Cooperativa Olivicola di Arnasco

Page 1

Nell’olivo le nostre radici

LA CULTIVAR ARNASCA RINTRACCIABILITÀ DI FILIERA


Promotion of agricultural activity

PROMOZIONE DELL’ATTIVITÀ AGRICOLA FRANGITURA E LAVORAZIONE DELLE OLIVE TUTELA E VALORIZZAZIONE DEL TERRITORIO Pressing and processing of olives

Protection and enhancement of the territory


60.000 300 180 18 35 600 Km

olivi secolari

centuries-old olive groves

soci iscritti associates

ettari coltivati cultivated hectares

ettari di oliveti recuperati hectares of olive groves restored

anni di attivitĂ years of activity

di muretti a secco of dry stone walls


Arnasco. The territory

ARNASCO. IL TERRITORIO Menosio

Bezzo Chiesa

300m

sul livello del mare above sea level

Arnasco


RECUPERO OLIVETI ABBANDONATI

Restoration of abandoned olive groves Un impegno che la Cooperativa persegue fin dalla sua fondazione, con il desiderio di dare una nuova possibilità al territorio, un tempo abbandonato, ora nuovamente coltivato e produttivo. A commitment that the Cooperative has been pursuing since its foundation, with the desire to give a new opportunity to the territory, once abandoned, now cultivated and productive again.

CORSI DI POTATURA Pruning courses La Cooperativa organizza corsi per divulgare le tecniche di potatura degli olivi. The Cooperative organizes courses to disseminate olive tree pruning techniques.

SCUOLA MURETTI A SECCO Dry stone walls school

Dichiarati patrimonio dell’umanità dall’UNESCO i muretti a secco sono presidio del territorio e condizione imprescindibile al sostegno dei terrazzamenti. La Cooperativa oltre al recupero si dedica all’insegnamento e alla divulgazione della tecnica costruttiva. Declared World Heritage by UN¯SCO, the dry stone walls are a Presidium of the territory and an essential condition for supporting the terraces. In addition to restoration, the Cooperative is dedicated to teaching and disseminating the construction techniques.


CULTIVAR ARNASCA L’Arnasca è una varietà unica nel Mediterraneo ed è detta anche “Pignola” per il suo inconfondibile gusto di pinolo. L’ innesto è stato ottenuto per esigenze di coltivazione, dettate dal terreno pietroso e secco, che l’Arnasca ha eletto come habitat ideale. L’unicità del prodotto è garantita dall’eccellenza qualitativa della cultivar e dal sistema certificato di rintracciabilità della produzione. L’Arnasca è iscritta all’albo dei prodotti tradizionali della Liguria e all’albo nazionale delle cultivar di olivo.

The Arnasca is a unique variety in the Mediterranean and is also called “Pigno la” for its unmistakable pine nut taste. The graft was obtained for cultivation requirements, dictated by the stony and dry soil, which the Arnasca elected as the ideal habitat. The uniqueness of the product is guaranteed by the qualitative excellence of the cultivar and by the certified production traceability system. The Arnasca is registered in the register of traditional products of Liguria and in the national register of olive cultivars.


La Cooperativa Olivicola di Arnasco registra tutte le operazioni di produzione dell’o lio: i soci conferitori e le quantità conferite, le zone di pruduzione, la percentuale di resa, i dati delle analisi chimiche ed organolettiche. Il sistema di tracciabilità nasce dai primi intenti con le autocertificazioni dei soci che hanno portato allo sviluppo di un registro informatizzato. Nel 2007 la Cooperativa ha ottenuto la certificazione di rintracciabilità di filiera ai sensi della norma UNI EN ISO 22005. Dal 2019 il sistema di rintracciabilità è certificato da CSQA. www.coopolivicolarnasco.it Consulta il sito, inserisci il numero del lotto e scopri la storia del tuo olio. The Cooperative Olivicola of Arnasco records all the olive oil production operations: the transferring partners and the quantities transferred, the production areas, the yield percentage, the chemical and organoleptic analysis data. The traceability system arises from the first intentions with the self-certifications of the associates that led to the development of a digital register. In 2007 the Cooperative obtained the traceability certification of the supply chain in accordance with the UNI ¯N ISO 22005 standard. From 2019 the traceability system is certified by CSQA. Visit the website, enter the lot number and discover the history of your olive oil.

L’OLIO RACCONTA LA PROPRIA STORIA Olive oil tells his own history


The oil mil

IL FRANTOIO Nel 1996 la Cooperativa ha iniziato un processo di rinnovamento che ha dotato il frantoio di macchinari di ultima generazione aumentando le capacitĂ produttive e ottenendo olio extra vergine di eccellente qualitĂ . In 1996 the Cooperative started a renewal process that equipped the mill with machinery of last generation increasing production capacities and obtaining excellent quality extra virgin olive oil.


Organic olive oil

OLIO BIO

20 anni di progetti pionieri nella lotta alla mosca, con trappole feromoniche, diffuse su tutto il territorio, sono alla base della produzione dell’o lio arnasca. 20 years of pioneer projects in the fight against the olive fly, with pheromonic traps, spread throughout the territory, are the bases of production of organic olive oil.

Certificazione prodotti biologici / codice operatore n. A31X


MUSEO DELL’OLIVO E DELLA CIVILTÀ CONTADINA Museum of olive trees and Peasant culture


La Cooperativa Olivicola di Arnasco è attiva nella valorizzazione degli antichi mestieri, con la gestione e l’aggiornamento del “Museo dell’ Olivo e della Civiltà Contadina”. Il museo è già inserito nel circuito del turismo didattico e ospita, ogni anno, un consistente numero di scolaresche e turisti italiani e stranieri. The Olive Cooperative of Arnasco is active in the enhancement of ancient crafts, with the management and updating of the “Museum of the Olive and Peasant Life”. The museum is already included in the educational tourism circuit and hosts, every year, a large number of school classes and italian and foreign turists.

Events

EVENTI

Per diffondere la cultura dell’olio basata sulla competenza sensoriale e sulla conoscenza della produzione e del territorio di origine. To spread the culture of olive oil based on sensorial competence and knowledge of pro duction and the territory of origin.


grafica: orasisdesign.it - stampa: tipografiaciuni.it

COOPERATIVA OLIVICOLA ARNASCO Piazza IV Novembre Arnasco (SV)

MUSEO DELL’OLIVO E DELLA CIVILTÀ CONTADINA NEGOZIO E BISTROT FRANTOIO E VISITE GUIDATE Lunedì - Sabato 8.30 - 12,30 / 14.30 - 18.00 Nel mese di dicembre aperto anche domenica

Tel. 0182 761178 info@coopolivicolarnasco.it

SHOP ONLINE

www.coopolivicolarnasco.it

Campagna finanziata con il contributo dell'Unione Europea e dell'Italia Regg. (UE) n. 611/14 s.m.i. e 615/14 s.m.i.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.