

HIZKUNTZA TEKNOLOGIAK ENPRESETAN
BEGARAKOHARIXA


Hizkuntza teknologiak adimen artifizialaren aplikazio espezifiko bat dira. Helburua da makinen bidez hizkuntza naturala modu eraginkorrean erabiltzea. 3 multzotan banatzen dira: itzultzaile automatikoa, ahotsaren prozesamendua eta hizkuntza eredu handiak

ZERGATIK?
Hizkuntza batek biziraun nahi badu, eremu digitalean
egon behar du. Hizkuntza teknologiek eremu digitalean
pisu eta eragiteko gaitasun handia izango dute eta hamaika aukera sortuko dituzte: euskaldunak ezin gara
atzean geratu beste hizkuntza batzuekin batera egon nahi badugu.
Hizkuntzen kudeaketa eraldatu dute: harremantzeko modua, autonomia, konpetentziak...
Erabilera kontziente/arduratsu bat behar dute
euskararen normalizazioaren mesedetan jarduteko.
Gure ohiturak eta portaerak modu erraz batean
aldatzeko eta egokitzeko aukera emango digute
Eraginkorrago izan eta egunerokoa erraztuko digute.

Enpresetan pixkanaka txertatzen ari dira hizkuntza teknologiak, hainbat helburutan eragiteko:
Euskaraz gehiago sortzeko – Gaztelaniaz
sortzetik eta horrela zabaltzetik, euskaraz sortu eta bakoitzak behar duenaren arabera itzultzeko aukera izatera pasa nahi dugu
Ezagutza handitzeko edo gaitasun elebiduna areagotzeko – Ulermena hobetzeko erabili daiteke, lehenengo euskarazko testua
errepasatu eta ondoren gaztelaniazko itzulpena irakurrita edo zuzentasuna barneratzeko testuak aztertuta.
Erabilera handitzeko – Euskaldunen aktibazioan lagunduta edo ulermen baxuagoa dagoen lekuetan euskaraz egin ahal izateko.
Presentzia edo prestigioa areagotzeko – Lehen erdaraz egiten zena euskaraz egiten lagundu dezake eta horrek batzuen motibazioan ere eragin dezake
Talentuaren kudeaketarako – Eleaniztasunaren kudeaketa ekitatiboak enpatia handitu dezake
komunitateen artean, euskaraz egin nahi duenari aukera eman eta ulertzen ez duena gerturatu
ERDERAZ SORTU
ETA EUSKARAZKOA
BERMATU
ERDERAZ SORTU
EUSKARAZ SORTU
ETA ERDERAZKOA
BERMATU
TEKNOLOGIAK
ITZULPENAK
Testu motzak zein dokumentuak erraz itzultzeko aukera, formatua mantenduz. Azpitituluak itzuli
Ordenagailuko funtzio azkarren teldatan txertatuta hizkuntza pareak: eu-es, eu-fr...
TRANSKRIPZIOAK
Eduki audiobiduala transkribatu Online transkribatu
Stream saio bat transkribatu
AHOTS-SINTESIA
Testu batean jasotakoa ahots sintetikoekin irakurri/entzun
Sortuta dauden ahotsekin audioak sortu
EUSKARAZ SORTU
ETA HARTZAILEAK
NAHIERAN ITZULI
Ematen dizkiguten aukerak
Euskaraz bidali eta hartzaileak ulermena errazteko gailua eskura izatea, euskarari funtzio eta espazio berriak eskaintzea.
Zuzeneko emanaldietan ahotsa jaso eta pantailan transkripzioa sorrera hizkuntzan edota itzulpena beste hizkuntza batean.
Bilera edo bideo deiaren grabazioa, edukiaren transkripzioa hizlari ezberdinak bereiztuta.
Erakundeko ahots propio bat sortu, bere marka edo irudiaren identifikazioa errazteko (komunikatiboki prosizionatu). Batzar batean ahozkoa jaso, itzuli eta zure ahots sintetikoaren bidez buelttau hartzeaileari
ITZULTZAILE AUTOMATIKUA: hizkuntza bateko testuak beste hizkuntza batera modu automatizatuan bihurtzeko gai den sistema informatikoa da.





Trebe

AHOTSAREN PROZESAMENDUA: gizakiaren hizketa digitalizatu, aztertu eta interpretatzeko erabiltzen da.
HIZKUNTZA EREDU HANDIAK
testu kantitate erraldoietan trebaturiko adimen artifizialeko ereduak dira, hizkuntza ulertu, sortu eta eraldatzeko gai direnak.


NoteBookLM
NotebookLMGoogleren AI tresna da, zure dokumentu eta oharrakoinarrihartuta azalpenak, laburpenak eta ideiak sortzen dituena
Canva lineako diseinutresna erraza da, eduki bisualaksortzeko.

Euskal Herrian sortutako lehen HizkuntzaEreduHandia!
OpenAI-ChatGPT

ChatGPT OpenAIren hizkuntza-eredua da, elkarrizketa bidez testua ulertu eta sortzekogaidena

hizkuntza ofizial guztietan (gaztelania, euskara, katalana eta galegoa)baliabideak,datu-multzoak eta hizkuntza-eredu aurreratuak sortzeahelburudituena
Latxa
Canva
Aditu
Trebe
Itzuli
Batua.eus
Elia


KONTAKTUA
Plaza de San Martín Aguirre, 1, 20570
Bergara, Gipuzkoa +34 943 79 33 99 bergara@euskara.eus https://harixa eus