OM47

Page 1

OM

47

CORUM

“LA LEGGENDA DEL MARE”

MILLA EDITORE

JUNE 2019

ISSUE N. 47 - JUNE 2019 - COMPLIMENTARY COPY

OMNIA MAGNA. INDULGE YOUR PASSIONS

PHILLIPS IN ASSOCIATION WITH BACS & RUSSO, BUGATTI, LA GRAZIA OBLIQUA, LEILA HABICH, ROLEX, PIAGET, ORIS, EDOX, AVAKIAN, MANTERO 1902, ANTOLINA PARIS, SOTHEBY’S REAL ESTATE, VILLA RIZZO RESORT & SPA

OM47 - 0-0.indd 2

25/06/19 12:55


OM47 - 0-1 - GOBBI.indd 1

25/06/19 13:04


OM47 - 0-1 - GOBBI.indd 2

25/06/19 13:04


OM47 - 2-3 - DE-BASTO.indd 1

26/06/19 11:01


OM47 - 2-3 - DE-BASTO.indd 2

26/06/19 11:01


OM47 - 4-5 - ITALIA IND.indd 4

25/06/19 13:08


OM47 - 4-5 - ITALIA IND.indd 5

25/06/19 13:08


OM47 - 6-7 - ITALIA IND.indd 2

25/06/19 13:09


OM47 - 6-7 - ITALIA IND.indd 3

25/06/19 13:09


www.paulmiranda.it

OM47 - 8-9 - PAUL MIRANDA.indd 1

25/06/19 13:10


OM47 - 8-9 - PAUL MIRANDA.indd 2

25/06/19 13:10


VALERIA FERRAIOLI PER THE CORNER VIA AGRIPPINA 1 - ANZIO (RM) |TEL. 0666483984

OM47 - 10-11 - VALERIA FERRAIOLI.indd 1

25/06/19 13:10


OM47 - 10-11 - VALERIA FERRAIOLI.indd 2

25/06/19 13:10


publisher

From the

testi di: Fabiana Romano

testi di: Maurizio De Simone

prodotto, venne al genio creativo di Charles Gerald Genta nel 1972, e , dopo grandi sforzi da parte dei tecnici di Audemars Piguet, dovuti alla estrema difficoltà realizzativ del progetto, il Royal Oak Ref 5402 ST vide la luce. La prima serie, denominata “A” , venne prodotta in un batch

AUDEMARS PIGUET, ROYAL OAK ORO ROSA EDIZIONE LIMITATA PER IL 120° ANNIVERSARIO

limitato di 1.000 pezzi, seguita da una seconda serie sempre di 1.000 esemplari, seguirono poi due edizioni,

AUDEMARS PIGUET, ROYAL OAK REF. 5402 SERIALE A ACCIAIO QUADRANTE PERSONALIZZATO PER L’OMAN

ciascuna di mille pezzi prodotti, la B e la C. Il calibro usato dalla manifattura era il famoso Jeager le Coultre Ref 920,

The idea of drawing the most “Seventy’s style” watch ever produced, came to the

(lo stesso che sarà usato per il Patek Philippe Nautilus

creative genius of Charles Gerald Genta in 1972 and, after a great deal of efforts by the technicians of Audemars Piguet, due to the extreme difficulty of the project, the Royal

e per il Vacheron Constantin 222)., mentre i tecnici di Audemars Piguet realizzarono una cassa in acciaio molto sottile, solo 7 mm di spessore, ma di 40 mm di larghezza.

FRANCESCA LOVES SERPENTI!

SERPENTI INCANTATI

“Ultra Violet” is the new color for Bulgari’s Serpenti Amethyst Capsule Collection. My fav collection of all times and since my bday is coming up, who knows? I might get very lucky! www.bulgari.com

SERPENTI MISTERIOSI

SERPENTI SCAGLIE

AUDEMARS PIGUET, ROYAL OAK ORO BIANCO REF. 5402

by two editions, of a thousand pieces each, the “B” and the “C”. The caliber used by the manufactory was the famous Jeager LeCoultre Ref. 920, (the same that will be used by Patek Philippe for the Nautilus and by Vacheron Constantin for the Ref. 222), while the technicians of Audemars Piguet made a very thin steel case, only 7 mm thick , but

con cassa in oro o in acciaio ed oro. Oggi il Royal Oak degli

40 mm wide. The so called “style of the 70’s” was marked. The commercial success

anni 70 è diventato uno degli orologi vintage piu richiesti

was immediate, despite the price to the public was very high and equal to CHF 3,650 (more than three times the price of a sports Rolex of the time). Other versions followed featuring both a gold case or a steel and gold case. Today the Royal Oak of the 70’s has

sui quadranti, o le limited editions realizzate negli anni

become one of the most requested vintage watches from collectors and rarities, such

90, sono ormai ospiti d’onore nelle vetrine dei vintage

as customizations on dials, or limited editions made in the years 90, are now guests

dealers piu importanti al mondo. L’attuale produzione della Maison si concentra sulla realizzazione di Royal Oak pluricomplicati in una infinita gamma di versioni. Il genio

2019 OM MAGAZINE

batch of 1,000 pieces, followed by a second series of 1,000 specimens, then followed

elevato e pari a CHF 3.650. (Più di tre volte il prezzo di un Rolex sportivo dell’epoca). Seguiranno poi le altre versioni,

dai collezionisti e le rarità, come le personalizzazioni

70

Oak Ref. 5402 ST became a reality. The first series, called “A”, was produced in a limited

Lo stile degli anni 70 era segnato. Il successo commerciale arrivò subito, nonostante il prezzo al pubblico fosse molto

AUDEMARS PIGUET, ROYAL OAK ORO GIALLO REF. 5402

80

of honor in the windows of the most important vintage dealers around the world. The

2019 OM MAGAZINE

OPEN SEAS

THE VINTAGE LOUNGE

THE ’70s STYLE L’idea di disegnare l’orologio piu “seventy’s style” mai

81

current production of the Maison focuses on the realization of very complicated Royal

di Gerald Genta ha centrato il segno: l’orologio icona degli

Oak in an infinite range of versions. The genius of Gerald Genta has hit the mark: the

anni ‘70 è, forse, uno degli orologi più attuali.

iconic watch of the ‘70s is, perhaps, one of the most actual timepieces.

71

Questa estate che ha faticato ad arrivare, esplode adesso con tutta la sua voluttà, trascinandoci con la mente verso mete esotiche, spiagge paradisiache e mari incontaminati. E sono proprio i mari - e l’acqua in genere - il tema di questo nostro numero. Non potevamo non rendere omaggio a Rolex e alla sua lunga storia d’amore con il mare, né non sottolineare l’impegno di Oris per la salvaguardia dei nostri Oceani e, mio malgrado, vista la fobia per gli squali che condivido con mia sorella, non potevamo rimanere indifferenti al monito di Edox “Face your fears”! Prometto: farò del mio meglio! Tante rubriche, tanti volti, tante storie, ma mi preme sottolineare il progetto Phillips Perpetual e vi spiego perchè. Perchè, come mi ha detto Gaddo della Gerardesca durante un nostro incontro, in un processo di vendita dopo tutta la meccanica, tutta la sofisticazione, tutta l’ingegneria, nell’ultimo miglio, il mondo si fa antico e al centro di tutto resta l’uomo. Sarà che questa visione così umanistica a me piace e mi piace che Aurel e Livia abbiano voluto creare dei luoghi d’incontro per condividere le passioni. Luoghi in cui l’uomo torna al centro. In attesa che la boutique di Londra venga inaugurata, vi auguro buone vacanze e, quanto a me, wish me luck! This summer that has struggled to arrive, is now exploding with all its voluptuousness, dragging us with our minds to exotic destinations, heavenly beaches and pristine seas. And it is precisely the Oceans - and water in general - the theme of our summer issue. We could not fail to pay tribute to Rolex and its long love affair with the sea, nor to emphasize Oris’s commitment to the preservation of our Oceans and, in spite of myself, given the phobia of sharks that I share with my sister, we could not remain indifferent to Edox’s warning “Face your fears”! I promise: I will do my best! So many editorials, faces, stories, but I want to emphasize the Phillips Perpetual project and let me tell you why. Because, as Gaddo della Gerardesca told me during our meeting, in a sales process after all the mechanics, all the sophistication, all the engineering, in the last mile, the world becomes ancient and man remains at the center of everything. I like this humanistic vision and I like that Aurel and Livia wanted to create meeting places to share passions. Places where man returns to the center. Waiting for the London boutique to open, I wish you a good holiday and, as for me, wish me luck!

Francesca Romano Publisher Like us on Facebook at OMMillaEditore

12

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 12-13 - FRANCY + ETERNA.indd 12

FRANCESCA AND OM ARE PROUD TO SUPPORT

25/06/19 13:11

Kontik


13

OM47 - 12-13 - FRANCY + ETERNA.indd 13 KontikiBronze_205x275.indd 1

25/06/19 13.06.19 13:11 11:38


CONTENT

P OW ER of L OV E ARTIGIANALITÀ E SAVOIR FAIRE, ENERGIA E CREATIVITÀ SONO IL FIL ROUGE DI TUTTE LE COLLEZIONI MANTERO, DAL 1902. testi di: Fabiana Romano

Chi mi conosce sa quanto ami il Made in Italy e quanto, per me, sia importante la sua tutela ad ogni latitudine. Non sorprenderà, quindi, che vi racconti la storia di Mantero, un’azienda familiare fondata nel 1902 da Riccardo Mantero la quale, da oltre un secolo, produce interamente in Italia, nella sua sede di Como, tessuti ed accessori tessili di lusso femminili e maschili e che, oggi, conta al suo attivo 426 dipendenti. Con più di 10.000 volumi, 60.000 foulards delle più prestigiose maison, migliaia di disegni realizzati a mano archiviati per tematica, carte prova, stampe su tessuto, tessuti uniti e jacquard, l’Archivio Mantero è oggi considerato uno degli archivi tessili più ricchi e straordinari al mondo. Chi mi conosce sa quanto sia stata sopraffatta dall’emozione nello scorprire che un’azienda così straordinaria abbia dato vita, in collaborazione con l’associazione Salute Allo Specchio dell’ Ospedale San Raffaele, all’iniziativa solidale “Dee di Vita” che supporta un percorso di sostegno psico-sociale rivolto alle donne in cura per patologie oncologiche presso l’Ospedale San Raffaele di Milano. Con l’aiuto delle pazienti in cura, per rendere l’indosso semplice e funzionale, Mantero 1902 ha realizzato – in un morbido e luminoso twill di seta le cui stampe provengono da una selezione dei disegni dell’archivio – il turbante, simbolo di forza e coraggio a sostegno della loro bellezza. Chi mi conosce, sa che professo da sempre che le donne debbano imparare a fare squadra e a supportarsi a vicenda. Per questo credo che sia nostro dovere sposare la causa del “turbante sospeso” che permette di acquistare un turbante da consegnare alle pazienti con maggiori difficoltà economiche. Chi mi conosce sa che sono un’idealista ed una sognatrice e credo che ci saranno tante persone – soprattutto tra i nostri lettori - disponibili a

110

2019 OM MAGAZINE

WWW.MANTERO.COM 111

regalare un sorriso, un sogno, un turbante, e che quindi no, nulla è perduto.

DALLA LIBRERIA DI ELENA

F E AT U R E S 34 37 42 62 80 86 89 90 94 98 100 110 114 120 132

Corum: cover story La Grazia Obliqua

F E D E LTÀ Marco Missiroli

Einaudi Editore, €19.00

Umberto Stefanelli

testi di: Elena Lorusso

Carlo, Margherita, Sofia, Andrea. Lui, lei, l’altra, l’altro.

Bugatti Rolex Oris Edox Piaget Avakian Blumarine

Quattro protagonisti, una studentessa universitaria, un fisioterapista, poi una coppia borghese, professore lui, agente immobiliare lei, in un matrimonio felice, complice e forte, ma poi qualcosa mina gli equilibri di apparenza e perbenismo costruiti nel tempo. Il colpevole è il “malinteso”, così Carlo

and the other other. Four protagonists, a university

insieme a Sofia. E proprio da qui la storia, così come l’intimo

student, a physiotherapist and a bourgeois couple, he is

dei protagonisti, esplode, perchè quel presunto tradimento

a professor, she is a realtor, a happy marriage, complicit

diventerà per Margherita un’ossessione, un moltiplicatore di tormenti e un alibi che la porterà verso Andrea, un fisioterapista conosciuto per caso. E da qui si declina anche il vero senso di quest’ultimo romanzo di Marco Missiroli, che arriva qualche anno dopo “Atti osceni in luogo privato” e si pone come una sorta di continuum editoriale di questo;

Mantero 1902 Antolina Paris La mia Speziale

and strong, but then something undermines the balance of appearance and perbenism built over time. The culprit is the “misunderstanding”, so Carlo defines the fact that he was seen in the university bath together with Sofia. And from here the story, as well as the intimate of the protagonists, explodes, because that alleged betrayal will become an

perché accanto al titolo, Fedeltà, l’autore in realtà appone

obsession for Margherita, a multiplier of torments and an

un implicito punto di domanda. Davvero fedeltà e infedeltà

alibi that will lead to Andrea, a physiotherapist known by

sono due concetti opposti? Fino a quanto la fedeltà a sé stessi può svelare un’infedeltà verso gli altri? Davvero non tradire significa rimanere fedeli? Interrogativi che Missiroli

Hide&Jack

Carlo, Margherita, Sofia, Andrea. Him, her, the other,

definisce il fatto di esser stato visto nel bagno universitario

chance. And hence the true meaning of the last novel by Marco Missiroli, which arrives a few years after “obscene acts in a private place” and arises as a sort of editorial

suggerisce costantemente al lettore, aiutandolo a orientarsi

continuum; because next to the title, “Fidelity”, the author

nei mille vicoli bui della nostra indole. Un racconto intimo che

actually puts an implicit question point. Really loyalty and

rifugge dal rischio, data la tematica, di incorrere in numerosi

infidelity are two opposing concepts? How much fidelity

luoghi comuni, regalando invece al lettore un ritratto corale

to oneself can unravel an infidelity towards others? Does

e complementare. Marco Missiroli arriva a svelare le mille contraddizioni dell’esistenza umana, dando voce a silenzi, dialoghi e segreti che forse non vorremmo nemmeno mai sentire pronunciare ad alta voce. E lo fa in un modo tutto suo, reale e realistico, maschile e rotondo, che avvolge gli animi di tutti i protagonisti per raccontarne uno, quello di tutti.

not-cheating really mean staying loyal? Questions that Missiroli constantly suggests to the reader, helping him to orient himself in the thousand dark alleys of our nature. An intimate tale that avoids the risk, given the theme, to run into clichés, instead giving the reader a choral and complementary portrait. Marco Missiroli reveals the thousand contradictions of human existence, giving voice

Leila Habich

to silences, dialogues and secrets that perhaps we would “FEDELTÀ”DI MARCO MISSIROLI È CANDIDATO AL PREMIO STREGA 2019

never speak aloud. And he does it in a very personal way that is real and realistic, masculine and complete, that envelops the minds of all the protagonists to tell one: that of all.

24

14

2019 OM MAGAZINE

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 14-15 - SOMMARIO+DEE DI VITA.indd 14

26/06/19 10:08


REGULARS Publisher’s Letter Editor’s Letter PHILLIPS PERPETUAL

When in Rome..

testi di: Francesca Romano photo di: PhilliPs in AssociAtion with BAcs & Russo

Dalla libreria di Elena

Il successo dirompente di internet sembrava aver messo in discussione il ruolo del punto vendita fisico, svuotadolo di contenuti e di opportunità, ma la cosa che Aurel Bacs e Livia Russo sanno fare meglio di chiunque altro, è capire – con largo anticipo – che direzione prenderà il mercato. Così, quando mi hanno raccontato il

What’s OM

progetto di Phillips Perpetual, non sono rimasta sorpresa, solo compiaciuta di una scelta che condivido al 100%. Ciò che ho imparato con il mio lavoro, è che per riuscire a soddisfare e fidelizzare pienamente il consumatore, bisogna offrire un’esperienza unica. E la unique selling proposition di Phillips Perpetual è proprio questa: una boutique experience per gli appassionati dell’orologeria vintage, un approccio personale, un luogo fisico

MondOrologio

aperto per 5 giorni a settimana, che non abbia come unica finalità quella dell’acquisto o la vendita di orologi, bensì uno spazio in cui poter coltivare la propria passione attraverso la fruizione di partnership innovative, esposizioni private e un’accurata programmazione degli eventi. Non sorprende neppure la scelta della prima location: Londra la città che, malgrado l’hype di molte capitali emergenti, continua a rappresentare la città

Gentleman’s Guide

più cosmopolita e regale al mondo, alla quale seguiranno New York, Hong Kong, e molte altre città ancora dove Phillips possa davvero fare la differenza per la comunità di collezionisti. Phillips Perpetual aprirà le porte al 30 di Berkeley Square nel mese di luglio e noi di OM ne abbiamo approfittato per incontrare James Marks,

Big Boys ToyZ

International Specialist basato a Londra.

Hai detto che il tuo background è nella finanza, quindi cosa

Non è passato molto tempo da quando sei entrato in

ti ha spinto ad entrare in una casa d’aste? Ho sempre ammirato l’attenzione al dettaglio e

Phillip’s in collaboration with Bacs & Russo e saremmo

all’individualità che Aurel e Livia hanno iniettato in Phillips.

lieti di saperne di più su di te, quindi... chi è James

Mens sana..

Dalla fotografia, ai cataloghi e alla selezione degli immobili,

Marks?

la loro attenzione alla migliore qualità li ha contraddistinti

Ho 38 anni, sono nato e cresciuto a Londra e ho

dalla concorrenza e ha consolidato lo status di leader di

intrapreso una carriera nel settore bancario fino al

mercato del dipartimento. Avendo commerciato in materie

2012, quando sono entrato a far parte di un Hedge

I consigli di Erbe & Salute

prime per tutta la vita quando sono stato consumato da

Fund con sede a Dubai, focalizzata sulle materie

Gold Rolex sulla ricerca Gold sapevo che volevo perseguire

prime e sugli asset alternativi. Sono un collezionista

una carriera nel settore degli orologi vintage e lo spirito

di orologi e affascinato da Rolex per oltre 20 anni da

Watch your sign

imprenditoriale di Phillips corrispondeva a quello che

quando ho girato la pagina di un Sunday Broadsheet

speravo di ottenere. Ho anche pensato che come casa

e mi sono trovato davanti l’immagine di Norman ROLEX Ref. 6150 offered by Phillips Perpetual.

Foster con un Explorer 2. Il design è importante per

Phillips Perpetual is proud to offer the Rolex Explorer

me e il quadrante bianco croccante combina il mio

Auction News

Reference 6150 gifted by Rolex to British mountaineer

amore per la funzionalità con un’estetica piacevole.

Tony Streather, the first man to scale two peaks above

La mia passione, però, rimane il Daytona. Un’icona

25000 ft., before the 1955 expedition to Kangchenjunga.

dell’orologeria e un orologio caratterizzato nel corso

Phillips in Association with Bacs & Russo

collezionisti al core business attraverso attraverso il concetto PERPETUAL di Londra e ringiovanire così la nozione di Private Treaty. Sei un collezionista. Prometto che non lo dirò a nessuno, scegliere un pezzo da aggiungere alla tua collezione

collezionisti. È per questo che, abitualmente, indosso

personale, quale pezzo sceglieresti?

James Marks, International Specialist - London

un Ref.116509 con quadrante Sodalite e numeri arabi.

58

d’aste eravamo in una posizione unica per educare i

ma... se non avessi alcuna restrizione di budget e potessi

dei decenni da tali e tante sfumature che coinvolge i

L’ex Eric Clapton 2499 in platino

59

2019 OM MAGAZINE

Ale's corner For Connoisseurs Only The Vintage Lounge Scelto da Janvier SeenOnScreen In the window

OM

47

Sweet Dreams Gent's style hunter

ISSUE N. 47 - JUNE 2019 - COMPLIMENTARY COPY

OMNIA MAGNA. INDULGE YOUR PASSIONS

Lady's style hunter Beauty Case

Viaggio in Italia Gourmet talk

Il turbante a sostegno della bellezza delle donne

CORUM

“LA LEGGENDA DEL MARE”

JUNE 2019

Luxury Travel

deedivita.org . mantero.com

Rise your Glass Design-able On The Road Ocean Guardians Sotheby's Realty Luxury Listings

Il turbante a sostegno della bellezza delle donne

MILLA EDITORE

12 18 22 24 26 28 30 32 46 48 50 54 58 64 66 70 72 76 78 92 96 102 104 118 122 126 128 130 136 138 140 142

PHILLIPS IN ASSOCIATION WITH BACS & RUSSO, BUGATTI, LA GRAZIA OBLIQUA, LEILA HABICH, ROLEX, PIAGET, ORIS, EDOX, AVAKIAN, MANTERO 1902, ANTOLINA PARIS, SOTHEBY’S REAL ESTATE, VILLA RIZZO RESORT & SPA

deedivita.org . mantero.com

on the

OM47 - 0-0.indd 2

25/06/19 12:54

COVER When is a watch iconic? When it transcends the passing of time holding forever a special place in the heart of the wearer. The Corum Admiral is one of the few watches that has made a mark of its own and is often considered one of the most iconic timepieces of the 20 th century.

15

OM47 - 14-15 - SOMMARIO+DEE DI VITA.indd 15

26/06/19 10:08


CONTRIBUTORS

OM OMNIA MAGNA. INDULGE YOUR PASSIONS

JUNE 2019 | ISSUE 47 PUBLISHER Francesca Romano EDITOR-IN-CHIEF Fabiana Romano

VALERIA ABATE

MILENA AFFINITO

ALESSANDRO CIANI

In 1987, long before the fit-craze, Milena, a professional herbalist, founded “Erbe e Salute”, Associated FEI (Federation of Italian Herbalists), which in 2018 has been awarded “Herbalist of the Year”

A double degree in Legal & Humanistic studies, Valeria is a journalist and a writer. She has published 7 books, married the love of her life and, most of all, Vittorio's proud mom!

Born and raised in Rome, he is a major player on the international vintage watch scene since the early 80s. Now based in the Los Angeles area, he's also an expert in luxury vintage collectibles and art aficionado

ART DIRECTOR Antonio Maria Taddeo CONTRIBUTORS Valeria Abate, Milena Affinito, Alessandro Ciani, Maurizio De Simone, Francesca Favotto, Stefano Genovesi, Ludovica Gentile, Deborah Kern, Elena Lorusso, Clemente Pignatti Morano, Umberto Stefabekkum Adriana Zambon, Davide Zamblera PHOTOGRAPHERS Michele Roma

MAURIZIO DE SIMONE

Born in Rome, Maurizio is a musician, biker, experimenter, traveller and collector, as well as the founder of Watchesinrome.com and has gained some 35 years of experience in the world of vintage watches

FRANCESCA FAVOTTO

STEFANO GENOVESI

Francesca writes to live and lives to write. She has a boyfriend, two cats and two blogs she keeps bustling in her spare time. Because there is one thing she never gets enough: words!

Stefano is passionate for movies, books, photography and above all watches and in 2012 he has founded the blog "Signori degli Orologi" for TGCOM24. He simply loves his dog.

PRINTING www.essetr.it TRANSLATIONS AB TRANSLATIONS info@abtranslations.it BRAND RELATIONS marketing@ommagazine.it SUBSCRIPTION subscribe@ommagazine.it

LUDOVICA GENTILE

DEBORAH KERNS

She is only 13, born into art, and with a prodigious creative and visionary vein, she ia a student in love with music, poetry, painting and travelling and wants to share with OM's reaers her Millennial vision of the world.

ELENA LORUSSO

Words' lover, books' serial devouring, writer for passion and chatterbox by vocation. She loves to define herself through the characters of the books she loves. Her fav ever? "Teresa Batista tired of War" by Jorge Amado

After 25 years in the adv industry DJ’s was obsessing over wine and food. In discovering this world she’s learned that life must be experienced and wine is a great companion

OM MAGAZINE IS PROUDLY PUBLISHED

FOUR TIMES A YEAR BY

UMBERTO STEFANELLI

ADRIANA ZAMBON

Italian but artistically grown up in NYC where he lived for several years. After the US, his discovery of Japan's lights and colours. Emotions’ hunter, true traveller, restless soul, details’ observer. Obsessed with perfection.

DAVIDE ZAMBLERA

Holding a degree in Psychology Adriana started in big corporations but discovered she was fit for PR & Communications strategies. She is an expert of the yachting industry.

Davide is Dandyism. And viceversa. Davide is a watch, cars, cigar, champagne, wines, food, travelling and much more lover and expert. A bon vivant with that “je ne sais quoi...”

Milla Editore S.r.l. cannot accept responsibility for unsolicited submissions, manuscripts and photographs. While every care is taken, prices and details are subject to change and Milla Editore S.r.l. Takes no responsibility for omissions or errors. We reserve the right to publish and edit any letters. All rights reserved. Copyright © 2019-2020 AUTORIZZAZIONE TRIBUNALE DI ROMA N. 336/2008 DEL 19/09/08

Find the latest issues of OM MAGAZINE on issuu.com OM43 - COVER.qxp_Layout 1 28/12/18 17:44 Pagina 1

45

JUNE 2019

ADVERTISING ENQUIRIES: please contact: +39 338 137 0054 marketing@ommagazine.it

OMNIA MAGNA. INDULGE YOUR PASSIONS

FLORENCE JACQUINOT

PAUL MIRANDA

is

“HANDMADE IN ITALY”

the leading retailer for watch lovers

OM

43

ISSUE N. 43 - JUNE 2018 - COMPLIMENTARY COPY

ISSUE N. 45 - JDECEMBER 2018 - COMPLIMENTARY COPY

MARCH 2019

“LA LEGGENDA DEL MARE”

time is pisa

DECEMBER 2018

CORUM

OM OMNIA MAGNA. INDULGE YOUR PASSIONS

OMNIA MAGNA. INDULGE YOUR PASSIONS

ISSUE N. 46 - MARCH 2019 - COMPLIMENTARY COPY

ISSUE N. 47 - JUNE 2019 - COMPLIMENTARY COPY

OM43 - COVER.qxp_Layout 1 16/06/18 20:02 Pagina 1

OMtime is pisa

46

OMNIA MAGNA. INDULGE YOUR PASSIONS

JUNE 2018

OMtime is love

47

“THE LADY OF TRENDS” the leading retailer for watch lovers

the leading retailer for watch lovers

ROBERTA STIFINI

pisa orologeria

pisa orologeria boutique patek philippe via verri 9, milan0

pisa orologeria boutique vacheron constantin via verri 9, milan0

PHILLIPS IN ASSOCIATION WITHpisa BACS & RUSSO, pisa orologeria pisa orologeria orologeria boutique rolex boutiqueBREITLING, hublot flagship store DS 19, JAGUAR XK 140, BASELWORLD, via montenapoleone 24 via verri 7, via verri 7, IWC, GEORGE MICHAEL DIPORTANZIO milano milano COLLECTION, milano

pisa orologeria boutique patek philippe via verri 9, milan0

pisa orologeria boutique vacheron constantin via verri 9, milan0

pisaorologeria.com

GIULIA MAURO, VALERIA VERGA, NERINA DI NUNZIO, DOMITILLA DARDI, GABRIELLA SCAPICCHIO, DERNA LEONI, TAMARA COMOLLI, CHICHI MERONI

deedivita.org . mantero.com OM47 - 0-0.indd 2

16

CHIARA PISA, SERENA GOBBI,

25/06/19 12:54

OM46 - 0-0.indd 2

pisa orologeria boutique rolex via montenapoleone 24 milano

pisa orologeria boutique hublot via verri 7, milano

pisa orologeria flagship store via verri 7, milano pisaorologeria.com

pisa orologeria boutique patek philippe via verri 9, milan0

pisa orologeria boutique vacheron constantin via verri 9, milan0

MILLAEDITORE

pisa orologeria

MILLAEDITORE

pisa orologeria

MILLA EDITORE

MILLA EDITORE

presents

Il turbante a sostegno della bellezza delle donne

pisa orologeria

PHILLIPS IN ASSOCIATION BACS & RUSSO, boutique rolex WITH flagship store boutique boutique hublot montenapoleone 24, via verri 7, a. lange & söhne via verri 7, BUGATTI, LAviaGRAZIA OBLIQUA, LEILA HABICH, milano milano via verri 7, milano milano ROLEX, PIAGET, ORIS, EDOX, AVAKIAN, pisaorologeria.com MANTERO 1902, ANTOLINA PARIS, SOTHEBY’S REAL ESTATE, VILLA RIZZO RESORT & SPA

PARMIGIANI FLEURIER, ULYSSE NARDIN,

“OM IS ON!”

RICHARD MILLE, TIFFANY, HAMILTON, DOXA, PRIMO EMPORIO, LES BOURDELLES DES GARÇONS, LUCA PAGNI, COLONNA PEVERO HOTEL, “ELIZABETH, THE LADY GHOST ”

19/03/19 08:58

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 16-17 - CONTRIBUTORS+SOTHEBY'S.indd 16

25/06/19 12:58


YOUR ITALIAN PROPERTIES OUR INTERNATIONAL EXPERTISE

Milan | Lake Como | Turin | Rome | Florence | Lake Garda | Porto Cervo italy@sothebysrealty.it | +39 02 8707 8300 | italy-sothebysrealty.com

OM47 - 16-17 - CONTRIBUTORS+SOTHEBY'S.indd 17

17

25/06/19 12:58


io g g a i V

in

editor From the 120

IA L A IT

2019 OM MAGAZINE

FABIANA’S TOP 3

1

www.drmartens.com

2

www.lampertimilano.com

3 thomas-neuman.com

18

0, ni 200 negli an guire se i è nato Per ch e significa in e m ar stagra per viaggi si di In e i percor di camminar giare e an sognar ew York, m festa in re di N fa e le vie ka tto ad Osa prattu a sushi da, so rk, cosa ituata Smeral New Yo e, Costa adre ti ha ab catini armi a Immaginat are m i. di port celebr e, mer iv i o a e st ut ne se tua a ie ir ch con la nsec Ibiz opping gen, a abbia be stup ne ad nciato senza orni co fare sh a Copenha , stagio Non dovreb teen-age le r più di 4 gi a, lei ha rila sì lla e co al de E di Nat imo bagno torini. so nella dal lavoro pe Grande Mel New York? lungo la é pr i di San mio ingres la anarsi fare il il anzich Positano. E ai visto a i tett sitare onto tr festeggiare potuto allont oposta di vi tare Ravello ete m lta di il tram se visi per ia pr olo. Av i piedi nella alla vo e a es m ac to av ch re ir la , es il m quindi bbe fatto se ando al ò voler anda mattina pr né infilato piuto re rto, qu pu è com umo? Avete avete fatto, ai e la che av mio sconfo hi diamine partit oni, si of n lo no m .C , il siamo terra dei lim ato il pr pori? Se no o, vi potran quindi Amalfitana parte mia, respir lla ero sa oc ai i de vv C m o l a da ta e da at er de o zione Costi scoper no? Ne avet e mai gust na alla Isla bra è stat convin a alla et Italia, m sem ta le troppa e mi portav accia Posi terra? Ne av i squali ba tese d' su Instagra i templi br gl più es ch e la to tra strada mare che ab lore di quel nuotare con a, una delle el mondo ch lla una fo de i l re an et ca qu né fa de it il gr lern erto il blu zare Kong la per , tutto re i se Hong e scop incia sa mondo si mette in fi i, per scopri fi, per apprez l sabbia colazioni ad o nella prov che tutto il da i, al gi re esotic teri a Pompe oni ad Am Ravello. Io, to ag st hi er vi vo og op io le ntica e. Il m . Ho sc e visitare lu Villa dei Mis lcezza dei lim lla Rufolo a ’a ar ta un ol er do to da cons di vi scop sion Dott. nella gio di magia si dalla cibi fu è ricava elograni. Il eschi un viag r mangiare are gli affr render fronte alla ccolo hotel m r sorp ir di le gnano , uva e pi solo vo m, per amm a Salerno, pe r arrendersi illa Rizzo. Il i, noccioleti lo accompa ù di un pi V tu e et pe no a es co iv ch e , po n di Pa radiso a ad ul omeo scemun he a Vietri, nato da arredato co da Cri lo di pa tari coltivat iulietta e R ic i Eric, , pizza G ceram il mio ango , tra cu ento giallo lazione: ogni di 12 et ssimi cani, ndide o i pony m co le sple io, ho trovat una tenuta e belli i piccol o con il pavi sa. Ho o fare nt du di m or ca ta o ha no in e ad , ta tte cant nter voni il bagn Villa Rizzo elle fa mio luogo lla tenu ria all'i , dei pa e More” e ia. A Il o di qu masse oprietario de quotidiane pana. staff ato è “L tanta allegr ente il gust e pr o na cam te o riserv eggiat Rizzo, ram lla cuci Rizzo ed il su e pass che ci hann ietri, mi met e hanno ve de su , le lle ne nera Dott. anza he di V sfornate ch il ge st ic o in La m Quand mese. igliose cera e appena e, le io rt av le mer si trovano to à delle nocc nessere. be nt ti mattina operto la bo ro il centro steggiamen cu fe sc rea SPA , è di si amo lì per i anche rò pe ato l'a ito, e erav riserv nza davvero o ch prefer nn to sauna, erie ci ha sapu rco alla maxi eanno, vere un'esp hanno gno tu compl i vi e la del mio iva per farm ccole dal ba e scozzesi nno cc co us alle do x dove mi ha a erso di in escl at apiche un univ rela mpagn gnato omoter e nell’area unica: cce cr ar se na acco dalle do ima di pass issima tisa gio mi ha in paese i pr a buon Questo viag e vivo in un e un jacuzz e ch star lata. pire ch rie an fatto gu pi di ciocco fatto ca straordina o dei ha ti i un e m ie ss da du in ne e stor ttutto così e che, Sopra cchiud tanto. lioso che ra sospettabili to di sentire mi ha lla a e de in ta ma pi avig ed am i ca er cultur ol M m ai Grand ta della ini picc i era m o a me. izzo in paes ecedenti, m rlate intorn o alla scoper ? Che il mio illa R re V pa pr gi di la l@ viaggi gue diverse questo viag allora, che di bufa e poo o, lin .E zarella tornare tante e, in passat Grand Tour g th r la moz oyin ch ava ovare o motivo pe Enj detto chiam a a pr si tr tt al re za st un saggez a inizio... ermi co e simpatia, bi o per av zza Tour ab ssandr tua gentile zie Ale la p.s. Gra . Insieme al ! na to campa al più pres arti a trov

“VIAGGIO IN ITALIA” (SEE PAGE 122)

121

Solo poche righe a mia disposizione per parlarvi di un numero di cui sono davvero innamorata forse perchè mi permette di immergermi nel mio elemento preferito: l’acqua. E lo faccio a partire dalla fotografia di Umberto Stefanelli, passando per le note di La Grazie Obliqua, grazie al supporto di Piaget ai magici “Moments of Happiness” dei Verhoeven Twins e ad Equanimity, progetto multisensoriale di Leila Habiche. Do il benvenuto a bordo a Milena Maddalena Affinito, erborista professionista, che cura una rubrica destinata al nostro bien-être naturale. Last but surely not least, questo numero per me rappresenta un momento topico perchè vede il debutto editoriale di mia figlia Ludovica e le sue recensioni di alberghi e viaggi visti dagli occhi di una Millennial. Per dirla con le parole con cui si chiude “Le Grand Bleu”, il mio film preferito (non a caso un film che parla di mare) “Go and see, my love!” Divertitevi, innamoratevi, fate scorte di ricordi e, soprattutto leggete OM! Ad maiora!

Just a few lines at my disposal to tell you about a number that I’m really in love with maybe because it allows me to immerse myself in my favorite element: water. And I do it from the photography of Umberto Stefanelli, passing through the notes of La Grazie Obliqua, thanking Piaget for supporting the magical “Moments of Happiness” by Verhoeven Twins and Leila Habiche’s multisensory project Equanimity. I welcome Milena Magdalena Affinito, professional herbalist, who curates a column intended for our natural bien-etre. Last but surely not least, this issue for me represents a topical moment because it sees the editorial debut of my daughter Ludovica and her reviews of hotels and trips seen from the eyes of a Millennial. To put it in the words with which ends “Le Grand Bleu”, my favorite movie (not surprisingly a movie about the sea) “Go and see, my love! Have fun, fall in love, stock up on memories and, above all, read OM! Ad maiora!

Fabiana Romano Editor-in-Chief Like us on Facebook at OMMillaEditore

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 18-19 - FAB+andreanobile.indd 18

25/06/19 12:59


WWW.ANDREANOBILE.IT 121

19

OM47 - 18-19 - FAB+andreanobile.indd 19

25/06/19 12:59


SUBSCRIBE Pagina 1 1 28/12/18 17:44

If you still do not receive

magazine specialized in modern and vintage Haute Horlogerie, it is your time to

A. INDULGE

OMNIA MAGN

IMENTARY COPY BER 2018 - COMPL ISSUE N. 45 - JDECEM

Italian luxury lifestyle

OM OM

45

OMNIA MAGNA. INDULGE YOUR PASSIONS

JUNE 2019

join the squad!

NS

YOUR PASSIO

47

DECEMBER 2018

isa OM Magazine, thepleading time is

ISSUE N. 47 - JUNE 2019 - COMPLIMENTARY COPY

R.qxp_Layout

OM43 - COVE

and will be delivered directly pisa orologeria boutique rolex 24 leone via montenapo milano

pisa orologeriat boutique hublo via verri 7, milano

pisa orologeria flagship store via verri 7, milano

pisa orologeria boutique patek philippe 0 via verri 9, milan

pisa orologeria boutique antin vacheron const 0 via verri 9, milan

to your address every quarter. pisaorologeria.com

sostegno della bellezza delle donne SimplyIl turbante send aan email to:

CQUINOT FLORENCE isJA

TRENDS” “THE LADY OF

BI, , SERENA GOB CHIARA PISA GA, VALERIA VER GIULIA MAURO, ITILLA DARDI, DOM ZIO, NERINA DI NUN NA LEONI, PICCHIO, DER GABRIELLA SCA MERONI OLLI, CHICHI TAMARA COM PHILLIPS IN ASSOCIATION WITH BACS & RUSSO, BUGATTI, LA GRAZIA OBLIQUA, LEILA HABICH, ROLEX, PIAGET, ORIS, EDOX, AVAKIAN, MANTERO 1902, ANTOLINA PARIS, SOTHEBY’S REAL ESTATE, VILLA RIZZO RESORT & SPA MILLA EDITORE

lover s watch year It costs just €60ailfor er forthe the leading ret

MILLAEDITORE

It is easy to subscribe.

CORUM

“LA LEGGENDA DEL MARE”

deedivita.org . mantero.com

subscribe@ommagazine.it

OM47 - 0-0.indd 2

25/06/19 12:54

Also published by MILLA EDITORE

TERMS AND CONDITIONS

The annual subscription is €60 and includes postal charges. Subscriptions last for 12 months. Available for delivery to Italy only. For international deliveries or for any other enquires please contact Milla Editore S.r.l. at: info@ommagazine.it

20

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 20-21 - abbonamenti+OM.indd 20

25/06/19 12:57

PUBB O


LIFESTYLE

LUXURY

HERITAGE

OM MAGAZINE

TELLING TALES OF MEN AND LEGENDS REVEALING EMOTIONS THAT SCRATCH YOUR SKIN INDULGE YOUR PASSIONS

OM MAGAZINE WHERE DREAMS COME TRUE

PUBB OM_SINGOLA_3.indd 1 OM47 - 20-21 - abbonamenti+OM.indd 21

21

16/06/18 17:49 25/06/19 12:57


UNMISSABLE SUMMER EVENTS

When in Rome... OM team shares its fav do’s of the season

“Mortali Immortali, tesori del Sichuan nell’antica Cina” Ai Mercati di Traiano l’antica civiltà cinese incontra la millenaria storia di Roma. Fino al 18 ottobre in mostra le origini, la cultura e i riti del popolo Shu con una ricca collezione di reperti archeologici provenienti dai più importanti musei cinesi della Provincia del Sichuan. At the Trajan Markets, the ancient Chinese civilization meets the thousand-year history of Rome. Until October 18, the origins, culture and rites of the Shu people are on display with a rich collection of archaeological finds from the most important Chinese museums in the Sichuan Province.

“Claudio Imperatore. Messalina, Agrippina e le ombre di una dinastia” Fino al 27 ottobre il Museo dell’Ara Pacis ospita la grande mostra il cui scopo, attraverso l’esposizione di opere di straordinario interesse storico-archeologico, è di restituire un‘immagine del controverso imperatore, diversa da quella cupa e poco lusinghiera trasmessa dagli autori antichi. Until October 27, the Ara Pacis Museum hosts the great exhibition whose purpose, through the exhibition of works of extraordinary historical and archaeological interest, is to return an image of the controversial emperor, different from the gloomy and unflattering one transmitted by the ancient authors.

“Leonardo da Vinci: il genio e le invenzioni” Fino al 31 dicembre il Palazzo delle Cancelleria ospita l’esposizione di circa 50 macchine inventate dallo sconfinato genio di Leonardo da Vinci. Tutte le macchine sono funzionanti e alcune possono essere toccate e provate, per consentire al visitatore un’esperienza multisensoriale. Until December 31, the Palazzo della Cancelleria hosts the exhibition of about 50 machines invented by the boundless genius of Leonardo da Vinci. All machines are functional and some can be tapped and tested, to allow the visitor a multisensory experience.

22

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 22-23 - AGENDA DEL TRIMESTRE.indd 22

26/06/19 10:51


23

OM47 - 22-23 - AGENDA DEL TRIMESTRE.indd 23

26/06/19 10:51


DALLA LIBRERIA DI ELENA

F E D E LTÀ Marco Missiroli

Einaudi Editore, €19.00 testi di: Elena Lorusso

Carlo, Margherita, Sofia, Andrea. Lui, lei, l’altra, l’altro. Quattro protagonisti, una studentessa universitaria, un fisioterapista, poi una coppia borghese, professore lui, agente immobiliare lei, in un matrimonio felice, complice e forte, ma poi qualcosa mina gli equilibri di apparenza e perbenismo costruiti nel tempo. Il colpevole è il “malinteso”, così Carlo

Carlo, Margherita, Sofia, Andrea. Him, her, the other,

definisce il fatto di esser stato visto nel bagno universitario

and the other other. Four protagonists, a university

insieme a Sofia. E proprio da qui la storia, così come l’intimo

student, a physiotherapist and a bourgeois couple, he is

dei protagonisti, esplode, perchè quel presunto tradimento diventerà per Margherita un’ossessione, un moltiplicatore di tormenti e un alibi che la porterà verso Andrea, un fisioterapista conosciuto per caso. E da qui si declina anche il vero senso di quest’ultimo romanzo di Marco Missiroli, che arriva qualche anno dopo “Atti osceni in luogo privato” e si pone come una sorta di continuum editoriale di questo;

a professor, she is a realtor, a happy marriage, complicit and strong, but then something undermines the balance of appearance and perbenism built over time. The culprit is the “misunderstanding”, so Carlo defines the fact that he was seen in the university bath together with Sofia. And from here the story, as well as the intimate of the protagonists, explodes, because that alleged betrayal will become an

perché accanto al titolo, Fedeltà, l’autore in realtà appone

obsession for Margherita, a multiplier of torments and an

un implicito punto di domanda. Davvero fedeltà e infedeltà

alibi that will lead to Andrea, a physiotherapist known by

sono due concetti opposti? Fino a quanto la fedeltà a sé stessi può svelare un’infedeltà verso gli altri? Davvero non tradire significa rimanere fedeli? Interrogativi che Missiroli

chance. And hence the true meaning of the last novel by Marco Missiroli, which arrives a few years after “obscene acts in a private place” and arises as a sort of editorial

suggerisce costantemente al lettore, aiutandolo a orientarsi

continuum; because next to the title, “Fidelity”, the author

nei mille vicoli bui della nostra indole. Un racconto intimo che

actually puts an implicit question point. Really loyalty and

rifugge dal rischio, data la tematica, di incorrere in numerosi

infidelity are two opposing concepts? How much fidelity

luoghi comuni, regalando invece al lettore un ritratto corale

to oneself can unravel an infidelity towards others? Does

e complementare. Marco Missiroli arriva a svelare le mille

not-cheating really mean staying loyal? Questions that

contraddizioni dell’esistenza umana, dando voce a silenzi,

Missiroli constantly suggests to the reader, helping him

dialoghi e segreti che forse non vorremmo nemmeno mai

to orient himself in the thousand dark alleys of our nature.

sentire pronunciare ad alta voce. E lo fa in un modo tutto suo,

An intimate tale that avoids the risk, given the theme, to

reale e realistico, maschile e rotondo, che avvolge gli animi di

run into clichés, instead giving the reader a choral and

tutti i protagonisti per raccontarne uno, quello di tutti.

complementary portrait. Marco Missiroli reveals the thousand contradictions of human existence, giving voice to silences, dialogues and secrets that perhaps we would

“FEDELTÀ”DI MARCO MISSIROLI È CANDIDATO AL PREMIO STREGA 2019

never speak aloud. And he does it in a very personal way that is real and realistic, masculine and complete, that envelops the minds of all the protagonists to tell one: that of all.

24

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 24-25 - RUBRICA LIBRI + HOTEL TORTUGA.indd 24

14/06/19 19:11


Anzio (RM) Via Agrippina 1, tel. 0666483984

25

OM47 - 24-25 - RUBRICA LIBRI + HOTEL TORTUGA.indd 25

14/06/19 19:11


W H A T’S O M testi di: Francesca Favotto

FESTIVAL DELLE LETTERE Lo direste mai che nell’epoca di Instagram, delle mail e di WhatsApp, esiste ancora qualcuno che ama spedire lettere scritte a mano, con tanto di busta e francobollo? Che gli italiani fossero un popolo di scrittori si sapeva, ma che fosse anche così nostalgico... Eppure da quasi 15 anni si celebra la bellezza della scrittura epistolare con il Festival delle Lettere, una manifestazione tutta dedicata con tanto di concorso con premi in denaro. Tema del 2019: lettera alla mia città, da inviare entro fine luglio agli organizzatori. In busta chiusa, ovviamente. Ottobre – Teatro Sociale e Leolandia, Bergamo Would you ever say that in the age of Instagram, email and WhatsApp, is there still someone who likes to send handwritten letters, complete with envelope and stamp? That the Italians were a people of writers you knew, but that that they were also so nostalgic... Yet for almost 15 years we have been celebrating the beauty of epistolary writing with the Festival of Letters, a dedicated event complete with a competition with cash prizes. Theme of 2019: letter to my city, to be sent by the end of July to the organizers. In a closed envelope, of course. October – Teatro Sociale e Leolandia, Bergamo

THIERRY MUGLER: A RETROSPECTIVE Il Museo delle Belle Arti di Montreal presenta la prima mostra mai realizzata sulle opere e sul genio dello stilista francese Thierry Mugler. Una retrospettiva che rivela i molteplici mondi di questa irreprensibile figura artistica - al contempo couturier, regista, fotografo e profumiere, comunque sempre visionario - rivisitando le sue creazioni di prêt-à-porter e haute couture. In anteprima a Montreal, “Thierry Mugler: Couturissime” riunisce oltre 150 capi realizzati tra il 1977 e il 2014, la maggior parte dei quali vengono mostrati per la prima volta, oltre a una vasta gamma di documenti e schizzi d’archivio inediti. Un centinaio di scatti di fotografi di moda di fama mondiale come Helmut Newton, Sarah Moon, Pierre e Gilles, David LaChapelle, Paolo Roversi, Herb Ritts, Dominique Issermann, Guy Bourdin e Richard Avedon, per citarne alcuni, completano lo spettacolo. Ognuna delle gallerie immersive è stata progettata in collaborazione con talentuosi artisti-designer e scenografi, tra cui Michel Lemieux, Philipp Fürhofer e Rodeo FX. Fino all’8 settembre Montreal Museum of Fine Arts The Museum of Fine Arts in Montreal presents the first ever exhibition on the works and genius of French designer Thierry Mugler. A retrospective that reveals the many worlds of this irreproachable artistic figure - at the same time couturier, director, photographer and perfumer, however always visionary - revisiting his ready-to-wear and haute couture creations. Premiering in Montreal, “Thierry Mugler: Couturissime” brings together more than 150 garments made between 1977 and 2014, most of which are shown for the first time, as well as a wide range of unpublished documents and archival sketches. A hundred shots of world-renowned fashion photographers such as Helmut Newton, Sarah Moon, Pierre and Gilles, David LaChapelle, Paolo Roversi, Herb Ritts, Dominique Issermann, Guy Bourdin and Richard Avedon, to name a few, complete the show. Each of the immersive galleries has been designed in collaboration with talented artists-designers and set designers, including Michel Lemieux, Philipp Férhofer and Rodeo FX. Until September 8 Montreal Museum of Fine Arts.

26

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 26-27 - WHAT'S OM.indd 26

25/06/19 13:12


FESTIVAL DELLO SPORT Dopo il clamoroso successo della prima edizione nel 2018, con oltre 50 mila visitatori, tanti campioni, 115 eventi e 500 giornalisti, torna a Trento il Festival dello Sport, organizzato da “La Gazzetta dello Sport”, in collaborazione con la Provincia di Trento. Perché a Trento? Perché è una cittadina dalla storia millenaria, dall’immenso patrimonio artistico e con una passione incondizionata per lo sport, tanto da conquistare il titolo di “Provincia più sportiva d’Italia”. Il tema di quest’anno? “Il fenomeno, i fenomeni”: due sostantivi che fanno sognare perché vengono assegnati solitamente a personaggi straordinari del mondo dello sport, uomini e donne fuori dal comune. Non si tratta solo di campioni, dei veri e propri fuoriclasse che nel proprio DNA possiedono quel pizzico di genio e a volte di follia che li rende iconici, quasi irraggiungibili nella loro grandezza. Dal 10 al 13 ottobre, Trento After the resounding success of the first edition in 2018, with over 50 thousand visitors, many champions, 115 events and 500 journalists, the Festival of Sport returns to Trento, organized by “La Gazzetta dello Sport”, in collaboration with the Province of Trento. Why Trento? Because it is a town with a thousand-year history, with an immense artistic heritage and an unconditional passion for sport, so much so that it won the title of “Most Sporty Province in Italy”. This year’s theme? “The phenomenon, the phenomena”: two nouns that make people dream because they are usually assigned to extraordinary figures from the world of sport, men and women out of the ordinary. These are not just champions, real special people who in their DNA possess that pinch of genius and sometimes madness that makes them iconic, almost unattainable in their greatness. From 10 to 13 October, Trento

TINA MEDOTTI Tina Modotti fu una delle più grandi fotografe del secolo scorso. Ma non solo: il suo eclettismo la portò a essere anche attrice per un breve periodo. La mostra “Tina Modotti fotografa e rivoluzionaria” si propone di indagarne le intriganti vicende biografiche, ripercorrendone la carriera, fatta di passioni: dalla fotografia agli amanti. 60 fotografie provenienti dalla Galerie Bilderwel di Berlino di Reinhard Schultz, che illustrano in sei tappe i luoghi, le immagini, gli affetti che animarono il mondo di Tina. Una sezione è dedicata alla sua breve carriera a Hollywood, durante l’epoca del cinema muto. Tra le pellicole che la vedono protagonista, “Pelle di tigre” del 1920 diretta da Roy Clements, unico documento cinematografico superstite della carriera di attrice di Tina Modotti. Fino all’1 settembre - Palazzo Bisaccioni, Jesi (AN) Tina Modotti was one of the greatest photographers of the last century. But not only that: her eclecticism led her to be also an actress for a short time. The exhibition “Tina Modotti photographer and revolutionary” aims to investigate her intriguing biographical events, retracing her career, made up of passions: from photography to lovers. 60 photographs from Reinhard Schultz’s Galerie Bilderwel in Berlin, illustrating in six stages the places, images and affections that animated Tina’s world. One section is dedicated to her short career in Hollywood, during the era of silent movie. Among the films that feature her, “Tiger Skin” of 1920 directed by Roy Clements, the only surviving film document of Tina Modotti’s acting career. Until September 1 - Palazzo Bisaccioni, Jesi (AN).

27

OM47 - 26-27 - WHAT'S OM.indd 27

25/06/19 13:12


MONDOROLOGIO PISA OROLOGERIA VINCE LA SFIDA DEL TEMPO Con €71,4 milioni di ricavi ed una crescita che conferma e consolida il trend dell’ultimo triennio, Pisa Orologeria si conferma il principale player della distribuzione delle lancette di alta gamma. Con l’inaugurazione, a settembre 2018, del Salone dei Gioielli al secondo piano del Flagship di Via Verri, Pisa Orologeria propone un’offerta ancora più completa nel mondo dei segnatempo e dei preziosi. “Siamo ora una realtà in grado di offrire ai nostri clienti oltre 40 marchi di alta orologeria e 7 marchi di gioielleria, proposti con una consulenza e un’esperienza che ci contraddistinguono nel settore” afferma Chiara Pisa - Amministratore Delegato - “e siamo onorati di essere presenti nella nostra città con spazi all’avanguardia per offerta e design, pensati per un pubblico eterogeneo ma con un occhio di riguardo alla clientela italiana che è cresciuta e costituisce oggi il 27% del totale”.

LVMH CONFIRMS ITS PARTICIPATION FOR BASELWORLD 2020 Il gruppo LVMH ha confermato la sua partecipazione a BASELWORLD 2020 all’interno del quadro attuale per i suoi marchi Bvlgari, Hublot, TAG Heuer e Zenith. Per il 2021, e negli anni successivi, Baselworld collaborerà con il gruppo e i suoi brand su nuovi concetti e format di presentazione. BASELWORLD sosterrà ogni marchio LVMH nella progettazione di formati espositivi innovativi per la loro presenza nel 2021 e oltre. Lo scopo di questi nuovi formati è quello di lasciare che ogni casa esprima la sua creatività e fornire un’eccezionale immersione di marca.

Pisa Orologeria remains the main player in the distribution of high-end hands with a total of 7714 million revenues and a growth that confirms and consolidates the trend of the last three years. With the inauguration, in September 2018, of the “Salone dei Gioielli” on the second floor of the Flagship of Via Verri, Pisa guarantees an even more complete offer in the world of jewels and timepieces. “We are now able to offer our customers over 40 high-end watch brands and 7 jewelry brands, proposed with advice and experience that distinguish us” says Chiara Pisa - CEO “and we are honored to be present in our city with stateof-the-art spaces in terms of offer and design, thought for a diverse audience but with an eye on the Italian clientele that has grown and now make up 27% of the total”.

The LVMH Group has confirmed its participation for Baselworld 2020 within the current framework for its Bvlgari, Hublot, TAG Heuer and Zenith brands. For 2021 and the following years, Baselworld is collaborating with the Group and its brands on new presentation concepts and formats. Baselworld will support each LVMH brand in the design of innovative exhibition formats for their presence in 2021 and beyond. The purpose of these new formats is to let each house express its creativity and provide an outstanding brand immersion.

28

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 28-29 - MONDOROLOGIO.indd 28

25/06/19 13:13


ONLY WATCH & CHRISTIE’S ANNOUNCE 8TH EDITION OF THE BIENNIAL AUCTION OF UNIQUE TIMEPIECES SOLD FOR THE BENEFIT OF RESEARCH ON DUCHENNE MUSCULAR DYSTROPHY WHICH WILL TAKE PLACE ON SATURDAY 9 NOVEMBER 2019 IN GENEVA Con più di 35 milioni di euro raccolti da 2005 e circa 50 marchi a sostenere il progetto, ONLY WATCH è il più importante evento internazionale di beneficenza per l’orologeria. Si svolge sotto il patrocinio di Sua Altezza il Principe di Monaco e su iniziativa di Luc Pettavino, Presidente dell’associazione Monegasca contro le miopatie. I fondi raccolti saranno interamente donati alla ricerca scientifica e medica sulle malattie neuromuscolari in generale e sulla distrofia muscolare di Duchenne. Un atto dovuto ai fedeli partner dell’iniziativa che offrono gentilmente i loro servizi e know-how per supportare ONLY Watch. A partire dal 25 settembre e fino al giorno dell’asta del 9 novembre, l’eccezionale collezione di orologi sarà presentata in occasione di eventi nelle sale di Christie’s e dei principali rivenditori, a Monaco, Dubai, Parigi, Londra, New York, Tokyo, Singapore, Hong Kong, Taipei e Ginevra. With more than 35 million euros raised since 2005 and around 50 brands supporting the charity, ONLY WATCH is the leading international watchmaking charity event. It takes place under the patronage of HSH The Prince of Monaco and at the initiative of Luc Pettavino, President of the Association Monégasque contre les Myopathies. The funds

NUOVO CEO PER BAUME & MERCIER

collected will entirely be donated to scientific and medical research

Dal 1 Aprile David Chaumet è il nuovo CEO di Baume & Mercier.

on neuromuscular diseases in general and on Duchenne muscular

David Chaumet, che ha lavorato per Roger Dubuis negli 11 anni

dystrophy. This is due to our loyal partners who graciously offer their

precedenti, ha affermato: “Sono sinceramente felice di unirmi

services and know-how to support Only Watch. As of 25 September,

a Baume & Mercier dopo un’incredibile esperienza con Roger

until the day of the auction on 9 November, the exceptional collection of

Dubuis. Consolideremo la strategia, spinta da una costante

watches will be showcased at first class events, Christie’s salerooms

ricerca di qualità, combinando prestazioni, risultati tecnici e

as well as leading retailers, in Monaco, Dubai, Paris, London, New York,

design raffinato”.

Tokyo, Singapore, Hong Kong, Taipei and Geneva.

Since April 1st David Chaumet is the new CEO at Baume & Mercier. David Chaumet, who has previusly spent 11 years at Roger Dubuis, stated: “I am sincerely delighted to join Baume & Mercier after an incredible journey within Roger Dubuis. We will consolidate the strategy, driven by a constant quest for quality, combining performance, technical achievement and refined design”.

29

OM47 - 28-29 - MONDOROLOGIO.indd 29

25/06/19 13:13


THE GENT’S GUIDE TONINO LAMBORGHINI ALPHA-ONE Alpha·One offre l’esperienza di un cellulare premium unita ad un design di lusso e a una tecnologia d'avanguardia. Le linee, ispirate all’heritage meccanico della famiglia Lamborghini, esprimono un perfetto equilibrio tra forza e lusso. Il retro è ricoperto in vera pelle italiana decorata con una doppia cucitura in color oro e impreziosita dal famoso logo del brand: uno scudo rosso che racchiude il celebre “Toro Miura che carica”. Dotato di Dual-SIM slot, permette l’utilizzo contemporaneo di due numeri di telefono

ROLEX Rolex presenta il nuovo Oyster Perpetual GMT-Master II, con lunetta girevole bidirezionale e disco Cerachrom graduato 24 ore in ceramica blu e nera. Le graduazioni e i numeri scavati sono colorati mediante deposito di platino secondo un procedimento PVD. Il nuovo GMT-Master II monta il calibro 3285, movimento di nuova generazione interamente sviluppato e prodotto da Rolex. Il calibro 3285 comprende lo scappamento Chronergy brevettato da Rolex che garantisce un alto rendimento energetico e un’estrema sicurezza di funzionamento. II calibro 3285 è dotato del modulo di carica automatica con rotore Perpetual e vanta una riserva di carica di circa 70 ore. Rolex is presenting the new Oyster Perpetual GMT-Master II with a bidirectional rotatable bezel and a two-colour 24-hour graduated Cerachrom insert in blue and black ceramic. The moulded, recessed graduations and numerals are coated with platinum via PVD. The new version of the GMT-Master II is equipped with calibre 3285, a new-generation movement entirely developed and manufactured by Rolex. Calibre 3285 incorporates the Chronergy escapement patented by Rolex, which combines high energy efficiency with great dependability. Calibre 3285 is equipped with a self-winding module via a Perpetual rotor 2019a 70 OMhours MAGAZINE and power reserve. 30

OM47 - 30-31 - GENTS GUIDE.indd 30

sullo stesso device; Alpha·One ha sistema operativo Android Nougat (7.0). La batteria di Alpha·One è molto potente, con capacità massima di 3250 mAh, può durare fino a 314 ore in modalità standby e 13 ore di conversazione. Utilizza carica batterie USB Type-C. ALPHA-ONE delivers a premium smartphone experience with a special combination of luxurious design and cutting-edge technology. It inherits Lamborghini family’s Italian mechanical design and expresses a perfect equilibrium of strength and luxury. Italian leather back cover skillfully handmade by Italian artisans is decorated with a double gold stitching line. The famous “Raging Bull” Tonino Lamborghini logo. A Dual-SIM allows the usage of two different numbers in a single phone; ALPHA·ONE comes with Android Nougat (7.0) operating system. The ALPHA-ONE maximum battery capacity is 3250 mAh, providing up to 314 hours on standby and up to 13 hours of talk time. It supports Quick Charge with USB Type-C.

25/06/19 13:14


Eye catching suggestions for Summer

325 EN PLEIN AIR. SOLO 325 EN PLEIN AIR. La nuova McLaren 720S Spider potrebbe toccare i 341 km/h ma, specificano i tecnici inglesi, il tetto deve essere chiuso, ecco perché il limite a 325 orari. Come noto, eliminare il tetto in lamiera per ricavare la versione spider, quasi sempre comporta un aggravio di peso e non un alleggerimento e la magia McLaren è stata quella di aggiungere solo 49 kg in più rispetto alla coupé, per un totale di 1.322 kg. Ecco perché le prestazioni sono di assoluto rilievo. Il V8 biturbo 4.0 litri da 720 cavalli e ben 770 Nm di coppia non è stato toccato rispetto a quello della 720S Coupé e la Spider va da 0 a 100 km/h in appena 2,9 secondi per toccare i 200 km/h con partenza da fermo in meno di 8 secondi. Il prezzo? Si parte da 287.000 euro. ONLY 325 EN PLEIN AIR. The new McLaren 720S Spider could touch the 341 km/h but, as specified by the English technicians, the roof must be closed, that's why the limit is to 325 km/h. As known, eliminating the sheet metal roof to make the spider version, almost always involves a burden of weight and not a lightening and the magic of McLaren was to add only 49 kg more than the coupé version, for a total of 1,322 kg. That's why the performance is absolutely incredible. The V8 Biturbo 4.0 liters from 720 horsepower and 770 Nm of torque was not touched compared to that of the 720S Coupe and the Spider goes from 0 to 100 km/h in just 2.9 seconds and touches 200 km/h with starting from standstill in less than 8 seconds. The Price? It starts at 287,000 euros.

OM47 - 30-31 - GENTS GUIDE.indd 31

31

25/06/19 13:14


BIG BOY Z TOY Z

GTX LIMITED L’elegante e confortevole serie Sea-Doo GTX rappresenta l’eccellenza delle moto d’acqua Touring per raggiungere destinazioni esclusive con stile enel massimo comfort. Comfort, grazie ai sedili ergonomici configurabili, a un’ampia piattaforma da bagno e a una maggiore stabilità che vi permetterà di rilassarvi a bordo per ore. Stile, sotto forma di colori classici, un potentesistema audio Bluetooth e una vastissima gamma di funzionalità. Da € 21.000. Stylish and comfortable, the Sea-Doo GTX Series is the pinnacle of watercraft touring, allowing you to reach secluded destinations in comfort and style. Comfort in the form of ergonomic, configurable seating, a large swim platform, and improved stability, allowing you to lounge onboard for hours. Style in the form of classic colors, a powerful Bluetooth Audio System, and the widest array of features. From € 21.000

32

ALIENWARE M17

RADROVER

Per i giocatori desiderosi di un grande schermo senza l’eccesso di peso che di solito viene con esso, il nuovo Alienware m17 fa il suo debutto trionfale al CES. Disponibile in argento e rosso. Prezzo consigliato: € 1.450

For gamers desiring a larger screen size to dominate their competition without the excess weight that usually comes with it, the new Alienware m17 makes its triumphant debut at CES. Available in Silver and Red. Reccomentede Price: € 1.450

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 32-33 - big_boys_toys.indd 32

25/06/19 13:14


ADVENTURE DFI Ancora più potente è il motore a benzina a due tempi MSREngines, assemblato a mano appositamente per questo modello. Fornisce alla tavola un’ottima potenza di 13 cv e arriva alla velocità di 55 km/h. Prezzo consigliato: € 11.350 Even more powerful two-stroke gasoline engine MSREngines built specifically for this model. It provides the board with high power and is designed specifically for high speeds. Recommended Price: € 11.350

SONY Per ascoltare la musica preferita durante gli allenamenti, Sony propone diversi modelli di auricolari wireless Bluetooth adatti a tutti gli sport, comodi e stabili grazie al design ergonomico. Le WF-SP900 riproducono i brani da smartphone e dispositivi compatibili oppure, senza necessità di una fonte esterna, grazie ai 4 GB di memoria interna. Sono ideali da indossare soprattutto in piscina e in mare fino a 2m di profondità. Disponibili in nero, bianco e giallo. To listen your favorite music during workouts, Sony offers different models of Bluetooth wireless headsets for all sports, comfortable and stable thanks to the ergonomic design. The WF-SP900 reproduce the songs from smartphones and compatible devices or, without need for an external source, thanks to the 4 GB internal memory. They are ideal to wear especially in the pool and in the sea up to 2 m deep. Available in black, white and yellow.

NIKON Nital S.p.A. è lieta di annunciare il nuovo telemetro laser NIKON PROSTAFF 1000. Il corpo compatto e leggero di questo modello assicura elevate prestazioni di misurazione fino a un massimo di 910m. L’ampia distanza di accomodamento dell’occhio e la regolazione diottrica ottimizzano comfort e nitidezza, fornendo all’utente una migliore semplicità di misurazione.

ROYOLE FLEXPAI Il primo smartphone pieghevole dotato di schermo AMOLED da 7,8 pollici pieghevole grazie a un sistema meccanico. Royole FlexPai si basa su software personalizzato a partire da Android 9.0 con interfaccia utente capace di passare dalla modalità tablet a quella smartphone. Fondamentalmente, un dispositivo con dimensioni da tablet, capace di trasformarsi in smartphone quando piegato.

Nital S.p.A. is pleased to announce the new NIKON PROSTAFF laser rangefinder 1000. The compact, lightweight body of this pattern ensures high measurement performance up to 910m. The large eye eyepoint and Dioptric compensation providing superior comfort and clarity, providing the user a better ease of measurement.

The first folding smartphone with an AMOLED 7.8-inch folding screen thanks to a mechanical system. Royole FlexPai is based on custom software from Android 9.0 with user interface able to switch from tablet mode to smartphone. Basically, a device with size tablet, able to turn into smartphones when folded.

33

OM47 - 32-33 - big_boys_toys.indd 33

25/06/19 13:14


34

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 34-37- Cover_Story.indd 34

25/06/19 13:15


LaLEGGENDA del MARE testi di: Francesca Romano photo di: Corum

35

OM47 - 34-37- Cover_Story.indd 35

25/06/19 13:15


Fin dalla nascita di Corum nel 1955, il marchio ha continuamente sviluppato orologi creativi, audaci ed eccezionalmente ben realizzati che sono diventati icone che trascendono il passare del tempo. La collezione Admiral è uno di questi esempi orologieri. Inizialmente sviluppato nel 1960 per aiutare i marinai a padroneggiare i sette mari, l’Admiral si è gradualmente trasformato in un orologio leggendario e senza tempo ed è spesso definito uno degli orologi più iconici del XX secolo. L’ultimo arrivato nella famiglia è l’Admiral AC-One 45 Bois un modello meccanico che combina uno stile estremamente audace, alla potenza, eleganza e a prestazioni di altissimo livello. Una delle caratteristiche più sorprendenti della collezione, è l’immediata riconoscibilità della cassa dodecagonale che, così come pure il design del suo quadrante caratterizzato da 12 bandierine colorate che rappresentano le 12 bandiere del codice internazionale dei segnali navali che possono essere utilizzati anche dalle navi come mezzo di comunicazione visiva. L’Admiral AC-One 45 Bois presenta un quadrante in vero legno con lancette dauphine, scheletrate, placcate in rodio e riempite in superluminova per una migliore visibilità notturna. Nonostante il suo enorme fascino estetico, l’Admiral AC-One 45 Bois non scende a compromessi sul fronte tecnico ed è dotato del movimentoa carica automatica CO 082 con riserva di carica di 42 ore. L’Admiral AC-One 45 Bois riesce a soddisfare tutti i gusti: per chi ama un sapore più vintage è disponibile con cassa in bronzo come quello in foto, mentre per coloro che amano un sapore più contemporaneo, l’AC-One 45 Bois è disponibile anche con cassa in titanio grade 5.

36

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 34-37- Cover_Story.indd 36

25/06/19 13:15


Since Corum’s inception in 1955, the brand has continuously developed creative, bold and exceptionally well made timepieces that have become icons transcending the passing of time. The Corum Admiral is one such timepiece. Initially developed in 1960 to help sailors master the seven seas, it has turned into a legendary timeless timepiece and is often called one of the most iconic timepieces of the 20 th century. The latest addition to the family is the Admiral AC-One 45 Bois a mechanical model combining an eminently bold style, power, elegance and performance. One of the most striking features of the collection, is its immediately recognisable dodecagonal case, as well as its dial design featuring 12 coloured nautical pennants representing the 12 flags of the international code of naval signals that can also be used by ships as a way of visual communication. The Admiral AC-One 45 features a real wood dial with dauphine, openworked, rhodium- plated, superluminova filled hands. In spite of its massive aesthetic appeal The Admiral AC-One 45 does not compromise on the technical side and is equipped with the CO 082 automatic winding movement featuring 42 hours power reserve. The Admiral AC-One 45 Bois caters to all tastes: for those who love a more vintage flavor it is available with bronze case like the one in the picture, while for those resolutely anchored in the contemporary era, the AC-One 45 Bois, is also available in a titanium grade 5 case version. 37

OM47 - 34-37- Cover_Story.indd 37

25/06/19 13:15


LE VELE

NERE

DELLA GRAZIA OBLIQUA «Salperò su una nave dalle vele nere senza curarmi di cosa potrà accadere cercherò il faro di Aden all’orizzonte seguendo Rimbaud e le sue impronte.» La Grazia Obliqua, ‘Verso Aden’ testi di: Fabiana Romano

C

on il primo album

dell’elettronica ci rifacciamo

pubblicato lo scorso

alle sonorità goth, più fredde

aprile, dall’intrigante

e distanti emotivamente.

titolo “Canzoni

L’unione e lo scontro di questi

per tramonti e

due mondi diversi costituisce

albe-Al crepuscolo

l’ampio raggio di tutte le

dell’Occidente”, prodotto dall’etichetta

nostre emozioni che convivono

X-Records e già definito da alcuni esperti

all’interno delle nostre canzoni.

di settore uno dei dischi più belli ed

È vero che, dei quattro elementi,

intensi che si siano sentiti in Italia da

La Grazia Obliqua si sente più

qualche anno a questa parte, la band

affine all’elemento acqua?

romana denominata La Grazia Obliqua

Verissimo. Basti pensare che la

ci racconta del suo viaggio attraverso le

musica si propaga attraverso

onde oscure della musica darkwave.

onde e, come l’acqua, anche

La Grazia Obliqua riesce a conciliare la

il suono è un elemento

tradizione culturale mediterranea, ricca

estremamente malleabile.

di melodie e sapori caldi, con le sonorità

Come gli stati d’animo nella

questi stati d’animo.

algide della cultura gotica. In che modo?

musica, l’acqua può essere calma e

Il mare è sinonimo di viaggio esplorativo.

Fondamentalmente siamo mossi dalla

rassicurante, fonte di vita, ma anche

In che modo La Grazia Obliqua affronta

curiosità di capire cosa può succedere

impetuosa, appassionata, portatrice

questo viaggio in musica?

nel far incontrare e contaminarsi a

di morte come un mare in tempesta. E

La nostra esplorazione in musica la

vicenda elementi apparentemente molto

come questi fenomeni della natura legati

affrontiamo col piglio del conquistatore.

distanti tra loro, per cui attraverso

all’acqua, nei quali noi ci ritroviamo

Per noi il mare è la musica, l’acqua sono

l’uso della melodia rendiamo omaggio

attraverso le emozioni, le passioni,

le note e ogni porto al quale si approda

alla nostra componente culturale

le delusioni e i pensieri, così la nostra

è una nuova esperienza musicale, ogni

mediterranea, mentre attraverso l’uso

musica è portatrice e veicolo di tutti

volta diversa, che ogni volta arricchisce

38

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 38-41- LGO.indd 38

25/06/19 13:15


il nostro bagaglio di sonorità come fosse un’avventura. Questa attitudine all’esplorazione si ritrova in tutte le canzoni che compongono il nostro album. In alcuni casi il viaggio può essere interiore, come in “Genealogy”, alla ricerca delle proprie radici più profonde, oppure rivolto verso l’infinito, come in “Friedrich”, nell’accezione più alta di Romanticismo, oppure può essere fisicogeografico come in “Verso Aden”. Il comune denominatore di tutte queste esperienze è l’esigenza di conoscere sé stessi e di confrontarsi col mondo attorno. Questo “veliero” chiamato Grazia Obliqua da che tipo di “equipaggio” è composto e quali sono le vostre prossime mete di viaggio? Il gruppo è formato da Alessandro Bellotta (voce e chitarra acustica), Gianluca Pinelli (chitarra elettrica), Alessandra ‘Trinity’ Bersiani (tastiere & programming, flauto traverso, voce, percussioni), Massimo Bandiera (basso) e Valerio Michetti (batteria). Al momento il nostro scopo primario è promuovere l’album appena uscito, “Canzoni per tramonti e albe - Al crepuscolo dell’Occidente”, presentandolo dal vivo di fronte ad un pubblico sempre più ampio, possibilmente anche oltre i confini del Mare nostrum.

39

OM47 - 38-41- LGO.indd 39

25/06/19 13:15


40

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 38-41- LGO.indd 40

25/06/19 13:15


«I will sail on a ship with black sails without caring of what may happen I will look for the lighthouse of Aden on the horizon following Rimbaud and his footprints.» La Grazia Obliqua, ‘Verso Aden’

With its first album, released last April, intriguingly titled “Songs for sunsets and dawns - At the dusk of the West”, produced by X-Records label and already defined by some experts “one of the most beautiful and intense albums ever in the last few years in Italy”, La Grazia Obliqua, a band coming from Rome, tells us about its journey through the obscure vibrations of darkwave music. How does La Grazia Obliqua succeed in merging the Mediterranean cultural tradition, rich in melodies and warm flavours, and the icy sounds of the Gothic culture? Basically, we are moved by the curiosity to understand what happens when we bring together very distant elements and let them contaminate each other. Thus, through the use of melody, we pay tribute to our Mediterranean cultural component, while through electronics we hark back to the goth sound, which is colder and emotionally distant. The union and clash of these two different worlds constitutes the wide range of all our emotions that coexist within our songs. Is it true that, of the four elements, La Grazia Obliqua feels more akin to water? Very true. Suffice it to say that music propagates through waves and, like water, sound is also an extremely malleable element. Like moods in music, water can be calm and reassuring, a source of life, but also impetuous, passionate, bearer of death like a stormy sea. And just like these phenomena of nature linked to water, in which we find ourselves through emotions, passions, disappointments and thoughts, so our music is the carrier and vehicle of all these moods. The sea is synonymous with exploratory journey. How does La Grazia Obliqua deal with this journey in music? We face our exploration in music with a conqueror’s attitude. For us, the sea is music, water is the notes we play, and every port to which we land is a new musical experience, which is different each time, which enriches each time our wealth of sounds like in an adventure. This exploration attitude is found in all the songs that make up our album. In some cases, the journey can be inside oneself, as in ‘Genealogy’, in search of one’s deepest roots, or facing the infinite, as in ‘Friedrich’, in its highest sense of Romanticism, or it can be physical and geographical, as in ‘Verso Aden’. The common denominator of all these experiences is the need to know oneself and to face the world around us. Which is the “crew” of this “sailing ship” called Oblique Grace? And what are your next travel destinations? The members of the band are: Alessandro Bellotta (vocals and acoustic guitar), Gianluca Pinelli (electric guitar), Alessandra ‘Trinity’ Bersiani (keys, synths & programming, flute, voice, percussions), Massimo Bandiera (bass) and Valerio Michetti (drums). At the moment, our primary purpose is to promote the newly released album, presenting it live in front of an always wider audience, possibly even beyond the borders of the ‘Mare Nostrum’.

41

OM47 - 38-41- LGO.indd 41

25/06/19 13:15


42

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 42-45- UMBERTO STEFANELLI.indd 42

25/06/19 13:18


BY THE

down

WATER testi di: Fabiana Romano foto di: Umberto Stefanelli

LA NATURA È UNA POESIA ENIGMATICA E STUPENDA, CHE DIPINGE QUADRI DI

INCOMMENSURABILE BELLEZZA, CHE POSSIAMO CAPIRE SOLO IN MANIERA MOLTO IMPERFETTA E DAVANTI ALLA QUALE CI SENTIAMO PERVASI DA UN PROFONDO SENSO DI UMILTÀ. Per Talete di Mileto è il principio di tutte le cose, per gli antichi egizi era Nun la massa liquida primordiale da cui emerse Atum-Ra, in Alchimia è l’elemento composto da Freddo ed Umido. Sorgente della vita, l’acqua ha una grande valenza esoterica e rappresenta il femminile per eccellenza. Adattabile, passiva e ricettiva al tempo stesso, è il simbolo dell’infinitamente piccolo che contiene l’infinitamente grande. È il ciclo eterno: scende dal basso per poi risalire in alto, è il simbolo della continua creazione, il rinnovamento, il nuovo inizio. Dalla sorgente giunge al mare, diventando prima torrente e poi fiume in un processo di continua trasformazione che è la sua vera forza. Come i corsi d’acqua tendono ad incontrarsi, riunirsi e crescere insieme, così l’Acqua tende ai legami, all’unione fino alla dipendenza, anche se interrotta da cicliche separazioni. L’acqua è creatività. Allo stato liquido è flessibile, cambia forma adattandosi alle circostanze, penetra, scava, si appropria, si apre la sua strada ovunque aggirando gli ostacoli che incontra sul suo cammino, senza opporre resistenza ma adattandosi. L’acqua è incolore e assume i colori più svariati. L’acqua ha voce. Quando scorre produce un suono musicale, quando scroscia è un rumore roboante. L’acqua è il tramite per la purificazione e il risanamento, una riserva di energia che porta vita e purezza al corpo e alla mente. L’acqua è un inno alla vita.

For Talete of Miletus is the principle of all things, for the ancient Egyptians was Nun the primordial liquid mass from which arose Atum-Ra, in alchemy it is the element composed of cold and humid. Source of life, water has a great esoteric value and represents the feminine par excellence. Adaptable, passive and receptive at the same time, it is the symbol of the infinitely small that contains the infinitely large. It is the eternal cycle: it descends from below and then goes back up, it is the symbol of the continuous creation, the renewal, the new beginning. From the source it comes to the sea, becoming first creek and then river in a process of continuous transformation that is its true strength. As water courses tend to meet, gather and grow together, so water tends to bonds, to the union up to dependence, even if interrupted by cyclic separations. Water is creativity. In the liquid state it is flexible, it changes shape adapting to the circumstances, penetrates, digs, appropriates, opens its way everywhere by circumventing the obstacles it encounters on its way, without resisting but adapting itself. Water is colourless and assumes the most varied colors. Water has a voice. When it flows it produces a musical sound, when pelting it is a thunderous noise. Water is the means for purification and sanitation, a reserve of energy that brings life and purity to the body and mind. Water is a hymn to life.

43

OM47 - 42-45- UMBERTO STEFANELLI.indd 43

25/06/19 13:18


44

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 42-45- UMBERTO STEFANELLI.indd 44

25/06/19 13:18


45

OM47 - 42-45- UMBERTO STEFANELLI.indd 45

25/06/19 13:18


ALOE VERA Oysho focalizza la propria strategia 2019 sullo sport, puntando sull’innovazione. Le diverse linee di Oysho Sport coprono una vasta gamma di discipline e avvicinano tecnologia e moda come i capi realizzati con microcapsule di Aloe Vera che ha un’azione idratante naturale e aiuta a ristabilire l’equilibrio della pelle. Tuta Aloe Vera €59,99. Oysho’s 2019 strategy focuses on innovation and sport. The different lines of Oysho Sport cover a wide range of disciplines and put together technology and fashion like the garments made with microcapsules of Aloe Vera that has a natural moisturizing action and helps to restore the balance of the skin. Aloe Vera Suit €59.99.

46

COLLECTION

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 46-47 - fitness.indd 46

25/06/19 13:19


Price: € 45,00

swing your way to victory La gonna Ellesse Silk Skirt presenta una cintura elastica nascosta sul davanti e una vita elastica con richiami Ellesse sul retro, e shorts incorporati.

THE EVOLUTION OF BASEBALL CLEATS Ispirate all’innovazione, all’artigianalità e ai materiali eccezionali presenti nei nuovi dispositivi tecnologici, Adidas ha creato i tacchetti adizero

The Ellesse Silk Skirt features a hidden elastic waistband at front and exposed elastic waistband with Ellesse callouts at back, built-in shorties.

Afterburner 6 e Icon V, una nuova generazione di tacchetti da sneaker per la massima vestibilità e prestazioni più veloci. With inspiration taken from the innovation, craftsmanship and exceptional materials found in new tech devices, adidas created the adizero Afterburner 6 and Icon V cleats, a new generation of sneaker cleats for the ultimate fit and fastest performance.

Mens sana... PORSCHE DESIGN & PUMA Con la Sportswear Collection PE 2019, Porsche Design lancia la sua prima collaborazione con Puma. La nuova linea di abbigliamento sportivo di alta qualità, progettata per una funzione pura, coniuga l’approccio progettuale di Porsche Design con le tecnologie all’avanguardia di Puma. With the SS 2019 Sportswear Collection, Porsche Design launches its first-ever collaboration with Puma. The new premium sportswear line, engineered for pure function, combines Porsche Design’s performance-driven design approach with Puma’s stateof-the-art technologies.

Price: € 65,00

be good to the ocean

Nel 2007 Billabong fu la prima azienda a realizzare Boardshorts con bottiglie riciclate di P.E.T. Oggi tutti i Boardshorts Billabong sono realizzati in P.E.T. In 2007 Billabong was the first company to make boardshorts with recycled P.E.T bottles. Today all Billabong boardshorts are made from Recycled P.E.T.

special edition

Price: € 175,00

La sneaker Fresh Foam 1080v9 London Edition da uomo di New Balance celebra la tradizione della corsa con colori vivaci e dettagli in edizione speciale. The Fresh Foam 1080v9 London Edition men’s running sneaker vy New Balance celebrates a running tradition with vibrant colors and special edition detailing.

47

OM47 - 46-47 - fitness.indd 47

25/06/19 13:19


I CONSIGLI DI ERBE & SALUTE

MILENA MADDALENA AFFINITO, FOUNDER

STREGONIA SICILIANA NEL 1987, MOLTO PRIMA CHE SCOPPIASSE LA MODA “FIT & NATURAL” CHE HA RESO L’ERBORISTERIA UNO DEI LUOGHI PREFERITI PER LO SHOPPING DEI FAN DEI RIMEDI NATURALI, MILENA, ERBORISTA PROFESSIONISTA, FONDA “ERBE E SALUTE”, ASSOCIATA FEI (FEDERAZIONE ERBORISTI ITALIANI), CHE NEL 2018 È STATA PREMIATA COME “ERBORISTERIA DELL’ANNO”.

Oggi voglio parlarvi di una pianta che fa parte della tradizione di alcune zone d’Italia, della Grecia e dell’Albania: l’erba stregónia o stregonia siciliana. In Italia è conosciuto come the albanese o the greco; in Inghilterra è lo “shepherd’s tea”, o tè dei pastori. È una pianta endemica che cresce in Sicilia e non solo, sopra i 1.500 metri, e che risponde al nome di Sideritis syriaca. Il suo uso è piuttosto comune nei Balcani, e risale ai tempi degli antichi Greci che la applicavano sulle ferite dei guerrieri, e ne suggerivano il decotto come rinvigorente. È tuttora molto utilizzata in Grecia con il nome di “tsai vounìsio”, ossia tè di montagna: se ne fa un gran uso per la tosse , raffreddore e influenza. Anche in Albania continua ad essere consigliata per gli stessi motivi e per tutti i malanni stagionali, e se ne prepara una tisana chiamata “çaj mali”. Il decotto di Stregonia si usava anche al posto della cena con formaggio e pane, secondo la tradizione balcanica: il suo gusto assomiglia un po’ all’origano, ma più dolce. Le sommità vengono fatte bollire 5-10 minuti poi si può bere, più volte al dì. È ottimo per alleviare sinusiti, raffreddori, calmare la tosse ed è un ottimo integratore di ferro. Esisono solo alcuni studi scientifici che provano l’attività antinfiammatoria e antidolorifica degli estratti della Stregonia Siciliana e pochi altri che ne provano l’azione ansiolitica, antistress e antiossidante.Si tratta di una pianta di uso tradizionale molto interessante, ma ancora poco conosciuta e studiata. Per qualsiasi dubbio non esitate a contattarmi.

48

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 48-49 - milena.indd 48

https://erbeesalute.com

26/06/19 09:41


IN 1987, LONG BEFORE THE “FIT & NATURAL” TREND THAT MADE THE HERBALIST SHOP ONE OF THE FAVORITE PLACES FOR SHOPPING FANS OF NATURAL REMEDIES, MILENA, A PROFESSIONAL HERBALIST, FOUNDED “ERBE E SALUTE”, ASSOCIATED FEI (FEDERATION OF ITALIAN HERBALISTS), WHICH IN 2018 HAS BEEN AWARDED “HERBALIST OF THE YEAR”.

Today I want to talk about a plant that is part of the tradition of some parts of Italy, Greece and Albania: the Stregónia or Sicilian stregonia. In Italy it is known as the Albanian or Greek tea and in England it is called “Shepherd’s tea”. It is an endemic plant that grows in Sicily (and not only), above 1,500 meters of altitude, and which responds to the name of Sideritis Syriaca. Its use is quite common in the Balkans, and dates back to the times of the ancient Greeks who applied it on the wounds of the warriors, and suggested the decoction as invigorating. It is still widely used in Greece under the name of “Tsai Vounìsio”, namely Mountain tea: it makes a great use for coughing, colds and flu. Even in Albania it continues to be recommended for the same reasons and for all seasonal ailments, and it prepares a herbal tea called “Çaj Mali”. The decoction of stregonia was also used instead of dinner together with cheese and bread, according to the Balkan tradition: its taste resembles a little bit that of oregano, but sweeter. The tops are boiled 5-10 minutes then you can drink it, several times a day. It is great for relieving sinusitis, colds, calming cough and is an excellent iron supplement. There are only a few scientific studies that prove the anti-inflammatory and pain killer activity of its extracts and a few others that prove its iranxiolytic, anti-stress and anti oxidant action. It is a very interesting plant of traditional use, but still little known and studied. If you have any doubts do not hesitate to contact me.

OM47 - 48-49 - milena.indd 49

49

26/06/19 09:41


WATCH YOUR SIGN ENJOY YOUR EDITOR’S PICK FOR EACH SIGN

GEMELLI Aprile e luglio, in particolare, sono mesi torridi per il sesso, lo assicura Marte positivo! OM CONSIGLIA:

“CONNECTED MODULAR 45 GOLF EDITION” di TAG HEUER

CANCRO A luglio, Venere nel segno,

TORO

favorisce i flirt, rende interessante l’eros, addolcendo gli incontri di note

Giugno è favorevole per intraprendere viaggi. Non

piccanti e romantiche.

mancano i colpi di fulmine

OM CONSIGLIA:

durante tutta l’estate.

“MISS VICTORIA” di BACKES & STRAUSS

OM CONSIGLIA: “PATRAVI CHRONODATE” di CARL F. BUCHERER

ARIETE Agosto è un mese ottimo per gettare le basi di un rapporto professionale o amoroso a lungo termine. OM CONSIGLIA: “ODE TO THE 70’S” di

50

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 50-53 - OROSCOPO+BREW WATCH.indd 50

SCHWARZ ETIENNE

25/06/19 13:20


SCORPIONE I single piacciono e seducono anche a luglio: Venere è dolce come un bignè. Ad agosto, quattro pianeti ostili mettono in crisi un rapporto. OM CONSIGLIA: TEFNUT LADY BUTTERFLY di MORITZ GROSSMAN

BILANCIA Dopo un luglio di alti e bassi, ritrovi la serenità con il partner ad agosto: Venere e Marte in Leone regalano ottime occasioni ai single del segno, che seducono alla grande.

LEONE

OM CONSIGLIA:

Tra luglio e agosto

“SUB 200 T.GRAPH 18K GOLD 130TH

non mancheranno le occasioni

ANNIVERSARY CELEBRATION LIMITED EDITION”

per recuperare il rapporto di

di DOXA

coppia; anche i viaggi ti vedono innamorato sulle spiagge estive! OM CONSIGLIA: “L.U.C XP ESPRIT DE FLEURIER PEONY” di CHOPARD

VERGINE Vacanze fortunate per i single che incontrano persone interessanti a luglio e nella seconda parte di agosto OM CONSIGLIA: “ KLOK-08 WATCH-HEAD” di KLOKERS

OM47 - 50-53 - OROSCOPO+BREW WATCH.indd 51

51

25/06/19 13:20


CAPRICORNO A giugno, anche per uno come te che sa resistere, la stanchezza si fa sentire: Mercurio e Marte ti rendono spossato, hai bisogno di prenderti una pausa! OM CONSIGLIA: “YACHTMAN CLUB” di PAUL PICOT

SAGITTARIO Dal 9 giugno, Madama Fortuna opposta a Giove nel segno ti fa rimpiangere un ex oppure ti porta a capire che una persona non fa per te: niente paura, l’estate è carica di promesse! OM CONSIGLIA:

PESCI

“CLUB 38 CAMPUS”

Luglio e

di NOMOS GLASHÜTTE

agosto ti vedono sereno e spensierato da metà agosto, però, la musica cambia: sotto il tetto domestico scoppiano litigi con tanto di urla teatrali. OM SUGGESTS: “PROMASTER AQUALAND” di CITIZEN

ACQUARIO Se vuoi trovare l’amore investi sul mese di giugno: Venere e Giove ti presentano una persona che ti fa girare la testa. OM CONSIGLIA: “ CAYMAN” di DELMA

52

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 50-53 - OROSCOPO+BREW WATCH.indd 52

25/06/19 13:20


HUBLOT ♥ SPORT

Hublot è il primo marchio di orologi a collaborare con l’International Cricket Council e con i suoi eventi internazional. Il Classic Fusion Chronograph ICC Cricket World Cup 2019 è il secondo orologio da cricket creato da Hublot. Questa edizione limitata segna il ruolo di Hublot come cronometrista e orologio ufficiale della ICC Cricket World Cup 2019 di questa estate in Inghilterra e Galles. Hublot is the first watch brand to work with the International Cricket Council and to partner with its elite international cricketing events. The Classic Fusion Chronograph ICC Cricket World Cup 2019 is the second cricket watch created by Hublot. This limited-edition marks Hublot’s role as Official Timekeeper and Official Watch of this summer’s ICC Cricket World Cup 2019 in England and Wales.

COLLECTION OM47 - 50-53 - OROSCOPO+BREW WATCH.indd 53

53

25/06/19 13:20


UPCOMING UPCOMING! CHRISTIE’S THE EXCEPTIONAL SALE 4TH JULY 2019 | LONDON AN EGYPTIAN BROWN QUARTZITE HEAD OF THE GOD AMEN WITH THE FEATURES OF THE PHARAOH TUTANKHAMEN NEW KINGDOM, 18TH DYNASTY, REIGN OF TUTANKHAMEN, CIRCA 1333-1323 B.C., H: 28.5 CM ESTIMATE ON REQUEST ______________________________________________________________________________

London – An Egyptian brown quartzite head of Tutankhamen as the God Amen, its features reminiscent of the Pharaoh Tutankhamen, a device used to align the ruling King with deities, will lead The Exceptional Sale in London on 4th July. The head which has been well published and exhibited in the last 30 years, is expected to realise over £4million. This head was part of a statue of the God Amen, the most important deity of the New Kingdom. The distinctive crown, which would have been surmounted by tall double feathers, is part of the god’s iconography. Over 3000 years old, this exceptional representation of the King (28.5 cm. high) is sold from the Resandro Collection, one of the world’s most renowned private collections of Egyptian art, part of which was sold in 2016 by Christie’s for over £3million.

54

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 54-57 - auction news.indd 54

25/06/19 13:21


SOLD!

PRIZE LOTS

PHILLIPS JEWELS 7 JUNE 2019 | NEW YORK

sold!

selezionati per voi da: Francesca Romano

AN EXCEPTIONAL AND RARE FANCY INTENSE DIAMOND, DIAMOND, PLATINUM AND GOLD RING ESTIMATE: $1,200,000 - 1,800,000 SOLD FOR $1,340,000 ____________________________________________ ______________________________________________________________________________

Extraordinary. Rare. Beautiful. These characteristics attempt to describe one of nature’s masterpieces – an exceptional 6.01 carat Fancy Intense Orangy-Pink Diamond. Not only does this diamond display a well saturated and delicate balance of orange and pink color, good clarity, and an exceptional crystalline quality, but it’s shape and cut also optimizes and captures its unique color blend. For centuries, pink diamonds have been regarded as symbols of wealth, power and romance. Natural pink diamonds are amongst the rarest colored diamonds. Historic pink diamonds have been mined in India, Brazil, South Africa, Australia, and more recently Russia and Canada. However, not all pink diamonds possess a high purity. Diamonds which have the virtual absence of nitrogen have exceptional transparency, and are classified as Type IIa. Most pink diamonds from Australia are small and included and are typically Type Ia. The 6.01 carat diamond has been determined to be a Type IIa diamond, displaying this unusual and beautiful limpid quality. Unlike other colored diamonds, scientists are not sure how pink diamonds obtain their color. Blue diamonds contain trace elements of boron and yellow diamonds have nitrogen, giving them their color. Scientists speculate that pink diamonds undergo a molecular change because of an extraordinary seismic event during their formation, a mystery that alters the absorption and refraction of light. Other unusual qualities of this unique diamond are the saturation of color and the complex mix of hue. The 6.01 carat diamond is intensely saturated, so much so that the saturation is near the vivid border for saturation. Strongly saturated colored diamonds are even more rare and understandably sought after by serious diamond collectors. The even distribution and integration of orange and pink colors in this diamond is exceptional and virtually unique. It is exceedingly beautiful; a gift of nature created by mysterious forces. Similar to the color blend of the ‘Hortensia’ diamond, currently housed in the Louvre, this stone is truly historic.

55

OM47 - 54-57 - auction news.indd 55

25/06/19 13:21


SOLD! SOTHEBY’S SALE GE1901 IMPORTANT WATCHES May 12, 2019 | GENEVA PATEK PHILIPPE REF. 2497: PINK GOLD MANUAL WINDING WRISTWATCH MADE IN 1953 ESTIMATE CHF 500,000 - 1,000,000 SOLD: CHF 980,000 ______________________________________________________________________________

This very fine and rare reference 2497 first series comes in extraordinary condition with exquisite proportions and incredibly well-defined fluting to the lugs. The reference 2497 is historically important and was produced from 1951 until it was discontinued in 1963. It was the world’s first perpetual calendar wristwatch with centre seconds and remained the only one in the history of Patek Philippe until the introduction of reference 5050 in 1993, which was an impressive 30 years after the production of the 2497 ceased. A rare and soughtafter reference, less than 200 pieces were made and only around 20 of them in pink gold according to research. Reference 2497 can be divided into a first and second series, depending on the case maker. First series cases were made by Emile Vichet and second series cases made by Wenger.

SOLD! SOTHEBY’S SALE GE1901 IMPORTANT WATCHES May 12, 2019 | GENEVA PATEK PHILIPPE, REF 1518: YELLOW GOLD MANUAL WINDING WRISTWATCH MADE IN 1950 ESTIMATE CHF 300,000-500,000 SOLD: CHF 500,000 ______________________________________________________________________________

The 1518 is recognised as one of the most important chronograph wristwatches ever produced. So loved by the community is the 1518 that the amount of information available is so great that much of it need not be repeated here. However when one, such as with the present lot, features an attribute never seen on another example, it’s worth writing about. The present lot is immediately distinguished by the FAB. SUISSE signature beneath the moon phases aperture. Released in 1941, the 1518 was the first perpetual calendar chronograph produced in series by any manufacture. Interestingly the very first examples were modified variants of the reference 130 before the decision was made to produce the watch in series with its specific reference number.

SOLD! SOTHEBY’S SALE GE1901 IMPORTANT WATCHES May 12, 2019 | GENEVA ROLEX, REF 6239: YELLOW GOLD MANUAL WINDING WRISTWATCH MADE IN 1970 CIRCA ESTIMATE CHF 100,000 - 150,000 SOLD: CHF 450,000 ______________________________________________________________________________

The reference 6239 is the “original” Rolex Daytona, the watch that would become the most sought-after and celebrated wristwatch ever produced. The model was introduced in 1963 in America and in 1964 in Europe and it was produced until 1969. It is today admitted that about 14,000 pieces of that reference were produced with only 300 in yellow gold. Rare is an adjective that can be used for any gold 6239. However, rarity is not enough to make a watch truly special or highly collectible. Condition is also a crucial element to elevate a piece to a trophy status. For the present lot, the case has been preserved in superb original condition with strong and large lugs, clearly defined angles as well as most attractive brossé and poli finishes.

56

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 54-57 - auction news.indd 56

25/06/19 13:21


SOLD! CHRISTIE’S RARE WATCHES, 13 MAY 2019, SALE 17290| GENEVA ROLEX OYSTER CHRONOGRAPHE, ANTI-MAGNETIQUE, REF. 3525 ESTIMATE: CHF 200,000 - CHF 300,000 SOLD: CHF471,000 ______________________________________________________________________________

An extremely rare and highly attractive stainless steel and pink gold chronograph wristwatch with bracelet Signed Rolex, Oyster Chronographe, Anti-Magnetique, ref. 3525, case no. 262’191, circa 1943 Movement: cal. 13’’’ 23 VZ, manual, 17 jewels, signed Dial: signed Case: screw back and screw down “Oyster Patent” crown, 35 mm. diam., signed With: stainless steel and pink gold expanding riveted Oyster bracelet and deployant clasp, overall length approx. 170 mm.

SOLD! CHRISTIE’S RARE WATCHES, 13 MAY 2019, SALE 17290| GENEVA ROLEX, OYSTER PERPETUAL, OFFICIALLY CERTIFIED CHRONOMETER, REF. 6062, CIRCA 1952 ESTIMATE: CHF 1,000,000 - CHF 2,000,000 SOLD: CHF 975,000 ______________________________________________________________________________

An extremely rare and important 18K pink gold automatic triple calendar wristwatch with moon phases and star dial. Signed Rolex, Oyster Perpetual, Officially Certified Chronometer, ref. 6062, case no. 788’634, movement nos. 00192, N32692, 271, circa 1952. Movement: cal. 655, automatic, 26 jewels, signed Dial: Star Dial “type 453”, signed Case: two-piece, screw back, screw down “Super Oyster” crown, 35 mm. diam., signed

57

OM47 - 54-57 - auction news.indd 57

25/06/19 13:21


PHILLIPS PERPETUAL testi di: Francesca Romano photo di: Phillips in Association with Bacs & Russo

Il successo dirompente di internet sembrava aver messo in discussione il ruolo del punto vendita fisico, svuotadolo di contenuti e di opportunità, ma la cosa che Aurel Bacs e Livia Russo sanno fare meglio di chiunque altro, è capire – con largo anticipo – che direzione prenderà il mercato. Così, quando mi hanno raccontato il progetto di Phillips Perpetual, non sono rimasta sorpresa, solo compiaciuta di una scelta che condivido al 100%. Ciò che ho imparato con il mio lavoro, è che per riuscire a soddisfare e fidelizzare pienamente il consumatore, bisogna offrire un’esperienza unica. E la unique selling proposition di Phillips Perpetual è proprio questa: una boutique experience per gli appassionati dell’orologeria vintage, un approccio personale, un luogo fisico aperto per 5 giorni a settimana, che non abbia come unica finalità quella dell’acquisto o la vendita di orologi, bensì uno spazio in cui poter coltivare la propria passione attraverso la fruizione di partnership innovative, esposizioni private e un’accurata programmazione degli eventi. Non sorprende neppure la scelta della prima location: Londra la città che, malgrado l’hype di molte capitali emergenti, continua a rappresentare la città più cosmopolita e regale al mondo, alla quale seguiranno New York, Hong Kong, e molte altre città ancora dove Phillips possa davvero fare la differenza per la comunità di collezionisti. Phillips Perpetual aprirà le porte al 30 di Berkeley Square nel mese di luglio e noi di OM ne abbiamo approfittato per incontrare James Marks, International Specialist basato a Londra. Non è passato molto tempo da quando sei entrato in Phillip’s in collaboration with Bacs & Russo e saremmo lieti di saperne di più su di te, quindi... chi è James Marks? Ho 38 anni, sono nato e cresciuto a Londra e ho intrapreso una carriera nel settore bancario fino al 2012, quando sono entrato a far parte di un Hedge Fund con sede a Dubai, focalizzata sulle materie prime e sugli asset alternativi. Sono un collezionista di orologi e affascinato da Rolex per oltre 20 anni da quando ho girato la pagina di un Sunday Broadsheet e mi sono trovato davanti l’immagine di Norman Foster con un Explorer 2. Il design è importante per me e il quadrante bianco croccante combina il mio amore per la funzionalità con un’estetica piacevole. La mia passione, però, rimane il Daytona. Un’icona dell’orologeria e un orologio caratterizzato nel corso dei decenni da tali e tante sfumature che coinvolge i collezionisti. È per questo che, abitualmente, indosso un Ref.116509 con quadrante Sodalite e numeri arabi.

58

James Marks, International Specialist - London

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 58-61 - RUBRICA_PHILLIPS.indd 58

25/06/19 13:21


Hai detto che il tuo background è nella finanza, quindi cosa ti ha spinto ad entrare in una casa d’aste? Ho sempre ammirato l’attenzione al dettaglio e all’individualità che Aurel e Livia hanno iniettato in Phillips. Dalla fotografia, ai cataloghi e alla selezione degli immobili, la loro attenzione alla migliore qualità li ha contraddistinti dalla concorrenza e ha consolidato lo status di leader di mercato del dipartimento. Avendo commerciato in materie prime per tutta la vita quando sono stato consumato da Gold Rolex sulla ricerca Gold sapevo che volevo perseguire una carriera nel settore degli orologi vintage e lo spirito imprenditoriale di Phillips corrispondeva a quello che speravo di ottenere. Ho anche pensato che come casa ROLEX Ref. 6150 offered by Phillips Perpetual. Phillips Perpetual is proud to offer the Rolex Explorer Reference 6150 gifted by Rolex to British mountaineer Tony Streather, the first man to scale two peaks above 25000 ft., before the 1955 expedition to Kangchenjunga.

d’aste eravamo in una posizione unica per educare i collezionisti al core business attraverso attraverso il concetto PERPETUAL di Londra e ringiovanire così la nozione di Private Treaty. Sei un collezionista. Prometto che non lo dirò a nessuno, ma... se non avessi alcuna restrizione di budget e potessi scegliere un pezzo da aggiungere alla tua collezione personale, quale pezzo sceglieresti? L’ex Eric Clapton 2499 in platino

59

OM47 - 58-61 - RUBRICA_PHILLIPS.indd 59

25/06/19 13:21


The Geneva Watch Auction: NINE Lot 34. GEORGE DANIELS 62mm, dial and movement signed Daniels London (1987) A unique, spectacular and historically important yellow gold instantaneous perpetual calendar minute repeating openface watch with moonphases, thermometer, power reserve, equation of time, annual calendar and one minute co-axial tourbillon. SOLD FOR CHF 2,420,000

The Geneva Watch Auction: NINE Lot 68, ROLEX Ref. 8171, triple calendar wristwatch with moonphases and two-tone dial, original box and numbered hang tag SOLD FOR CHF 980,000

The Geneva Watch Auction: NINE Lot 126, PATEK PHILIPPE Ref. 5208P platinum minute repeating single-button chronograph wristwatch with instantaneous perpetual calendar, moonphases, certificate and boxes SOLD FOR CHF 812,000

60

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 58-61 - RUBRICA_PHILLIPS.indd 60

25/06/19 13:21


The disruptive success of internet seemed to have called into question the role of the physical point of sales, emptying it of content and opportunities, but if there is one thing that Aurel Bacs and Livia Russo do better than anyone else, it is to understand – well in advance – what direction the market will take. So when they told me about the Phillips Perpetual project, I wasn’t surprised, just pleased with a choice I share 100%. What I have learned with my work is that, in order to fully satisfy and retain customers, you have to offer a unique experience. And Phillips Perpetual’s unique selling proposition is just that: to offer a boutique experience to collectors of vintage watches, a personal approach, a physical space open for 5 days a week that will not only serve as a place for collectors to buy and sell watches, but also a space in which you can cultivate your passion thank to innovative partnerships, private exhibitions and an accurate event planning. It is not even surprising that the first chosen location is London the city that, despite the hype of many emerging capitals, continues to represent the most cosmopolitan and regal city in the world, to which will follow New York, Hong Kong, and many other cities where Phillips can really make a difference to the community of collectors. Phillips Perpetual will open its doors at 30 Berkeley Square in July and we, at OM took the opportunity to meet James Marks, London-based International Specialist. It hasn’t been long since you joined Phillip’s in collaboration with Bacs & Russo and we would be delighted to know more about you so... who is James Marks? I am 38, born and raised in London and pursued a career in Banking until 2012 when I joined a Dubai based Hedge Fund focusing on commodities and alternative assets. I have been a watch collector and fascinated by Rolex for over 20 years since I turned the page of a Sunday Broadsheet newspaper to discover an image of Norman Foster wearing an Explorer 2. Design is important to me and the crisp white dial resonated with my love of functionality combined with pleasing aesthetics. My passion however remains the Daytona. An Icon in horology and a watch festooned with nuances over the decades that engrosses collectors. As such I wear a reference 116509 fitted with Sodalite dial and Arabic numerals on a daily basis. You said your background is in finance so what pushed you to join an auction house? I have always admired the attention to detail and individuality that Aurel and Livia have injected into Phillips. From photography, cataloging and the selection of property, their focus on the finest quality has set them apart from the competition and cemented the department’s market leader status. Having traded commodities all of my life when I was consumed by Gold Rolex over Gold research I knew that I wanted to pursue a career in vintage watches and the entrepreneurial spirit of Phillips matched what I was hoping to achieve. I also believed that as an auction house we were in a unique position to educate collectors to the core business through the Perpetual concept in London and rejuvenate the notion of Private Treaty. You are a collector. I promise I am not going to tell anyone but... if you had no budget restrain whatsoever and could choose one piece to add to your personal collection, which piece would you pick? The ex Eric Clapton 2499 in Platinum

OM47 - 58-61 - RUBRICA_PHILLIPS.indd 61

61

25/06/19 13:21


62

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 62-63 - articolo vintage-bugatti.indd 62

25/06/19 13:22


A CACCI A DI MI T I

110 VOLTE AUGURI BUGATTI

Chiunque può avere grandi sogni, ma non tutti hanno l’opportunità di realizzarli, o il coraggio di cogliere le opportunità quando si presentano. Ettore Bugatti aveva grandi sogni, e nel 1909 prese il destino nelle sue mani, e si trasferì da Milano a Molsheim con la sua famiglia per fondare la propria azienda e scrivere la storia automobilistica. Dopo 110 anni lunghi e movimentati, Bugatti celebra orgogliosamente l’anniversario della sua creazione e l’eredità di Ettore. Anyone can have big dreams, but not everyone gets the opportunity to fulfill them, or has the courage to seize that opportunity when it presents itself. Ettore Bugatti had big dreams, and in 1909 he took his fate in his own hands, and moved from Milan to Molsheim with his family to found his own company and write automotive history. A long and eventful 110 years later Bugatti proudly celebrates the anniversary of its creation and Ettore’s legacy. 63

OM47 - 62-63 - articolo vintage-bugatti.indd 63

25/06/19 13:22


MY WAY: A SUBJECTIVE VIEW OF THE WORLD OF WATCH COLLECTING testi di: Alessandro Ciani

Devo ammettere che, per quanto io per primo abbia sognato un mondo globalmente interessato agli orologi d’epoca, sono ancora incredulo rispetto a quanto sta effettivamente avvenendo. Solo pochi anni fa i “grandi” collezionisti si contavano sulla punta delle dita e la maggior parte degli appassionati miravano principalmente ad avere un solo esemplare della loro marca o modello preferito: un Daytona, un Submariner – o GMT, o Explorer – un Day-date, un Patek Philippe, un Breguet (che non era un orologio d’epoca, ma la convinzione generale era che non potesse mancare in una vera collezione di orologi). Uno Jaeger-LeCoultre Reverso ed un Rolex ovetto in acciaio – in oro per i più sofisticati – erano altri orologi che ogni vero collezionista d’epoca non poteva non avere. In genere l’idea era di conservare i propri orologi per sempre, anche se occasionalmente qualcosa poteva essere venduto per passare a qualcosa di più importante. Gli orologi di forma erano importanti, ed un qualsiasi Patek Philippe che montasse il movimento rettangolare (ok, ottagonale) calibro 9-90 era considerate l’equivalente di una Ferrari V12 anche nella configurazione cassa-quadrante meno attraente. Non avevamo la più pallida idea di quanti esemplari fossero stati costruiti di un particolare orologio ed il piccolo numero di appassionati, rispetto a quello degli orologi che apparivano sul mercato, ci dava la falsa percezione che qualunque orologio si potesse vendere per poi rimpiazzarlo con uno uguale in un momento successivo più favorevole alle proprie esigenze e allo stesso prezzo, cosa che, infatti, accadeva puntualmente. Dal numero di Patek Philippe 1518 che si vedevano apparire sistematicamente in ogni catalogo d’asta si sarebbe detto ne avessero fatti almeno duemila. In linea generale, quando si trattava di vintage da collezione, più un orologio era “antico” e più valeva. Imparavamo la storia delle diverse produzioni molto gradualmente e, anche se rispettare le caratteristiche originali di ogni dato modello era pur sempre una buona idea, molti utenti finali non esitavano ad “aggiustare” l’aspetto dell’orologio per meglio adattarlo al proprio gusto personale: lunette in bachelite finivano su Rolex 6265, quadranti Daytona “Big Red” su 6239, bracciali oyster a maglia piena sostituivano quelli originali rivettati, quadranti – ristampati – neri prendevano il posto di quelli originali argento o oro. Ammettiamolo: non avevamo la più lontana idea di cosa fossero davvero i nostri orologi, rispetto a quello che bisogna sapere oggi per poter essere un professionista o anche solo per collezionare. Eppure, non credo ci siano mai stati anni migliori per imparare a conoscere davvero gli orologi. Nonostante il fatto che l’aspetto educativo dell’esperienza rappresentata dal collezionare orologi fosse di gran lunga più povero rispetto ad oggi, un altro aveva un peso di gran lunga maggiore: compravamo gli orologi che ci piacevano, con il solo fine di indossarli. Sembrerà pure ovvio, ma con l’approccio forensico usato attualmente per valutare – non solo finanziariamente – gli orologi d’epoca, le persone sembrano aver perso la capacità, o l’interesse, di considerarne l’aspetto. Ai correnti prezzi di mercato il collezionista moderno ha sempre più bisogno di sentirsi protetto dal rischio di commettere un errore, e la sua necessità di poter utilizzare dei criteri certi ed indicutibili ha sostanzialmente cambiato il modo in cui guardiamo gli orologi: per molti – fortunatamente non tutti – sembra impossibile poter dire se un determinate orologio canta oppure no senza esporlo ai raggi UV di una lampada di Wood, esaminarlo al microscopio, testarlo con un contatore Geiger e verificare se, Dio non voglia, non sia mai apparso precedentemenete in asta con un altro quadrante successivamente sostituito, anche se con quello giusto. Ma il fatto è che chiunque sia in grado di poter leggere e scrivere, anche se non è in grado di distinguere la propria scarpa destra da quella sinistra, può eseguire questi semplici verifiche e proclamarsi esparto di orologeria d’epoca ed offrire i propri servizi di consulenza: nasce e prospera così un nuovo business che non riechiede alcun investimento se non quello sostenuto dai collezionisti e da (altri) professionisti del settore e il nuovo approccio di tipo filatelico di apprezzare gli orologi sta sostituendo quello primitivo precedente. Immagino che in un prossimo futuro saremo in grado di eleggere miss Universo solo valutando le sue misure, esaminando le lastre fatte dal suo dentista e le sue analisi del sangue. Personalmente, continuerò a cercare di svelare la bellezza di ogni donna ed il suo mistero attraverso sfumature che non sono misurabili.

64

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 64-65 - RUBRICA_CIANI.indd 64

25/06/19 13:22


I have to admit that, as much as I dreamt of a future in which the whole world would be into vintage watches, I am still incredulous at seeing what is actually happening. It was just a few years ago that big collectors were only a handful and the majority of watch collectors aimed mainly at having one example of their favorite brand or model: one Daytona, one Submariner - or GMT, or Explorer - one gold watch - a Day-Date, a Datejust - a Patek Philippe, a Breguet (which wasn’t really a vintage watch, but everyone felt it was a must to have one in a real watch collection). A vintage steel – gold for the most sophisticated - Jaeger-LeCoultre Reverso and a Rolex bubble back were other watches just about every real vintage collector needed to have. Watches were generally meant to be kept forever, although every now and then something would be sold to upgrade in favor of a more important piece. Rectangular watches were big, and any Patek Philippe bearing the rectangular (ok, octagonal) caliber 9-90 was regarded to as a V12 Ferrari even in the least exciting case and dial design configuration. We had no clue of how many examples of any particular watch existed out there, and the limited number of watch aficionados compared to large number of watches that were coming back to the market every day, gave us the false impression that anything could be sold and replaced without a problem at any future time and more or less for the same money, as that’s exactly what would normally happen. From the number of Patek Philippe 1518 you saw popping up on auction catalogs in those days, you had to believe they must have made at least a couple of thousand. In a general line of thinking, the more “antique” the watch the more valuable it would prove on the market when it came to real collectibles. In the mid-late ‘80s timepieces from the ‘60s and ‘70s were seen more as discontinued but still cool watches to wear, more often than not at a much lower price than their new versions. We were learning about productions’ history gradually, and although sticking to the original specs of a given watch was always a good idea, many end users would not refrain from having their watches “adjusted” to best suit their taste: black bezels would go on Rolex 6265s, big red dials on 6239s, solid link bracelets replaced original riveted ones, black - refinished - dials took the place of silvered original ones, and so on. Let’s face it: we didn’t know the first thing about watches compared to what you need to know today to be a collector or a professional. And yet, I don’t think there has ever been a better time to learn about them then those years. Whereas the educational aspect of the watch collecting experience was incredibly much poorer than today, another one had a more prominent weight: we would actually buy watches that we liked, with the plain purpose of wearing them. It may sound obvious, but with today’s “forensic” approach to assess the altogether – not only financial - value of vintage watches, people have lost the ability, or the interest, to consider their looks. At today’s prices the modern collector needs to feel protected from making a mistake, and his need for certain, unquestionable criteria has changed the way we look at watches: to most – but fortunately not all - there seem to be no way to tell if a watch has the “magic” or not without exposing it to a UV light, inspect it with a microscope, gauge it with a Geiger tester and check its life long auction history, God forbid someone had replaced a dial or a set of hands some twenty years ago, albeit with a better one. But the fact is that anyone with basic reading and writing skills – whether they can tell their right shoe from the left or not - can perform these tests and proclaim himself a professional vintage watch expert and consultant: hence, a new business – that requires no investment other than that of their clients and of the watch dealers - is flourishing, and a new, philatelic way to appreciate watches is replacing the old, primitive one. I expect that in a very next future they will be able to select Miss Universe – as well as any other beauty contest pageant -only by her body measurements, dental x-rays and blood works. Personally, I’ll still stick to the old school way to find every woman’s beauty and mystery in nuances that cannot be measured.

65

OM47 - 64-65 - RUBRICA_CIANI.indd 65

25/06/19 13:22


FERRARI

275 GTS

FROM: ‘THE GOLDEN AGE GARAGE’ BY PAUL WHITE. FOR INFO & RESERVATIONS: INFO@MILLAEDITORE.COM

64

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 66-69 - macchina paolo.indd 64

25/06/19 13:23


65

OM47 - 66-69 - macchina paolo.indd 65

25/06/19 13:23


La 275 GTS fu presentata assieme alla 275 GTB nel corso del Salone di Parigi edizione 1964 e segnò il ritorno dopo quasi due anni di un modello aperto nel catalogo Ferrari: la produzione riguardante la 250 GT California, infatti, fu cessata all’inizio del 1963. Versione spider della 275GTB, ne condivideva le sospensioni posteriori indipendenti ed il cambio disposto posteriormente. Il motore V12 era anche qui a carter umido ma aveva una ventina di cavalli in meno: dato il tipo di vettura ed il target di clientela, si scelse di privilegiare l’elasticità rispetto alla potenza massima. Le ruote, in lega per la 275GTB, sulla GTS erano a raggi: donavano all’insieme maggior eleganza. La costruzione della carrozzeria fu affidata a

66

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 66-69 - macchina paolo.indd 66

Pininfarina.

25/06/19 13:23


The 275 GTS spider was presented alongside the 275 GTB at the 1964 Paris Salon, marking the return of an open model to the Ferrari catalogue after nearly two years, since the cessation of 250 GT California production in early 1963. The Pininfarina-designed spider version of the 275 GTB shared the same independent rear suspension and rearmounted gearbox. The V12 once again was fitted with wet sump lubrication, but the engine developed around 20 bhp less; given the type of car and its target clientele, torque and flexibility were favoured over maximum power. While the 275 GTB wore alloy rims, the GTS was fitted with wire wheels, creating a more elegant look.

L’IMPOSTAZIONE MECCANICA ERA MOLTO SIMILE A QUELLA DEL MODELLO BERLINETTA MENTRE LA CARROZZERIA, DISEGNATA DA PININFARINA, SI PRESENTAVA COMPLETAMENTE DIVERSA. INOLTRE, MENTRE I CORPI VETTURA DELLA BERLINETTA PININFARINA ERANO REALIZZATI PRESSO LA SCAGLIETTI DI MODENA, QUELLI DELLA SPIDER ERANO COSTRUITI NELLE OFFICINE PININFARINA DI TORINO.

67

OM47 - 66-69 - macchina paolo.indd 67

25/06/19 13:23


THE VINTAGE LOUNGE

THE ’70s STYLE testi di: Maurizio De Simone

L’idea di disegnare l’orologio piu “seventy’s style” mai prodotto, venne al genio creativo di Charles Gerald Genta nel 1972, e , dopo grandi sforzi da parte dei tecnici di Audemars Piguet, dovuti alla estrema difficoltà realizzativ del progetto, il Royal Oak Ref 5402 ST vide la luce. La prima serie, denominata “A” , venne prodotta in un batch limitato di 1.000 pezzi, seguita da una seconda serie sempre di 1.000 esemplari, seguirono poi due edizioni, ciascuna di mille pezzi prodotti, la B e la C. Il calibro usato dalla manifattura era il famoso Jeager le Coultre Ref 920, (lo stesso che sarà usato per il Patek Philippe Nautilus e per il Vacheron Constantin 222)., mentre i tecnici di Audemars Piguet realizzarono una cassa in acciaio molto sottile, solo 7 mm di spessore, ma di 40 mm di larghezza.

AUDEMARS PIGUET, ROYAL OAK ORO BIANCO REF. 5402

Lo stile degli anni 70 era segnato. Il successo commerciale arrivò subito, nonostante il prezzo al pubblico fosse molto elevato e pari a CHF 3.650. (Più di tre volte il prezzo di un Rolex sportivo dell’epoca). Seguiranno poi le altre versioni, con cassa in oro o in acciaio ed oro. Oggi il Royal Oak degli anni 70 è diventato uno degli orologi vintage piu richiesti dai collezionisti e le rarità, come le personalizzazioni sui quadranti, o le limited editions realizzate negli anni 90, sono ormai ospiti d’onore nelle vetrine dei vintage dealers piu importanti al mondo. L’attuale produzione della Maison si concentra sulla realizzazione di Royal Oak pluricomplicati in una infinita gamma di versioni. Il genio

AUDEMARS PIGUET, ROYAL OAK ORO GIALLO REF. 5402

di Gerald Genta ha centrato il segno: l’orologio icona degli anni ‘70 è, forse, uno degli orologi più attuali.

70

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 70-71 - RUBRICA_MAURIZIODESIMONE.indd 70

25/06/19 13:23


AUDEMARS PIGUET, ROYAL OAK ORO ROSA EDIZIONE LIMITATA PER IL 120° ANNIVERSARIO

AUDEMARS PIGUET, ROYAL OAK REF. 5402 SERIALE A ACCIAIO QUADRANTE PERSONALIZZATO PER L’OMAN

The idea of drawing the most “Seventy’s style” watch ever produced, came to the creative genius of Charles Gerald Genta in 1972 and, after a great deal of efforts by the technicians of Audemars Piguet, due to the extreme difficulty of the project, the Royal Oak Ref. 5402 ST became a reality. The first series, called “A”, was produced in a limited batch of 1,000 pieces, followed by a second series of 1,000 specimens, then followed by two editions, of a thousand pieces each, the “B” and the “C”. The caliber used by the manufactory was the famous Jeager LeCoultre Ref. 920, (the same that will be used by Patek Philippe for the Nautilus and by Vacheron Constantin for the Ref. 222), while the technicians of Audemars Piguet made a very thin steel case, only 7 mm thick , but 40 mm wide. The so called “style of the 70’s” was marked. The commercial success was immediate, despite the price to the public was very high and equal to CHF 3,650 (more than three times the price of a sports Rolex of the time). Other versions followed featuring both a gold case or a steel and gold case. Today the Royal Oak of the 70’s has become one of the most requested vintage watches from collectors and rarities, such as customizations on dials, or limited editions made in the years 90, are now guests of honor in the windows of the most important vintage dealers around the world. The current production of the Maison focuses on the realization of very complicated Royal Oak in an infinite range of versions. The genius of Gerald Genta has hit the mark: the iconic watch of the ‘70s is, perhaps, one of the most actual timepieces.

71

OM47 - 70-71 - RUBRICA_MAURIZIODESIMONE.indd 71

25/06/19 13:23


S C E LT O

D A

Janvier Quando ho saputo che questo numero di OM sarebbe stato dedicato all’acqua, ho subito colto l’opportunità per chiedere a OMEGA di provare il loro nuovo Seamaster Diver 300M lanciato qualche mese fa in occasione del venticinquesimo anniversario. When I learned that this issue of OM would be dedicated to water, I immediately seized the opportunity to ask OMEGA to try their new Seamaster Diver 300M launched a few months ago on the occasion of the 25th anniversary. testi di: Stefano Genovesi

Perché questa scelta? Intanto perché mi piace! Poi perché OMEGA è da sempre impegnata nello sviluppo di segnatempo subacquei: sin dal 1932 con il lancio dell’OMEGA Marine, il primo orologio subacqueo destinato al grande pubblico. Nel 1993 poi ci fu il lancio del Seamaster Diver 300M, che segnava il ritorno di OMEGA nel mondo dei segnatempo subacquei, dando inoltre il via alla partnership con James Bond. L’anno scorso OMEGA introdusse un restyling del famoso segnatempo, con 15 modelli unici: 6 versioni in acciaio inossidabile, 8 in un mix di acciaio e oro 18K e un’edizione limitata in titanio, tantalio e oro Sedna. La versione che ho provato è una di quelle in acciaio. Rispetto al modello precedente la cassa è stata maggiorata, portandola a 42mm: questo era l’unico aspetto che mi spaventava un poco, visto il mio polso piccolo… Bene, appena indossato mi sono dovuto ricredere!

72

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 72-75 - prova al polso.indd 72

25/06/19 13:24


73

OM47 - 72-75 - prova al polso.indd 73

25/06/19 13:24


L’orologio infatti è portabilissimo; e aggiungo una cosa: io (come vedete dalle foto) ho potuto provarlo braccialato (in questa nuova versione con il bracciale ancora più integrato con la cassa); ma le versioni con cinturino in caucciù che comuqnue ho visto, non sono da meno: anzi, d’estate sono quasi quasi più comode e leggere! L’altra significativa novità è che ora il Diver 300M è equipaggiato con il calibro Master Chronometer 8800, oggi il più alto standard dell’industria orologiera svizzera per precisione, affidabilità e resistenza ai campi magnetici (fino a 15.000 gauss). Forse non tutti sanno che, per potersi fregiare di questa qualifica, un orologio e il suo movimento devono passare 8 test molto rigorosi approvati dallo Swiss Federal Institute of Metrology (METAS). Spesso gli orologi soggetti a restyling hanno ben poche differenze estetiche rispetto ai loro predecessori. Non è il caso secondo me di questo segnatempo: ogni dettaglio del design è stato ripensato, inclusa la ghiera d’immersione, ora realizzata in ceramica con scala d’immersione in Ceragold™ o in smalto bianco. I quadranti sono realizzati in ceramica lucida e sono disponibili in nero, blu (quello che ho provato e, secondo me, il più bello) o in PDV spazzolato e cromato. OMEGA ha inoltre re-introdotto il pattern a onda (ora inciso a laser) una delle caratteristiche che già apprezzavo del design originale. Ma non finisce qui! Tutti gli indici sono stati rialzati e riempiti di Super-LumiNova (per un orologio subacqueo è fondamentale la visibilità sott’acqua) e la finestrella del datario è stata spostata a ore 6. Anche le lancette scheletrate (rodiate, in oro 18K o blu) sono state leggermente rimodellate. La valvola di scappamento dell’elio è sempre stato uno dei dettagli più importanti del Diver300M: i sub sanno che le molecole di elio che si espandono durante la decompressione possono far scoppiare il vetro o il fondello. È fondamentale quindi liberarsi di queste molecole. L’orologio che ho provato ha la valvola a forma conica e brevettata: il nuovo aggiornamento garantisce che se la valvola dovesse essere accidentalmente lasciata aperta sott’acqua, l’orologio rimarrà impermeabile fino a 5 bar. Ho apprezzato (e molto!) il bracciale caratterizzato dalla chiusura regolabile ed estensibile, utile sia quando si indossa l’orologio sopra la muta sia semplicemente quando si risente degli sbalzi climatici: a chi non è capitato di sentirsi un orologio a volte stretto e a volte largo, anche senza immergersi nelle acque più profonde? L’orologio ha carattere da vendere, caratteristica che ho notato subito; e non solo io: in tanti me l’hanno notato al polso e, quasi tutti, l’hanno apprezzato. E’ un orologio che si può tranquillamente portare sia in ufficio sia nel tempo libero, sia in abbigliamento formale (soprattutto la versione braccialata) sia con jeans e maglietta. Il prezzo, poi, credo sia un’altra “freccia al suo arco”: € 5000 il prezzo suggerito al pubblico (€ 4700 con cinturino in caucciù) è sicuramente un prezzo più che competitivo. E questa nuova nuance blu non credo proprio stanchi; chi non ne fosse convinto, comunque, può sempre optare per il quadrante nero. Ma, come ho scritto, non è il mio caso!

74

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 72-75 - prova al polso.indd 74

25/06/19 13:24


Why this choice? First of all because I like it!, then because OMEGA has always been involved in the development of underwater timepieces since 1932 with the launch of the OMEGA Marine, the first diver’s watch for the general public. In 1993 there was the launch of the Seamaster Diver 300M, which marked OMEGA’s return to the world of underwater timepieces, also kicking off the partnership with James Bond. Last year, OMEGA introduced a makeover of the famous timepiece, with 15 unique models: 6 stainless steel versions, 8 in a mix of 18K steel and gold and a limited edition titanium, tantalum and Sedna gold. I tried the steel one. Compared to the previous model the case was increased, bringing it to 42mm: this was the only aspect that scared me a little, given my small wrist, but once worn I had to re-think it! The watch is in fact very wearable; and I’ll add one thing: as you can see from the pics I tried the bracelet version (which is now even more integrated with the case) but the rubber strap one is - in view of the summer - lighter and even more comfortable! The other significant novelty is that the Diver 300M is now equipped with the Master Chronometer 8800 caliber, today the highest standard in the Swiss watch industry for accuracy, reliability and resistance to magnetic fields (up to 15,000 gauss). Perhaps not everyone knows that in order to obtain this qualification, a watch and its movement must pass 8 very rigorous tests approved by the Swiss Federal Institute of Metrology (METAS). Watches subject to makeovers often have very few aesthetic differences compared to their predecessors. In my opinion, this is not the case: every detail of the design has been rethought, including the dive bezel, now made of ceramic with immersion ladder in Ceragold™ or in white enamel. The dials are made of glossy ceramic and come in black, blue (the one I tried and, in my opinion, the most beautiful) or in PDV brushed and chrome. OMEGA has also re-introduced the wave pattern (now laser-engraved) one of the features I already appreciated about the original design. But this is not all! All indexes have been raised and filled with Super-LumiNova (key to underwater visibility) and the date window has been moved at 6 o’ clock. The scheleton hands (rodium, 18K gold or blue) have also been slightly remodeled. The helium runaway valve has always been one of the most important details of the Diver300M: divers know that helium molecules that expand during decompression can burst the glass or the back. It is therefore essential to get rid of these molecules. The watch I tried has the conical and patented valve: the new update ensures that if the valve were to be accidentally left open underwater, the watch will remain waterproof up to 5 bars. I really enjoyed the bracelet with adjustable and extensible clasp, useful both when wearing the watch over the wetsuit and simply when you are suffering from climate changes: who hasn’t felt like a watch that is sometimes tight and sometimes wide, even without diving into the deepest waters? The watch has great personality, a feature I noticed at once; and not just me: many people noticed it on my wrist and, almost everyone, appreciated it. It is a watch that you can safely wear in the office and in your free time, both in formal attire (especially the bracelet version) as well as casual. Another “arrow to its bow” is the price suggested to the public €5,000 (€4,700 with rubber strap) is definitely more than competitive. And tI don’t think you can get tired of this new blue shade even if those who are not convinced, however, can always opt for the black dial. But, as I wrote, it’s not my case!

75

OM47 - 72-75 - prova al polso.indd 75

25/06/19 13:24


MEN IN BLACK

testi di: Valeria Abate

UN CLASSICO OROLOGIO AMERICANO INDOSSATO NEL PIÙ CLASSICO DEI BLOCKBUSTER MADE IN USA. L’HAMILTON VENTURA, IL MODELLO LANCIATO AL SUCCESSO DA ELVIS NEL 1961, RIVIVE AL POLSO DI WILL SMITH E TOMMY LEE JONES NELLE TRE EDIZIONI DELLA SAGA MEN IN BLACK Se devi vestire due agenti governativi incaricati di intimidire i testimoni di possibili avvistamenti UFO, dopo giacca, cravatta, occhiali e auto rigorosamente “black” devi concentrarti sui loro polsi. Ciò che devono indossare i “Men in black” Will Smith e Tommy Lee Jones altro non può essere che un orologio Hamilton Ventura. Design inconfondibile a scudo asimmetrico ispirato alla coda delle Chevrolet anni 50 che lo ha reso un’icona made in USA, il modello che si vede nel blockbuster è, ovviamente, “total black”. Il successo della pellicola, che ha portato due sequel, ha sancito il connubio tra la saga cinematografica e la casa di orologi Hamilton che avviò una campagna promozionale per il rilancio del modello. Al polso dei due protagonisti, l’Hamilton Ventura è diventato così l’orologio simbolo dei tre film di fantascienza Men in Black. Per il terzo capitolo, Hamilton ha presentato nel 2012 due versioni del suo iconico Ventura: XXL e medium. Mentre il primo ha cassa da 46 mm, cinturino in caucciù nero e quadrante nero a nido d’ape effetto carbon-look che gli conferiscono un design molto sportivo e moderno, il modello medium – che si vede al polso dei due agenti nel flashback al 1969 - ha cassa da 32 mm, quadrante nero e cinturino in lucertola nera e appare subito molto più elegante nelle sue forme classiche, fedeli alla prima edizione. Nella pellicola, Will Smith indossa un orologio Hamilton Ventura nella sua variante Chrono. Presentato nel 1957, il Ventura originale è passato alla storia dell’orologeria come il primo orologio elettrico a batteria al mondo.

76

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 76-77 - seen-on-screen.indd 76

25/06/19 13:24


A CLASSIC AMERICAN WATCH WORN IN THE MOST CLASSIC AMERICAN BLOCKBUSTER. HAMILTON VENTURA, LAUNCHED TO SUCCESS BY ELVIS IN 1961, REVIVED ON THE WRIST OF WILL SMITH AND TOMMY LEE JONES IN THE THREE EDITIONS OF THE SAGA MEN IN BLACK. If you have to dress two government agents in charge of intimidating witnesses of possible UFO sightings, after strictly “black” jacket, tie, glasses and cars, you have to concentrate on their wrists. What the “Men in Black” Will Smith and Tommy Lee Jones have to wear can be nothing but a Hamilton Ventura watch. Unmistakable asymmetrical shield design inspired by the tail of the Chevrolet from the ‘50s that made it an icon made in the USA, the model that you see in the blockbuster is, of course, a “total black” one. The success of the movie, which brought two sequels, sanctioned the union between the film saga and the Hamilton watch house that launched a promotional campaign for the revival of the model. On the wrist of the two protagonists, Hamilton Ventura has become the symbol of the three science fiction films Men in Black. For the third chapter, Hamilton presented in 2012 two versions of its iconic Ventura: XXL and Medium. While the first one features a 46 mm case, black rubber strap and black honeycomb carbon-look effect that give it a very sporty and modern design, the medium model – which is seen on the wrist of the two agents in the flashback to the 1969 – features a 32 mm case, black dial and black lizard strap and appears immediately much more elegant in its classic forms, faithful to the first edition. In the movie, Will Smith wears a Hamilton Ventura watch in its chrono variant. Presented in 1957, the original Ventura has gone into watchmaking history as the world’s first battery-operated electric watch.

OM47 - 76-77 - seen-on-screen.indd 77

77

25/06/19 13:24


in the window

Gent’s watches

No matter what your style is, make sure to stun in the Summer Season

78

1.

Rolex Sky-Dweller

2.

Tudor - Black Bay Chrono

3.

Bulova - Lunar Pilot

4.

Bell & Ross - BR V3-94 R.S.19

5.

Alpina - Alpiner Quartz

6.

Bomberg - Skully Bracelets Big Head

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 78-79 - vetrina.indd 78

25/06/19 13:25


SWAROVSKY - OPTIMUM RING €299 ATELIER VM - BRACELET DARLING €240 APM MONACO - PINEAPPLE EARRINGS €155

BULGARI - SERPENTI PALLINI HIGH JEWELLERY, POA RIVKA NAHMIAS JEWELRY - KETER RING €8.000 FABERGÉ - EMOTION RING, POA ALEXANDRA ABRAMCZYK - MULTICOLORED RING €14.975

Lady’s watches No matter what your style is, make sure to stun in the Summer Season 1.

PATEK PHILIPPE - Calatrava Haute Joaillerie (POA)

2.

LOUIS VUITTON - Tambour Slim Blossom € 33.400

79

OM47 - 78-79 - vetrina.indd 79

25/06/19 13:25


80

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 80-85 - ROLEX.indd 80

25/06/19 13:25


OPEN SEAS

testi di: Fabiana Romano

OM47 - 80-85 - ROLEX.indd 81

81

25/06/19 13:25


OYSTER PERPETUAL YACHT-MASTER 42 La storia d’amore tra Rolex e il mare è scritta nella storia dell’orologeria contemporanea con la nascita della cassa Oyster, inventata da Rolex nel 1926, prima cassa impermeabile per orologio da polso al mondo grazie a un ingegnoso sistema brevettato di lunetta, fondello e corona di carica a vite, e rafforzata dagli anni ‘50 in poi, tanto che il marchio ha via via legato il proprio nome, non solo ai più prestigiosi club nautici del mondo, ma ha sostenuto (e sostiene) navigatori desiderosi di esplorare nuove rotte o di cimentarsi in imprese inedite. A Baselworld 2019 Rolex conferma la sua passione per gli orologi dedicati all’acqua ed arricchisce la gamma YachtMaster introducendo, in un singolo modello, tante novità: dall’inedito diametro di 42 mm al materiale, proponendo per la prima volta uno Yacht-Master in oro bianco 18 ct ed infine alla meccanica, dotando il nuovo Oyster Perpetual Yacht-Master 42 del calibro 3235, un movimento movimento meccanico a carica automatica, quintessenza della tecnologia e all’avanguardia dell’arte orologiera, di nuova generazione interamente sviluppato e prodotto da Rolex. Il calibro 3235 comprende lo scappamento Chronergy, realizzato in una lega di nichel-fosforo ed insensibile ai campi magnetici, che garantisce alto rendimento energetico ed estrema sicurezza di funzionamento. II calibro 3235 è anche dotato del modulo di carica automatica con rotore Perpetual e vanta una riserva di carica di circa 70 ore. Come ogni Rolex, lo Yacht-Master 42 vanta la certificazione di Cronometro Superlativo che garantisce prestazioni al polso fuori dal comune.

The love story between Rolex and the sea is written in the history of contemporary watchmaking with the birth of the Oyster case, unveiled by Rolex in 1926, perfectly waterproof and dustproof thanks to an ingenious patented system of a screwed-down bezel, case back and winding crown and strengthened from the 1950s onwards, so much so that the brand has gradually tied its name with the world of sailing, when it began to forge partnerships with the world’s most prestigious yacht clubs and first started to support pioneering sailors in their quests to explore new routes and attempt new records. At Baselworld 2019 Rolex confirms its passion for watches dedicated to water and enriches the Yacht-Master range by introducing, in a single model, many new features: from the new diameter of 42 mm to the material, proposing for the first time a Yacht-Master in 18 ct white gold this new watch heralds the arrival of this precious metal on a Yacht-Master model, and finally to mechanics, equipping the new Oyster Perpetual Yacht-Master 42 with caliber 3235, a new-generation self-winding mechanical movement entirely developed and manufactured by Rolex led to the filing of several patents, and offering fundamental gains in terms of precision, power reserve, resistance to shocks and magnetic fields, convenience and reliability. Calibre 3235 incorporates the Chronergy escapement patented by Rolex, which combines high energy efficiency with great dependability. Made of nickel-phosphorus, it is also insensitive to magnetic fields. Calibre 3235 is also equipped with a self-winding module via a Perpetual rotor. Thanks to its barrel architecture and the escapement’s superior efficiency, the power reserve of calibre 3235 extends to approximately 70 hours. Like all Rolex watches, the YachtMaster 42 carries the Superlative Chronometer certification, which ensures excellent 2019 OM 82 performance onMAGAZINE the wrist.

OM47 - 80-85 - ROLEX.indd 82

25/06/19 13:25


NEW YORK YACHT CLUB, NEWPORT (USA)

YACHT CLUB DE MONACO, MONACO (MC)

ROYAL OCEAN RACING CLUB, LONDRA (UK)

CRUISING YACHT CLUB OF AUSTRALIA, SYDNEY (AUS)

YACHT CLUB COSTA SMERALDA, PORTO CERVO (IT)

NEW YORK YACHT CLUB, NEW YORK (USA)

ROYAL YACHT SQUADRON, COWES (UK)

ST. FRANCIS YACHT CLUB, SAN FRANCISCO (USA)

YACHT CLUB COSTA SMERALDA, VIRGIN GORDA (BVI)

SOCIÉTÉ NAUTIQUE DE SAINT‑TROPEZ, SAINT‑TROPEZ (FRA)

ROYAL HONG KONG YACHT CLUB, HONG KONG (HK)

ROYAL MALTA YACHT CLUB, TA’XBIEX (MLT)

OM47 - 80-85 - ROLEX.indd 83

83

25/06/19 13:25


Rolex vanta un ruolo pionieristico nello sviluppo delle ceramiche speciali per la fabbricazione delle lunette monoblocco e dei dischi della lunetta monoblocco. Nello Yacht-Master 42, la lunetta girevole bidirezionale è dotata di disco della lunetta Cerachrom graduato 60 minuti in ceramica nera opaca. Le graduazioni e i numeri sono stampati in

CERAMICA AD ALTA TECNOLOGIA

rilievo prima di essere lucidati. Grazie al bordo zigrinato che offre una presa eccellente, la lunetta può essere manipolata comodamente. Rolex played a pioneering role in the development of special ceramics for monobloc bezels and monobloc bezel inserts. On the Yacht-Master 42, the bidirectional rotatable bezel is fitted with a 60-minute graduated Cerachrom bezel insert in matt black ceramic. Its raised graduations and numerals are first moulded into the ceramic and then polished. The bezel can also be turned with ease thanks to its knurled edge, which offers excellent grip

OYSTERFLEX BRACELET AND OYSTERLOCK SAFETY CLASP Lo Yacht-Master 42 è dotato del bracciale Oysterflex, che riesce a coniugare come mai prima d’ora la robustezza e l’affidabilità di un bracciale metallico con la flessibilità, il comfort e l’estetica di un cinturino in elastomero. Sviluppato e brevettato da Rolex, il bracciale Oysterflex di questo nuovo modello è dotato di un fermaglio di sicurezza Oysterlock in oro bianco 18 ct. con chiusura pieghevole che previene qualsiasi apertura involontaria. The Yacht-Master 42 is fitted with an Oysterflex bracelet, which singularly combines the robustness and reliability of a metal bracelet with the flexibility, comfort and aesthetics of an elastomer strap. Developed and patented by Rolex, the Oysterflex bracelet on this new model is equipped with a Oysterlock folding safety clasp in 18 ct white gold, which prevents accidental opening.

84

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 80-85 - ROLEX.indd 84

25/06/19 13:25


85

OM47 - 80-85 - ROLEX.indd 85

25/06/19 13:25


P RO J EC T

THE OCEAN 86

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 86-89 - ACQUA2.indd 86

25/06/19 13:26


87

OM47 - 86-89 - ACQUA2.indd 87

25/06/19 13:26


testi di: Fabiana Romano

2.600 km di estensione visibili anche dallo spazio, 8.000 anni di storia, “casa” per circa 1.500 specie di pesci, 400 tipi di coralli duri, un terzo dei coralli molli del mondo e di 6 delle 7 specie di tartarughe a rischio di estinzione: è la Grande Barriera Corallina, il reef più grande e variegato al mondo. Dal 2016 Oris collabora con la Reef Restoration Foundation per la ripiantumazione di coralli al largo dell’isola di Fitzroy, nei pressi di Cairns, e nel 2018 ha installato il suo primo corallo. L’Oris Great Barrier Reef Limited Edition III, ispirato al leggendario Oris Aquis e prodotto in soli 2.000 esemplari, nasce con il contributo della fondazione e per supportare la mission ambientalista della maison. Il quadrante blu sfumato e la lunetta girevole unidirezionale con inserto in ceramica ‘aqua’ blu, ricordano i colori del mare della barriera corallina. Azionato dal movimento automatico Oris 743 con riserva di carica di 38 ore, l’orologio dispone di una cassa in acciaio inossidabile da 43,50 mm, contatore dei piccoli secondi ad ore 9 e datario circolare con indicazione della data attraverso un disco giallo. L’impermeabilità è

88

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 86-89 - ACQUA2.indd 88

assicurata fino a 30 atmosfere (300 metri).

2,600 km of extension also visible from space, 8,000 years of history, “home” for about 1,500 species of fish, 400 types of hard corals, a third of the world’s soft corals and 6 of the 7 endangered turtle species: it is the Great Barrier Reef, the largest and most diverse reef in the world. Since 2016, Oris has been working with the Reef Restoration Foundation to replant coral off Fitzroy Island, near Cairns, and in 2018 has installed its first coral. The Oris Great Barrier Reef Limited Edition III, inspired by the legendary Oris Aquis and produced in just 2,000 pieces, was created with the contribution of the foundation and to support the environmental mission of the maison. The shaded blue dial and the one-way swivel bezel with blue ‘aqua’ ceramic insert, remind of the colours of the reef’s sea. Operated by the Oris 743 automatic movement with a 38-hour power reserve, the watch features a 43.50 mm stainless steel case, a small-second counter at 9 and a circular date indicated through a yellow disc. Waterproofing is guaranteed up to 30 atmospheres.

25/06/19 13:26


yourFEAR

FACE

Dal leggendario Delfin nel 1961 all’Hydrosub e allo Sharkman III, Edox alza costantemente l’asticella degli orologi resistenti all’acqua. Forgiato in titanio resistente ma leggero, Sharkman III è nato per resistere alla pressione dell’acqua fino a 1000m. Lo Sharkman III è un bellissimo esempio dell’impegno di Edox nei confronti dell’orologeria svizzera, dall’assemblaggio manuale all’innovazione tecnica e al design pulito e funzionale. Il fondello di questo orologio subacqueo professionale presenta un messaggio inciso – “Face Your Fears”. From its legendary Delfin in 1961 to the Hydrosub and now Sharkman III, Swiss watchmaker Edox has been constantly raising the bar for waterresistant watches. Forged from tough but lightweight titanium, Sharkman III is rated to withstand water pressure down to a crushing 1000m. The Sharkman III is a beautiful example of Edox’s commitment to the Swiss watchmaking craft, from hand-assembling to technical innovation and clean, functional design. The case back of this professional diving watch features an engraved message – “Face Your Fears”. 89

OM47 - 86-89 - ACQUA2.indd 89

25/06/19 13:26


ART B UBBL IN G

90

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 90-91 - piaget.indd 90

25/06/19 13:26


Da Andy Warhol a Salvador Dalì, da Richard Avedon e Arman, la passione di Piaget per la creatività è nata con la maison e si è sviluppata attraverso gli artisti che hanno contraddistinto le collaborazioni messe a punto nel corso del tempo. È da questo heritage che nasce la collaborazione con Jeroen e Joep Verhoeven, rappresentati dalla Carpenters Workshop Gallery la cui “Moments of Happiness”, che fonde simbolismo storico e tecnologia all’avanguardia, fa parte della mostra “Dysfunctional” alla Galleria Giorgio Franchetti alla CA’ d’Oro alla Biennale di Venezia 2019. I Verhoeven Twins hanno trasformato un’immagine simbolica della brevità in un oggetto duraturo rappresentando, attraverso le loro bolle di sapone, la bellezza della vita, l’innocenza giovanile, uno spirito giocoso ed un’energia contagiosa che caratterizza la vocazione di Piaget di esprimere, attraverso ogni creazione, la “Sunny Side of Life”. From Andy Warhol to Salvador Dali, from Richard Avedon and Arman, Piaget’s passion for creativity was born with the Maison and developed through the artists who have distinguished the collaborations developed over time. It is from this heritage that is born the collaboration with Jeroen and Joep Verhoeven, represented by the Carpenters Workshop Gallery, whose “Moments of Happiness”, blending historical symbolism and cutting-edge technology, is part of the exhibition “Dysfunctional” at the Giorgio Franchetti Gallery at the Venice Biennale 2019. The Verhoeven Twins have transformed a symbolic image of brevity into a long lasting object by representing, through their soap bubbles, the beauty of life, youthful innocence, a playful spirit and a contagious energy that characterizes Piaget’s vocation to express, through each creation, the “Sunny Side of Life”.

OM47 - 90-91 - piaget.indd 91

91

25/06/19 13:26


JAIME RAY NEWMAN Premio Oscar per il miglior corto Skin, orecchini Buccellati Esmeralda, con smeraldi a forma di pera, per un totale di carati 6,41, circondati da 312 diamanti. An Oscar winner for best live action short for Skin, Buccellati’s Esmeralda highjewelry earrings, featuring pear-shaped emeralds totaling 6.41 carats set with 312 diamonds.

92

COLLECTION

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 92-93 - sweet dreams.indd 92

25/06/19 13:27


THE COCKTAIL RING Bronzallure è il marchio nato nel 2009 che produce gioielli 100% made in Italy. Anello Cocktail Micro Pavè. €179,00. Bronzallure is the brand founded in

OM SUGGESTS

x che celebrano Il fascino dei bijou dizioni. la storia delle tra auty of jewels The charming be tory of celebrating the his traditions.

2009 that produces 100% Made in Italy jewels. This Micro Pavè Cocktail Ring is priced at €179.00.

sogni d’oro... scelti per voi da: Francesca Romano

FABIO SALINI La passione di Fabio Salini per l’alta gioielleria, si è affinata grazie a importanti esperienze lavorative negli Uffici-Stile di Cartier e di Bulgari. Orecchini con smeraldi e zaffiri €39.500.

rely mad ente ei e n h r t OM

s c e gl ie l’an e ll o “ R ic c i o ” di A z h r e a li z ar zato a ma n o in I t a li a Pr ez z o: € 2 OM c 70 hoo s es th e “ R ic by A z cio ” r ha r e in g n t er e l y Ma Italy. d e in P r ic e : €2 7 0

chooses A OM zh Antonielli e Federico Niki Vescovi, per

antee

OPERA nasce a Milano dalla volontà di Matteo

d with li bran fet im

OPERA – ITALIAN ATTITUDE

uar eg

a

ly Ita

Fabio Salini’s passion for fine jewellery, refined over the years thanks to significant work experience in the Style-Departments of Cartier and Bulgari. Emerald and sapphire earrings €39.500.

offrire il meglio dell’alta gioielleria italiana 100% Made in Italy. Bracciale in oro 18Kt, diamanti e corallo. €33.200. OPERA was born in Milan from the desire of Matteo Antonielli and Federico Niki Vescovi, to offer the finest Italian jewelry 100% Made in Italy. 18Kt gold and diamonds bracelet with corals. €33.200

OM47 - 92-93 - sweet dreams.indd 93

93

25/06/19 13:27


La bellissima attrice thailandese Sririta Jensen ha scelto Avakian per la seconda volta e ha ornato il suo prezioso abito con un sorprendente bracciale dell’ultima collezione Gatsby incastonato con diamanti, perle, ametiste e smalto bianco, coordinato agli orecchini. La collezione rende omaggio allo sfarzo, al glamour e al fascino della vecchia Hollywood con sentori di Art Deco, pur mantenendo l’amore del marchio per il colore e la versatilità. The beautiful Thai actress Sririta Jensen chose Avakian for the second time and adorned a striking bracelet from the latest Gatsby Collection set with diamonds, pearls, amethysts and white enamel, along with matching earrings. The collection pays homage to the glitz, glamour and charm of old Hollywood with hints of Art Deco, whilst maintaining the brand’s love of color and versatility.

94

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 94-95 - GIOIELLI DA 2.indd 94

25/06/19 13:27


RED C A R P E T

OM47 - 94-95 - GIOIELLI DA 2.indd 95

95

25/06/19 13:27


GENT'S S T Y L E

H U N T E R

THE ITALIAN CONNECTION

MSGM MSGM è stata fondata a Milano nel 2009 da Massimo Giorgetti, il cui spirito creativo è riuscito ad impiegare la grande tradizione sartoriale del Made in Italy per creare collezioni di stile estremamente contemporanee e moderne come la camicia a stampa "Mila & Shiro" €320.

VERSACE

MSGM was founded in Milan in 2009 by Massimo Giorgetti, whose creative spirit has managed to employ the great tailoring tradition of Made in Italy to create extremely contemporary and modern style collections. "MILA & SHIRO" print cotton shirt. € 320

MASSIMO ALBA Slim Fit Watercolour Dyed Cotton Corduroy Shorts €190

"JETÉ" hat € 270

OFF-WHITE Navy Industrial PVC Belt €230

PRADA Cloudbust Mesh rubber and leather sneakers €640

96

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 96-97 - STYLE_HUNTER_LUI.indd 96

25/06/19 13:28


ETRO Cream Slim Fit Cotton And Linen Blend Jacquard Blazer €1.040

BORSALINO Panama "Quito" hat € 190

PAL ZILERI

SS 2019 Collection

THE BRIDGE Leather backpack € 398

ANTICA OCCHIALERIA "Alfa" Sunglasses €136

OM47 - 96-97 - STYLE_HUNTER_LUI.indd 97

97

25/06/19 13:28


INLOVEWITHSALVA

Nella Capsule Collection PE 2019 “We are in love with Salvatore Piccione”, creata in collaborazione con il giovane designer siciliano Salvatore Piccione, Blumarine esalta forme fluide e femminili, accendendole di una nuova sensualità, con tocchi di modernità ed energia. Lo spirito romantico, una femminilità garbata e la predilezione per le stampe floreali sono gli inconfondibili tratti della collezione. Il senso vivace del colore e la joie de vivre esaltano una sensualità raffinata

98

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 98-99 - BLUMARINE.indd 98

25/06/19 13:28


LVATOREPICCIONE For “We are in love with Salvatore Piccione” SS 2019 Capsule Collection, created in collaboration with the Sicilian designer Salvatore Piccione, Blumarine emphasizes fluid and feminine shapes, with a new sensuality and a modern energy. Salvatore Piccione is perfectly in sync with Anna Molinari’s seductive aesthetic. The penchant for a vivacious colour palette and the joie de vivre enhance a refined sensuality.

99

OM47 - 98-99 - BLUMARINE.indd 99

25/06/19 13:28


THE ULTIMATE SAFARI

100

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 100-101 - calzature.indd 100

25/06/19 13:29


testi di: Fabiana Romano

Sfumature naturali, accostamenti di materiali ricercati e lavorazione 100% made in Italy: Hide&Jack, brand di calzature fondato nel 2014 dai fratelli Alberto e Nicola Franceschi, nella collezione PE 2019 “Safari” propone modelli con varianti indirizzate al gusto femminile e una palette di colori che comprendono le gradazioni naturali nei toni della terra contrastate da nuance vivaci ed estive come il giallo, il fucsia, il corallo ed il turchese. Il brand veneto continua la ricerca di dettagli accattivanti e introduce nuovi materiali come canvas, paillettes, coccodrillo bicolore e vitello asportabile. Le finiture di pregio si mixano tra loro creando un mood unico e altamente riconoscibile dai modelli con la suola rossa. Natural Shades, the combinations of refined materials and workmanship 100% made in Italy: Hide & Jack, footwear brand founded in 2014 by the brothers Alberto and Nicola Franceschi, in the SS 2019 “Safari” collection proposes models with variants addressed to a feminine taste and a color palette that include natural gradations in Earth tones contrasted by vivid and summer shades such as yellow, fuchsia, coral and turquoise. The Veneto Brand continues its search for eye-catching details and introduces new materials such as canvas, sequins, two-tone crocodile and removable calf. The fine finishes are mixed together creating a unique mood highly recognizable by the models with the red sole.

101

OM47 - 100-101 - calzature.indd 101

25/06/19 13:29


LADY'S S T Y L E

H U N T E R

THE ITALIAN CONNECTION

Aquaviva, made in sea è il nome, è la trasparenza del mare, è della bellezza che è in ogni donna. È la passione per l’eleganza della sartoria artigianale che veste il glamour femminile. Aquaviva, made in sea is the name, it’s the transparency of the sea, it’s the beauty in every woman. It is the passion for the elegance of the artisan tailoring that dresses the feminine glam.

102

NAU

MARNI

Cat’s eyes sunglasses €49,95

Printed leather phone case €420

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 102-103 - STYLE_HUNTER_LEI.indd 102

25/06/19 13:29


VALENTINO GARAVANI Rockstud Spike Coin Purse and Card Holder €277

ATTICO Floral-print satin-jacquard maxi dress €1.600

EMILIO PUCCI Printed triangle bikini€290

€420

LOVE MOSCHINO Pouch Bag €148

MARIO VALENTINO MV Icon sandal in precious orange Tejus leather and high heel €650

103

OM47 - 102-103 - STYLE_HUNTER_LEI.indd 103

25/06/19 13:30


BEAUT Y CASE

FOREO Microfoam cleanser 100ml, €44,90

scelti per voi da: Giusy Curcio

Noah is an Italian brand founded in 2006. The company’s believes are to be found in self-respect, respect towards the others and towards what surrounds us, as values belonging to all.

RAHUA Color Full Conditioner 275ml €46

BIOPOINT Silk Body Oil 400ml €6,90

104

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 104-107 - BEAUTY+grooming.indd 104

25/06/19 13:30


GET READY FOR THE SUNNY SEASON THIS SUMMER, DON’T FORGET TO SHINE!

ANASTASIA Beverly Hills Highlighting Duo Pencil €28,95

DEBORAH LIPPMANN The Cure Cuticle Repair Cream €22,43

DOLCE & GABBANA Make-up Dolcissimo Matte Liquid Lip Colour €43.46

CHANTECAILLE Faux Cils Longest Lash Mascara €67,28

WELLBEING TESORI D’ORIENTE Ayurveda Aromatic bath cream €5,45 KIKO Waterflower Magic Highlighter Palette €16,95 MELVITA Borage oil 50ml €21.00

SUPERGOOP! Illuminating Cream Eyeshadow SPF30

GIORGIO ARMANI Lip Magnet Freeze 3,9 ml €37,95

MARC JACOBS Highliner Glam Glitter Gel Eye Crayon €23,36

105

OM47 - 104-107 - BEAUTY+grooming.indd 105

25/06/19 13:30


GET IN SHAPE FOR THE NEW SEASON HOW TO BE AN OLD SCHOOL GENTLEMAN FROM HEAD TO TOE

ORIGINS GinZing™ Peel-Off Mask

VE

Ve RS A (€ rsa 31 ce CE ) Er os Sh ow er

Ge

l

(€32)

Face Cream (€81)

Barbiere Moisturizing

lm

Ba

ACQUA DI PARMA

BO

LA ave LE r Sh te Af 4) 3 (€

€49

106

ng

i av

RENESSENCE

Rock Hard Gel, 100ml

N

KE

D RE

Follicle Forever Serum,

60ml (€92)

n

yi

rif

ER RP tion ) HA Solu €32 ( TA ot TA g Sp

a Cl

ORIBE

am ) 23 (€

e Cr

Sh

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 104-107 - BEAUTY+grooming.indd 106

25/06/19 13:30


GROOMING scelti per voi da: Giusy Curcio

CLINIQUE Super Energizer Anti-Fatigue Depuffing Eye Gel, €30

GUCCI GUILTY Gucci Guilty Pour Homme è un Fougère Aromatico storico della Maison, che oggi viene indossato da una nuova generazione di amanti del profumo. Edonistico e decadente, si distingue per le note di testa di Pepe Rosa il cui aroma intenso e speziato si fonde alla freschezza del Limone italiano. Il cuore esprime la cifra anticonformista della fragranza: il Fiore d’Arancio, tradizionalmente utilizzato nei profumi da donna, è simbolo di romanticismo e innocenza. Tra gli altri ingredienti, Lavanda francese, Patchouli e Legno di Cedro. Gucci Guilty Cologne, 90 ml, eau de toilette € 90

TOM FORD BEAUTY Exfoliating Energy Scrub, 100ml €40.75

SHISEIDO MEN Skin Empowering Cream €112

107

OM47 - 104-107 - BEAUTY+grooming.indd 107

25/06/19 13:30


kiss! Rihanna aggiunge il tocco finale alla sua omonima collezione RiRi con Kiss, la sua nuova fragranza. Ipnotizzante, chic e seducente, la fragranza cattura lo stile di Rihanna in continua evoluzione. Rihanna adds the ultimate touch to her namesake RiRi collection with Kiss, her new fragrance. Mesmerizing, chic, and seductive, this fragrance captures Rihanna’s effortlessly evolving style.

108

COLLECTION

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 108-109 - fashion + fragrances.indd 108

25/06/19 13:30


Scent of a

WOMAN

LANCÔME MAISON PATCHOULI TONKA EAU DE PARFUM 100ML €181

scelti per voi da: Giusy Curcio

Bitter, sweet, fresh yet sensual captivating scents that inspire emotions, evoque memories, enhance a woman’s personality or reveal something about her and her inner world

Bond No. 9 New York Chez Bond ML100 €359

ORMONDE JAYNE PRIVE EAU DE PARFUM 100ML €132.75

XERJOFF ALEXANDRIA III EAU DE PARFUM 100ML €820

GUERLAIN SHALIMAR EAU DE PARFUM 100ML €327

LOEWE DE LA MANO POR LA ROSALEDA EAU DE PARFUM 100ML €340

PANTHEON TRASTEVERE EXTRAIT DE PARFUM 100ML €169

Maison Francis Kurkdjian Baccarat Rouge 540 Eau de parfum 100ml €537

109

OM47 - 108-109 - fashion + fragrances.indd 109

25/06/19 13:30


P OW ER of L OV E ARTIGIANALITÀ E SAVOIR FAIRE, ENERGIA E CREATIVITÀ SONO IL FIL ROUGE DI TUTTE LE COLLEZIONI MANTERO, DAL 1902. testi di: Fabiana Romano

Chi mi conosce sa quanto ami il Made in Italy e quanto, per me, sia importante la sua tutela ad ogni latitudine. Non sorprenderà, quindi, che vi racconti la storia di Mantero, un’azienda familiare fondata nel 1902 da Riccardo Mantero la quale, da oltre un secolo, produce interamente in Italia, nella sua sede di Como, tessuti ed accessori tessili di lusso femminili e maschili e che, oggi, conta al suo attivo 426 dipendenti. Con più di 10.000 volumi, 60.000 foulards delle più prestigiose maison, migliaia di disegni realizzati a mano archiviati per tematica, carte prova, stampe su tessuto, tessuti uniti e jacquard, l’Archivio Mantero è oggi considerato uno degli archivi tessili più ricchi e straordinari al mondo. Chi mi conosce sa quanto sia stata sopraffatta dall’emozione nello scorprire che un’azienda così straordinaria abbia dato vita, in collaborazione con l’associazione Salute Allo Specchio dell’ Ospedale San Raffaele, all’iniziativa solidale “Dee di Vita” che supporta un percorso di sostegno psico-sociale rivolto alle donne in cura per patologie oncologiche presso l’Ospedale San Raffaele di Milano. Con l’aiuto delle pazienti in cura, per rendere l’indosso semplice e funzionale, Mantero 1902 ha realizzato – in un morbido e luminoso twill di seta le cui stampe provengono da una selezione dei disegni dell’archivio – il turbante, simbolo di forza e coraggio a sostegno della loro bellezza. Chi mi conosce, sa che professo da sempre che le donne debbano imparare a fare squadra e a supportarsi a vicenda. Per questo credo che sia nostro dovere sposare la causa del “turbante sospeso” che permette di acquistare un turbante da consegnare alle pazienti con maggiori difficoltà economiche. Chi mi conosce sa che sono un’idealista ed una sognatrice e credo che ci saranno tante persone – soprattutto tra i nostri lettori - disponibili a

110

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 110-113 - Mantero.indd 110

regalare un sorriso, un sogno, un turbante, e che quindi no, nulla è perduto.

25/06/19 13:31


WWW.MANTERO.COM 111

OM47 - 110-113 - Mantero.indd 111

25/06/19 13:31


IL TURBANTE “SOSPESO” Potrai acquistare una delle fantasie disponibili sul sito e il tuo dono verrà consegnato personalmente alle pazienti più in difficoltà da “Le Guerriere - Insieme contro il tumore al seno”. Inserisci al check out come destinatario e indirizzo di spedizione Portineria Segrate Village, via Caravaggio 2 20090 Segrate (Milano). Scopri di più su www.deedivita.org THE “SUSPENDED” TURBAN You can buy one of the available fantasies on the site and your gift will be personally delivered to the most distressed patients by “Le Guerriere - Insieme contro il tumore al seno”. At the check out enter as consignee and shipping address Portineria Segrate Village, via Caravaggio 2 - 20090 Segrate (Milan). Learn more on www.deedivita.org

112

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 110-113 - Mantero.indd 112

25/06/19 13:31


Those who know me know how much I love Made in Italy and how important it is for me to protect it at every latitude. It will not surprise, therefore, that I tell the story of Mantero, a family company founded in 1902 by Riccardo Mantero, which, for over a century, has produced entirely in Italy, in its factory in Como, men’s and women’s textiles and accessories for luxury textiles and which today hires 426 employees. With more than 10,000 volumes, 60,000 foulards of the most prestigious Maison, thousands of hand-made drawings archived for thematic, test papers, prints on fabric, woven fabrics and jacquard, the Mantero archive is now considered one of the richest and most extraordinary textile archives in the world. Those who know me know how overwhelmed I was by the thrill of discovering that such an extraordinary company has given life, in collaboration with Salute Allo Specchio of the San Raffaele Hospital, the solidarity initiative “Dee di Vita” that supports a psycho-social path for women in care for oncological pathologies at the San Raffaele Hospital in Milan. With the help of the patients in care, to make the wear simple and functional, Mantero 1902 has realized – in a soft and luminous silk twill whose prints come from a selection of the drawings of the archive – the turban, a symbol of strength and courage in support of their beauty. Those who know me know that they always state that women should learn to team up and support each other. That is why I believe it is our duty to support the cause of the “suspended turban” that allows to buy a turban to be delivered to patients with greater economic difficulties. Those who know me know that I am an idealist and a dreamer and I believe that there will be many people – especially among our readers – willing to give a smile, a dream, a turban, and that therefore no, nothing (ever) is lost.

113

OM47 - 110-113 - Mantero.indd 113

25/06/19 13:31


testi di: Fabiana Romano

IN HER SHOES 114

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 114-117 - antolina paris.indd 114

25/06/19 13:31


115

OM47 - 114-117 - antolina paris.indd 115

25/06/19 13:31


116

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 114-117 - antolina paris.indd 116

25/06/19 13:31


Antolina Paris, brand da sempre attento alle tematiche sociali, culturali e ambientali della nostra epoca, è molto più di una collezione di calzature. È una celebrazione delle culture, una conservazione dell’artigianato tradizionale, un approccio filosofico al lusso, che pone le persone al centro: dalle famiglie in Paraguay che danno vita a tessuti eccezionali, agli artigiani in Italia che usano questi materiali nella costruzione di calzature squisite, alla donna che li indossa ogni giorno. La nuova collezione disegnata da Mariela Montiel, è ispirata dal cielo e dalla sua magia: un degradé di colori che rappresentano i vari momenti del giorno e le emozioni che le generano. Emozioni tradotte in colori, sogni che guidano ogni nostro passo perché Antolina significa vestire un sogno, indossare il desiderio di abbellire i propri sogni. Antolina Paris, brand very attentive to the social, cultural and environmental issues of our era, is much more than a collection of footwear. It is a celebration of cultures, a preservation of traditional crafts, a philosophical approach to luxury, which places people at the center: from families in Paraguay that give life to exceptional fabrics, to craftsmen in Italy who use these materials in the construction of exquisite footwear,and to the woman who wears them every day. The new collection designed by Mariela Montiel, is inspired by the sky and its magic: a degradé of colors that represent the various moments of the day and the emotions that they generate. Emotions translated into colors, dreams that guide our every step because Antolina means dressing a dream, wearing the desire to beautify your dreams.

OM47 - 114-117 - antolina paris.indd 117

117

25/06/19 13:31


Sì, viaggiare... Idee e consigli per una vacanza su misura scelti per voi da: Francesca Romano

THE HANGING GARDENS OF BALI Se stai cercando un hotel diverso, immerso nella natura, ma non vuoi rinunciare al lusso, la struttura che fa per te è The Hanging Gardens, un albergo sfarzoso situato nel cuore della giungla di Bali. Formata da 44 ville e incredibili piscine, offre le migliori viste panoramiche mondo. il prezzo di soggiorno può variare tra i 645 e i 6.200 € a notte If you’re looking for a different hotel, surrounded by nature, but don’t want to skimp on luxury, the property that suits you is The Hanging Gardens, a luxurious hotel located in the heart of the jungle Bali. Formed by 44 villas and amazing pools, offers the best panoramic world. the price of accommodation can vary between 645 and € 6,200 per night

HOTEL BERNINI PALACE Tutte le camere dell’hotel sono spaziose, in parquet e sontuosamente arredate con magnifici pezzi d’antiquariato con particolare attenzione ai dettagli, dotate di tutti i moderni comfort e della rete wifi gratuita. Lo stile prevalente delle camere del Tuscan Floor è quello Rinascimentale. L’atmosfera è intima e accogliente. I soffitti a travi di legno, i letti a baldacchino, le decorazioni d’epoca, i tessuti preziosi e i meravigliosi arazzi contribuiscono a creare un’atmosfera davvero unica. All the rooms in the hotel are spacious, sumptuously furnished with magnificent antiques, parquet floor, fitted with all modern conveniences and free wi-fi. The prevalent style of Tuscan Floor rooms is renaissance. The intimate atmosphere is welcoming. The ceilings with their wooden beams, four-poster beds, period decoration, precious textiles and magnificent tapestries all help to create a truly unique atmosphere.

118

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 118-119 - LUXURY TRAVEL.indd 118

25/06/19 13:32


GRAND HOTEL MAJESTIC GIÀ BAGLIONI Il Grand Hotel Majestic, unico prestigioso hotel 5 stelle lusso di Bologna, parte di The Leading Hotels of The World dal 1990, trova dimora in uno storico e prestigioso palazzo risalente al XVIII secolo. L’hotel vanta di camere e suite tra le più lussuose della città grazie ai suoi meravigliosi drappeggi, tessuti, dipinti originali del XVIII secolo, marmi finemente levigati e mosaici. Un servizio impeccabile e tecnologia di ultima generazione si allineano al senso aristocratico che l’hotel emana. Il Ristorante “I Carracci” prende vita in un magnifico salone del XV secolo annesso all’hotel solo agli inizi del ‘900. Il prestigio degli affreschi originali della scuola dei Fratelli Carracci sposa una cucina raffinata legata all’enogastronomia del territorio rendendo questa location una delle più eleganti e originali di Bologna.

The Grand Hotel Majestic, only 5 star luxury hotel of Bologna, part of The Leading Hotels of The World since 1990, is staying in a beautiful building dating from the 18th century. The hotel boasts one of the most luxurious rooms and suites in the city thanks to its wonderful draperies, fabrics, original paintings of the 18th century, finely polished marble and mosaics. Impeccable service and technology align to aristocratic sense that the hotel exudes.The restaurant “I Carracci” comes to life in a magnificent 15th-century Salon attached to the hotel only at the beginning of ‘ 900. The prestige of the original frescoes of the school of the brothers Carracci marries a fine related to the food and wine of the territory making this one of the most elegant and original location of Bologna.

TERME DI MERANO Un complesso termale moderno grazie all’impronta del famoso architetto di interior design Matteo Thun. La terrazza panoramica Sun Deck sorge sopra l’area sauna e si affaccia sul parco termale regalando una splendida vista distensiva sulla natura. Il complesso, realizzato con legno e vetro, è perfettamente integrato all’ambiente circostante. A modern thermal complex thanks to the imprint of the famous interior design architect Matteo Thun. The rooftop Sun Deck rises above the sauna area overlooking the spa gardens offering stunning views relaxing on nature. The complex, made of wood and glass, is perfectly integrated into the surrounding environment.

119

OM47 - 118-119 - LUXURY TRAVEL.indd 119

25/06/19 13:32


VERSO SUD UN’ANTICA LAMIA IMMERSA NELLA NATURA, È LA NUOVA META “COOL” PER LE VACANZE DEI PROFESSIONISTI DELLA MODA E DEL DESIGN ITALIANI E STRANIERI testi di: Fabiana Romano

Nel comune di Fasano, contrada agricola di grande fascino a pochi chilometri dal mare e dai famosi borghi della Valle D’Itria, si trova Speziale caratteristico paesino a meno di 4 chilometri da bellissime spiagge raggiungibili percorrendo campagne, uliveti e percorsi cicloturistici. Qui si trova Lamia Speziale, un’antica lamia indaco e verde smeraldo con il suo antico e tradizionale portoncino di ingresso su cui campeggia la data 1924, le volte a stella, i muri di tufo autentici e i disegni fatti a mano, come si usava un tempo. Lamia Speziale, una

“tipica casa pugliese” con formula B&B per soggiornare sentendosi a casa, dispone di 4 camere matrimoniali con entrata indipendente e dotate di ogni comfort. I bagni sono rifiniti con cementine d’epoca e finiture di gusto. La colazione è molto curata e coerente con lo stile naturale e autentico dell’ospitalità. Genuine e gustose colazioni a buffet, servite in veranda, in cui non mancano dolci tipici della tradizione pugliese, con prodotti naturali come yogurt a km 0, frutta locale e marmellate fatte in casa.

120

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 120-121 - LAMIASPEZIALE.indd 120

25/06/19 13:35


tasteful finishes. The breakfast is very much consistent with the natural and authentic style of local hospitality. Genuine and tasty breakfast buffets, served on the veranda, where one can find typical sweets and pastries of Puglia tradition, with In the municipality of Fasano, an agricultural district of great charm a few kilometers from the sea and Valle D’Itria’s famous villages, is located Speziale quaint little village less than 4 km from beautiful beaches reachable through the countryside, among olive groves and bike paths. Here is Lamia Speziale, an ancient indigo and emerald green lamia with its ancient and traditional entrance door on which stands the date 1924, the “stella” vaults, the walls of authentic tuff and the handmade drawings, as it was used in the past. Lamia Speziale, is a B&B and a “typical Puglia’s home” where to stay feeling at home, it features 4 double rooms with independent entrance and equipped with every comfort. The bathrooms are finished with antique cementins and

natural products such as zero-mile yoghurt, local fruit and homemade jams.

121

OM47 - 120-121 - LAMIASPEZIALE.indd 121

25/06/19 13:35


neg è nato c i h c r ifi Pe re sign viaggia i di Inst rs i perco di cam re a n sog Yo di New a ie v le k a ad Os sushi l a r e Sm Costa adre m se tua ppin o h s e r fa le a C a di Nat imo pr fare il onto m il tra i, ch quind b re che av il i, quind a r ie t Cos a p p tro strada il blu d sabbi le vos cons un v sol di pi le c

n i o i g g a i V

ool

he p

gt oyin Enj

120

illa @V

zo

Riz

A I L A IT

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 122-125 - VILLA RIZZO.indd 120

25/06/19 13:36


, i 2000 gli ann ire e n o t segu i è na Per ch e significa in e r a ia agr m er viagg di Inst i s r o are p c i per mmin ngiare a c i d a re sogna York, m ta in di New a e fare fes o ie v le t k a u ratt t ad Os a a, sop a sushi ld a rk, cos a t r a e Sm bitu ew Yo , N e t a a i Costa adre ti ha a catini in m mag brare ortar r m p le m I e i e i. a d c m u iv i o ut la se t e, g ne hiest iza e a onsec o con hoppin enhagen, a gione ad Ib rebbe stupir e le abbia c iorni c ha rilanciat g nza p fare s e 4 v a g o i s t o C -a d s d on così, ella , lei teen r più N ale a d E t e la a i. o a ? e p ll n in k e N o M r r g i r n o d to vo ba so nde ngo la New Y di San primo ingres anarsi dal la itare la Gra i tetti nziché ositano. E lu i visto fare il il mio a a t r is e n o t v r o ll i o ll e ia t d P v gg on di Ra to a e ma sta a il tram he per feste vesse potu propo e a visitare to alla volta acolo. Avet ia di nell m a c r e i, to i pie né nda pres il mir o alla a la d a o r t n fi quind bbe fatto s in a le t iu in t u o , p a te m tto re rto, q può v ite la m si è co ofumo? Ave lo avete fa o mai che av mio sconfo hi diamine o part dei limoni, r n p m o nn il C n il a ia . r o s e i, t t a , terra spira ori? S Coco, vi po quind lfitan e mia e p a a t ro r a r ll i m s a e a i A p d ra davve a da ato rta te m del stato Costie onvinzione scope no? Ne ave te mai gust na alla Isla br è , a m ll a e li a s a c a t m va le ve troppa he mi porta raccia Posit terra? Ne a li squali ba iù estese d'I su Instagra i templi g p c e a bb ra strada mare che a lore di quell nuotare con a, una delle el mondo ch e una foto t i della n l r a u é e a c a q n f d gret r rnit ng tto to il il blu fila pe coprire i se apprezzare do, tu coper ad Hong Ko ovincia sale in n s o e e t m s t ia e r il r p ni , per pe to l im sabb colazio iaggio nella erto che tut hi esotici, s ri a Pompei, ni ad Amalfi vello. Io, da e r t s o v a g o p e R t o o io m a c le v a is lu li m s i ic e l M e olo nt ar ei ta. Ho lare. I ezza d la Ruf a un’a e visit Villa d conso io di scoper lla dolc magia di vil è ricavato d rani. Il Dott. fusion eschi nella a i d i ib g s c g r de tel log alla un via r mangiare are gli affr olo ho i, uva e me agnano orpren ronte ole mir t Il picc , per s endersi di f p m . o le o a n z io r r o c solo v e c iz le p R r a di un ac m noc per ar diso a Villa stum, no a S liveti, , che lo da poco più con u o e d di Pae Criscemun e a Vietri, e a a m r a o t to R o i pa da ric, na coltiva Giulietta e rredat mich golo d pizza ettari i, a cui E nto giallo, a ione: ogni e cera to il mio an r n 2 t 1 a id , i c y d i d n n e im ta po laz le sple io, ho trova a tenu belliss il pavim oro fare co casa. Ho piccoli m o di un uta, ha due oni e tanti o con d n in n a r g e o e t a t z t canto b n n 'i il Riz av go e fa ria all ella te , dei p ore” e . A Villa sto di quell a. Il mio luo M ia e r L masse oprietario d quotidiane g “ e è u n ll g a o a t p il a a f r t e m p rv n te af nt ca Rizzo, suo st no rise ette ta seggia erame ucina ue pas a che ci han Vietri, mi m he hanno v rale, della c t. Rizzo ed il s e ll e t n e di nz ec o il Do in gen La sta miche fornat Quand mese. igliose cera te appena s , e le cio av or le mer si trovano t tà delle noc enessere. b n a o o in r b enti t t t n ma ggiam A erto la icuro il ce e p t o s c e f s s SP ri anche , però, è di l'area o lì pe ito ravam o riservato r e e vvero f e a e h d r c p una, uto hann ienza p r i a e c s , p o o s alla sa axi n 'e n o n c a u r hann le u e comp i viver agno t i e la m del mio iva per farm occole dal b ce scozzes no s c c lu e do mi han o di in esc nivers erapiche all relax dove gnata u n u : a unica romot ell’are na accompa segnato occe c sare n dalle d rima di pas nissima tisa gio mi ha in n paese u ip uo viag vivo in jacuzz tare una b uesto Q . a e che arie anche s t u ir la g p o a o c t c c t fa cio tto din ei tipi di i ha fa straor suno d da due prattutto m hiude storie che, in nes osì c So ie cc tanto. lioso che ra sospettabil to di sentire mi ha della a a in ig it m v d p a ltura e d m e a r u a c e li c i o M m a a . c ll e de ran i era m oam sini pic izzo perta mio G in pae ecedenti, m rlate intorn lla sco dire? Che il a a r io p p g viaggi gue diverse questo viag allora, che ufala lla di b are o, lin .E e r a z z tante e, in passat Grand Tour r torn la mo ch va ovare o motivo pe r p detto a si chiama a r ta zz ostret , un alt sagge ia inizio...­ ermi c e simpatia v a r b e b ndro p Tour a tilezza Alessa alla tua gen ie z a r G e p.s. siem ana. In esto! camp più pr l a i t r a a trov

A I AL

121

OM47 - 122-125 - VILLA RIZZO.indd 121

25/06/19 13:37


testi di: Ludovica Gentile photo di: Villa R izzo R esort & SPA, L udovica Gentile, Fabiana Romano

My bat hr

oom whil

e stayin

g at Vil

la Riz

zo

I believe I can fly!!!! Pompei, May 2019 122

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 122-125 - VILLA RIZZO.indd 122

25/06/19 13:37


For those born in the 2000s, traveling means chasing Instagram trails and dreaming of walking the streets of New York, eating sushi in Osaka and partying in the Emerald Coast, especially if your mother has used you to go shopping in the Christmas markets in Copenhagen, to take the first bath of the season in Ibiza and to celebrate the sunset among the rooftops of Santorini. It should come as no surprise, then, that to celebrate my entry into the teen-age I asked her to take me to New York, which she would have done if she could leave work for more than 4 days in a row. Imagine, then, my disappointment, when at my proposal to visit the Big Apple, she relaunched with the Amalfi Coast. Who the heck may want to go to visit Ravello instead of New York? And so, without much conviction on my side, we left early in the morning for Positano. And along the way that led me to discover the land of lemons, the miracle was accomplished. Have you ever seen the blue of the sea embracing Positano? Have you ever breathed its scent? Did you stick your feet in the sand and discover the warmth of that earth? Have you ever tasted its flavors? If you haven't done so, neither your breakfasts in Hong Kong nor swimming with whale sharks at the Isla del Coco, will never console you. My trip to the province of Salerno, one of the most extensive in Italy, was really a journey of discovery. I found that the whole world, that world that on Instagram just seems to want to eat fusion food and visit exotic places, gets in line to take a picture among the temples of Paestum, to admire the frescoes in the Villa of Mysteries in Pompeii, to discover the secrets of Criscemunno's pizza in Salerno, to be surprised by the sweetness of lemons in Amalfi, to appreciate the beautiful pottery in Vietri, and to surrender in front of the magic of villa Rufolo in Ravello. As far as I am concerned, I found my corner of paradise in Villa Rizzo. The small hotel is made from an old farmhouse within a 12-hectare estate cultivated with olives, hazelnuts, grapes and pomegranates. Dr. Rizzo, owner of the estate, has two beautiful dogs Romeo and Juliet, who accompany him on his daily walks, peacocks and many small ponies, including Eric, born just over a month ago. Our suite is "Le More" and the bathroom with the yellow floor, furnished with the wonderful ceramics of Vietri, makes me really happy. At Villa Rizzo I love breakfast: every morning you find freshly baked cakes that really have the taste of homemade ones. I also discovered the goodness of the hazelnuts and, in general, of the local food. My favorite place, though, is for sure the SPA. When Dr. Rizzo and his staff learned that we were there for my birthday celebrations, they reserved the SPA area exclusively for us to make me live a truly unique experience: a universe of pampering from the steam room to the sauna, from the chromosome showers to the Scottish showers and the maxi jacuzzi before moving into the relaxation area where they made me enjoy a delicious herbal tea and two different kinds of chocolate. This trip has taught me so much. Above all, it made me realize that I live in a wonderful country that contains extraordinary stories even in small and unsuspecting villages and that, on none of the previous trips, I had ever heard so many different languages spoken around me. Mom told me that, in the past, this journey to discover culture and wisdom was called Grand Tour. So, let my Grand Tour begin... p.s. Thank you Alessandro for forcing me to try buffalo mozzarella. Along with your kindness and sympathy, another reason to come back to visit as soon as possible!

OM47 - 122-125 - VILLA RIZZO.indd 123

123

25/06/19 13:37


G O U R M E T TA L K T H E

T R E N D S

O F

T H E

S E A S O N

“HOT & SPICY” PONTI PRODUCT OF THE YEAR! “Eletto Prodotto dell’Anno” è il Premio all’Innovazione, basato sul voto di oltre 12.000 consumatori, che permette alle aziende di conoscere l’opinione dei propri utenti. In questa selezione del mercato italiano, Ponti che da oltre 150 anni si dedica con passione alla produzione di prodotti eccellenti, con le le Glasse Zenzero, Curcuma e Peperoncino con Aceto Balsamico di Modena IGP Ponti

RUSTICHELLA D’ABRUZZO: TRADIZIONE E INNOVAZIONE Sensibile alle innovazioni, La Rustichella ha presentato una linea gourmet che ben esprime la ricerca di innovazione dell’azienda e offre in una sola soluzione carboidrati e frutta. Oltre ai Paccherini ai Frutti di Bosco che avevano debuttato nel 2016, sono sei le versioni da provare: Melograno, Kiwi, Ananas, Pesca e Albicocca, Fragola, e Bergamotto realizzate con semola di grano duro di alta qualità e purea fresca. La produzione avviene in modo naturale, mescolando nell’impasto acqua, semola di grano 100% italiano e una purea fresca di frutta in un quantitativo tra il 20 e 30%. Niente polverine, coloranti o conservanti. La cottura non altera né il colore né il sapore perché viene essiccata lentamente e a basse temperature e anche l’elegante packaging denota l’unicità dei Paccherini: un tripudio di colori e di gusto! Sensitive to innovations, Rustichella has presented a gourmet line that expresses the company’s innovation research and offers in a single solution carbohydrates and fruits. In addition to the Paccherini with Berries that had debuted in 2016, there are now six versions to taste: Pomegranate, Kiwi, Pineapple, Peach and Apricot, Strawberry, and Bergamot made with high-quality durum wheat semolina and fresh puree. The production takes place in a natural way, mixing water, wheat semolina 100% Italian and a fresh fruit puree in a quantity between 20 and 30%. No powder, dyes or preservatives. The cooking does not alter the colour or the flavour because it is dried slowly and at low temperatures and even the elegant packaging denotes the uniqueness of the Paccherini: a riot of colours and taste!

126

riceve il premio “Eletto Prodotto dell’Anno 2019” nella categoria “Aceto”.Le Glasse Hot & Spicy sviluppate in collaborazione con il gastronomo e storico Allan Bay, sono un perfetto esempio di meltin pot gastronomico, dove il sapore esotico delle spezie, tipiche di paesi lontani come India, Cina e Messico, si fonde con un baluardo della cucina made in Italy: l’Aceto Balsamico di Modena IGP Ponti. “Elected Product of the Year” is the Innovation Award, based on the vote of more than 12,000 consumers, which allows companies to know the opinion of their users. In this selection of the Italian market Ponti that, for more than 150 years, devotes itself passionately to the production of excellent products, with the Glasse Ginger, Curcuma and Chili with Balsamic Vinegar of Modena IGP Ponti receives the award “Elected Product of the Year 2019” in the category” “Vinegar”. The Hot & Spicy Glasse developed in collaboration with gastronome and historian Allan Bay, are a perfect example of gourmet meltin pot, where the exotic flavor of spices, typical of far countries like India, China and Mexico, blends with a bulwark of the Made in Italy cuisine: the Balsamic Vinegar of Modena IGP Ponti.

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 126-127 - eat & drink.indd 126

25/06/19 13:37


UNA RAFFINATA OPERA D’ARTE GIAPPONESE Una confezione meravigliosamente decorata, che rimanda alla antica tradizione pittorica del Sol Levante. All’interno, un Gin che è una vera e propria opera d’arte. E’ a Hokkaido che ETSU GIN viene prodotto artigianalmente, attenendosi a una ricetta segreta che prevede l’utilizzo di erbe botaniche del territorio: bacche verdi, peperoni, tè e agrumi freschi delle Isole Giapponesi. Ed è la nota gialla dello yuzu, agrume antichissimo nato in Cina e poi coltivato intensamente anche in Giappone, a conferire a ETSU GIN il suo aroma inconfondibile. Un distillato unico e sorprendente. Il colore è limpido, al naso si rivela floreale e vegetale, in bocca è fresco e ben equilibrato, nel finale predomina il pepe di Sichuan insieme agli aromi persistenti di yuzu. (€51,00) A wonderfully decorated package, reminiscent of the ancient pictorial tradition of the Rising Sun Cuntry. It is in Hokkaido that ETSU GIN is produced by hand, following a secret recipe which involves the use of botanical herbs of the territory: green berries, peppers, teas and fresh citrus fruits of the Japanese islands. And it is the yellow note of yuzu, ancient citrus born in China and then intensely cultivated in Japan, to confer to ETSU GIN its unmistakable aroma. A unique and surprising distillate. The colour is clear, the nose is floral and vegetal, fresh and well balanced in the mouth, the Sichuan pepper finally dominates together with the persistent aromas of yuzu. (€51,00)

O M A P P R O V E D

L’AMORE È TUTTO L’amore è tutto: nella vita e in cucina. E per Vanessa e Fabrizio, i proprietari de “Il Riccio”, il ristorante il cui menu - dal 2015 - si plasma e si trasforma sul pescato della notte, è uno stile di vita. Il mio piatto preferito? Pasta con gambero rosso e burrata e frittura di paranza. Imbattibile! Love is everything: in life and in the kitchen as well. And for Vanessa and Fabrizio, the owners of “Il Riccio”, the restaurant whose menu - from 2015 - is shaped upon the catch of the night, is a lifestyle. My favorite dishes? Pasta with gambero rosso and burrata and fried Paranza. Number one!

127

OM47 - 126-127 - eat & drink.indd 127

25/06/19 13:37


128

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 128-129 - rise-your-glass.indd 128

25/06/19 13:38


SUMMER WINE testi di: D.J Kerns

Il vino è un filo nella storia umana il cui punto iniziale si ritrova nei frammenti di argilla e nei residui di vasi che lo contenevano, rintracciati nelle grotte del Caucaso e risalenti ad oltre 6000 anni fa. I Greci e, soprattutto, i Romani diffusero la vite ed il suo meraviglioso succo in quello che era il mondo civilizzato. La “vitis vinifera” è stata trasportata e piantata ovunque un soldato romano abbia messo piede, diffondendosi in tutto il mondo conosciuto anche grazie alla chiesa, viaggiando verso il nuovo mondo tanto con i sacerdoti spagnoli quanto con i nobili avventurieri. Come le famiglie divise dai mari, le varietà viaggiarono in luoghi lontani e si radicarono dove prosperavano. Lo Zinfandel è una di tali varietà. Non fu fino alla fine degli anni ‘60 che il suo DNA fu ricondotto alla Croazia e al XV secolo e il suo cugino a lungo perduto, il Primitivo, atterrò in Puglia. Arrivato nel nuovo mondo, lo Zinfandel si fece strada verso la California nei primi anni del 1800, portato da un vivaista che cercava fortuna durante la corsa all’oro, ma rischiò di scomparire durante il proibizionismo negli anni ‘20, quando fu retrocesso a vino di bassa qualità fortificato. Un rinnovato interesse per lo Zinfandel si è sviluppato negli anni settanta che lo fecero conoscere come vino Californiano. Oggi quella dello Zinfandel è presentata come uva della California e viene piantata su e giù per la costa e le montagne che ne mostrano una moltitudine di personalità a seconda dal terroir. Così, mentre la Contea di Amador ce ne fornisce una versione audace, le montagne di Santa Cruz ci raccontano la sua complessità. Gli Zinfandel della Sonoma Coast, tra cui la Dry Creek Valley, offrono vini succosi con frutti rossi brillanti. Più a sud di Paso Robles, invece, gli Zinfandel sono più morbidi e rotondi. E c’è di più: il suo identico gemello, il Primitivo, è ugualmente seducente e a casa in Puglia. Lo Zinfandel è perfetto da gustare in estate con i cibi grigliati e vale la pena prendersi del tempo per conoscere meglio questa varietà. Tanti vini, ma non abbastanza giorni d’estate. Zinfandel e Primitivo, dove il nuovo ed il vecchio mondo si siedono a tavola per mescolare i ricordi e versare il loro cuore. Wine is a thread in human history. The beginning stitch, clay shards, remnant of pots which held wine, traced to caves in the Caucuses dating over 6000 years old. The Peloponesians, Greeks and, most notably, the Romans spread the vine and its wonderful juice to what was the civilized world. Vitis vinifera was transported and planted everywhere a Roman soldier roamed. It spread throughout the known world and was exalted in stature by the church. Eventually traveling to the new world in the pouches of Spanish priests and noble adventurers. Like families parted by the seas, varietals traveled to far off places and took root where they thrived. Zinfandel is such a varietal. It wasn’t until the late 60s that its DNA was traced back to Croatia and the 15th century. And its long lost cousin Primitivo landed in Puglia, Italy. It arrived in the the new world and made its way to California in the early 1800s brought in by a nurseryman looking to make it rich during the Gold Rush. It nearly perished during the American Prohibition of the 20th century when it was relegated to low quality and fortified wines. A renewed interest in the 70s heralded Zinfandel as California’s own. Today Zinfandel is heralded as California’s grape and is planted up and down the coast and mountains displaying a multitude of personalities driven by terroir. Amador County gives us a bold and jammy version, while the Santa Cruz mountains offer a complexity. The Zinfandels from the Sonoma Coast including Dry Creek Valley offer juicy wines with bright red fruits. Further south in Paso Robles the Zinfandels are softer and rounder. And there’s more. It’s identical twin, Primitivo, is equally beguiling and at home in Puglia, Italy. Zinfandel is perfect for a summer of grilled foods and the variety is worth spending time to investigate. So many wines, not enough days of summer. Taste the influence of terroir side by side for much less than pricier varietals. Zinfandel and Primitivo, where new world and old world sit down at the table to reminisce and pour their hearts out.

OM47 - 128-129 - rise-your-glass.indd 129

129

25/06/19 13:38


WITH THE SARTORIA ARTIGIANA COLLECTION, TERRATINTA GROUP RELAUNCHES THE POWERFUL CHARM OF COLORS, THE UNIQUENESS OF IMPERFECTION AND THE REVIVAL OF CERAMIC HANDICRAFT MADE IN ITALY, IN A PERSPECTIVE WHERE THE VALUE IS IN THE APPARENT DEFECT.

130

DESIGN-ABLE 2019 OM MAGAZINE

OM47 - 130-131 - DESIGN.indd 130

25/06/19 13:38


STUDIO65 In occasione del suo 50° anniversario, Bocca® rivoluziona la propria immagine: 25 nuovi colori tingono le iconiche labbra di Gufram, per l’occasione vestite di un tessuto inedito, materico e strutturato. È un nuovo look che cambia la prospettiva conosciuta dell’oggetto del design che più di altri rappresenta la perfetta astrazione della bellezza femminile. On the occasion of its 50th anniversary, Bocca® revolutionizes its image: 25 new colours dye Gufram’s iconic lips, which for the occasion are dressed up in an unprecedented, more material and structured fabric. It’s a new look that changes the known perspective of the object of design that more than others represents the perfect abstraction of feminine beauty.

Objects of

DESIRE

SMEG Il tostapane disegnato da Dolce e Gabbana per Smeg è uno dei pezzi in edizione limitata della serie “Sicily is my love”. (€ 499) The toaster designed by Dolce and Gabbana for Smeg is one of the limited edition pieces of the series “Sicily is my love”. (€499)

Tonino Lamborghini Casa presenta Vittoria Un raffinato rivestimento in pelle avvolge la morbida poltrona caratterizzata da una linea molto fluida e armoniosa. Eleganza e comfort si fondono e si traducono in un oggetto unico e senza tempo. 131 OM47 - 130-131 - DESIGN.indd 131

25/06/19 13:38


SOTTO IL SEGNO di

Equinamity testi di: Francesca Romano

Come ti sei avvicinata al social design e come questa disciplina ha cambiato la tua attività artistica? Mi sono avvicinata al social design dopo aver letto il libro “Design for the Real World” di Victor Papanek. Un libro che negli anni 60 era molto innovativo, metteva in luce l’emergere di un design socialmente responsabile! Mi sono subito ritrovata nell’idea di lavorare con responsabilità e con coscienza. Il design può portare un vero cambiamento nel mondo, se progettato con etica. Perché e quando hai sentito l’esigenza così forte di realizzare opere cheaiutassero le persone a stare bene? Aiutare le persone attorno a me a stare bene è stata un’esigenza che ho sentito fin da piccola, è sempre stato nel mio carattere e sicuramente sono stata fortemente influenzata da mia madre che ci “allenava” al bene! Aveva inventato le “bonnes actions” e noi figli venivamo invitati a raccontare quello che di buono avevamo seminato durante la giornata a scuola. Una palestra dell’anima. In che modo Equanimity è la sintesi del suo percorso umano e professionale? Equanimity rappresenta le mie figlie, mio marito, la mia famiglia d’origine. E anche tutti i miei collaboratori e tutte le persone che ho incontrato e che hanno contribuito a scrivere la mia storia. In Equanimity c’è il mio cuore: è un progetto che vuole far star bene le persone e allontanare stress e pensieri. Ho rappresentato l’armonia e l’equilibrio con una forma semplice che richiama il grembo protettivo. Qual è la genesi di Equanimity, quindi da dove nasce, e che cos’è oggi? Da tempo realizzavo sculture interattive, ero attratta dall’idea che le persone potessero trarre benefici nel momento in cui le abbracciavano. Così ho creato un gruppo di opere multi-sensoriali, all’interno delle quali inserivo un sensore di riconoscimento di movimento, olii essenziali naturali, musica e voci che coniugavano il verbo Amare. Poco dopo mi sono accorta che tante persone, sia adulti che bambini, si accovacciano volentieri in una di quelle sculture che aveva la forma di grembo, si chiamava “L’amico di oggi di ieri e di domani”, finchè un giorno un amico si era persino addormentato succhiando il pollice. Da quel momento decisi di trasformare la mia opera in una poltrona multisensoriale potenziandone la tecnologia per regalare ancora più benefici. Possiamo dire che il design, l’arte e la tecnologia ‘devono’ essere al servizio delbenessere? Certamente! Il design, ogni forma d’arte, la tecnologia come ogni nostro gesto dovrebbe avere un fine preciso: essere al servizio dell’umanità e portare alle persone gioia e benessere. I programmi multisensoriali che caratterizzano Equanimity s’ispirano alla Natura: qual è il tuo legame con gli elementi naturali? Ho passato grande parte della mia infanzia e della mia adolescenza a contatto con la Natura, prima nella Schwarzwald in Germania e poi nel Perigord in Francia. Stavo ore sola nei boschi… e cosi ho imparato ad entrare in contatto con gli elementi naturali. La terra è nostra madre. Una madre vuole il meglio per i suoi figli, per questo è importante ascoltare ciò che la natura insegna. Ad esempio amo gli alberi e spesso li abbraccio: loro non ci giudicano, comunicano con le loro radici e sono molto solidali gli uni con gli altri. E anche noi dobbiamo comunicare con i nostri valori profondi ed essere solidali. Equanimity debutta il prossimo autunno… e poi? Quali sono i tuoi prossimi obiettivi? Ho 5 progetti nel cassetto e non vedo l’ora di poterli sviluppare!

132

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 132-135 - LEILA.indd 132

25/06/19 13:38


In occasione della MDW2019, la scultrice e designer Leila Habiche ha presentato, in anteprima mondiale, il suo progetto Equanimity

OM47 - 132-135 - LEILA.indd 133

133

25/06/19 13:38


How did you approach social design and how did this discipline change your artistic activity? I approached social design after reading the book “Design for the Real World” by Victor Papanek. A book that in the ‘60s was very innovative, brought to light the emergence of a socially responsible design! I immediately found myself in the idea of working responsibly and conscientiously. Design can bring a real change in the world if designed with ethics. Why and when did you feel the need so strongly to create works that helped people to feel good? Helping people around me to feel good was a requirement that I have felt since I was a child, it has always been in my character and certainly I was strongly influenced by my mother who “trained” us to good! She had invented the “bonnes actions” and we were invited to tell what good we had soiled during the day at school. A gym for the soul. How is Equanimity the synthesis of its human and professional path? Equanimity represents my daughters, my husband, my family of origin. And also all my co-workers and all the people I met who helped me to write my story. In Equanimity there is my heart: it is a project that wants to make people feel good and dismiss stress. I represented harmony and balance with a simple shape that recalls the protective womb. What is the genesis of Equanimity, from where is it born and what is it today? I had been making interactive sculptures for some times, I was attracted by the idea that people could benefit when they embraced them. So I created a group of multi-sensory works, within which I inserted a sensor of motion recognition, natural essential oils, music and voices that conjued the verb “Amare”. Soon after I realized that many people, both adults and children, would willingly squat in one of those sculptures that had the form of a womb, which was called “Today’s, yesterday’s and tomorrow’s friend”, until one day a friend had even fallen asleep sucking his thumb. From that moment on I decided to transform my work into a multi-sensory armchair, enhancing its technology to give even more benefits. Can we say that design, art and technology ‘ must ‘ be at the service of wellness? Certainly! Design, every art form, technology like any of our gestures should have a definite purpose: to be at the service of mankind and to bring joy and wellbeing to people. The multisensory programs that characterize Equanimity are inspired by nature: What is your connection with natural elements? I spent a great deal of my childhood and teen-age in touch with nature, first in the Schwarzwald in Germany and then in the Perigord in France. I spent hours in the woods... And so I learned to get in touch with natural elements. The Earth is our mother. A mother wants the best for her kids, so it is important to listen to what nature teaches. For example I love trees and often embrace them: they do not judge us, they communicate with their roots and they are very sympathetic to each other. And we too must communicate with our deep values and be sympathetic. Equanimity debuts next fall... And then? What are your next goals? I have 5 projects in the drawer and I can’t wait to develop them!

134

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 132-135 - LEILA.indd 134

25/06/19 13:39


135

OM47 - 132-135 - LEILA.indd 135

25/06/19 13:39


ON THE ROAD

AUDI CON ONE OCEAN FOUNDATION E YACHT CLUB COSTA SMERALDA: CONSAPEVOLEZZA AMBIENTALE Audi supporta il programma di sostenibilità dI One Ocean Foundation per difendere l’oceano dalle cause che ne compromettono la salute, con l’attivazione di interventi e soluzioni sostenibili. L’impegno di Audi Italia a fianco della Fondazione rappresenta il naturale sviluppo della decennale e fattiva collaborazione che unisce il Marchio dei quattro anelli allo Yacht Club Costa Smeralda. Audi supports One Ocean Foundation’s sustainability program to defend the ocean from health-compromising causes, with the activation of sustainable solutions and interventions. Audi Italia’s commitment to the Foundation represents the natural development of the ten-year and effective collaboration that combines the Brand of four rings with the Costa Smeralda Yacht Club.

136

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 136-137 - on the road.indd 136

25/06/19 13:39


SEAT SEAT riveste un ruolo fondamentale nell’introduzione della tecnologia a metano, alternativa economica, affidabile e facilmente accessibile a combustibili come benzina e Diesel, e offre ai clienti una gamma ricca di modelli ecocompatibili, sostenibili e ancora più efficienti. SEAT plays a key role in the introduction of CNG technology, an economical, reliable and easily accessible alternative to fuels such as gas and Diesel, and offers customers a rich range of environmentally friendly, sustainable and even more efficient cars.

OPEL SMART EQ ELETTRICA Smart EQ è la versione totalmente elettrica prodotta dal Marchio tedesco. Con un’autonomia di 160 km, la nuova smart EQ è l’auto perfetta per muoversi in città, tutto il giorno, senza il bisogno di essere ricaricata. Smart EQ is the totally electric version produced by the German Brand. With an autonomy of 160 km, the new smart EQ is the perfect car to move around the city, all day long, without needing to be recharged.

OM47 - 136-137 - on the road.indd 137

Progettato per una miglior interazione tra uomo e macchina, il sistema di bordo della Insignia è coadiuvato dal Driver Information Cluster, un pannello strumenti totalmente digitale ad alta risoluzione che può essere ulteriormente potenziato con il display head-up per non distogliere mai lo sguardo dalla strada. Designed for better interaction between man and machine, the Insignia’s onboard system is aided by the Driver Information Cluster, a fully digital high-resolution instrument panel that can be further enhanced with the head-up display to never take your eyes off the road .

137

25/06/19 13:39


MAXI DOLPHIN 62AB Nei cantieri della Maxi Dolphin si lavora alacremente sul nuovo Maxi Dolphin 62ab, una barca che nel rispetto della tradizione di questo cantiere promette di essere particolarmente interessante. Il nuovo scafo, un 62 piedi in carbon-epoxy con anima del sandwich in Corecell è il perfetto fast cruiser, una barca molto veloce e divertente, ma anche comoda ed elegante. A disegnarla Alejandro Bottino, noto ai velisti italiani per essere il disegnatore di tutta la gamma Solaris Yachts. In the Maxi Dolphin’s shipyards people work hard on the new Maxi Dolphin 62ab, a boat that respecting the tradition of this shipyard promises to be particularly interesting. The new hull,a 62 feet in carbon-epoxy with corecell sandwich is the perfect fast cruiser, a very fast and fun boat, but also comfortable and elegant. Designed by Alejandro Bottino, known by Italian sailors to be the designer of the entire Solaris Yachts’s range.

OCE A N GUA R DI A NS testi di: Adriana Zambon

SUNSEEKER’S NEW HAWK 38 Con prestazioni iniziali e gestione critica alla prova del mare, Sunseeker è entusiasta di segnalare che il suo primo scafo prototipo dell’Hawk 38, con al timone il leggendario Fabio Buzzi, ha raggiunto una incredibile velocità massima di 79mph. With initial performance and handling critical to the sea trial, Sunseeker was thrilled to report that its first prototype hull of its Hawk 38, and with the legendary Fabio Buzzi at the helm, achieved an incredible top speed of 79mph.

JOHNSON YACHTS Il nuovo 80 piedi di Johnson Yachts è un superyacht entrylevel, e il cantiere di Taiwan lo propone con lo stesso alto livello di design e personalizzazione degli interni di Karen Lynn interior design che ha contribuito a rendere famoso il nome di Johnson Yachts negli ultimi 30 Anni. Johnson Yachts’ new 80-footer is an entry-level superyacht, and the Taiwan yard offers the model with the same high level of interior customization and striking interior design by Karen Lynn Interior Design that has helped make the Johnson Yachts name over the last 30 years.

138

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 138-139 - ocean guardians.indd 138

25/06/19 13:40


PE A R L 8 0

MOTOR BOAT AWARDS 2019 Il costruttore britannico Pearl Yachts è nominato nell’edizione 2019 dei prestigiosi Motor Boat Awards. Il Pearl 80 di 23,9 metri è nominato nella categoria Custom Yachts - una testimonianza della dedizione di Pearl yacht al design e all’innovazione. I candidati e i vincitori finali di ogni premio sono determinati in base al design, alla capacità e al rapporto qualità-prezzo nel rispettivo segmento di mercato . British boat builder Pearl Yachts is nominated in the 2019 edition of the prestigious Motor Boat Awards. The 23.9-metre Pearl 80 is nominated in the category of Custom Yachts - a testament to Pearl Yacht’s dedication to superior design and innovation. The nominees and ultimate winners of each boat award are determined based upon design and value for money in their respective market segment.

139

OM47 - 138-139 - ocean guardians.indd 139

25/06/19 13:40


LUXURY PROPERTIES

“COME UN LAGO PROFONDO, CALMO E TRASPARENTE, COSÌ SERENI DIVENGONO I SAGGI (…)” BUDDHA

Descritta dai filosofi antichi come uno dei quattro elementi costitutivi dell’universo, l’acqua fa parte della vita di ognuno di noi ed è una risorsa imprescindibile in molti dei nostri ambiti di attività. Non di meno, si presenta quale suggestiva componente ambientale, dalla vastità dell’oceano all’intimità del lago. In considerazione di questo ultimo aspetto, come Italy Sotheby’s International Realty abbiamo numerosi agenti dislocati nelle principali località lacustri. In particolare, sul Lago Maggiore, zona che ospita alcune delle più esclusive ville del Bel Paese, ad oggi abbiamo raccolto un portafoglio di oltre 50 proprietà online e offmarket per i nostri clienti internazionali e italiani. Grazie alla dolcezza del suo clima e alle sue bellezze paesaggistiche e architettoniche, il Lago Maggiore, il secondo più grande d’Italia, è da sempre meta di vacanza e seconde case. Tra le località preferite la stupenda Stresa, scelta fin dall’Ottocento da intellettuali come Lord Byron e Stendhal. Qui, tra i numerosi eventi che testi di: Clemente Pignatti Morano Managing Partner Italy Sotheby ’s International Realty

colorano la frizzante vita culturale e musicale della città, disponiamo di dimore storiche ma anche di ville in stile moderno con ampie vetrate e grandi terrazzi per poter godere della splendida vista sul Lago. Seconda, solo per dimensioni, Angera, con la famosa Rocca che custodisce il Museo della Bambola e del Giocattolo, una delle collezioni tra le più ricche di Europa. A Verbania, invece, proponiamo una villa storica, su tre livelli, disegnata, progettata ed edificata dall’architetto Aldo Rossi. Con darsena e spiaggia privata, vista mozzafiato delle Isole Borromee e un rigoglioso parco con solarium. www.italy - sothebysrealty.com

ANGERA

140

2019 OM MAGAZINE

OM47 - 140-141 - sotheby's.indd 140

25/06/19 13:41


STRESA

VERBANIA (ARCH. ALDO ROSSI)

Described by ancient philosophers as one of the four constituent elements of the universe, water is part of the life of each of us and is an indispensable resource in many of our areas of activity. Not less, it presents itself as an evocative environmental component, from the vastness of the ocean to the intimacy of the lake. In view of this last aspect, as Italy Sotheby’s International Realty we have numerous agents located in the main lake locations. Specifically, on Lake Maggiore, an area that houses some of the most exclusive beautiful country villas, to date we have collected a portfolio of over 50 online and offmarket properties for our international and Italian clients. Thanks to the sweetness of its climate and its beautiful landscapes and architecture, Lake Maggiore, the second largest in Italy, has always been a destination for holidays and second homes. Among the favourite places is the stupendous Stresa, chosen since the nineteenth century by intellectuals such as Lord Byron and Stendhal. Here, among the many events that color the sparkling cultural and musical life of the city, we have historic houses but also villas modern style with large windows and large terraces in order to enjoy the beautiful view of the lake. Second, only for size, Angera, with the famous fortress that houses the Museo della Bambola e del Giocattolo, one of Europe’s richest collections. In Verbania, instead, we propose a historical villa, on three levels, designed and built by architect Aldo Rossi featuring dock and private beach, breathtaking views of the Borromee Islands and a lush park with solarium. LAGO D’ORTA

141

OM47 - 140-141 - sotheby's.indd 141

25/06/19 13:41


LUXURY LISTINGS The latest news from international realtors all around the globe

Prestigious villa for sale in Costeria Amalfitana The suites have frescoed domes with original paintings, charming marble fireplaces, doors painted by Naples school artists and terracotta floors with ceramic decorations. In straordinaria posizione, sugli scogli della Costiera Amalfitana, si trova questa magnifica villa di lusso in vendita. La dimora storica risale al XVIII secolo, è stata restaurata dagli attuali proprietari mantenendo il prestigio e le caratteristiche di quell’epoca. La prestigiosa residenza ha una superficie interna complessiva di 750 mq, si dispone su tre livelli e ciascuno è caratterizzato da una vista incantevole sul mare e sulla baia di Positano. Prezzo: su richiesta oltre 10 milioni

In extraordinary position, on the rocks of the Amalfi coast, is this magnificent luxury villa for sale. The historical dwelling dates back to the XVIII century, and was restored by the current owners maintaining the prestige and characteristics of that era. This prestigious residence has a total internal surface of 750 sqm, you have on three levels and each is characterized by a lovely view of the sea and the Bay of Positano. Price upon request over 10 millions.

OM MAGAZINE

OM47 - 142-145 - real_estate.indd 142

25/06/19 13:43


ACQUI TERME Prestigiosa Villa sita in zona collinare a pochi passi dal centro di Acqui Terme. Dista circa un’ora di auto da Milano, Torino e circa quaranta minuti da Genova. La proprietà dispone di una superficie totale di mq 40.000, di cui circa 17.000 mq recintati e adibiti a parco. Prezzo: € 1.680.000 Prestigious Villa located in a hilly area just a few steps from the centre of Acqui Terme. It is about an hour’s drive from Milan, Turin and about forty minutes from Genoa. The property has a total area of 40,000 sqm, of which about 17,000 sqm fenced and used as a park. Price: € 1,680,000

ANGERA All’interno di un grande parco pianeggiante di 5 ettari, sorge questa splendida villa ricavata dalla ristrutturazione di un casale del 1900 lombardo. La villa, dista solo pochi metri dal Lago Maggiore e il centro cittadino è raggiungibile a piedi lungo una passeggiata ciclabile. Prezzo: € 3.800.000 Inside a large flat park of 5 hectares, rises this splendid villa derived from the restructuring of a farmhouse of Lombardian XX century. The villa is only a few metres from Lake Maggiore and the city centre can be reached on foot along a bicycle walk. Price. € 3,800,000 143

OM47 - 142-145 - real_estate.indd 143

25/06/19 13:43


DREAM BIG

Sardinia calling Questa esclusiva villa fronte mare è in

This exclusive seafront villa

vendita a Porto Rotondo, in una delle zone

is for sale in Porto Rotondo, in

più ricercate e straordinarie con molo privato e accesso diretto alla spiaggia

one of the most sought after and extraordinary areas with private pier and direct access

bianca. Nel pieno rispetto dello stile

to the white beach. In full

architettonico della regione Sardegna,

respect of the architectural

la proprietà è circondata da un ampio

style of the Sardinia region,

giardino di 4.000 mq e perfettamente integrata nel contesto naturalistico tra

the property is surrounded by a large garden of 4,000 sqm and perfectly integrated in the

rocce e vegetazione, nonché confinante

naturalistic context among

con la spiaggia e il suo mare cristallino.

rocks and vegetation, as

La zona notte ospita due ampie camere

well as bordering the beach

matrimoniali con bagno en-suite e altre quattro camere da letto. Una delle camere

and its crystal clear sea. The sleeping area has two large double rooms with en-suite

è adibita a spa, ideale per gli amanti

bathrooms and four other

del relax, con una sauna confortevole e

bedrooms. One of the rooms is used as a spa, ideal for relaxation lovers, with

un’area massaggi. Prezzo: € 26.000.000

a comfortable sauna and a massage area. Price: €26 million

OM MAGAZINE

OM47 - 142-145 - real_estate.indd 144

25/06/19 13:43


145

OM47 - 142-145 - real_estate.indd 145

25/06/19 13:43


Il turbante a sostegno della bellezza delle donne deedivita.org . mantero.com OM47 - 0-0.indd 1

25/06/19 12:55

MILLA EDITORE

JUNE 2019

47


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.