндия

www.luksusmokit.com

на зимних дорогах

Планируя поездку, зайдите на сайт финской Дорожной администрации www.tiehallinto. fi. Там по-фински, по-английски и частично по-русски сообщается о погоде на финских дорогах и о длине очередей на погранпереходах. Много полезной информации на русском языке можно прочесть на сайте Службы безопасности дорожного движения Финляндии www.liikenneturva.fi. Если надо оказать первую медицинскую помощь раненым, вызывайте Службу спасения по телефону 112. Рабочий язык этой службы – английский. Если произошла авария без жертв, обращайтесь в местную полицию по телефону 118. Кстати, не забудьте, что в Финляндии наступило время «зимней резины». Зимние шины могут быть либо шипованными, либо нешипованными, с глубиной рисунка протектора не менее 3 мм. При езде в сложных дорожнометеорологических условиях рекомендуется иметь глубину узора протектора не менее 5 мм. Применение зимних шин обязательно с начала декабря по конец февраля. Нешипованные зимние шины можно использовать круглый год. Шипованные зимние шины допустимы с начала ноября по конец марта (включая неделю после пасхи). Разрешается эксплуатация шипованных шин и в другое время, если этого требуют дорожные условия. Помните, что аварийный сигнал в машине установлен не только для того, чтобы привлечь внимание к авто в случае остановки в неположенном месте или после столкновения. В случае, если вы чувствуете себя неуверенно, если возможна потеря управления, в любой неопределенной ситуации включайте «аварийку», демонстрируя окружающим, что с вами не все в порядке. Остальные водители будут держать соответствующую дистанцию, смогут совершить своевременный маневр. В этом нет ничего постыдного, наоборот: вы предупреждаете других о неожиданно возникшей ситуации – например, почувствовав, что под колесами появился лед. По данным Финской дорожной администрации, наблюдающей за погодными условиями на дорогах, самый опасный диапазон температур расположен в отрезке от -6 до +2. Именно тогда возможны самые опасные и трудно прогнозируемые явления - дождь из переохлаждённой воды и «черный» лед. Чтобы водители могли правильно оценить ситуацию, существуют специальные дорожные термометры, которые меняют свое значение в зависимости от погодных условий. Относиться к ним надо с особым вниманием, ведь они дают конкретную, ситуативную информацию. Они показывают температуру воздуха (ilma) и дорожного покрытия (tie). Финские водители знают, что, например, если дорога имеет минусовую температуру, а воздух положительную, то лучше снизить скорость: трасса за считанные минуты может стать «катком». Финские дорожники отмечают, что раньше эти явления наблюдались в начале и в конце зимы, но теперь, когда зимы стали теплее, «чёрный лёд» и «ледяной дождь» появляются очень часто. Хотя дорожники и стараются работать на опережение, всегда и везде защитить от них трассу невозможно. Поэтому сами водители должны следить за температурой и дорожными условиями.

ДОМ KP 2 в 3 часахПРОДАЕТСЯ езды от Хельсинки неподалеку от города Тампере на берегу озера 370,00Общая eur площадь 420 кв.м. Верхний этаж: 3 спальни, малая гостиная, ПРОДАЕТСЯ туалет/душ. Средний этаж: кухня, гостиная с камином, хозяйственная сданная в эксплуатацию этой весной трехуровневая комната, сауна, ванная комната. Цокольный этаж: 3 спальни, 60 x 67,8большая mm вилла класса «люкс» у подножия сопки Салла. Дом, в каминная. Тип отопления: собственная мини-котельная. ДоKP 3 котором использованы самые современные энергосближайшего населенного пункта 8,6 км. Площадь участка 1 га. Гараж берегающие технологии, предназначен для круглона 2 автомобиля, сауна на берегу площадью 25 кв.м., гриль-домик, 550,00 eur проживания, отделан лучшими материагодичного большой причал. Цена: 1,5 млн. € лами, обставлен профессиональным дизайнером по интерьерам 60Oy x 103,6 mmи оснащен по последнему слову техники. Дополнительная информация: Aveline Finland Вилла рассчитана на проживание 12-16 человек. Тел. +358 400 704 772 (англ., фин.), +358 40 5929 700 (рус., фин.) e-mail: avelinefinland@gmail.com

KP 1 180,00 eur 60 x 32 mm

84

Продается 2-х квартирный бревенчатый коттедж из лапландской сосны, построенный по особому проекту в самом лучшем месте жилой зоны горнолыжного курорта Рука. Высококачественные отделочные материалы, большая терраса, утепленный гараж гарантируют удобство круглый год. Пл. участка – 1383 м2, коттеджа – 308 м2. Цена 650.000 евро.

KP 2v 370,00 eur инфо: mm www.domfinland.ru 124 xДоп. 32 Heinäkatu 10, FI-70820 Kuopio

Zaytseva Ksenia +358 408 390 387 skype: zaytseva.ksenia2010 email: zaytseva.ksenia@gmail.com

ADVERTISING SALES tel. +358 9 6229 640 e-mail: sales@ostromedia.fi

tommi.siltanen@domfinland.fi

Средиземноморское побережье, Турция, Алания, прекрасный климат.

Большой выбор высококлассных квартир по выгодным ценам.

KP 4 735,00 eur 124 x 67,8 mm

Например: Yuksek Height, 3-х ком.кв., 121 м2, цена – от 109.900 евро. Дополнительная информация: Ingvesback AFM LKV, Ratakatu 65, Карьяа, Финляндия Стефан Ингвесбэк (Stefan Ingvesback), тел.: +358 (0)400 490 027, e-mail: stefan@ingvesback.com

NEWHORIZONS 6/2011

NH67 VERONIKA.p65

NEWHORIZONS 4/

59

16.9.2010, 15:05


www.newhorizons.fi

1 1 0 2 /

NEW HORIZONS north european business magazine

с е в е р о е в р о п е й с к и й

ж у р н а л

6

( 7 5 )

№6 (75) / 2011

Северная Европа:

атака на потепление

Финляндия: кто «расколет» лёд Арктики для России? Прибалтика: вкладчики под холодным душем Дания: наступление на «бедность» началось

EUR 5,90

new horizons

Санкт-Петербург: с прицелом на запад

Приложение. Финляндия:

отдых без проигрыша – стр.61

New Horizons 6 (75) / 2011  

New Horizons 6 (75) / 2011