Revista One Hundred Cartagena edición diciembre 2018

Page 1

Edición No. 2, Diciembre 2017 - Junio 2018

www.onehundredcartagena.com @onehundred.cartagena

BEST PLACES IN CARTAGENA

30 recomendaciones gastronómicas 8 hoteles con estilo 1

mapa de cartagena Guía bilingüe


2


3


4


5


¡Bienvenidos a lo mejor de la ciudad! En esta edición los invitamos a recorrer el romance, el encanto y la magia que tiene Cartagena de Indias en cada uno de sus rincones. Disfruten de nuestros 100 lugares recomendados. Tomense el tiempo de conocer restaurantes, hoteles, islas, tiendas, joyerías, bares, museos, odontólogos, salones de belleza y centros comerciales. ¡Deléitense con buenas experiencias durante su estancia en el Corralito de Piedra! In this edition we invite you to traverse the romance, the charm and the magic Cartagena de Indias has to offer, in its every corner. Enjoy our 100 recommended locations. Take the time to get to know restaurants, hotels, islands, stores, jewelers, bars, museums, dentists, beauty salons and shopping malls. Have a delightful stay, full of wonderful experiences, in the walled city of Cartagena!

6

ass


7


Gerente General: Gonzalo Zúñiga Asmar / gerencia@onehundredcartagena.com / (+57) 314 596 0174 Director Comercial: Juan Sebastián Ortega Vellojín / dircomercial@onehundredcartagena.com / (+57) 320 501 1235 Editora: Karelys Bermúdez Julio / kbermudez@onehundredcartagena.com Diseño General: Alexa Martínez Segovia / alexamartinezsegovia@gmail.com Dirección Fotográfica: Daniel Ortega Locación portada: Catedral de Santa Catalina de Alejandría Edición No. 2, diciembre de 2017 a junio de 2018 - Derechos reservados: Queda terminantemente prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación sin autorización expresa de One Hundred Colombia S.A.S. Nit: 901054773-5, Bocagrande, Cra 4, # 5 - 114, Oficina 2 - 02 – Cartagena de Indias – One Hundred Colombia S.A.S ISSN: 2539-0023 El exceso de alcohol es perjudicial para la salud. Ley 30 de 1986 - Prohíbase el expendio de bebidas embriagantes a menores de edad. Ley 124 de 1994.

8


CONTENIDO 5 Monumentos preferidos por su historia

Pág. 10

pPG. ág.90 136

3 Islas que debes conocer

Nuestras 30 recomendaciones gastronómicas

pPG. ág.12 14

pPG. ág. 144 90

6 Recomendaciones para su salud y belleza

4 Calles reconocidas por su belleza colonial

pPG. ág.14 70

pPG. ág.156 90

4 Playas e islas reconocidas

8 Hoteles con estilo

pPG. ág.72 72

pPG. ág.158 90

4 Atracciones acuáticas

12 Lugares para realizar sus compras

pPG. á g.76 88

pPG. ág.162 90

3 Ambientes preferidos por su belleza natural

4 Distinguidas joyerías de Cartagena

pPG. ág.80 116

pPG. ág. 165 90

Calendario de Eventos 2018

Top 6 mejores bares & discotecas

pPG. ág.90 126

pPG. ág.168 90

Mapas de Cartagena

nuestros de esta edición 9


5 - monumentos por

preferidos

su

historia Torre del Reloj

10

Déjese encantar por la arquitectura gótica, los tres amplios arcos y la torre de 30 metros de alto que acompaña al reloj octagonal de cuatro caras, ubicada entre la Plaza de los Coches y la Avenida Venezuela, la Torre del Reloj era la puerta principal de la ciudad Calamarí, lo que hoy se conoce como ciudad amurallada. Esta majestuosidad es una de las cinco mejores torres a nivel mundial, según la reconocida plataforma de viajes BBC Travel.

Let yourself be enchanted by the gothic architecture, the three wide arches and the 30-meter-high tower, accompanying the 4 faced octagonal clock. Located between the Plaza de los Coches and the Avenida Venezuela, the Clock Tower used to be the main gate of the city of Calamarí, known today as the walled city. This majestic structure was rated as one of the world’s five most beautiful towers by the well-known travel platform BBC Travel.


5 Monumentos preferidos por su historia

Monumento Pedro de Heredia AcĂŠrquese a la Plaza de los Coches y observe el Monumento Pedro Heredia. Se encuentra encima de un destacado podio, con una elegante capa, vestido de la nobleza y en la mano derecha un pergamino emblemĂĄtico. La invitaciĂłn es a que se deje maravillar por este majestuoso monumento en bronce lleno de historia al ser un homenaje al fundador de Cartagena. Come to the Plaza de los Coches and look at the statue of Pedro Heredia. Placed on a prominent podium, with his elegant cape and noble dress, holding an emblematic scroll in his right hand. We invite you to marvel at this majestic bronze monument, full of history, being a homage to the founder of Cartagena.

11


5 Monumentos preferidos por su historia

Esculturas de la Plaza San Pedro

12

Las esculturas de la Plaza San Pedro representan lo autóctono de lo que es ser Caribe. Sumérjase entre los 11 personajes tales como: La Palanquera, El Pescador, El Vendedor de Raspao’, El Lustrador, entre otros y descubra las historias que guardan estas obras realizadas con la técnica de ensamblaje en acero por el reconocido pintor cartagenero Edgardo Carmona.

The sculptures of San Pedro Plaza represent the Caribbean way of life. Immerse yourself among 11 characters, such as the Palenquera, the Fisherman, the Shaved-Ice Salesman, the Shoe Polisher and others, and discover the stories held by these steel-assembly sculptures created by the known Cartagena born painter Edgardo Carmona.


5 Monumentos preferidos por su historia

Murallas de Cartagena Este encantador cerco de murallas construido en el siglo XVI para proteger a la ciudad de ataques enemigos, abarca 11 kilómetros de distancia y 15 de espesor. Rodeando el Centro Histórico y parte del barrio Getsemaní. Ha recibido numerosos homenajes, entre ellos, declarado por la UNESCO, Patrimonio Cultural e Histórico de la Humanidad.

This enchanting walled encirclement constructed in the 16th century to defend the city against enemy attacks, covers 11 km of distance and 15 of thickness. Circling the Historic Center and parts of the Getsemaní neighborhood, it has received many honors, among them to be declared a Cultural and Historical World Heritage site by the UNESCO.

Monumento a Gabriel García Márquez En el Claustro de La Merced de la Universidad de Cartagena se encuentra el busto del nobel colombiano fallecido, Gabriel García Márquez esculpido por la británica Katie Murray. Uno de los datos importantes de este homenaje es que en la columna que sostiene el busto reposan las cenizas del fallecido escritor.

In Cartagena University’s cloister of La Merced you find the bust of the late Colombian Nobel Prize winner Gabriel García Márquez, sculpted by British artist Katie Murray. An important tidbit about this tribute is that within the pillar, which sustains the bust, rest the ashes of the late writer.

13


14


30 Gastronomicas Nuestras

recomendaciones

15


Nuestras 30 recomendaciones gastronómicas

RESTAURANTE ALMA Cocina Tradicional Contemporánea

16

/ESP

/ENG

Alma es literalmente el ‘Alma’ del Hotel Casa San Agustín, donde locales y huéspedes se mezclan sobre la refinada cocina colombiana costera, finos vinos y refrescantes cócteles, música en vivo en un vibrante ambiente interior-exterior. Alma ofrece lo mejor de la cocina tradicional creada por el reconocido chef Heberto Eljach con una variedad de platos cartageneros clásicos que muestran sus raíces tales como: la cazuela de mariscos, ceviches de autor con productos locales, cortes de carnes Certified Angus Beef ®, pescados y mariscos frescos.

Alma is literally the ‘Soul’ of the Hotel Casa San Agustín, where locals and visitors get together over sophisticated coastal colombian cuisine, fine wines and refreshing cocktails in a vibrant indoor and outdoor ambience with live music. Alma offers the best of traditional cooking, created by the renowned chef Heberto Eljach, featuring a variety of classic Cartagena style dishes which showcase their roots, such as the seafood casserole, signature ceviches from local ingredients, Certified Angus Beef ® meat cuts and fresh fish and other seafoods.

Calle de la Universidad, # 36 - 44, Centro Histórico. Restaurante Alma restaurantealma_cartagena www.almacolombia.com reservas@almacolombia.com (+57) 311 346 3086 – (+57) (5) 681 00 52

www.onehundredcartagena.com/restaurante-alma


ERRE

17


Nuestras 30 recomendaciones gastronómicas

PATA NEGRA De Paco Roncero /ESP

/ENG

Pata Negra es un restaurante-bar para disfrutar una grata conversación y la gastronomía del chef Paco Roncero diseñada para compartir. Ofrece 4 ambientes que son el escenario para diferentes momentos: bar de tapas, salón, terraza-interior abierta y bar de roof top. La comida tradicional española clásica con opciones para picar casualmente, algo de comida callejera internacional y la variada coctelería de autor, licores y cervezas junto a la mejor música en vivo.

This is a bar-restaurant to enjoy a pleasant conversation and chef Paco Roncero’s cuisine designed for sharing. Four environments are the scenario for different moments: a tapas bar, lounge, interior open terrace and roof top bar. It offers traditional and classic spanish food with casual snack options, some international street food and a variety of signature cocktails, beverages and beers along with the best live music.

Carrera 3, (Calle Nuestra Señora del Carmen) # 33 - 66, Centro Histórico. Patanegracartagena admon@patanegracartagena.co (+57) (5) 664 8401 - (+57) 316 273 4165

18

www.onehundredcartagena.com/pata-negra


19


Nuestras 30 recomendaciones gastronómicas

QUEBRACHO Parrilla Argentina, Restaurante Bar

20

/ESP

/ENG

En busca de una exquisita comida gourmet Argentina, Quebracho es lo ideal. Sus 16 años en el mercado confirman que este lujoso rinconcito argentino en la Heroica deleita a sus comensales con tiernas y jugosas carnes a la brasa, como el ojo de bife o el lechoncito al asador acompañados de un excelente Malbec, ensaladas frescas y la mejor música en vivo.

Looking for a delightful Argentinian gourmet meal? Quebracho is the place! 16 years in the market confirm why this luxurious little embassy of Argentina in Cartagena pleases its diners with tender and juicy charcoal-grilled meat, including ribeye or spit-roasted pig together with an excelent Malbec wine, fresh salads and the best live music.

Calle Baloco # 2 - 69, Centro Histórico. @quebrachoparrillaargentina quebrachorestaurante www.restaurantequebracho.com (+57) (5) 675 2565 - (+57) (5) 674 8153 (+57) 315 712 5536

www.onehundredcartagena.com/restaurante-quebracho


21


Nuestras 30 recomendaciones gastronómicas

RED KNIFE By Hotel Allure /ESP Rustico y acogedor así es Red Knife. Un restaurante que se diferencia por su agradable ambiente y su variado menú de carnes Certified Angus Beef ®, maricos, risottos, pastas e incluso el reconocido corte tomahawk de 800 gr. con un exquisito menú creado por el reconocido chef mexicano, Jonatan Gómez Luna – creativo - y el chef ejecutivo, Andrés Cano, Red Knife invita a disfrutar de exclusivos cocteles Allure, llamados así, por el nombre que le dio la cadena de hoteles a los que pertenece. Entre los recomendados están: kiwi wine brambel, mezcal ale y mojito chocolate, entre otras irresistibles combinaciones.

22

Calle larga, # 8b – 58, Getsemaní. redkniferestaurante redkniferestaurante www.redknife.com.co redknife@allurehotels.com (+57) (5) 660 5831 – (+57) 312 277 7430

/ENG Rustic and cozy, such is Red Knife. A restaurant that sets itself apart with its nice mood and its varied menu crafted by renowned mexican chef: Jonatan Gómez Luna - creative - and executive chef: Andrés Cano, this menu includes Certified Angus Beef ®, seafood, risotto, pastas, and even the popular 800 gr. Tomahawk meat cut. Red Knife invites you to enjoy its exclusive Allure cocktails, which take their name from the hotel chain they belong to. Most recommended cocktails are: kiwi wine brambel, mezcal ale and mojito chocolate, amongst many other irresistible mixes.

www.onehundredcartagena.com/red-knife


RED ERRE KNIFE

23


Nuestras 30 recomendaciones gastronómicas

BIBLIOTEKA By Conrad Cartagena

24

/ESP

/ENG

Inspirado en las experiencias culinarias de la chef Gabriela Gómez en Asia, Europa y América Latina. Este restaurante de cocina de autor presenta diversos sabores locales y técnicas culinarias exquisitas al paladar. Ubicado en el piso 1 del Conrad Cartagena, Biblioteka ofrece a sus comensales la oportunidad de explorar y disfrutar un menú de lujo auténtico y mágico. La combinación de un servicio intuitivo y una cocina innovadora garantizan una experiencia sofisticada. Cuenta con 3 salas privadas.

Inspired in chef Gabriela Gómez’s culinary experiences in Asia, Europe and Latin America, this signature cuisine restaurant presents diverse local flavors and exquisite palate-pleasing cooking techniques. Located on the first floor of Conrad Cartagena, Biblioteka offers its guests the opportunity to explore and enjoy a menu of authentic and magical luxury. The combination of intuitive service and innovative cuisine guarantees a sophisticated experience. 3 private rooms are available.

Anillo Vial, km 12, entre Manzanillo del Mar y Punta Canoa. conradcartagena Conrad Cartagena www.conradcartagna.com cartagena_info@conradhotels.com (+57) (5) 651 7220

www.onehundredcartagena.com/biblioteka


ERRE

25


Nuestras 30 recomendaciones gastronómicas

MONTESACRO Resto Bar /ESP

/ENG

Sabor que inspira, ambiente que seduce. Es lo que percibes en Montesacro, el restaurante que deleita con su carta inspirada en cocina tradicional con frutos del mar Caribe e ingredientes locales, entregando la más exquisita comida a la minuta. Al estar ubicado en el corazón del Centro Histórico, enamora de día con la vista natural del Parque Bolívar y de noche como por arte de magia, se convierte en la balconada más romántica de la Heroica por su música en vivo y exquisitos cocteles de autor diseñados por la mixóloga del lugar.

Flavors that inspire and a seductive ambience is what awaits you at Montesacro, a restaurant which delights with its traditional menu which combines seafood with other local ingredients, serving the most exquisite dishes. By being in the heart of the Historic Center it offers a natural view of Bolívar Park by day which magically turns into the most romantic balcony setting of the city by night, with its live music and the exquisite signature cocktails designed by Montesacro’s mixologist.

Parque Bolívar, # 33 - 20, piso 2, Centro Histórico. Montesacro.restaurante montesacrorestobar www.restaurantemontesacro.com reservas@montesacrorestobar.com (+57) (5) 668 5909 - (+57) 316 275 7326

26

www.onehundredcartagena.com/montesacro


RED ERRE KNIFE TUC

27


Nuestras 30 recomendaciones gastronómicas

RM RESTAURANTE Sport Bar /ESP

/ENG

A Cartagena ha llegado RM Sport Bar un restaurante donde podrás vivir una experiencia única. A sus visitantes les ofrece un espacio cautivador con tres ambientes diferentes, no solo para los amantes de lo bohemio y donde podrás iniciar una noche de copas, sino para los aficionados al deporte mientras se deleita con un exquisito y variado menú. RM es además sede de la Peña oficial del Real Madrid en Cartagena. Acérquese y visítelos para que viva una verdadera experiencia Sport Bar.

RM Sport Bar has come to Cartagena and it is a different type of restaurant, where you can live a truly unique experience! It offers its visitors three distinct ambiences within one captivating space. No matter if you are a lover of the bohemian, looking to start a night of drinking or a sport fan, they’ve got you covered! Enjoy the exquisite and varied menu. RM also happens to be the Cartagena headquarter of the official Real Madrid fan club. Come and visit for a true Sport Bar experience!

Calle De La Sierpe, # 09 – 06, Getsemaní. rmrestaruantesportbar rmrestaruantesportbar contacto@rmcartagena.com (+57) (5) 660 0056 - (+57) 317 365 2029 www.onehundredcartagena.com/rm-restaurante

28


29


Nuestras 30 recomendaciones gastronómicas

KANUÚ RESTAURANTE By Hotel InterContinental El restaurante Kanuú se ha convertido en un referente apetecido de cocina de mar entre los comensales locales. Su chef Juan Jiménez, ha sacado el máximo provecho de la vocación marinera de la ciudad, en la creación de un menú que hace la diferencia con nuevas e innovadoras recetas, que al mismo tiempo es flexible y variado. Actualmente, la oferta incluye el pargo rojo acevichado, risotto de mar, encostrado de atún y el róbalo mediterráneo, el más cotizado. The Kanuu Restaurant has become a reference as a fine seafood spot for locals as well as tourist. Since his arrival two years ago, chef Juan Jimenez, has taken advantage of the marine environment to create a menu that makes a real difference with outstanding recipes such as the red snapper acevichado. The chef´s menu is flexible, dynamic and varies seasonally. Actually, the flag dishes are: The seafood rissotto, the encrusted red tuna and the mediterranean sea bass.

30

www.onehundredcartagena.com/kanuu-restaurante

Carrera 1, # 5 – 01, Hotel InterContinental, Lobby Level - Piso 6, Bocagrande. 6:00 a.m. a 10:00 p.m. InterContinental Hotels & Resorts intercontinental www.intercontinental.com (+57) (5) 642 4250


Nuestras 30 recomendaciones gastronómicas

ÁRABE E INTERNACIONAL By Georgette De Farah Tiene enamorado a sus clientes por más de 50 años, con las delicias de la gastronomía árabe e internacional. Su única sede ubicada en el barrio Bocagrande, cuenta con tres ambientes especiales para celebrar cualquier ocasión. Desde una cena romántica en un patio que te transporta a las mil y una noches, una reunión de negocios en un salón VIP exclusivo o una velada con amigos disfrutando de la mejor música árabe. For over 50 years, customers have been in love with the delicacies of its Arabian and international gastronomy. Located in Bocagrande, this restaurant has three special environments available to celebrate any occasion. You can enjoy a romantic dinner in a patio that takes you to ‘The Arabian Nights’, hold a business meeting in an exclusive VIP room or have an evening with friends with the best Arabian music. Cra 3, # 8 - 83, Bocagrande. Lunes a viernes: 12:00 m. a 3:30 p.m. y 7:00 p.m. a 10:30 p.m. Sábados, domingos y festivos: 12:00 m. a 10:00 p.m. reservas@restaurantearabeinternacional.com (+57) (5) 665 4365 - (+57) (5) 665 3632

www.onehundredcartagena.com/arabe-e-internacional

31


Nuestras 30 recomendaciones gastronómicas

CANDÉ Cocina 100% Cartagenera /ESP Un restaurante que rescata las recetas tradicionales cartageneras. En una hermosa casona colonial del Centro Histórico, Candé recibe a sus invitados con un ambiente distinguido, bailes folclóricos en vivo todas las noches y una carta con mariscos frescos, arroces típicos, carnes silvestres como carnero o conejo y sopas simbólicas como el mote de queso y el higadete. También encontrará opciones más delicadas como sopa de jaiba, atún sellado y langosta en diferentes preparaciones. Todos sus platos con presentaciones novedosas que respetan la tradición. Una experiencia cultural y gastronómica 100% cartagenera.

Calle Estanco del Tabaco, # 35 – 30, Centro Histórico. @canderestaurante canderestaurante www.restaurantecande.com info@restaurantecande.com (+57) (5) 668 5291 - (+57) 311 697 8835

32

/ENG A unique restaurant that preserves traditional Cartagenian recipes. Housed in a beautiful colonial mansion in the heart of the historic old city, Candé welcomes visitors within a memorable ambience where folkloric dances take place every night. Their menu showcases the best of local fresh seafood, rice dishes, game meat specialities including ram and rabbit plus iconic soups like mote de queso and higadete. You may also find delicacies such as crab soup, seared tuna, and our diverse lobster recipes. Innovation is only found in their plating, respecting history and tradition on their recipes. A true Cartagena cultural and gastronomic experience.

www.onehundredcartagena.com/cande


ERRE VERA CANDE

33


Nuestras 30 recomendaciones gastronómicas

EL BURLADOR GASTROBAR ¡Flamenco en vivo todas las noches! /ESP

/ENG

El renovado restaurante, anteriormente El Burlador de Sevilla, basa su nueva propuesta en la fuerte tendencia española de los gastrobares, que hace posible tener tradición e innovación en un mismo lugar. El restaurante mantiene su tradición con variedad de tapas, paellas y jamones, donde sobresale el reconocido Jamón 5J (de bellota 100% Ibérico) y presenta platos más vanguardistas como el calamar relleno de arroz negro con camarones y chorizo español sobre un puré de remolacha. ¡La combinación del flamenco en vivo, creativos cocteles y buena cocina, logran una experiencia sin igual!

The well-known El Burlador de Sevilla reinvents itself joining the strong Spanish trend of Gastrobars, a concept that allows tradition and innovation to coexist. The restaurant still offers its traditional variety of tapas, paellas and hams, were we should highlight the renowned Jamón 5J (100% Iberian acornfed ham) and presents innovative dishes such as their black rice with shrimp and chorizo stuffed calamari served over a beetroot purée. The combination of live flamenco, creative drinks and exquisite cuisine, accomplishes an unforgettable experience!

Calle Santo Domingo, # 33 - 88, Centro Histórico. @BurladorDeSevilla elburladordesevilla www.elburladordesevilla.com (+57) (5) 660 0866 - (+57) 310 453 2436 www.onehundredcartagena.com/el-burlador-gastrobar

34


ERRE BURLADOR DE SEVILLA

35


Nuestras 30 recomendaciones gastronómicas

PISO 12 By Estelar Cartagena de Indias Hotel y Centro de Convenciones

/ESP

/ENG

El Restaurante Piso 12 está diseñado para los paladares apetecidos por la gastronomía peruana fusionada con la cartagenera. Ubicado en el sofisticado Estelar Cartagena de Indias Hotel y Centro de Convenciones de 47 mil mts2 de construcción y 52 pisos, deleita a los visitantes con un menú variado, perfecto para disfrutar exquisitos desayunos, almuerzos y cenas donde el mar es el protagonista. La decoración del restaurante lo invita a sumergirse en una arquitectura minimalista y sobria del lugar en la cual podrá apreciar la vista al mar Caribe y a la piscina del hotel.

Restaurante Piso 12 is designed for palates with an appetite for Peruvian and Cartagena-style fusion cooking. Located in the sophisticated Estelar Cartagena de Indias Hotel and Convention Center with a 47 thousand mts2 building and 52-story, this restaurant delights its visitors with a varied menu, perfect for enjoying an exquisite breakfast, lunch and dinner, with the sea in the spotlight. Immerse yourself in the sober minimalist architecture of this place underscored by its decor and enjoy the view of the Caribbean sea and the hotel pool.

Carrera 1, # 11 - 116, piso 12, Bocagrande. piso12estelar, hotelesestelar piso12estelar www.estelarcartagenadeindias.com catherinee.ceballos@hotelesestelar.com (+57) (5) 651 7303

36

www.onehundredcartagena.com/piso-12


Cordero BourguigĂąon

Ceviche FusiĂłn

Restaurante Piso 12

37


Nuestras 30 recomendaciones gastronómicas

ÉPOCA Espresso Bar /ESP

/ENG

Especializado en resaltar la intensidad y frescura de un buen café de origen, con ayuda de métodos filtrados, proveniente de las montañas de Quindío, Risaralda, Santander, Sierra Nevada, entre otros. En Época deléitese con apetitosos brunch de: omelletes y waffles o su oferta de cocina mexicana y comida tradicional cartagenera para disfrutar a cualquier hora de día. Déjate seducir por sus cocteles de autor con toques de café, te sorprenderán.

Specialized in using filtering methods to accentuate the intensity and freshness of a good coffee of origin, hailing from the mountains of Cundinamarca, Tolima, Quindío, Risaralda, Santander and Sierra Nevada among others. At Época you can treat yourself to a delicious brunch of omelettes and waffles or to its offer of mexican cuisine and traditional food from Cartagena, any time of the day. Let yourself be seduced by its signature cocktails with a touch of coffee, they will surprise you!

Calle del Arzobispado, # 34 - 52, Centro Histórico. Calle de la Artillería, # 33 – 24, Centro Histórico. @weare.epoca Época Espresso Bar & Roasters (+57) (5) 664 1806

38

www.onehundredcartagena.com/restaurante-epoca-espresso-bar


ERRE VERA

39


Nuestras 30 recomendaciones gastronómicas

VARADERO Historia llena de sabor, Since 1999

40

/ESP

/ENG

Varadero es un lugar lleno de historias, sabor, música y toda la tradición que te transportará a la vieja Cuba. Referentes artísticos y un sinnúmero de detalles decorativos, realzan la riqueza y lo más autóctono de la cultura cubana. Descubre la exquisitez de la cocina caribeña, pescados y mariscos, fusionados con el auténtico ambiente de este restaurante; donde podrás disfrutar desde mágicos atardeceres en su terraza con vista al mar, hasta noches de desbordante sabor con música cubana en vivo y más de un plato cautivará, porque siempre se están cocinando buenos momentos. Comparte, disfruta y vive Varadero al son del sabor.

Varadero is a place full of stories, flavor, music and all other traditions that makes you feel transported to an old-times Cuba. Artistic references and a plethora of decorative details underscore the great wealth and most unique facets of Cuban culture. Discover the refinement of the Caribbean cuisinefish and seafood, combined with the authentic atmosphere of the restaurant, where you get to enjoy anything from magical sunsets on the sea-view terrace to nights of overflowing flavor with Cuban live music. More than one dish will captivate you here, as the one thing always being cooked here is a pleasant moment. Share, enjoy and live Varadero to the Son of flavor.

Calle Playa de la Artillería, Carrera 2, # 36 - 38, Centro Histórico. Varadero Restaurante @varaderorestaurante www.varadero.com.co reservas@miramar.com.co (+57) 300 697 8925 - (+57) (5) 675 4620

www.onehundredcartagena.com/varadero


ERRE VERA

41


Nuestras 30 recomendaciones gastronómicas

MEZCAL CAFÉ Boundless /ESP

/ENG

Música en vivo, innovadores cócteles, cervezas artesanales y café 100% colombiano proveniente de Caldas y Nariño con su propia línea Boundless, es lo que disfrutas en Mezcal Café un bar especializado en cocteles que fusiona el café de origen con el mezcal mexicano. Al estar ubicado a pocos pasos de la Torre del Reloj te ofrece el mejor ambiente lounge y una especial vista al corazón de la ciudad perfecta para acompañar con unas tapas, tabla de quesos o exquisito caviar entregándole la mejor diversión sin límites.

Live music, innovative cocktails, craft beers and 100% Colombian coffee from Caldas and Nariño form the Boundless brand, which you enjoy at Mezcal Café, a bar specializing in cocktails that fuse craft coffee with Mexican mezcal. Being located a few steps from the Clock Tower offers the best atmosphere and a special view of the heart of the city to accompany light tapas, charcuterie & cheese platters or exquisite caviar; come and enjoy the fun, unbound.

Plaza de los Coches, Calle 34 # 7 - 33, Centro Histórico. boundlesscolombia boundlesscolombia www.boundlesscafe.com info@boundlessbar.com (+57) 321 660 7367

42

www.onehundredcartagena.com/mezcal-cafe


43


Nuestras 30 recomendaciones gastronómicas

PEZETARIAN Sushi – Ceviches – Greens Comida fresca, llena de sabor, texturas y colores, con un concepto de servicio fast-casual y un lugar de diseño minimalista. Su carta, inspirada en una dieta pescetariana, es corta y muy interesante, con opciones de sushi en roll o bowl, ceviches, arroces al wok, ramen y platos vegetarianos entre otros. Un menú con una relación calidad-precio inigualable (precios entre $15.000 y $24.000).

Fresh food, full of flavor, colors and texture! a creative concept with fast-casual service in a minimalist and modern enviroment. The menu, inspired by a pescetarian diet, is innovative and well composed with a great selection of sushi rolls and bowls, succulent ceviches, wholesome wok rices, fantastic vegetarian options and the local soup delicacy Ramen, among others. Incredibly healthy and fresh with an unrivalved quality to price ratio (plates ranging from $15.000 to $24.000).

44

www.onehundredcartagena.com/pezetarian-sushi-ceviches-greens

Calle 2da de Badillo, # 36 - 19, Centro Histórico. @pezetarian pezetarian www.pezetarian.com info@pezetarian.com (+57) (5) 668 6155 - (+57) 315 303 9179


Nuestras 30 recomendaciones gastronómicas

SE VOLVIÓ PRISPRÍ Coffee Shop Se Volvió Prisprí, un coffee shop con mucha identidad y estilo vintage, donde se pueden disfrutar desayunos, almuerzos o antojos a cualquier hora del día. Ofrece delicias de dulce y de sal, gran variedad de jugos naturales de frutas locales y cafés. Productos hechos con amor: empanadas, sándwiches, quesadillas, mote de queso, lasañas y tortas, son algunas de las deliciosas opciones que encontrarás todos los días desde las 7:00 a.m.

Se Volvió Prisprí - a vintage coffee shop with a Colombian personality. A place to enjoy tasty breakfast and lunch, or a treat at any time of day. Plenty to choose from with savoury and sweet local delicacies, a wide variety of natural juices plus delicious coffee, empanadas, quesadillas, mote de queso, lasagna and succulent cakes are some of their mouth-watering options. Food made with love. Open every day from 7:00 a.m. Calle del Ladrinal, # 32 - 20, Centro Histórico. @SeVolvioPrispri sevolvioprispri_coffeeshop www.sevolvioprispri.com info@sevolvioprispri.com (+57) (5) 660 1348 - (+57) 310 458 1965

www.onehundredcartagena.com/se-volvio-prispri-coffee-shop

45


Nuestras 30 recomendaciones gastronómicas

EL SANTÍSIMO Base y Tradición Con 20 años de experiencia, El Santísimo seduce a sus comensales con una innovadora cocina que fusiona las técnicas francesas con recetas tradicionales de sus cocineras costeñas. El restaurante, sin duda, se place en deleitar a los más exigentes paladares con sus platos llenos de olores, sabores y colores caribeños; una selecta carta de vinos de viñedos boutiques. También atrae, por su ambiente temático, transportándote a un cálido santuario. With over 20-year of experience, El Santísimo seduces with its innovative cuisine that fuses French techniques with traditional recipes of coastal cookers. The restaurant takes genuine pleasure in delighting the most demanding tastes with its dishes full of Caribbean scents, flavors and colors, and a great wine selection. You will love its back-to-the-past sanctuary-themed atmosphere.

46

www.onehundredcartagena.com/el-santisimo

Calle del Torno, # 39 - 62, Centro Histórico. @restauranteelsantisimo elsantisimorestaurante www.elsantisimo.com restauranteelsantisimo@gmail.com (+57) (5) 660 1531 - (+57) 314 541 2117


Nuestras 30 recomendaciones gastronómicas

MALANGA Bistró Caribe Acogedor, tropical y vibrante. Es lo que aprecias en Malanga, un nuevo restaurante pensado para el caminante. Perfecto para conocer la esencia tradicional cartagenera, con su exquisita cocina de autor y su exclusiva coctelería artesanal. Ubicado en la Plaza de San Diego, atrae por su fachada verde loro, su fresca terraza, el agradable bar y su salón climatizado. Todo esto transportando al visitante a la herencia Caribe. ¡Disfrútalo! Cozy, tropical and vibrant. That is what you value of Malanga, a new restaurant created for passers-by. It is the ideal place to get to know Cartagena’s traditional spirit through its exquisite signature cuisine and exclusive artisanal cocktails. Located in San Diego Plaza, the restaurant entices with its green-parrot colored façade, fresh terrace, nice bar and air-conditioned lounge. It immerses visitors into the Caribbean heritage. Enjoy!

Plaza de San Diego, # 8 - 19, Centro Histórico. @malangacartagena malangabistrocaribe www.malangabistro.com (+57) (5) 660 1472 - (+57) (5) 660 1531 (+57) 314 541 2117

www.onehundredcartagena.com/restaurante-malanga-bistro-caribe

47


Nuestras 30 recomendaciones gastronómicas

SR MIYAGI Sushi Express Sí de sushi te antojas Sr. Miyagi es una excelente opción, por sus combinaciones de sabores, por su amplio y divertido menú y claro está, por su ambiente acogedor, cómodo y moderno. En Sr. Miyagi no solo encontrarás lo tradicional, sino también un innovador Protein Club y un personal amable y cortés que harán que tu tiempo con ellos sea especial.

If you are overcome by a craving for sushi, the combinations of flavors, the extensive and enjoyable menu and, of course, its welcoming, cozy and modern ambience, make Sr. Miyagi an excellent option. This restaurant goes beyond tradition, with its innovative Protein Club and the kind and courteous staff, who make your time spent there truly special.

48

www.onehundredcartagena.com/sr-miyagi

Cra 3, # 8 - 49, C.C. La Mansión, Bocagrande. (+57) (5) 665 8833 - (+57) 318 713 0241 Av. Miramar, # 20 - 27, Manga. MiyagiBoom MiyagiBoom (+57) (5) 664 3856


Nuestras 30 recomendaciones gastronómicas

MATADOR Cantina Tex-Mex Luis Fernando y Patricia inspirados en el universo de la lucha libre crean un personaje llamado Nacho González como la imagen de su Restaurante “Matador Cantina Tex-Mex”. Nacho fusiona elementos de la cocina regional mexicana con la texana produciendo deliciosos tacos, fajitas, nachos, hasta costillas borrachas. La recomendación es a que se deleiten con esta propuesta innovadora que les entrega la mejor experiencia de la fusión Tex-Mex. Luis Fernando and Patricia created a character named Nacho González, inspired in the universe of mexican wrestling, for the brand image of their restaurant “Matador Cantina Tex-Mex”. Nacho fuses elements of regional Mexican and texan cuisine, creating delicious tacos, fajitas, nachos and even drunken ribs. We recommend letting yourself be delighted by this novel proposal, offering you the very best Tex-Mex experience.

Cra 3, # 8 - 49, C.C. La Mansión, local 17, Bocagrande. matadortexmex (+57) (5) 648 5416 www.onehundredcartagena.com/matador

49


Nuestras 30 recomendaciones gastronómicas

ZAITÚN Cultura de sabores /ESP

/ENG

Zaitún encanta a sus invitados con exquisitos platillos que van desde el falafel, lomo al tahine, lomo cartagenero hasta pescados y mariscos con el sello inigualable de su chef Alex Quessep. Quien desde su cocina comparte el mestizaje que enriquece el caribe colombiano. Zaitún convida a sumergirse en un hermoso espacio que evidencia la cultura colombo árabe con mosaicos en sus pisos, columnas estriadas y un mobiliario que encuentra la tradición con la vanguardia. Un plato de Zaitún narra la historia de los sabores en donde la carimañola y el quibbe comparten el mismo lugar.

Zaitún charms its guests with exquisite dishes ranging from falafel, sirloin al tahine and Cartagena style sirloin, to fish and seafoods, everything with the seal of its unrivaled chef, Alex Quessep. Zaitún expresses, through its cooking, the crossbreeding enriching the colombian Caribbean, where quibbe and carimañola share the same spot. Immerse yourself in the Colombo-Arab architecture of Zaitún, in its majestic space with mosaic-tiled floors, fluted columns and the furniture linking tradition, and classical and modern art with colonial walls. Come and see for yourself!

Calle de Ayos, Cra. 4, # 34 - 37, Local 3, Centro Histórico. zaitunctg zaituncartagena reservas@zaituncartagena.com (+57) (5) 660 6204 - (+57) 318 493 9128

50

www.onehundredcartagena.com/zaitun-cultura-sabores


51


Nuestras 30 recomendaciones gastronómicas

INTERNO Emprendimiento social /ESP Con el fin de entregar una segunda oportunidad a las reclusas de la Cárcel Distrital San Diego, la fundación Acción Interna, dirigida por la reconocida actriz Johana Bahamón, creó el restaurante Interno. Proyecto que busca fusionar la convivencia, reconciliación y resocialización en un solo espacio. En el restaurante se capacitan 25 reclusas, quienes encantan con una atención personalizada y preparan exquisita comida gastronómica caribeña y tradicional, entre el menú déjese deleitar con la tradicional posta cartagenera, carimañolas de queso y carne, ceviches, encocados entre otras delicias de la costa.

/ENG Aiming at giving the inmates of the Women’s Prison of San Diego a second chance, the foundation Acción Interna, directed by the prominent actress Johana Bahamón, created the restaurant Interno. The project seeks to unite peaceful coexistence, reconciliation and resocialization in a single location. 25 Women receive training in the restaurant, charming with personalized service and preparing exquisite and traditionally Caribbean dishes. Let yourself be enchanted by the menu’s traditional posta cartagenera, cheese and meat filled carimañolas, ceviches and encocados, among other coastal delights.

Calle 39, Cárcel Distrital de Mujeres de San Diego, San Diego. restauranteinterno restauranteinterno restauranteinterno@gmail.com (+57) 310 260 0134 – (+57) 310 327 3682 www.onehundredcartagena.com/interno-emprendimiento-social

52


53


Nuestras 30 recomendaciones gastronómicas

ANACARDOS Cocina Creativa /ESP En el Centro Histórico, en la Calle del Curato, está ubicado Anacardos Cocina Creativa, un restaurante que por años se ha especializado en ofrecer dos opciones de menú a sus comensales. Una carta para los amantes de la cocina vegetariana y vegana, donde podrán disfrutar una gran variedad de legumbres, vegetales y frutos secos que es el ingrediente principal de sus platos. La segunda opción es a base de proteína animal aderezado con especias y hierbas resaltando lo natural y saludable de su cocina. Anacarados, tiene un ambiente tranquilo y sobrio que hace gala de lo que realmente quieren trasmitir a su clientela.

/ENG In the Historic Center, in the Calle del Curato, there is Anacardos Cocina Creativa, a restaurant which has specialized for years in offering two distinct menu options to its guests: One menu for the lovers of vegetarian and vegan cuisine with a great variety of legumes, vegetables and dried fruits, the main ingredient of their dishes. The second option is based on herb and spice seasoned animal proteins, focusing on natural and healthy cooking. Anacardos has a peaceful and sober atmosphere demonstrating what truly shall be transmitted to the client.

Calle del Curato, #38 – 34, Centro Histórico. anacardoscocinacreativa anacardosrestaurant anacardoscocinacreativa@gmail.com (+57) 316 634 3693 - (+57) (5) 664 8966 www.onehundredcartagena.com/anacardos

54


55


Nuestras 30 recomendaciones gastronómicas

RESTAURANTE SANTO TORIBIO Tradición Árabe /ESP

/ENG

Nace gracias a las tradiciones árabes de la familia Haggar Cueter con las recetas de la Sra. Juanita de Haggar, proveniente de Siria. Hoy con 28 años en el mercado, el Restaurante Santo Toribio encanta con su fusionada gastronomía del Medio Oriente, las delicias del Caribe y platillos internacionales, tales como: pescado a la marinera, tahine, cazuela de langosta, entre otros, preparados con ingredientes frescos. Ubicado en el corazón del Centro Histórico en una espléndida casa colonial fascina por su ecléctico salón climatizado y su especial terraza al aire libre.

Based on the arab traditions of the Haggar Cueter family, with the recipes of Mrs. Juanita de Haggar, from Syria. With its 28 years in the market, Santo Toribio restaurant will charm you with its fusion of Middle Eastern, Caribbean and international cuisine, including dishes such as: Fish a la Marinera, tahine, lobster casserole, and others, prepared using fresh ingredients. Located at the heart of the Historic Center, in a magnificent colonial house, visitors love its eclectic and air-conditioned lounge and the special open air terrace.

Calle del Curato, # 38 – 49, San Diego. Santo Toribio Restaurante santo.toribio www.santo-toribio.com (+57) (5) 664 0892 – (+57) 300 846 2331 www.onehundredcartagena.com/restaurante-santo-toribio

56


57


Nuestras 30 recomendaciones gastronómicas

LA CHINGADA Comida Tex-Mex

58

/ESP

/ENG

Un rinconcito de México se ha trasladado a Cartagena con el fin de satisfacer al paladar con fascinante e irresistible comida norteña, 100% tradicional mexicana. La Chingada es un restaurante fusión entre México y el Caribe, en donde los protagonistas son las tortillas de maíz -hechas en casa-, elotes, chilaquiles, burritos y mariscos. La Chingada innova con exquisitos brunch mexicanos los domingos, y promociones en margaritas todas las noches. La recomendación es a que ¡vaya a La Chingada! y no es un insulto, es una nueva forma de comer mexicano.

A little part of Mexico has been transferred to Cartagena, with the purpose of satisfying the taste buds with fascinating, irresistible and 100% traditional cooking from northern Mexico. La Chingada is a Mexican-Caribbean fusion restaurant where the protagonists are homemade corn tortillas, corncobs, chilaquiles, burritos and sea food. La Chingada innovates with exquisite Mexican Sunday brunches and nightly discounts on margaritas. When we recommend: “¡Vaya a La Chingada!” we do not refer to the insult, but rather to a new way to enjoy Mexican cooking.

Carrera 23, # 25 - 195, Local 1, Manga. lachingada lachingadamx www.lachingadacartagena.com lachingadamx@hotmail.com (+57) 301 554 9252 (+57) 301 554 9252 – (+57) (5) 666 3643

www.onehundredcartagena.com/la-chingada


EL BONCHE

59


Nuestras 30 recomendaciones gastronómicas

RANCHO GRANDE Parrilla y Mariscos /ESP En una elegante cabaña de dos pisos junto con un salón de eventos climatizado está Rancho Grande. Apetecido restaurante con más de 38 años de experiencia en Cartagena. Al estar ubicado en el sector de la zona portuaria de la ciudad, es perfecto para realizar importantes reuniones y eventos empresariales, acompañados de exquisitos asados, mariscos y sopas tradicionales del Caribe colombiano. Así mismo déjese complacer con música en vivo todos los sábados.

/ENG An elegant two story cabin and an air-conditioned event hall house Rancho Grande, a renowned restaurant with more than 38 years of experience in Cartagena. Its port area location, makes it the perfect spot for important meetings and corporate events, complemented by exquisite roasts, seafood and traditional soups from the colombian Caribbean. Enjoy live music every saturday.

Transversal 47A, # 21 – 22, El Bosque. Restaurante Rancho Grande ranchogrande_ctg (+57) 321 748 5022 - (+57) (5) 664 2028 www.onehundredcartagena.com/rancho-grande-parrila-mariscos

60


ERRE VERA

61


Nuestras 30 recomendaciones gastronómicas

4av FOOD TRUCK ¡La plaza de la diferencia! /ESP

/ENG

A Cartagena llegó la plaza que deleita el paladar de sus visitantes. Basados en altos estándares de calidad, se han unido las marcas La Pescadería, The 3 Hot Dog, +Q Arepas, Bao´s, Humo Tex-Mex, Sr. Patata, Percy Burger, Humarea Street Grill, Mr. Patacon, Montagu Sandwiches & Wraps, Wings 918, Venecia Pizza y Pasta y La Pasión del Barza para formar 4av Food Truck Station, quienes ofrecen exquisita e innovadora variedad gastronómica. El plan ideal es armar su grupo de amigos o familia y visitar esta plaza de comidas donde disfrutarás al mejor estilo fast food deleitantes recetas.

The plaza which delights the palate of its visitors has come to Cartagena. Based on high quality standards the brands La Pescadería, The 3 Hot Dog, + Q Arepas, Bao’s, Humo Tex-Mex, Sr. Patata, Percy Burger, Humarea Street Grill, Mr. Patacon, Montagu Sandwiches & Wraps, Wings 918, Venecia Pizza y Pasta and La Pasión del Barza have joined forces to create 4av Food Truck Station, offering exquisite and innovative culinary diversity. The ideal plan is to visit the plaza with a group of friends or relatives, enjoying delectable recipes fast food style.

4ta avenida, Calle 29, #18B – 17, Manga. 4avfoodtruckstation 4av.foodtruckstation 4avfoodtrucks@gmail.com (+57) 300 654 1513 www.onehundredcartagena.com/4av-food-truck

62


63


Nuestras 30 recomendaciones gastronómicas

CONVENCIÓN Café – Bar

64

/ESP

/ENG

Sumérjase a un ambiente colonial con tradicional cocina mediterránea enlazada con la comida cartagenera en el Restaurante Convención. Ideal para relajarse y fascinar al paladar con un menú de más de 30 novedosos platos. Ubicado a 5 minutos del Centro Histórico, en el reconocido barrio de Getsemaní con vista al histórico Centro de Convenciones Julio Cesar Turbay. Convención además, brinda un servicio de calidad que le facilitará el deleite de exquisita coctelería de autor, bebidas refrescantes o una cava de vino acompañado de la mejor música en vivo.

Immerse yourself in a colonial ambience with traditional mediterranean cuisine linked with Cartagena style cooking at Restaurante Convención. This is the ideal spot for relaxation and for fascinating the taste buds with a menu of more than 30 novel dishes. Located at 5 minutes from the Historic Center, in the well-known Getsemaní neighborhood, with view of the long-standing Julio Cesar Turbay Convention Center. Additionally, Convención offers quality service which will allow you to fully enjoy the exquisite signature cocktails, refreshing drinks or a selection of wines, accompanied by the best live music.

Calle Larga con Arsenal (esquina) Cra 8B, # 25 - 30, Local 1c, Getsemaní. Convención Restaurante Café Bar @convencionrestaurantecafebar convencionrestaurante@gmail.com (+57) (5) 668 5708 (+57) 300 830 1257 (+57) 320 246 4895

www.onehundredcartagena.com/convencion-cafe-bar


ERRE VERA QUINTAL DISTRITO GOURMET

65


Nuestras 30 recomendaciones gastronómicas

MAMBO ¡Calidad Que Mereces!

66

/ESP

/ENG

Pionera en proveer a supermercados, hoteles y restaurantes de la costa Caribe con frutas, verduras (al granel y en empaques) y finas hierbas; así mismo los servicios portuarios en su marca MBO “Ship Chandler” para cruceros, barcos y plataformas offshore. Los registros ISO: 9001, ISO: 1401, OHSAS 18001, BASC, ISSA y sus más de 14 años en el mercado confirman la calidad en sus productos y servicios. Para Mambo es importante que sus clientes disfruten experiencias agradables, es por eso, que los satisface con recetas y consejos alimenticios a través de su página web.

A pioneer in supplying supermarkets, hotels and restaurants of the Caribbean coast with fruits, vegetables (in bulk and packaged) and fine herbs and in port services with its MBO brand “Ship Chandler” for cruises, ships and offshore platforms. The registries ISO: 9001, ISO: 1401, OHSAS 18001, BASC, ISSA and its more than 14 years in business confirm the quality of its products and services. For Mambo it is important that the clients have a pleasant experience and it is for this very reason that Mambo indulges them with recipes and dietary advice on its website.

Avenida Pedro De Heredia, Calle 30, # 22 - 28, Sector El Prado. mamboisgood www.mambo.com.co compras@mambo.com.co (+57) 320 536 3697 - (+57) (5) 662 5545 - (+57) (5) 674 5360 – (+57) 300 810 0157 - (+57) 314 596 0888

www.onehundredcartagena.com/mambo


ERRE VERA

67


Nuestras 30 recomendaciones gastronómicas

LHM Calidad y Experiencia

68

/ESP

/ENG

Con más de 50 años de experiencia, LHM es una empresa familiar dedicada a la comercialización de frutas, verduras, condimentos y aromáticas de alta calidad en Medellín y Cartagena. Abastece hoteles, restaurantes, empresas de alimentación industrial y hogares, con productos frescos, naturales y de óptima calidad, que contribuyen al desarrollo de una buena salud. Así mismo, es líder en prestar servicios a barcos por medio de operadores portuarios, y ofrecer el servicio a domicilio. En LHM es importante brindar productos y servicios de la mejor calidad.

With more than 50 year of experience, LHM is a family company dedicated to market high-quality fruits, vegetables, condiments and herbal infusions in Medellin and Cartagena. It supplies hotels, restaurants, industrial food companies and households with fresh, natural, top-quality products that contribute to the development of good health. LHM is also the leader providing services to ships through port operators and offering home-delivery service. LHM is committed to provide top-quality products and services.

Transversal 26, # 19 - 05, Martínez Martelo. (+57) 321 759 5853 - (+57) (5) 662 4145 Av. San Martín # 5 - 108, Local 2, Bocagrande. (+57) (5) 665 9349 lhmfrutasyverduras lhm_frutasyverduras www.lhm.com.co infocar@lhm.com.co

www.onehundredcartagena.com/lhm


ERRE VERA LHM

69


4 Belleza Colonial calles reconocidas por su

Calle don sancho Ubicada al final del Teatro Adolfo Mejía, la Calle Don Sancho lleva este nombre gracias a que en época de la colonia allí vivía el General español, Sancho Jiménez, reconocido por defender a la Heroica desde el castillo de Bocachica durante el ataque del Barón de Pointis.

Located next to the Adolfo Mejía Theatre, Calle Don Sancho owes its name to the fact that here used to be the home of the Spanish general Sancho Jiménez, renowned for defending Cartagena from within Bocachica Castle during the attack by the Baron de Pointis..

Calle NUESTRA SEÑORA DEL CARMEN Diagonal al monumento Gertrudis se encuentra la concurrida Calle Nuestra Señora del Carmen. Por un tiempo esta calle fue reconocida como “La coche endemoniado” cuenta la leyenda que todas las noches los vecinos veían salir de una de las casas a un carro, parecido a un coche, arrastrado por dos caballos envueltos en llamas. Across from the monument of Gertrudis there is the busy Calle Nuestra Señora del Carmen. For some time, this street was known as “The diabolic chariot”. The legend tells of neighbors witnessing some kind of vehicle with the appearance of a chariot pulled by two flaming horses which came out of a local house every night..

70


4 Plazas reconocidas

Calle de la cochera del Hobo Rodeada de naturaleza, balcones y casonas que conservan su arquitectura colonial, así se encuentra la calle La Cochera del Hobo. Ubicada cerca de la Plaza Fernández Madrid. En épocas de la colonia, era reconocida porque en ella vivía un importante personaje de apellido Hobo, quien era dueño de una cochera en esta calle. Surrounded by nature, balconies and mansions which preserve their colonial architecture, this is how the Calle La Cochera del Hobo looks. Located close to the Fernandez Madrid Plaza, this street used to be known, in colonial times, for an important figure by the last name of Hobo, who was the owner of a carriage shed in this street.

Calle de la mantilla Ubicada a dos calles de la Plaza Santa Teresa, por la reconocida librería Abaco está una calmada, cálida y especial calle. En la colonia era reconocida por la historia de una mujer comprometida con un militar, que no volvió y debido a la gran pena la mujer tomó la mantilla con la que asistía a misas los domingos y decidió acabar con su vida. Located two streets away from Santa Teresa Plaza, where you can find the well-known bookstore Ábaco, there is a calm, welcoming and special street. It was known in colonial times for the story of a woman who got engaged to a soldier who never returned home. This prompted the heartbroken woman to take the shawl (mantilla) which she wore to go to church every sunday and end her own life.

71


8

Estilo 72


73


8 hoteles con estilo

CONRAD CARTAGENA

74

/ESP

/ENG

A Cartagena, llegó el primer hotel de lujo de la cadena Hilton. Conrad Cartagena ofrece a sus huéspedes conexiones infinitas con lo mejor de la cultura local. Cuenta con 268 habitaciones con vista al mar, incluidas 31 suites, campo de golf de 18 hoyos, Conrad Spa, 7 restaurantes y bares, 4 piscinas, gimnasio, 4 canchas de tenis, club para niños, 8 salones de reuniones, 3 salas de juntas y espacios al aire libre para eventos.

The first luxury hotel of the Hilton chain has come to Cartagena. Conrad Cartagena offers its guests infinite connections with the best of local culture. It offers 268 rooms with view of the sea, including 31 suites, an 18-hole golf course, Conrad Spa, 7 restaurants and bars, 4 pools, gym, 4 tennis courts, a kids club, 8 meeting halls, 3 conference rooms and open air spaces for events.

Anillo Vial, km 12, entre Manzanillo del Mar y Punta Canoa. conradcartagena Conrad Cartagena www.conradcartagna.com cartagena_Info@conradhotels.com (+57) (5) 651 7220

www.onehundredcartagena.com/conrad-cartagena


HOTEL CAPILLA DEL MAR

75


8 hoteles con estilo

HOTEL INTERCONTINENTAL CARTAGENA Confort Frente al Mar /ESP Más que un hotel, es un estilo de vida en un ambiente sofisticado. Desde sus 287 habitaciones con vista al mar, el InterContinental recrea momentos inolvidables y combina privilegios exclusivos con servicio personalizado. Para los amantes del sol, la piscina abierta a la inmensidad del Caribe, es el sitio de encuentro y el lugar idílico para admirar los hermosos atardeceres. Degustar un cóctel en Oceanika Lounge es ideal mientras termina el día a ritmo de bossa nova, jazz y blues. Sus 10 elegantes salones con capacidad para 700 personas y una cocina Kosher son perfectas para bodas y ceremonias hebreas.

/ENG The InterContinental Cartagena Hotel represents a life style in a sophisticated ambiance. All of its 287 rooms have sea views that recreate memorable and unforgettable moments with a personalized guest service. For the sun lovers, the pool overlooking the Caribbean is the idilic spot to enjoy the multicolor sunsets with one`s favorite drink. The InterContinental well known worldwide gastronomy has a Kannú Restaurant, with a superb local touch. The Oceanika Lounge is a place to relax while listening bossa nova, jazz and blues. The hotel has 10 multifunctions rooms with a capacity of up to 700 hundred people, including a kosher kitchen for hebrew ceremonies.

Carrera 1, # 5 – 01, Bocagrande. InterContinental Hotels & Resorts intercontinental www.intercontinental.com (+57) (5) 642 4250 www.onehundredcartagena.com/hotel-intercontinental-cartagena

76


HOTEL CAPILLA DEL MAR

77


8 hoteles con estilo

HOTEL CARIBE By Faranda Hotels /ESP

/ENG

En una arquitectura republicana, pero moderna edificación se encuentra el Hotel Caribe, hace parte de la cadena Faranda Hotels. Es atractivo por su estructura horizontal atesorada en 2.800 mts2 en las que puede disfrutar de 4 patios internos, piscina semiolímpica, 363 habitaciones dividida en tres torres, salones sociales, restaurantes, un pequeño zoológico y un spa renovado en tecnología. El Hotel Caribe es una verdadera joya de la heroica con 73 años de existencia atesorada por su intacta arquitectura colonial, confirmando que al hospedarse en él vivirá experiencias mágicas en la ciudad.

With its 73 years of existence, this is Cartagena’s first hotel. This republican but modern building makes part of the Faranda Hotels chain. Its appealing 2800 mts2 of cherished horizontal structure let’s you enjoy 4 internal patios, a semi-Olympic pool, 366 rooms split over 3 towers, social lounges, restaurants, a little zoo and a technologically up to date spa. Hotel Caribe is a true Cartagena gem, treasured for its untouched colonial architecture, confirming that lodging here you will live magical experiences in this city.

Carrera 1 # 2 - 87, Cartagena, Bocagrande. HotelCaribeCartagena HotelCaribeCartagena www.hotelcaribe.com reservas@hotelcaribe.com (+57) (5) 650 1160

78

www.onehundredcartagena.com/hotel-caribe-by-faranda-hotels


HOTEL CAPILLA DEL MAR

79


8 hoteles con estilo

HOTEL BANTÚ By Faranda Boutique

80

/ESP

/ENG

Inspirado en la cultura afrocolombiana, cuenta con una ubicación estratégica a pocos pasos de la Plaza Fernández Madrid: 28 habitaciones destacadas por la arquitectura colonial del siglo XVIII. Esta prestigiosa casa boutique de 5 estrellas lo sumergen a un mundo de confort por sus naturales patios coloniales, terraza chill out, zona solárium, piscina con vista al Centro Histórico, spa y restaurante de exquisita comida típica palenquera que lo harán sentir como en casa. Además, es uno de los hoteles de lujosos de la cadena Faranda Hotels.

Drawing inspiration from Afro-Colombian culture and strategically located at only a few steps from Fernandez Madrid Plaza, this prestigious boutique hotel, with its 28 18th century colonial style rooms, offers you a world of comfort with its natural colonial patios, chill-out terrace, solarium zone, pool with view of the Historic Center, spa and the restaurant where the exquisite and characteristic Palenque cooking will make you feel right at home. Additionally, this happens to be one of the luxurious hotels of the Faranda Hotels chain.

Calle de la Tablada, # 7 - 62, Plaza Fernández Madrid, Centro Histórico. bantuhotelboutique bantuhotelboutique www.bantuhotel.com info@bantuhotel.com (+57) (5) 664 3362

www.onehundredcartagena.com/hotel-bantu


HOTEL CAPILLA DEL MAR

81


8 hoteles con estilo

SAN PEDRO HOTEL SPA Precioso e Inolvidable /ESP

/ENG

Un lugar donde cada rincón es una obra de arte que evoca imágenes de la Cartagena colonial y republicana así percibes a San Pedro Hotel Spa. Un lujoso hotel boutique de 8 habitaciones: 2 doble deluxe, 3 doble deluxe superior, 2 junior suite y 1 junior suite con jacuzzi privado. Cautiva por su servicio 100% personalizado, logrando que te sientas como en casa. Si buscas un lugar chic y relajado para disfrutar de una agradable estadía en la Heroica, San Pedro te lo concederá.

San Pedro Hotel Spa is a place where every corner is a work of art, evoking memories of colonial and republican Cartagena. A luxurious boutique hotel with 8 rooms: 2 double deluxe, 3 superior double deluxe, 2 junior suite and 1 junior suite with private jacuzzi. It captivates you with its 100% personalized service, making you feel right at home. If you are looking for a chic and relaxing place which will make your stay in Cartagena a pleasant one, look no further.

Calle San Pedro Mártir, # 10 - 85, (Frente al RestauranteNautilus) Centro Histórico. sanpedro.hotelspa @sanpedrohotelspa www.sanpedrohotelspa.com.co contact@sanpedrohotelspa.com.co (+57) (5) 664 5800 - (+57) (5) 664 5802

82

www.onehundredcartagena.com/san-pedro-hotel


HOTEL SAN PEDRO

83


8 hoteles con estilo

CASA CANABAL Hotel Boutique /ESP Bohemia, romántica y cálida es lo que refleja el ambiente natural del Hotel Boutique Casa Canabal. Lleva 7 años enamorando a sus huéspedes con su infraestructura colonial con toques contemporáneos, spa, restaurante, piscina al aire libre con asoleadoras, entre otros servicios. Consta de 19 habitaciones clasificadas en estándar, superior, suite matrimonial y suite familiar. El nombre del hotel hace homenaje al ilustre cartagenero Eusebio María Canabal, signatario del acta de la independencia del 11 de noviembre de 1811. Casa Canabal se caracteriza por la calidad humana de sus empleados quienes lo harán sentir como en casa.

Calle Tripita y Media, Cra 10, # 31 - 39, Getsemaní. Casa Canabal @canabalcasa www.casacanabalhotel.com marketingyventas@casacanabalhotel.com (+57) (5) 660 0666 – (+57) 317 647 2935

84

/ENG Bohemian, romantic and cozy, such is the natural atmosphere of the Boutique Hotel Casa Canabal. Making its guests fall in love for seven years now with its colonial infrastructure with a contemporary touch, Its spa, restaurant, open air pool with sunbeds and its other services. 18 rooms are available, belonging to the following categories: Standard, superior, honeymoon suite and family suite. The hotel’s name pays homage to illustrious Cartagena-born Eusebio María Canabal, signatory of the declaration of independence, on 11th of November, 1811. The human quality of Casa Canabal’s staff will make you feel right at home.

www.onehundredcartagena.com/casa-canabal


HOTEL SAN PEDRO

85


8 hoteles con estilo

CASA GIL ART BOUTIQUE Mágica y Confortable En el corazón del barrio San Diego, se encuentra Casa Gil Art Boutique, casa colonial contemporánea de 440 mts2 que irradia arte en cada uno de sus rincones con las esculturas de los reconocidos artistas, Eladio Gil, Fini Piñero de Gil y María José Gil. La full house cuenta con tres niveles, cuatro habitaciones, terraza con jacuzzi y piscina al aire libre. Además de su ambiente natural, brindan un servicio personalizado, amable y cálido. In the heart of the San Diego neighborhood you can find Casa Gil Art Boutique, a colonial house of 440 mts2, radiating art from its every nook and cranny, with sculptures by the well-known artists Eladio Gil, Fini Piñero de Gil and María José Gil. The full house has 3 floors, 4 rooms, a terrace with a jacuzzi and an open-air pool. Additional to its natural ambience it offers personalized, warm and welcoming service.

www.onehundredcartagena.com/casa-gil-art-boutique

86

Calle de la Tablada, # 7 – 45, San Diego. Casa Gil Art Boutique @casagilartboutique info@casagilartboutique.com (+57) (5) 668 6556


8 hoteles con estilo

CASA DEL ARZOBISPADO Autentica y Especial Ubicada en el corazón del Centro Histórico, especialmente en la Calle del Arzobispado. Lleva 15 años entregando un ambiente elegante y colonial que se resalta en cada rincón. Sus 10 habitaciones tipo junior, superior y grand suite conservan la autenticidad de la casona construida a finales del siglo XVII. Los acabos en madera, mármol y coralina de las habitaciones, piscina, terraza con vista a La Catedral y comedor confirman una estadía agradable. Located in the heart of the Historic Center, more precisely in the Calle del Arzobispado it has 15 years of experience providing an elegant and colonial ambience apparent in every little corner. Its 10 junior, superior and grand suite type rooms preserve the authenticity of the late seventeenth century mansion. The wood, marble and coral stone finish of the rooms, the pool, the terrace with a view of the Cathedral and the dining hall guarantee a pleasant stay.

Calle del Arzobispado, # 34 - 52, Centro Histórico. @HotelCasadelArzobispado casadelarzobispado reservas@hotelcasadelarzobispado.com (+57) (5) 664 4162- (+57) 317 509 8738

www.onehundredcartagena.com/casa-del-arzobispado -autentica-especial

87


12 88


12 Lugares para realizar sus compras

PATRICIA RAMÍREZ Swimwear Seduce con la diversidad de texturas, detalles y diseños únicos elaborados en Colombia, captando la atención de la mujer viajera con vestidos de baños y accesorios para playa a la vanguardia. Patricia Ramírez está inspirada en el talante de la mujer colombiana, caracterizándose por ofrecer prendas que además de armonizar la figura femenina, entrega experiencias para sentirse a gusto con el estilo de vida. Además, de lucir un outfit completo que te haga sentir ¡única y especial! Seducing you with a wide range of textures, details and unique Colombian-made designs and enticing the female traveler with swimsuits and cutting-edge beach accessories. Patricia Ramírez draws inspiration from the disposition of the Colombian woman, offering garments which, additionally to harmonizing with the female form, deliver the experience of a feel-good life-style. Sporting one of these complete outfits will make you feel unique and special! Calle de Ayos con Esquina, # 3 - 96, Local 4, Centro Histórico. (+57) (5) 664 1568 Avenida San Martín, # 6 - 67, Bocagrande. (+57) (5) 665 7468 www.patriciaramirez.com.co PatriciaRamírezSwimwear patriciaramirezswimwear

www.onehundredcartagena.com/patricia-ramirez

89


12 Lugares para realizar sus compras

ÁBACO Libros y Café

90

/ESP

/ENG

Sí buscas descansar del ruido de la Heroica, Ábaco Libros y Café es el sitio ideal que enlaza el arte, la literatura, la música y el exquisito sabor del café de origen. Ubicada en el corazón del Centro Histórico desde hace 15 años, Ábaco les entrega a sus visitantes un ambiente especial con el mejor jazz clásico, gracias a su propia radio virtual. Actualmente, es el punto de referencia para disfrutar de la cultura literaria de la ciudad y la parada obligatoria para leer la historia de Cartagena.

If you are looking to get a rest from the noise of Cartagena, Ábaco Libros y Café is the ideal spot, bringing together art, literature, music and the exquisite flavor of single origin coffee. With its 15 years in the heart of the Historic Center, Ábaco offers its visitors a special atmosphere, with the best of classic jazz, thanks to its own virtual radio station. Currently it is a point of reference for the enjoyment of the city’s literary culture and the obligatory stop for reading about the history of Cartagena.

Esquina, Calles de la Iglesia y Mantilla, # 3 - 86, Centro Histórico. info@abacolibros.com mariae@abacolibros.com www.abacolibros.com www.abacolibrosradio.com (+57) (5) 6648338 Telefax: (+57) (5) 6648290

www.onehundredcartagena.com/abaco-libros-cafe


91


12 Lugares para realizar sus compras

LUSSO Galería

92

/ESP

/ENG

En el Centro Histórico se encuentra una galería especializada en moda, donde las indulgencias son las protagonistas, los lentes de sol y de fórmula su eje principal. En Lusso hallarás marcas independientes tales como: ic! Berlin, Linda Farrow, Philip Lim, Mathew Williamson, Orleabar Brown, Salt, entre otras marcas atractivas por sus modernos y elegantes diseños, perfectos para los hombres y mujeres coleccionistas de lentes de lujo. Lusso, además, les entrega a sus clientes un ambiente cautivador donde podrá soñar y viajar por el mundo gracias a la variedad de países fabricantes.

In the Historic Center there is a gallery specializing in fashion, where indulgency is the protagonist and the primary focus is on sun and prescription glasses. At Lusso you encounter independent brands, such as: ic! Berlin, Linda Farrow, Philip Lim, Mathew Williamson, Orleabar Brown, and Salt, among other attractive brands offering modern and elegant designs, perfect for any collector of luxury eyewear, man or woman. Additionally, Lusso provides a captivating ambience where the client can dream and travel around the world thanks to the great diversity of manufacturing countries.

Calle nuestra Señora del Carmen, # 33 – 94, Plaza de Santo Domingo, Centro Histórico. lussogaleria lussogaleria www.lussogaleria.com cartagena@qnota.com (+57) 320 721 7789

www.onehundredcartagena.com/lusso


93


12 Lugares para realizar sus compras

VAPOR KINGDOM A Vaping Lifestyle /ESP

/ENG

Sí buscas una tienda especializada en vaporizadores sin que produzca el mismo daño nocivo del cigarrillo a tu cuepo, Vapor Kingdom es la mejor opción. Ubicada en el corazón del Centro Histórico ofrece la mejor experiencia, acompañamiento y asesoría para dejar de fumar, con ayuda de atomizadores, esencias, resistencias y accesorios. Además de ser la marca reconocida de vapor en el país con diferentes centros de experiencias en principales ciudades, Vapor Kingdom es la tienda que confirma que vapear no es moda, vapear cambia tu vida.

If you are looking for a way to quit and stop causing the same amount of harm to your body caused by cigarettes, Vapor Kingdom is your best option. Located in the heart of the historic center it offers the best experience, support and guidance in a dedicated space for vapers to lounge and enjoy. It is the only brand that offers specialized experienced centers in the main cities of the country, so you can always count with our support. Vapor Kingdom confirms that vaping is not just a passing fashion, vaping can change your life!

Calle Baloco, # 2 - 16, local 1, Centro Histórico. Vapor-Kingdom @vapor_kingdom info@vaporkingdom.com.co (+57) 316 448 7800 (+57) 316 448 7800

94

www.onehundredcartagena.com/vapor-kingdom


95


12 Lugares para realizar sus compras

INFINITEA Harney & Sons

96

/ESP

/ENG

En el Centro Histórico, cerca de la Plaza De Santo Domingo, se encuentra Infinitea Tés Finos. Una tienda para consentir los sentidos y el espíritu con un té o infusión de la marca norteamericana Harney & Sons. Entre tés puros y blends, hierbas, flores, frutas y especias; se logra el ambiente y la bebida ideal. Infinitea distribuye las líneas de servicio a la mesa en hoteles y restaurantes de todo el país. Harney & Sons ha sido nombrada la mejor marca de té del mundo en The World Tea Expo.

In the Historic Center, near to Plaza De Santo Domingo, you will find Infinitea Tés Finos, a store to gratify the senses and spirit with Harney & Sons teas; ranked the world’s best tea brand at the World Tea Expo. Pure and blended teas, herbs, flowers, fruits and spices hold the ideal atmosphere and beverage. Infinitea Tés Finos provides the table-service lines for hotels and restaurants throughout the country.

Calle Gastelbondo, Edif. Santo Domingo, local 9, Centro Histórico. @Infinitea.tesfinos @Infinitea.tesfinos www.infinitea.com.co cartagena@infinitea.com.co (+57) (5) 660 6383

www.onehundredcartagena.com/infinitea-tes-finos


97


12 Lugares para realizar sus compras

EDGAR GÓMEZ ESTÉVEZ Elegancia y Frescura /ESP

/ENG

Desde su visitado taller en el barrio San Diego, el exitoso diseñador, Edgar Gómez Estévez ha logrado transformar la famosa guayabera en una chaqueta en lino 100% natural, sin forros ni entretelas. Al ser liviana y fresca es la favorita para asisitir a importantes bodas y eventos de alta etiqueta en la ciudad. Entre sus clientes han pasado personalidades del mundo del arte y mandatarios como: Gabriel García Márquez, Bill Gates, El Rey Felipe de Borbón, Barak Obama, entre otros. Edgar Gómez con su marca EGO entrega “prendas únicas para clientes únicos”.

In his well frequented workshop in the San Diego neighborhood, successful designer Edgar Gómez Estévez has managed to transform the famous guayabera into a jacket made 100% from natural linen, without linings and interlinings. This light and breezy garment is a favorite among the guests of high profile weddings and other formal events in the city. Among its clients you can find celebrities from the world of arts and international dignitaries, such as: Gabriel García Márquez, Bill Gates, King Felipe VI of Spain, Barack Obama, and others. This is why Edgar Gómez provides “unique clothing for unique clients”, with his brand, EGO.

Calle del Portobello, # 10 - 92, San Diego. Edgar Gomez Edgar Gomez www.edgargomezestevez.com (+57) (5) 664 7011 - (+57) 300 805 8753 www.onehundredcartagena.com/edgar-gomez-estevez

98


EDGAR GÓMEZ

99


12 Lugares para realizar sus compras

KETTY TINOCO Exclusiva y Novedosa /ESP

/ENG

En la Calle Baloco se encuentra la tienda de la diseñadora Ketty Tinoco, reconocida como la Dama del Lino al ser creadora de una moda cautivante, novedosa y exclusiva en ese noble tejido con bordados y calados para novias e invitadas. En el sector masculino Ketty Tinoco sorprende con diseños frescos de camisas y guayaberas que se simplifican y se prueban en el color con detalles bien elaborados que marcan su esencia.

Calle Baloco is home to designer Ketty Tinoco’s shop. Her exclusive and fascinating linen fashion with embroidery and pointelles earned her the title “The Linen Lady” among brides and guests. For menswear, Ketty Tinoco amazes the public with well-manufactured details and signature guayabera designs in a variety of colors.

Calle Baloco, edificio Piñeres Local 1, Centro Histórico. @kettytinoco kettytinoco www.kettytinoco.com ventas@kettytinoco.com (+57) 301 628 7824 - (+57) (5) 664 0525

100

www.onehundredcartagena.com/ketty-tinoco


EDGAR GÓMEZ

101


12 Lugares para realizar sus compras

GABI ARENAS Estilo Caribe

102

/ESP

/ENG

Estilo que combina la elegancia con la alegría del Caribe, el confort con el color, el glamour con la diversión y la exclusividad con el arte. Así es la tienda de la reconocida diseñadora cartagenera Gabi Arenas. Ubicada en el corazón del Parque de Bolívar. Sus más de 20 años de experiencia en piezas y accesorios elaborados en marroquinería creativa de alta costura, la han hecho merecedora de presentar sus colecciones en reconocidas pasarelas.

Acclaimed Cartagena born designer Gabi Arenas has over twenty years experience creating high fashion leatherwork and has featured in numerous renowned fashion shows. Her highly regarded style combines elegance with Caribbean color, glamour with comfort and the contempory with timeless art. Her beautiful shop, situated in the heart of Parque de Bolívar, exhibits many fine examples of her creations.

Plaza de Bolívar, # 04 - 1, Calle Vélez Danies, Centro Histórico. @TIENDAGABIARENAS gabiarenas www.gela.co gabiarenas@gela.co (+57) (5) 664 2927 - (+57) 310 665 5412

www.onehundredcartagena.com/gabi-arenas


EDGAR GÓMEZ

103


12 Lugares para realizar sus compras

CARIBE PLAZA Diversión y Variedad /ESP

/ENG

Sus 88.000 mts2, lo hacen merecedor de ser el centro comercial más grande de la ciudad. Ubicado a 10 minutos del Centro Histórico cuenta con 200 locales en los que encuentras marcas de lujo nacionales e internacionales, plazoleta de comidas, 6 salas de cine, zona de juegos infantiles, gimnasio y casino; además ofrece 762 parqueaderos totalmente gratis para los visitantes. Si buscas un sitio perfecto para disfrutar una tarde de shopping con mucha diversión Caribe Plaza es la mejor opción.

Its 88,000 mts2 make it the largest shopping center in the city. It is located 10 minutes from the Historic Center and has 200 stores where you will find national and international luxury brands, a food court, 6 cinemas, children play room, gym and casino. Additionally, it has 762 parking lots totally free for visitors. If you are looking for the perfect place to enjoy a shopping afternoon with lots of fun, Caribe Plaza is your best choice.

Calle 29D, # 22 - 108, Pie de La Popa. @caribeplaza caribeplaza www.cccaribeplaza.com pqr@cccaribeplaza.com (+57) (5) 669 2332 - (+57) (5) 669 2144

104

www.onehundredcartagena.com/caribe-plaza


105


12 Lugares para realizar sus compras

MALLPLAZA ¡Juntos más vida a mi ciudad! /ESP

/ENG

Al estar situado cerca del emblemático Castillo San Felipe de Barajas, Mallplaza es privilegiado en tener una vista única de la Heroica desde sus terrazas. Sus 65.000 mts2 están conformados por más de 140 marcas nacionales e internacionales como: Falabella, Pepe Ganga, Home Sentry, Locatel, Jumbo, Mac Center, Casino King Club, Happy City, entre otras. Mallplaza ofrece variedad en moda, servicios, tecnología y entretenimiento, permitiendo así, que sea el centro comercial ideal para ir de compras mientras se deleita en su nueva zona gastronómica, pensada en pasar un rato agradable con amigos o en familia.

Situated close to the emblematic castle of San Felipe de Barajas, Mallplaza is privileged to have a unique view of the city from its roof terraces. More than 140 national and international brands make up its 65.000 mts2, among them: Falabella, Pepe Ganga, Home Sentry, Locatel, Jumbo, Mac Center, Casino King Club, Happy City and many others. Mallplaza offers you variety in fashion, services, technology and entertainment, making it the perfect commercial center for shopping and enjoying the new food court, designed for spending a little quality time with friends or family.

Av. Pedro de Heredia, Cra 13, # 31 - 45, Chambacú. mallplazaCO mallplazaco mallplazaelcastillo.com (+57) (5) 693 0073 www.onehundredcartagena.com/mallplaza

106


ERRE VERA

107


12 Lugares para realizar sus compras

PLAZA BOCAGRANDE ¡A la altura de sus deseos! /ESP

/ENG

Gracias a su diseño inspirado en el séptimo arte, es el centro comercial perfecto para las compras, moda y el entretenimiento. Cuenta con 5 salas VIP Cine Colombia, Bodytech categoría One y Playland para la diversión. Atraen las selectas marcas como Kenneth Cole, Mac, Columbia Sportswear y demás. La acogedora plazoleta de comidas tiene una gran oferta gastronómica y un balcón con una placentera vista al mar. Plaza Bocagrande forma parte de un complejo arquitectónico integrado por el primer Hotel Hyatt Regency de Colombia, Hyatt Regency Residences y H2 Condominio.

Its film-inspired design makes it the perfect place for shopping, fashion and entertainment. Find 5 VIP Cine Colombia cinema rooms, a Category One Bodytech and Playland for amusement and premium brands Kenneth Cole, Mac, Columbia Sportswear. The welcoming food court offers a great gastronomic variety and there is a balcony with a pleasant sea view. Plaza Bocagrande is part of an architectural group comprising the first Hyatt Regency Hotel of Colombia, Hyatt Regency Residences and H2 Condominio.

Carrera 1, # 12 - 118, Bocagrande. Plaza Bocagrande @plazabocagrande www.plazabocagrande.com (+57) (5) 643 5864 www.onehundredcartagena.com/plaza-bocagrande

108


ERRE VERA

109


12 Lugares para realizar sus compras

NAO Fun + Shopping /ESP

/ENG

En una de las zonas turísticas y comerciales de Cartagena de Indias, está NAO FUN + SHOPPING, una apuesta exclusiva en centros comerciales donde converge lo exclusivo e innovador. Ideal para compartir en familia una tarde de compras con marcas como: Fedco, U.S Polo, Carlos Nieto, Speedo, Vélez, Touché, Mussi, Boots and Bag’s, Platería Ramírez, Mac Center, Cineland, Juan Valdez y muchas otras. Además descubrirá el Sun Nao Casino con 3.000 mts2 de pura diversión, el exclusivo hotel Intercontinental y en la zona de comidas la vista más hermosa de las playas de Bocagrande.

In one of the touristic and commercial sectors of Cartagena de Indias, there is NAO FUN + SHOPPING, an exclusive bid on commercial centers, where exclusivity converges with innovation. Ideal for afternoon shopping with your family featuring brands like Fedco, U.S Polo, Carlos Nieto, Speedo, Vélez, Touché, Mussi, Boots and Bag’s, Platería Ramírez, Mac Center, Cineland, Juan Valdez and many more. Here you will also find the Sun Nao Casino with its 3000 mts2 of pure fun, the exclusive Hotel InterContinental and a food court with the most beautiful view of the beaches of Bocagrande.

Cra 1, Av. San Martín con calle 5ta (Esquina), Bocagrande. @Naoshopping naoshopping www.ccnao.com (+57) (5) 665 8429 - (+57) (5) 665 8759 (+57) 301 794 1530 – (+57) 301 713 1603

110

www.onehundredcartagena.com/nao-fun-shopping


VERA

111


4 PARQUES & PLAZAS

CON VISTAS ESPECIALES PLAZA DE LA ADUANA

112

Entrando por la Torre del Reloj diríjase a mano izquierda y a pocos pasos está la tranquila y colonial Plaza de la Aduna, en ella se encuentra la Alcaldía Mayor de la ciudad y en épocas de la colonia era el sitio de compraventas de esclavos. Anímese y recorra este lugar lleno de arcos y arquitectura colonial. Entering through the old Clock Tower, walk left and at only a few steps you will find the calm and colonial Plaza de la Aduana, where the City Hall of Cartagena is located. In the days of the colony this was a spot for the trade of enslaved people. Come and wander around this place full of arches and colonial architecture.


4 Parques & plazas con vistas especiales

PLAZA SANTO DOMINGO Lo especial de este lugar es apreciar a Gertrudis, famosa escultura de Botero, lo que hace inevitable sacar el teléfono y capturar el recuerdo con una fotografía. La mejor ruta para llegar a la Plaza es por la Calle Santo Domingo y al fondo está la amplia y monumental plaza.

The special thing of this place is to appreciate Gertrudis, famous sculpture of Botero, which makes it inevitable to take the phone and capture the moment with a photograph. The best route to get there is to take Calle Santo Domingo, and then walk until you reach this wide and colossal square.

113


4 Parques & plazas con vistas especiales

PARQUE SIMON BOLIVAR Con museos a los alrededores y en su interior una espesa naturaleza, es atractivo por las palomas y ardillas que hay en el lugar. La recomendaciรณn es que se detenga por unos segundos y contemple la belleza natural que irradia en el lugar.

114

With museums all around it and dense wilderness in its heart, the pigeons and squirrels who live here are the main attraction. We recommend you to just stand still for a moment and take in the natural beauty that this place exudes.


4 Parques & plazas con vistas especiales

PARQUE DE LA MARINA Ubicado entre la Avenida Santander y el Muelle de La Bodeguita es uno de los pulmones naturales que tiene la Heroica. El parque es perfecto para realizar caminatas, yoga y apreciar el atardecer de la ciudad. Lo invitan es a que se acerque y descubra las historias que guardan las estatuas construidas en homenaje a la armada nacional.

Between the Santander Avenue and the pier of La Bodeguita there is one of Cartagena’s natural lungs. The park is perfect for taking a walk, practicing yoga and watching the city’s sunset. We invite you to check out the statues erected in honor of the national army and to learn about their stories.

115


4 DISTINGUIDAS

Joyerias DE CARTAGENA

116


117


4 Distinguidas joyerías de Cartagena

MISTER EMERALD Fine quality & designs /ESP

/ENG

En el Centro Histórico de Cartagena, Mister Emerald es el lugar apropiado para comprar el icono de Colombia en el mundo: La Esmeralda. Mister Emerald ofrece un ambiente relajado donde encontrarás una amplia oferta de piezas únicas de joyería para escoger con la asesoría de su propietario, Leland Miles o el Gerente General, Pedro Rodríguez. En Mister Emerald reconocerás calidad en la esmeraldas, en la finura de su trabajo y en la exclusividad de sus diseños.

In the heart of Old Cartagena, Mister Emerald is a refreshing place to shop for the signature emeralds of Colombia. Mister Emerald provides a calm and friendly experience in a boutique atmosphere. There is no pressure, and lots to choose from; with personal attention from the owner, Leland Miles, or Pedro Rodriguez, the General Manager. You will immediately recognize the quality of the emeralds, and the fine design and workmanship.

Calle San Juan de Dios, # 3 - 99, (Entre plazas Santa Teresa y San Pedro), Centro Histórico.

@MisterEmerald www.misteremerald.com Info@MisterEmerald.com (+57) (5) 665 6781

118

www.onehundredcartagena.com/mister-emerald


119


4 Distinguidas joyerías de Cartagena

JOYERÍA EMERALD CENTER Vanguardia y distinción /ESP

/ENG

Emerald center, prestigiosa joyería de vanguardia en la ciudad de Cartagena, con /ESP 41 años de servicio y reconocimiento por su clientela, donde lo clásico se mezcla con lo moderno, donde encontrarás novedosos diseños creados por manos artesanales en oro de 18 quilates, así como en plata refinada, con esmeraldas 100% colombianas además de zafiro, rubí y diamantes. Emerald Center los invita a visitar alguna de sus tres tiendas y descubrir el ambiente cálido y personalizado en el que podrá elegir la joya soñada para ocasiones especiales.

Emerald Center is a prestigious and state-ofthe-art jewelry shop in the city of Cartagena, /ENG with 41 years of service and appreciation for its customers. Here the classic blends with the modern, offering you novel and hand-crafted designs in 18 carat gold and refined silver, with 100% Colombian emeralds, as well as sapphires, rubies and diamonds. Emerald Center invites you to visit any of its 3 stores and to discover the warm and personalized ambience in which you will be able to choose the jewel of your dreams to match a special occasion.

Centro Histórico, Calle de la Damas, esq. San Pedro Claver, # 3 - 126, Local 2. (+57) (5) 664 5957 - (+57) 300 717 2280 Centro Comercial Pierino Gallo, Local 1 - 20, El Laguito. (+57) (5) 665 0248 - (+57) 300 878 9232 Hotel Cartagena Hilton, El Laguito. (+57) (5) 670 9088

120

@EmeraldCenter Emeraldcenter www.joyeriaemeraldcenter.com emeraldcentro@hotmail.com

www.onehundredcartagena.com/joyeria-emerald-center


121


4 Distinguidas joyerías de Cartagena

ELIA Jewelry /ESP Justo en una de las reconocidas tres esquinas del barrio San Diego, a pocos pasos de la Plaza Fernández Madrid está Elia Jewelry, una especial joyería de ambiente 100% familiar que se transmite en cada uno de sus rincones. Es preferida por dar a conocer una de las más grandes riquezas mejor guardadas que tiene Colombia, “la esmeralda” acompañada de diseños exclusivos ensamblados en oro blanco o amarillo y la más fina plata. En la joyería el protagonista es el visitante dándole vida a su imaginación con diseños e imponentes gemas. ¡Ve y descúbrelo!

/ENG Located right in one of the famous “three corners” of the San Diego neighborhood, just a few steps from the Fernández Madrid Plaza, there is Elia Jewelry, a very special jewelry shop, every nook and cranny radiating with a 100% homely atmosphere. Favored for giving the spotlight to one of Colombia’s best kept treasures; the emerald, mounted over exclusive white or yellow gold and the very finest silver. At this shop the protagonist is the visitor whose imagination comes to life through design and impressive gems. Come and check it out!

Calle del Santísimo, # 08 - 08, Local 10, tres esquinas, San Diego. eliajw.co www.eliajw.com info@eliajw.com

122

(+57) 317 657 7217 – (+57) 317 657 7225 (+57) (5) 664 4250 – (+57) 317 657 7217 (+57) 317 657 7225

www.onehundredcartagena.com/elia-jewelry


123


4 Distinguidas joyerías de Cartagena

ADA’S JEWELRY FACTORY Joyas y Galería /ESP Elegancia, distinción y vanguardia es lo que refleja Ada’s Jewelry Factory. Ubicada a pocos pasos de la Plaza Santa Teresa, es una firma vanguardista y al mismo tiempo tradicional. Recibe a los visitantes nacionales e internacionales con la certeza de encontrar un sitio confiable donde adquirir y diseñar sus joyas, con asesoría personalizada por expertos en oro y plata. Ada’s Jewelry Factory ofrece principalmente la gema de origen colombiano, la esmeralda, entre otras piedras preciosas, como diamantes, rubíes y zafiros. Para todos los que disfrutan del diseño y la elegancia Ada’s es el sitio indicado.

/ENG Elegance, distinction and modernity are the attributes reflected by Ada’s Jewelry Factory. Just a few steps from Santa Teresa Plaza this is a company both cutting edge and traditional. Its national and international visitors are received by the certainty, to have found a trustworthy location to buy and design jewelry, with personalized mentoring by gold and silver experts. Ada’s Jewelry Factory offers primarily the gemstone of Colombian origin; the emerald, among other precious stones, such as diamond, ruby and sapphire. For all those who enjoy design and elegance, Ada’s is the right place.

Calle Vicaria Santa Teresa, (esquina), Cra 3, # 31 - 46, Centro Histórico. monicarjewelry@gmail.com (+57) 301 668 7341 (+57) (5) 660 1629 - (+57) 315 282 8374 www.onehundredcartagena.com/adas-jewelry-factory

124


125


126


Top 6 mejores bares & discotecas

EL BALUARTE San Francisco Javier Elegancia, historia colonial y belleza natural eso es lo que transmite El Baluarte San Francisco Javier. Perfecto para festejar bodas de ensueño y fechas especiales bajo los cálidos atardeceres cartageneros armonizados con música en vivo, exquisitos e innovadores cocteles de autor y una renovada gastronomía del Caribe se complementan para entregarle una velada mágica en el corazón del Centro Histórico.

Elegance, colonial history and natural beauty is what the Baluarte San Francisco Javier evokes in the hot nights of Cartagena. Live music, exquisite signature cocktails, mesmerizing sunsets and the appetizing cuisine of the Caribbean complement each other, allowing for a truly magical evening. The site’s captivating charm makes it the perfect location for the celebration of breathtaking dream weddings and other special occasions. Calle San Juan de Dios, Baluarte San Francisco Javier, Centro Histórico. @baluartesf baluartesfj www.baluartesfj.com eventos@grupodelsolsas.com (+57) 317 665 0830

www.onehundredcartagena.com/baluarte-san-francisco-javier

127


Top 6 mejores bares & discotecas

SON & RON By Conrad Cartagena /ESP

/ENG

Moderno y tropical, Así es Son & Ron, un ancla arquitectonica del Conrad Cartagena. En él podrás disfrutar tanto de una innovadora selección de cocteles que combina los clásicos con los más recientes, como del menú de tapas. Al llegar la noche, el ron se convierte en protagonista acompañado de un show de música en vivo.

Modern and tropical, such is Son & Ron, an architectural anchor of the Conrad Cartagena. Here you can enjoy a novel selection of cocktail classics and newcomers and a menu of tapas. When the night has fallen, rum becomes the protagonist, accompanied with live music shows.

Anillo Vial, km 12, entre Manzanillo del Mar y Punta Canoa. conradcartagena Conrad Cartagena www.conradcartagna.com cartagena_info@conradhotels.com (+57) (5) 651 7220

128

www.onehundredcartagena.com/son-ron


129


Top 6 mejores bares & discotecas

EL ARSENAL The Rum Box /ESP

/ENG

Ubicado en el barrio Getsemaní, al frente del Centro de Convenciones, El Arsenal seduce por su ambiente lounge acompañado de cocteles de autor de un nivel superior y la más selecta variedad de rones de primera categoría. Además de comida gourmet con ingredientes caribeños y frutas tropicales tradicionales. Su coctelería y menú son creadas por su propietario y anfitrión Abraham Dau, conocido por ser excelente chef, galardonado entre los más premiados bartender de Colombia y experto en catas de ron. En las que puedes participar y descubrir el significado del sabor de cada ron a través de su aroma.

Located in the Getsemaní neighborhood, in front of the Convention Center, El Arsenal seduces you with its lounge ambience, accompanied with superior level signature cocktails and the most select variety of first rate rum, along with gourmet food with Caribbean ingredients and traditional tropical fruits. The cocktail selection and menu are created by owner and host Abraham Dau, known as an excellent chef and honored as one of Colombia’s most award-winning bartenders and an expert in rum-tastings in which you may participate and discover the meaning of each rum’s flavor, through its aroma.

Calle del Arsenal, Carrera 24, # 8B - 19, Getsemaní. ELARSENAL ELARSENALCTG elarsenalCTG@gmail.com (+57) (5) 664 9367 – (+57) 300 811 0700 www.onehundredcartagena.com/arsenal-the-rum-box

130


131


Top 6 mejores bares & discotecas

CUBA 1940 Gastrobar /ESP

/ENG

La época dorada de Cuba se trasladó a Cartagena para complacer a sus visitantes con su tradicional gastronomía, su original Son Montuno, más de 45 rones, habanos 100% originales, selección premium de whiskys, el auténtico mojito cubano e innovadora coctelería de autor lo deleitará en Cuba 1940. Ubicado cerca de la Plaza San Diego en una casa colonial es el escenario perfecto para disfrutar un ambiente bohemio con arquitectura republicana rodeada de una elegante piscina y así sentir la experiencia de transportarse a Cuba sin necesidad de viajar.

The Golden age of Cuba has come to Cartagena to indulge its visitors with traditional gastronomy, its original Son Montuno, more than 45 types of rum, 100% original habanos, a premium whiskey selection, authentic cuban mojito and innovative signature cocktails, all this will delight you at Cuba 1940. Located close to San Diego Plaza, in a colonial house, this is the perfect scenario for enjoying a bohemian ambience and republican architecture, surrounded by an elegant pool and feeling thus transported to Cuba, without the need to travel.

Calle Stuart (esquina), # 7 - 46, Plaza San Diego, Centro Histórico. Cuba1940 @cuba1940 www.cuba1940.com reservascuba1940@gmail.com (+57) (5) 668 5124 – (+57) 304 680 7301

132

www.onehundredcartagena.com/cuba-1940


133


Top 6 mejores bares & discotecas

LOBBY BAR By Estelar Cartagena de Indias Hotel y Centro de Convenciones Ubicado en el lobby 15 del Estelar Cartagena de Indias Hotel y Centro de Convenciones. Lobby Bar, es el sitio ideal para degustar exquisita coctelería de autor y más de 15 licores de alta calidad. Su decoración contemporánea brilla en cada una de las combinaciones tropicales de sus cocteles y en los cálidos atardeceres que se aprecian en su vista al Mar Caribe.

Located in lobby 15 of the Hotel and Convention Center Estelar Cartagena de Indias. Lobby Bar is the ideal spot for sampling exquisite signature cocktails and more than 15 high quality liqueurs. The contemporary decoration sparkles in every single cocktail’s tropical combination and in the warm sunsets over the Caribbean Sea which can be observed from here.

www.onehundredcartagena.com/lobby-bar

134

Carrera 1, # 11 - 116, piso 15, Bocagrande. piso12estelar, hotelesestelar Piso12estelar, estelar_hoteles www.estelarcartagenadeindias.com catherinee.ceballos@hotelesestelar.com (+57) (5) 651 7303


Top 6 mejores bares & discotecas

LA MOVIDA Entre Copas y Tapas Al mejor estilo de Europa y el Caribe disfruta de uno de los exclusivos bares de la Heroica, La Movida. Sitio que te entrega la mejor rumba en Cartagena en sus tres ambientes, tales como: música crossover en el salón, mezclas de Djs en el patio o la terraza del segundo piso, perfecta por su vista a las murallas. Sumérgete en la exquisitez de sus cocteles y tapas para compartir.

Enjoy all the best of Europe and the Caribbean at the exclusive bar La Movida, offering you Cartagena’s best parties in its three spaces: Crossover music in the lounge, DJ sets in the courtyard or the second floor terrace with a perfect view of the old city walls, and more. Delve into a world of exquisite cocktails and tapas to share.

Calle Baloco, # 2 - 14, Centro Histórico. LaMovida 2-14 (+57) (5) 660 6126 - (+57) 321 587 5983 www.onehundredcartagena.com/la-movida

135


136


137


3 Islas que debes conocer

HOTEL ISLA DEL ENCANTO /ESP

/ENG

La magia de Cartagena se extiende más allá de sus murallas. A sólo una hora de la Heroica, en el Parque Natural Corales del Rosario, se encuentra el hotel Isla del Encanto, un complejo de bungalows al mejor estilo del Caribe rodeado de más de 300 mts de playa. Sí lo que buscas es un ambiente de total relajación, lejos de las prisas y el bullicio, Isla del Encanto es el lugar ideal para tus vacaciones; aquí, definitivamente, podrás sumergirte en el encanto de la maravillosa Cartagena insular.

Cartagena’s magic goes beyond its walls. Just one hour from the city, in Corales del Rosario Natural Park, you will find Isla del Encanto hotel; a group of bungalows with the best Caribbean style surrounded by 300 mts of beach. If you are looking for total relaxation, away from rush and noise, Isla del Encanto is the place for your vacations; here you will definitely immerse yourself in the enchantment of wonderful insular Cartagena.

Sitio de ventas Av. San Martin, # 5 - 84, local 101, Bocagrande. isladelencantohotel isladelencantohotel reservas@isladelencanto.com.co (+57) (5) 665 54 54 - (+57) (5) 665 83 15 (+57) 300 816 9666

138

www.onehundredcartagena.com/hotel-isla-del-encanto


139


3 Islas que debes conocer

MIRAMAR Beach Club /ESP Deléitese con un día de experiencias inolvidables en este paraíso tropical Beach Club, ubicado en Punta Arena, a 10 minutos del Centro Histórico. Miramar es ideal para anclar y disfrutar de sus cómodas instalaciones, innovadora gastronomía cubana fusionada con la cartagenera tradicional, un spa con ambiente natural y música de estilo Cuban Lounge, acompañado de arena blanca y aguas cristalinas. Miramar, también, ofrece practicar deportes acuáticos o relajarse en una cama asoleadora mientras saborea alguno de sus selectos mojitos. Más que un club de playa es perfecto para un día de descanso y confort.

140

Sitio de ventas Calle Stuart (esquina), # 7 - 46, Plaza San Diego, Centro Histórico. miramarbc miramarbeachclub www.miramarbc.com reservasmiramarbc@gmail.com (+57) (5) 668 5124 – (+57) 304 680 7301

/ENG Enjoy a day of unforgettable experiences in the tropical paradise of this beach club, located in Punta Arena, 10 minutes from the Historic Center. Miramar is the ideal spot to drop anchor and enjoy its pleasant facilities, innovative fusion of Cuban and traditional Cartagena cuisine, and a natural-environment spa with Cuban Lounge music, accompanied by white sand and crystalline waters. Miramar also offers the opportunity to practice watersports or relax in a sunbed, while sampling one of the select premium rums available. More than just a beach club, this is the perfect place to spend a day of rest and comfort.

www.onehundredcartagena.com/miramar


141


3 Islas que debes conocer

BENDITA BEACH ¡Una Isla de Verdad! /ESP En el corazón del Parque Nacional Natural Corales Islas de Rosario se encuentra Bendita Beach, una verdadera isla del Caribe 100% natural, perfecta para disfrutar de un día de playa, sol, brisa y mar. Durante su estadía puede disfrutar de tres ambientes privados rodeados de hamacas, camas o sillas asoleadoras, tour panorámico por diferentes islotes, caminatas ecológicas dentro de la isla, recorridos en kayaks transparentes y snorkels ideales para apreciar los arrecifes de coral y las Tortugas Carey. Al estar a 45 minutos de Cartagena es perfecto para sumergirse a un ambiente encantador de total frescura y relajación.

142

Sitio de ventas Calle 6, # 11 - 106, Castillogrande. Benditabeach Benditabeach www.benditabeach.com reservas@benditabeach.com (+57) 305 302 4569 (+57) 305 302 4569 – (+57) (5) 690 4820

/ENG Located in the heart of the national natural park Corales del Rosario, Bendita Beach is a 100% true and natural Caribbean island, perfect for enjoying a day of beach, sun, wind and sea. During your stay you get the chance to enjoy three private environments surrounded by hammocks, sun beds or beach chairs, a panoramic tour to different islets, eco-hikes in the interior of the island and tours with see-through kayaks and snorkeling, perfect for admiring the coral reefs and the hawksbill sea turtles. At 45 minutes from Cartagena this is the perfect place for immersing yourself in a charming, refreshing and relaxing atmosphere.

www.onehundredcartagena.com/bendita-beach


143


144


145


6 Recomendaciones para su salud y belleza

SONRISA PERFECTA DENTAL By Tarsys Loayza /ESP

/ENG

Clínica SPA. Directora Dra. Tarsys Loayza Roys odontóloga Magister quien sobresale por su continua investigación en la odontología estética y disciplinas afines. Ofrece a sus pacientes alta tecnología ROBOTICA LASER y Medicina Estética No Quirúrgica. La clínica se destaca por sus servicios LASER en Implantes Dentales sin Bisturí, Estética y Plástica Dental, Rehabilitación Oral, Bichectomía, Bioplastias (nariz-labios-mentón), Rejuvenecimiento Facial. Se distingue su marca en diseño dental, SONRISA RENAISSANCE HOLLYWOOD ®. La Dra. Tarsys Loayza cuenta con numerosos reconocimientos entre ellos “The Best Medical Practice Project 2017 for Healthcare Professionals by European Medical Association (EMA). Award Star Quality BID Suiza.

Spa clinic directed by Dr. Tarsys Loayza Roys, holder of a master degree in dentistry, who differentiates herself with continuous research in dentistry, dental esthetics and related disciplines. Here she offers dental services with high end robotic laser technology and esthetic medicine. The clinic stands out through its services of dental implants using bladeless laser tech, esthetic and plastic dentistry, oral rehabilitation, cheek lift, bioplasty (nose-lips-chin) and facial rejuvenation treatment. Of note is its design brand SONRISA RENAISSANCE HOLLYWOOD®. Dr. Tarsys Loayza has received numerous awards, among them “The Best Medical Practice Project 2017 for Healthcare Professionals” by the European Medical Association (EMA) and the “International Star award for Quality” by the BID, Switzerland.

Cra. 3, # 6 – 128, Ed. Centro de Negocios, piso 2, Of. 204, Bocagrande. Tarsys Loayza Roys – Sonrisa Perfecta Dental @tarsysloayza www.sonrisaperfecta.com.co sonrisaperfecta.dental@gmail.com (+57) (5) 655 0108 - (+57) (5) 665 8481 - (+57) 310 366 4278

146

www.onehundredcartagena.com/sonrisa-perfecta-dental


147


6 Recomendaciones para su salud y belleza

CONRAD SPA By Conrad Cartagena /ESP

/ENG

El exclusivo Conrad Spa fue diseñado para brindar tratamientos memorables en donde prime el patrimonio espiritual, rico y atesorado de Colombia. Ofrece salas privadas con vista al Mar Caribe, áreas de relajación, salón fitness, yoga, baños de vapor y piscina al aire libre. Para que te conectes con tu mente, cuerpo y espíritu.

The exclusive Conrad spa has been designed to provide memorable treatments in which Colombia’s rich and treasured spiritual legacy is paramount. It offers private rooms with view of the Caribbean Sea, relaxation areas, fitness center, yoga, steam bath and an open-air pool. Connect with your mind, body and spirit.

Anillo Vial, km 12, entre Manzanillo del Mar y Punta Canoa. conradcartagena Conrad Cartagena www.conradcartagna.com spa.cartagena@conradhotels.com (+57) (5) 651 7220

148

www.onehundredcartagena.com/spa-conrad


149


6 Recomendaciones para su salud y belleza

JAIME CASTAÑEDA Salón de Belleza /ESP

/ENG

En el prestigioso sector de Bocagrande se encuentra el salón de belleza Jaime Castañeda, atendido por el reconocido estilista profesional del mismo nombre, quien junto a su capacitado equipo entregan asesoría de imagen de acuerdo al estilo de vida para hombres y mujeres. Jaime Castañeda los complace con las últimas tendencias en paquetes de bodas, color, cortes de cabello, maquillaje, peinados, nails art. Además, se caracteriza por su ambiente lounge, el cual demuestra que más que una peluquería, es el salón ideal en el que vives buenas experiencias.

In the prestigious sector of Bocagrande is located the beauty salon Jaime Castañeda, cared for by the renowned professional stylist of the same name who, together with his well-trained staff, offers image consultancy in accordance with men’s and women’s lifestyle. Jaime Castañeda indulges his clients with the latest trends in package deals for wedding, color, haircut, makeup, hairstyling or nail art. The salon stands out additionally, thanks to its lounge ambience, which shows that, more than just a hairdresser, it is the ideal salon to live a wonderful experience.

Hotel Almirante, Av. San Martin, Calle 6 (esquina), Bocagrande. Jaime Castañeda Sala de Belleza jaimecastanedasalondebelleza jaimecastanedasalon@gmail.com (+57) (5) 665 8811 - (+57) 315 743 7111

150

www.onehundredcartagena.com/jaime-castaneda


151


6 Recomendaciones para su salud y belleza

SPA SAN PEDRO Clásico y Colonial Disfruta de rituales corporales de relajación o de los tratamientos faciales que hidratan y rejuvenecen la piel en el mágico y colonial Spa San Pedro. Favorito por entregar exclusivas experiencias emocionales y olfativas a todos los huéspedes o visitantes en sus tres cabinas encantadoras. Sumérgete en este entorno espléndido y relajante de lunes a domingo, entre las 9:00 a.m. y las 7:00 p.m.

Enjoy body relaxation rituals or the facial treatments that moisturizes and rejuvenate the skin at the magic and colonial Spa San Pedro. It is the most favorite Spa for giving exclusive, emotional and olfactory experiences to all guest and visitors on its three charming cabins. Inmmerse yourself in this splendid and relaxing enviroment, from monday to sunday, between 9:00 a.m. and 7:00 p.m.

www.onehundredcartagena.com/spa-san-pedro

152

Calle San Pedro Mártir, # 10 - 85, (Frente al Restaurante Nautilus) Centro Histórico. sanpedro.hotelspa @sanpedrohotelspa www.sanpedrohotelspa.com.co contact@sanpedrohotelspa.com.co (+57) (5) 664 5800 - (+57) (5) 664 5802


6 Recomendaciones para su salud y belleza

SEBÁVILLADIEGO Odontólogos Especialistas SebáVilladiego, consultorio odontológico ubicado en Bocagrande, atendido por los reconocidos especialistas Juan José Sebá Gill y Mónica Villadiego Escobar, quienes brindan los servicios de: ortodoncia, periodoncia e implantes, estética dental, rehabilitación oral, cirugía oral, entre otros tratamientos elaborados con tecnología avanzada. El consultorio lleva 5 años caracterizándose por prestar un buen servicio a sus pacientes, reflejado en la atención personalizada y de rápidos resultados con excelente calidad en sus tratamientos. SebáVilladiego is a dental office located in Bocagrande, managed by the renowned specialists Juan José Sebá Gill and Mónica Villadiego Escobar, who offer services of orthodontics, periodontology and implants, dental esthetics, oral rehabilitation, oral surgery and other treatments using advanced technology. For 5 years already now, this dental office is known for its quality services, characterized by personalized attention and the fast results and excellent quality of the treatments. Edificio Jasban, Oficina 508, Calle 6ª, # 3 - 17, Bocagrande. Sebavilladiego Odontologos Especialistas sebavilladiegoodontologos ortofusion.sas@hotmail.com (+57) 301 318 6901 (+57) (5) 642 5367 – (+57) 301 318 6901

www.onehundredcartagena.com/sebavilladiego

153


6 Recomendaciones para su salud y belleza

JESS BEAUTY BAR By Jessica MacMaster /ESP

/ENG

Es el primer salón de belleza en Cartagena que te consiente con un concepto innovador fusionando la asesoría de imagen con el entretenimiento, al disponer de una lujosa barra completa con exquisitos cocteles tradicionales, vinos o un buen café de origen mientras te relajas para sentirte y verte bien. Jess Beauty Bar se caracteriza por su equipo de profesionales especializados en ofrecer atención personalizada en los servicios de paquetes de novias, maquillaje, peinados, tratamientos, coloración, cera, delineado de cejas semipermanente, masocapiloterapia, nails art, servicio de spa para manos y pies con parafina, barbería, entre otros servicios que resaltan la belleza que tienes.

This is the first beauty salon in Cartagena to pamper you with its groundbreaking concept of combining image consulting with entertainment, with its luxurious bar of exquisite traditional cocktails, wines and quality single origin coffee, helping you relax so you can feel and look great. Jess Beauty Bar is characterized by its professional staff, specializing in offering you personalized attention in service packages for brides, make up, hair styles, treatments, coloring, wax, semi-permanent eyebrow liner, scalp massage treatment, nail art, paraffin spa for hands and feet, barbershop and other services, all there to accentuate your personal beauty.

Calle del Arsenal, Centro de Convenciones, local 6 y 7, Getsemaní. jessbeautybarcartagena jessbeautybarctg jessbeautybar.com contacto@jessbeautybar.com (+57) (5) 660 1211 - (+57) 310 421 6472

154

www.onehundredcartagena.com/jess-beauty-bar


155


4 e

Playa Blanca

Tranquilidad, brisa, sol, arena y playas cristalinas es lo que aprecias en Playa Blanca una de las más favoritas por turistas y locales. Para llegar a ella se recomiendan los dos accesos, por mar desde el Muelle de la Bodeguita o por tierra a una hora del Centro Histórico por el Puente Campo Elías. Peace, wind, sun, sand and crystalline beaches is what awaits you at Playa Blanca, a place favored by both tourists and locals. The two recommended ways to get here are by sea from the Pier of la Bodeguita or by land, at one hour from the Historic Center, crossing the Campo Elías bridge.

Isla Cholón

Esta isla es perfecta para alquilar un yate acompañados de amigos y disfrutar con buena música las aguas de tonalidades verdes y las cabañas inmersas en el mar. En Cholón los deportes acuáticos recomendados para realizar son con kayak y motonáutica.

156

This is the perfect island for renting a yacht with your friends and enjoying the green waters and the cabins immersed within them, accompanied with some good music. In Cholón watersports are a recommended activity, be it kayaking or powerboating.


4 Playas e islas reconocidas

Isla Grande

Reconocida por ocupar la mayor expansión de las Islas de Rosario. Isla Grande se encuentra a pocos minutos de Barú, sus visitantes la consideran como “salida de una postal de ensueños”, gracias a su arena blanca, su brisa calmada y su mar en tonalidades azules y verdes. La invitación es que recorra este paradisiaco lugar. Known as the biggest of the Rosario Islands, Isla Grande is a few minutes away from Barú. To visitors it looks like an island “straight out of a dreamy postcard”, thanks to its white sand, light breeze and the sea with its blue and green tones. We invite you to explore this paradise.

Fénix Beach

En Tierra Bomba está ubicado una pintoresca playa de arena blanca que ofrece el mejor atardecer de la ciudad. Disfrutar de hamacas, camas y buena música frente al mar es posible, gracias a su ambiente limpio, tranquilo y muy pintoresco de estilo caribeño.

Tierra Bomba offers a picturesque white sand beach with the city’s finest sunsets. Enjoying hammocks, sunbeds and good music while facing the sea, all this can be done here, thanks to the clean, quiet and scenic Caribbean environment.

157


4 Atracciones Paddle Surf Para practicar este deporte se recomiendan aguas calmadas como las de Castillogrande y las de la Bahía. Así mismo, puede realizar ejercicios para mejorar el equilibrio y fortalecer los músculos del torso y del abdomen. De ese modo, además de disfrutar de mucha adrenalina, se divierte ejercitándose. For the practice of this sport, calm waters, as can be found in Castillogrande or at the Bahía, are recommended. Moreover, you can do exercises to improve your balance and to strengthen your torso and abdominal muscles. This way, apart from enjoying a rush of adrenaline, you can have fun exercising.

158


4 Atracciones acuáticas

Flyboard Imagínese un deporte en el que pueda volar sobre el agua, en Cartagena es posible. Con la ayuda de un instructor certificado y los equipos profesionales podrá practicar flyboard, el cual consiste elevarse en una tabla de 50x25 cms impulsado por una manguera conectada a la moto acuática podrá estar a pocos metros del mar, en especial por las playas de La Boquilla, Bocagrande y El Laguito. Imagine a sport in which you can fly over the water. In Cartagena this is possible. With the help of a certified instructor and teams of professionals you can practice flyboard, which consists in standing on a board of 50x25 cms, powered by a hose connected to a sea scooter you can be several meters above the sea, especially at the beaches of La Boquilla, Bocagrande and El Laguito.

159


4 Atracciones acuáticas

Buceo Con los cursos básicos de buceo, que ofrecen las agencias especializadas en deportes náuticos, disfrutará la experiencia de sumergirse en las profundas aguas de las Islas del Rosario o en Barú, y así podrá apreciar de cerca arrecifes de coral, algas y peces.

160

After taking a basic scuba diving course offered by one of the specialized water sports agencies, you can enjoy the experience of submerging yourself in the deep waters of the Rosario Islands or Barú, getting a close look at coral reefs, algae and fish.


4 Atracciones acuรกticas

Windsurf Las playas de Manzanillo y las de la Isla Tierra Bomba son perfectas para deslizarse sobre el agua en una tabla que lleva una vela y practicar windsurf. Este deporte extremo depende de buen equilibrio y de viento fuerte, como el de los meses de diciembre y julio.

Manzanillo and Tierra Bomba island beaches are perfect for gliding over the water on a sail-fitted board, practicing windsurfing. This extreme sport relies on a good sense of balance and on strong wind, such as common in the months of December and July.

161


3 AMBIENTES

3 Ambientes preferidos por su belleza natural 0 Paseo en manglar 0

Desde Manzanillo del Mar inicia el recorrido de 5 a 6 kilómetros en canoa de palanca por los túneles de mangles de la Ciénaga de la Virgen hasta llegar a La Boquilla. Este tour es atractivo por las aves migratorias, los diversos tipos de manglares y la conexión natural que forma el mar con la ciénaga. The 5 – 6 km canoe tour starts at Manzanillo del Mar and goes all the way through the mangrove tunnels of Ciénaga de la Virgen until reaching La Boquilla. The charm of this tour lies in its migratory birds, diverse species of mangrove and the natural connection between sea and swamplands.

162


3 Ambientes preferidos por su belleza natural

0

Volcán del Totumo 0

En un recorrido por la vía al mar hasta llegar al Volcán del Totumo, disfrutarás de un baño de lodo con propiedades medicinales, al sumergirse en los minerales concentrados en el cráter del volcán. Esta maravilla exótica y natural posee alrededor de 20 mts de altura, con lodo fluyendo permanentemente. La recomendación es ir con amigos y familiares y prepararse a un día de relajación.

In a tour along the Vía al Mar, all the way to the Totumo Volcano, you get to enjoy a medicinal mud bath submerging yourself in the concentrated minerals of the volcano’s crater. This exotic natural wonder has a height of 20 mts and a permanent flow of mud. We recommend going there with friends and family, prepared to spend a day of relaxation.

163


3 Ambientes preferidos por su belleza natural

ambiente

0 Jardín botánico Guillermo Piñeres 0 Monos colorados, ardillas, pájaros, iguanas, ranas silvestres, entre otras especies nativas de la región, son las maravillas que encontrarás en la visita al Jardín Botánico Guillermo Piñeres, ubicado a 40 minutos del Centro Histórico. Entre sus atractivos está el nacimiento de uno de los arroyos más importantes de la región.

164

Red howler monkeys, squirrels, birds, iguanas, frogs and other native species of the region are the wonders you will witness during your visit to the Guillermo Piñeres Botanical Garden, located 40 minutes from the Historic Center of Cartagena. Among its attractions is the source of one of the most important creeks of the region.


ENERO Feria de Artesanías Farex 3 - 10 www.farex.org Storyland Music Festival 6-8 www.storyland.com.co Cartagena XII Festival Internacional de Música 5 - 16 www.cartagenamusicfestival.com

16 a Feria Origen Colombia 10 - 18 www.origencolombia.com Corona Sunsets Festival (por definir) www.coronasunsets.com

FEBRERO

Hay Festival 25 - 28 www.hayfestival.com

Fiestas de Nuestras Señora De La Candelaria 1-2-3 www.colombia.travel Festival Internacional de Cine de Cartagena de Indias 28 - 29 - 30- 31 www.ficcifestival.com

Fiestas de Nuestras Señora De La Candelaria 29 - 30 - 31 www.colombia.travel

165


5 Proyectos para invertir

MARZO

MAYO

EVENTOS

Festival Internacional de Cine de Cartagena de Indias 1-2-3-4-5 www.ficcifestival.com

Feria de Telecomunicaciones Andina 6-8 www.latinexpo.andinalink.com

IXEL Moda (por definir)

www.ixelmoda.com

Cartagena Fashion Week (por definir)

www.cartagenafashionweek.com

JUNIO Feria Internacional Colombia Nรกutica 1-3 www.colombianautica.co

ABRIL Festival del Dulce 19 - 27 www.colombia.travel

166

Best places in Cartagena


Agradecimientos

La cadena hotelera Faranda Hotels, pertenece a un grupo empresarial de capitales españoles. Actualmente, cuenta con marcas como: Faranda City House, para hoteles de ciudad; Faranda Beach House; para casas de playas, Faranda Boutique; hoteles luxury, y para las 5 estrellas la marca Faranda Hoteles lidera en el sector. La compañía se destaca por su amplia cobertura hotelera en importantes ciudades del extranjero y del país como: Bogotá, Santa Marta, Cúcuta, Cartagena y Barranquilla. En La Heroica, cuentan con el emblemático Hotel Caribe, Hotel Bantú, entre otros. Faranda Hotels también, tiene presencia en España, Panamá, Venezuela, República Dominicana y México para que cada huésped de la marca pueda disfrutar de un hospedaje completo y satisfactorio. Los hoteles de la empresa se destacan por ofrecer un alojamiento de lujo para quienes buscan algo especial, es por esto, que el éxito se atribuye al trabajo en equipo y el buen servicio que le brindan a cada uno de sus visitantes. The hotel chain Faranda Hotels belongs to a business group of Spanish capital. Currently it is comprised of brands like: Faranda City House (urban hotels), Faranda Beach house (beach houses), Faranda Boutique (luxury hotels) and the market leading 5-star hotel brand Faranda Hoteles. The company stands out with its extensive coverage of the hotel sector in important national and international cities, such as: Bogotá, Santa Marta, Cucuta, Cartagena and Barranquilla. In Cartagena the company runs the emblematic Hotel Caribe and Hotel Bantú, among others. Faranda Hotels also has a presence in Spain, Panama, Venezuela, the Dominican Republic and Mexico, so each client of this brand can enjoy their stay to the utmost. The hotels of the firm stand out through the luxurious lodging they provide to those looking for something special. Therefore, its success can be attributed to good teamwork and service, available to every single guest. 167


MAPA CENTRO HISTÓRICO & GETSEMANÍ 14 15 17

40 19

18

36

31 22-42

24 12

1

10 27

30

21

27 7

9 3

41 29 32

28 8 2

26 16 5 33

37

25 9 11 23

13 34

35

38

6 43

168 168

20 39

4


MAPA DE CARTAGENA

Centro Histórico Bocagrande, & Getsemaní MANGA & Otros Ver página anterior

RESTAURANTES 1. Restaurante Alma 2. Pata Negra 3. Quebracho 4. Red Knife 5. Montesacro 6. RM Restaurante 7. Candé 8. Burlador Gastrobar 9. Época 10. Varadero 11. Mezcal Café 12. Pezetarian 13. Se volvió Prisprí 14. El Santísimo 15. Malanga 16. Zaitún 17. Interno 18. Anacardos 19. Restaurante Santo Toribio 20. Convención

HOTELES 21. Bantú Hotel 22. San Pedro Hotel Spa 23. Casa Canabal 24. Casa Gil Art Boutique 25. Hotel Casa del Arzobispado

Ver página siguiente

tiendas

restaurantes

26. Patricia Ramírez 27. Ábaco 28. Lusso Galería 29. Vapor Kingdom 30. Infinitea 31. Edgar Gómez Estévez 32. Ketty Tinoco 33. Gabi Arenas

44. Biblioteka 45. Kanuú 46. Restaurante Árabe 47. Piso 12 48. Sr. Miyagi 49. Matador 50. La Chingada 51. Rancho Grande 52. 4av Food Truck 53. Mambo 54. LHM

Joyerías 34. Mister Emerald 35. Emerald Center 36. Elia Jewelry 37. Joyería Ada

bar & disco 38. El Baluarte San Francisco Javier 39. El Arsenal 40. Cuba 1940 41. La Movida

salud & belleza 42. San Pedro Spa 43. Jess Beauty Bar

HOTELES 55. Conrad Cartagena 56. Interncontinental 57. Hotel Caribe

bar & disco 63. Son & Ron 64. Lobby Bar

Islas 65. Isla del Encanto 66. Miramar Beach Club 67. Bendita Beach

salud & belleza 68. Carlos Parra 69. Sonrisa Perfecta 70. Conrad Spa 71. Jaime Castañeda 72. SebáVilladiego

tiendas 58. Patricia Ramírez 59. Caribe Plaza 60. Mallplaza 61. Plaza Bocagrande 62. Nao fun + Shopping

169 169


64 70 4463 55 66

67

65

60

52 59 48 61 47

68 58 4556 7269 62 71 57

170 170

50

54

53

46 49 48

51


171


CARTAGENA

City CARD

Save money 50%, 40%, 30%

Mรกs de 30 sitios para disfrutar en Cartagena Muy pronto una nueva opciรณn en Cartagena para disfrutar de todas sus atracciones con descuentos especiales.

172

Very soon a new option in Cartagena to enjoy all of its attractions with special discounts.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.