Slangordbok
På tur med OBOS-bikkja OBOS-slangen er både morsom og nedlatende på samme tid, mener slangforsker Tone Tryti.
billi´ - billi
´
Tekst | Tyra T. Tronstad Illustrasjon | Vibeke Tjæreberget/Bison Design
OBOS-peis, OBOS-pop, OBOS-elsker. Det er noen av slanguttryk-
kene som har funnet veien til Norsk slangordbok, som kom ut i fjor. Ordbokforfatter og slangforsker Tone Tryti har flere tiårs slangjakt bak seg, og under bokstaven O har hun funnet fram til hele atten uttrykk som har OBOS i første ledd. Mange av uttrykkene er nokså gamle og kan dateres helt tilbake til femtiårene. – «OBOS-skinke» om gudbrandsdalsost er god, gammel slang. Selve mønsteret finner vi også i andre uttrykk, men med andre forledd. Bruken av OBOS i slang minner om bruken av ordet epa som i epatraktor, altså Volvo. Det er altså en omskrivning for noe som er litt mindreverdig eller simpelt , forteller Tryti. – Som for eksempel «OBOS-elsker»? – Nettopp. En «OBOS-elsker» er vel litt midt på treet, eller hva? Førsteleddet «fattigmanns» har blitt brukt på en lignende måte, som i fattigmannskokain om amfetamin. Det samme ser vi med ordet skomaker: Skomakerhonning om sirup og skomakerlaks om rødfarget sei eller spekesild. Dette er helt parallelt til OBOS-betegnelsene. Men OBOS-ordene er nok ikke helt nye, de strekker seg nok litt tilbake i tid, sier Tryti.
Dette er OBOS-slang OBOS- bag: plastbærepose OBOS-bikkje: hamster OBOS-blomst: petunia OBOS-fløte: H-melk OBOS-kanin: støvdotter OBOS-karbonader: stekte fiskekaker OBOS-konfekt: sukkerbiter OBOS-menneske: gjennomsnittmenneske, A4-menneske OBOS-mustang: Ford Capri OBOS-pels: nylonpels, fuskepels OBOS-plen: kunstgress
OBOS-skinke: gudbrandsdalsost Kilde: Norsk slangordbok, Kunnskapsforlaget 2008 Kan du flere? Kjenner du til mer OBOSslang? Slangforsker Tone Tryti vil gjerne se den. Du kan sende den til slang@kunnskapsforlaget.no og gjerne med en kopi til obosbladet@ obos.no!
Føler med petuinaplanterne
Tryti har selv bodd mange år i OBOS-borettslag, og blir slett ikke overrasket over om noen blir støtt av OBOS-slangen. For til tross for humoren, er det jo også noe litt nedlatende over det, mener hun. – Når man arbeider med språk skal man jo være litt nøytral. Men når det gjelder OBOS-blomst om petunia, kan jeg jo bli litt støtt på petuniaplanternes vegne. Jeg arbeidet forresten et sted der noen hadde forsøkt å pynte opp kontorlokaler med blomster og kurver, og en dame fra Oslo vest sa det var «helt OBOS». Det er jo litt nedlatende. Jeg også litt amper når det gjelder bruken av ordet harry, som har fått betydningen smakløs og vulgært. Jeg synes det er sjikanøst, om jeg skal si min personlige mening. – Men er det ikke først og fremst humoristisk ment? – Jo, absolutt, og det er mye humor i det! Tar man dessuten et ord som OBOS-bikkje om hamster, så husk at du også har ord som bærumshamster eller holmenkollhamster, som blir brukt om alle typer settere. Eller åsentier om tusenlapper. Så det går den andre veien også! obosbladet
57