Via Sacra (por Santo Afonso de Ligório)

Page 1


VIA SACRA

Com orações de Santo Afonso de Ligório

IEstação–Jesusécondenadoamorte

℣. Adoramus te, Christe, et benedicimustibi.

℟. Quia per sanctam crucem tuam redemistimundum.

℣. Nós vos adoramos,SenhorJesus,e vosbendizemos.

℟.Porquepelavossasantacruzremistes omundo.

Evangelho segundo São Mateus 27,22-26. Pilatos perguntou: Que farei entãodeJesus,queéchamadooCristo?Todosresponderam:Sejacrucicado!O governadortornouaperguntar:Masquemalfezele?Egritavamaindamaisforte: Seja crucicado…LibertouentãoBarrabás,mandouaçoitarJesuselhoentregou parasercrucicado.

Brevemeditação.

Oração. ÓJesusadorável,nãofoiPilatos,masminhavidainíquaquevos condenouàmorte.Peloméritodestetãopenosoitinerário,noqualentraisrumoao monteCalvário,peço-vosquebenignamentemeacompanheisnocaminhopelo qualminhaalmasedirigeàeternidade.Amo-vos,óJesus,meuAmor,maisdoquea mimmesmo,edofundodocoraçãomearrependodeter-vosofendido.Não permitaisqueeunovamentemeseparedevós.Dai-meamorperpétuoavósfazeide mimoquequiserdes.Oquevosforagradáveltambémoseráparamim.

Pater Noster, qui es in caelis

Sancticétur nomen tuum, Advéniat regnumtuum,Fiatvoluntastua,sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie, et dimítte nobis débita nostra, sicut et nosdimíttimusdebitóribusnostris.Et ne nos indúcas in tentatiónem. Sed líberanosamalo.Amen.

Ave, María, grátia plena, Dóminus tecum, benedíctatuinmuliéribus,et benedictus fructus ventris tui Jesus.

Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortisnostrae.Amen.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui

Sancto.Sicuteratinprincipio,etnunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen.

Pai Nosso, que estais nos céus, santicadosejaovossonome;venhaa nós o vosso reino; seja feita a vossa vontadeassimnaterracomonocéu.O pão nossodecadadianosdaihoje;e perdoai-nos as nossas dívidas, assim como nós perdoamos aos nossos devedores; e não nos deixeis cair em tentação: mas livrai-nos do mal. Amém.

AveMaria,cheiadegraça,oSenhoré convosco; bendita sois vós entre as mulheresebenditoéofrutodovosso ventre, Jesus. Santa Maria, Mãe de Deus,rogaipornós,pecadores,agorae nahoradanossamorte.Amém.

Glória aoPaieaoFilhoeaoEspírito Santo. Assim como era noprincípio, agoraesempreeportodososséculos dosséculos.Amém.

Hino

Amorrercrucificado,TeuJesusécondenado,porteuscrimes,pecador. PelaVirgemdolorosa,VossaMãetãopiedosa,Perdoai-me,meuJesus.

IIEstação–JesuscarregaaCruz

℣. Adoramus te, Christe, et benedicimustibi.

℟. Quia per sanctam crucem tuam redemistimundum.

℣. Nós vos adoramos,SenhorJesus,e vosbendizemos.

℟.Porquepelavossasantacruzremistes omundo.

EvangelhosegundoSãoMateus27,27-31. Então,ossoldadosdogovernador levaram Jesus consigoparaoPretórioereuniramjuntoDeletodaacompanhia. Depois de Oteremdespido,envolveram-Noemummantoencarnado.Teceram uma coroa de espinhos, que Lhe puseram na cabeça, e, na mão direita, colocaram-Lheumacana.Ajoelharam-sedianteDeleeescarneceram-Nodizendo: “Salve,óreidosJudeus!”Depois,cuspiramNeleepegaramnacanaepuseram-sea

Via Sacra – com orações de Santo Afonso de Ligório bater-Lhe com ela na cabeça. No m de O terem escarnecido, despiram-Lheo manto,vestiram-Lheassuasroupaselevaram-NoparaOcrucicarem. Brevemeditação.

Oração. Ó amabilíssimo Jesus, abraço todas as adversidades que, por vossa vontade, hei de tolerar até a morte e, pelo duro sofrimento que suportastes carregandoaCruz,peço-vosquemedeisforçasparaquetambémeupossacarregar, comânimoforteepaciente,minhaprópriacruz.Amo-vos,óJesus,meuAmor,e arrependo-medeter-vosofendido.Nãopermitaisquenovamentemeseparedeti. Dai-meamorperpétuoavósefazeidemimoquequiserdes.

Pater Noster, qui es in caelis

Sancticétur nomen tuum, Advéniat regnumtuum,Fiatvoluntastua,sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie, et dimítte nobis débita nostra, sicut et nosdimíttimusdebitóribusnostris.Et ne nos indúcas in tentatiónem. Sed líberanosamalo.Amen.

Ave, María, grátia plena, Dóminus tecum, benedíctatuinmuliéribus,et benedictus fructus ventris tui Jesus. Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortisnostrae.Amen.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui

Sancto.Sicuteratinprincipio,etnunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen.

Pai Nosso, que estais nos céus, santicadosejaovossonome;venhaa nós o vosso reino; seja feita a vossa vontadeassimnaterracomonocéu.O pão nossodecadadianosdaihoje;e perdoai-nos as nossas dívidas, assim como nós perdoamos aos nossos devedores; e não nos deixeis cair em tentação: mas livrai-nos do mal. Amém.

AveMaria,cheiadegraça,oSenhoré convosco; bendita sois vós entre as mulheresebenditoéofrutodovosso ventre, Jesus. Santa Maria, Mãe de Deus,rogaipornós,pecadores,agorae nahoradanossamorte.Amém.

Glória aoPaieaoFilhoeaoEspírito Santo. Assim como era noprincípio, agoraesempreeportodososséculos dosséculos.Amém.

Hino

ComaCruzécarregado,edopesoacabrunhado,vaimorrerporteuamor. PelaVirgemdolorosa,VossaMãetãopiedosa,Perdoai-me,meuJesus.

IIIEstação–Jesuscaipelaprimeiravez

℣. Adoramus te, Christe, et benedicimustibi.

℟. Quia per sanctam crucem tuam redemistimundum.

℣. Nós vos adoramos,SenhorJesus,e vosbendizemos.

℟.Porquepelavossasantacruzremistes omundo.

LivrodoprofetaIsaías53,4-6. EramosnossosmalesqueElesuportava,eas nossasdoresquetinhasobreSi.Masnósvíamosn’Eleumhomemcastigado,ferido porDeusesujeitoàhumilhação.Elefoitrespassadoporcausadasnossasculpas,e esmagadodevidoàsnossasfaltas.Ocastigoquenossalva,caiusobreEle,eporcausa das suas chagas é que fomos curados. Todos nós, como ovelhas, andávamos

Sacra

de Santo Afonso de Ligório errantes,seguindocadaqualoseucaminho.EoSenhorfezcairsobreEleasfaltas detodosnós.

Brevemeditação. Oração. ÓmeuJesus,nãoéopesodaCruz,masodosmeuspecadosquede tantasdoresvoscobre.Rogo-vos,porestavossaprimeiraqueda,quemeprotejais detodaquedaempecado.Amo-vos,óJesus,detodoomeucoração;arrependo-me deter-vosofendido.Nãomepermitaisnovamentecairempecado.Dai-meamor perpétuoavósefazeidemimoquequiserdes.

Pater Noster, qui es in caelis Sancticétur nomen tuum, Advéniat regnumtuum,Fiatvoluntastua,sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie, et dimítte nobis débita nostra, sicut et nosdimíttimusdebitóribusnostris.Et ne nos indúcas in tentatiónem. Sed líberanosamalo.Amen.

Ave, María, grátia plena, Dóminus tecum, benedíctatuinmuliéribus,et benedictus fructus ventris tui Jesus.

Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortisnostrae.Amen.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.Sicuteratinprincipio,etnunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen.

Pai Nosso, que estais nos céus, santicadosejaovossonome;venhaa nós o vosso reino; seja feita a vossa vontadeassimnaterracomonocéu.O pão nossodecadadianosdaihoje;e perdoai-nos as nossas dívidas, assim como nós perdoamos aos nossos devedores; e não nos deixeis cair em tentação: mas livrai-nos do mal. Amém.

AveMaria,cheiadegraça,oSenhoré convosco; bendita sois vós entre as mulheresebenditoéofrutodovosso ventre, Jesus. Santa Maria, Mãe de Deus,rogaipornós,pecadores,agorae nahoradanossamorte.Amém.

Glória aoPaieaoFilhoeaoEspírito Santo. Assim como era noprincípio, agoraesempreeportodososséculos dosséculos.Amém.

Hino

PelaCruztãooprimido,caiJesus,desfalecido,pelatuasalvação. PelaVirgemdolorosa,VossaMãetãopiedosa,Perdoai-me,meuJesus.

IVEstação–Jesusencontrasuamãe Santíssima

℣. Adoramus te, Christe, et benedicimustibi.

℟. Quia per sanctam crucem tuam redemistimundum.

℣. Nós vos adoramos,SenhorJesus,e vosbendizemos.

℟.Porquepelavossasantacruzremistes omundo.

Evangelho segundo São Lucas 2, 34-35;51. Simeãoabençoou-osedissea Maria,suaMãe:‘ElefoiestabelecidoparaaquedaeoressurgirdemuitosemIsrael, eparasersinaldecontradição;eumaespadaTehádetraspassaraalma.Assimse deverãorevelarosintentosdemuitoscorações’(…)Suamãeguardavanocoração todasestasrecordações.

Brevemeditação.

Oração. Ó amantíssimo Jesus, pela dor acerba que experimentastes neste encontro,tornai-me,euvospeço,verdadeiramentedevotodevossaMãesantíssima. E vós, ó minha dolorosa Rainha, intercedei por mim e alcançai-me uma tal memóriadossuplíciosdevossoFilho,queminhamenteestejaparasempredetida na piedosa contemplação deles. Amo-vos,óJesus,meuAmor;arrependo-mede ter-vos ofendido. Não me permitais novamente pecar contra vós. Dai-meamor perpétuoavósefazeidemimoquequiserdes.

Pater Noster, qui es in caelis Sancticétur nomen tuum, Advéniat regnumtuum,Fiatvoluntastua,sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie, et dimítte nobis débita nostra, sicut et nosdimíttimusdebitóribusnostris.Et ne nos indúcas in tentatiónem. Sed líberanosamalo.Amen.

Ave, María, grátia plena, Dóminus tecum, benedíctatuinmuliéribus,et benedictus fructus ventris tui Jesus.

Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortisnostrae.Amen.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.Sicuteratinprincipio,etnunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen.

Pai Nosso, que estais nos céus, santicadosejaovossonome;venhaa nós o vosso reino; seja feita a vossa vontadeassimnaterracomonocéu.O pão nossodecadadianosdaihoje;e perdoai-nos as nossas dívidas, assim como nós perdoamos aos nossos devedores; e não nos deixeis cair em tentação: mas livrai-nos do mal. Amém.

AveMaria,cheiadegraça,oSenhoré convosco; bendita sois vós entre as mulheresebenditoéofrutodovosso ventre, Jesus. Santa Maria, Mãe de Deus,rogaipornós,pecadores,agorae nahoradanossamorte.Amém.

Glória aoPaieaoFilhoeaoEspírito Santo. Assim como era noprincípio, agoraesempreeportodososséculos dosséculos.Amém.

Hino

DeMarialacrimosa,noencontrolastimosa,vêaimensacompaixão. PelaVirgemdolorosa,VossaMãetãopiedosa,Perdoai-me,meuJesus.

VEstação–OCirineuajudaJesusa carregaraCruz

℣. Adoramus te, Christe, et benedicimustibi.

℟. Quia per sanctam crucem tuam redemistimundum.

℣. Nós vos adoramos,SenhorJesus,e vosbendizemos.

℟.Porquepelavossasantacruzremistes omundo.

EvangelhosegundoSãoMateus27,32;16,24. Aosaírem,encontraramum homemdeCirene,chamadoSimão,erequisitaram-no,paralevaracruzdeJesus. Jesusdisseaosseusdiscípulos:‘Sealguémquiserseguir-Me,renegue-seasimesmo, peguenasuacruzesiga-Me’.

Brevemeditação.

Oração. ÓdulcíssimoJesus,nãoquero,comooCirineu,repudiaraCruz.De bom grado aabraçoetomosobremim;abraçoespecialmenteamortequepara mimestabelecestes,comtodasasdoresqueelatraráconsigo.Unominhamorteà vossae,assimunida,ofereço-aavósemsacrifício.Vósmorrestesporamoramim; quero também eu morrer por amor a vós,comaintençãodevosagradar.Vós, porém,ajudai-mecomavossagraça.Amo-vos,óJesus,meuAmor,earrependo-me deter-vosofendido.Nãopermitaisqueeunovamentevosofenda.Dai-meamor perpétuoavósefazeidemimoquequiserdes.

Pater Noster, qui es in caelis

Sancticétur nomen tuum, Advéniat regnumtuum,Fiatvoluntastua,sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie, et dimítte nobis débita nostra, sicut et nosdimíttimusdebitóribusnostris.Et ne nos indúcas in tentatiónem. Sed líberanosamalo.Amen.

Ave, María, grátia plena, Dóminus tecum, benedíctatuinmuliéribus,et benedictus fructus ventris tui Jesus.

Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortisnostrae.Amen.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.Sicuteratinprincipio,etnunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen.

Pai Nosso, que estais nos céus, santicadosejaovossonome;venhaa nós o vosso reino; seja feita a vossa vontadeassimnaterracomonocéu.O pão nossodecadadianosdaihoje;e perdoai-nos as nossas dívidas, assim como nós perdoamos aos nossos devedores; e não nos deixeis cair em tentação: mas livrai-nos do mal. Amém.

AveMaria,cheiadegraça,oSenhoré convosco; bendita sois vós entre as mulheresebenditoéofrutodovosso ventre, Jesus. Santa Maria, Mãe de Deus,rogaipornós,pecadores,agorae nahoradanossamorte.Amém.

Glória aoPaieaoFilhoeaoEspírito Santo. Assim como era noprincípio, agoraesempreeportodososséculos dosséculos.Amém.

Hino

Emextremodesmaiado,teveauxílio,tãocansado,recebendooCireneu. PelaVirgemdolorosa,VossaMãetãopiedosa,Perdoai-me,meuJesus.

VIEstação–Verônicalimpaorostode

Jesus

℣. Adoramus te, Christe, et benedicimustibi.

℟. Quia per sanctam crucem tuam redemistimundum.

℣. Nós vos adoramos,SenhorJesus,e vosbendizemos.

℟.Porquepelavossasantacruzremistes omundo.

LivrodosSalmos27/26,8-9. Segredou-meocoração:‘Procuraasuaface!’É, Senhor,ovossorostoqueeupersigo.Nãoescondaisdemimovossorosto,nem rejeiteiscomiraovossoservo.Vóssoisaminhaajuda,oDeusdaminhasalvação. Brevemeditação.

Via Sacra – com orações de Santo Afonso de Ligório Oração. ÓmeuJesus,formosaeraantesavossaface;masagoranãoaparece assim, tão deformada está por feridas e sangue! Ai de mim, como eraformosa também minha alma, quando recebi a vossa graçapeloBatismo:mas,pecando, tornei-adisforme.Vóssomente,meuRedentor,lhepodeisrestituiraantigabeleza. Para que o façais, rogo-vos peloméritodevossaPaixão.Amo-vos,óJesus,meu Amor; arrependo-me de ter-vosofendido.Nãopermitaisqueeunovamentevos ofenda.Dai-meamorperpétuoavósefazeidemimoquequiserdes.

Pater Noster, qui es in caelis

Sancticétur nomen tuum, Advéniat regnumtuum,Fiatvoluntastua,sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie, et dimítte nobis débita nostra, sicut et nosdimíttimusdebitóribusnostris.Et ne nos indúcas in tentatiónem. Sed líberanosamalo.Amen.

Ave, María, grátia plena, Dóminus tecum, benedíctatuinmuliéribus,et benedictus fructus ventris tui Jesus.

Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortisnostrae.Amen.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui

Sancto.Sicuteratinprincipio,etnunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen.

Pai Nosso, que estais nos céus, santicadosejaovossonome;venhaa nós o vosso reino; seja feita a vossa vontadeassimnaterracomonocéu.O pão nossodecadadianosdaihoje;e perdoai-nos as nossas dívidas, assim como nós perdoamos aos nossos devedores; e não nos deixeis cair em tentação: mas livrai-nos do mal. Amém.

AveMaria,cheiadegraça,oSenhoré convosco; bendita sois vós entre as mulheresebenditoéofrutodovosso ventre, Jesus. Santa Maria, Mãe de Deus,rogaipornós,pecadores,agorae nahoradanossamorte.Amém.

Glória aoPaieaoFilhoeaoEspírito Santo. Assim como era noprincípio, agoraesempreeportodososséculos dosséculos.Amém.

Hino

Oseurostoensanguentado,porVerônicaenxugado,eis,nopano,apareceu. PelaVirgemdolorosa,VossaMãetãopiedosa,Perdoai-me,meuJesus.

VIIEstação–Jesuscaipelasegundavez

℣. Adoramus te, Christe, et benedicimustibi.

℟. Quia per sanctam crucem tuam redemistimundum.

℣. Nós vos adoramos,SenhorJesus,e vosbendizemos.

℟.Porquepelavossasantacruzremistes omundo.

Livro das Lamentações 3, 1-9.16. Eusouohomemqueconheceuamiséria sobavaradoseufuror.Elemeguiouemefezandarnastrevasenãonaluz.(…) Embarroumeuscaminhoscomblocosdepedra,obstruiuminhasveredas.(…)Ele quebroumeusdentescomcascalho,mergulhou-menacinza.

Brevemeditação.

Oração. Ó mansíssimo Jesus, quantas vezes me concedestes o perdão! Eu, porém,recaínosmesmospecadoserenoveiminhasofensascontravós.Pelomérito

de Santo Afonso de Ligório destavossanovaqueda,ajudai-meaperseveraremvossagraçaatéamorte.Fazei,em todas as tentações que avançarão contra mim, que em vós sempre me refugie. Amo-vos de todo o meu coração, ó Jesus,meuAmor;arrependo-medeter-vos ofendido.Nãopermitaisqueeunovamentevosofenda.Dai-meamorperpétuoa vósefazeidemimoquequiserdes.

Pater Noster, qui es in caelis

Sancticétur nomen tuum, Advéniat regnumtuum,Fiatvoluntastua,sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie, et dimítte nobis débita nostra, sicut et nosdimíttimusdebitóribusnostris.Et ne nos indúcas in tentatiónem. Sed líberanosamalo.Amen.

Ave, María, grátia plena, Dóminus tecum, benedíctatuinmuliéribus,et benedictus fructus ventris tui Jesus.

Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortisnostrae.Amen.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.Sicuteratinprincipio,etnunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen.

Pai Nosso, que estais nos céus, santicadosejaovossonome;venhaa nós o vosso reino; seja feita a vossa vontadeassimnaterracomonocéu.O pão nossodecadadianosdaihoje;e perdoai-nos as nossas dívidas, assim como nós perdoamos aos nossos devedores; e não nos deixeis cair em tentação: mas livrai-nos do mal. Amém.

AveMaria,cheiadegraça,oSenhoré convosco; bendita sois vós entre as mulheresebenditoéofrutodovosso ventre, Jesus. Santa Maria, Mãe de Deus,rogaipornós,pecadores,agorae nahoradanossamorte.Amém.

Glória aoPaieaoFilhoeaoEspírito Santo. Assim como era noprincípio, agoraesempreeportodososséculos dosséculos.Amém.

Hino

Outravezdesfalecido,pelasdoresabatido,caiporterraoSalvador. PelaVirgemdolorosa,VossaMãetãopiedosa,Perdoai-me,meuJesus.

VIIIEstação–Jesusfalaàsmulheresde Jerusalém

℣. Adoramus te, Christe, et benedicimustibi.

℟. Quia per sanctam crucem tuam redemistimundum.

℣. Nós vos adoramos,SenhorJesus,e vosbendizemos.

℟.Porquepelavossasantacruzremistes omundo.

Evangelho segundo São Lucas 23, 28-31. Jesus voltou-Se para elas e disse-lhes: “Mulheres de Jerusalém, não choreis por Mim; chorai antes porvós mesmasepelosvossoslhos.Poisdiasvirãoemquesedirá:‘Felizesasestéreis,as entranhasquenãotiveramlhoseospeitosquenãoamamentaram’.Nessaaltura,

Ligório

começarãoadizeraosmontes:‘Caísobrenós’,eàscolinas:‘Encobri-nos’.Porquese fazemassimnomadeiroverde,queseránomadeiroseco? Brevemeditação.

Oração. ÓdolorosoJesus,choroospecadosquecometicontravós,nãosópelas penasdequemezeramdigno,massobretudopelatristezaquevoscausaramavós, quetantomeamastes.Aochoromemovemenosoinfernoqueoamoravós.Ó meuJesus,amo-vosmaisdoqueamimmesmo;arrependo-medeter-vosofendido. Nãopermitaisqueeunovamentevosofenda.Dai-meamorperpétuoavósefazei demimoquequiserdes.

Pater Noster, qui es in caelis

Sancticétur nomen tuum, Advéniat regnumtuum,Fiatvoluntastua,sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie, et dimítte nobis débita nostra, sicut et nosdimíttimusdebitóribusnostris.Et ne nos indúcas in tentatiónem. Sed líberanosamalo.Amen.

Ave, María, grátia plena, Dóminus tecum, benedíctatuinmuliéribus,et benedictus fructus ventris tui Jesus.

Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortisnostrae.Amen.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.Sicuteratinprincipio,etnunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen.

Pai Nosso, que estais nos céus, santicadosejaovossonome;venhaa nós o vosso reino; seja feita a vossa vontadeassimnaterracomonocéu.O pão nossodecadadianosdaihoje;e perdoai-nos as nossas dívidas, assim como nós perdoamos aos nossos devedores; e não nos deixeis cair em tentação: mas livrai-nos do mal. Amém.

AveMaria,cheiadegraça,oSenhoré convosco; bendita sois vós entre as mulheresebenditoéofrutodovosso ventre, Jesus. Santa Maria, Mãe de Deus,rogaipornós,pecadores,agorae nahoradanossamorte.Amém.

Glória aoPaieaoFilhoeaoEspírito Santo. Assim como era noprincípio, agoraesempreeportodososséculos dosséculos.Amém.

Hino

Dasmulherespiedosas,deSiãofilhaschorosas,éJesusconsolador. PelaVirgemdolorosa,VossaMãetãopiedosa,Perdoai-me,meuJesus.

IXEstação–Jesuscaipelaterceiravez

℣. Adoramus te, Christe, et benedicimustibi.

℟. Quia per sanctam crucem tuam redemistimundum.

℣. Nós vos adoramos,SenhorJesus,e vosbendizemos.

℟.Porquepelavossasantacruzremistes omundo.

LivrodasLamentações3,27-32. Ébomparaohomemsuportarojugodesde asuajuventude.Queestejasolitárioesilencioso,quandooSenhoroimpusersobre ele;queponhasuabocanopó:talvezhajaesperança!Quedêsuafaceaquemofere esesaciedeopróbrios.PoisoSenhornãorejeitaparasempre:seEleaige,Elese compadecesegundoasuagrandebondade.

Brevemeditação.

Oração. ÓJesustãomaltratado,peloméritodestafaltadeforçasquequisestes padecernocaminhodoCalvário,confortai-me,euvospeço,comtantovigor,quejá nãotenharespeitoalgumàsopiniõesdoshomensedomineminhanaturezaviciosa: porqueambasascoisasforamacausaporquedesprezeioutroraavossaamizade. Amo-vos, ó Jesus, meuAmor,detodoomeucoração;arrependo-medeter-vos ofendido.Nãopermitaisqueeunovamentevosofenda.Dai-meamorperpétuoa vósefazeidemimoquequiserdes.

Pater Noster, qui es in caelis

Sancticétur nomen tuum, Advéniat regnumtuum,Fiatvoluntastua,sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie, et dimítte nobis débita nostra, sicut et nosdimíttimusdebitóribusnostris.Et ne nos indúcas in tentatiónem. Sed líberanosamalo.Amen.

Ave, María, grátia plena, Dóminus tecum, benedíctatuinmuliéribus,et benedictus fructus ventris tui Jesus.

Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortisnostrae.Amen.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui

Sancto.Sicuteratinprincipio,etnunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen.

Pai Nosso, que estais nos céus, santicadosejaovossonome;venhaa nós o vosso reino; seja feita a vossa vontadeassimnaterracomonocéu.O pão nossodecadadianosdaihoje;e perdoai-nos as nossas dívidas, assim como nós perdoamos aos nossos devedores; e não nos deixeis cair em tentação: mas livrai-nos do mal. Amém.

AveMaria,cheiadegraça,oSenhoré convosco; bendita sois vós entre as mulheresebenditoéofrutodovosso ventre, Jesus. Santa Maria, Mãe de Deus,rogaipornós,pecadores,agorae nahoradanossamorte.Amém.

Glória aoPaieaoFilhoeaoEspírito Santo. Assim como era noprincípio, agoraesempreeportodososséculos dosséculos.Amém.

Hino

Cai,terceiravez,prostrado,pelopesoredobradodospecadosedaCruz. PelaVirgemdolorosa,VossaMãetãopiedosa,Perdoai-me,meuJesus.

XEstação–Jesusédespojadodesuas

vestes

℣. Adoramus te, Christe, et benedicimustibi.

℟. Quia per sanctam crucem tuam redemistimundum.

℣. Nós vos adoramos,SenhorJesus,e vosbendizemos.

℟.Porquepelavossasantacruzremistes omundo.

Evangelho segundo São Mateus 27, 33-36. Chegadosaumlugarchamado Gólgota,querdizer“LugardoCrânio”,deram-Lheabebervinhomisturadocom fel.MasJesus,quandooprovou,nãoquisbeber.DepoisdeOteremcrucicado, repartiram entre si as suas vestes, tirando-as à sorte, e caram ali sentados a guardá-Lo.

Brevemeditação.

Oração. Ó inocentíssimo Jesus, pelo mérito da dor que padecestes nesta espoliação,ajudai-me,euvospeço,adespir-medetodoafetoàscoisascriadase,com todaainclinaçãodeminhavontade,converter-mesomenteavós,quesoistãodigno domeuamor.Amo-vosdetodoomeucoração;arrependo-medeter-vosofendido. Nãopermitaisqueeunovamentevosofenda.Dai-meamorperpétuoavósefazei demimoquequiserdes.

Pater Noster, qui es in caelis

Sancticétur nomen tuum, Advéniat regnumtuum,Fiatvoluntastua,sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie, et dimítte nobis débita nostra, sicut et nosdimíttimusdebitóribusnostris.Et ne nos indúcas in tentatiónem. Sed líberanosamalo.Amen.

Ave, María, grátia plena, Dóminus tecum, benedíctatuinmuliéribus,et benedictus fructus ventris tui Jesus.

Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortisnostrae.Amen.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui

Sancto.Sicuteratinprincipio,etnunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen.

Pai Nosso, que estais nos céus, santicadosejaovossonome;venhaa nós o vosso reino; seja feita a vossa vontadeassimnaterracomonocéu.O pão nossodecadadianosdaihoje;e perdoai-nos as nossas dívidas, assim como nós perdoamos aos nossos devedores; e não nos deixeis cair em tentação: mas livrai-nos do mal. Amém.

AveMaria,cheiadegraça,oSenhoré convosco; bendita sois vós entre as mulheresebenditoéofrutodovosso ventre, Jesus. Santa Maria, Mãe de Deus,rogaipornós,pecadores,agorae nahoradanossamorte.Amém.

Glória aoPaieaoFilhoeaoEspírito Santo. Assim como era noprincípio, agoraesempreeportodososséculos dosséculos.Amém.

Hino

Dosvestidosdespojado,poralgozesmaltratado,euvosvejo,meuJesus. PelaVirgemdolorosa,VossaMãetãopiedosa,Perdoai-me,meuJesus.

XIEstação–Jesusécrucicado

℣. Adoramus te, Christe, et benedicimustibi.

℟. Quia per sanctam crucem tuam redemistimundum.

℣. Nós vos adoramos,SenhorJesus,e vosbendizemos.

℟.Porquepelavossasantacruzremistes omundo.

EvangelhosegundoSãoLucas23,34. Quandochegaramaochamado“lugar dacaveira(Gólgota)”,aícrucicaramJesuseoscriminosos,umàsuadireitaeoutro à sua esquerda. Todos os conhecidos de Jesus, assim como as mulheres que o acompanhavamdesdeaGalileia,caramàdistância,olhandoessascoisas.

Brevemeditação. Oração. ÓJesustãodesprezado,pregaimeucoraçãoaosvossospés,paraque, com vínculo de amor, eu permaneça sempre a vós ligado e jamais seja de vós

de Ligório separado.Amo-vosmaisdoqueamimmesmo,arrependo-medeter-vosofendido. Nãopermitaisqueeunovamentevosofenda.Dai-meamorperpétuoavósefazei demimoquequiserdes.

Pater Noster, qui es in caelis

Sancticétur nomen tuum, Advéniat regnumtuum,Fiatvoluntastua,sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie, et dimítte nobis débita nostra, sicut et nosdimíttimusdebitóribusnostris.Et ne nos indúcas in tentatiónem. Sed líberanosamalo.Amen.

Ave, María, grátia plena, Dóminus tecum, benedíctatuinmuliéribus,et benedictus fructus ventris tui Jesus. Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortisnostrae.Amen.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui

Sancto.Sicuteratinprincipio,etnunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen.

Pai Nosso, que estais nos céus, santicadosejaovossonome;venhaa nós o vosso reino; seja feita a vossa vontadeassimnaterracomonocéu.O pão nossodecadadianosdaihoje;e perdoai-nos as nossas dívidas, assim como nós perdoamos aos nossos devedores; e não nos deixeis cair em tentação: mas livrai-nos do mal. Amém.

AveMaria,cheiadegraça,oSenhoré convosco; bendita sois vós entre as mulheresebenditoéofrutodovosso ventre, Jesus. Santa Maria, Mãe de Deus,rogaipornós,pecadores,agorae nahoradanossamorte.Amém.

Glória aoPaieaoFilhoeaoEspírito Santo. Assim como era noprincípio, agoraesempreeportodososséculos dosséculos.Amém.

Hino

SoispormimnaCruzpregado,insultado,blasfemado,comcegueiraecomfuror. PelaVirgemdolorosa,VossaMãetãopiedosa,Perdoai-me,meuJesus.

XIIEstação–JesusmorrenaCruz

Dejoelhos,fazerummomentodesilêncio

℣. Adoramus te, Christe, et benedicimustibi.

℟. Quia per sanctam crucem tuam redemistimundum.

℣. Nós vos adoramos,SenhorJesus,e vosbendizemos.

℟.Porquepelavossasantacruzremistes omundo.

EvangelhosegundoSãoLucas23,46-48. Jesusdeuentãoumgrandebradoe disse:“Pai,nastuasmãosentregoomeuespírito”.E,dizendoisso,expirou.Vendoo centuriãooqueacontecia,deuglóriaaDeusedisse:Naverdade,estehomemera umjusto.Etodaamultidãodosqueassistiamaesteespetáculoeviamoquese passava,voltoubatendonopeito.

Brevemeditação.

Via Sacra – com orações de Santo Afonso de Ligório Oração. ÓJesusmorto,movidoporíntimosafetosdepiedade,beijoestaCruz em que vós, por minha causa, cumpristes o curso de vossavida.Pelospecados cometidos, mereci umamorteinfeliz;masvossamorteéminhaesperança.Pelos méritos de vossa morte, concedei-me, peço-vos, que, abraçado aos vossos pés e abrasadodeamorporvós,euentregueumdiameuespírito.Amo-vosdetodoo meucoração;arrependo-medeter-vosofendido.Nãopermitaisqueeunovamente vosofenda.Dai-meamorperpétuoavósefazeidemimoquequiserdes.

Pater Noster, qui es in caelis

Sancticétur nomen tuum, Advéniat regnumtuum,Fiatvoluntastua,sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie, et dimítte nobis débita nostra, sicut et nosdimíttimusdebitóribusnostris.Et ne nos indúcas in tentatiónem. Sed líberanosamalo.Amen.

Ave, María, grátia plena, Dóminus tecum, benedíctatuinmuliéribus,et benedictus fructus ventris tui Jesus.

Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortisnostrae.Amen.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui

Sancto.Sicuteratinprincipio,etnunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen.

Pai Nosso, que estais nos céus, santicadosejaovossonome;venhaa nós o vosso reino; seja feita a vossa vontadeassimnaterracomonocéu.O pão nossodecadadianosdaihoje;e perdoai-nos as nossas dívidas, assim como nós perdoamos aos nossos devedores; e não nos deixeis cair em tentação: mas livrai-nos do mal. Amém.

AveMaria,cheiadegraça,oSenhoré convosco; bendita sois vós entre as mulheresebenditoéofrutodovosso ventre, Jesus. Santa Maria, Mãe de Deus,rogaipornós,pecadores,agorae nahoradanossamorte.Amém.

Glória aoPaieaoFilhoeaoEspírito Santo. Assim como era noprincípio, agoraesempreeportodososséculos dosséculos.Amém.

Hino

Pormeuscrimespadecestes,meuJesus,pormimmorrestes,Oh,quãograndeéminha dor!

PelaVirgemdolorosa,VossaMãetãopiedosa,Perdoai-me,meuJesus.

XIIIEstação–JesusédescidodaCruz

℣. Adoramus te, Christe, et benedicimustibi.

℟. Quia per sanctam crucem tuam redemistimundum.

℣. Nós vos adoramos,SenhorJesus,e vosbendizemos.

℟.Porquepelavossasantacruzremistes omundo.

Evangelho segundo São Marcos 15, 42-26. Quando já era tarde – era a Preparação,istoé‚éavésperadosábado–veioJosédeArimateia,ilustremembro doconselho,quetambémesperavaoReinodeDeus;elefoiresolutoàpresençade PilatosepediuocorpodeJesus.Pilatosadmirou-sedequeeletivessemorridotão depressa.E,chamandoocenturião,perguntousejáhaviamuitotempoqueJesus

Via Sacra – com orações de Santo Afonso de Ligório tinhamorrido.Obtidaarespostaarmativadocenturião,mandoudar-lheocorpo. Depoisdetercompradoumpanodelinho,JosétirouJesusdacruz.

Brevemeditação. Oração. ÓMãedasDores,peloamorcomqueamaisovossoFilho,recebei-me comoservovossoerogaiaElepormim.Evós,ómeuRedentor,porquepormim morrestes, fazei, benignamente,comqueeuvosame;avóssomentedesejonem queronadaforadevós.Amo-vos,óJesus,meuAmor,earrependo-medeter-vos ofendido.Nãopermitaisqueeunovamentevosofenda.Dai-meamorperpétuoa vósefazeidemimoquequiserdes.

Pater Noster, qui es in caelis

Sancticétur nomen tuum, Advéniat regnumtuum,Fiatvoluntastua,sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie, et dimítte nobis débita nostra, sicut et nosdimíttimusdebitóribusnostris.Et ne nos indúcas in tentatiónem. Sed líberanosamalo.Amen.

Ave, María, grátia plena, Dóminus tecum, benedíctatuinmuliéribus,et benedictus fructus ventris tui Jesus.

Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortisnostrae.Amen.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.Sicuteratinprincipio,etnunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen.

Pai Nosso, que estais nos céus, santicadosejaovossonome;venhaa nós o vosso reino; seja feita a vossa vontadeassimnaterracomonocéu.O pão nossodecadadianosdaihoje;e perdoai-nos as nossas dívidas, assim como nós perdoamos aos nossos devedores; e não nos deixeis cair em tentação: mas livrai-nos do mal. Amém.

AveMaria,cheiadegraça,oSenhoré convosco; bendita sois vós entre as mulheresebenditoéofrutodovosso ventre, Jesus. Santa Maria, Mãe de Deus,rogaipornós,pecadores,agorae nahoradanossamorte.Amém.

Glória aoPaieaoFilhoeaoEspírito Santo. Assim como era noprincípio, agoraesempreeportodososséculos dosséculos.Amém.

Hino

DomadeirovostirarameàMãevosentregaramcomquedorecompaixão! PelaVirgemdolorosa,VossaMãetãopiedosa,Perdoai-me,meuJesus.

XIVEstação–Jesusésepultado

℣. Adoramus te, Christe, et benedicimustibi.

℟. Quia per sanctam crucem tuam redemistimundum.

℣. Nós vos adoramos,SenhorJesus,e vosbendizemos.

℟.Porquepelavossasantacruzremistes omundo.

Evangelho segundo São Mateus 27, 59-61. JosépegounocorpodeJesus, envolveu-o num lençol limpo e depositou-o no seu túmulo novo, que tinha mandadoescavarnarocha.Depois,rolouumagrandepedraparaaportadotúmulo eretirou-se.Entretanto,estavamaliMariadeMagdalaeaoutraMaria,sentadasem frentedosepulcro.

Brevemeditação.

Oração. ÓJesussepultado,beijoestapedraquevosacolheu;mas,apóstrêsdias, haveisderessurgir!Porvossaressurreição,fazei-me,euvospeço,ressurgirglorioso convosconoúltimodiaeirparaoCéu,onde,unidoavósparasempre,vosheide louvareamarportodaaeternidade.Amo-vosearrependo-medeter-vosofendido. Nãopermitaisqueeunovamentevosofenda.Dai-meamorperpétuoavósefazei demimoquequiserdes.

Pater Noster, qui es in caelis

Sancticétur nomen tuum, Advéniat regnumtuum,Fiatvoluntastua,sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie, et dimítte nobis débita nostra, sicut et nosdimíttimusdebitóribusnostris.Et ne nos indúcas in tentatiónem. Sed líberanosamalo.Amen.

Ave, María, grátia plena, Dóminus tecum, benedíctatuinmuliéribus,et benedictus fructus ventris tui Jesus. Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortisnostrae.Amen.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui

Sancto.Sicuteratinprincipio,etnunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen.

Pai Nosso, que estais nos céus, santicadosejaovossonome;venhaa nós o vosso reino; seja feita a vossa vontadeassimnaterracomonocéu.O pão nossodecadadianosdaihoje;e perdoai-nos as nossas dívidas, assim como nós perdoamos aos nossos devedores; e não nos deixeis cair em tentação: mas livrai-nos do mal. Amém.

AveMaria,cheiadegraça,oSenhoré convosco; bendita sois vós entre as mulheresebenditoéofrutodovosso ventre, Jesus. Santa Maria, Mãe de Deus,rogaipornós,pecadores,agorae nahoradanossamorte.Amém.

Glória aoPaieaoFilhoeaoEspírito Santo. Assim como era noprincípio, agoraesempreeportodososséculos dosséculos.Amém.

Hino

Nosepulcrovosdeixaram,sepultado,voschoraram,magoadoocoração. MeuJesus,porvossospassos,recebeiemvossosbraçosamim,pobrepecador.

Oraçõesnais

AJesuscrucicado Eis-meaqui,ómeubom edulcíssimoJesus! Humildementeprostrado dejoelhosemvossapresença, peçoesuplico-vos,comtodoo fervordeminhaalma, quevosdigneisgravar emmeucoração osmaisvivossentimentosdefé, esperançaecaridade,de verdadeiroarrependimentode meuspecados,eumrme propósitodeemendar-me, enquantovouconsiderando,com vivoafetoedor,asvossascinco chagas,tendopresentesaspalavras quejáoprofetaDavipunhaem vossaboca,óbomJesus: “Transpassaramminhasmãoseos meuspésecontaramtodosos meusossos”(Sl21,17).

ANossaSenhoradasDores ÓMãedasDores,Rainhados mártires,quetantochorastes vossoFilho,mortoparamesalvar, alcançai-meumaverdadeira contriçãodosmeuspecadose umasinceramudançadevida. Mãe,peladorque experimentastesquandovosso divinoFilho,nomeiodetantos tormentos,inclinandoacabeça expirouàvossavistasobreacruz, euvossuplicoquemealcanceis umaboamorte.Porpiedade,ó advogadadospecadores,não deixeisdeampararaminhaalma naaiçãoenocombatedaterrível passagemdestavidaàeternidade. E,comoépossívelque,neste momento,apalavraeavozme faltemparapronunciarovosso nomeeodeJesus,rogo-vos,desde já,avóseavossodivinoFilho, quemesocorraisnessahora extrema,eassimdirei:Jesuse Maria,entrego-vosaminhaalma. Amém.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.