discover 2

Page 1

Уважаемые дамы и господа!

Ladies and gentlemen

Чтобы обеспечить эффективное использование имеющихся конкурентных преимуществ нашего края, мы концентрируемся на увеличении притока инвестиций в региональную экономику. Существующая динамика даёт нам в этом плане позитивные надежды. В прошлом году при отрицательных темпах в российской экономике на Ставрополье прирост инвестиций составил 8,4 миллиарда рублей. И уже в этом году первый квартал дал скачок на треть. В Стратегии социальноэкономического развития Ставропольского края до 2020 года мы поставили перед собой задачу войти в десятку российских регионовлидеров по ежегодному объему инвестиций в основной капитал.

In order to make effective use of the competitive advantages which our Krai possesses, we are concentrating on increasing the flow of investment into the regional economy. The current trend in this area gives cause for hope. In the face of last year’s negative growth in the Russian economy, investment in Stavropol grew by 8.4 billion roubles. This year has already seen a jump of one third. In the 2020 Socioeconomic Development Strategy for Stavropol Krai we have set ourselves the task of becoming one of the ten leading regions in Russia by annual volume of capital investment.

Ключ к успеху - создание максимально комфортных условий для ведения бизнеса на территории края. Этому процессу сопутствует деловой настрой власти, снижение административных барьеров, обеспечение соблюдения прав и законных интересов собственников. Значительные меры поддержки мы принимаем в отношении субъектов малого и среднего бизнеса. Растут возможности выгодного привлечения и вложения средств. Реализованы новые механизмы субсидирования по оборотным средствам, инвестиционным кредитам и лизингу. В прошлом году начал работу краевой гарантийный фонд поддержки малого и среднего предпринимательства. Сегодня по рейтингу Националь-

The key to success is to create the most accommodating conditions possible for business in the Krai. That encompasses business-mindedness on the part of the authorities, lowering bureaucratic obstacles and respect for the rights and lawful interests of proprietors. We are taking meaningful steps to support small and mediumsized businesses. Opportunities to profitably attract and invest capital are growing. Mechanisms for revolving subsidies, innovation credit and leasing have been established. The Krai’s guarantee fund for the support of small and medium-sized business began its work last year. With regard to support for small business, Stavropol Krai today holds fifth place amongst Russian regions in the National Institute for Systematic Studies of Entrepeneurship rating.

СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

1


С О ДЕ Р Ж А Н И Е

8

25

34 ного института системных исследований проблем предпринимательства Ставропольский край вышел на пятое место среди регионов России по поддержке малого бизнеса. Динамичное развитие мы связываем с широким внедрением инноваций. В институциональном плане – это комфортная правовая база, создание инновационно-технологических центров, технопарков и другой соответствующей инфраструктуры. Отлаживается система поиска и поддержки новаторов, реализуются наукоёмкие проекты, в частности, региональный фармацевтический кластер или завод по производству фотоэнергетических установок нового поколения, который мы будем строить в Ставрополе совместно с корпорацией РОСНАНО. Всё это, безусловно, сыграло свою роль в позитивном настрое бизнес-сообщества, его заинтересованности в расширении участия в инвестиционных проектах на Ставрополье. Активизировался и крупный бизнес. Начата реализация масштабных проектов в Будённовске, Невинномысске, заложена платформа под региональные индустриальные парки. Всероссийское рейтинговое агентство «Эксперт РА» назвало Ставропольский край в числе восьми наиболее устойчивых к последствиям кризиса субъектов, занимающих место в группе роста. И это логично, ведь мы не только смотрим под ноги и занимаемся текучкой, но и заглядываем за горизонт, привлекая к взаимовыгодному сотрудничеству новых партнёров. Надеемся, что выпуск журнала, который вы держите сейчас в руках, станет вашим надёжным путеводителем по земле растущих возможностей – Ставропольскому краю. С уважением,

We associate dynamic growth with the wide adoption of innovation. In institutional terms, that means an adequate rights framework and the creation of centres of innovation and technology, technology parks and related infrastructure. A system to identify and support innovators is being set up and knowledge-intensive projects are being implemented, in particular the regional pharmaceutical cluster and a factory to manufacture a new generation of photoelectric systems which Stavropol is to build in cooperation with the Rosnano corporation. All this has naturally played its part in buoying the mood of the business community and its enthusiasm for widening its involvement in investment projects in Stavropol. Even major businesses have joined in. Massive projects are under way in Budyonnovsk and Nevinnomyssk, and the stage has been set for building regional industrial parks. The Russia-wide ratings agency Expert RA has included Stavropol Krai in the eight regions in its growth group which are most resilient to the aftermath of the financial crisis. Logically so, since after all we are not just looking down and treading water, but watching the horizon and welcoming new partners to the mutual rewards of cooperation. We hope that the edition of the periodical which you are holding in your hands will be a reliable guide to the land of growing opportunities- Stavropol Krai. Yours

4

39 10 58 53

60

80

85

Valeriy Gaevskiy Governor, Stavropol Krai

94

Губернатор Ставропольского края

Валерий Гаевский 99

2

STAVROPOL KRAI

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ ОТКРЫВАЕМ ВОЗМОЖНОСТИ ОТКРЫВАЕМ ИННОВАЦИИ

ОТКРЫТОЕ СОБЫТИЕ ОТКРЫВАЕМ ИНВЕСТИЦИИ ПЕРСОНАЛЬНОЕ ОТКРЫТИЕ ОТКРЫВАЕМ КМВ ОТКРЫВАЕМ ПРОБКУ ОТКРЫВАЕМ ДВЕРИ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

3


CONTENTS

8

25

34

DISCOVER STAVROPOL KRAI DISCOVER POSSIBILITIES DISCOVER INNOVATIONS

4

126 74

53

60

80

85

94

99

4

STAVROPOL KRAI

84

DISCOVER EVENTS DISCOVER INVESTMENTS DISCOVER PEOPLE DISCOVER THE KMV POP THE CORK DISCOVER OPEN DOORS СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

5


P E R S O N A L D I SCOVERY

ПЕРСОНАЛЬНОЕ ОТКРЫТИЕ

Открываем Ставропольский край

Discover Stavropol Krai

Общественно-экономическое издание №2 март-апрель-май 2010

Socio-Economic Periodical №2 March-April-May 2010

Издается по инициативе и при поддержке Правительства Ставропольского края и Государственной Думы Ставропольского края

Published on the initiative of, and with support from, the Government and Parliament of Stavropol Krai

Шеф-редактор – Ю.В. Ягудаев, министр экономического развития Ставропольского края

Chief Editor - Y. V.Yagudaev, Minister of Economic Development, Stavropol Krai

Редактор – М.Г. Григорьев, начальник управления по государственной информационной политике и массовым коммуникациям аппарата Правительства Ставропольского края

Editor – M.G. Grigorev , the head of department on the state information policy and mass communications of Governmental of Stavropol Krai

Директор проекта – Е.В. Бондаренко, председатель комитета Государственной Думы Ставропольского края по массовым коммуникациям, информационным технологиям и средствам связи

Project Director – E. E. Bondarenko, Chairman of the Stavropol Krai Parliamentary Committee for Mass Communication, Information Technology and Means of Communication

Редакционный совет: Председатель редакционного совета – Г.Г. Ефремов, заместитель председателя Правительства Ставропольского края

Editorial board Chairman, Editorial Board – G. G. Efremov, Vice-Chairman of the Government of Stavropol Krai

Члены редакционного совета: А.В. Манаков – министр сельского хозяйства Ставропольского края В.Н. Мажаров – министр здравоохранения Ставропольского края Б.А. Оболенец – председатель комитета Государственной Думы Ставропольского края по экономическому развитию, торговле, инвестициям и собственности Д.С. Михайлов – заместитель министра экономического развития Ставропольского края Г.Ф. Афонин – заместитель председателя комитета Государственной Думы Ставропольского края по экономическому развитию, торговле, инвестициям и собственности В.А. Шаповалов – ректор Ставропольского государственного университета, доктор социологических наук, профессор П.В. Акинин – декан экономического факультета Ставропольского государственного университета, доктор экономических наук, профессор Р. А. Николаева – руководитель туристической компании «Раена»

Members, Editorial Board A. N. Manakov – Minister for Agriculture, Stavropol Krai V. N. Mazharov, Minister of Healthcare, Stavropol Krai B. A. Obolonets – Chairman of the Stavropol Krai Parliamentary Committee on Economic Development, Trade, Investment and Property D. S. Mikhailov – Deputy to the Minister for Economic Development, Stavropol Krai G. F. Afonin – Deputy Chairman of the Stavropol Krai Parliamentary Committee on Economic Development, Trade, Investment and Property V. A. Shapovalov – Rector of Stavropol State University, Doctor of Sociology, Professor P. V. Akinin – Dean of the Faculty of Economics, Stavropol State University; Doctor of Economics, Professor R. A. Nikolaeva – Managing Director, Raena Travel Agency

Дизайн и верстка номера Сергей Бобылёв

Design and layout Sergei Bobylev

Фото Юлия Щупак

Photography Julia Schupak

Перевод Грэйам Фрэйзер – преподаватель международного образовательного центра EF English First Stavropol

Translation Graham Fraser – Teacher, EF English First Stavropol

6

7


ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI Динамика отдельных видов oбрабатывающих производств в 2009–2010 гг. (с начала года в % к соответствующему периоду предыдущего года)

Selected Manufacturing Sectors 2009–2010 (from year beginning as % compared with the same period the previous year)

овец и коз – на 3,2 процента. Ставропольские селяне добились роста производства по всем видам животноводческой продукции. Получили больше мяса на 12,7 процента, яиц – на 4,4 процента, молока – на 1,2 процента. Кстати, средний удой молока от одной коровы тоже повысился, на 5,2 процента: в первом квартале ставропольские буренки дали по 1202 литра молока. Заметно в первом квартале оживились инвесторы. Начало прошлого года сопровождалось настораживающими кризисными явлениями, и крупные предприятия воздерживались от масштабных вложений в основной капитал. Теперь же, убедившись в том, что самый сложный период Ставрополье прошло без существенных потерь, многие вернулись к активной инвестиционной политике. В экономику края с января по март было направлено 14,1 миллиарда, что более чем на треть превышает соответствующий прошлогодний показатель.

the size of the average milking rose by 5.2%- in the first quarter Stavropol’s cows each gave on average 1202 litres. Investors became noticeably more active in the first quarter. The start of last year was accompanied by cautionary crisis-related announcements, and large companies held back from major capital investment. Now, however, persuaded that Stavropol has weathered the worst without significant loss, many businesses have returned to active investment policies. In the Jan-Mar period 14.1 billion roubles went into the Krai’s economy, which outstrips the figure for the same period last year by more than a third.

Динамика производства и распределения электроэнергии, газа и воды в 2009–2010 гг. (с начала года в % к соответствующему периоду предыдущего года)

Production and Distribution of Gas, electricity and Water 2009–2010 (from year beginning as % compared with the same period the previous year)

т с о Пошли в р o w t h Into G r Тенденция стабилизации ситуации в экономике Ставропольского края, наметившаяся в конце прошлого года, укрепилась в первом квартале 2010-го. Об этом свидетельствуют данные статистики.

The trend towards stability in Stavropol Krai’s economy, first noticed towards the end of last year, strengthened during the first quarter of 2010, to which the following statistics bear witness.

По информации Ставропольстата

Accordng to figures from Stavropolstat, from

, индекс промышленного производства в январе-марте составил 108,6 процента относительно соответствующего периода прошлого года. Лидерами стали обрабатывающие производства, продемонстрировавшие прирост на 13,3 процента. Максимальный прыжок совершили текстильные и швейные предприятия – 23,9

January to March the industrial production index stood at 108.6% of the return for the same period last year. Manufacturing went into the lead with 13.3% growth. The greatest jump – 23.9%came from textile and garment businesses. Chemical firms can also boast of a marked rise – 19.5% – as can manufacturers

Динамика индексов промышленного производства в 2009–2010 гг. (с начала года в % к соответствующему периоду предыдущего года)

Index of Industrial Production 2009 – 2010 (from year beginning as % compared with the same period the previous year)

процента. Заметным рывком могут похвастать и химические компании – 19,5 процента, а также производители электронного, оптического и электрооборудования – 14,8 процента. Радует, что выпущенная продукция не осела на складах мертвым грузом, а отправилась прямиком к потребителю. За январьмарт отгружено промышленных товаров собственного производства, выполнено работ и услуг на 43,1 миллиарда рублей, что составляет 129,2 процента к аналогичному показателю первого квартала прошлого года. Чемпионами опять же стали «обрабатывающие производства». В этом сегменте объем отгруженной продукции вырос в 1,4 раза. На славу потрудились и аграрии. Они выпустили сельскохозяйственной продукции на 6,5 миллиардов рублей, что на 8,3 процента превышает уровень первого квартала прошлого года. При этом в органах статистики выяснили, что поголовье коров сохранилось на том же уровне, птицы стало больше на 9,2 процента,

of electronic, optical and electrical equipment, with a 14.8% improvement. Pleasingly, this output did not end up as dead weight on warehouse shelves, but went directly to consumers. In the JanMar period the value of locally-produced goods shipped and services and work performed was 43.1 billion roubles, 129.2% of the figure for the same period in 2009. The manufacturing industry once again came out on top- the sector saw output volume grow 1.4 times over. Agriculture also earned its keep. Farm output was 6.5 billion roubles, which represents an 8.3% increase over the level for the first quarter of last year. The statistics agency added that cattle numbers had remained constant, while poultry had risen by 9.2% and sheep and goats by 3.2%. Stavropol’s farmers achieved increases in every area of livestock production. Meat production went up by 12.7%, eggs by 4.4.%, and milk by 1.2%. Incidentally,

8

STAVROPOL KRAI

СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

9


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

Ставрополь – город растущих возможностей и высокого качества жизни

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

Stavropol – City of Increasing Opportunity and High Quality of Life

Ставрополь, основанный в 1777 году как город-крепость в составе Азово-Моздокской оборонительной линии, давно и прочно занял позицию, противоположную своему начальному статусу. Объединять – такова сама основа исторической миссии города в регионе. Уникальное центральное географическое положение предопределило его функцию контактнокоммуникационного узла, как места взаимопроникновения культур

Although founded as a fort in 1777, Stavropol has in fact long been a unifier. Its central position on the Azov-Mozdok Line has made it an ideal crossroads of trade and culture- hence its having the North Caucasus’ first theatre, library, museum, and newspaper. Modern Stavropol is among southern Russia’s leading business, administrative and educational centres, and the creation of the North Caucasus Federal Okrug (NCFO) has only opened up new opportunities.

и разностороннего экономического взаимодействия. Ведь не случайно первый русский драматический театр, первая публичная библиотека, первый краеведческий музей, первая газета «Ставропольские губернские ведомости» на Северном Кавказе появились в Ставрополе, что еще раз подчеркивает важное геополитическое, экономическое и культурное значение города. Современный Ставрополь – это крупный культурно-образовательный, административный, деловой и торгово-логистический центр Юга России. Создание Северо-Кавказского федерального округа не только закрепило эти позиции, но и открывает перед городом новые возможности.

City For Life

Город, удобный для жизни

Ставрополь, одним из первых российских городов, начал участвовать в международной программе «Здоровые города». Специалисты из Всемирной организации здравоохранения по уровню жизни сравнивают его с такими города

10

The World Health Organisation has likened Stavropol, one of the first Russian participants in its Healthy Cities initiative, to Lyon, Geneva and Barcelona in terms of quality of life, and the UN has awarded it the prestigious title of “City for Life”. Not without reason. Stavropol, one of Russia’s greenest cities, has over 100 square metres of green space per inhabitant (compared with a national average of about 20). Meanwhile, there are 1.3 square metres of new housing per citizen, including government-owned properties, which makes the city the leader in the south of Russia. New shopping centres have encouraged energetic development in trade and services, leading to a competitive consumer environment. The food retail sector has been expanding, too, thanks to the opening of easily-accessible shops. Stavropol outstrips the Russian average in spending on consumer services

ми, как французский Лион, швейцарская Женева, испанская Барселона. Более того, Организация Объединенных наций присвоила Ставрополю не менее престижное звание «Город, удобный для жизни». И это неслучайно. Ставрополь – один из самых зелёных городов РФ. На одного жителя города приходится более 100 квадратных метров зеленых насаждений. В то время как среднероссийский показатель составляет лишь около 20. Город является лидером в крае и на Юге России по вводу в эксплуатацию жилья. Сегодня этот показатель составляет 1,3 квадратных метров жилья на одного жителя, что также заметно превышает среднероссийский показатель. Ведётся строительство бюджетных домов. Динамично формируется современная инфраструктура торговли и услуг. Высокая конкурентная среда на потребительском рынке города обеспечивает внедрение новых форм обслуживания покупателей. Ведущую роль в этом играют та-

by 40% (41,184 roubles per person against 28,765) and the Krai average (21,127 roubles) by 90%. With 230 students per 1000 residents attending 31 higher education establishments and 14 colleges, Stavropol is Russia’s biggest university town. Stavropol State Agrarian University

кие центры, как «Галерея», «Ставрополь», «Ниагара», «Аврора», «Москва», «Метро Кэш энд Керри», «Эльдорадо Юг», «М.видео»… Продовольственный сегмент рынка расширяется за счет открытия «удобных магазинов», расположенных в радиусе территориальной и пешеходной доступности. По объёму платных услуг на душу населения (41 184 руб.) показатель города Ставрополя в 1,4 раза превышают сложившийся уровень в среднем по России (28 765 руб.) и в 1,9 раз больше среднекраевого показателя (21 127 руб.). Большими темпами идет развитие социальной инфраструктуры. Наряду с традиционными появляются принципиально новые учреждения. Это, например, «Центр мужского здоровья» и центр «Здоровье» для школьников. Ставрополь - самый студенческий город России. На 1000 жителей приходится 230 студентов. В городе 31 высшее и 14 средних специальных учебных заведений. Ведущими из них являются: Северо-Кавказский государственный техниче

11


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

ский университет, Ставропольский государственный университет, Ставропольская государственная медицинская академия. А Ставропольский государственный аграрный университет входит в «тройку» лидеров сельскохозяйственных вузов в рейтинге Министерства образования и науки РФ.

препараты, машины и оборудование). Так, к примеру, ОАО «Монокристалл» является крупнейшим на мировом рынке производителем искусственных кристаллов сапфира. Продукция ставропольских производителей экспортируется в два десятка зарубежных стран, в том числе в США, Японию, Швейцарию, Китай, Великобританию, Францию, Испанию, Германию и другие. Объем экспорта продукции, выпускаемой ставропольскими товаропроизводителями, ежегодно возрастает. Ведущим предприятием электронной промышленности города является ОАО «Концерн «ЭНЕРГОМЕРА», в состав которой входит семь заводов, институт электротехнического приборостроения и другие предприятия. Концерн производит широкий номенклатурный ряд продукции, в котором основную долю занимают синтетические сапфиры. Ведущими предприятиями фармацевтической промышленности являются ОАО НПК «Эском» и ФГУП «Ставропольская биофабрика», производство на которых основано на самых современных технологиях и аттестовано на соответствие стандартам GMP. Промышленные предприятия города находятся в зоне высокой инвестиционной привлекательности и готовы к сотрудничеству.

Привлекательный для бизнеса

Имеющийся в Ставрополе научный потенциал, инновационная инфраструктура и патентнолицензионный задел позволяют осуществлять инновационное развитие экономики. В настоящее время в городе ведется работа по созданию центров инновационной активности, которые в будущем могут стать генераторами роста. Создаваемые объекты инновационной инфраструктуры – индустриальный парк, современный бизнес - инкубатор призваны содействовать устранению структурному разрыву между наукой, которая является одним из основных источников инновационных технологий и реальным сектором экономики. Со временем все они составят основу единого научно-производственного кластера.

В городе действует постоянное представительство Федерального Фонда Бортника, поддерживающего малые инновационные предприятия, которых в городе более 60. Экономика города диверсифицирована, что обеспечивает ее устойчивость, с одной стороны, и широкий спектр возможностей для развития, с другой. Ставрополь может стать площадкой для развития практически любого дела. Развита инфраструктура для ведения бизнеса, имеется значительное число банков, страховых, консалтинговых, лизинговых инвестиционных компаний, которые тесно сотрудничают с международными фирмами. Развита оптико-волоконная связь, действуют несколько операторов сотовой связи. Разнообразна производственная база города. За годы реформ сформировалась выраженная специализация крупных и средних промышленных предприятий на выпуске наукоёмкой продукции (электронное, электротехническое оборудование, оптические материалы, лекарственные средства и

12

STAVROPOL KRAI

numbers in the top three agricultural universities in the Ministry of Education rankings.

Attractive to Business

Its scientific infrastructure and legal frameworks are helping Stavropol focus its economy on innovation, and with time the centres of innovation currently under construction should stimulate growth by erasing the divide between academic research and actual production. The federal Bortnik fund has permanent representation to support the more than 60 small innovation companies in the city. Stavropol has a diversified, resilient and fertile economy that can accommodate any business. Its resources include banks and leasing firms, fibre-optic communications and several mobile telephony operators. The city's manufacturers are attractive and welcome cooperation. OAO Monocrystal, the world's leading producer of artificial СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

13


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ уникальное инновационное предприятие «Центр содействия развитию человеческого капитала». Его цель - развитие человеческого потенциала жителей города и соответствующая помощь предприятиям. А также, решение социальных задач, оказание услуг в сфере развития способностей и потенциальных возможностей жителей Ставрополя, разработка и внедрение проектов и программ социально-экономического развития города. Облюбованная политиками, особенно перед выборами фраза «люди – наше главное богатство» обретает новое, технологически подкрепленное прочтение. А как говорил наш всемирно известный ставропольчанин Михаил Сергеевич Горбачев : «И это правильно!». ПАСПОРТНЫЕ ДАННЫЕ:

Устремленный в будущее

Администрацией города определены следующие приоритетные направления в развитии города: -заметное увеличение экспортной продукции; -экологически чистое производство; -инновационное предпринимательство; -повышение качества услуг в сфере жилищнокоммунального хозяйства; -производство детского питания; -импортозамещение в пищевой и фармацевтической промышленности; -жилищное строительство; -формирование инфраструктуры развития малого предпринимательства. Анализ динамики иностранных инвестиций в экономику города Ставрополя свидетельствует о значительном их увеличении за последние несколько лет и позволяет прогнозировать дальнейший рост в связи с намечаемой реализацией целого ряда крупных инвестиционных проектов. Совсем недавно в Ставрополе открылось новое предприятие. Причем «новое» не только по времени создания, но и по характеру деятельности. Это не имеющее аналогов в России

14

STAVROPOL KRAI

Ставрополь – административный центр Ставропольского края. Город занимает площадь в 27668,62 га. В нём проживают 367 тысяч человек. Одна из улиц Ставрополя носит название «45-я Параллель», что отражает ее точное широтное положение. Таким образом, город равноудален от Северного полюса и от экватора. Кроме того, город расположен на водоразделе бассейнов Черного и Каспийского морей, ровно посередине между ними. Это центральное положение изначально придало городу важное геополитическое значение. Ставрополь является центром Ставропольской и Владикавказской епархии Русской Православной Церкви. Михаил Григорьев и Наталья Корнеева

sapphires, is a good example of the city's strong knowledge-based manufacturing sector, whose annual exports to 20 countries are growing steadily. The seven factories of OAO Energomera produce a wide range of goods, largely using artificial sapphires. OAO Escom and FGUP Stavropol Biofabrika, the leaders in pharmaceuticals, use cutting-edge technology and are GMP-certified.

Striving for the Future

The city administration's priorities for development are improvements in: exports, green manufacturing, innovation, domestic utilities, children's food, import substitution, residential construction and small business development. Several years of rising foreign investment and an ongoing host of major projects should lead to further growth. The recently-opened (and unique in Russia) Human Capital Development Cooperation Centre aims to address social issues, provide services in developing opportunities and launch initiatives for the city. The politicians' phrase about people being «our riches» has taken on a technological edge, and as Stavropol's Mikhail Gorbachev said, «Rightly so!» PA S S P O R T D E TA I L S :

Stavropol, with 367,000 residents in an area of 27,668.62ha, is the administrative centre of the Krai. Equidistant between the Equator and the North Pole and the Caspian and Black Seas, it has great geopolitical significance. It is also the capital of the Stavropol and Vladikavkaz Diocese of the Russian Othodox Church. Mikhail Grigoryev and Natalya Korneeva

СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

15


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

«Stavropol «У Ставрополья has enormous огромный potential» потенциал»

Надежда Герасимова:

Лыжи,

минералка… море, Skis, and Spring Water Sea

Уникальную возможность получат гости и жители Ставрополья после реализации проекта по созданию Южно-российского туристического кольца. Идея заключается в скоростной транспортной магистрали, соединяющей курорты различных регионов: морского Сочи, горнолыжных комплексов Домбая и Приэльбрусья и знаменитых Кавказских Минеральных Вод. Обладая возможностью двухчасовой доступности каждого из пунктов маршрута, можно в течение краткосрочного отдыха получить массу совершенно различных, но главное, позитивных эмоций. Согласитесь, что это удовольствие, несравнимое ни с чем!

The creation of a South Russia tourism “ring” is set to give the residents and guests of Stavropol a unique opportunity. The concept includes a high-speed road link between different regions: maritime Sochi, the alpine resorts of Dombai and the Elbrus area, and the famed Kavkazkie Mineralnye Vody (KMV). With the ability to reach any point on the route within two hours, it will be possible to pack a mass of completely different- but vitally, positive- emotions into a short break. Go on, say nothing will be able to touch it!

Валерий Гаевский

, губернатор Ставропольского края: «Смотрите, как хорошо - отдохнуть на Кавминводах, искупаться в ваннах, на выходные уехать в горы, покататься на лыжах. Именно такого рода изюминками мы сможем привлекать и переманивать людей из зарубежных курортов. Самое главное, нас поддержал председатель правительства Российской Федерации Владимир Путин, и сейчас мы реализуем эти установки. Это все в наших силах, и мы все сделаем, чтобы увязать эти комплексы».

Борис Эбзеев, президент Карачаево-Черкесской Республики:

«От реализации идеи двухчасовой доступности курортов Юга России, предложенной губернатором Ставропольского края Валерием Гаевским, во многом будет зависеть успех развития туризма на всем Северном Кавказе. Я возлагаю большие надежды на развитие Ставрополья, как локомотив развития всего Северного Кавказа, на руководство СевероКавказского федерального округа».

16

STAVROPOL KRAI

Valeriy Gaevskiy

, Governor, Stavropol Krai «Look how good it is- bathe in the spas on holiday in the KMV, and then drive out to the mountains and go skiing at the weekend. This is the kind of treat we can entice people away from overseas resorts. Most important of all, the head of the Russian Government, Vladimir Putin, is on our side, and we are currently putting everything in place. It is all within our grasp, and we will do everything in our power to link up these resorts».

Boris Ebzeev

, President, Karachaevo-Cherkessk Republic «The success of tourism in the entire North Caucasus will to a large extent hinge on the implementation of Stavropol Krai Governor Gaevskiy’s idea of two-hour accessibility for South Russia’s resorts. I have placed great hope in the development of Stavropol as the engine of growth for the North Caucasus as a whole, aswell as in the leadership of the North Cacasus Federal Okrug».

Надежда Герасимова - заместитель председателя Государственной Думы Федерального Собрания РФ, депутат, избранный по списку партии «Единая Россия» от Ставропольского края. Сегодня Надежда Васильевна отвечает на вопросы нашего журнала. - Несмотря на насыщенный график вице-спикера российского парламента, Вы находите время приезжать в Ставропольский край, встречаться с избирателями, с должностными лицами. Какую оценку Вы сегодня можете дать социально-экономической ситуации на Ставрополье, его инвестиционной привлекательности? - Основной целью государственной политики, проводимой руководством и властью всех уровней края, является повышение качества жизни жителей Ставрополья. Благосостояние каждого жителя края, его здоровье, долголетие, культура, знания - все это и дает стабильный экономический рост. Краю в прошлом году удалось сохранить положительные тенденции в развитии экономики. Наметился определенный рост индекса промышленного производства, и это на фоне снижения этого показателя в большей части регионов страны. Кроме того, за краем остается признание как одного из лучших сельскохозяйственных регионов. У края огромный потенциал развития, его запасы полезных ископаемых, гидротермических вод, лечебных источников, грязей, многоотраслевая промышленность, высокоразвитое сельское хозяйство и, конечно, трудолюбие и ответственность людей - все это привлекает и иностранных и российских инвесторов. Только за предыдущий год в экономику края было вложено более 78 миллиардов рублей инвестиций. В марте этого года в Новоалександровском районе мы встречались с коллективом строящегося комбикормового завода. Он строится на средства инвесторов из Германии и пока не введен в эксплуатацию, но речь уже идет о новых инвестициях в строительство второй очереди. И это только один из многих подобных примеров. Большие перспективы для привлечения инвестиций имеют Кавказские Минеральные Воды в сфере строительства спортивных, оздоровительных, туристско-рекреационных комплексов. И, конечно, хорошую инвестиционную перспективу имеет развитие фармацевтической промышленности, которое обусловлено значительным промышленным и научным потенциалом края.

Nadezhda Gerasimova:

Nadezhda Gerasimova is a deputy chairman of the State Parliament of the National Assembly of the Russian Federation and a deputy elected from Stavropol Krai by the United Russia party list. Today Nadezhda Vasilyevna answers our magazine’s questions. Your full timetable as a vice-speaker in the Russian parliament notwithstanding, you find the time to come to Stavropol Krai and meet voters and legislators. What is your assessment of the socioeconomic situation in Stavropol and its attractiveness to investors? The basic aim of the government policy followed by leaders and the authorities at all levels of the Krai is an improvement in the quality of life of Stavropol’s citizens. The well-being of every Krai resident- his health, length of life, level of culture and knowledge- in fact leads to steady economic growth. Last year the Krai managed to sustain the momentum in the development of its economy. The rise in the industrial production index was worthy of note, as it occurred against a backdrop of decline in that indicator in the majority of regions in our country. That aside, the Krai has retained its status as one of the foremost agricultural regions. The Krai has enormous potential for development. Its reserves of minerals, hydrothermal water, healing springs and muds, diversified industry, well-developed agriculture, and of course hardworking and responsible people all serve to attract both foreign and Russian investors. In this past year alone more than 78 billion roubles of investment money have flowed into Stavropol’s economy. In March this year I met the workers of a feed mill which is under construction in Novoalexandrovsk County. It is being built with investment capital from Germany and has yet to enter service, but investment in a second wave of construction is already under discussion. And this is just one of many examples. Kavkazkie Mineralnye Vody has great prospects for investment in terms of building sports, healing and tourism/recreation complexes. Of course, due to the significant industrial and scientific capability of the Krai, the development of the pharmaceutical industry also has a promising outlook. We could also talk about the Nevinnomyssk industrial park, and СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

17


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

Можно говорить и об индустриальном парке «Невинномысск», и о вложениях в производства стеклотары, и, безусловно, о сельском хозяйстве, перерабатывающей промышленности и многих других направлениях. Но главное - это перевод краевой экономики на инновационный путь развития и создание благоприятного инвестиционного климата. На Ставрополье разработана программа экономической поддержки инвесторов, и руководство края готово обеспечивать инфраструктурную и организационную поддержку.

about the investments in glass manufacturing, and of course about agriculture, the processing industry and many others. However, changing the Krai’s economy over to an innovation-based approach to development and creating a welcoming investment climate is paramount. Stavropol has developed an economic support programme for investors, and the Krai leadership is ready to provide infrastructural and organisational assistance. What projects connected with Stavropol Krai and areas of work are of the highest priority for you at the moment?

- Какие проекты, связанные со Ставропольским краем, направления работы для Вас сейчас наиболее приоритетны? - Как заместитель председателя Госдумы РФ я курирую социальный блок и, конечно, для меня приоритетом является состояние условий жизни жителей края. Особенно меня волнует положение детей, и в первую очередь детей с ограниченными возможностями, детей, находящихся в трудной жизненной ситуации. Мы постоянно привлекаем внимание к положению таких детей. Совместно с федеральными, краевыми министерствами, научным сообществом, привлечением прессы мы проводим кон-

As a deputy chairman of the Russian Federation State Parliament I oversee the social aspects, so of course the Krai’s citizens’ standard of living is a priority for me. I am particularly concerned about the status of children, above all children with restricted opportunities and children in difficult circumstances. We constantly draw attention to the plight of these children. We hold conferences and meetings with federal and regional ministries, the academic community and invited press within Stavropol Krai and in Moscow, aswell as in other cities in the Russian Federation. Very recently more than 400 specialists attended an academic and practical conference on the implementation of government policy with regard to children with restricted opportunities in Kislovodsk. I would like to note that in the Krai a lot of attention is given to children. Progressive experience and innovative methods are being introduced. Actually, the attitude of the Krai leadership to social issues itself says a lot- after all, nearly a quarter of the budget goes on social expenditure. Among the subjects of the Russian Federation, that is one of the highest levels. You are often in Kavkazkie Mineralnye Vody, where you help to resolve the resorts’ problems. Today our sanatoria are in great demand, but you have frequently said that best use needs to

18

STAVROPOL KRAI

ференции, совещания на территории как Ставропольского края, так и в Москве, а также в других городах Российской Федерации. Совсем недавно в Кисловодске прошла научно-практическая конференция на тему реализации государственной политики в интересах детей с ограниченными возможностями здоровья, в которой приняли участие более 400 специалистов. Хочу отметить, что в крае большое внимание уделяется работе с детьми, внедряется прогрессивный опыт, инновационные методы. Да и само отношение руководства края к социальным вопросам говорит о многом, ведь почти четверть расходов краевого бюджета направляется на социальную политику, среди всех субъектов Российской Федерации - это один из самых высоких показателей. - Вы часто бываете в регионе Кавказских Минеральных Вод, помогаете решать проблемы курортов. Сегодня наши санатории пользуются большим спросом, но Вы не раз говорили о том, что потенциал курортов нужно использовать максимально. Какими Вы видите наши здравницы через десять-двадцать лет? - Кавказские Минеральные Воды – это крупнейший и уникальный регион в российской общегосударственной системе санаторно-курортного лечения. На относительно небольшой территории здесь сконцентрировано неповторимое многообразие природных лечебных факторов (минеральные воды, лечебные грязи, целебный климат), живописная природа, развитая курортно-рекреационная инфраструктура. Радует возросший интерес россиян к оздоровлению и отдыху на Кавказских Минеральных Водах, а за этим стоит дальнейшее развитие региона – восстановление действующих и строительство новых объектов курортно-рекреационного комплекса, реконструкция и благоустройство общекурортных территорий, все это повысит экономический потенциал и благосостояние жителей. Через 10-20 лет я вижу наши курорты как самые востребованные в мире. За это время будет возведен новый аэропорт, на площадке «Гранд СПА Юца» войдет в строй оздоровительный комплекс с каскадом озер и водопадов, с ботаническим садом, площадками для верховой езды и авиатуризма, бассейнами, кортами и многим другим. Красота природы, уникальность архитектурного облика городов-курортов, который, безусловно, должен быть сохранен, высокотехнологичное оборудование здравниц и санаториев, современная индустрия отдыха, лечения и восстановления здоровья - все это будет привлекать на курорты Кавминвод и нас, и последующие поколения отдыхающих долгие, долгие годы.

be made of the resorts’ potential. How do you see our spas in twenty or thirty years? The KMV is a very large and unique region in the Russian national system of sanatorium resort healing. Environmental healing factors of a variety impossible to replicate (mineral waters, healing muds, a beneficial climate), picturesque scenery and a developed recreation infrastructure are concentrated in a relatively small area. Russians’ growing interest in healing and holidaying in the KMV is gratifying, but beyond this awaits the long-term development of the region- the redevelopment of existing and the construction of new resort facilities, and the rebuilding and improvement of the shared resort land- which will raise the economic potential and well-being of the residents. I see our resorts as being the most popular in the world in 1020 years. By that time the new airport will have been completed and a healing complex in the Grand Spa Yutsa with a cascade of lakes and waterfalls, a botanical garden, spots for horse riding and “aviatourism”, swimming pools, tennis courts and much more besides will have opened. The natural beauty, unique landscapes and irreplaceable architectural appearance of the resort city, which, of course, must be preserved; high-tech equipment in the health centres and sanatoria; and a modern leisure, treatment and rehabilitation industry - all this will draw both us and future generations of holidaymakers to the resorts of the KMV for many, many years to come.

СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

19


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ

Spiritual Growth – Духовный a Promise рост– of Stable залог Development стабильного развития На вопросы нашего журнала отвечает Архиепископ Ставропольский и Владикавказский Феофан. - Ставропольский край сегодня многие эксперты называют землёй растущих возможностей. При этом в первую очередь имеется в виду инвестиционная привлекательность и растущая экономика, активная социальная политика. Видите ли Вы эти возможности в духовной сфере? - Социальное и экономическое развитие возможны только на основе традиционных духовнонравственных ценностей. Нам нужно вернуть людям высший смысл жизни, дать им вновь обрести прочное духовное и нравственное основание для дружбы, любви, созидания, добрых дел. Надо жить не мечтами, а трезво оценивать реальность, расставлять приоритеты. Первая и главная цель для человека, - остаться человеком. Человеческий облик - это нормы, которые заложены Богом, в богоданную человеческую природу. Внутренний мир, наше внутренне «я», оно питается не только вкусной пищей, не только требует хорошей одежды и комфортного жилья, но и нравственной чистоты своего внутреннего мира. И только тогда, когда мы начнем это понимать, тогда начнем получать и отдачу от всех наших действительно богатейших возможностей – от Богом данных курортов, полезных ископаемых, плодородной пашни и прочего. - Воссоздан Казанский Кафедральный Собор, вековой символ города Ставрополя и края в целом. Можно ли считать, что это событие знаменует собой новый этап в развитии православной культуры в нашем регионе или это лишь малая часть Ваших созидательных планов? - Говорить о полном воссоздании Казанского собора еще рано. Конечно, сделано уже немало, что позволило в нынешнем году на Пасху совершить в храме первое богослужение. Но предстоит сделать не меньше – завершить отделочные работы, роспись собора, достроить колокольню и пр. Восстанавливая кафедральный собор в честь Казанской иконы Божией Матери, равно как и десятков других храмов, разрушенных в советские годы, мы восстанавливаем историческую справедливость, исполняем долг памяти перед предками. И, наконец, надо помнить о том, что каждый храм, это не

20

Questions of our magazine are answered with the Archbishop Stavropol and Vladikavkaz Feofan. - Many experts cite Stavropol as a land of growing opportunity. They have in mind above all its attractiveness to investors, expanding economy and active social policies. Do you see this kind of possibility on the spiritual side? - Social and economic development are possible only on a foundation of traditional religious and moral values. We need to give people back a higher meaning of life; give them once again a strong spiritual and moral basis for friendship, love, creativity and good deeds. It is important to soberly assess reality and set priorities rather than dream. The first and most important aim for a person should to stay human. Humanity means the standards laid down by God in God-given human nature. The internal world, our internal “I”, is nourished not only by delicious food, and demands not only good clothes and shelter, but also requires the moral purity of that inner kingdom. Only when we have started to understand this do we begin to receive rewards from our truly mighty capabilities- from our God-given resorts, health-giving minerals, fertile arable land and the rest. - Kazan Cathedral, the ageless symbol of the city and the Krai as a whole, has been rebuilt. Does this represent a glorious new chapter in the Russian Orthodox tradition of our region, or is it just a small part of a greater plan you have devised? - It is still too early to speak about the complete resurrection of Kazan Cathedral. Of course, a lot has been done, and we were able to hold our first service this Easter. Nevertheless, as much again remains to be done- to complete the internal finishing, paintings, bell-tower and more. In resurrecting the Cathedral of the Kazan Icon of the Mother of God, as with dozens of other churches destroyed in the Soviet

21


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI просто красивое, величественное здание, но духовный центр своего города, села, станицы. Вокруг храма формируется приход, создается воскресная школа, благотворительная столовая, патронажная служба. А есть ведь и пример Никольского собора в Кисловодске, учредившего одну из лучших в городе гимназий, полноценную поликлинику, где любой человек может получить бесплатную квалифицированную медицинскую помощь… И этот опыт мы, конечно, будем развивать. - Образован Северо-Кавказский федеральный округ. Насколько, на Ваш взгляд, это решение может изменить будущее региона в духовной, социокультурной сфере? - Сам факт создания Северо-Кавказского федерального округа свидетельствует о внимании государства в лице его высших руководителей к жизни нашего региона, о желании разрешить накопившиеся проблемы. Совершенно очевидно, что значительная часть этих проблем обусловлена дезориентированностью людей. Что оставил нам в наследство XX век? Войны, революции, расказачивание, депортации… Все это не прошло бесследно. В этих условиях особенно важным становится укрепление общегражданской идентичности – при сохранении, естественно, идентичности этнической и религиозной. Приведу пример. Вот уже несколько лет Ставропольская и Владикавказская епархия Русской Православной Церкви совместно с Координационным центром мусульман Северного Кавказа организует летом молодежные межрелигиозные лагеря. Молодые люди – православные и мусульмане – вместе проживают, занимаются спортом, проводят дискуссии, смотрят и обсуждают фильмы и т.д. Они остаются православными и мусульманами, но это не мешает им в общении, в совместных делах. Сегодня этот опыт признан государством и по его примеру уже будет организован большой Всекавказский молодежный лагерь. Можно приводить и другие примеры такого рода проектов, реализация которых должна привести к росту взаимопонимания и доверия всех жителей нашего региона. Именно через диалог культур можно прийти к национальному взаимопониманию и согласию в нашем регионе и во всей России. - СКФО по территории совпадает с границами Вашей Епархии. Каким Вы видите сотрудничество с новым институтом власти? - Сотрудничество религиозных организаций с институтами власти, безусловно, возможно и даже востребовано в сфере реализации социальных, образовательных, культурных программ. Скажем, у нас есть опыт работы по профилактике распространения наркомании, опыт реабилитации наркозависимых. Государственная поддержка позволила бы нам более активно и результативно развивать это направление. То же относится к церковным приютам для детей, лишенных родительского попечения, для стариков, для социализации те, кто отбыл срок в исправительных учреждениях – ведем мы и такую работу. Все вместе – Православная Церковь, другие традиционные конфессии, общественность, органы власти и управления – должны мы заботится о воспитании подрастающего поколения. Тем более что из 19 регионов России, где проводится эксперимент по преподаванию в общеобразовательных школах основ религиозных культур и светской этики, три нахо

22

ОТКРЫВАЕМ СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ years, we are restoring historical justice and fulfilling an obligation to our ancestors. Finally, we have to remember that every church is not just a splendid, majestic building, but the spiritual centre of its city, town or village. We are forming an parish around the cathedral and creating a Sunday school, charity canteen and social work service. But there is also the example of St. Nicholas' Cathedral in Kislovodsk, where they have established one of the city’s best schools and a fullyfledged medical clinic, where anyone can receive free medical care from qualified personnel. We certainly will build on that experience. - The North Caucasus Federal Okrug (NCFO) has been established. How, in your view, might that change the region’s future in religious and sociocultural terms? - The creation of the NCFO in itself bears witness to the attention of the government, in the person of its high leadership, to the life of our region; and to its desire to resolve the accumulated problems. It is hugely obvious that a significant portion of these problems spring from people’s disorientation. What did the twentieth century leave us? Wars, revolutions, deCossackisaton, deportations... all this did not pass by without leaving a stain. Under these conditions it has become particularly important to reinforce a general civil identity- while preserving, naturally, ethnic and religious identities. Let me give an example. For several years now the Stavropol and Vladikavkaz Diocese of the Russian Orthodox Church and the Coordinating Centre for Muslims in the North Caucasus have jointly organised an interfaith summer camp for children. The youngsters- Christian and Muslim- live together, participate in sport, engage in discourse, watch and discuss films etcetera. They remain Orthodox or Muslim, but that does not prevent them interacting and working together. Now that experience has been recognised by the government and a large all-Caucasus summer camp is going to be organised to follow its lead. I could mention as examples similar projects which should lead to improved mutual interaction and trust between all the citizens of our region. It is precisely through dialogue between cultures that we can achieve national understanding and agreement in our region and throughout Russia. - The territory of the NCFO coincides with the boundaries of your Dioscese. What cooperation with the new power structure do you foresee? - Cooperation between religious organisations and government institutions is undoubtedly possible- even essential- in implementing social, educational and cultural programmes. Say we have experience in preventing the spread of drug addiction and in the rehabiliation of addicts. State support would enable us to develop this area more actively and with more concrete results. The same goes for Church shelters for children deprived of parental care, for the elderly, for the rehabilitation of offenders- we carry out that kind of work. All together- the Russian Orthodox Church, other conventional religions, the community, the authorities- we should all make an effort to raise the next generation. What’s more, of the 19 regions of Russia which are experimenting with teaching the

дятся в СКФО (Ставропольский край, Чеченская республика и Карачаево-Черкесская республика). - Очевидно, что лучше развивается тот регион, в котором царят мир и спокойствие. Объединяете ли Вы усилия по укреплению межнационального и межконфессионального согласия в регионе с представителями других вероисповеданий? - Население Северного Кавказа в массе своей исповедует православие и ислам. Есть регионы, где большинство составляют православные, как в Ставропольском крае и Северной Осетии, есть регионы с преимущественно мусульманским населением –

fundamental tenets of religious culture and secular ethics, three (Stavropol Krai, the Chechen Republic and the KarachaevCherkessk Republic) are in the NCFO. - Obviously a region develops better when peace and calm reign. Are you joining forces with the leadership of other faiths to strengthen interconfessional and ethnic agreement. - The population of the North Caucasus as a bloc follows either the Orthodox church or Islam. There are regions, like Stavropol Krai and North Ossetia, where the majority are Orthodox, and there are those with a majority of Muslims,

как в Чеченской республике и Республике Ингушетия. Но и там, и там мы едины в стремлении к миру и добрососедству. Другое дело, что межрелигиозный мир, это не данность, особенно в условиях, когда существуют силы, стремящиеся спровоцировать конфликт на религиозной почве. Поэтому самоуспокоенности здесь быть не может. И речь не только о встречах духовных лидеров, а о том, чтобы каждый верующий в своей повседневной жизни следовал императивам своей религии. «Если возможно, будьте в мире со всеми людьми”, - заповедует Евангелие. «Кто примирит и уладит, милость тому от Аллаха; ибо Аллах любит справедливых», - гласит Коран.

as in the Chechen Republic and Ingushetia. Nevertheless, we are united in our quest for peace and good neighbourliness in both. That is not to say that peace between faiths is a given, especially when there are forces trying to provoke religious conflict. There is therefore no room for complacency here. That does not just mean meetings between spiritual leaders, but that every believer should take care to follow the commandments of his religion in his daily life. “If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men,” commands the Gospel. “Allah’s mercy be to he who reconciles and settles, for Allah loves the just,” states the Koran.

23


D I S C O V E R S T A VROPOL KRAI

Возможность полноценно жить

ОТКРЫВАЕМ ВОЗМОЖНОСТИ

инфраструктура инноваций и инвестиций – основа растущих возможностей

A Chance to Live Life to the Full

Модернизация здравоохранения на Ставрополье идет полным ходом. В том числе с помощью депутатов Госдумы России, избранных от края. Один из таких депутатов, народный артист РФ и лидер популярной группы «Любэ» Николай Расторгуев привез в Ставрополь два новейших импортных аппарата «искусственной почки».

The modernisation of Stavropol’s healthcare is going full steam ahead, and with the help of no less than the deputies elected to the Russian Parliament from the Krai. One of them, People’s Artist of the Russian Federation (and leader of the group Lubeh) Nikolai Rastorguev, delivered two brand-new imported “artificial kidney” machines to Stavropol.

Оборудование последнего поколения, позволяющее осуществлять полный компьютерный контроль проведения диализных процедур, установлено в детской краевой больнице. В отделении нефрологии маленькие пациенты с почечной недостаточностью уже проходили лечение на двух аппаратах гемодиализа. Теперь детям не придется ждать в очереди, они вовремя получат медицинскую поддержку. Переход на европейские стандарты лечения позволит увеличить эффективность терапии, снизить риск осложнений, даст возможность улучшить качество жизни детей. Центр полностью обеспечен необходимыми медицинскими кадрами самой высокой квалификации. Всю необходимую помощь дети получают бесплатно, в бюджет Ставропольского края заложена соответствующая статья расходов. - Новые диализные центры в нашей стране жизненно необходимы, - отметил Николай Расторгуев. - Хорошо, что теперь в Ставрополе есть такой центр с современными аппаратами, которые помогают детям жить. Очень жаль, что они попали в такую обидную ситуацию. Но надо настраивать себя на позитивный результат, надо просто жить, ходить на все необходимые процедуры и верить, что когда произойдет главное – пересадка почки – все будет хорошо. Наталья Бондарь. Фото Владимира Кривошея

The latest-generation equipment, which places dialysis procedures under fully-computerised control, has been installed in the Krai Children’s Hospital. Young patients in the nephrological department with kidney deficiencies have already been treated with the two haemodialysis machines. Now the children receive timely treatment without the need to join a waiting list. The shift to European standards will increase the effectiveness of therapy, reduce the risk of complications and make it possible to improve the children’s quality of life. The centre is fully-staffed with all necessary personnel, who are qualified at the highest level. Provision has been made in the Stavropol Krai budget for the children to receive treatment free of charge. “New dialysis centres are vital in our country,” noted Nikolai Rastorguev. “It’s good that such a centre, with modern equipment, which helps children live, exists in Stavropol. It’s a great pity that they’ve fallen into such a difficult situation at such a tender age, but it is important to think positively. There is no need to think about the disease under any circumstances; you need to just live, undergo the required procedures and have faith that when the main thing- a kidney transplant- happens, everything will turn out for the best. Natalya Bondar. Photo: Vladimir Krivoshey

24

to fhi nen oivna tfi ornaasn dtirn vue cs ttmue nrt e– a basis for expanding possibilities Ставропольский край делает упор на развитие региональной экономики по инновационному типу, что предполагает дальнейшее увеличение количества наукоемких и высокотехнологичных производств.

Stavropol Krai is making a point of expanding its economy through innovation, which implies further increases in science-based and hightechnology manufacturing.

Инфраструктура инноваций и инвестиций

25


D I S C O V E R P O S SIBILITIES

ОТКРЫВАЕМ ВОЗМОЖНОСТИ

Все необходимые предпосылки для ускоренного инновационного развития на Ставрополье имеются:

All the prerequisites necessary for quickening innovative development exist in Stavropol:

- высокая концентрация вузов и научных организаций;

- a dense concentration of higher education and research establishments

- наличие высокотехнологичных промышленных производств;

- the existence of high-technology industrial production

- способствующая обмену знаниями и технологиями развитая коммуникационная инфраструктура;

- a well-developed communications infrastructure enabling the exchange of knowledge and technology

- процесс формирования территориальных промышленных кластеров в форме региональных индустриальных парков.

- the formation of local industrial clusters in the form of regional industrial parks

Следующая ступень на пути к достижению стратегической цели – усилению конкурентных позиций региона в высокотехнологичных отраслях - формирование соответствующей инфраструктуры.

The next step on the road to achieving the strategic aim is to strengthen the region’s competitiveness in high-technology industries and form the accompanying infrastructure.

Investment and Innovation Infrastructure

Результатом активных действий правительства Ставропольского края в продвижении высокотехнологичных проектов с применением наукоемких технологий стало подписание в конце апреля текущего года инвестиционного соглашения с Российской корпорацией нанотехнологий. Проведя все необходимые экспертизы, госкорпорация решила выступить одним из соинвесторов проекта, предусматривающего строительство в городе Ставрополе завода по производству высокоэффективных фотоэнергетических установок нового поколения.

As a result of the government of Stavropol Krai’s active support of high-technology, science-intensive projects, an agreement to invest was signed with the Russian Nanotechnology Corporation (Rosnano) at the end of April this year. Having completed all the required due diligence, the state corporation decided in favour of becoming one of the coinvestors of a project intended to build a factory to manufacture new-generation high-efficency photovoltaic systems in Stavropol.

Новая технология

производства солнечных энергоустановок, предложенная учеными Северо-Кавказского государственного технического университета (г.Ставрополь) и Физикотехнического института им. А.Ф.Иоффе (г.СанктПетербург), имеет целый ряд преимуществ перед уже используемой кремниевой. Традиционные солнечные энергоустановки работают на прямом, неконцентрированном солнечном излучении, и для их изготовления требуется большое количество дорогостоящих полупроводниковых материалов - кремниевых солнечных элементов. Ученые нашли способ снижения себестоимости продукции путем концентрирования солнечной энергии на полупроводниковых чипах при помощи дешевых линз Френеля. Одновременно эффективность от использования таких экономичных энергоустановок возрастет в среднем до 35-40%. Концентраторные солнечные энергоустановки будут также оснащены системами слежения за положением солнца в течение дня, что позволит примерно в полтора раза увеличить количество вырабатываемой ими электроэнергии. Проект предусматривает создание в Ставрополе производства полного цикла, включающего в себя выращивание на

26

The new solar technology

, developed by scientists at the North Caucasus State Technical University in Stavropol and the A. F. Ioffe Physico-Technical Institute in Saint Petersburg, has a host of advantages over the silicon currently used. Traditional solar energy systems work with direct, unconcentrated sunlight, and manufacturing them requires large quantities of expensive semiconductor material for the silicon solar cells.The scientists have found a way to lower the cost of construction by concentrating the sun’s energy on semiconductor chips using inexpensive Fresnel lenses. The efficiency of using these economical energy installations simultaneously rises by 35-40% on average. “Concentrator” solar energy equipment will additionally be fitted with systems to track the position of the sun throughout the day, which should increase the amount of energy produced by about 1.5 times.

27


D I S C O V E R P O S SIBILITIES

ОТКРЫВАЕМ ВОЗМОЖНОСТИ

ногетероструктур, производство чипов фотоэлектропреобразователей, сборку концентраторных фотоэлектрических модулей, производство систем слежения за солнцем и уже затем - сборку солнечных энергоустановок. Суммарные инвестиции в проект, реализация которого пройдет в три этапа, оцениваются в 5 млрд 730 млн рублей. Пилотная линия для совершенствования прототипов концентраторных фотоэлектрических модулей будет организована в Санкт-Петербурге. Опытное и серийное производство наладят в Ставрополе. Первые промышленные партии продукции планируется получить уже через год, а выход производства на установленную мощность - 75 МВт в год - запланирован на конец 2015 года.

The project foresees the creation in Stavropol of a full production cycle, comprising the cultivation of nanoheterostructures, the manufacture of photoelectron converter chips, the assembly of photoelectric concentrator modules, the production of suntracking systems and then, finally, putting together the solar energy installations. Total investment in the project, which will be implemented in three stages, is valued at 5.73 billion roubles. A pilot line to perfect the prototype photoelectric concentrator modules will be set up in Saint Petersburg. Testing and series production will be in Stavropol. It is planned to complete the first in-house batch in a year’s time, and full production of units at installed power- 75MW per year- is set for the end of 2015.

«Сегодня мы с гордостью говорим о том, что продвижение этого серьезного проекта, предусматривающего внедрение действительно передовых технологий в области использования возобновляемых источников энергии, нам удалось», - отметил после церемонии подписания инвестиционного соглашения с РОСНАНО заместитель председателя правительства Ставропольского края Георгий Ефремов. В свою очередь министр экономического развития края Юрий Ягудаев отметил, что этот инвестиционный проект является одним из наиболее капиталоемких не только для Ставропольского края, но и для самой госкорпорации. «Продукция завода будет востребована, в том числе, и на зарубежном рынке – в странах Ближнего Востока, Юго-восточной Азии, а также европейских государствах, законодательство которых стимулирует внедрение новейших технологий», - считает глава краевого Минэкономразвития.

«Today we can say with pride that the development of this important project, which involves introducing genuinely cuttingedge renewable energy technologies, has been a success,» noted the deputy chairman of the Stavropol Krai government, Georgiy Efremov, after the signing ceremony for the investment agreement with Rosnano. In turn Yuri Yagudaev, the Krai’s minister for economic development, pointed out that this is one of the most capital-intensive projects to be undertaken not only for Stavropol Krai, but for the state corporation itself. «The factory’s output will be in demand in foreign markets- in the Middle East, South-East Asia, and also in European countries, where legislation is stimulating the introduction of new technology,» believes the head of the Krai’s Ministry of Economic Development.

Коммерциализация передовой технологии производства солнечных энергоустановок открывает перед Ставропольским краем возможность занять достойное место в мировом пространстве в области новаций в энергосбережении. Юлия

The commercialisation of the ultramodern technology of solar energy system pmanufacturing is opening up the possibility of Stavropol taking its rightful place on the global stages of innovation and energy-saving. Yulia Goltseva

Гольцева

28

Кредитование малого бизнеса: масштабнее и дешевле

Small Business Loans: Bigger and Cheaper Руководством страны обозначена задача расширения кредитования субъектов экономики, в особенности, малого и среднего бизнеса. В рамках выполнения этой задачи один из лидеров в сфере банковского обслуживания малого и среднего бизнеса ОАО АКБ «РОСБАНК» разработал новые кредитные продукты для этого сегмента рынка.

Одно из новых предложений

- «Коммерческая ипотека» - ориентировано на предпринимателей, приобретающих офисные, торговые, производственные или складские помещения в целях развития бизнеса. Кредит выдается под залог приобретаемого объекта недвижимости. Причем на время совершения сделки предоставления дополнительного залога от клиента не требуется - риски застрахованы благодаря применению аккредитивной формы расчетов. Новый кредитный продукт особенно актуален в рамках реализации федерального закона о преимущественном праве приватизации помещений, арендуемых предприятиями малого и среднего бизнеса. Другое предложение – «Лизинг для клиентов малого и среднего бизнеса» – позволяет получить среднесрочное финансирование на срок до 60 месяцев на нужды приобретения нового автотранспорта или в целях оптимизации системы сбыта/доставки продукции. При этом предметами лизинга выступают новые отечественные автомобили и иномарки, приобретаемые у официальных дилеров. «Возможности кредитования малого и среднего бизнеса на сегодняшний день расширены в значительной степени. Предлагаемые нами кредитные продукты, а это шесть специализированных программ, охватывающих всевозможные нужды, позволяют охватить все слои предпринимательства», - отмечает директор Ставропольского филиала ОАО АКБ «РОСБАНК» Оксана Иволгина. РОСБАНК изначально ориентирован на комплексное обслуживание представителей малого и среднего бизнеса. Среди предлагаемых банком продуктов - кредитование, лизинг, расчетно-кассовое обслуживание, депозиты, банковские карты и зарплатные проекты. Значительный накопленный опыт работы в этой сфере позволил РОСБАНКу сформировать широкий перечень продуктов и услуг для предпринимателей. Особый акцент сделан на доступности кредитных ресурсов для всех слоев предпринимательства.

The country’s leadership is ocuppied with the task of widening the credit available to participants in the economy, in particular small and medium-sized business. One of the leaders within the scope of this in terms of providing banking services to small and medium-sized businesses, OAO AKB Rosbank, has developed new loan products for this segment of the market.

One of the new offerings-

the Commercial Mortgage- is aimed at entrepeneurs who are in the process of acquiring office, trading, production or storage space in order to develop their businesses. The credit is held against the collateral of the property being purchased. That aside, no further collateral is required from the client during the period of the agreement - the risks are insured using letters of credit. The new loan product is particularly relevant within the frame of implementation of the federal law on the preferential right to privatisation of property which is let to small and medium-sized companies. Another offering- Leasing for Small and MediumSized Business Clients- enables customers to receive mediumterm financing of up to 60 months in order to purchase new vehicles or to optimise product shipping or delivery systems. New Russian vehicles and foreign ones bought from official dealerships are eligible for leasing. “The opportunities for small and medium-sized business loans have widened to a significant degree nowadays. The loan products we offer, and that is six specialised programmes which cover every possible need, enable us to include every layer of entrepeneurship,” notes Oksana Ivolgina, the director of the Stavropol branch of Rosbank. Rosbank is fundamentally oriented towards providing full service to small and medium-sized businesses. The products the bank offers include loans, leasing, settlement and cash services, savings, bank cards and salary projects. Rosbank’s significant accumulated experience in this field has enabled it to formulate a wide range of products and services for businesspeople. Particular emphasis has been placed on the affordability of credit for all levels of business.

29


DISCOVER NEWS

30

The Russian Human Rights Commissioner, Vladimir Lukin, has supported the initiative of the Governor of Stavropol Krai, Valeriy Gaevskiy, on public debate of the new candidates for the position of Krai Ombudsman. The current term of the current Stavropol Ombudsman, Alexei Selyukov, who has spent eight years in the post, has reached its conclusion. And before naming a new candidate for State Parliament confirmation, in accordance with the established law, Valeriy Gaevskiy reached out to Stavropolians with a request– that they say who they would like to see as the people’s defender. The residents of the Krai reacted to his suggestion with enthusiasm.

A Stavropol schoolgirl has won a Russia-wide competition for sixth-formers’ scientific innovation projects, taking first place with the innovative work “Raising the Effectiveness of the Rational Use of Polymers by Obtaining Biodegradable Materials”. Sixteen-year-old Olga Perfilyeva’s idea revolves around a method of producing polymer, which, unlike similar materials like polyethylene, is capable of biodegrading into harmless component substances edible to micro-organisms; that is to say, fertiliser. The biodegradable material is obtained from a combination of pectin, chitosan, methylcellulose and glycerine. The school-leaver is waiting to receive a patent for her innovation, which could be widely applied in many different fields of industry.

Lan

ри Тер

d

Конкурентные преимущества Ставропольского края открывают перед регионом возможности для дальнейшего развития различных отраслей – туризма и рекреации, логистики, сельского хозяйства, энергетики, промышленности, фармацевтики. Приток новых инвестиций в указанные приоритетные направления правительство Ставропольского края обеспечит за счет формирования региональных индустриальных, технологических и туристско-рекреационных парков - территорий с максимально удобным режимом для ведения бизнеса. Первые индустриальные парки, определенные под размещение новых высокотехнологичных производств, создаются в городах Невинномысске, Буденновске и Ставрополе. На земельных участках внутри этих регпарков разместятся производства различной направленности, в том числе химические, перерабатывающие и фармпроизводства.

Для резидентов

On the threshold of the summer holidays the Stavropol branch of OAO VimpelCom (better known as Beeline) and GOU VPO NGGTI of Nevinnomyssk convened a council of experts to address the problem of child safety on the internet. During the round-table Beeline presented a new social programme, “A Safe Internet”. “This programme brings together informational and technological approaches. Today the experts and we are able to offer parents simple recommendations to shield their children from dangerous websites. In the second half of 2010 Beeline plans to put in place a solution, unique in Russia, that will provide defence against viruses and undesirable content by using technology to filter traffic on our networks. We hope that our solution will become an exceptional ally for parents in ensuring the safety of their children on the worldwide web,” said Sergei Afonin, the director of OAO VimpelCom’s branch in Stavropol.

р t Attracts Inve ес о т T ha stm

региональных индустриальных парков законодательством Ставропольского края предусмотрены следующие льготы и преференции: снижение ставки налога на прибыль организаций на 4,5% – на срок окупаемости инвестиционного проекта и на 2,5% – после окупаемости инвестиционного проекта; снижение на 95% ставки арендной платы за пользование объектами инфраструктуры, находящихся в государственной собственности Ставропольского края; освобождение организаций от налога на имущество, расположенное в пределах территории регионального индустриального парка; льготные условия подключения к инженерным коммуникациям; освобождение от земельного налога; выкуп земельных участков на льготных условиях. Поиском партнеров для реализации инвестиционных проектов, а также урегулированием вопросов обеспечения будущих сооружений коммуникациями займется государственное унитарное предприятие «Управляющая компания инвестиционного и инновационного развития Ставропольского края», созданная в декабре прошлого года. Проекты будут сопровождаться по принципу «одно окно» – управляющая компания окажет инвесторам содействие в целях максимально быстрого прохождения согласовательных и разрешительных процедур.

ций

Уполномоченный по правам человека в России Владимир Лукин поддержал инициативу губернатора Ставропольского края Валерия Гаевского о всенародном обсуждении новой кандидатуры на должность краевого омбудсмена. Очередной срок полномочий действующего ставропольского уполномоченного Алексея Селюкова, проработавшего на этом посту восемь лет, подошел к концу. И перед тем, как в установленном законом порядке внести новую кандидатуру на рассмотрение Госдумы края, Валерий Гаевский обратился к ставропольцам с просьбой высказаться – кого бы они хотели видеть в качестве народного защитника. Жители края с энтузиазмом откликнулись на это предложение.

Ставропольская школьница стала победителем Всероссийского конкурса научно-инновационных проектов среди старшеклассников, заняв первое место за инновационную разработку «Повышение эффективности рационального использования полимеров путем получения биоразлагаемых материалов». Идея 16-летней Ольги Перфильевой заключается в способе производства полимера, который в отличие от его аналогов, к примеру, полиэтилена, способен разлагаться в почве с образованием безвредных компонентов, способных стать питательной средой для микроорганизмов, то есть удобрениями. Биоразлагаемый материал получен путем соединения пектина, хитозана, метилцеллюлозы и глицерина. Сейчас старшеклассница ожидает получения патента на свое изобретение, которое может получить широкое применение в различных областях хозяйственной деятельности.

итяжения и р п нв ии

ти ent

В преддверии летних каникул Ставропольский филиал ОАО «ВымпелКом» (ТМ «Билайн») совместно ГОУ ВПО НГГТИ г. Невинномысска провели заседание экспертного совета, посвященного проблеме обеспечения безопасности детей в Интернете. В ходе круглого стола «Билайн» представил новую социальную программу «Безопасный Интернет». «Данная программа сочетает информационный и технологический подходы. Сегодня мы вместе с экспертами предлагаем родителям простые рекомендации для защиты детей от посещения опасных сайтов. Во второй половине 2010 года «Билайн» планирует вывести уникальное для России решение, обеспечивающее защиту от вирусов и нежелательного контента с помощью технологии фильтрации трафика на наших сетях. Мы надеемся, что наше решение станет отличным подспорьем родителям в обеспечении безопасности своих детей в глобальной Сети», - отметил Сергей Афонин, директор Ставропольского филиала ОАО «ВымпелКом».

ОТКРЫВАЕМ ВОЗМОЖНОСТИ

Stavropol Krai’s competitive advantage opens up an opportunity for the region to develop a variety of industries: tourism and recreation, logistics, agriculture, energy, manufacturing and pharmaceuticals. The government of Stavropol Krai is facilitating a wave of innovation in these priority fields by setting up regional technology, industrial and tourism/recreation parks - that is, sites with the most convenient possible conditions for business. The first industrial parks, designated to accommodate hew high-technology manufacturing, are under construction in the cities of Nevinnomyssk, Budyonnovsk and Stavropol. Within these regional parks’ territory can be found differing branches of manufacturing, including chemical, processing and pharmaceutical.

The following

concessions and preferences have been approved by the Stavropol Krai legislature for the tenants of its industrial parks: a reduction on tax on profits to a rate of 4.5%, with a further reduction to 2.5% after the costs of the investment project have been covered; a rent reduction to 95% for use of government infrastructure within Stavropol Krai; exemption from property tax on holdings located in the territory of a regional industrial park; reduced rates for connection to engineering communications; exemption from land tax; and preferential terms for site purchase. The search for partners in investment and addressing the issue of providing future partners with communications is the responsibility of the Management Company for the Investment and Innovation Development of Stavropol Krai, which was set up in December of last year. Projects will be supported using the “one window” concept: the management company will work together with investors in order to complete negotiations and permission procedures with maximum speed.

31


D I S C O V E R P O S SIBILITIES Новые инвестиционные площадки индустриальных парков создадут условия для формирования в Ставропольском крае высокотехнологичного промышленного кластера на основе привлечения внебюджетных инвестиций. Уже намечены первые проекты к реализации на территории индустриальных парков. «Индустриальный парк в Невинномысске – это свыше 700 га территории ускоренного развития. Транспортно-логистические связи города, уникальное географическое расположение, налоговые льготы и отсутствие административных барьеров уже привлекли на нашу площадку 12 инвесторов, которые будут создавать экологически чистые производства в приоритетных областях экономики (ЛПК, АПК, производство стройматериалов, биотехнологии). Уже после ввода первой очереди индустриального парка стоимостью 15 миллиардов рублей, работу получат свыше 2,5 тысяч жителей города, появятся возможности для диверсификации экономики, повышения эффективности использования промышленного и инновационного потенциала, развития малого и среднего бизнеса в реальном секторе экономики», - прокомментировал глава города Невинномысска Константин Храмов.

ОТКРЫВАЕМ ВОЗМОЖНОСТИ The new investment sites in the industrial parks will foster the establishment in Stavropol of a hightechnolog y manufacturing cluster which will be based on private investment. The first projects to be implemented in the industrial parks have already been identified. “The industrial park in Nevinnomyssk is more than 700 hectares of accelerated development. The city’s transport and logistics links, unique geographical location, tax breaks and lack of bureaucratic hurdles have already attracted 12 investors, who will establish environmentallyfriendly production in areas of priority to the economy (forestry, agriculture, the production of building materials and biotechnology). As soon as the first tranche of the industrial park, worth 15 billion roubles, enters service, more than 2500 city residents will find employment and we will gain the ability to diversify the economy, improve the effectiveness of our use of our industrial and innovation potential and develop small and mediumsized businesses in an existing sector of the economy,” commented Constantine Khramov, the head of the city.

«Площадка под индустриальный парк в Невинномысске – суперподготовленная, унифицированная территория, имеющая значительные резервы по своим ресурсам – по мощностям, коммуникациям и транспортным артериям. Такая площадка – выгодный старт для организации любого высокотехнологичного производства. Якорные инвесторы, готовые подкрепить свои намерения реальными финансовыми вложениями, уже есть. Поэтому у проекта есть все перспективы реализации в кратчайшие сроки», - сказал заместитель председателя комитета по экономическому развитию, торговле, инвестициям и собственности Государственной Думы Ставропольского края Геннадий Афонин. «Таким образом, мы видим реальные результаты нашей законотворческой деятельности. Принятые в конце прошлого года нашим депутатским корпусом краевые законы о региональных парках и о государственно-частном партнерстве, уже работают на деле», - отметил Геннадий Афонин.

“The industrial park’s site in Nevinnomyssk is an ultra-prepared, universal zone with significant holdings of its own resources- power, communications and transport arteries. Such a site would be a rewarding starting point for organising any high-technology manufacturing. We have already found anchor investors who are ready to back their intentions with real investment, and for that reason the project should be completed within a very short space of time,” said the Deputy Chairman of the Stavropol Parliament’s Committee for Economic Development, Trade, Investment and Property, Gennadiy Afonin. “Thus we can see the results of our legislation. The laws on the regional parks and public-private partnership adopted by our body of deputies at the end of last year are already bearing fruit,” Gennadiy Afonin noted.

В индустриальные парки будут выводиться получившие достаточный уровень развития резиденты регионального тех-

The industrial park will accommodate those tenants of Stavropol’s regional technology park, designed to commercialise scientific

32

нопарка, создаваемого на Ставрополье с целью коммерциализации научно-технических разработок. Таким образом, в регионе сформируют комплексный механизм создания высокотехнологичных производств на основе передовых достижений местных ученых. «Формирование региональных индустриальных, технологических и туристскорекреационных парков, как кластеров, способных придать ощутимое ускорение росту региональной экономики, предполагается исходя из новых подходов к управлению экономическим развитием Ставропольского края. Нашей региональной Стратегией-2020 предусмотрен территориально-кластерный подход к управлению экономическим развитием края. И именно такой подход является на сегодняшний день одним из наиболее востребованных инструментов социально-экономического развития во всем мире», - заключил министр экономического развития Ставропольского края Юрий Ягудаев.

and technological innovations, which are at a sufficiently advanced stage of development. As a result the region will have created an integrated mechanism for establishing high-technology manufacturing based on the cutting-edge discoveries of local scientists. “The formation of regional industrial, technological and tourism/recreation parks as clusters is capable of noticeably accelerating regional economic growth, based I suggest on Stavropol Krai’s new approach to the management of economic development. Our regional Strategy 2020 recommended a land-based cluster approach to the management of the Krai’s economic development. Precisely this approach is currently one of the most in-demand instruments of socioeconomic development around the world,” concluded Yuri Gadaev, Stavropol Krai’s Minister of Economic Development.

33


D I S C O V E R Y I N NOVATIONS

ОТКРЫВАЕМ ИННОВАЦИИ

Лаборатория здоровья Laboratory of Health Ставропольский край является одной из составляющих образовательного пространства России, представленного вузами разного профиля. Особое место среди них занимает Пятигорская государственная фармацевтическая академия - признанный лидер престижного и наиболее перспективного в XXI в. направления в сфере российского высшего образования, классический фармацевтический вуз, способный дать фундаментальную подготовку по всем дисциплинам, обеспечивающий глубокое понимание фармации, профессиональную компетентность, мобильность будущих специалистов.

Stavropol Krai is one of the components of the Russian education landscape which offers different types of higher education institutions. Pyatigorsk State Pharmaceutical Academy occupies a special place among them: it is an acknowledged leader in what is a prestigious and promising field in 21st-century Russian higher education, a classical pharmaceutical university capable of giving a fundamental grounding in all disciplines, a deep knowledge of pharmacy, professional competence and mobility amongst future specialists.

К числу достижений научной мысли Пятигорской ГФА можно отнести создание целого ряда инфузионных препаратов, выпускаемых в полимерных контейнерах: инфузионные растворы метронидазола и ципрофлоксацина гидрохлорда, а также раствор Рингера (ОАО НКП «ЭСКОМ», г. Ставрополь) и «Амлодипина безилат таблетки 5 мг (ЗАО «Биоком», г. Ставрополь). Высокую оценку потребителей и врачей получили биологически активные добавки к пище «Атероклефит» и «Овесол», созданные совместно с давним и стратегическим партнёром академии ЗАО «Эвалар» (г. Бийск). На основе биофармацевтических исследований разработана технология производства двух инновационных лекарственных препаратов «Фенотропил раствор для инъекций» (ОАО «Валентафарм, г. Москва) и «Лизиноприл таблетки 5, 10 мг» (ОАО «Органика», г. Новокузнецк). Предложены и внедрены эффективные препараты: суммарный препарат ципрофлоксцина и катехинов чая (ЗАО «Альтфарм», Московская обл.), «Иммунекс сироп» (ОАО «ФармстандартЛексредства», г. Курск). Закончена длительная работа по изучению безопасности и специфической активности препарата «Урокам», который получил государственную регистрацию (рег. номер ЛС-001126/08 от 27.02.2008) и запущен

Pyatigorsk State Pharmaceutical Academy can take pride in the fact that textbooks written by its staff are used to teach pharmacists in every university in Russia and the CIS. They are The Technology of Medicines Prof I. A. Muravyev, Pharmacology and Tropical and Subtropical Medicinal Plants by Prof D. A. Muravyeva, Botanica by Prof V. A. Chelombitko, Pharmaceutical Chemistry by Prof V. G. Belikov, Inorganic Chemistry by Prof E. T. Oganesyan, Pharmacology by Prof M. D. Gaeviy and Toxicological Chemistry by Dotsent (Associate Professor) T. K. Vergeychik. Amongst the Academy’s scientific discoveries are a whole range of intravenous substances produced in polymer containers: the infusion fluids Metronidazole and Ciprofloxacin Hydrochoride, and also Ringer’s Solution (OAO Escom, Stavropol) and Amlodipine Besylate 5mg Tablets (ZAO Biocom, Stavropol). Doctors and patients praise the biological active food additives Ateroklefit and Ovesol, created jointly with the Academy’s longtime strategic partner, ZAO Evalar (Biysk). Based on biopharmaceutical research, production technology has been developed for two innovative medications: Phenotropil Solution for Infections (OAO Valentapharm, Moscow) and Lizinopril 5mg and 10mg Tablets (OAO Organica, Novokuznetsk). The effective total treatment Ciprofloxin and Tea Catechins

в производство. Проведены исследования гиполипидемической активности БАД «Гипурхол», представляющего собой сумму тритерпеноидов плодов облепихи и клюквы. Полученные результаты позволили фирме-производителю осуществить регистрацию БАД «Гипурхол» и приступить к выпуску продукции (ОАО «СиНам», г. Новосибирск). Проводились активные работы по внедрению в практический фармацевтический анализ новых методов контроля качества некоторых лекарственных препаратов (капиллярный электрофорез, различные виды хроматографии), введению нормативной документации на методы стандартизации (ФСП, ОФС) и продукцию, выпускаемую фармпроизводствами. Ученые Пятигорской ГФА принимают активное участие в работе по подготовке к выпуску ГФ ХII издания, разработав для этого более 100 проектов общих и частных фармстатей по запросу Росздравнадзора. В последние годы начато новое направление – это участие в работе по выведению новых сортов лекарственных растений (лофант анисовый, шалфей мускатный, чабер садовый). Установлена перспективность такого растения, как рапс

(ZAO Altpharm, Moscow Oblast) and Immunex Syrup (OAO PharmstandardLekstredstva, Kursk) have been designed and introduced. The long safety and specific activity assessment process for Urokam has been completed and the medication has received government certification (Reg. No. LS-001126/08 dated 27.02.2008) and gone into production. Research has been carried out into the hypolipidemic activity of the biologically active additive Hypochol, which is a combination of triterpenoids from the fruit of the sea buckthorn and cranberry. The results enabled the manufacturer (OAO SiNam, Novosibirsk) to have Hypochol certified and put into production. Active work on introducing new methods of quality control has been done with the practical pharmaceutical analysis of several medications (capillary electrophoresis and various types of chromatography), and on the introduction of normative documents on standardization methods (SAF, FFS) and pharmaceutical products. Academics from the Academy are playing an active role in readying the GF XII publication for release, and at (the federal health monitoring service) Roszdravnadzor’s request have prepared more than 100 general and specific pharamceutical articles. In recent years a new field has opened up: participation in work

Успешная подготовка

будущих провизоров, получившая одобрительные отзывы работодателей, стала возможна благодаря качественной работе 23 кафедр академии, где сегодня преподают 36 докторов наук, 167 кандидатов наук, а также 58 старших преподавателей и преподавателей. За время своей деятельности академия выпустила более 22 тысяч провизоров и магистров фармации. Ежегодно стены вуза покидают около 600 выпускников, при этом каждый девятый выпускник очной формы обучения получает диплом с отличием. Выпускники академии возглавляют многие крупные фармацевтические предприятия России и стран СНГ. Более одной тысячи магистров фармации из стран Азии, Африки и Латинской Америки, окончившие вуз, занимают ответственные посты в учреждениях здравоохранения своих стран. В настоящее время, когда в каждой отрасли происходят значительные инновационные изменения, вызванные рыночными векторами развития, на первое место выступает интеллектуальный, научный потенциал вуза, детерминированный квалификацией и профессионализмом его сотрудников. Пятигорская фармацевтическая академия по праву может гордиться тем фактом, что по учебникам, созданным ее сотрудниками, готовят провизоров во всех вузах России и стран СНГ: «Технология лекарств» (проф. И.А. Муравьев), «Фармакогнозия», «Тропические и субтропические лекарственные растения» (проф. Д.А. Муравьёва), «Ботаника» (проф. В.А. Челомбитько), «Фармацевтическая химия» (проф. В.Г. Беликов), «Неорганическая химия» (проф. Э.Т. Оганесян), «Фармакология» (проф. М.Д. Гаевый), «Токсикологическая химия» (доц. Вергейчик Т.Х.).

34

The successful training

of future pharmacists, which has received glowing reviews from employers, is possible thanks to the sterling work of the 23 university chairs, where 36 Doctors of Science and 167 Candidates of Science work alongside 58 senior lecturers and lecturers. During its time in operation more than 22000 pharmacists and Masters of Pharmacy have qualified at the Academy. Around 600 graduates pass through its gates annually, and every ninth fulltime student leaves with a diploma of excellence. The Academy’s alumini head numerous heavyweight pharmaceutical companies in Russia and the CIS. More than 1000 Masters of Pharmacy from Asia, Africa and Latin America have left the Academy and occupy equally important posts in the healthcare organisations of their own countries. In the current climate, in which market forces are forcing every industry to undergo significant innovation, the intellectual and academic potential of the university, with the defined qualifications and professionalism of its staff, has pride of place.

35


D I S C O V E R Y I N NOVATIONS

ОТКРЫВАЕМ ИННОВАЦИИ

диагноз :новаторы Краевой клинический диагностический центр сегодня известен далеко за пределами Ставрополья. 20 лет его становления и существования – история первопроходца. Об эволюции уникального учреждения здравоохранения наш разговор с его создателем и бессменным руководителем Геннадием Хайтом.

обыкновенный, в качестве источника нефропротекторных и гипоазотемических средств. На основе проведенных исследований разработана необходимая документация, позволившая зарегистрировать «Моркови дикой плодов экстракт жидкий». Внесены проекты новых фармакопейных статей «Корневища куркумы длинной» и «Моркови дикой плоды». В настоящее время наиболее актуальными являются маркетинговые и организационно-экономические исследования. Методологическая основа исследования базируется на концепции лекарственного обеспечения учреждений здравоохранения и населения, теории фармакоэкономики, научных работах в области лекарственного обеспечения, нормативноправовых актах, регламентирующих деятельность в сфере обращения лекарственных средств и изделий медицинского назначения. Разработки ученых академии в этой области позволяют эффективно реорганизовывать и совершенствовать механизмы управления лекарственным обеспечением и качества подготовки фармработников. С гордостью и признательностью оглядываясь на исторические достижения прошлых лет, Пятигорская ГФА продолжает работать во имя будущего фармацевтической науки и образования.

36

on the adoption of new varieties of medicinal plants (lofant anise, clary and graden savory). The usefulness of common rape as a source of nephrological and hypoazotemic substances has been established. The esearch done has become the basis for the documentation required to certify Liquid Extract of Wild Carrot Fruit. Plans have been laid for new pharmocopoeia articles on Long Turmeric Rhizomes and The Fruit of the Wild Carrot. Marketing, organisation and economic research are exceedingly important at the moment. The methodological basis for the study is founded on the concept of drug provision to health facilities and the population, the theory of pharmacoeconomics, research papers in the area of drug supply, and regulatory and legal acts regulating activity in the distribution of medicines and medical products. The Academy’s scientists’ deveopments in this field can effectively restructure and improve mechanisms for managing drug supply and the quality of pharmaceutical personnel. Looking at the historic achievements of past years with pride and appreciation, Pyatigorsk State Pharmaceutical Academy continues to work for the future of pharmaceutical science and education.

- Геннадий Яковлевич, возглавляемый Вами центр диагностической столицей региона стал задолго до создания Северо-Кавказского федерального округа. Сюда стремятся попасть пациенты со всех соседних республик. Стремятся, потому что знают: здесь используют новейшие методики диагностики и лечения. Но 20 лет назад, когда все только начиналось, многие сегодняшние достижения казались совершенно фантастическими… - Да, действительно, два десятка лет назад я неожиданно для себя и окружающих стал главврачом… ямы с водой. Неожиданно – потому что в то время я только закончил строительство кардиологического диспансера, и логично было бы остаться там работать. Но, как говорится, партия сказала «надо». Е.Чазов, в то время занимавший пост министра здравоохранения, принял решение о строительстве диагностических центров с совершенно новой идеологией в нескольких городах страны, в том числе и в Ставрополе. Шел 1989 год. И многие с любопытством и недоверием смотрели, что же выйдет из этой непонятной затеи. - Вышло, как известно, уникальное учреждение здравоохранения. Каждый год внедрялись новые методики, технологии, оборудование. В каких начинаниях диагностический центр стал первым в крае? - Во многих. И не только в крае, но и в России. Мы первые в стране запустили автоматизированную систему управления учреждением здравоохранения. В те годы никто об этом и не помышлял. А мы потихоньку автоматизировали вначале регистратуру, потом оргметодотдел, затем отдел статистики и другие подразделения. И эта система работает уже 19 лет. Помогает управлять потоками, принимать большое ко-

diagnosis: innovators The Krai Clinical Diagnostic Centre is today known well beyond Stavropol’s borders. Its twenty years of existence are the story of a trailblazer. We talk with its creator and permanent head, Gennadiy Haidt, about the evolution of this unique healthcare organisation.

Gennadiy Yakovlevich, the Diagnostic Centre you head in the regional capital was established long before the creation of the North Caucasus Federal Okrug. Patients attempt to make it here from all the neighbouring republics. They make the effort because they know that the centre makes use of cutting-edge methods of treatment and recovery. Twenty years ago, though, when everything was just beginning, much of what has been achieved to date would have seemed fantastical. “Yes indeed, twenty years ago I- unexpectedly for myself and others- became the Chief Doctor... of a hole with puddles. I say unexpectedly because at that time I had only just finished the construction of the cardiological clinic, and logically would have stayed to work there. However, as they say, the Party said “Jump”. The then Minister of Healthcare, Chazov, took the decision to build diagnostic centres with an entirely new approach in several cities, including Stavropol. This was 1989. Many people watched with curiosity and scepticism to see what would become of this unknown venture.” What came out was, as we know, a unique healthcare organisation. New methods, technology and equipment have

37


D I S C O V E R Y I N NOVATIONS личество пациентов. Одни из первых в России мы ушли на вольные хлеба: стали автономной некоммерческой организацией. Прибыль тратим на развитие, покупаем оборудование. Сейчас только начинают говорить о государственночастном партнерстве, а у нас оно существует уже 18 лет. Здание арендуем у государства, а установленное здесь оборудование принадлежит нам… Первые в России мы открыли стационар краткосрочного пребывания больных хирургического профиля. Первый дневной стационар на базе диагностического центра появился тоже у нас. Мы первые стали делать суточное мониторирование. С нас начиналась эндоскопическая хирургия… - Но диагностическое звено остается ключевым? - Разумеется. Диагностика и медицинская техника развиваются стремительно. Следим за новинками и по мере возмож-

ности приобретаем самое современное оборудование. Лаборатория наша считается одной из лучших в России. Иностранные коллеги, которые у нас побывали, утверждают, что таких лабораторий нет даже за рубежом. Стараемся сделать диагностические исследования максимально объективными. В нашей лаборатории работают шесть автоматических анализаторов, что позволяет исключить ошибки, обусловленные человеческим фактором. Точный диагноз – залог успешного лечения. - Стремление к точности чувствуется не только в диагностике и лечении, но и в обслуживании пациентов.

38

ОТКРЫВАЕМ ИННОВАЦИИ been introduced every year. In what respects has the Diagnostic Centre been the first in the Krai? “In many. Not only in the Krai, either, but in Russia. We were the first in the country to bring in an automated management system. Back then no-one had even considered it. We steadily automated first registration, then administration, and then statistics and other departments. The system has now been running for 19 years. It helps us regulate the flow, to accept large numbers of patients. We were among the first in Russia to go our own way: we became an independent non-profit organisation. Our profits are ploughed back into development and new equipment. Only now are people starting to talk about public-private partnerships, but we have had one for 18 years. We lease the building from the government, but the equipment installed here belongs to us... We opened the first short-stay inpatient surgical ward in Russia.

Ваш центр один из немногих, где не приходится сидеть в очередях. Приходишь к назначенному времени и сразу попадаешь на прием. Как удалось добиться таких результатов? - Очень просто. Нужно самому быть дисциплинированным и требовать дисциплины от других. Некоторые считают это жесткостью. Но я всего лишь требую вовремя приходить на работу, вовремя возвращаться с перерыва, запрещаю во время приема разговаривать по сотовому телефону. Пациент должен уйти удовлетворенным. А кому же понравиться сидеть в ожидании, пока доктор решает свои личные проблемы?! Мы постоянно анкетируем и врачей и пациентов. На первом этаже установлен телефон «горячей линии», висит почтовый ящик, сообщения из которого попадают непосредственно ко мне на стол. Это по-

the error inescapable with humans. An accurate diagnosis is the basis of successful treatment.” Striving for accuracy has made its mark on patient service aswell as on diagnostics and treatment. Your centre is one of very few where there is no need to queue. You report for your appointment and are seen immediately. How did you achieve this? “Very simple. You need to be disciplined yourself and demand discipline from others. Some consider that harsh, but all I ask is to arrive at work on time and come back from your breaks on time, and I forbid chatting on mobile phones during surgery hours. The patient should leave satisfied. Who on earth would enjoy sitting in the waiting room while the doctor sorted out his personal problems?! We constantly carry out surveys of both doctors and patients. There is a hotline phone installed on the ground floor,

We also have the first day ward of any diagnostic centre. We were the first to introduce daily monitoring. Endoscopic surgery was here first...” But is the “diagnostic” element still key? Of course. Diagnostics and medical techniques are advancing at full tilt. We keep an eye on innovations and procure the most modern equipment as far as we can. Our laboratory is held to be one of the best in Russia. Foreign colleagues who have been here assure us that such labs are not to be found even overseas. We are trying to make diagnostics as objective as possible. Our lab contains six automatic analysers which exclude any possibility of

могает быть в курсе происходящего и контролировать ситуацию. - Вы являетесь президентом Диагностической медицинской ассоциации России и ближнего зарубежья. Насколько интенсивно сотрудники центра взаимодействуют с коллегами? - К нам перенимать опыт приезжают практически отовсюду. Мы в свою очередь также ездим на обучающие семинары, приглашаем к нам профессоров для проведения мастерклассов. Учеба – часть нашей жизни. Очень помогает то, что на нашей базе с самого начала работает кафедра клинической физиологии. Большинство врачей имеют высшую квалификационную категорию, есть кандидаты и доктора наук. Постоянное повышение уровня профессионального мастерства – наше кредо.

and there is a postbox, and the messages from them come directly to my desk. This helps me be aware of what is going on and take charge of the situation. You are the President of the Diagnostic Medicine Association of Russia and the Near Abroad. How intensively do the Centre’s staff interact with their colleagues? People come to us for experience from just about everywhere. We in turn travel to training seminars and invite professors to come and hold master classes. Learning is part of our life. It has been very useful to have a university chair of clinical physiology working here from the very outset. The majority of our doctors are in the highest professional category, and we have Candidates and Doctors of Science. Continual improvement of our mastery of our trade- that’s our credo.

39


D I S C O V E R Y I N NOVATIONS

ОТКРЫВАЕМ ИННОВАЦИИ

Потребитель «голосует» за мясо птицы Consumers « ote» for chicken Один из самых динамично развивающихся на Ставрополье сегментов агропромышленного комплекса - птицеводство.

One of the most dynamically growing segments of agriculture in Stavropol is poultry-rearing.

После введения

Once a ban on the import of poultry products processed

с 1 января 2010 года запрета на ввоз в Российскую Федерацию продукции птицеводства, обработанной с применением хлорсодержащих веществ, перед производителями Ставропольского края открылась возможность занять освободившуюся нишу путем увеличения производства местной птицеводческой продукции и расширения рынков ее сбыта. В 2009 году поголовье птицы в Ставропольском крае выросло на 19,7% в сравнении с 2008 годом, а общий объем производства мяса птицы составил 132,4 тыс. тонн. В текущем году объем производства птичьего мяса на Ставрополье планируется довести до 140 тыс. тонн, а в 2011 году - до более чем 200 тыс. тонн.

Птицеводство развивается быстрыми темпами еще и потому, что птичье мясо становится все более популярным у россиян, и, конечно, у жителей Ставропольского края, где этот сегмент рынка силен традиционно. В прошлом году годовая норма потребления мяса птицы на одного ставропольца составила 30 кг, что на 17% превышает среднероссийский уровень его годового потребления. Стабильный спрос на мясо птицы растет из года в год. Таким образом, сам потребитель «голосует» за птичье мясо рублем, отдавая предпочтение более дешевой и, одновременно, безопасной и качественной продукции.

40

with substances containing chorine had taken effect on 1 January 2010, the chance to fill the gap by increasing meat production and widening its sales market was open to Stavropol’s producers. In 2009 the size of Stavropol’s flock rose by 19.7% compared with 2008, and the total volume of meat produced stood at 132,400 tonnes. This year it is hoped to increase poultry meat production to 140,000 tonnes, and then to more than 200,000 tonnes in 2011. Another reason for poultry-rearing’s high rate of growth is chicken meat’s rising popularity among Russians and, of course, residents of Stavropol Krai, where the market has traditionally been strong. Last year average annual consumption was 30kg per Stavropol resident, which was 17% above the Russian mean. The solid demand for chicken meat is rising year on year. Thus consumers themselves are “voting” for chicken with their roubles, giving preference to less expensive but simultaneously safer and higher-quality products.

кий»: с ь ol ол лер p п o о r вр брой av ZAOа t т S «С er l i О o Br ЗА ЗАО «Ставропольский бройлер» - флагман птицеводческой отрасли Ставропольского края. Лидерские позиции компании не только в гарантиях качественной и безопасной охлажденной продукции под широко известным на всем юге России брендом «Благояр», но и в социальной, экологической ответственности при ведении бизнеса.

и - рства и ц ва иде о nt н e n л н o m и лог ati mmit ip v o за Inn A Co dersh Is Lea To

Stavropol Broiler ZAO is the flagship of Stavropol Krai’s poultry industry. The company’s lead extends beyond the guaranteed quality and safety of its Blagoyar-branded chilled food products, renowned throughout the south of Russia, to its social and ethical conscientiousness in carrying out its business.

В этом году компания отметит свое семилетие. Со The firm will celebrate its seventh anniversary this year. дня своего основания главной стратегией «Ставропольский бройлер» выбрал инновационное развитие, взял курс на модернизацию всех производственных площадок. Только в 2009 г. на модернизацию и реконструкцию площадок выращивания, племенного хозяйства, а также приобретение транспорта было направлено около 300 млн. руб. А на реализацию стратегически важного и приоритетного проекта – строительство нового инновационного и уникального на юге России перерабатывающего комбината в г.Благодарный

Stavropol Broiler chose innovative development as its guiding principle from the very beginning, and set out to modernise all its sites. Around 300 million roubles were allocated to the company’s modernisation in 2009 alone. Furthermore, 900 million roubles were ringfenced for a strategically important priority project- the construction of an innovative new chicken processing plant in Blagodarniy which will be the only one of its kind in the south of Russia.

- около 900 млн. рублей. В том числе на экологические проекты - 6 млн. рублей. В 2010 г. компания планирует вложить в модернизацию производства еще порядка 650 млн. рублей, а на завершение и запуск нового перерабатывающего комбината будет инвестировано более 1 млрд. рублей.

The company plans to invest a further sum, in the order of 650 million roubles, in modernising production in 2010, and more than 1 billion roubles will be required to complete the new processing plant. We will now run through the main innovation projects implemented by Stavropol Broiler in 2009: - the entry into service of a modernised incubator with a maximum capacity of 80 million eggs per year. The incubator is based on innovative high-technology equipment from the Dutch company Hatch Tech.

41


D I S C O V E R Y I N NOVATIONS Главные инновационные проекты компании в 2009 году: - запуск модернизированного инкубатора с максимальной мощностью в 80 млн. яиц в год. Инкубатор оснащен высокотехнологичным инновационным оборудованием голландской компании «Hatch Tech». «Уникальность использования такого оборудования заключается в том, - рассказывает директор бизнесподразделения «Животноводство» ЗАО «Ставропольский бройлер» Михаил Водолазский, -что в технологии используются новейшие достижения в области инкубаторостроения и обращается особое внимание на развитие эмбриона и полное раскрытие генетического потенциала суточных цыплят». По прогнозам компании, при выходе работы инкубатора на полную мощность, снижение издержек по инкубированию составит 27%. - модернизация 6 бригад на племенном хозяйстве. Установлено новое интеллектуальное оборудование фирмы Vencomatic автоматического гнездования и яйцесбора, которое самостоятельно контролирует все параметры, необходимые для комфортного содержания родительского поголовья и молодняка. - начато строительство нового перерабатывающего птицекомбината. Окончание строительства запланировано на осень этого года. «Это уникальный проект, - говорит генеральный директор ЗАО «Ставропольский бройлер» Дмитрий Авельцов. – Уникальный в масштабах страны: самый современный и экономичный птицеперерабатывающий комбинат в России. Во-первых, птицеперерабатывающий комбинат создается, как единый комплекс всех процессов, начиная от доставки птицы до хранения, отгрузки готовой продукции, очистки производственных и ливневых стоков. А, во-вторых, при комплектации оборудования мы используем последние инновационные решения в технологических процессах убоя, охлаждения, переработки отходов для получения высококачественного и безопасного для потребителя конечного продукта». Комбинат будет оснащен оборудованием самых крупных и признанных мировыми лидерами компанийпроизводителей (к сожалению, аналогов такого технологического оборудования российского производства нет): птицеперерабатывающего оборудования – компания «MEYN» (Нидерланды); переработки отходов убоя/рекуперации белка – компания «DUPPS» (США); холодильного оборудования – компании «Baltimore Aircoil» (Бельгия), «Mycom» (Япония

42

ОТКРЫВАЕМ ИННОВАЦИИ “The unique thing about using this equipment,” relates Mikhail Vodolazskiy, the director of Stavropol Broiler’s Director of Livestock department “Is that the technology makes use of new discoveries in the field of incubator construction, focussing in particular on the development of the embryo, and fully opens up the genetic potential of day-old chicks.” According to the company’s projections, once the incubator comes fully on-line delays in incubation will be reduced by 27% - the modernisation of six breeding brigades. New intelligent automated nesting equipment from Vencomatic has been installed to independently control all the parameters required to keep the hens and their chicks housed in comfort. - the ground has been broken for a new chicken processing plant. Completion is planned for autumn this year.

“It is a unique project,” says Stavropol Broiler’s CEO, Dmitri Aveltsov. “A one-off, nationally speaking: the most modern and economical chicken processing plant in Russia. First of all, the plant is being put together as a unified system to bring all processes together, from delivery of the birds to storage and from the shipping of completed product to cleaning production and drain wastewater. Secondly, we are equipping it with cutting-edge innovations in the technical processes of slaughter, chilling and waste processing in order to create a high-quality final product which is safe for consumption.” The plant will be fitted with equipment from the best-known and most highly-reputed manufacturers: poultry processing equipment from Meyn (Netherlands); slaughter waste processing/protein recovery from Dupps (USA); refrigeration from Baltimore Aircoil (Belgium), Mycom (Japan/Belgium), Grasso, Guentner (Germany), Danfoss (Denmark) and more;

43


D I S C O V E R Y I N NOVATIONS

Бельгия) , «Grasso», «Guеntner» (Германия), «Danfoss» (Дания) и др.; очистки сточных вод – компания «NIJHUIS WATER TECHNOLOGY» (Нидерланды). Таким образом, в этом проекте будут использованы новейшие технологические решения в области птицепереработки. Это, например, инновационная система ошпарки (температура – до 52 градусов по Цельсию) и потрошения, как более совершенный тип автоматической приемки живой птицы, или двухфазная система воздушно-капельного охлаждения, система автоматического определения качества продукта с помощью камеры, последнее поколение линии разделки, система автоматической филетировки, и, конечно, непрерывная технология переработки отходов, которая позволит достигнуть полностью безотходной и экологичной технологии производства. Продукты переработки отходов будут использоваться в производстве комбикормов, что значительно улучшит их качество, снизит себестоимость комбикорма в целом на 2-2,5%, а себестоимость компонентов - в два раза. Производительность нового комбината «Благодарненский» составит 10 500 бройлеров/час с возможностью расширения до 12 000 бройлеров/ час; производительность линии разделки - 7 тыс. тушек/час, линией обвалки грудки - 6 тыс. шт./час. Руководство «Ставропольского бройлера» не приемлет средних величин и компромиссов. Если оборудование – то, самое современное и инновационное, если технологии – то самые передовые, если специалисты – то самые профессиональные, если цели – то самые амбициозные. В этом и заключается секрет стремительного успеха компании.

44

ОТКРЫВАЕМ ИННОВАЦИИ

and wastewater cleaning from Nijhuis Water Technology (Netherlands). In this way, the very latest processing developments will be pressed into service. That means, for example, an innovative scalding system (with a working temperature of 52 degrees Celsius) and evisceration, a better way of receiving live poultry, or the two-phase air-drip cooling, the camera-equipped automatic quality control system, the latestgeneration partitioning line, the automatic filleting machine and, naturally, the non-stop waste processing technology, which enables us to achieve entirely waste-free and ecologically-friendly

Справка: ЗАО «Ставропольский бройлер» образовано в 2003 году. В настоящее время в активах компании комбикормовый завод, племенное хозяйство, инкубатор, три бройлерных комплекса и два мясоперерабатывающих комбината. Сегодня «Ставропольский бройлер» - ведущий производитель мяса птицы на Юге России. Компания производит охлажденную и замороженную продукцию под марками «Благояр» и «Ставропольские зори». Основной рынок сбыта – Южный и Северо-Кавказский федеральные округа, где компания занимает 19% рынка мяса птицы. В 2009 году объем произведенной продукции компании составил 44 тыс. тонн мяса птицы. При этом рост производства охлажденной продукции составил 25% по сравнению с 2008 г. Сегодня объем «охлажденки» достигает 23 тысяч тонн и занимает 60% всего производства компании. Выручка «Ставропольского бройлера» в 2009 г. достигла 3,3 млрд. руб., что на 18% больше уровня 2008 г.

production technology. The products of waste processing will be used in feed production, thus significantly improving the feed’s quality, reducing the production cost by 2-2.5% and lowering the cost of the components by half. The capacity of the new Blagodarninskiy facility will be 10500 broilers per hour, with the ability to increase to 12000 broilers per hour; the partitioning

В июле 2009 года компанией «Ставропольский бройлер» успешно пройден ресертификационный аудит интегрированной системы менеджмента качества и безопасности пищевой продукции в соответствии с требованиями международных стандартов ISO 9001:2008 и ISO 22000:2005. «Ставропольский бройлер» стал первой российской компанией, производящей продукты питания, с сертифицированной системой менеджмента в соответствии с требованиями стандарта ISO 22000:2005 в июле 2006 года . Это обеспечивает прослеживаемость и прозрачность производственных процессов на всех этапах и на всех уровнях: от икубирования яйца и производства комбикормов до упаковки готового продукта.

line will be able to cope with 7000 carcasses per hour; and the breastmeat removal line will process 6000 per hour. The management of Stavropol Broiler does not accept halfmeasures or compromise. Equipment has to be the most modern and innovative, technology the most advanced, staff the most professional and aims the most ambitious. In that lies the secret of the company’s astounding success. Factsheet: Stavropol Boiler ZAO was founded in 2003. At the present moment the company’s activities include a feed mill, breed farm, incubator, three broilerhouses and two meat processing plants. Today Stavropol Broiler is the leading chicken meat producer in the south of Russia. The company produces chilled and frozen products under the trademarks Blagoyar and Stavropol Dawns. The main markets are the Southern and North Caucasus Federal Okrugs, where the company’s share of the poultry market is 19%. In 2009 the total volume of production was 44000 tonnes of chicken meat, which included a 25% increase in chilled production over 2008. Today the volume of chilled product has reached 23000 tonnes and represents 60% of the company’s total output. Stavropol Broiler’s profits reached 3.3 billion roubles in 2009, which was 18% higher than the 2008 level. In July 2009 Stavropol Broiler’s integrated quality management and food safety system successfully underwent a recertification audit in compliance with the requirements of the international ISO 9001:2008 and ISO 22000:2005 standards. Stavropol Broiler had become the first Russian food production company to receive ISO 22000:2005 certification for its management system in July 2006. This permits traceability and transparency at all stages and levels of the production process, from egg incubation and feed production to the packaging of the finished product.

45


D I S C O V E R Y I N NOVATIONS

ОТКРЫВАЕМ ИННОВАЦИИ

Расту

щие возмо жности…

Growin g Oppor

Известный тезис о том, что молодёжь – наше будущее, неоспорим. Из первого утверждения вытекает второе: поддержка талантливой молодёжи – залог нашего надёжного и успешного будущего. Поэтому власти Ставропольского края при поддержке федерального центра предоставляют молодым новаторам и изобретателям возможность не только интеллектуального, но и вполне осязаемого материального роста.

Некоммерческое партнерство

«Инновационнотехнологический бизнес-центр Ставропольского края» стало первопроходцем в проведении конкурса «УМНИК». Активное участие в программе принимает краевой Совет молодых ученых, краевое министерство образования, Государственная Дума Ставропольского края и действующая при этом органе Общественная молодежная палата. - УМНИК – это аббревиатура, которая расшифровывается как «участник молодежного научного инновационного конкурса» – рассказывает председатель правления бизнес центра, депутат краевой Думы Людмила Кузякова. – Мы работаем по федеральной программе, которая осуществляется через Фонд содействия

tunities

We will not argue with the well-known theory that the young are our future. From the first comes a second: supporting talented young people is an investment in our reliable and successful future. For this reason the Stavropol Krai authorities, with federal backing, are offering young innovators and inventors the chance of not just intellectual, but also materially tangible growth.

The not-for-profit

Stavropol Krai Innovative Technological Business Centre partnership has become a pioneer with its UMNIK (“Brainiac”) competition. Among the active participants in the programme are the Krai Council of Young Scientists, the Krai Minitry of Education, and the State Parliament of Stavropol Krai and its subsidiary Young People’s Community Chamber. “UMNIK is an abbreviation which when decoded stands for Uchastnik Molodyozhnovo Nauchnovo Innovatsionnovo Konkursa or Participant in the Young People’s Scientific Innovation Competition,” says Lyudmila Kuzyakova, the chairman of the business centre’s board. “We are following a federal programme which through its Cooperation Fund promotes the development of small businesses in

ЗАО «Ставропольский бройлер» CJSC «Stavropolskiy Broiler»

355026, Россия, Ставропольский край, Шпаковский район, Бройлерная промышленная зона, Бройлерная зона №1 Тел.+7 (8652) 95-55-88 Факс +7 (8652) 95-57-81 www.sbroiler.ru

46

Broilerny industrial zone, Broilerny zone 1, Shpakovsky reg., Stavropolsky kray, Russia 355026 Telephone: +7 (8652) 95-55-88 Fax: +7 (8652) 95-57-81 www.sbroiler.ru

47


D I S C O V E R Y I N NOVATIONS развитию малых форм предприятий в научно-технической сфере. Наши «умники», молодые люди до 28 лет, получают реальные деньги за инновационную идею того продукта, который будет востребован на российском и международном рынках. Каждый победитель программы ежегодно получает по 200 тысяч рублей в течение двух лет. А далее, если авторы убедились, что их идея жизнеспособна, они могут участвовать в программе «Старт». Здесь победителям выдается уже шесть миллионов рублей на то, чтобы из идеи получить готовый к реализации наукоёмкий продукт. Ставропольский край участвует в программе «Умник» с 2007 года. За прошедшие годы через жюри конкурса прошло много интересных и перспективных проектов. Работа над многими из них продолжается, обретая масштаб и новый взгляд с учет развития различных технологий и экономических условий. Первым умником России от Ставрополья стал студент Ставропольской государственной медицинской академии Хамид Чагаров. Он предложил проект разработки диагностической системы для раннего выявления опухолевых и язвенных поражений желудочно-кишечного тракта в домашних условиях. Тест-система анализирует состояние человеческого организма и в случае появления заболевания позволяет простым способом определить его на самой ранней стадии. Интересно, что над подобным проектом в то время уже более десяти лет работали японские ученые, но ставропольский студент их опередил. Интересную разработку предложила Анна Морозова из Пятигорского государственного технологического университета. Анна, будучи студенткой хлебопекарного факультета, узнала, что на Северном Кавказе растет скорцонера. Корни растения содержат инулин. Количество природного инулина в этом растении больше, чем в топинамбуре, который используется как вспомогательное средство для снижения уровня глюкозы крови. Анна использовала корень в изготовлении различных мучных изделий, которые могут использоваться в здоровом питании, в профилактике и лечении диабета. Еще одна студентка этого вуза Ольга Чернобай, ставшая умником России, предложила программный продукт, который можно использовать в образовательном процессе. Когда она его представила, председатель жюри по направлению «Информационные и компьютерные технологии», заместитель начальника по науке Ставропольского высшего военного авиационного инженерного училища Александр Кихтенко отметил, что сделано открытие, важность которого автор до конца ещё не осознает. Студентка предложила уникальную методику перехода с одного языка программирования на другой. Это делается буквально одной кнопкой! Но больше всего «умников» в этом году привлекло направление «сельское хозяйство и биотехнологии». Студенты Ставропольского государственного аграрного университета разработали видеовизоры, которые повышают эффективность ра

48

ОТКРЫВАЕМ ИННОВАЦИИ the scientific and technical field. Our “brainiacs”, young people aged up to 28, receive real money for innovative ideas which will become products in demand in Russian and international markets.” Every winner in the programme receives 200,000 roubles annually for two years. Following this, if the authors are convinced that the idea “has wings”, they can participate in the Start programme. Winners of this competition have six million roubles to bring their idea to readiness for implementation as a science-intensive product. Stavropol Krai has been participating in the UMNIK programme since 2007. Over the years the jury has seen many interesting and promising ideas. Many of them continue to be worked on, gaining scale and a fresh outlook in the light of varied technological and economic developments. Russia’s first “brainiac” from Stavropol was Khamid Chagarov, a student at the Stavropol State Medical Academy. He presented a project to develop a diagnostic system for the early detection of tumours and ulcers in the gastrointestinal tract in the home. The testing system analyses the state of the human body and, should an illness be detected, makes it possible to diagnose it while still in its very earliest stages. Interestingly, Japanese scientists had been working on a similar project for over ten years, but the Stavropol student overtook them. Anna Morozova from Pyatigorsk State Technological University entered an interesting innovation. Anna, a student in the baking faculty, discovered that scorzonera grows in the north Caucasus. The plant’s roots contain inulin. The quantity of natural inulin in this plant is higher than that of Jerusalem artichoke, which is used as an aid to lowering blood glucose levels. Anna used the root in the preparation of a variety of flour products which could be used in health food and in the prevention and treatment of diabetes. Another student from the university, Olga Chernobai, became a Russian “brainiac” with a programme for use in education. When she presented it the chairman of the “Information and Computer Technology” jury, the deputy head of science at Stavropol’s military aviation engineering

боты сельскохозяйственной техники и сокращают потери при сборе урожая. Устройство предлагается устанавливать на комбайнах. Оно способно автоматически управлять сельхозмашиной и минимизировать потери. Процесс загрузки зерна демонстрируется на специальном дисплее в кабине комбайна и корректируется по необходимости. Студентка Пятигорского государственного технологического университета Алёна Борженская представила проект извлечения сероводорода из глубин Черного моря. В проекте отмечено, что сероводород негативно влияет на экологию, от него необходимо очищать морскую воду. По проекту предлагается с помощью ультразвука делать встряску на глубине, в результате чего сероводород поднимется наверх, а затем будет собран и передан на сушу уже в виде топлива. Разработка интересна и с экологической точки зрения, и как возможность создания дешевой энергии. Инновационные разработки, которые представляются в конкурсах «Умник» и «Старт», не остаются на уровне идей. Многие из них успешно реализуются в бизнес-проекты. Одним из лидеров в экономических показателях является пятигорское предприятие «Геофизика», коллектив которого под руководством Ростислава Кривоносова разработал датчики для предупреждения землетрясений и цунами, а также для поиска нефти в отработанных скважинах. С помощью этого оборудования пятигорские специалисты продиагностировали скважины в Канаде и США, часть из них стали вновь давать нефть. Четыре датчика уже проданы в Китай. Развитию этого предприятия в свое время, будучи еще президентом России, помог Владимир Путин. Во время выставки в Азербайджане он обратил внимание на разработки «Геофизики» и помог предприятию наладить сотрудничество с Федеральным космическим агентством России. Сейчас совместная работа «Геофизики» и Роскосмоса продолжается. Наталья

Руденко, Вадим Баканов

college, Alexander Kikhtenko, noted that the author of the innovation had not yet fully realised the importance of her discovery. The student was proposing a unique method of translation from one programming language to another. With one push of a button! However, most of this year’s “Brainiacs” have gone for “Agriculture and Biotechnology”. Students from Stavropol State Agrarian University have developed video visors which improve the effectiveness of agricultural equipment and reduce losses during harvesting. The device is mounted on combine harvesters. It is able to control the agricultural vehicle automatically and minimise losses. The process of loading grain is shown on a special display in the combine’s cabin and corrects itself as required. Pyatigorsk State Technological University student Alyona Borzhenskaya presented a project to extract sulphide from the depths of the Black Sea. The project notes that sulphide is ecologically damaging and so must be removed from seawater. Ultrasound would be used to dredge the sea floor, causing sulphide to drift upwards, and it would then be collected and transferred ashore as fuel. The development is attractive both from an ecological point of view and as a possible way to create cheap energy. The innovations entered in the UMNIK and Start tournaments do not remain merely ideas. Many of them successfully become business projects. One of the leaders, economically speaking, is the Pyatigorsk company Geofizika, whose team, under Rostislav Krivonosov, developed sensors for early warning of earthquakes and tsunamis and to search for oil in waste wells. Scientists from Pyatigorsk have used this equipment to analyse waste wells in Canada and the USA, several of which have started to supply oil again. Four sensors have already been sold to China. The development of this business was assisted by Vladimir Putin when he was still President. He drew attention to Geofizika’s innovation during an exhibition in Azerbaijan and helped the company to establish cooperation with the Federal Space Agency of Russia. Their joint work continues today. Natalya Rudenko, Vadim Bakanov

49


D I S C O V E R Y I N NOVATIONS

ОТКРЫВАЕМ ИННОВАЦИИ

Большие Big возможности Opportunities

малой for Light авиации Aviation

Алмазы

Diamonds

по разумным ценам

Пятигорский изобретатель и авиаконструктор Александр Бегак представил публике новую модификацию бегалета - «Сталкер-1». Спектр применения очень широк – от аэрохимическй обработки сельскохозяйственных площадей до использования в качестве личного транспортного средства.

Сверхлегкая авиация давно стала делом жизни пя-

тигорчанина. Разработанные в инновационной лаборатории летательные аппараты автор называет бегалетами. И неустанно корпит над их совершенствованием. На счету Бегака уже два десятка моделей. Однако последняя - «Сталкер-1» - имеет принципиальное отличие от всех предшествующих. Мягкие парашютные крылья заменены на жесткие, которые при необходимости можно компактно уложить вдоль корпуса. Новая система шасси позволяет подниматься и садиться на небольших площадках. Максимальная скорость полета - 250 км/ч. Расход топлива - 5 литров в час. Без дозаправки «Сталкер-1» пролетает расстояние 1200 километров. Стоимость миниатюрного самолетика составляет 750 тысяч рублей. Бегалет планируется запустить в серийное производство. С целью привлечь к реализации идеи инвесторов проект был представлен на последнем инвестиционном форуме в Сочи, где вызвал больной интерес. Подразумевается организация в Пятигорске высокотехнологичного авиационного технопарка с созданием авиа-комплекса и нано-аэродрома для разработки и апробирования новых инновационных проектов в области малой авиации.

50

Pyatigorsk inventor and aircraft builder Alexander Begak has unveiled a new version of his “begalot” (similar to a microlight)- Stalker 1. Its range of roles is extremely wide- from cropdusting to use as personal transport.

Super-light aviation has become the Pyatigorsk man’s

life. He calls the flying machines he has developed in his laboratory of innovation “begalots”, from his name and the Russian for “run”, begat, combined with samolot, “aeroplane”, and he works tirelessly to perfect them. Begak’s grand total already stands at twenty models, but the most recent, Stalker-1, is fundamentally different from all its predecessors. The soft canopy wings have been replaced by rigid wings which can be folded compactly alongside the fuselage as required. The new undercarriage permits take-off and landing on short strips. Maximum speed in flight is 250km/h. Fuel consumption is 5 litres per hour. Stalker-1’s unrefuelled range is 1200km. The miniature aircraft’s cost is 750,000 roubles. It is intended to put the begalot into full production. In the hope of attractng capital the project was presented to investors at the most recent investment forum in Sochi, where it aroused great interest. Under consideration now is organising a hightechnology aviation technology park in Pyatigorsk, complete with an aerocomplex and nano-aerodrome for designing and testing new innovations in the field of light aviation.

Ученые Северо-Кавказского государственного технического университета совместно с учеными Южного научного центра РАН, нашли способ получения новых материалов электронной техники, которые позволят отечественной полупроводниковой промышленности выйти на новый уровень.

В настоящее время

базовым материалом в производстве полупроводниковой электроники является кремний. Но по мнению экспертов, уже в ближайшие десятилетия на смену ему придут карбид кремния и алмаз, значительно превосходящие своего предшественника по техническим характеристикам – теплопроводности, твердости, устойчивости к воздействию высоких температур и т.д. Исследованиями карбида кремния и возможностей его использования в мире занимаются уже почти сто лет. Но на пути широкомасштабного промышленного применения стоят две серьезные проблемы – сложность получения монокристаллов и пластин больших диаметров, а также высокая себестоимость их производства. Над их решением бьются многочисленные исследовательские лаборатории по всему миру. Ученые СевКавГТУ и ЮНЦ РАН включились в эту работу в 2001 году. На собранной ими установке удалось вырастить монокристаллы карбида кремния. Но практически сразу пришло понимание: синтез монокристаллов – тупиковый путь. Слишком большие затраты. - В связи с этим мы кардинально пересмотрели подходы к получению карбида кремния. Пошли путем создания гетероструктуры, - рассказывает ректор СевКавГТУ, доктор химических наук Борис Синельников. - Этот способ - выращивание пленок карбида кремния на кремневой подлож-

at Reasonable Prices

Scientists at the North Caucasus State Technical University (NCSTU) and the Russian Academy of Science’s Southern Research Centre (SRC RAS) have discovered a way of obtaining new materials for electronics technology which will enable the Russian semiconductor industry to move up to a new level.

At the moment

the base material in semiconductor electronics is silicon. However, experts hold that in the coming decades it will be replaced by silicon carbide and diamond, whose technical qualities- heat conduction, hardness, resilience to high temperatures etc- considerably outstrip those of their predecessor. Research into silicon carbide and its possible applications in the world has been under way for almost 100 years, but two serious obstacles stand between it and widespread industrial use: the difficulty of obtaining monocrystals and large-diameter plates and their high cost of production. Numerous research laboratories around the world are working on a solution. Scientists at NCTU and SRC RAS joined the search in 2001. They were able to grow silicon carbide monocrystals on the equipment they had collected, but they almost immediately realised that sythesising monocrystals was a dead end. Too expensive. “As a result we thoroughly reassessed our approach to obtaining silicon carbide. We went down the road of creating heterostructures,” recounts the Rector of NCSTU, Doctor of Chemical Sciences Boris Sinelnikov. “This means growing sheets of silicon carbide on a silicon substrate. One Japanese company had already managed to start industrial production of large-diameter sheets using this technique, but the cost remained high. We approached the problem from another angle. We learnt to synthesise an intermediate

51


D I S C O V E R Y I N NOVATIONS ке. Одной японской компании уже удалось таким образом наладить промышленное производство пластин большого диаметра. Однако себестоимость их остается высокой. Мы решили проблему в несколько иной плоскости. Научились синтезировать на кремневой подложке промежуточный слой, который позволяет наращивать сверху толстый слой карбида кремния, без ухудшения его качества. По словам ученых, разработанный способ дает возможность значительно снизить цены на конечный продукт и сделать его более доступным для отечественных производителей. Что, в свою очередь, позволит им без особых затрат перейти с кремния на карбид кремния и приступить к выпуску продукции нового типа. Более того, ряд экспериментальных работ, выполненных коллективом ученых СевКавГТУ и ЮНЦ РАН, подтвердил принципиальную возможность использования такого подхода и при синтезе алмазных пленок. Алмаз, как известно, обладает предельными характеристиками и во многих отношениях является идеальным материалом для использования в микроэлектронике, микросистемной технике, силовой и радиационностойкой электронике. Однако его практическое применение тормозит опять же высокая себестоимость производства и отсутствие подложек большого диаметра. Проблемы получения алмаза аналогичны проблемам получения карбида кремния. В СевКавГТУ утверждают, что знают, как удовлетворить потребность рынка электронной техники в обоих материалах завтрашнего дня по разумной цене. Способ получения известен, теперь необходимо отработать технологию. В настоящее время разрабатывается инвестиционный проект, связанный с приобретением специальной установки. Стоит она немалых денег, в России пока ни одной подобной нет. Между тем, федеральная целевая программа «Развитие электронной компонентной базы и радиоэлектроники» на 2008 - 2015 годы сулит оптимистичные перспективы рынку новых материалов для нужд отечественной электронной техники. Так, по предварительным оценкам, устойчиво растущий спрос на пластины карбида кремния к 2015 году будут иметь от 10 до 15 российских компаний.

52

ОТКРЫТОЕ СОБЫТИЕ layer on the silicon substrate, which allows a thick layer of silicon carbide to grow on top without any reduction in quality.” According to the scientists, the method they have developed makes it possible to significantly reduce the price of the finished product and makes it affordable for Russian manufacturers. Which in turn enables them to advance from silicon to silicon carbide and begin production of a new type of product without incurring any particular costs. Moreover, a raft of experimental work done by an NCSTU and SRC RAS team has supported the theoretical possiblity of using the same technique to synthesise diamond sheets. Diamond, as is well known, has extreme characteristics and is in many ways the ideal material for use in microelectronics, microsystems technology and power and radiationresistant electronics. However, its adoption in practice has once again been held back by the high cost of production and the absence of largediameter substrates. The difficulties in obtaining diamond are identical to those of silicon carbide. Within NCSTU they are confident that they know how to satisfy the demand of tomorrow’s electronics market for both materials at reasonable prices. How to obtain them is known, but now the technology has to be developed. At the moment an investment project is being put together to purchase special equipment. It is not cheap, and so far there is nothing similar in Russia. Meanwhile the federal target programme Development of an Electronic Component Base and Radioelectronics for 2008-2015 promises optimistic prospects for the market for new materials to meet the needs of Russian electronics technology. Initial estimates foresee 10-15 Russian companies having a steadily growing requirement for silicon carbide by 2015.

Азербайджан –Ставрополье:

Azerbaijan – Stavropol:

шаги навстречу

Steps Towards Each Other

В конце апреля представительная делегация Ставропольского края во главе с губернатором Валерием Гаевским совершила блиц-визит в Азербайджанскую республику. Одной командой напряженную трехдневную программу отработали члены краевого правительства, депутаты краевой Думы, главы сельских районов и городов-курортов, представители ставропольской ТПП и бизнес-кругов – всего 130 человек.

Есть азербайджанская пословица:

если сделают шаг нам навстречу, мы сделаем два шага. Валерий Гаевский, взяв ее на вооружение, словом и делом доказывал, что Ставрополье с готовностью преодолевает свою часть пути хотя транспортные коридоры с Закавказьем не слишком развиты, а транспортные издержки туристов и торговцев пока довольно велики. Приехать целым самолетом, занять в павильонах Международной выставки «Туризм и путешествия. AITF-2010» площадь раз в двадцать большую, чем Мальдивы, развернуть сразу по прилету часовую презентацию возможностей региональной экономики для потенциальных контрагентов и партнеров – это ли ни «шаг»?.. Но перекроить трижды согласованную протокольными службами программу официального визита и принять ставропольского губернатора лично в первый же час его пребывания на азербайджанской земле, как это сделал президент республики Ильхам Алиев, - это ли ни «два шага» навстречу?.. Всё сходится. Азербайджан занимает третью позицию среди стран, имеющих торговые связи со Ставропольем, по объемам товарооборота. В докризисном 2008 году он составлял 213 млн. долларов США, потом, правда, под давлением кризиса просел до 123 млн. долл. Но доля республики во внешнеэкономи-

At the end of April a delegation from Stavropol Krai headed by Governor Valeriy Gaevskiy made a lightning visit to the Republic of Azerbaijan. Altogether a team of 130 people- members of the Krai’s administration, deputies from Parliament, the heads of rural counties and resort cities and representatives from the Stavropol Chamber of Commerce and business circles- completed the high-pressure three-day programme. “if they take a step towards us, we will take two towards them”. Valeriy Gaevskiy, warming to it, by word and deed showed that Stavropol will readily make its part of the journey- although the transport corridors with the other side of the Caucasus are nothing special and the delays for tourists and traders are still colossal. To come by the planeful, occupy an area 20 times larger than the Maldives in the pavilions of the international Tourism and Travel. AITF 2010 exhibition, and immediately on landing give an hourlong presentation on opportunites in the regional economy for contractors and partners- is that not a “step”? And to replan a thrice-confirmed official visit programme and personally receive the Governor of Stavropol Krai within an hour of his arrival on Azerbaijanian soil, as did the republic’s President, Ilham Aliev- could that not be “two steps” towards us? Everything is coming together. Azerbaijan is in third place by volume of trade amongst the countries with commercial links with Stavropol. Before the financial crisis, in 2008, volume of trade stood at US$213 million, although, buffeted by the crisis, it then fell to US$123 million. Nonetheless, the Republic’s share remains unbeaten other than by the USA and Brazil, and they only ended

According to an Azerbaijanian saying,

53


D I S C O V E R E V E NTS ческой деятельности края по-прежнему не уступает никому, кроме США и Бразилии. Да и те оказались впереди исключительно ввиду масштабных закупок невинномысских удобрений. В остальном же другого такого активного зарубежного партнера надо еще поискать. Партнера и союзника, с которым, к тому же, нас связывает общая героическая история ХХ века. Неслучайно в программе официального визита свое особое место заняло посещение почетных захоронений и монументов. Здесь вспоминали, что более трехсот тысяч уроженцев Азербайджана погибли на фронтах Великой Отечественной и что по ставропольской земле пролегла линия обороны Кавказа, об которую разрушился амбициозный гитлеровский план «Эдельвейс». - Наши страны модернизируются и интегрируются в мировой рынок, но при этом остаются друг для друга стратегическими партнерами. Связи с Россией всегда имели и в будущем будут иметь для Азербайджана исключительное значение, - отметил на официальном приеме в республиканском правительстве вице-премьер АР Али Гасанов. Вместе с губернатором Ставрополья Валерием Гаевским 28 апреля они подписали двустороннее межправительственное соглашение о торгово-экономическом, научно-техническом и культурном сотрудничестве – стратегический документ для взаимодействия на ближайшие пять лет. Аналогичные соглашения с республикой имеют уже более двадцати российских регионов, еще около тридцати – в стадии подготовки. Посольство России в Азербайджане и российское торгпредство всемерно поддерживают развитие подобных контактов. Чрезвычайный и полномочный посол РФ Владимир Дорохин и торгпред Юрий Щедрин отработали бок о бок с губернатором всю программу пребывания ставропольцев в Баку. В свою очередь, Валерий Гаевский так прокомментировал заключение межправительственного соглашения: «Это устремленность в общее будущее, подтверждающая, что есть у нас и общие цели, и общие интересы, из которых главные – мир, стабильность и процветание на общей для нас большой кавказской земле». Баку для Ставрополья – «золотой ключ» к бурлящей торговой жизни Азии и потенциальный партнер в сфере нефтепереработки. А Ставрополь для Азербайджана – надежный поставщик сельхозпродукции, минеральных удобрений и других товаров. Ну и конечно – это гостеприимно открытые друг для друга курорты. Обладать только товаром – мало, надо иметь ещё заинтересованность, энергию, умение видеть перспективу и другие, не исчисляемые долларами и нетто, качества – катализаторы экономического успеха. Их сполна продемонстрировали обе стороны. В результате – заключено около 150 договоров, протоколов о намерениях и контрактов между субъектами экономической деятельности. ООО «Октан» (г.Зеленокумск) теперь будет поставлять в АР профильные, электросварные и прямошовные трубы, ОАО «Станкотерм» (г.Пятигорск) – электрические котлы и электроводонагреватели, ЗАО «Биоком» (г.Ставрополь)

54

ОТКРЫТОЕ СОБЫТИЕ up ahead thanks to massive orders for Nevinnomyssk fertilisers. You would have to search long and hard to find such an active trading partner outside that. Or a partner and ally, incidentally, with whom we are linked by the glorious common history of the 20th century. Not for no reason did attendance at honoured graves and monuments occupy a special place in the official visit programme. It was remembered that more than 300,000 Azerbaijanians died on the front during the Second World War, and that the Caucasus line of defence on which Hitler’s ambitious Edelweiss plan collapsed lay across Stavropol’s land. “Our countries are modernising and integrating into the global market, but nonetheless remain strategic partners for each other. Links with Russia have always held and will always hold special importance to Azerbaijan,” noted Vice-Premier Ali Hasanov of Azerbaijan at an official reception given by the Republic’s government. On 20 April he and Governor Valeriy Gaevskiy signed a bilateral agreement on trade and economic, scientific and technical and cultural cooperation- a strategic document governing relations over the next five years. More than twenty Russian regions already have such agreements with the Republic, and around thirty more are in the preparatory stages. The Embassy of Russian in Azerbaijan and the Russian Trade Representative wholeheartedly support the development of these contacts. The Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Russian Federation, Vladimir Dorokhin, and Trade Representative Yuri Schedrin worked alongside the Governor throughout the Stavropolians’ stay in Azerbaijan. Valeriy Gaevskiy himself had this to say about the signing of the intergovernmental agreement: “This is a move towards a common future which confirms that we have common aims, and common interests, of which the most important are peace, stability and the flourishing of the land of our common Caucasus.” For Stavropol, Baku is the “golden key” to the bustling trading life of Asia and a potential partner in oil refining. For Azerbaijan, Stavropol is a reliable supplier of agricultural products, mineral fertilisers and other goods. And of course they are welcoming resorts for each other. Having goods is not enough- interest, energy, foresight, and other qualities not measurable in dollars are needed to catalyse economic success. Both sides demonstrated them in spades. As a result around 150 agreements, declarations of intention and contracts were signed between business players. OOO Oktan

– лекарственные препараты, научно-производственное предприятие «Геофизика» (г.Пятигорск) заключило договор с госкомпанией «АзНефть» о поставках двух комплектов специальной аппаратуры «Экос-31-7» для новых технологий выработки восстановленных пластов месторождений, ОАО «Арнест (г.Невинномыск) расширит объемы и товарную линейку своей продукции на азербайджанском рынке. Ставропольский вице-премьер Георгий Ефремов и министр промышленности Иван Ковалев провели переговоры в правительстве АР о возможностях строительства нефтеперерабатывающего завода на территории края с использованием азербайджанского капитала. Министр экономики Юрий Ягудаев и замглавы администрации КМВ Сергей Гринев успешно протежировали санаторно-туристский кластер на выставке AITF-2010 и нашли немало точек пересечения интересов с Ассоциацией туризма АР. По приглашению главы Кисловодска Натальи Луценко и пятигорского мэра Льва Травнева уже в мае на Кавминводы приедут пять крупных туристических операторов АР, проявивших интерес к освоению ставропольского туристического и санаторного продукта. Достигнуты предварительные договоренности о наращивании поставок сельхозпродукции СК на азербайджанский рынок: зерна (более 1 млн. тонн ежегодно), семян, виноматериалов и саженцев, племенного молодняка КРС (до 1400 голов), техники регионального сельхозмашиностроения. С другой стороны, будет нарастать импорт в край ранних овощей из Азербайджана. Азербайджанские компании примут участие в строительстве жилых домов в Ставрополе и городах Кавминвод. На ессентукском курорте в 2011 году начнет работать частный санаторий, принадлежащий азербайджанскому инвестору. Наконец, мы будем дружить и сотрудничать университетами: ректор Ставропольского госуниверситета Владимир Шаповалов в эти апрельские дни заключил соглашения о сотрудничестве с аналогичным классическим вузом Баку и Бакинским славянским университетом. А ректор Ставропольской медакадемии Валентина Муравьева завязала контакты со своими коллегами в Азербайджане, где, по ее словам, традиционно высокий уровень подготовки хирургов. Апрельская поездка ставропольцев в Азербайджанскую республику умножила нити, связующие наши территории и, по общему признанию, расширила горизонты взаимовыгодного партнерства. От пословицы не уйдешь, её обжаловать нельзя. Всё именно так – Ставрополье и Азербайджан идут навстречу друг другу. Елена Михина

(Zelenokumsk) will now be delivering profile, electric-welded and straight-welded pipes to Azerbaijan, OAO Stankoterm (Pyatigorsk) electric boilers and electric water heaters, and ZAO Biocom (Stavropol) medications; the scientific manufacturing company Geofizika (Pyatigorsk) concluded an agreement with the state company AzNeft to supply two sets of its Ekos-31-7 equipment for operating recovered-reservoir (oil) deposits; and OAO Arnest (Nevinnomyssk) is to increase the volume and widen the range of its products in the Azerbaijanian market. Stavropol’s Vice-Premier Georgiy Efremov and Minister of Industry Ivan Kovalev held talks with the Azerbaijanian government on the possibility of using Azerbaijanian capital to build an oil refinery on the Krai’s territory. Minister of the Economy Yuri Yagudaev and Sergei Grinev, the deputy head of the KMV administration, successfully promoted the sanatorium tourism cluster at the AITF-2010 exhibition and discovered many points of mutual interest with the Azerbaijanian Tourism Association. Five large tour operators from Azerbaijan who have expressed interest in developing a Stavropol tourism and sanatorium offering are to visit Kavminvody as early as May, at the invitation of Kislovodsk leader Natalya Lutsenko and Pyatigorsk mayor Lev Travnev. Initial agreements were reached on building up deliveries of agricultural goods to the Azerbaijanian market from Stavropol Krai: grain (more than 1 million tonnes annually), seeds, winemaking supplies and seedlings, young pedigree cattle (up to 1400 head) and regional agricultural engineering technology. Conversely, the import of early vegetables to the Krai from Azerbaijan will increase. Azerbijanian companies will participate in residential housing construction work in Stavropol and the Kavminvody cities. In 2011 work will begin on a private sanatorium belonging to an Azerbaijanian investor in the resort of Essentuki. Finally, we are to befriend and cooperate with each other via our universities: during those April days the Rector of Stavropol State University, Vladimir Shapovalov, concluded agreements to cooperate with SSU’s classical counterpart in Baku and Baku Slavic University. Meanwhile the Rector of the Stavropol Medical Academy, Valentina Muravyeva, made contact with her colleagues in Azerbaijan, who, in her words, have a traditionally high level of surgical training. The Stavropolians’ April vist to the Republic of Azerbaijan mutiplies the ties binding our territories and, it was generally agreed, widened our horizons for mutually-beneficial partnership. There is no getting around the old saying; no appeal against it. Everything is exactly as foretold- Stavropol and Azerbaijan are moving towards each other. Elena Mihina

55


D I S C O V E R E V E NTS

ОТКРЫТОЕ СОБЫТИЕ

ь с а и м л з а и с р и у п т в я ы и л т а и в м з ию ра Sportsmen Sign Up ЭккоснтрцеепцExtreme в to Tourism Development Concept Одним из перспективных источников экономического развития Ставропольского края является его избыточность в части туристско-рекреационных ресурсов. Развивать туристскорекреационное направление хозяйственной деятельности возможно не только на территории эколого-курортного региона Кавказские Минеральные Воды. Одна из новых «точек роста» - Апанасенковский район, привлекающий туристов своим разнообразием флоры и фауны. Разрабатывая концепцию создания на территории района экологического степного парка «Маныч-Гудило», региональные власти определили перспективным развитие здесь не только экологического, но и событийного и экстремального видов туризма.

One of the most promising wellsprings for Stavropol’s economic develpment is its surfeit of resources for tourism and recreation. The ecological resort region of Kavkazkie Mineralnye Vody (KMV) is not the only place where developing tourism is possible. One of the newer “growth zones” is Apanasenovskiy County, which seduces visitors with its variety of flora and fauna. When formulating the concept of creating an ecological steppe park within the county, the regional authorities identified good prospects for active and extreme tourism as well as ecological.

In April

В апреле

более 1,5 тыс. человек съехались в село Дивное Апанасенковского района, чтобы наблюдать соревнования экстремалов по вождению автомобилей в условиях бездорожья. В этом году в соревнованиях «Маныч – Трофи-2010» приняли участие девятнадцать экипажей на внедорожниках, перед которыми стояла задача за короткое время пройти предложенный организаторами маршрут - крутую и обрывистую трассу, устроенную в местной балке. При прохождении сложного маршрута наиболее хорошо себя зарекомендовали переоборудованные отечественные «Нивы» и УАЗы. Именно на таких автомобилях большинство экипажей и прибыли в Дивное. В зависимости от

56

an off-road driving competition attracted more than 1500 spectators to the village of Divnoe, Apanasenovskiy County. Nineteen teams in off-road vehicles took part in the Manych Trophy 2010 contest, in which they had to follow the organisers’ route- a steep and potholed track built in a local ravine- as quickly as possible. Modified Russian Nivas and UAZes performed best on the difficult course, and most of the teams had indeed come to Divnoe in them. The competitors took part in the Trophy in several categories, depending on the fit-out of their off-roaders. It is worthy of note that in the most prestigious category, where real victories are to be had, the winning team’s navigator was a woman. Only two of the nineteen teams were of mixed gender.

57


D I S C O V E R E V E NTS

укомплектованности внедорожников участники «МанычТрофи-2010» соревновались в нескольких категориях. Примечательно, что в самой престижной категории, где выявляются реальные победители, наиболее сильным оказался экипаж, штурманом в котором выступала женщина. Всего таких «смешанных» экипажей было два из девятнадцати. Со времени проведения первых соревнований «Маныч –

58

ОТКРЫТОЕ СОБЫТИЕ

Since the first Manych Trophy competition was held in 2008, the Strizhament jeep club, which had been founded earlier in Stavropol, has gained a rival: the Steppe Wolves, whose members, having perfected their craft, this time took first place in one of the three categories. No unfortunate incidents were recorded as having caused any injuries among the participants, although one of the off-roaders

Трофи» в 2008 году у ранее созданного в Ставрополе джипклуба клуба «Стрижамент» появился конкурент - местный внедорожный клуб «Степные волки», чьи спортсмены, совершенствуя свое мастерство, в этот раз заняли первое место в одной из трех категорий.

did actually flip on the dangerous track. Apart from watching the extreme sportsmen enjoy the ride, Manych Trophy 2010 spectators were able to enjoy an active recreation programme featuring balloon and light aircraft flights

Неприятных происшествий, которые повлекли бы за собой травмы участников, в ходе соревнований не было зафиксировано, хотя один из внедорожников на опасной трассе все-таки перевернулся. Кроме пассивного наблюдения за тем как экстремалы на внедорожниках наслаждаются драйвом, зрителям «Маныч – Трофи-2010» была предложена развлекательная программа, включающая в себя активный отдых - полеты на воздушном шаре, на самолете легкой авиации и экскурсии на реликтовое озеро Маныч-Гудило, где как раз наступила пора цветения тюльпанов - буйство красок в многообразии видов.

and excursions to the Manych-Goudilo relict lake, where the tulips were in full bloom- a variety of species in a riot of colour.

«Соревнования по джиппингу «Маныч – Трофи» относятся к числу ярких событийных мероприятий, способных привлечь большое число любителей активного отдыха. Безусловно, на это зрелище хотя бы единожды стоит посмотреть»,

- прокомментировал заместитель министр экономического развития Ставропольского края Андрей Скрипник, отметив, что подобные мероприятия станут традиционными. В дальнейших планах региональных властей - проводить на базе села Дивного и авиа-шоу. Юлия Гольцева

“The Manych Trophy contest is one of those bright events capable of attracting most active sports enthusiasts. Without question, it’s worth watching this kind of spectacle at least once,” commented Andrei Skripnik, the deputy minister of economic deve-lopment in Stavropol Krai, noting that similar events will become a tradition. The regional government’s future plans even include putting on an airshow in Divnoe. Yulia Goltseva

59


D I S C O V E R I N V ESTMENTS

Флагман х и м и ч е ской п р о м ы ш л е н н ости С т а в р о п олья О КО М П А Н И И : ЕвроХим входит в десятку мировых лидеров агрохимической отрасли по производственным мощностям. Основной продукцией являются азотные и фосфорные удобрения, которые Компания поставляет сельхозпроизводителям, оптовым покупателям и трейдерам в различных регионах мира. В состав ЕвроХима входят следующие крупные производственные предприятия, расположенные на территории России: Новомосковский Азот, Невинномысский Азот, Фосфорит, Белореченские Минудобрения (ЕвроХим-БМУ) и завод фосфорных удобрений Лифоса, расположенный в Литве. ЕвроХим является вертикально интегрированной компанией, объединяющей добывающие, производственные предприятия, логистические компании и сбытовую сеть. Компания имеет лицензии на разработку калийных месторождений в России, которые позволяют ЕвроХиму входить в пятерку крупнейших мировых калийных компаний по объему резервов.

Подъезжая к Невинномысску

вы издалека видите четыре устремленные в небо высокие красно-белые трубы. Так вот это – не «Невинномысский Азот». Это ГРЭС,

60

ОТКРЫВАЕМ ИНВЕСТИЦИИ

The Flagship of Stavropol’s Chemical Industry ABOUT THE COMPANY : EuroChem Group is one a top ten agrochemical company globally by capacity, focused on production of nitrogen and phosphate fertilizers which it supplies globally to agricultural producers and related intermediaries. Its main manufacturing assets include Nevinnomysskiy Azot, Novomoskovskiy Azot, Phosphorit, EuroChem – BMU, Kovdorskiy GOK plants in Russia and Lifosa plant in Lithuania. The Group is vertically integrated with activities spanning from mining to logistics and distribution. EuroChem holds licenses to develop potash reserves in Russia which entitle it to the fifth-largest volume of proved and probable potash reserves globally.

Travelling towards Nevinnomyssk, you catch

sight of four tall red-and-white chimneys soaring into the sky in the distance. Well, that is not in fact Nevinnimysskiy Azot. It is GRES, whose chimneys are indeed often mistaken for a part of the chemical plant. The Stavropol agricultural chemicals pioneer is further in- the steppe has an area of about 700 hectares. It is a real city within a city, complete with

чьи трубы зачастую ошибочно принимают за объекты химического предприятия. Первенец сельхозхимии Ставрополья территориально находится глубже - в степь уходят около 700 га площади. Настоящий город в городе – с утопающими в зелени улицами (за огромными деревьями порой и цехов не видно), дорогами и ухоженными тротуарами, махинами производственных подразделений. Обнаружение на Ставрополье газовых месторождений в 1946 году создало реальные условия для развития в этом регионе мощного производственного комплекса по производству минеральных удобрений для сельского хозяйства. 7 мая 1952 года Совет Министров СССР и ЦК КПСС приняли постановление о строительстве на Северном Кавказе в городе Невинномысске первого в стране завода по производству азотных удобрений из высококачественного природного газа Ставропольского месторождения. При этом учитывались и такие факторы как наличие авто- и железнодорожных подъездов, богатые водные ресурсы, постоянная зона ветров и сравнительно мягкая зима, которая позволяла вести строительство круглый год и располагать оборудование на открытом воздухе. С тех пор судьба Невинномысска и азотнотукового завода, ставшего в последствии «Невинномысским Азотом», неразрывно переплелись. Собственно, именно строительству химического завода обязан Невинномысск своим превращением из бывшей казачьей станицы в промышленное сердце современного Ставрополья. Ровно 50 лет назад – в 1960 году – стройка была объявлена Всесоюзной ударной комсомольско-молодежной, из всех уголков Советского Союза ехали сюда сначала строители, а затем и профессионалы - химики на работу на самом современном предприятии отечественного химпрома. Даже День города Невинномысск долгие годы отмечал в последнее

streets drowning in greenery (sometimes even the workshops are invisible behind the massive trees), roads, well-tended sidewalks and the groves of the production units. The discovery of gas deposits in Stavropol in 1946 created ideal conditions for the development of a powerful manufacturing complex to produce mineral fertilisers for the agricultural sector. On 7 May 1952 the Council of Ministers of the USSR and the Central Commission adopted a resolution on building the first nitrogen fertiliser factory in the country in the city of Nevinnomyssk, in the Northern Caucasus, so as to take advantage of the highquality natural gas from the Stavropol field. Factors such as the availability of road and rail access, the abundant natural resources, the constant wind and relatively mild winters, which would allow construction to continue throughout the year and permit equipment to be sited in the open air, were also taken into account. Since then the fates of Nevinnomyssk and the nitrogen plant, more recently known as Nevinomysskiy Azot, have been inextricably intertwined. Stricly speaking, Nevinnomyssk owes its transformation from a former Cossack village to the industrial heart of modern Stavropol to the construction of the chemicals factory. Exactly 50 years ago- in 1960- the worksite was given All-Union Youth-Komsomol Shock status, and first builders, then professional chemists came from every corner of the Soviet Union to work in the USSR’s most modern chemicals business. Even Nevinnomyssk’s City Day was for many years celebrated on the last Sunday of May- the chemical industry workers’ professional day. The factory produced its first ammonia as soon as August 1962. The most up-to-date technology was introduced. The construction of “Great Ammonia” in 1970-1972 was a brightly-illuminated page in the business’ historythe facility, with an annual output of 400,000 tonnes

61


D I S C O V E R I N V ESTMENTS воскресенье мая - профессиональный праздник работников химической промышленности. Первую продукцию – аммиак – АТЗ дал уже в августе 1962 года. Здесь внедрялись новейшие технологии. Яркой страницей летописи предприятия стало строительство в 1970-1972 годах «большого аммиака» - первой в СССР крупнотоннажной установки мощностью 400 тысяч тонн аммиака в год. Достойной оценкой труда химиков стало награждение Невинномысского химического химкомбината орденом Трудового Красного Знамени. К производству неорганического синтеза скоро присоединились цеха органической группы. Сегодня ОАО «Невинномысский Азот» - один из крупнейших в России производитель азотных удобрений и единственный в России производитель синтетической уксусной кислоты, метилацетата, поливинилового спирта. Кроме того, предприятие имеет крупнотоннажные производства метанола (шестой по величине производитель), винилацетата (вторая позиция), бутилацетата. Новый этап развития начался после вхождения «Невинномысского Азота» в состав «ЕвроХима» в 2001 году. Была разработана стратегическая программа развития предприятия,

62

ОТКРЫВАЕМ ИНВЕСТИЦИИ of ammonia, was the first of its size in the USSR. The award of the Order of the Red Banner of Labour to the Nevinnomyssk chemicals plant was a deserved mark of recognition. The production of inorganic syntheses was soon joined by an organics group. Today OAO Nevinnomysskiy Azot is one of Russia’s largest producers of nitrogen fertilisers and its only producer of synthetic acetic acid, methyl acetate and polyvinyl alcohol. In addition, the plant has a high output of methanol (the sixth-largest), vinyl acetate (second position) and butyl alcohol. A new stage in its development started with Nevinnomysskiy Azot’s incorporation into EuroChem in 2001. A strategic tenyear development plan was put in place. Priority was given to the introduction of modern technology, the reduction of energy use, the resolution of environmental problems and the improvement of the quality of the final product. Between 2005 and 2009 10.7 billion roubles was invested in the renewal and development of production and infrastructure and ecological and energy-saving projects at Nevinnomysskiy Azot. The longterm development programme of the largest manufacturing company in the region will involve attracting heavyweight investors to Stavropol.

63


D I S C O V E R I N V ESTMENTS рассчитанная на 10 лет. Приоритет отдан внедрению современных технологий, снижению энергозатрат, решению экологических проблем, повышению качества продукции. За 2005-2009 гг. инвестиции в восстановление и развитие производства, инфраструктурные, экологические и ресурсосберегающие проекты на ОАО «Невинномысский Азот» составили 10,7 млрд. руб. Долгосрочная программа развития крупнейшего производственного предприятия региона предполагает привлечение на Ставрополье крупных инвестиций. В 2009 году на «Невинномысском Азоте» начата реализация уникальнейшего проекта – строительство первой в России установки по производству меламина. Стоимость проекта оценивается в 180 млн. евро. Уже в 2011 году в Невинномысске планируют получить меламин российского производства и закрыть все существующие потребности российского рынка в этом веществе. Меламин является ценным сырьем для производства многих экологически безопасных полимерных соединений (пластмасс, лаков, клеев), незаменим в лакокрасочной и деревообрабатывающей промышленности. Для внедрения на «Невинномысском Азоте» выбрана наиболее безопасная технология получения меламина под низким давлением. Впервые по итогам ввода в эксплуатацию новых мощностей будет не повышено, а снижено количество суммарных выбросов загрязняющих веществ более чем на 40 тонн в год. Будущее производство позволит создать новые рабочие места и дополнительные налоговые отчисления в бюджеты всех уровней. В сентябре 2009 года губернатор Ставропольского края Валерий Гаевский и исполнительный директор ОАО «Невинномысский Азот» Виктор Кайль представили премьер-министру России Владимиру Путину проект строительства установки по производству меламина компании «ЕвроХим» в составе наиболее привлекательных инвестиционных проектов Ставропольского края на VШ Международном экономическом форуме в Сочи. Среди ближайших в исполнении приоритетных инвестиционных проектов предприятия – замена газотурбинных установок на агрегатах в цехе №5 по производству неконцентрированной азотной кислоты, реконструкция цеха карбамида №2 с целью увеличения производительности до 1500 тонн в сутки. Помимо наращивания производственных мощностей эти проекты предусматривают снижение энергозатрат и экологической нагрузки химпроизводства на окружающую среду.

64

ОТКРЫВАЕМ ИНВЕСТИЦИИ In 2009 Nevinnomysskiy Azot began the implementation of a unique project- the contruction of the first melamine production facility in Russia. The project is expected to cost €180 million. It is planned to produce Russian melamine from 2011, and in doing so to meet current domestic demand for the substance. Melamine is a valuable raw material for the production of many environmentally-safe polymer compounds (plastics, laquer and glues) and is irreplaceable in the paint and wood-processing industries. The safest, low -pressure technology has been selected for installation at Nevinnomysskiy Azot. Once the new capacity comes on-line, emissions will not be increased, but actually reduced by more than 40 tonnes per year. The forthcoming production will create new employment and additional tax revenue for budgets at all levels of government. In September 2009 the Governor of Stavropol Krai, Valeriy Gaevskiy, and the Managing Director of Nevinnomysskiy Azot, Victor Kail, presented EuroChem’s melamine project to Prime Minister Vladimir Putin as one of Stavropol Krai’s most attractive investment projects (at the IV-th International Economic Forum in Sochi). Amongst the company’s priority investment projects in the short term is the replacement of the gas turbines for aggregates in Workshop No.5, where unconcentrated acetic acid is made, and the rebuilding of Workshop No.2 (urea) in order to increase its output to 1500 tonnes per year. Besides increasing production capactiy, these projects should reduce the factory’s energy use and pressure on the environment. EuroChem considers the duty of protecting nature one of the most important conditions for its successful development. To this end, over the past nine years the Nevinnomyssk concern has spent 392 million roubles and reduced its emissions thrice over.

Природоохранную деятельность компания «ЕвроХим» считает одним из главных условий своего успешного развития. За последние 9 лет на эти цели ее Невинномысским предприятием направлены 392 млн. рублей, выбросы в окружающую среду снижены втрое. Активно развивается социальное партнерство между компанией «ЕвроХим», администрацией города Невинномысска и Правительством Ставропольского края. С 2004 года более 170 миллионов рублей были направлены на наиболее важные социальные проекты региона. Приоритетными направлениями социально-благотворительной деятельности компании являются: развитие науки и образования, формирование здорового образа жизни и поддержка спорта, решение острых региональных проблем. Новым шагом к улучшению экологического здоровья, формированию навыков здорового образа жизни стал новый трехлетний проект компании «Окружающая среда и здоро-

The social partnership between EuroChem and the administration of the City of Nevinnomyssk and the Government of Stavropol Krai is actively evolving. Since 2004 more than 170 million roubles have been spent on the region’s most compelling social projects. The company’s priorities in social and charity work are: the development of science and education, the encouragement of a healthy way of life, support for sports and the resolution of pressing regional problems. The firm’s new three-year project The Environment and The Health of the Population of Nevinnomyssk is a new step toward improving environmental health and developing skills in living healthily. The total budget for the programme, which was initiated in Nevinnomyssk in 2007, is 16 million roubles. It is all allocated to grants for the victors of competitions for social projects in Nevinnomyssk, in which 150 representatives from 60 organisations in the city have taken part. Twenty-four organisations have won and received grants from EuroChem. Marina Shikhova

вье населения города Невинномысска». Общий бюджет программы, начавшей работать в Невинномысске в 2007 году, составил 16 млн. рублей. Все они направлены на гранты победителям конкурсов социальных проектов в Невинномысске, в которых приняли участие 150 представителей от 60 организаций города. 24 организации стали победителями и получили гранты компании «ЕвроХим». Марина Шихова

65


D I S C O V E R I N V ESTMENTS

ОТКРЫВАЕМ ИНВЕСТИЦИИ

Неоспоримое преимущество Unassailable Superiority В Пятигорске созданы привлекательные условия для реализации инвестиционного проекта по строительству жилого микрорайона «Западный»

В юго-западной зоне

города на территории площадью 50 гектаров планируется построить современный жилой микрорайон, рассчитанный на одновременное проживание около 13 тысяч человек и обеспеченный всеми необходимыми объектами социально-бытового и культурного назначения. Для удобства жителей здесь появятся детский сад, школа, поликлиника, общественно-торговый и культурноразвлекательный центры, кафе, крытая автостоянка, гаражи-боксы, роллердром и даже аквапарк. Общий объем жилья составит более 246 тысяч квадратных метров. Территория будущего микрорайона отличается хорошей транспортной доступностью. На юго-западе от него проходит одна из главных городских магистралей, улица Ермолова. В 100 метрах от юго-восточной стороны - расположена станция пригородных поездов «НовоПятигорск». Дополнительным преимуществом проекта является тот факт, что участок уже более чем на половину обеспечен коммунальной инфраструктурой, необходимой для дальнейшего жилищного строительства. Финансирование этого этапа осуществляется в рамках федеральной целевой программы «Жилище», которая действует в Пятигорске с 2007 года. За счет программы уже вы

66

Attractive conditions have been created for an investment project that will lead to the construction of the Western residential area.

It is planned to build

a modern residential area for 13000 residents on a 50-hectare site in the south-west of the city, complete with all the necessary social and cultural facilities. The residents will be able to make use of a kindergarten, school, polyclinic, shopping and leisure centres, cafes, a covered car park, garages and lock-ups, a rollerdrome and even an aquapark. The total area of the housing will cover more than 246,000 square metres. The area will be exceptionally accessible to transport. One of the city’s main thoroughfares, Ulitsa Yermolova, runs south-west from it. The Novo-Pyatirgorsk station brings the suburban rail network to 100m from the south-east of the neighbourhood. An addition plus for the project is the fact that more than half the site already has the infrastructure required for further residential building work. This stage is to be financed under ther terms of the federal Housing project, which has been in operation in Pyatigorsk since 2007. It has already funded a gas main 400mm in diameter and an electricity substation. Currently under construction is a water main with pumping

67


D I S C O V E R I N V ESTMENTS

ОТКРЫВАЕМ ИНВЕСТИЦИИ

"Земляничных полян" под развитие MICE-индустрии

1000 гектаров

1000 hectares

of Strawberry Fields for the Development of the MICE Industry строен газопровод диаметром 400 мм и трансформаторная подстанция. Сегодня ведется строительство водовода с насосной станцией и двумя резервуарами питьевой воды емкостью по 5 тысяч кубометров. Таким образом, инвесторам уже не придется вкладывать деньги в коммуникации. Людей, заинтересованных в реализации выгодного бизнес-проекта ждет готовая к застройке площадка. - Сегодня выгодно вкладывать деньги в развитие Пятигорска, - уверен глава города Лев Травнев. - Мы стали столицей округа и это повысило активность деловых кругов и внимание к городу со стороны федерального центра. Но главное, нам удалось создать благоприятный инвестиционный климат. Результат уже очевиден – в Пятигорск потянулся крупный бизнес, в том числе мирового уровня - «METRO Cash &Carry», «McDonald’s», «Knight Frank» и другие. В соответствии с генеральным планом развития Пятигорска, западный район является ключевой зоной застройки города. В пользу перспективности проекта говорит и неуклонный рост доходов пятигорчан, заработная плата которых на сегодняшний день является одной из самых высоких в крае, а значит, есть реальные предпосылки для улучшения жилищных условий. Так что у нового микрорайона впереди большое будущее. Проект разработан ООО «Кавказкурортпроект». Автор Постный Н.А.»

68

Project developed by OOO Kavkazkurorproekt . Text by N. A. Postniy.

stations and two reservoirs, each capable of storing 5000 tonnes of water. This means that investors will have no need to funnel money into communications. Anyone interested in a rewarding business project can expect to find a plot ready for building. “Today it is profitable to invest in the development of Pyatigorsk,” city head Lev Travnev assures us. “We have become the capital of the Okrug and that has energised the business community and heightened the federal capital’s interest in the city. Most important, however, is that we have managed to create a welcoming investment climate. The result is already evident- Pyatigorsk has lured big business, including global players like Metro Cash and Carry, McDonald’s, Knight Frank and more.” Under Pyatigorsk’s overall development plan, the western side is the key zone for the city’s building work. Counting in the project’s favour is the steady rise in Pyatigorskers’ incomes. They currently enjoy one of the highest salary levels in the Krai, and therefore there is a real basis for improving their standard of living. All this means the neighbourhood has a bright future shimmering ahead.

Наблюдаемый в последнее время рост проведения конгрессных и выставочных мероприятий дает мощный импульс развитию MICE – индустрии. Россия одновременно с открывающимися перед индустрией делового туризма перспективами столкнулась с явным недостатком площадок для проведения соответствующих мероприятий на должном уровне.

The growth in the number of conventions and exhibitions held in recent times has given a powerful boost to the development of the MICE industry. Russia, concurrently with the opportunities opening up ahead of the business travel industry, has collided with a clear lack of venues of the right level to host these events.

One of the centres

Кавказском федеральном округе может стать город Лермонтов, занимающий центральное географическое положение в системе городов Кавказских Минеральных Вод. В границах Лермонтова с его уникальным микроклиматом и высокой транспортной до-

of business activity in the North Caucasus Federal Okrug (NCFO) could be the town of Lermontov, which occupies a central location in the Kavkazkie Mineralnye Vody metropolitan area. The creation of a unique administrative, business and year-round tourism and recreation complex, Zemlyanichnie Polyany (“Strawberry Fields”), has

ступностью инициировано создание уникального административного, делового и всесезонного туристско-рекреационного комплекса «Земляничные поляны». Концепция инвестиционного проекта предусматривает комплексное развитие территории на площади свыше 1 тыс. га у подножья горы Бештау с созданием кластера делового и событийного туризма федерального уровня. Проект «Земляничные поляны» уникален по комплексности подхода к его реализации – он предусматривает максимальное разнообразие туристско-рекреационных услуг, оказываемых на территории будущего мультикомплекса. Объекты для активного отдыха и развлечений объединит туристско-рекреационный

been initiated within Lermontov, with its unique microclimate and ease of access. The investment project’s concept includes the complex development of a territory of more than 1000ha at the foot of Mount Beshtau with a federal-level business and event travel cluster. The Strawberry Fields project is unique in the complexity of its realisation- it foresees the maximum possible variety of tourism and recreational services being offered within the grounds of

Одним из эпицентров деловой активности в Северо-

69


D I S C O V E R I N V ESTMENTS

комплекс. В состав урбанистического комплекса войдут офисные центры класса «А», инновационные и административные центры, а также торговый комплекс. «Стержнем» проекта выступает выставочно-конгрессный комплекс, включающий в себя конгрессно-деловой и бизнес-центры - новые выставочные и административные площади, так необходимые СКФО. Одновременно на территории мультикомплекса планируется пребывание 23 тыс. человек, из которых более половины туристов – с деловой целью. Залог успеха базируется на реализации принципа «делу - время, потехе – час»: по завершении деловой части бизнес-поездки подразумевается полноценный отдых. «Создание мультикомплексов на основе функционального зонирования – основная мировая тенденция развития делового туризма. США завоевали неоспоримое лидерство в индустрии встреч благодаря «разбавлению» деловой программы проводимых мероприятий развлекательными, познавательными и событийными компонентами. Аналогичные объекты действуют не только в США, но и в Великобритании, Франции, а на территории бывшего СНГ - в Беларуси. Но для России такой объект будет уникальным», - прокомментировал глава города Лермонтова Д.Чайка. Начало проекту уже положено: возводится жилой комплекс «Олимп», запущены в действие первые мощности Центра малой авиации и конноспортивного комплекса. Общая стоимость проекта превысит 76 млрд. рублей. Инвестиционные риски снижаются за счет его поэтапной реализации. Для запуска «Земляничных полян» потребуется привлечь около 4,7 млрд инвестиций. В качестве потенциальных стратегических инвесторов могут выступить отечественные и зарубежные выставочные компании – опытные игроки рынка, лидеры индустрии MICE. Возможности для развития делового туризма на Кавминводах открывает еще и создание СКФО с центром в городе Пятигорске: мультикомплекс обеспечит новые представительства государственных и бизнес-интересов в комфортной доступности для большинства субъектов федерального округа.

70

ОТКРЫВАЕМ ИНВЕСТИЦИИ

the future multicomplex. The tourism and recreation complex will join up facilities for active tourism and entertainment. An urban complex will include Class A office, innovation and administration centres, and also a shopping centre. The hub of the project will be a conference and exhibition complex, including business convention and business centres- new exhibition and administration space, so essential in the the NCFO. “The creation of multicomplexes based on functional zoning is the underlying world trend in the development of business travel. The USA has won undisputed leadership of the meetings industry thanks to its “dilution” of the business programme at conventions with entertainment, cognitive and event components. Similar facilities exist not only in the USA, but in Britain, France and in the territory of the former CIS, in Belarus. However, for Russia this will be a unique place,” commented the head of the town of Lermontov, D.Chaika. The start of the project has already been set in stonethe Olimp residential complex is rising, and the first stages of the Light Aviation Centre and an equestrian sports complex have come into service. The total cost of the project exceeds 76 billion roubles. Investment risks are being minimised by using a stage-by-stage system of implementation. Russian and overseas exhibition companiesexperienced market players and MICE industry leaders- may become strategic investors. The establishment of the NCFO, with its capital in Pyatigorsk, also opens horizons for the development of business travel in Kavminvody: the multicomplex will provide the new representatives of governments and business interests with convenient access to the majority of the subjects of the federal okrug.

71


D I S C O V E R I N V ESTMENTS

ОТКРЫВАЕМ ИНВЕСТИЦИИ

GriN CAN and WILL «ГриН» из тех, кто ХОЧЕТ и МОЖЕТ

Открытие нового завода в селе Донском, рассчитанного на выпуск 32 миллионов штук кирпича в год, напомнило об известной народной мудрости: «кто хочет, ищет способ, кто не хочет, ищет причину». Кирпичный завод построен на месторождении глины, что позволит в течение как минимум полувека использовать дешёвую сырьевую базу без дополнительных транспортных расходов на доставку сырья.

The opening of a new factory designed to produce 32 million bricks per year in the village of Donskoe harks back to folk wisdom: “He who wants to will look for a way; he who does not want to will look for a reason.” The brick factory is built on a clayfield, which will provide an inexpensive source of raw material without the additional transport costs of delivery for half a century at a minimum.

Принявший участие

в торжественном открытии нового производства губернатор Ставропольского края Валерий Гаевский назвал завод молчаливым укором тем предпринимателям, которые, ссылаясь на общие кризисные явления, сворачивают свои бизнес-планы. Сегодня мало кто не кивает на объективные трудности, но всё больше людей ищут новые возможности развития своих предприятий, и не просто ищут, а находят и с успехом их используют. Один из таких руководителей, не только не опустивший руки во время финансовых затруднений, но и сумевший добиться существенного укрепления позиций своих предприятий – Николай Александрович Гридин, генеральный директор ООО «ГриН». Работники предприятия рассказывают, как успешная строительная компания разрасталась до размера холдинга. Поначалу строили из материалов, приобретённых

72

73


D I S C O V E R I N V ESTMENTS

ОТКРЫВАЕМ ИНВЕСТИЦИИ

While taking part in

у сторонних организаций. В результате из-за их дороговизны прибыль у предприятия росла хотя и стабильно, но медленно. Николай Гридин принял решение временно подзатянуть пояса, но во что бы то ни стало обеспечить у себя полный производственный цикл. Новые производственные мощности строили сами, хозспособом. Сегодня временные трудности пережиты, ООО «ГриН» стало бюджетообразующим предприятием Изобильненского района Ставропольского края, в котором расположено большинство его структурных подразделений. В холдинговую компанию входят, помимо названного нами кирпичного производства, завод крупнопанельного домостроения, автотранспортное предприятие, производственная база, а также мощный строительный комплекс, основу которого составляет известное не только в крае, но и за его пределами ООО «Ритм».

74

the plant’s ceremonial opening the Governor of Stavropol Krai, Valeriy Gaevskiy, dubbed the plant a silent reproach to those entrepeneurs who had used the financial crisis as an excuse to tear up their business plans. There are not many today who would deny the objective difficulties, but more and more people are looking for ways to develop their businesses- and they do not just search for them, but find and use them with success. One such manager who did not throw his hands up in the air during the time of financial difficulty, but actually managed to meaningfully strengthen his business’ positions, is Nikolai Alexandrovich Gridin, General Director of OOO GriN. Employees at the company tell of how the successful thenconstruction firm expanded into a holding company. At first they built using materials obtained from outside organisations. As a result of that expense the company’s profits, although rising steadily, grew only slowly. Nikolai Gridin took the decision to temporarily tighten the company’s belt and furnish it with its own complete production cycle by any means necessary. They built their new production capacity with their own hands- self-financed and DIY. Today the temporary hardships are behind them and GriN has become a mainstay of the budget of Izobilnenskiy County in Stavropol Krai, where the majority of its components are located. Besides the brick factory mentioned above, the group’s holdings include a factory producing large panels for construction, a road haulage business, a production facility and a powerful construction arm based around OOO Ritm, well-known both

Завод крупнопанельного домостроения производит 350 наименований железобетонных изделий. Здесь проведен капитальный ремонт и переоснащение производственной базы предприятия. Мощность предприятия составила 25 тысяч кубометров железобетона в год. АТП в городе Изобильном насчитывает 138 единиц грузового и пассажирского транспорта, а также строительной и дорожной техники. На производственной базе в станице Рождественской работают лесообрабатывающий и столярный цеха, производства по выпуску пластиковых окон, шлакоблоков, тротуарной плитки. Новый кирпичный завод добавил в ассортимент выпускаемой продукции полуторный, облицовочный, рядовой кирпич, брусчатку и черепицу. Предприятие «Ритм» проводит все виды строительных работ. В ближайшее время будет завершён монтаж оборудования на асфальтовом заводе и холдинг прирастёт ёще одной важной составной частью. Всё это позволяет предлагать заказчикам максимально широкий спектр услуг, сдачу объектов, как говорится, «под ключ». Среди известных в крае объектов, построенных и реконструированных холдингом – хозяйственные объекты и жилые дома в Ставрополе и Изобильненском районе, головные сооружения Новотроицкого водохранилища и Правоегорлыкского канала, автотрасса, соединяющая Ставрополье с Краснодарским краем в Новоалександровском районе, Спасо-Преображенский собор в Изобильном и многие другие. Сегодня «ГриН» продолжает развиваться и завоёвывать новые позиции и приглашает к сотрудничеству новых партнёров. Игорь Орехов

within and without the Krai. The panel factory manufactures 350 discrete items from reinforced concrete. The plant’s production capability has been fully renovated and upgraded. Capacity has been set at an annual 25000 cubic metres of reinforced concrete. The haulage business in the town of Izobilnoe boasts 138 cargo and passenger vehicles as well as construction and road maintenance equipment. The production facility in the village of Rozhdestvenkaya plays host to lumber and carpentry workshops and the manufacture of plastic windows, cinder blocks and paving slabs. The new brick factory adds perforated, faced and ordinary bricks, cobblestones and tile to the product range. The Ritm business carries out all types of building work. In the near future the fitting-out of an asphalt factory will be complete and the expansion of the holding will have another important component part. This all makes it possible to offer clients the widest possible range of services and new buildings, as they say, “ready for the key”. Amongst the landmark buildings of the Krai that have been built or rebuilt by the holding are industrial buildings and residential accommodation in Stavropol and Izobilnenskiy County, the headworks of the Novotroitsk Reservoir and the Pravoyegorlyksk Canal, the highway linking Stavropol Krai and Krasnodar Krai in Novoalexandrovsk County, the Church of the Transfiguration in Izobilnoe and many others. Today GriN continues to develop and conquer new ground, and invites new partners to join the fold.

Igor Orekhov

ООО «ГриН», г.Изобильный, ул. Транспортная, 9. Тел/факс (86545) 4-02-50. e-mail: ritm26nap@mail.ru

OOO GriN, Izobilniy, ul. Transportnaya 9 Tel/fax (86545) 4-02-50. e-mail: ritm26nap@mail.ru

75


P E R S O N A L D I SCOVERY

ОТКРЫВАЕМ ИНВЕСТИЦИИ

Город, открытый для бизнеса A City Open For Business

Ставропольский филиал Открытого акционерного общества «МДМ Банк»

МДМ Банк в Ставропольском крае В Ставропольском крае более 7 лет назад -17 октября 2002 года, был открыт филиал Открытого акционерного общества «МДМ Банк», который является для своих клиентов образцом высокого профессионализма и надежности. Преимущества сотрудничества с МДМ Банком оценили как частные клиенты, так и представители бизнеса. Этому свидетельствует объем бизнеса Ставропольского филиала – около 4,5 млрд. рублей (по данным на 01.01.2010). МДМ Банк предлагает широкий спектр финансовых услуг: Частным клиентам. Обслуживание частных клиентов – это одно из ключевых направлений деятельности МДМ Банка. Мы предлагаем нашим клиентам оценить наши услуги по кредитованию, сбережениям и дистанционному обслуживанию. Малому бизнесу. Наша продуктовая линейка отвечает практически всем потребностям небольших предприятий. Трудно найти такую задачу, которую наши Клиенты не решили бы с помощью программы кредитования малого и среднего бизнеса МДМ Банка. МДМ-ЭКСПРЕСС - Универсальный кредит, выдается на любые цели, подходит для любого бизнеса МДМ-МИКРО - Универсальный продукт для развивающегося предприятия. Выдается компаниям - юридическим лицам, индивидуальным предпринимателям, физическим лицам – владельцам бизнеса. Погашение возможно по индивидуальному графику, оптимальному для Заемщика. МДМ-МАЛЫЙ - Долгосрочный кредитный продукт для средних предприятий. Идеален для финансирования инвестиций. Корпоративным клиентам. МДМ Банк является одним из лидеров банковского рынка по обслуживанию корпоративных клиентов. Комплекс услуг нацелен на создание и поддержание устойчивой финансовой платформы для развития бизнеса предприятий и холдингов различных отраслей экономики. Наряду с предоставлением классических продуктов по расчетно-кассовому обслуживанию, кредитованию и размещению временно свободных денежных средств, МДМ Банк оказывает клиентам индивидуальные услуги по разработке и сопровождению инвестиционных проектов, по поддержке международного бизнеса, осуществляет все виды операций с основными мировыми валютами, ценными бумагами и драгоценными металлами. Мы всегда рады Вас видеть в наших офисах: Ставропольский филиал 355017, г. Ставрополь, ул. Ленина, д. 217, тел. (8652)24-89-00. ДО №1 в г. Ставрополь 355003, г. Ставрополь, ул. Ленина, 299, тел. (8652)35-36-02. ДО в г. Пятигорск 357500 г. Пятигорск, ул. Октябрьская, 46, тел. (8793)33-60-61. ДО в г. Невинномысск 350000 г. Невинномысск, ул. Гагарина, 63, тел. (86554)56-3-32.

76

Мой Деловой Мир

Привлечение инвестиций в экономику города Минеральные Воды стало приоритетным направлением работы для руководства муниципалитета. Начинали с создания инвестиционного паспорта города — минераловодцы сделали это первыми на Юге России и пятыми в стране. Сейчас среди реализуемых инвестиционных проектов - Региональный автоматизированный почтово-сортировочный центр, крупнейший в регионе торгово-развлекательный комплекс «Вершина», многофункциональный офисно-складской комплекс «Кулон-Югрос», коттеджный район «Южная Долина» и ряд других. В этом году Минеральные Воды заняли лидирующее место в номинации «Лучшее городское поселение» на общероссийском уровне. При подведении итогов конкурса, организованного Минэкономразвития РФ, учитывалась эффективность антикризисных мероприятий, осуществляемых в муниципальном образовании, доходы местного бюджета, доля отремонтированных автомобильных дорог общего пользования. Принимались во внимание участие в программе капитального ремонта домов, работа по благоустройству и санитарной очистке, реализация городских целевых программ, адресная помощь ветеранам Великой Отечественной войны. Одним из оценочных факторов оказалась также работа по поддержке малого и среднего бизнеса (к слову, по итогам регионального конкурса 2009 года Минводы стали дипломантом «Золотого Меркурия» в номинации «Лучший город с наиболее благоприятными условиями для развития предпринимательства»). Конкурсную комиссию привлекли и инвестиционная деятельность муниципалитета в целом, и строительство логистического центра, и разработка стратегии обращения с отходами, которая позволила реализовать пилотный проект «Разделение, сбор и транспортировка ТБО в городе Минеральные Воды». В положительных результатах работы города, как в зеркале, отразилось нынешнее поступательное движение не только самих Минвод, но и Ставропольского края в целом.

This year Mineralnye Vody earned a leading position in the nominations for the national “Best City Settlement” prize offered by the Russian Ministry of Economic Development. The assessment took into account the effectiveness of measures taken within the municipal area to combat the financial crisis, revenue to the local budget and the state of repair of local public roads. Attention was also paid to participation in the building renovation programme, civic beautification and cleanliness, the implementation of targeted programmes and help for veterans of the Great Patriotic War. One of the criteria was also the effort made to support small and mediumsized business. (Incidentally, in the 2009 results Mineralnye Vody was awarded the “Golden Mercury” diploma in the nomination for “Best City for Business Development”.) The judging commission was impressed by the municipality’s investment work as a whole, the construction of a logistics centre and the development of a waste strategy, which led to the pilot project “Sorting, Collecting and Transporting Solid Household Waste in the Cuty of Mineralnye Vody”. Like a mirror, the positive outcome of the city’s work relected the current momentum not only in Minvody, but also in Stavropol Krai as a whole.

МЕЖДУ ТЕМ ОАО «МДМ Банк». Генеральная лицензия ЦБ РФ №323 от 06.08.2009г.

Attracting investment into the municipal economy of Mineralnye Vody has become a priority for the city’s leaders. They began with the creation of the city’s investment passport, and in doing so became the first in the south of Russia and only the fifth in the country. The list of completed projects now includes an automated regional postal sorting office, the largest shopping and recreation centre in the region, Vershina (“Heights”); the multifunctional office and storage complex Kulon-Yugros, the Yuzhnaya Dolina (“Southern Valley”) suburb and a host of others.

Недавно в Москве глава города Минеральные Воды Константин Гамаюнов принял из рук Николая Дроздова, академика РАЕН, профессора МГУ и телеведущего, престижную награду — орден «Звезда мецената». Награждение прошло в рамках программы стратегического партнерства «Россия в ХХI веке. Социальное развитие. Благотворительность. Культура. Туризм. Экология.» Виктория Триско

MEANWHILE

Recently the head of the city of Mineralnye Vody, Constantine Gamayunov, received the prestigious “Star of Philanthropy” order from Nikolai Drozdov, the RAEN academic, MSU professor and television personality, in Moscow. The award came under the auspices of the strategic partnership programme “Russia in the 21st Century. Social Development. Charity. Culture. Tourism. Ecology.” Victoria Trisko

77


D I S C O V E R I N V ESTMENTS

ОТКРЫВАЕМ ИНВЕСТИЦИИ

«Кулон Югрос»–

суперсовременный европейский склад в Ставрополье

Стратегический проект. Долгосрочный эффект. Гарантированный доход

Kulon Yugros

– Ultramodern European Storage in Stavropol Krai Strategic project. Long-term effect. Guaranteed income

Как некогда Шелковый путь и его караваны оживляли все земли, по которым они проходили, так ныне офисно-складской комплекс «Кулон Югрос» влияет на все сферы жизни региона. Удобное месторасположение проекта, качество склада класса «А» сделают комплекс идеальным для размещения крупного распределительного центра, рассчитанного как на внутренние транспортные потоки региона КМВ, Ставрополье, Краснодар, Ростов-на-Дону, так и на транспортные потоки, идущие в Закавказье.

Just as the Silk Road and its caravans once vitalised the lands across which it lay, the Kulon Yugros office and storage complex touches every sphere of the life of the region. The project’s convenient location and Class A storage facilities will make the complex ideal as accommodation for a major distribution centre aimed at both the internal transport flow of the KMV region, Stavropol, Krasnodar and Rostov-on-Don, and traffic to the other side of the Caucasus Mountains.

Местом расположения комплекса выбрана восточ- The eastern industrial zone of the city of Mineralnye

ная промышленная зона города Минеральные Воды вблизи автомагистрали М-29 «Кавказ». Город Минеральные Воды – крупнейший транспортный узел, удачно сочетающий воздушные, железнодорожные и автодорожные пути сообщения. В трех километрах от участка расположена транспортная развязка, которая позволяет выезжать на трассу в любом направлении. В настоящее время на федеральной трассе М-29 в 500 м от участка ведется проектирование дополнительной транспортной развязки. На территорию комплекса подведена железнодорожная ветка, соединяющая его с железнодорожным узлом «Минеральные Воды». Международный аэропорт находится всего в 7 км от участка. Планируемый срок ввода в эксплуатацию I очереди комплекса, площадью 27 200 кв.м, – IV квартал 2010 года. Финансирование проекта обеспечивают Международная финансовая корпорация (IFC) и Черноморский Банк Торговли и Развития. Важной отличительной чертой проекта является возможность строительства складов и производственных помещений на территории участка согласно уни

78

Vody, near the M 29 Kavkaz highway, has been selected as the location for the complex. Mineralnye Vody is a huge transport interchange which brings together air, rail and road lines of communication. There is a junction 3 km from the site which allows drivers to join the motorway in either direction. Additional transport links are currently being planned for the M 29 at a distance of 500 m from the site. A rail spur extends onto the complex’s land and links it with the Mineralnye Vody junction. An international airport is located at 7 km from the site. The planned release date for the first tranche of the complex, 27200 sq.m in area, is the fourth quarter of 2010. Finance for the project is being provided by the International Finance Corporation and the Black Sea Bank of Trade and Development. One important distinguishing feature of the project is the potential to build warehouses and production facilities to the client’s precise requirements (on built-to-suit bases). Current storage facilities in the KMV region fall, generally, into

кальным требованиям компаний (по принципу built-to-suit). Сейчас на рынке региона КМВ задействованы склады, относящиеся, в основном, к классу B, C и D. В качестве складов в настоящее время компании вынуждены использовать старые промышленные здания середины прошлого века с демонтированным оборудованием и реконструированные старые офисные и жилые здания, переоборудованные под склады. Таким образом, в регионе наблюдается дефицит качественных складских помещений. По замыслу девелопера проекта - компании «Эспро Девелопмент», проект поможет региону создать инфраструктуру для деятельности крупных логистических, торговых и промышленных компаний. Сегодня ни для кого не секрет, что успех региона напрямую зависит от развития логистики и производства, чему способствует строительство качественных складских комплексов и технопарков. Политика администрации Северо-Кавказского федерального округа, Ставрополья и Кавказских Минеральных Вод направлена на расширение данных направлений и продвижение инноваций. Таким образом, строительство комплекса «Кулон Югрос» открывает потенциал региона и является стратегически важным для развития его территорий. Современный складской комплекс класса «А» представляет собой одноэтажное здание из легких металлоконструкций

Classes B, C and D. At the moment companies searching for warehouses have to rent old industrial buildings, completed with abandoned equipment, dating from the mid-20th century, and old offices and accommodation blocks renovated as storehouses. Thus the region is experiencing a drought of quality storage facilities. In the opinion of the project’s developer - Espro Development the project will help the region create the infrastructure needed

и сэндвич-панелей. Как правило, это здание прямоугольной формы с высотой потолков не менее 10 метров и шагом колонн от 9 метров. Такие технические характеристики дают возможность хранить большее количество продукции на 1 кв.м склада и позволяют установить многоуровневое стеллажное оборудование. Площадь застройки должна составлять 45-55% от общей территории участка.Обязательными требованиями являются: регулируемый температурный режим, система вентиляции, наличие системы пожарной сигнализации и автоматической системы пожаротушения, система охранной сигнализации и система видеонаблюдения, наличие автоматических ворот докового типа с погрузочноразгрузочными площадками, наличие площадок для отстоя большегрузных автомобилей и парковки легковых автомобилей, огороженная и круглосуточно охраняемая, освещенная благоустроенная территория. Необходимыми требованиями также являются расположение склада вблизи центральных магистралей, автономная электроподстанция и профессиональная система управления.

stimulating innovation. In this way the construction of the Kulon Yugros complex opens up the region’s potential and is strategically important for the development of its territory.

for the business of major logistic, trade and industrial companies. It is no secret to anyone these days that the region’s success depends directly on the development of logistics and manufacturing, and the construction of quality storage complexes and technology parks make that possible. The policies of the administrations of the North Caucasus Federal Okrug, Stavropol and Kavkazkie Mineralnye Vody are aimed at expanding these areas and

A modern Class A storage complex is a building made of a light metal frame and sandwich panels. As a rule, the building is rectangular, with a ceiling height of not less than 10 metres and distance between pillars of 9 metres and up. These specifications make it possible to store more goods per square metre and permit the storage of tiered racks. The area of the building should be 45-55% of the total site area. Compulsory requirements are: regulated temperature, a ventilation system, a fire alarm system and automatic fire extinguishing system, a security alarm system and video surveillance system, automatic dock-type gates with loading bays, facilities for heavy goods vehicles and parking for light vehicles, fencing and 24-hour security, and good lighting throughout. A location near a main trunk road, an autonomous electricity substation and a professional management system are also essential requirements.

79


D I S C O V E R P E O PLE

ПЕРСОНАЛЬНОЕ ОТКРЫТИЕ

« Виктор » – победа мужского рода Victor – A Masculine Victory

Пляжный гандбол в России стал развиваться относительно недавно, но темпы роста приятно удивляют спортивных экспертов. А если разобраться, то ничего удивительного в прогрессе пляжного гандбола нет, ведь экзотическое семя упало на благодатную ставропольскую почву. Для команды «Динамо-Виктор» этот вид спорта - возможность проявить себя в различных вариациях одной и той же темы. Ставропольские спортсмены с 1997 года уверенно выступают в высшем дивизионе отечественного чемпионата по основному виду – традиционному гандболу. В этом году Союз гандболистов России внес Ставропольский край в число федеральных центров подготовки кандидатов в сборные команды России. В суперлиге чемпионата России найдётся мало команд, где не играли бы выпускники ставропольской школы. Но если на прошедшей Олимпиаде в Пекине в стартовую семерку сборной России по гандболу вошли трое ставропольчан, то в пляжном гандболе спортсмены команды «ДинамоВиктор» практически полностью «оккупировали» основной состав главной команды страны. В итоге ставропольские спортсмены – десятикратные чемпионы России, победители Всемирных Игр по неолимпийским видам спора, двухкратные Чемпионы Европы, двухкратные серебряные призеры чемпионатов Европы, бронзовые призеры чемпионата Мира. Команда «Динамо-Виктор» - победитель первенства Европы по пляжному гандболу среди клубных команд. Одна из первопричин стабильности команды - постоянство руководящего и тренерского состава. С первого дня создания клуба его возглавляет заслуженный тренер России, заслуженный работник физической культуры РФ Виктор Лавров. «Визитная карточка» тренерского почерка Виктора Лаврова – техника и скорость, воспитание волевого характера в молодых спортсменах. Поэтому в перспективах пляжного гандбола на Ставрополье и в стране в целом можно не сомневаться. Как и в успехах этого вида спорта на международной арене. Тем более что уже всерьез рассматривается вопрос о включении пляжного гандбола в программу Олимпийских Игр 2016 года, которые пройдут в Бразилии.

80

Beach handball began to develop relatively recently in Russia, but the tempo of growth has pleasantly surprised sports experts. That said, looking more closely, there is nothing surprising in beach handball’s progess, given that the exotic seed has fallen on the bountiful land of Stavropol. For the Dynamo-Victor team this type of sport is an opportunity to prove itself in different variations of one and the same thing.

Игорь Лавров – прославленный воспитанник ставропольского гандбола, выигравший все высшие титулы в мировом ручном мяче. Олимпийский чемпион, чемпион Европы и мира, неоднократный победитель Европейских кубков, заслуженный мастер спорта

Igor Lavrov is the much-respected father of handball in Stavropol, which has won every major title in the world of handball. He is an Olympic champion, European and World champion, many-time winner of European cups and a Meritorious Master of Sport

Stavropol’s sportsmen have been secure in the top division of the Russian traditional handball championship since 1997. That year the Union of Handball Players of Russia added Stavropol Krai to its list of federal training centres for candidates for the national team. There are not many teams in the Russian superleague where you will not find alumini of the school in Stavropol. But while the starting seven in the Russian handball lineup at the last Olympics, in Beijing, included three Stavropolians, in beach volleyball they have practically taken over the national side. The rundown of Stavropolian sportsmen features ten-time Russian champions, winners of the World Chamionships of nonOlympic Sports, European Championship silver prizewinners and World Championship bronze prizewinners. Dynamo-Victor is the holder of first place in the European beach handball club championships. One of the reasons for the team’s stability is the settled management and training staff. It has been run by Victor Lavrov, a Meritorious Trainer of Russia and Meritorious Worker of Physical Culture of Russia, since the very earliest days. The “calling card” ofhis training is technique and speed and the development of initiative in young athletes. For this reason you need not doubt the future of beach handball in Stavropol- or in the sport’s success in the international arena. What is more, the possible inclusion of beach handball is being seriously considered in the run-up to the 2016 Olympics in Brazil.

81


D I S C O V E R P E O PLE

К чему приводят инновации …

ПЕРСОНАЛЬНОЕ ОТКРЫТИЕ

W

Семён Слепаков – чемпион высшей лиги МС КВН, автор и продюсер программы «Наша Russia», се-риала «Универ», продюсер сериала «Интерны» и шоу «Comedy Woman». - Наш журнал посвящен Ставропольскому краю, его экономике, инвестиционному потенциалу и инновационному развитию. Вы, наверное, скажете, что мы не по адресу? - Ну, во-первых, я родился и вырос в Пятигорске, Ставропольский край – это моя Родина и все, что его касается мне интересно. Хотя мой папа, доктор экономических наук, профессор Сергей Семенович Слепаков, наверное, мог бы рассказать об инновациях на Ставрополье намного больше, чем его сын, который пытается смешить честной народ. Но, если посмотреть с другой стороны, юмор – это тоже сфера, подверженная инновациям. - Можно ли с КВН-щиком говорить о серьезном? - Ну, да. Например, на таможне или в налоговой. Но если честно, среди КВНщиков очень много серьезных думающих людей. Об этом свидетельствует тот факт, что за последние пять лет все юмористические проекты в России придуманы и разработаны бывшими КВНщиками. А это весьма серьезно. Однако КВНщики также умеют весело проводить время. Каждый раз как в последний. Много дней подряд. Вот такие противоречивые создания эти КВНщики. - С точки зрения человека, работающего в сфере комедийных шоу, что такое инно-вации? - В юморе без них совершенно невозможно существовать, это та сфера, в которой иннова-ции являются, пожалуй, самой главной составляющей успеха. Зритель никогда не хочет два раза подряд видеть одно и то же. Он всегда жаждет, чтобы его удивили, показали то, что он до этого не видел. Если его ожидания не оправдываются, он уходит.

82

here Innovation Gets You... Semyon Slepakov is a champion of the international KVN (a comedy competition) premier division, the author and producer of the programme Nasha Russia and the producer of the Comedy Woman stand-up show and the Interns hospital sitcom.

Our magazine covers Stavropol Krai, its economy, investment potential and innovative development. I guess you’re going to say that we’ve come to the wrong person. Well, firstly, I was born and raised in Pyatigorsk, Stavropol Krai. That’s my home and I’m interested in everything to do with it. Although my father, Dr Sergei Semyonovich Slepakov, Doctor of Economics, could tell you a lot more about innovations in Stavropol than his son, who tries to make good citizens laugh. That said, humour is actually one of those areas prone to innovation. Is it possible to discuss serious issues with a KVN player? Well, yes. At Customs or in the tax office, for example. To be honest, though, there are a lot of serious, thoughtful people in KVN. The fact that over the past five years every comedy project in Russia has been created and developed by high-level KVNers can attest to that. And that’s completely serious. Although they also know how to keep themselves amused. Every moment as if it were their last. For days on end. That’s the kind of contradictory creatures they are. What does innovation mean for someone who works in comedy? It’s impossible to get by in humour without it- comedy is a field in which innovation is pretty much the main attribute of success. No viewer wants to see the same thing twice in a row. He’s desperate to be surprised and shown something he’s never witnessed before. If his desire is not satisfied, he leaves. That’s human nature- people are frighteningly curious and very easily bored, so innovation is our main weapon in winning over the audience. Thinking up a new type of humour, perfecting the quality of the shoots and relentless renewal at all stages of production are what keep our heads above water. The obvious examples from the past few years have been programmes like Comedy Club, Nasha Russia and

Такова природа человека – он страшно любопытен и ему все очень быстро надоедает. А инновации как раз-таки и являются главным инструментом для завоевания зрительской аудитории. Создание юмора нового типа, совершенствование качества съемки, постоянные обновления на всех этапах производства, вот что позволяет удержаться на плаву. Яркими примерами последних лет являются такие программы как «Комеди клаб», «Наша Раша», «Прожекторпэрисхилтон», сейчас сериал «Интерны». Все они завоевали популярность благодаря тому, что предложили зрителю то, что он до этого никогда не видел. Именно так работает в юморе инновационный подход. Фух, кажись закончил. - Ваша слава родилась в КВН-е. Когда выступала команда Пятигорска, ставрополь-чане болели за вас и гордились вами. Следите ли вы за КВНовским движением на Ставрополье? - Сейчас времени на КВН у меня практически нет, но все-таки стараюсь быть в курсе ос-новных событий. Знаю, что в крае появилась очень достойная команда сборная Минеральных Вод, ей занимается мой друг и некогда брат по квновскому оружию Павел Козмопулос. Ребята играют в первой лиге, вышли в ¼-ую, желаю им удачи и дальнейших побед! - Можно ли Вас назвать «резидентом» Ставропольского края в Москве? - Наверное, можно. Человека вообще можно как угодно назвать, важно понравится ему это или нет. Просто здесь сама формулировка неточная. Находясь в Москве, я не представляю интересы Ставропольского края. Я занимаюсь любимым делом, пытаюсь рассмешить всех, кто знает русский язык. А больше всех городов люблю мой родной Пятигорск. Там мои родители, друзья, воспоминания. - Насколько близки юмор и экономика, юмор и коммерция? - В нашей стране юмор и экономика всегда шагают рядом. В экономике ничего не получилось, зато народ насмешили. А у нас уникальная профессия – если хорошо рассмешить, то может что-то получиться в экономике.

Projectorparishilton, and now the Interns series. They all gained their popularity because they offered the viewer something he’d never seen before. That’s exactly how innovation works in humour. I think I’ve finished. Where did all that come from? You found fame in KVN. When the Pyatigorsk team performed, Stavropolians cheered for you and were proud of you. Do you follow KVN in Stavropol? Right now I have practically no time for KVN, but all the same I try to keep up with the main developments. I know that in the Krai a very strong team has appeared in Mineralnye Vody. My friend and one-time KVN brother-in-arms Pavel Kozmopulos is involved. The guys are in the first division and have made it to the quarter-finals- I wish them luck and future vistories! Could you be called a Stavropolian resident in Moscow? Probably yes. You can call anybody anything you like- the most important thing is whether or not he’ll like it. But the formulation of

83


D I S C O V E R P E O PLE - Для развития экономики важны инвестиции. А нужны ли инвестиции в юмор? И что это такое? - Инвестиции в юмор могут быть двух видов – финансовые и социальные. Финансовые нужны для того, чтобы произвести то или иное шоу, так в любой сфере происходит, и здесь все понятно. А под социальными инвестициями я подразумеваю человеческий фак-тор, наше веселое общество, которое является постоянным бесплатным юмористическим донором. Если проект хороший, инвестиции под него найдутся, гораздно важнее для нас вдохновение, которое дарит окружающий мир. Иногда простой российский мужчина воз-ле метро в восемь утра, пытающийся открыть бутылку пива последним шатающимся зу-бом может инвестировать в юмор гораздо больше, чем крупная финансовая корпорация. - Должен ли юмор приносить прибыль? Какую? - Конечно, должен. Иначе юмористы умрут с голоду. Возможно, это покажется невероятным, но нам тоже нужно кормить свои семьи, одеваться желательно в одежду и передвигаться по городу на чем-нибудь кроме ног. Если серьезно, то юмор – это такой же бизнес как производство пельменей. Проект тщательно рассчитывается, и в случае успеха создатели получают прибыль. - Каков он потребитель комедийных программ, автором которых Вы являетесь? - Как я уже говорил выше, зритель очень требователен, умен и избирателен. Вы скажете, да, неужели? Неужто у нас в стране живут в основном образованные интеллигентные и эрудированные люди? А я вам отвечу, что люди у нас в стране живут самые разные, но есть такой замечательный феномен – порознь каждый из нас по-своему воспринимает окружающий мир, но в общей массе мы даем невероятно точную оценку тому, что видим. Если не верите, сходите в кинотеатр и обратите внимание, что там сидят совершенно разные люди, но в действительно смешных местах смеются все. Поэтому зрителя не обманешь – надо быть искренним и очень его любить. - Какие проекты у Вас в разработке? Что мы скоро увидим по ТВ? Сейчас смотрите проект «Интерны» - очень смешной и интересный сериал про молодых врачей, созданный моим другом и партнером, Вячеславом Дусмухаметовым. А я в данный момент работаю над пятым сезоном программы «Наша Russia». Хочу, чтобы там появились совершенно новые персонажи. В общем, будем удивлять дальше!

84

ОТКРЫВАЕМ КМВ this is not quite right. I do not represent the interests of Stavropol Krai in Moscow. I do what I love- I try to amuse everyone who knows Russian. I love my native Pyatigorsk more than any other city. My parents, friends and memories are there. How close are humour and the economy and humour and commerce? In our country humour and the economy are always in step. Nothing with the economy has worked out, although it has given people a laugh. Whereas we have a unique profession- if we make people laugh well, then maybe something economic will happen. Investment is necessary to develop an economy. Is investment necessary in humour? And what would it be? Investment in humour can take two forms: financial and social. Financial in order to put on a show, as in any sphere, and that’s all clear-cut. By social investment I mean the human factor, our jolly nation, which is a full-time free donor of humour. If a project is good, investment will be found; much more important for us is the life give by the world around us. Sometimes an ordinary Russian man trying to open a bottle of beer with his last wobbly tooth outside the Metro at 8 in the morning can invest more into humour than any major financial corporation. Should humour turn a profit, and if so, what kind? Of course it should. Otherwise comedians would die of hunger. It might seem unlikely, but we also need to feed our families, clothe ourselves, ideally in clothes, and get around town on something other than Shanks’ pony. Seriously, humour is as much a business as making dumplings. A project is carefully calculated and if it is successful its creators make a profit. What’s a viewer of the programmes you write like? As I said, the viewer is very demanding, intelligent and discerning. You say, “Is that so? Could it possibly be that ultimately our nation consists of educated, intelligent and erudite people?” And I answer that the people who live here are utterly varied, but there is a remarkable phenomenon: individually every one of us sees the world differently, but en masse we judge what we see unbelievably identically. If you don’t believe me, go into a cinema and take note of the fact that the people sitting there are completely different, but at genuinely funny moments they all laugh. For that reason you can’t fool the viewer- you have to be sincere and really love him. What projects do you have under way at the moment? What will we soon see on TV? Watch the Interns project now- it’s a very funny and interesting series about young doctors put together by my friend and partner Vyacheslav Dumukhametov. Right now I’m working on the fifth season of Nasha Russia. I want entirely new characters to appear. Basically, we’re going to surprise you some more!

Спрос

На здоровье

Demand

Your health, of course

?

Для Ставропольского края одним из действенных инструментов развития территории выступает экономический комплекс, формируемый санаторно-курортными учреждениями.

То, что сфера курортов и туризма располагает

существенными возможностями и конкурентными преимуществами для уверенного роста, показывает опыт развития мировой экономики. Санаторно-курортный комплекс Ставропольского края выигрывает в конкурентной борьбе, поскольку туризм здесь - оздоровительный, а как справедливо заметил ранее президент Российского Союза туристической индустрии Сергей Шпилько, «спрос на путешествия за здоровьем менее эластичен от доходов, чем спрос просто на отдых». Именно поэтому курорты Кавказских Минеральных Вод оказались устойчивы к ударам финансово-экономического кризиса, сохранив в этот сложный период почти стопроцентную загрузку санаториев. Плачевный прогноз аналитиков предрекал спад отдыхающих на отечественных курортах на 30-40% в 2009 году, однако на Кавминводах туристический поток снизился незначительно, всего лишь на 3%. При этом объем налоговых поступлений в консолидированный бюджет от деятельности санаторнокурортного комплекса Кавминвод существенно вырос. Кавказские Минеральные Воды успешно справляются со своей главной задачей - восстановление и укрепление здоровья россиян. Значительные запасы минеральных вод, лечебных грязей, благоприятные климатические условия, и, что немаловажно, возможность круглогодичного отдыха формируют уникальные туристские ресурсы этого привлекательного для инвестирования региона. Новые финансовые вливания позволят создать на этой уникальной территории качественный и конкурентоспособный турпродукт, направленный на восстановление и совершенствование духовного и физического здоровья нации.

!

One of the most effective instruments of growth for Stavropol Krai is the economic bloc formed by its sanatorium resort organisations.

The experience of the world economy throws

light on the fact that the resort and tourism sector offers substantial possibilities and competitive advantages for reliable growth. Stavropol Krai’s resort and tourism industry will beat the competition because tourism here is good for you, and as the President of the Russian Union of Tourist Industries, Sergei Shpilko, once noted, “demand for travel in the name of health is less dependent on income than demand for simple relaxation”. For precisely this reason the resorts of Kavkazkie Mineralnye Vody (KMV) have remained resilient to the blows of the financial crisis, retaining in this difficult time almost 100% occupancy in the sanatoriums. Analysts’ pessimistic forecasts had predicted a fall to 30-40% in 2009, but in the KMV the flow of tourists declined by a negligible 3%. At the same time tax revenues to the consolidated budget from members of the KMV sanatorium resort industry rose considerably. The KMV is successfully rising to its challenge- the revitalisation and renforcement of Russians’ health. Significant reserves of mineral water, healing muds, a welcoming climate and, not unimportantly, a year-round holiday season make up the one-of-a-kind advantages of tourism in this investment-attracting region. New financial inflows to this unique area will make it possible to create a high-quality and competitive tour product aimed at reinvigorating and rounding off the spiritual and physical health of the nation.

85


P E R S O N A L D I SCOVERY

ОТКРЫВАЕМ КМВ

Искусство гостеприимства - это наука The Art of Hospitality is a Science Татьяна Гостенина Президент Холдинга компаний индустрии гостеприимства «Эксперт» Вице-президент Федерации рестораторов и отельеров России (ФРИО) Tatyana Gostenina President, Expert Holdings hospitality group Vice-President, Federation of Restauranteurs and Hoteliers of Russia (FRAH) Вряд ли кто-нибудь будет оспаривать факт практически безграничного потенциала для развития туризма на Северном Кавказе. Курорты региона потрясают своей уникальной природой и красотой. И всё же «локомотивом» для выхода курортов на более высокий уровень становятся именно профессионально работающие кадры всех уровней. Возможно, мы разочаруем тех, кто полагает, что без специального обучения возможна эффективная работа объектов гостеприимства. Ответственно заявляем, что никакого сервиса, о котором мечтают в нашей стране, при таком подходе быть не может! Современная индустрия отдыха требует профессиональных подходов к подготовке персонала. Именно поэтому актуальным стало создание практикоориентированного Учебного тренингового центра по подготовке кадров индустрии гостеприимства. В настоящее время мы вместе с командой единомышленников и профессионалов как никогда близки к реализации этой идеи, и надеемся, что первые выпускники Центра появятся в Кисловодске уже в 2010 году. Новые программы обучения персонала ставят своей целью подготовку профессионально пригодных работников, обладающих высокой культурой и необходимыми умениями и навыками. В программах учтен многолетний опыт зарубежных тренинговых центров и ведущих российских управляющих компаний. Обучение предусматривает ряд таких общепрофессиональных дисциплин, как, культура речи, профессиональный иностранный язык, этика и культура межличностного общения, клиентология и др. Это поможет повысить не только профессиональный, но и личностный статус персонала. Основой практической части обучения является проведение тренинговых занятий на базе действующего объекта размещения. Организация учебного процесса предусматривается как в классическом «стиле», так и в режиме модульного, интерактивного обучения, по системе «готовых конспектов», проведение мастер-классов опытными зарубежными коллегами. Максимальная конкретика и концентрация «самого нужного» в содержательной части программ позволят готовить персонал эффективно в короткие сроки. Положительным результатом работы Учебного центра можно будет считать мнение наших главных «арбитров» - туристов, если, покидая курорт, они скажут: «Кавказское гостеприимство – это достойный сервис!»

86

Раена Николаева Руководитель туристической компании «РАЕНА» -структурного подразделения холдинга «Эксперт» Raena Nikolaeva Managing Director, Raena Travel Agency

There is not much chance of anyone casting doubt on the practically unlimited potential for the development of tourism in the North Caucasus. The scenery and beauty of the region’s resorts are astounding. But the “locomotive” in particular that will push the resorts to a new level is having staff working professionally in every position The modern leisure industry needs a professional approach to training its personnel. The establishment of the practically-orientated Education Training Centre for the Training of Staff for the Hospitality Industry is important for precisely this reason. At the present time we, along with a team of like-minded professionals, are closer than ever to making this idea reality, and we hope that the Centre’s first graduates will arrive in Kislovodsk in 2010. The aim of the new staff education programmes wil be to train professionably valuable employees who are well-presented and have all the required knowledge and skills. This will help to raise both the professional and personal status of the staff. The basis of the practical stage of the training will be training sessions in a working hotel. The educational process is will be organised both in the classical “style” and in a modular system, with interactive learning, the “ready resumes” system and masterclasses with our foreign colleagues. The maximum possible specification and concentration on “the essentials” in the course content will enable us to prepare personnel effectively and in a short period. Educational Centre’s work will have had a positive effect if the opinion of our main “judges”- tourists- is, when leaving their resort, to say, “Caucasus hospitality is good service!”

87


D I S C O V E R T H E KMV

ОТКРЫВАЕМ КМВ

Солнечно круглый год Sunny All Year Round Туривненко, делают все для того, чтобы каждый курортник покидал санаторий в прекрасном настроении. Настольный теннис, фитнес, восточные танцы и масса других полезных для здоровья развлечений дарят мощный заряд бодрости и энергии, который ощущается отдыхающими в течение долгого времени и после возвращения домой. Дважды в неделю, в ресторане «Царское село» для отдыхающих составляется уникальная музыкально-развлекательная программа «Петербургская гостиная», аналогов которой в городекурорте Кисловодск, нет. Ежегодно летом, в августе месяце, на территории санатория «Солнечный» проходит фестиваль «Конкурс молодых исполнителей эстрадной песни» с вечерним показом мод – это уникальное мероприятие единственное в Ставропольском крае. Именно поэтому тех, кто хоть раз побывал в «Солнечном» снова тянет сюда на отдых. И персонал санатория всегда оправдывает ожидания.

Триста солнечных дней в году – такими уникальными погодными условиями может похвастать только один город России. Это Кисловодск. Удивительный климат дарит здоровье и долголетие жителям жемчужины Кавминвод и как магнитом притягивает туристов со всех уголков страны. И неудивительно, что многие из них для отдыха и лечения выбирают санаторий с говорящим названием - «Солнечный»!

С первой минуты в «Солнечном» все настра-

ивает на позитив: начиная от встречающих гостей фонтанов и водных каскадов, феерией разноцветных огней создающих особое, радужное настроение, и заканчивая европейским комфортом и сервисом при размещении. Номера пяти классов (экономичный, стандартный, студия, люкс и апартаменты) позволяют подобрать подходящий вариант людям самых разных возможностей и потребностей. Каждая путевка включает в себя трехразовое питание в двух ресторанах: по системе шведского стола или по заказу, в соответствии с рекомендациями врача-диетолога или собственным вкусом. Являясь здравницей высшей категории, «Солнечный» специализируется на лечении заболеваний сердца и сосудов, центральной и периферической нервных систем, опорнодвигательного аппарата, а также психосоматических, гинекологических и урологических недугов. Кроме того, здесь ведут прием эндокринолог, пульманолог, дерматолог, хирург, офтальмолог, отоларинголог, проктолог, стоматолог-терапевт, врач-диетолог, физиотерапевт и другие специалисты. Серьезная диагностическая база позволяет быстро и точно обследовать отдыхающих и с первых дней приступать к лечебным процедурам. Гордость «Солнечного» - бальнеологическое отделение, занимающее два этажа и оснащенное уникальным для региона оборудованием. Высококвалифицированные доктора и медсестры, работающие под руководством Владимира

88

КСТАТИ

Three hundred days of sunshine a year- there’s only one city in Russia that boasts this unique weather. Kislovodsk. The remarkable climate gives the residents of this pearl of Kavminvody health and long life, and like a magnet it draws tourists from every corner of the country. Unsurprisingly, many of them choose to relax and convalesce in a sanatorium with a fitting name- Solnechniy (“Sunny”)!

В санатории уделяют особое внимание расширению предлагаемых гостям возможностей. К новому курортному сезону в «Солнечном» появится первый в России зимний пляж - большой бассейн, обрамленный песчаными «берегами» и освещаемый искусственным солнцем. Близится к завершению и строительство четырехэтажного СПА-комплекса. Бильярдный зал, дорожки для боулинга, спортивные и тренажерные залы помогут отдыхающим стать подтянутыми и обеспечат эмоциональную разгрузку.

Five classes of room (economy, standard, half-luxe, luxe

and apartments) enable guests of all means and requirements to choose a suitable option. Every stay includes full thrice-daily board in two restaurants- either self-service or a la carte, and following either a dietologist’s recommendations or the guest’s own tastes. A sanatorium of the highest rank, Solnechniy specialises in treating heart and vascular conditions, illnesses of the central and peripheral nervous systems and the musculoskeletal system, and also psychosomatic, gynaecological and urological complaints. In addition, surgeries are held by an endocrinologist, pulmonologist,

dermatologist, surgeon, opthalmologist, ENT specialist, proctologist, dental therapist, dietologist, physiotherapist and other specialists. Serious diagnostic facilities make examination of guests quick and accurate and allow treatment to begin in the very first days. The pride of Solnechniy is its balneological department, which occupies two floors and is features equipment unique in the region. Highly-qualified doctors and nurses, working under the direction of Vladimir Turivnenko, leave no stone unturned to ensure that every visitor leaves the sanatorium feeling fantastic and in a great frame of mind. Table tennis, fitness training, Eastern dancing and a mass of other healthy pastimes give a powerful boost to vitality and energy which guests long continue to feel, even after returning home. Twice a week the Tsarskoe Selo (“Royal Village”) restaurant holds a unique recreational music programme called Petersburg Salon, which is without equal in the resort city of Kislovodsk. Annually in summer, in the month of August, the grounds of the Solnechniy sanatorium play host to the Young Estrada Singers’ Competition, which includes an evening fashion show- this is a unique event in Stavropol Krai. That’s precisely why anyone who has been at Solnechniy even once is pulled here again and again. And the staff always live up to expectations. INCIDENTALLY

The sanatorium is focusing in particular on broadening the range of opportunities it offers its guests. Ready for this season, Solnechniy will open Russia’s first “winter beach”- a large swimming pool framed by sandy “shores” and illuminated by an artificial sun. A four-storey spa complex is also nearing completion. Its billiards hall, bowling lanes, sports hall and fitness suite will help guests tone their bodies and provide emotional release.

г.Кисловодск, ул. Куйбышева, 66 тел./факс (87937) 7-99-77, 7-99-78 e-mail:rostok-om@mail.ru www.san-solnechniy.com

Kislovodsk,ul. Kuybysheva 66 tel/fax: 007 (87937) 7-99-77, 7-99-78 email: rostok-om@mail.ru www.san-solnechniy.com

89


D I S C O V E R T H E KMV

ОТКРЫВАЕМ КМВ

VIP

The

Санаторий «Истокъ» предложил гостям курорта новые возможности для комфортного отдыха и лечения. Недавно здесь открылся дополнительный спальный корпус, в котором расположились VIP-номера: полулюксы, двухкомнатные люксы и трехкомнатные сьюты.

-стандарты «Истока» Standards of Istok The Istok (“Source”) sanatorium has put new opportunities for luxurious relaxation and healing in front of the resort’s guests. A new residential block incorporating VIP apartments was recently opened, and offers half-luxes, twin-room luxes and three-room suites.

Особенность архитектурного дизайна помещений в том, The accommodation

что они обустроены в форме студии, что позволило расширить пространство и сделать номера более светлыми и уютными. Сьюты оснащены кабинетами, которые дают возможность, при необходимости, не отвлекаться от работы во время отдыха. VIP-номера оборудованы всеми необходимыми принадлежностями, предусматривающими практически любые желания постояльцев. В связи с открытием нового кор-

90

has the extra nuance of being architecturally designed as a studio, which has made it possible to increase the available area and make the rooms lighter and more cosy. The suites include offices, which makes it possible, when necessary, to stay in touch with work while on holiday. The VIP rooms are fitted with all necessary equipment, ready to meet practically any desire. The opening of the new building has been accompanied by an enlargement of the restaurant with the

пуса расширен ресторан, в нем появился зал для VIP-персон. У здравницы интересное и богатое прошлое. Она расположена в исторической курортной зоне Ессентуков. Строительство основного корпуса было начато еще в 1903 году, а первых отдыхающих санаторий принял в 1906 году. В 2001 году этот уникальный архитектурный комплекс получил свое второе рождение, и «Истокъ» стал одним из любимых мест пребывания курортников. В настоящее время частный санаторий «Истокъ» предлагает отдых для самых взыскательных клиентов. Это здравница, в которой медицинские услуги и сервис отвечают высоким европейским стандартам. Опытные врачи и медицинские сестры успешно применяют в своей практике как традиционные, так и современные лечебные технологии. А доброжелательный и внимательный обслуживающий персонал обеспечивает уют и комфорт. Добро пожаловать в «Истокъ» - источник Вашего здоровья!

addition of a VIP dining room. The santorium has an interesting and rich past. It is located in the historic resort zone of Essentuki. Construction of the main building began in 1903, and the first guests arrived in 1906. In 2001 this unique architectural complex was reborn, and Istok became a favourite destination for holidaymakers. These days the Istok private sanatorium offers relaxation for exacting clients. It is a sanatorium where medical facilities and service meet the highest European standards. Experienced doctors and nurses successfully blend both traditional and modern technology in their repetoires. And the welcoming and attentive service staff provide cosiness and comfort. Welcome to Istok- the source of health for you! 357600 Essentuki, ul. Andzhievsky, 23 tel.: 8(87934)5-11-00; 5-11-18, fax: 8(87934)6-30-27; 6-67-66 e-mail: spring@kmv.ru

357600 г. Ессентуки, ул. Анджиевского, 23 тел.: 8(87934)5-11-00; 5-11-18, факс: 8(87934)6-30-27; 6-67-66 e-mail: spring@kmv.ru

91


D I S C O V E R T H E KMV

ОТКРЫВАЕМ КМВ

Санаторий международного уровня в городе Кисловодске An International-Level Sanatorium in the City of Kislovodsk

Первый на Кавказских Минеральных Водах санаторный комплекс 4* международного уровня «Плаза» израильской компании «Africa Israel Hotels», функционирующий в Кисловодске с 2006 года, буквально «ворвался» в рейтинг ведущих объектов, став одним из «законодателей моды» в индустрии отдыха и оздоровления страны.

Опытный менеджмент «Плазы» сделал акцент

не только на комфортности пребывания своих клиентов, но и на уникальных медицинских разработках, сочетающих «академическую классику» лечения курортов, опыт международных аналогов и новейшие технологии SPA-индустрии. В целом, вся работа направлена на повышение индекса здоровья гостей. Высокая эффективность такого подхода доказана результатами деятельности комплекса. Ежемесячная загрузка санатория варьирует от 75 до 100 процентов, а более 30% гостей – постоянные клиенты. Санаторий «Плаза» со статусом здравницы высшей категории, имеет лицензии и сертификаты по 36 видам медицинской деятельности. Лечебная составляющая отдыха построена на основе европейской модели, предусматривающей составление персональных медицинских программ. Лечебный корпус, известный своей новейшей лечебно-диагностической базой функционирует с раннего утра до позднего вечера практически без выходных. Базовые стандартные программы по лечению заболеваний нервной, сердечно-сосудистой систем и другие дополняются специализированными – разработанными ведущими специалистами страны в области курортологии. Работа по созданию и внедрению таких программ ведется постоянно. К примеру, последней новинкой стала программа «Коррекция метаболического синдрома», авторами которой стали медики России, Украины, Израиля, США и Китая. Главная цель программы – кардинальное улучшение качества жизни людей, в особенности тех, кто пред-

92

Kavkazkie Mineralnye Vody’s first international four-star sanatorium, the Israeli company Africa-Israel Hotels’ Plaza, which has been operational in Kislovodsk since 2006, has been absolutely exploding up the rankings and is now one of the trendsetters in the country’s holiday and healing industry.

The Plaza’s management

has placed emphasis not just on ensuring your stay is comfortable, but also on unique medical innovations which combine the “academic classicism” of resort healing, the experience of its international peers and the cuttingedge technology of the spa industry. Taken as a whole, everything is focused on raising guests’ health levels, and the effectiveness of this approach is visible in the complex’s financial returns. Monthly occupancy rates vary between 75 and 100%, and more than 30% of guests are regular clients. As a sanatorium of the highest class, the Plaza possesses licences and certification in 36 medical fields. The treatment aspect of a stay here is based on compiling personal medical programmes, following the European model. The healing centre, famous for its ultra-modern diagnostic and treatment equipment, is open from early morning to late evening virtually every day. The basic standard programmes, treating illnesses of the nervous and cardiovascular systems, amongst others, are complemented by specialised courses developed by the country's leading specialists in the field of balneology. Work on developing and introducing these programmes continues non-stop. For example, the most

расположен к заболеваниям сердечно-сосудистой и нервной систем, инсультам и сахарному диабету. Получаемые результаты приятно удивляют не только восторженных клиентов, но и даже составителей программы. Помимо снижения веса в среднем на 5-25 килограммов, достижения эффекта омоложения, который виден невооруженным глазом, лечение способствует избавлению от множества старых «болячек», улучшению работоспособности внутренних органов, мышц, суставов, кровеносной системы, понижению уровня сахара в крови, нормализации давления и сокращению риска сердечно-сосудистых и онкологических заболеваний. Лечение проводится под пристальным присмотром врачей с применением специально приобретенного для этих целей оборудования. Санаторий «Плаза» - это место отдыха, как для взрослых, так и для родителей с детьми в возрасте от 0! Для этого создано максимум условий: это и удачное расположение санатория в живописном центре курортной зоны в непосредственной близости от парка Кисловодска, и номера проживания высокого уровня комфортности, и диетическое питание, профессионально организованное по системе шведского стола, и SPA-комплекс с плавательным бассейном, саунами, хамамом и тренажёрным залом, а также, бизнес-центр, конференц-залы, рестораны, бары, кафе, детский клуб, круглосуточный развлекательный комплекс с анимационными программами, известными далеко за пределами «Плазы». Всё это делает пребывание в санатории даже для самых взыскательных клиентов не только полезным с точки зрения лечения, но и незабываемо приятным.

recent innovation was the «Metabolic Syndrome Correction» programme, which was authored by medics from Russia, Ukraine, Israel, USA and China. The main goal of the programme was to fundamentally improve quality of life for people prone to cardiovascular conditions, strokes and diabetes. The results achieved have pleasantly surprised not only the programme's delighted clients, but even its creators themselves. Along with an average weight loss of 5-25kg and an anti-ageing effect that is visible to the naked eye, treatment allows the patient to shake off most «niggling» complaints, improves the function of the internal organs, muscles, joints and circulation, reduces blood sugar levels, normalises pressure and lowers the risk of cardiovascular illness. Treatment is carried out under the keen eye of doctors using equipment brought in especially for the purpose. The Plaza sanatorium is a place of rest for both adults and parents with children aged from zero and up! Ideal conditions have been created for this: this means the sanatorium's perfect location in the picturesque centre of the resort zone, directly adjoining the Kislovodsk park, and the very luxurious rooms, and the diet-based nutrition (professionally organised on buffet lines), and the spa complex with swimming pool, sauna, hamam and fitness suite; and also the business centre, conference halls, restaurants, bars, cafe, children's club and 24hour entertainment complex, whose energising programmes are known well beyond the bounds of the Plaza. All this makes spending time in the sanatorium, even for the most demanding clients, not only beneficial from a health point of view but also unforgettably enjoyable.

По вопросам бронирования номеров обращайтесь в службу маркетинга санатория «Плаза»: 8 (87937) 93-400 - многоканальный Филиал в Москве: 8 (495) 221-04-86 – тел./факс www.plaza-spahotel.ru

Concerning room reservation address in service of marketing of sanatorium “Plaza”: 8(87937) 93-400 - multichannel Branch in Moscow: 8(495) 221-04-86 – bodies. / a fax www.plaza-spahotel.ru

93


POP THE CORK

ОТКРЫВАЕМ ПРОБКУ

Солнце в каждой капле Sunshine In Every Drop

Ленивое жужжание пчел в жаркий полдень... Благоухание разогретой солнцем виноградной лозы... Сияние налитых соком ягод, гроздьями свисающих с куста… Сохранить чудесные мгновенья лета – настоящее искусство. В селе Прасковея Буденовского района Ставропольского края им овладели в полной мере.

The lazy humming of bees in the heat at midday... the fragrance of sun-warmed grape vines... the glory of berries bursting with juice hanging in bunches from the branch... Preserving the magical moments of summer is a genuine art. In the village of Praskoveya, in Stavropol Krai’s Budyonnovsk County, it has been mastered in full.

Традиции виноделия в ЗАО «Прасковейское» куль- The winemaking traditions of ZAO Praskoveyskoe тивируются уже более ста лет. Уникальный опыт, накопленный за эти годы, чувствуется в каждой капле производимой здесь продукции. «Мускат Прасковейский», «Букет Прикумья», «Янтарь Ставрополья», «Прикумское белое» - марочные вина, известные далеко за пределами края. Свои поклонники и у выпускаемых предприятием сухих вин – «Ркацители», «Совиньон», «Саперави», «Каберне». Рецепты и технологии изготовления передавались мастерами-виноделами из поколения в поколение. А современное оборудование позволило отточить их до совершенства. История крепких напитков в Прасковее началась намного позже, но оказалась не менее славной. В пятидесятых годах

94

have been evolving for more than 100 years. The unique knowledge gathered over the years can be tasted in every drop of its handiwork. Prasnoveyskiy Muscat, Bouquet of Prikumye, Amber of Stavropol, Prikumskoe White- these vintages are famous well beyond the Krai’s borders. The vineyard’s dry wines- Rkatseli, Sauvignon, Saperavi and Cabernet- have their admirers too. The recipes and techniques have been passed on from generation to generation of wine masters. And modern equipment has enabled them to be brought to perfection. The story of spirits in Praskoveya started a little later, but turned out to be no less illustrious. In the 1950s the Soviet school of cognac production was opened right here, and this oldest of vineyards

95


POP THE CORK

ОТКРЫВАЕМ ПРОБКУ

прошлого века именно здесь зародилась советская школа коньячного производства. И старейшее в винодельческой отрасли предприятие с честью справилось с задачей первопроходца. Сегодня выпущенные здесь коньяки с легкостью конкурируют со знаменитыми французскими. Марочная продукция, изготовленная из собственных спиртов, – КВ «Ставрополь», КВВК «Домбай», КС «Прасковейский», КС «Севастополь» и, конечно, ОС «Прасковейский» (двадцатилетней выдержки) - давно стали гордостью предприятия. В профессиональной среде Прасковейский винзавод пользуется заслуженным уважением. Стремление к новым высотам дает свои плоды. Качество продукции постоянно растет. А вслед за этим призовая копилка предприятия пополняется новыми медалями, грамотами и дипломами. В настоящее время она насчитывает 320 (!) наград, завоеванных на все-

grappled with the task of blazing a trail with honour. Today the cognacs produced here compete with the famous French brands with ease. Labels produced from our own spirits- KV Stavropol, KVVK Dombai, KS Prasnoveyskiy, KS Sevastopol and, of course, OS Prasnoveyskiy (a 20-year vintage)- long ago became the pride of the company. Prasoveyskoe Vineyard enjoys deserved respect in professional circles, and striving to attain new heights is bearing fruit. Quality is constantly improving, and in its wake the awards cabinet is filling with new medals, certificates and diplomas. At the present moment it contains 320 (!) awards garnered from Russia-wide and international competitions and exhibitions. The famed wines and cognacs have brought worldwide glory to the masters of Prasnoveya. However, popularity has its pitfalls: attempts have been made to forge copies. The company has decided to combat this by opening

Здесь не боятся экспериментировать, и это встречает одобрение со стороны потребителей. Последнее десятилетие для ЗАО «Прасковейское» стало временем революционных нововведений. В 2003 году по инициативе гендиректора завода Бориса Пахунова, наладили лицензионный выпуск уникального напитка «Косогоров самогон № 5». Он стал первым в России легальным самогоном. Получают продукт путем перегонки виноградного вина. В 2006 году предприятие порадовало покупателей очередной новинкой – приступили к производству шампанского. Поклонники аристократических манер по достоинству оценили все его разновидности – брют, сухое, полусладкое, полусухое. Тогда же «Прасковейское» освоило секреты изготовления кальвадоса – яблочного спирта. А еще через год, в 2007-м, винзавод сделал подарок тем,

In 2006 the company began sales of its latest innovation- it had embarked on the production of champagne. The cognoscenti of aristocratic mores gave their approval to all its varieties- brut, dry, semi-sweet and semi-dry. It was then that Prasnoveyskoe mastered the secrets of making Calvados, the apple spirit. A year later, in 2007, the vineyard gave a present to those who prefer what is an unusual product in the Russian alcohol

российских и международных конкурсах и выставках. Знаменитые вина и коньяки принесли мировую славу прасковейским мастерам. Однако у популярности есть и обратная сторона. Продукцию пытаются подделывать. На предприятии с этим явлением решили бороться путем создания собственной торговой сети. На сегодняшний день по России уже действуют более трех десятков фирменных магазинов ЗАО «Прасковейское». Созданы представительства в Москве, Сочи, Ростове, а также в Болгарии. Эти усилия в совокупности с использованием оригинальной тары помогают эффективно противостоять пиратам. Дегустационные и торговые залы фирменной сети никогда не пустуют. Но предметом особого восхищения ценителей вин является винотека. Ее называют своеобразной национальной сокровищницей. В погребах хранится около 100 тысяч бутылок уникальных вин, произведенных заводом с 1945 года. Именно они из года в год делают ставропольскую Прасковею местом паломничества туристов со всей страны. Наряду с сохранением традиций и поддержанием достигнутых успехов на предприятии много внимания уделяется развитию. Как технологическому, так и ассортиментному.

its own retail network. Today more than 30 ZAO Prasnoveyskoe “factory shops” are already operational across Russia. The company has representation in Moscow, Sochi and Rostov, as well as in Bulgaria. These efforts, along with the use of original packaging, are helping to counter the pirates. The tasting and trading halls of the firm’s shops are never empty, but wine afficionados are impressed above all by the winery. It has been called an original national treasure. Around 100,000 bottles of unique wines dating as far back as 1945 are stored in its cellars, and it is they that make Stavropol’s Prasnoveya a place of pilgrimage for tourists from all over the country. Along with preserving tradition and following up success, the vineyard devotes a lot of attention to development. Technological as much as adjustments to the range. They are not afraid to experiment here, and that is meeting with approval from consumers. The past decade has been a time of revolutionary innovation for ZAO Prasnoveyskoe. In 2003 licensed production of the unique Kosogorov Samogon No.5 was established on the initiative of the vineyard’s general director, Boris Pakhunov, thus becoming the first legal samogon, or moonshine, in Russia. It is produced by distilling grape wine.

кто предпочитает необычное для отечественного рынка алкогольной продукции сочетание высоких градусов и мягкого вкуса. В продаже появился первый российский виски – «Прасковейское». Он производится из собственного вискового дисциллята с последующей выдержкой в дубовых бочках не менее трех лет. Перед тем, как запустить производство, ставропольские специалисты прошли стажировку в Ирландии. Конечно, такие результаты даются не даром. Они требуют значительных инвестиций. На запуск новых линий предприятием было израсходовано более 50 миллионов рублей. На винзаводе уверены – средства, потраченные на повышение качества продукции и расширение ассортимента, вернутся сторицей.

market, the confluence of high alcohol content and mellow taste: the first Russian whisky- Prasnoveyskoe- hit the shelves. It is made from whisky distilled in-house and aged in oak barrels for at least three years. Stavropol’s specialists had undertaken work experience in Ireland before starting production. Of course, such results do not come on a plate. They require meaningful investment. Launching the new lines has cost the business more than 50 million roubles. In the vineyard they are certain- resources spent on raising quality and widening the range will come back a hundredfold.

ПРЯМАЯ РЕЧЬ

Boris Pakhunov, General Director of ZAO Prasnoveyskoe and Meritorious Worker of the Food Industry of the Russian Federation: “In the company centuries-old traditions and modern technology go hand-in-hand. We spend millions on new equipment. Thanks to our expenditure on modernisation, our experience and professionalism and our employees’ enthusiasm for their work, ZAO Prasnoveyskoe will continue to please everybody with finetasting and high-quality wines.

96

Борис Пахунов, генеральный директор ЗАО «Прасковейское», заслуженный работник пищевой индустрии РФ: - На предприятии рука об руку идут вековые традиции и современные технологии. В новое оборудование мы вкладываем миллионы. Благодаря тратам на модернизацию производства, опыту, профессионализму и любви специалистов к своему делу, ЗАО «Праскавейское будет и дальше радовать всех вкусной и качественной винодельческой продукцией.

FIRST PERSON

97


POP THE CORK

ОТКРЫВАЕМ ДВЕРИ Карта продаж Водной компании «Старый источник»

A Team of Professionals is An Investment in the Company’s Success Команда профессионалов – залог успеха компании

Вода… Гюстав Флобер как-то писал про нее: «Парижская вода вызывает колики, морская вода поддерживает во время плавания, Кельнская вода – хорошо пахнет». Про нашу воду он сказал бы: «Она лечит». Все знают про целебные источники Кавказа. Те, кто живут тут, знают несколько больше. Есть минеральная вода, чистая артезианская вода, ключевые источники и ледниковая вода. Все эти виды воды по-своему уникальны. Вода – важнейший продукт, с каждым годом становящийся все дороже.

Water... Gustave Flaubert once wrote of her that “the water of Paris gives you colic, salt buoys you up, and eau de cologne smells good”. He would have written “it heals” about ours. Everybody knows the healthy springs in the Caucasus. Those who live here know a little more. There is mineral water, and then there are clean artesianal waters, spring sources and glacier water. Water is essential, our future, and becoming more valuable every year.

Несколько лет назад я был удивлен, узнав, что в нашем A few years ago I was surprised to learn that there is a регионе есть компания, которая смогла добиться таких высот. Продукцию ЗАО «Водная компания «Старый источник»знают почти в каждой российской семье. Был удивлен, узнав, что наша водаочень востребованазарубежом. Сейчас, работая в компании, я вижу очень многое. Вижу, что причина успеха – это качественная, уверенная работа всех сотрудников компании. Однажды в разговоре с одним из наших основных импортеров по Евросоюзу «EssentukyBaltic» я спросил: «Андрес, почему люди покупают нашу воду у Вас?» Он ответил: «Самое важное – это качество. Очень многим нужна качественная пресная вода. Ну,и, конечно, ностальгия. В Латвии, Литве, Эстонии ваша минеральная вода и лимонады вызывают ностальгию по прошлому». Сейчас я вижу изнутри все производственные процессы, стиль и качество работы, и уверен, что в нашем ассортименте напитков каждый найдет для себя что-то по вкусу. Собственная лаборатория позволяет не только оперативно контролировать качество сырья, но и вести исследовательскую деятельность, направленную на дальнейшее улучшение рецептов продукции и технологий производства. Перед началом массового производства любая продукция тщательно тестируется экспертами. Все замечания и пожелания внимательно анализируются и учитываются при составлении рецептур и оформлении внешнего вида продукции.Все продукты производятся на современном, высокотехнологичном оборудовании, отвечающем самым современным требованиям производственной безопасности. Один из ключевых факторов успеха – социальная ответственность. Платежи компании в бюджеты всех уровней Российской Федерации в целом в 2009 году превысили 64 млн. рублей. Мы платим налоги и гордимся этим. Главное достояние компании – персонал. Благодаря персоналу и слаженной работе мы – лучшие!

company in our region which had reached such heights. Just about every Russian family has tried the products of ZAO Vodnaya Kompaniya Stariy Istochnik (“the Old Spring Water Company”). I was surprised to learn that our water is in great demand overseas. Now, working with the company and seeing a lot, I see that the source of the company’s success is the safe and sure work of all its employees. Once, speaking with one of our main importers to the EU, Essentuky Baltic, I asked, “Andres, why do people buy our water from you?” He answered, “Most importantly, quality. A huge number of people need good quality fresh water. And nostalgia, of course. In Latvia, Lithuania and Estonia our mineral water and lemonades arouse nostalgia for the past.” Now I see all the production processes from the inside, and I am sure that everyone will find something to their taste in each of our products. Having our own laboratory permits us to continually monitor the quality of the raw material, and research improvements to our recipes and production technology. Before any product goes on open sale it is thoroughly tested by our specialists and in focus groups. All the remarks and wishes are carefully scrutinised and are taken into account in the recipe and the external appearance of the product. All our products are created using modern, high-technology equipment which complies with the most up-to-date standards of product safety and efficiency. A key factor in success is social responsibility. Payments to the budgets of the Russian Federation totalled over 64 million roubles (40 million of which went to the federal budget) in 2009. We pay our taxes and are proud of it. The company’s main asset is its staff. Thanks to them and their coordinated work, we are the best!

Никита Шиманский, и.о. начальника отдела маркетинга и рекламы ЗАО «Водная компания «Старый источник»

Nikita Shimanskiy, Acting Manager, Marketing Department, ZAO Vodnaya Kompaniya Stariy Istochnik

98

Река зерна впадает в A River of Grain Runs Into Перерабатывающая промышленность – неотъемлемая часть краевого АПК, развитие которой на Ставрополье находится в сфере особого внимания и власти, и бизнеса. Ведь перспективы и преимущества переработки очевидны: реализовать готовую продукцию намного выгоднее, нежели сырьё или полуфабрикат.

Наиболее динамично на Ставрополье развивается

мельнично-макаронное производство. ООО «Транс» - одно из признанных лидеров по переработке зерна, производства муки и макаронных изделий. Благодаря целеустремленности и трудолюбию коллектива под руководством Магамеда Казибеговича Навалиева, история развития предприятия – это история постоянного роста производительности труда, улучшения качества продукции и ввода в эксплуатацию новых мощностей. Действующее оборудование приобретено у бесспорных мастеров макаронного дела – итальянцев, а также у турецких партнёров. ООО «Транс» располагает собственными складами для хранения зерна, рассчитанными на 30 тысяч тонн и в ближайшее время планирует увеличить эти объёмы более чем вдвое. Продукция предприятия пользуется большим спросом у жителей Северного Кавказа, северных и центральных регионов страны. Высокое качество продукции по достоинству оценено на самых престижных выставках краевого и республиканского значения. ООО «Транс» - победитель многочисленных конкурсов, обладатель медалей, дипломов, золотых знаков и других отраслевых наград. 357914 Ставропольский край г. Зеленокумск, ул Первомайская, 123 Тел: (86552) 3-58-33 Факс: (86552) 3-57-35 e-mail: trans@mail.ru

«Транс» Trans

The processing industry is an integral part of the Krai’s agricultural sector, whose development in Stavropol is an area of particular interest for both the authorities and business. After all, the prospects and advantages of processing are self-evident: producing a ready product is considerably more profitable than raw materials or partprocessed goods.

The most dynamically-growing

segment in Stavropol is pasta milling. OOO Trans is one of the acknowledged leaders in processing grain, the production of flour and the manufacture of pasta. Thanks to the determination and diligence of the staff, under Magamed Kazibegovich Navaliev, the story of the business’ development is one of constant growth in productivity, improvements in quality and the introduction and employment of new capabilities. The current machinery was obtained from the unchallenged masters of the pasta business, the Italians, and also from Turkish partners. OOO Trans has its own warehouses for storing up to 30,000 tonnes of grain, and plans to more than double that capacity in the near future. The company’s products are in great demand amongst the residents of the North Caucasus and the northern and central regions of the country. Its high quality has received the seal of approval at the most prestigious Krai and republic-level exhibitions. OOO Trans is the victor of numerous competitions and the holder of medals, diplomas, gold marks and other industrial awards.

357914 Stavropol Krai Zelenokumsk Ul. Pervomayskaya 123 Tel: 007 (86552) 3-58-33 Fax: 007 (86552) 3-57-35 e-mail: trans@mail.ru

99


D I S C O V E R O P E N DOORS

ОТКРЫВАЕМ ДВЕРИ

эталонов тысячи The Keepers of a Thousand Standards Хранители

Метрология – основной вид деятельности Федерального государственного учреждения «Ставропольский центр стандартизации, метрологии и сертификации», имеющего более чем 80-летнюю историю. Поверкой охвачены все средства измерений, входящие в Государственный реестр по видам измерений. Центр имеет возможность поверить любой прибор не только в Ставропольском крае, но и в любом другом регионе Северо-Кавказского федерального округа и за его пределами. ЦСМ имеет около тысячи единиц эталонов, рабочих средств измерений и испытательного оборудования. Ежегодно поверяется около 300 тысяч единиц средств измерений, находящихся в эксплуатации, и более двух миллионов средств измерений из нового производства.

Испытательный центр

ФГУ «Ставропольский ЦСМ» имеет аттестат аккредитации на техническую компетентность и независимость, аккредитован на проведение испытаний более 22 тысяч видов исследований продукции, в том числе на наличие генетически модифицированных источников. Это позволяет информировать потребителей о составе сырья, из которого она изготовлена. Испытательный центр в состоянии провести испытания практически всех товаров, выпускаемых в крае: продуктов питания (в том числе их радиационного состояния), изделий легкой, мебельной промышленности (в том числе

100

Metrology is one of the fundamental duties of the Federal State Organisation Stavropol Standardisation, Metrology and Certification Centre (SMC), which dates back over 80 years. All measuring equipment is checked and entered in the State Register for Types of Measuring, and the centre is able to check any item of equipment not just in Stavropol Krai, but throughout the Southern Federal Okrug. SMC has about 1000 reference pieces, working means of measurement and testing equipment. Around 300,000 measuring devices already in use are tested annually, along with more than 2 million newly-produced devices.

на наличие формальдегидных смол во всех мебельных материалах), нефтепродуктов, лакокрасочных материалов. В информационном фонде Федерального государственного учреждения «Ставропольский центр стандартизации, метрологии и сертификации» находится около 30 тысяч экземпляров межгосударственных, национальных стандартов Р ИСО, Р МЭК, Р ИСО/МЭК, РСТ, стандартов ИСО, стандартов МЭК и другой нормативной документации. В работе Центра разработаны и внедрены программные комплексы, тесно взаимодействующие друг с другом, образующие единое информационное пространство, к которому подключены Буденновский филиал, Кисловодский, Невинномысский, Новоалександровский, Нефтекумский отделы центра. В 1998 году ФГУ «Ставропольский ЦСМ» стал инициатором проведения конкурса Правительства Ставропольского края по выпуску высококачественной и конкурентоспособной продукции. Если в первом конкурсе подали заявки 53 предприятия, то в десятом соревновались уже 742 участника. Конкурс, охвативший все сферы экономической деятельности в крае, пользуется большой популярностью среди пред-

from which the product was made. The testing centre is capable of running tests on practically all the products manufactured in the Krai: food (including its radiation content), the output of light industry and the furniture industry (including for the presence of formaldehyde resin in all furniture materials), oil products and paints. SMC’s information bank contains roughly 30,000 examples of the intergovernmental and national standards R ISO, R MEK, R ISO/MEK, PCT, ISO standards, MEK standards and other normative documentation. SMC uses more than 100 computers in its work. They are developed and installed with software systems and interact closely with each other, thus creating an unified information landscape to which the Budyonnovsk branch and the Kislovodsk, Nevinnomyssk, Novoalexandrovsk and Neftekumsk subdepartments of the centre are connected. In 1998 SMC initiated a Stavropol Government competition for the highest-quality and most competitive products.While 53 firms took part in the first contest, the tenth had 742! The competition, which encompasses all areas of the Krai’s business activity, is extremely popular amongst all manner of businesses and organisations,

The SMC Testing Centre holds accreditation for technical competence and independence and is accredited to conduct testing with more than 22000 types of product investigation, including for the presence of genetically modified substances, which allows the consumer to be informed of the content of the raw material

101


D I S C O V E R O P E N DOORS приятий и организаций всех форм собственности. Ведь победители удостаиваются не только дипломов правительства Ставропольского края с денежным вознаграждением, но и права на именную Звезду, заложенную на Аллее звезд в самом центре города Ставрополя, созданной также по инициативе Центра. Известная фраза о том, что кадры решают всё, как нельзя лучше характеризует работу коллектива центра. Высококвалифицированные сотрудники центра находятся в постоянном поиске новых возможностей для совершенствования и развития метрологии на предприятиях края. Здесь трудятся специалисты с многолетним стажем, в том числе свыше 40 лет, с удовольствием обучают молодежь, передавая ей не только свой многолетний опыт, но и приверженность выбранной профессии. Работая с полной отдачей, совершенствуясь как специалисты, проявляя активность, используя все свои способности, навыки, усердие и трудолюбие, сотрудники достигают высоких результатов, которыми славится сегодня центр. Средний возраст работников – 44 года, в центре трудятся четыре кандидата наук, 149 человек – специалисты с высшим профессиональным образованием. С 1998 года ФГУ «Ставропольский ЦСМ» возглавляет Валерий Георгиевич Зеренков, заслуженный работник транспорта Российской Федерации, кандидат социологических наук, Герой труда Ставрополья. Руководство центра уделяет большое внимание поддержанию благоприятной атмосферы в коллективе, что способствует высокой производительности и качеству работы. Центр стандартизации, метрологии и сертификации на протяжении многих лет является победителем ставропольского конкурса «Самый здоровый коллектив». Отказ от курения, отсутствие листков временной нетрудоспособности стимулируются материальным поощрением. В центре есть современный спортивный зал, где занимаются спортом не только сотрудники центра, но и члены их семей. На предприятии царит культ здорового образа жизни, тон которому задает генеральный директор. Среди новаторских инициатив Валерия Зеренкова, широко известных на Ставрополье, и внедрение поощрительных выплат за рождение детей. И если за первого и второго ребёнка в семье здесь выплачивают 20 тысяч рублей, то за третьего и последующих – уже по 100 тысяч. ФГУ «Ставропольский ЦСМ» ведет и большую благотворительную деятельность. Адресная помощь ветеранским, детским, спортивным организациям, матерям, потерявшим своих сыновей в «горячих» точках, строительство Храма Александра Невского - вот далеко не полный перечень добрых дел. В канун празднования 65-летия Великой Победы коллектив предприятия подготовил уникальный проект

102

ОТКРЫВАЕМ ДВЕРИ because the best of the best receive not only a Diploma from the Government of Stavropol Krai, with a cash prize, but also the right to a named star paved into the Walk of Stars- created at FSO Stavropol SMC’s behest- in the very heart of the city of Stavropol. The oft-cited saying that staffing decides everything has never been so true for SCM as now. The Centre’s highly-qualified employees are constantly in search of new opportunities to perfect metrology in the Krai’s businesses. Here can be found specialists with over 40 years of experience, who take pleasure in teaching the young by giving them not only the benefit of their experience, but also their enthusiasm for their chosen profession. Working at full clip, improving as specialists, showing liveliness and using all their capabilities, skills, diligence and conscientiousness are how the staff achieve the results in which the centre glories today. The mean age of an employee is 44, and four Candidates of Science work in the centre, along with 149 graduates. Since 1998 the centre has been helmed by Valeriy Georgevich Zerenkov- a Meritiorious Worker of Transport of the Russian Federation, Candidate of Sociological Science and Hero of Work of Stavropol. SCM’s management works hard to ensure the atmosphere in the team is pleasant to encourage high productivity

издание книги «Победа наших отцов». В ней собраны материалы об участниках войны и тружениках тыла, потомки которых трудятся сегодня в центре. Так что здесь считают, что достижения предприятия обусловлены не только постоянной напряженной работой, но и внутренней потребностью каждого сотрудника и высоким нравственным уровнем коллектива.

team prepared a unique project- the publication of the book Our Fathers’ Victory, which collated material on participants in the war and workers on the Home Front whose descendants today work in the centre. Here they believe that the centre’s achievements stem not just from its continual, pressurised work but from the internally demanding nature of every employee and the high moral standards of the team.

and quality of work. For many years it has held the title of “Healthiest Team” in Stavropol. Giving up smoking and an absence of sick notes lead to material advancement. The centre has a modern sports hall where both employees and their families can train. The cult of healthy living reigns in SCM, from the General Director down. Amongst Valeriy Zerenkov’s inovations, well-known in Stavropol, is the introduction of bonuses for childbirth- 20,000 roubles for the first and second children in the family is, and for 100,000 roubles the third and subsequent children. SCM is very active in charity work: targeted help for veterans’ children’s and sporting organisations and the mothers of those killed in action, the building of the Church of Alexander Nevskiythat is actually far from a complete list of its good deeds. On the eve of the Great Victory’s 65th anniversary celebrations the SCM

103


D I S C O V E R O P E N DOORS

ОТКРЫВАЕМ ДВЕРИ

Академия здоровья

Academy of Health

В подготовке врачей Ставропольская государственная медицинская академия использует инновационные подходы. Здесь стремятся сформировать всесторонне развитую личность специалистамедика, гармонично сочетая воспитательные элементы с традиционным, классическим образованием. О результатах этой работы и перспективах наш разговор с ректором СтГМА, профессором Валентиной Муравьевой. - Валентина Николаевна, к уровню подготовки врачей предъявляются все более серьезные требования. Особенности профессии требуют постоянного повышения квалификации. Но все ли будущие медики к этому готовы? - Я твердо убеждена, что подготовка специалиста к такому ответственному делу, как забота о здоровье людей, должна начинаться задолго до того, как он сядет на студенческую скамью. Ученым советом уже принято решение о создании Малой медицинской академии для старшеклассников. И мы надеемся увидеть среди своих абитуриентов больше профессионально ориентированных молодых людей, твердо решивших посвятить свою жизнь медицине. Таких юношей и де

104

Stavropol State Medical Academy uses innovative approaches to training doctors. Here they try to provide rounded personal development which blends mentoring with classical education. We discuss the results and outlook with its Rector, Professor Valentina Muravyova. Valentina Nikolaeva, the requirements for medical training are becoming stricter. The nature of the profession calls for continual advancement. Are future doctors ready for this? I am resolute that training for such a responsible business as health should begin well before the student takes his place in the lecture theatre. The academic council has already resolved to open a Preparatory Medical Academy for school-leavers. We hope to see more professionally-minded young people who have made a concrete decision to devote their lives to medicine amongst the entrants. Many are the children of medical staff, ie. fully aware of the hardships of the profession and psychologically prepared for them. A student’s desire to become a good doctor is a major part of his success, but along with theoretical knowledge a medic,

105


D I S C O V E R O P E N DOORS вушек много среди детей медицинских работников, то есть тех, кто не понаслышке знает о тяготах профессии и психологически к ним готов. - Желание студента стать хорошим врачом - значительная составляющая успеха. Но помимо теоретических знаний, медику, как никому другому, нужны еще и практические навыки… - Новый учебный год в нашей академии будет ознаменован открытием Центра практических навыков. Фантомы, муляжи, роботыпациенты заменят реальных пациентов, позволят отработать и закрепить умения и навыки по уходу за больными, их клиническому и лабораторному обследованию, освоить медицинские манипуляции. Полученные навыки студенты смогут закрепить во время прохождения практики в учреждениях здравоохранения. Кроме того, академией приобретен уникальный программно-аппаратный комплекс, который позволит врачам-интернам, клиническим ординаторам отрабатывать базовые приемы эндоскопических гинекологических, колопроктологических и других оперативных вмешательств. Новые муляжи будут приобретены и для фантомного кабинета стоматологической поликлиники... Тем не менее, общение с пациентами будущим медикам все равно необходимо: умение контактировать с больными и их родственниками, способность объяснять, убеждать, успокаивать - неотъемлемый компонент профессиональных компетенций врача. - Сейчас особое значение придается профилактической медицине. Что в этом направлении делается в медакадемии? - «Будущий врач должен быть здоров!» - это один из девизов, которым мы руководствуемся в своей работе со студенчеством. В этом году мы открыли Центр студенческого здоровья. В его открытии принял участие губернатор Ставропольского края В. Гаевский. Несмотря на то, что он создан совсем недавно, уже есть первые итоги работы: проведено обследование 550 первокурсников всех факультетов академии. Электронный банк данных позволит вести мониторинг состояния здоровья молодых людей на протяжении всего обучения и своевременно оказывать им необходимую помощь. - Хороший врач – это всегда больше, чем квалифицированный специалист, это еще и человек, имеющий гуманистические устремления. Как привить студенту необходимые этические принципы? - В нашей академии есть прекрасная традиция – ежегодные Швейцеровские чтения «Благоговение перед жизнью», в ко

106

ОТКРЫВАЕМ ДВЕРИ more than anyone, also needs practical skills... The start of the new academic year will see the opening of the Practical Skills Centre. Real patients will be simulated by phantoms, models and robots for students to develop and reinforce their knowledge and skills in patient care and clinical and laboratory follow-up, and teach them medical procedures. This will be accompanied by work experience in healthcare establishments. In addition, the Academy has a system which lets interns and medical residents practice the basics of endoscopic, gynaecological, proctological and other interventions. New models will also be bought for the phantom dental surgery. That said, future medics still need to learn to communicate with real patients- making contact with the ill and their relatives, explaining, convincing and calming are intregal skills. Nowadays there is a strong focus on preventative medicine. What does the Medical Academy do in that regard? “A future doctor should be healthy!” is one of our guiding principles. This year we opened the Student Health Centre. The

торых принимают участие студенты младших курсов. Несмотря на юный возраст, студенты выбирают и раскрывают в своих исследованиях достаточно сложные темы, касающиеся взаимоотношений врача и пациента, вопросов эвтаназии, способов решения психологических проблем онкологических больных, отношения в современном обществе к наркозависимым людям. Недавно был дан старт проекту «Учимся у учителей», который оказался по-настоящему интересен будущим врачам. Изучая биографии своих учителей, готовя фильмы, посвященные работе наших ученых, студенты видят перед собой примеры подлинного и бескорыстного служения людям, которые воспитывают лучше, чем любые наставления: самопожертвование врача перестает быть далекой абстракцией. - Наверняка и в своей исследовательской работе студенты равняются на достижения своих наставников? - Должна сказать, что приобщение студентов к научной работе - неотъемлемая часть обучения и воспитания будущих врачей. Только что в академии прошла XVIII итоговая научная конференция студентов и молодых ученых с международным участием. Уровень докладов, подготовленных студентами и аспирантами к этой конференции, растет ежегодно. Работы наших молодых ученых получают признание на самом высоком уровне – аспирантка Моторина Лариса, например, приглашена к участию в Европейском конгрессе детских хирургов в г. Берн. Я убеждена, что качественное образование в сочетании с навыками исследовательской деятельности делает молодого специалиста конкурентоспособным в нынешних, достаточно сложных, экономических условиях.

Governor of Stavropol Krai attended the opening. Although it was created very recently, 550 first-year students have already had check-ups. The electronic database lets us continue monitoring their health throughout their course and provide timely help. A good doctor is always more than just a qualified specialist, but also a humanitarian. How do you impart ethics to students? We have a great tradition of annual readings of Reverence For Life by Shveytserovskiy for the first-year students. In spite of their youth, the students choose and share their research on complex issues related to the doctor-patient relationship, euthaniasia, psychological problems in oncological patients and society’s attitudes to drug addicts. They found the recently-launched “Learn from the Lecturers” project fascinating. By reading their teachers’ biographies and preparing films on their work students see examples of genuine and altrustic service, which prepares them better than force-feeding would- a doctor’s sacrifice ceases to be an abstraction. I expect that in terms of research students come to match their mentors. I have to say that familiarising students with research work is essential to their education and development. The XVIII Conference on Research for students and young scientists has just been held, with international participation. The reports presented at the conference improve every year. Our young scentists’ work is recognised at the highest levels- for example, Larisa Motorina, a graduate student, has been invited to the European Congress of Children’s Surgeons in Bern. A high-quality education along with investigative skills makes a young specialist who is competitive in the current difficult economic conditions.

107


D I S C O V E R O P E N DOORS

ОТКРЫВАЕМ ДВЕРИ

Эволюция Печкина

Pechkin’s Evolution Пересылка вестей на территории России известна с древнейших времен. С каменного века информация передавалась дымом костров, ударами в сигнальный барабан, звуками труб. Позже стали посылать гонцов с устными сообщениями. Такой вестник заучивал «письмо» со слов отправителя, а затем пересказывал его адресату. Сегодняшняя Ставропольская почта, конечно, сильно отличается от той, которая была в прошлом. Развивается ее техническая база, внедряются новые информационные технологии: «КиберДеньги» и «КиберПочт@»». Однако работа современных «Печкиных», как и в былые времена по-прежнему остается, наиболее доступной и востребованной государственной структурой.

На сегодняшний момент

в Управления федеральной почтовой службы Ставропольского края входят 16 почтамтов и 618 отделений почтовой связи. Они оказывают все виды универсальных почтовых услуг и около 60 видов инновационных. В том числе почта реализовывает проекты «КиберПочт@»

108

The transmission of news has existed on the territory of Russia since ancient times. Starting in the Stone Age, information was passed with smoke, drumbeats and noises from pipes. Later, messengers began to carry verbal communications. These information-bearers would memorise a “letter” from the sender’s words and then retell it to the addressee. Today’s Stavropol Post, of course, is very different from what once was. Its technology is developing, and the new information systems KiberDengi (“CyberMoney”) and KiberPocht@ (“CyberM@il”) are being introduced. However, the work of modern “Pechkins” (a reference to a cartoon postman) remains, as ever, that of the most accessible and in-demand government agency.

The introduction of CyberM@il in Stavropol began

in 2004. It is aimed at levelling information inequality and involves equipping all post offices with community internet access points. Today 253 points with a total of 462 terminals are already functioning in the Krai. Each

и «КиберДеньги», которые стали неотъемлемыми частями федеральной целевой программы «Электронная Россия». К внедрению проекта «КиберПочт@» на Ставрополье приступили в 2004 году. Он направлен на преодоление информационного неравенства и предусматривает оснащение всех отделений почтовой связи пунктов коллективного доступа в Интернет (ПКД). На сегодняшний день в крае уже функционируют 253 ПКД на 462 рабочих места. Каждая новая точка оснащается необходимым оборудованием и программными продуктами. Наибольшую популярность пункты коллективного доступа приобрели в крупных городах – Ставрополе, Пятигорске и Невинномысске; это можно объяснить большой концентрацией студентов: для них интернет-библиотеки давно стали самым востребованным источником информации. Тем временем, в некоторых селах ПКД становятся единственным способом работы и общения в виртуальной сети, поэтому уделяют повышен-

new access point comes with the necessary equipment and software. In the major cities- Stavropol, Pyatigorsk and Nevinnomyssk- the access points have become very popular, which can be explained by the high density of students- for them, internet libraries have long been the most popular source of information. At the same time, in many villages the access points are the only way to work and communicate on the worldwide web, for which reason heightened attention is being focused on creating access points in rural post offices, of which there are 430 in Stavropol Krai. Implementation of the second component of the Electronic Russia programme, CyberMoney, is already complete. From 2006 the residents of every city and county in the Krai have enjoyed what was then a new service. As is not hard to guess, the project is connected with money transfers. The introduction of an electronic system has significantly quickened the process of sending money.

ное внимание созданию Интернет-пунктов в отделениях почтовой связи, расположенных в сельской местности. Таких на Ставрополье 430 отделений связи. Реализация второй составляющей программы «Электронная Россия» проекта «КиберДеньги» уже завершена. В 2006 году возможность воспользоваться новой на тот момент услугой получили жители всех городов и районов края. Как нетрудно догадаться, связан проект с денежными переводами. Введение электронной системы значительно ускорило прохождение отправлений. Новая услуга гарантирует выплату переводов в любой точке страны в течение трех суток. Работа над совершенствованием технологии, направленная на сокращение времени оказания услуги, продолжается. Неоспоримый плюс единой системы пересылки переводов – она обходится гораздо дешевле, чем традиционные способы. Частных клиентов и корпоративных пользователей привлекают гибкая система тарификации, конфиденциальность, гарантированное время вручения денег, обслуживание вне зависимости от места проживания. В рамках проекта «КиберДеньги»

The new service is guaranteed to pay a receiver in any part of the country within three days. Work on perfecting the technology in order to further reduce the transfer time is continuing. One undeniable advantage of the unified money transfer system is that it is a lot less expensive to use than traditional means. Private clients and business users are attracted by its flexible tariff system, confidentiality, guaranteed delivery time for money and availability regardless of place of residence. The CyberMoney project also includes the following additional services: including up to 70 characters of extra information with the transfer (free), delivery direct to the receiver’s address, and return notification of delivery. Since 2006 those who are up against tight deadlines have been able to make use of the Post Office’s “Telegrafnye Perevody +”. An online connection with the processing centre enables clients to receive money only a few hours after it has been sent. This service is available at 405 windows in 259 post offices in the Krai. Significant interest has been observed not only with regard to domestic transfers, but also to international transactions. In 2006 Pochta Rossiy (the Russian Post Office) concluded an agreement

109


D I S C O V E R O P E N DOORS предлагаются и дополнительные услуги: передача дополнительной информации до 70 символов вместе с переводом (бесплатно); доставка перевода на дом адресату, уведомление отправителю о выплате перевода. Тем, кто очень торопится, почта с 2006 года предлагает воспользоваться услугой «Телеграфные переводы +». Оn-line соединение с процессинговым центром позволяет клиентам получать деньги уже через несколько часов после отправки. Услуга оказывается в 405 «рабочих» окнах 259 отделений почтовой связи (ОПС) края. Значительный прогресс наблюдается не только в области внутренних переводов, но и в зоне международных отправлений. В 2006 году «Почта России» заключила договор с известной международной финансовой организацией «Вестерн Юнион». Сегодня переводы в 200 стран мира стали возможны для клиентов 53 ОПС на всей территории края. Средний срок осуществления международного денежного перевода – два дня. Работа с финансовыми потоками прочно вошла в практику УФПС Ставрополья. И вполне естественно, что и в этом направлении почта пошла по пути расширения предлагаемых клиентам возможностей. С 2007 года стартовал новый проект «Кредит почтовым переводом» в рамках договора с «Хоум Кредит энд Финанс Банк». Используя систему электронных денежных переводов «КиберДеньги» удалось наладить выдачу кредитов в отделениях почтовой связи. Клиенту не нужно обращаться в банк для заключения кредитного договора: за него это делает почтовый оператор. Деньги заемщику выдаются посредством почтового перевода. Вся процедура получения кредита занимает от 30 минут до 1 часа. Высокая скорость выдачи кредита обеспечивается за счет того, что обмен информацией между банком и почтой осуществляется в режиме он-лайн с использованием современных IT-решений. Операторы почтовой связи, оказывающие услугу «Кредит почтовым переводом», прошли специальную подготовку . Сегодня эта услугу оказывается пока еще в 20 отделениях связи в почтамтах края. Однако географическое расширению услуги «Кредит почтовым переводом» по отделениям связи края продолжается. Ставропольчане активно пользуются этой возможностью. По результатам четырех месяцев текущего года УФПС края вышло на второе место по количеству выданных кредитов по России. КСТАТИ

Новаторством почта занимается не только в сфере услуг, но и в управлении. В 2010-м стартовал необычный эксперимент. Суть, которого заключается в том, чтобы все сотрудники Ставропольского аппарата УФПС прошли стажировку в отделениях почтовой связи, где в течение пяти полных рабочих дней практиковались на рабочих местах почтальона или оператора.

110

ОТКРЫВАЕМ ДВЕРИ with Western Union, the wellknown international financial organisation, and today it is possible to transfer money to 200 countries from 53 post offices all over the Krai. The average transfer time for international money transfers is two days. Handling the financial flow has become well-established in the work of the Stavropol Post Office. And it is only natural that the Post Office has gone on to broaden the opportunities it offers its clients.

Сфоку

сирова

ны на

d e s u c o F

прогре

ссе ss e r g o r on P

Человеческий глаз часто сравнивают со сложным оптическим прибором. «Неполадки» в его работе корректировать приходится с помощью очков и контактных линз. Над новыми технологиями их изготовления корпят разработчики всех стран. Но где бы ни появилась уникальная новинка, ставропольцам она становится доступна. Получить необходимое всегда поможет ООО «Гемер», хорошо известное жителям Ставрополя своими салонами «Оптика на Артема» и «Оптика на Тухачевского».

Каждому посетителю

In 2007 the new Credit by Postal Transfer project left the starting block under an agreement with the Home Credit & Finance Bank. Using the CyberMoney system of electronic money transfers had made it possible to offer credit in post office branches. The client does not need to contact the bank to agree a contractthe Post Office does that for him. The money is paid to the new borrower as a postal transfer. The whole process of taking out the loan takes from 30 minutes to an hour. This high speed is made possible by the fact that the exchange of information between the bank and the post office takes place online, using modern IT solutions. Postal staff working with the Credit by Postal Transfer service have undergone special training. The service is currently available in 20 post offices in the Krai; however, its geographical spread through post office branches across the Krai is continuing. Stavropolians are making active use of the opportunity. According to the results for the first four months of this year, the Stavropol Post Office is in second place in Russia by amount of credit extended.

здесь предлагается полный комплекс услуг. Начиная от консультации врачаофтальмолога и заканчивая подбором оправы и изготовлением очков в соответствии с рецептом. А недавно в одном из салонов предприятия открылся еще и кабинет по коррекции и сохранению зрения с использованием новейших методик и аппаратуры. Офтальмологические физиотерапевтические процедуры проводятся на уникальном оборудовании. В частности, врачи кабинета единственные в городе имеют в своем распоряжении офтальмомиотренажер-релаксатор

The human eye is often likened to a complex piece of optical equipment. “Hitches” in its operation have to be corrected with glasses and contact lenses. Researchers in every country are striving to develop new technology to manufacture them, but no matter where a new innovation might appear, it will be affordable for Stavropolians. OOO Gener, well-known to the residents of Stavropol for its Optica na Artyoma and Optica na Tukhachevskovo salons, will always help them obtain what they need.

Every client

is offered a full range of services here, starting with a consultation with an opthalmologist and finishing with the preparation of glasses to his prescription. In fact, one of the salons recently opened an office for correcting and preserving sight using brand-new devices and techniques. Opthalmological physiotherapeutic procedures are carried out using unique equipment, namely the Vizotronik relaxator which the practice’s doctors have at their disposal. Using this heavyweight arsenal, they successfully prevent and treat short-sightedness, chronic eye fatigue and spasms of accommodation in both children and adults.

I N C I D E N TA L LY

The Post Office’s innovations are not confined to its services, but also cover management. The starting gun has been given to an unusual experiment in 2010. In essence, all of the Stavropol postal service’s employees are to gain work experience in a post office, where for five working days they will work as postmen and women or branch staff.

111


D I S C O V E R O P E N DOORS «Визотроник». Располагая серьезным арсеналом, они успешно работают над профилактикой и лечением приобретенной близорукости, хронического зрительного утомления, спазма аккомодации у детей и взрослых. Особый повод для гордости - технологическое оборудование. Компания обладает мощной производственной базой. Essilor Kappa, Briot Silver, Nidek- Multifunktion, Indo-Practica Advans и другие хорошо известные в профессиональной среде станки составляют технический потенциал предприятия. Автоматизированные технологии позволяют на заказ изготавливать очки с любыми оптическими характеристиками. А некоторые, к тому же, располагают уникальными возможностями по «выкраиванию» линз и оправ самой замысловатой конфигурации. Ассортимент представленных в салонах изделий способен удовлетворить любые запросы. Знаменитые мировые бренды - Dolce&Gabbana, Trussardi, Prada и многие другие – здесь спокойно соседствуют с менее известными марками. В продаже есть великолепные оправы из золота и титана, украшенные драгоценными и полудрагоценными камнями, а также большой выбор продукции для тех, кто ориентируется не только на высокое качество, но и на демократичную цену. Вниманию посетителей салонов представлены самые актуальные новинки. Корригирующие линзы Essilor Anti-Fatigue снимают зрительную усталость и сохраняют здоровье глаз. Поликарбонатные линзы Airwear в 12 раз ударопрочнее стандартных полимерных. Фотохромные поляризационные линзы Drivewear преднаначены для водителей. Прогрессивные линзы позволяют видеть на любом расстоянии. По желанию клиента оптики-консультанты могут заказать линзы любой сложности ведущих мировых брендов - Carl Zeiss, Seiko, Essilor и других. Разумеется, высокий уровень обслуживания и производства – результат не одного дня работы. Бесценный опыт накапливался десятилетиями. Ведь история салона уходит своими корнями в сороковые годы. За семьдесят лет на предпри-

112

ОТКРЫВАЕМ ДВЕРИ

The technological equipment is a particular source of pride. The company has a strong production capability. Essilor Kappa, Briot Silver, Nidek-Multifunktion, Indo-Practica Advans and other machines well-known in the profession make up the business’ technical capability. The automated technology makes it possible to prepare glasses with any optical properties to order. Furthermore, some devices include the unique ability to “cut out” the most intricate configurations of lenses and frames. Famous global labels- Dolce&Gabbana, Trussardi, Prada and many others- happily sit alongside less well-known brands. Magnificent frames of gold and titanium and frames encrusted with jewels and semi-precious stones are on sale. Essilor Anti-Fatigue corrective lenses reduce tiredness and preserve the health of the eyes. Airwear polycarbonate lenses are 12 times more durable than standard polymers. Photochromic polarized lenses from Drivewear are specially-designed for drivers. Their progressive lenses let you see at any distance. Our optician consultants can order lenses of any complexity from leading global brands like CarlZeiss, Seiko, Essilor and more. “Today we have unique specialists working for us,” notes the Director of OOO Gemer, Alla Sebeleva. “The training system we have in place has entirely proven itself. Knowledge and experience

ятии сформировалась не только особая культура производства, но и множество трудовых династий. - Сегодня у нас работают уникальные специалисты, – отмечает директор ООО «Гемер» Алла Себелева. - Выстроенная на предприятии система подготовки кадров полностью оправдывает себя. Знания и опыт передаются от одного поколения к другому, а обучение в старейшем в России СанктПетербургском медико-биологическом колледже обеспечивает высокий кадровый потенциал. Для того чтобы быть в курсе последних достижений оптической техники и предлагать ставропольцам инновационные способы коррекции зрения сотрудники компании постоянно посещают профессиональные выставки, тесно взаимодействуют с российскими и зарубежными производителями. - Наш слоган - история, традиции, стиль, - говорит Алла Себелева. - Приверженность этим трем направлениям помогает нам удерживать высокую профессиональную планку. Подтверждением заслуг являются дипломы ООО «Гемер». В 2007-м предприятие удостоилось звания «Лучшая компания России». В 2009 году на международной выставке в Москве салон стал победителем в номинации «Лучший оптический магазин». На получение почетного звания «Лучшая компания России» (среди салонов оптики) ООО «Гемер» номинирован и в этом году. Награждение состоится в июне. За крепкие традиции благотворительности, сложившиеся на предприятии, компания удостоена серебряной медали «Национальное достояние», а также серебряного ордена «Меценат» международного благотворительного фонда «Меценаты столетия».

are handed down from one generation to the next, and training in the oldest medical and biological college in Russia, in Saint Petersburg, provides very capable staff. Our slogan is ‘History, Tradition, Style’.Staying true to these three principles helps us to maintain our high professional standards.” Gemer’s diplomas stand as confirmation. In 2007 the company earned the title “Best Company in Russia”. In 2009, at an international exhibition in Moscow, the salon carried off the prize for the “Best Retail Opticians”. Gemer has been nominated for “Best Company in Russia” (amongst opticians) this year aswell. The award ceremony will take place in June. The company has received the silver medal for “National Treasure” and the silver order of Metsenat (“Patron”) from the international charity Patrons of the Century in recognition of its strong traditions of charity.

ООО “Гемер” 355017, г. Ставрополь, ул. Мира, 284/1 тел.:(8652) 23-38-24, факс: (8652) 23- 38-26 optika-stav@mail.ru

OOO “Gemer” 355017, Stavropol, ul. Mira, 284/1 tel.:(8652 23-38-24, fax: (8652 23 38-26 optika-stav@mail.ru

ИСТОРИЯ, ТРАДИЦИИ, СТИЛЬ HISTORY, TRADITIONS, STYLE

113


D I S C O V E R O P E N DOORS

ОТКРЫВАЕМ ДВЕРИ

Альтернативные возможности Alternative Opportunities Популярная ставропольская телекомпания АТВ объединилась с федеральным каналом РЕН. Для чего это было сделано, и каких перемен ждать зрителю в ближайшее время? Об этом наш разговор с генеральным директором холдинга АТВ-медиа Валерием Голубовским. - Валерий Иванович, одним из ведущих игроков в краевом медиа-пространстве АТВ стал благодаря своей независимости, самостоятельности и творческому экспериментированию. Не исчезнут ли все эти отличительные черты в процессе слияния с такой крупной структурой как РЕН? - За 16 лет существования АТВ превратился в цельный бренд, узнаваемый не только в крае, но и далеко за его пределами. Но если кто помнит, первая буква означает «альтернативный». Эта суть для нас остается незыблемой. Альтернативный вариант - возможность выбора, основа демократии. Негосударственная компания со своим лицом и взглядом, рассказывающая о жизни. И мы считаем, что все это время мы шли в правильном направлении и добились весомых результатов, которыми жертвовать не намерены. Обратите внимание, АТВ едва ли не последняя региональная телекомпания, объединяющаяся с федеральным каналом. Мы долго искали подходящего сетевого партнера. И, могу сказать, РЕН – единственная на федеральном уровне телевизионная сеть, которая одной из своих основных задач считает развитие информационного регионального вещания. Наш партнер не ущемляет нашу самостоятельность, а напротив, поощряет ее. И мы выбрали РЕН исходя из предпосылок, что у региональных новостей на этом канале есть будущее. - Какие дивиденды от слияния получат ставропольские зрители и край в целом? - Региональные телеканалы имеют большой рейтинг, особенно новости, но проигрывают федеральным в финансовых и технических ресурсах. Соединив усилия, двигаться вперед гораздо легче. Сейчас уже закуплено новое оборудование – современные камеры и телесуфлеры, а также более мощный передатчик, который расширил зону вещания и позволил значительно улучшить картинку. Это с одной стороны. С другой - телеканал РЕН сможет получать качественную информацию от своих ставропольских партнеров. И, надеемся, что позитивные события из жизни края будут чаще попадать в федеральные выпуски новостей. Это будет эффективно ра

114

The popular Stavropol television company ATV has merged with the federal channel REN-TV. Why, and what changes await the viewer in the near future? We spoke with the General Director of the company, Valeriy Goluboskiy. Valeriy Ivanovich, ATV became one of the leading players on the Krai’s media landscape as a result of its independence, selfreliance and creative experimentation. Won’t all that disappear in the process of merging with such a large organisation as REN? In its 16 years of existence ATV turned into a complete brand known not only inside the Krai, but well beyond its territory. However, in case not everyone remembers, the first letter stands for “Alternative”. For us that remains untouchable. The alternative option is the ability to choose, the basis of democracy. A private company, with its own identity and views, talking about life. We believe that we spent all that time travelling in the right direction and achieving meaningful results, and we are not minded to sacrifice that. Bear in mind that ATV is just about the last regional television company to merge with a federal channel. We had long been looking for a network partner, and I can say that REN is the only network at a federal level which considers the development of regional information broadcasting to be one of its fundamental duties. Our partner will encourage our independence rather than infringe it. We chose REN based on the assumption that there is a future for regional news with it. What dividends will Stavropol’s viewers and the Krai as a whole receive from the merger? The regional television companies have high ratings, especially the news, but lose out to the federal channels in terms of financial and technical resources. Having joined forces, it should be a lot easier to move forward. We have already bought new equipment- up-to-date cameras and teleprompters, and also a more powerful transmitter which has broadened our footprint and dramatically improved the picture quality. That’s one side. On the other hand, REN can receive high-quality information from its partners in Stavropol, and so we hope that positive news from the Krai will appear on the federal news more often. That aside, the merger means that ATV journalists will have the opportunity to improve their professional abilities, and their information output should become of even better quality. But ATV was already thought of as a genuine nursery for staff before the merger with REN. I’m sure there can’t be many regional television companies with academics from Russian television

ботать на имидж Ставрополья. Кроме того, благодаря объединению журналисты АТВ получат возможность повышать свой профессиональный уровень, и производимый ими информационный продукт станет еще качественнее. - Но АТВ и раньше, до слияния с РЕН, считалась настоящей кузницей кадров. Уверена, что региональных телекомпаний, имеющих в штате академиков Российского телевидения, раз-два и обчелся. Используете какие-то особые приемы подготовки журналистов? - Действительно, за 16 лет АТВ сгенерировала массу перспективных и достойных кадров. И журналистских, и управленческих. И не только для края. Регулярно поставляем специалистов на центральные каналы. Но секретов никаких нет. Человек, начиная работу на телевидении, попадает в большой котел, варясь в котором обретает, как правило, несколько специальностей. Остаются те, кто может в короткие сроки добиваться значительных результатов. Этот фактор и обуславливает высокий профессиональный уровень наших сотрудников. - В 2007 году вы стали победителями в одной из номинаций самого престижного конкурса страны «ТЭФИ-Регион». А в этом году этот конкурс прошел в Ставрополе. И тоже, наверняка, не случайно… - Конечно, теперь телекомпания АТВ выступила его соорганизатором. К нам приехали не только лучшие журналисты из регионов России, но и мэтры отечественного телевидения – Владимир Кондратьев, Эрнест Мацкявичус, Арина Шарапова, Антон Верницкий, Антон Степаненко. Наши корреспонденты увидели, как делать самые интересные новости, почувствовали планку, к которой надо стремиться. Но главный результат ТЭФИ, на мой взгляд, даже не в этом. А в том, что гости – представители более ста телекомпаний со всех концов страны – отправились домой с очень хорошим, если можно так выразиться, послевкусием от конкурса. Уверен, что это способствует формированию позитивного восприятия нашего края в других регионах России.

on the staff. Do you have any particular training methods for journalists? Yes indeed, in 16 years ATV has created a lot of promising and respected staff. Both journalists and management, and not only for the Krai. We regularly supply personnel for the central channels. There is no secret, though. Somebody who starts working with us finds himself in a big boiler in which, as he boils away, he as a rule picks up several trades.Those who stay are the ones who are able to get good results quickly. That factor leads to our employees’ high level of professionalism. In 2007 you won one of the nominations in the country’s most prestigious competition, TEFI-Region. This year it was held in Stavropol, which I imagine was not a coincidence... Of course, this time ATV was a co-organiser. Not only did the best journalists in Russia come, but also the acknowledged masters of Russian television: Vladimir Kondratyev, Ernest Matsyavichus, Arina Sharapova, Anton Vernitskiy and Anton Stepanenko. Our reporters saw how the most interesting news is made and saw the bar they need to aim for. However, even that was not the main result of TEFI, in my eyes. The main result was that the guests- representing over 100 television companies from every corner of the countrywent home with a pleasant aftertaste from the competition, to coin a phrase. I am convinced that that has made it possible to create a good impression of our Krai in other regions of Russia. DATA:

ATV Media Holdings comprises a group of companies present in the Stavropol media market: the ATV/REN television channel, the radio stations Russkoe Radio, Retro FM, DFM and Dorozhnoe Radio, and also the digital cable network Gorod-TV.

С П РА В К А :

Холдинг АТВ-Медиа включает в себя группу компаний, работающих на ставропольском медиарынке: телеканал РЕН/АТВ, радиостанции Русское радио, Ретро Фм, Ди Фм, Дорожное радио, а также цифровую кабельную сеть «Город-ТВ».

115


D I S C O V E R O P E N DOORS

ОТКРЫВАЕМ ДВЕРИ

ЗА К И Р

С Т Е Н ОЙ ПИЧНОЙ BEHIND A BRICK WALL

Зеленокумский завод силикатного кирпича «Цигель» предлагает широкие возможности для воплощения эксклюзивных строительных идей, постоянно расширяя ассортимент и повышая качество выпускаемой продукции.

Времена, когда серые безликие дома были нормой, оста-

лись далеко в прошлом. Сегодня каждая компания, каждый индивидуальный застройщик стандартным унылым коробкам предпочитает изящные творческие решения. Рынок строительных материалов допускает и поощряет архитектурное разнообразие. В условиях растущих требований к качеству и эстетике повышается спрос на продукцию кирпичного завода «Цигель». На промышленной карте края «Цигель» появился почти сорок лет назад. И, несмотря на многочисленные испытания, которых не избежала ни одна российская компания, все эти годы удерживал лидирующие позиции среди предприятий отрасли на Юге России. Ассортиментная линейка завода в настоящее время насчитывает два десятка наименований: от традиционного кирпича до фасонного, цветного и рваного. Один за другим осваивал «Цигель» выпуск разных видов продукции и сегодня может предложить потребителям богатый выбор. Красный и желтый облицовочный кирпич дает свободу цветовых вариаций. Рваный и колотый - открывает широкие возможности декоративной отделки зданий и сооружений. Благоустроить прилегающую территорию поможет производимая здесь же тротуарная плитка. Последней актуальной новинкой стал пустотный кирпич. Он весит на 800 граммов меньше своего полнотелого собрата, что на 15 процентов снижает затраты на перевозку. Благодаря легкости материала уменьшается нагрузка на фунда

116

The Zelenokumsk silicate brick factory Cigel, which is constantly widening its range and raising the quality of its products, offers great opportunities for putting exclusive construction ideas into action.

The times

when faceless grey buildings were the norm are far behind us. Today every company and every individual builder prefers graceful creativity to the standard gloomy boxes. The market for building materials both facilitates and encourages architectural diversity. Growing demand for quality and aesthetics in turn raises demand for products from the Cigel brick factory. Cigel made its first appearance on the industrial map of the Krai almost forty years ago and, in spite of the numerous trials which no Russian company has managed to avoid, it has maintained a leading position in industry in the south of Russia for all these years. The factory’s product line currently includes twenty items, from traditional to shaped, coloured and distressed brick. One after another, Cigel has mastered the manufacture of diverse products and

мент. Прочность стен при этом не только не страдает, но и напротив, повышается: более плотное сцепление пустотного кирпича с цементным раствором позволяет использовать его при возведении зданий в сейсмоопасных районах. Кроме того, новый материал обладает превосходными звуко- и теплоизолирующими свойствами. Курс на расширение и актуализацию ассортимента, взятый много лет назад, на заводе намерены продолжать и дальше. Внедрением новых технологий мастера предприятия занимаются регулярно. Недавно здесь появилась новая установка – гидравлический пресс. С его помощью «Цигель» осваивает выпуск лицевого силикатного кирпича. В планах – закупка немецкого прессового оборудования, которое позволит совершить очередной качественный скачок в производстве. Сегодня «Цигель» производит в среднем 100 миллионов штук кирпича в год. Проектная мощность позволяет довести этот показатель до 200 миллионов. Строительным компаниям, постепенно выходящим из кризиса и наращивающим объемы и темпы строительства, есть на кого положиться. КС ТАТ И

Слово «цигель» в переводе с немецкого означает «кирпич». Такое название при акционировании предприятия предложил Роланд Краузе, прибывший из Германии на Ставрополье для работы над повышением качества продукции. Сегодня в профессиональном кругу эта торговая марка воспринимается символом высокого, европейского уровня, что подтверждается внушительной коллекцией наград и дипломов.

today can offer the client a rich choice. Red and yellow facade bricks gives freedom of colour. Torn and chipped open up a wide range of decorative finishes for buildings and structures. The adjoining land can be beautified with the help of the paving tiles made here. The most recent innovation is hollow brick. It weighs 800 grammes less than its full-bodied brother, which reduces transport costs by 15%. The strength of walls does not only not suffer, but actually improves: the closer adhesion of hollow brick to mixed cement permits its use in constructing buildings in areas vulnerable to earthquakes. In addition, the new material has exceptional properties of sound and heat insulation. At the factory they are determined to further develop the course, set many years ago, towards broadening and modernising the product range. The company’s tradesmen are regularly employed in introducing new technology. Recently a new hydraulic press was installed. Cigel plans to master the production of silicate facade brick with its help. In the foreseeable future lies the purchase of German pressing equipment to complete the latest bound in production quality. Today Cigel manufactures on average 100 million individual bricks per year. Design capacity would allow that figure to rise to 200 million. Building firms, gradually coming out of the financial crisis and increasing the volume and tempo of construction, have someone to rely on. I N C I D E N TA L LY

The word “cigel” means “brick” in German. The name was suggested by Roland Krause, who was visiting Stavropol from Germany to work on improving quality at the time the company was taken public. In professional circles the trademark is today taken as a symbol of high, European quality, as confirmed by an impressive collection of awards and diplomas.

117


D I S C O V E R O P E N DOORS

ОТКРЫВАЕМ ДВЕРИ

Возможность выйти из… профиля

Обновление – возможность для роста

The Chance to Step Out of Profile Зеленокумский Опытно-Механический завод издавна специализировался на выпуске профиля для монтажа гипсокартона, а также армирующего профиля для пластиковых окон и дверей. Установили первое новое оборудование зарубежных производителей по выпуску открытого профиля для монтажа гипсокартонных плит. В том же году было запущено производство открытых профилей, первые образцы продукции поступили на торговые площадки Ставропольского края и соседних регионов.

Выпуск профилей в среднем достиг шести киломе-

тров за смену. Были введены в эксплуатацию новые современные высокотехнологические производственные линии, в том числе линия продольно-поперечной резки рулонной стали, стан гибочный для изготовления закрытого профиля, производящий сливные водосточные трубы, стан гибочный для изготовления открытого профиля, производящий водосточные желоба. И сегодня эти товары пользуются хорошим спросом, так как их качество не вызывает сомнений у покупателей. Но в связи с ростом заявок на смежную продукцию завод использовал возможность расширения производства и приобрёл новое импортное оборудование, благодаря чему сегодня здесь изготавливают металлочерепицу, профнастил, водосточные системы. Ассортимент предприятия растёт, как растёт и сбыт готовой продукции. Продукция завода продолжает свою историю на рынках металлопроката. На заводе используется сырьё крупнейших заводов России и ближнего зарубежья, таких, как ОАО «Северсталь – Инвест», ОАО «Магнитогорский металлургический комбинат», ОАО «ЗапорожСталь» и других знаменитых гигантов металлургии. Изготовленная продукция проходит постоянный визуальный и механический контроль, подвергается локальной термообработке сварного соединения, испытывается гидропрессом. Современное зарубежное оборудование и широкий ассортимент – далеко не все преимущества предприятия. Здесь гордятся специалистами высокого класса, благодаря чему коллективу удаётся добиваться отменного качества изделий при стабильных, приемлемых ценах. 357914, Ставропольский край, г.Зеленокумск, ул. 50 лет Октября, 99. Тел/факс: (86552) 6-75-07, 6-76-56, 6-76-60. e-mail: solomahi@mail.ru

118

Renewal – An Opportunity For Growth The Zelenokumsk Experimental Mechanical Factory has long specialised in producing profile for mounting plasterboard and reinforced profile for plastic windows and doors. The first new overseas equipment for manufacturing open profile for mounting plasterboard plates was installed in 2007. The production of open profile was launched that very year, and the first samples reached the markets of Stavropol Krai and neighbouring regions.

On average six kilometres

of profile are produced each shift. New high-tech production lines have been installed and are in service; their number includes a line for the longitudinal and transverse cutting of rolled steel, a bending mill for making closed profile for use in drainage pipes, and a bending mill for making open profile for use in gutters. Today these products enjoy strong demand, since their quality is not in doubt among customers. The factory took advantage of a rise in requests for similar products to increase production levels and ordered new imported equipment, thanks to which metal tile, corrugated profile and drainage systems are manufactured here today. The company’s product range is increasing, as are sales of the completed product. The story of the factory’s production is also written in the metal market. The raw materials used in the plant are from the largest factories in Russia and its neighbours, for example OAO Severstal-Invest, OAO Magnitogorskskiy Metallurgicheskiy Kombinat, OAO ZaporozhStal and other famous metallurgical giants. The production process undergoes ceaseless visual and mechanical checks and is subjected to localised heat treatment of welded joints and hydraulic testing. The imported modern equipment and a wide product range are far from all the company’s advantages. Here they also take pride in their top-rank specialists, thanks to whom the team is able to achieve enviable quality at stable and acceptable prices. 357914 Stavropolskiy Krai Zelenokumsk Ul. 50 Let Oktyabrya 99 Tel/Fax: 007 (86552) 6-75-07, 6-76-56, 6-76-60. e-mail: solomahi@mail.ru

Производственная фирма «Октан» была основана в сентябре 2003 года, но уже в считанные годы уверенно заняла свою нишу в экономике Ставрополья.

The manufacturing firm Oktan was founded in September 2003, but in the short years since then has confidently conquered its niche in Stavropol’s economy.

Осенью 2007 года была приобретена и пущена в экс- In autumn 2007 плуатацию автоматическая линия по производству стальных электросварных труб квадратного и прямоугольного сечения. На линии изготавливается в общей сложности 40 видов трубы, а также ряд круглых водогазопроводных труб. Сегодня «Октан» - единственное предприятие на Юге России, которое занимается изготовлением профильных труб прямоугольного сечения согласно ГОСТ 8645-68 , квадратного сечения согласно ГОСТу 8639-82 и круглого сечения согласно ГОСТу 10705-80 и ГОСТу 3262-75. Профильная труба используется при сварке различных видов металлоконструкций и находит свое применение во всевозможных отраслях, начиная с архитектуры и строительства, заканчивая нефтехимической промышленностью. Труба может использоваться везде, где ей не требуется нести громоздких и массивных блоков. В то же время небольшой собственный вес позволяет ей применяться в строительстве высотных зданий, поскольку за счет использования трубы профильной значительно уменьшается общий вес постройки. Профильная труба имеет ряд характерных преимуществ. Металлоконструкции, изготовленные из стальных профильных труб, позволяют максимально минимизировать затраты на металлопрокат. Сварные швы конструкций из профильной трубы выглядят эстетичными, а их количество значительно сокращается. Узловые соединения профильных труб обладают особой надежностью. Продукция фирмы «Октан» пользуется большим спросом на рынках Ставропольского и Краснодарского краёв, Республики Дагестан, а также во многих других российских регионах.

an automated production line for electrowelded steel pipes of square and rectangular crosssection was obtained and put into service. The line produces a total of 40 types of pipe, and also a range of round water and gas pipes. Oktan is today the only company in the south of Russia which manufactures rectangular-section profile pipes in compliance with GOST 864568, square-section with GOST 863982 and roundsection with GOST 10705-80 and GOST 3262-75. Profile pipe is used in welding different types of metal construction and has found a role in every conceivable industry, from architecture and building to the petrochemical industry. The pipe can be used everywhere where supporting bulky or massive blocks is not necessary. At the same time its light weight permits its use in the construction of tall buildings, since incorporating profile pipe significantly reduces the overall weight of the structure. Profile pipe has a host of advantages. Metal construction using steel profile pipe allows for minimum expenditure on metal. Welded joints in a profile-pipe construction look aesthetically pleasing, and the number required is significantly reduced. Corner joints using profile pipe are particularly strong. Oktan’s products are in great demand in the markets of Stavropol Krai, Krasnodar Krai, the Republic of Dagestan and many other Russian regions.

357914 Ставропольский край г.Зеленокумск, ул. 50 лет Октября, 99. Тел/факс: (86552) 6-75-07, 6-76-56, 6-76-60. e-mail: tonya0602@mail.ru ; sbytotdel@yandex.ru www.tryba26.ru

357914 Stavropol Krai Zelenokumsk ul. 50 Let Oktyabrya 99 Tel/Fax: 007 (86552) 6-75-07, 6-76-56, 6-76-60 e-mail: tonya0602@mail.ru ; sbytotdel@yandex.ru www.tryba26.ru

119


ОТКРЫВАЕМ ДВЕРИ

Теп л на э о War кспорт m for E th xpor t

D I S C O V E R O P E N DOORS

Продукция, производимая пятигорским открытым акционерным обществом «Станкотерм», завоевала доверие не только российских компаний, но и зарубежных партнеров. Изготовленные здесь котлы стоят в офисе знаменитой фирмы Erich Krause. Постоянно поступают заказы из стран ближнего зарубежья.

Электрические котлы и электро-

парогенераторы экспортируются в Украину, электропарогенераторы и емкостные бойлеры доставляются в Казахстан, а мобильная котельная несколько месяцев назад была отправлена в Абхазию. О качестве продукции говорят не только положительные отзывы покупателей, но и дипломы разнообразных выставок и ярмарок, проводимых в разных регионах России. Так, в 2004 году электроводонагреватель ЭПЗ100И2 победил в конкурсе «Сто лучших товаров России». А в 2005 году губернатор и правительство Ставропольского края наградили ОАО «Станкотерм» платиновым орденом отличника качества Ставрополья и дипломом победителя конкурса по выпуску высококачественной и конкурентоспособной продукции среди организаций Ставропольского края. Ассортимент выпускаемых изделий постоянно обновляется, компания с легкостью осваивает новые ниши. Так, в 2007 году на предприятии был налажен выпуск башен сотовой связи по чертежам заказчика. Сейчас эти вышки смонтированы в разных районах Ставропольского края, а также в Дагестане, Чечне, Красноярском крае, а также в поселке Красная Поляна (Сочи), где в 2014 году пройдет Олимпиада. Потенциальные покупатели заинтересовались и предложенным ОАО «Станкотерм» заводом по производству песчано-полимерной черепицы из полиэтиленовых пакетов, пластиковых бутылок и т.д. Первый такой комплект стоимостью 900 тысяч рублей уже опробован в деле, а продукция испытана в лаборатории на соответствие стандар

120

там. Кстати, на линии можно производить также декоративные вазоны и бордюр — завод готов изготовить изделия любых форм. Для выяснения потребностей потенциальных покупателей и решения о выпуске новой продукции ОАО «Станкотерм» проводит на своем сайте stankoterm.ru опрос среди потенциальных потребителей своей продукции. Руководство компании прилагает немало усилий, чтобы сделать бизнес не только эффективным, но и социально ответственным. С 2006 года сотрудникам выплачивают ежемесячные пособия на детей. Оказывают материальную помощь общественным, детским и религиозным учреждениям и фондам. Кроме того, предприятие является одним из спонсоров городской футбольной команды «Машук-КМВ».

product has been laboratory-tested to ensure compliance with standards. Incidentally, the production line can also produce decorative pots and curbstones- the factory stands ready to manufacture goods of any shape. In order to gauge demand amongst potential buyers and evaluate decisions on the production of new items, Stankoterm runs a survey of potential customers on its website, Stankoterm. ru. The company’s management has applied considerable strength to make the business both effective and socially responsible. Employees have set aside monthly allowances for children since 2006. Material help is rendered to community, children’s and religious organisations and funds. In addition, the business is one of the sponsors of the Mashuk-KMV football team.

НАША СПРАВКА

ABOUT US

Products from the Pyatigorsk-based joint stock company OAO Stankoterm have won the trust not just of Russian companies, but also of foreign partners. Boilers manufactured here stand in the offices of the famous firm Erich Krause. Orders are constantly coming in from the countries which neighbour Russia.

Electric boilers

and electric steam generators are exported to Ukraine; electric steam generators and boiler chambers are supplied to Kazakhstan; and a few months ago a mobile boiler system was sent to Abkhazia. The quality of the products is confirmed not only by positive reviews from customers, but also by diplomas from varied exhibitions and market shows held across Russia. To wit, in 2004 the EPZ-100I2 electric water heater won the “100 Best Goods of Russia” competition, and the following year the Governor and Government of Stavropol Krai awarded Stankoterm the Platinum Order of Quality of Stavropol and the winner’s diploma for a competition between Stavropol Krai companies for the highest-quality and most-competitive products. The product range is constantly being renewed, and the company moves into new niches with ease. For instance, in 2007 the company began the output of mobile telephone masts to its client’s own design. These masts now stand in many areas of Stavropol Krai and in Dagestan, Chechnya, Krasnodar Krai, the Olimpics will be in Krasnaya Poliana (Sochi). Potential purchasers have also shown interest in the Stankoterm factory’s proposal to manufacture sand-and-plastic tiles from polythene bags, plastic bottles etc. The first such batch, worth 900,000 roubles, has already proven itself in use, and the

Пятигорское открытое акционерное общество «Станкотерм» было образовано в 1998 году на базе Пятигорского станкоремонтного завода, основанного в 1965 году. Завод выпускает отопительное и водогрейное оборудование, мобильные котельные, электрокамины для саун, башни сотовой связи, оборудование для детских площадок и товары народного потребления. Основная номенклатура выпускаемых предприятием отопительных изделий была разработана институтом ВНИИЭТО (г. Москва).

The Pyatigorsk joint stock company OAO Stankoterm was founded in 1998 on the foundation of the Pyatigorsk machine tool repair (“Stanko-remont”) factory, itself founded in 1965. The plant manufactures heating and water-heating equipment, mobile boiler systems, electric fires for saunas, mobile telephone masts, equipment for children’s playgrounds and consumer goods. The main range of heating devices made in the factory was developed by the VNIIETO institute in Moscow.

121


D I S C O V E R O P E N DOORS

ОТКРЫВАЕМ ДВЕРИ

н о в ы й На уровень N e w To a Level Компании «Жилье Комфорт» обеспечивает все республики Северо-Кавказского федерального округа металлочерепицей, профнастилом и светопрозрачными конструкциями. Сеть строительных супермаркетов под этим брендом хорошо известна на Ставрополье.

Организация бизнеса в компа-

нии «Жилье Комфорт» соответствует требованиям европейского стандарта ISO 9001-2008. Это подтверждается сертификатом Системы менеджмента качества, выданным немецкой сертифицирующей организацией TUV NORD. -Задача бизнеса – по мере сил стараться решать острые проблемы, с которыми сталкивается общество, - считает руководитель компании «Жилье Комфорт» Александр Шарабок. – К сожалению, отечественные товары, мягко говоря, еще не всегда соответствуют мировым стандартам качества. Мы решили, что ситуацию нужно срочно менять – и начали с себя. В 2008 году фирмой «Жилье Комфорт» был запущен современный высокотехнологичный завод, где на полностью автоматических линиях производятся светопрозрачные конструкции из ПВХ. Это вклад компании «Жилье Комфорт» в решение проблемы энергосбережения, которую президент Дмитрий Медведев назвал первым из пяти направлений, где России необходим технологический прорыв, особо подчеркнув исключительную роль энергосбережения именно в сфере ЖКХ. Об этом же говорил на недавнем совещании руководителей Северо-Кавказского федерального округа полномочный представитель президента России, заместитель председателя правительства страны Александр Хлопонин. - Около 40 % потерь тепла в зданиях идет через окна, а при использовании современных светопрозрачных конструкций эти потери сокращаются практически до нуля, - говорит Александр Шарабок. - Инновационные технологии мы применяем и при производстве стенового и кровельного металлопрофиля и металлочерепицы — в этом плане наше производство является единственным в своем роде

122

в СКФО. Особенно непростым для нашей компании стал 2009 год, закрылись многие аналогичные производства. Но я считал и считаю, что руководитель несет ответственность не только за свое предприятие, но и за весь коллектив. Сегодня можно сказать, что нам удалось не только выстоять и сохранить рабочие места, но и войти в десятку самых крупных в России производителей светопрозрачных конструкций, стеновых и кровельных материалов. Возможно, помог определенный опыт выживания в кризисных ситуациях, ведь компания «Жилье Комфорт» была основана в непростом 1992 году и сумела пережить кризис 1998-

unique in the NCFO. 2009 was especially dificult for our company, and many similar firms closed down. However, I believed and continue to believe that the management holds responsibility for the whole team as well as the business. Today I can say that we have managed to not only weather the storm and save jobs, but also become one of the ten biggest producers of translucent structures and materials for walls and roofing in Russia.” It is possible that experience helped Zhilyo Komfort get through the crisis- after all, the company was set up in the trying conditions of 1992 and then survived the crisis of 1998, and in

го, пройдя сложный путь от небольшого семейного предприятия до производственно-торговой компании, в которой сегодня работают более 300 человек. Поддерживать уровень работы предприятия на высоте помогает интенсивное общение с российскими и зарубежными коллегами. Недавно в составе делегации Ставропольского края глава компании Александр Шарабок посетил столицу Республики Азербайджан – город Баку, стремительно преображающийся благодаря появлению современных зданий. Побывал в Германии, где принял участие в дрезденском строительном форуме, посвященном обсуждению технологий, направленных на повышение коэффициента энергосбережения промышленных и жилых зданий и сооружений. В планах компании «Жильё-Комфорт» - выход на федеральный и международный уровень. «Не останавливаться на достигнутом!» - это девиз нашей компании, - говорит Александр Шарабок. - Нам по плечу любые задачи, а трудностей мы не боялись никогда. Ведь, как говорится, дорогу осилит идущий!» Юрий Корчевный.

doing so followed a twisting path from being a family business to becoming a manufacturer and merchant employing more than 300 people. Intensive contact with Russian and overseas colleagues helps to support the firm’s high standard of work. Alexander Sharabok was recently part of a delegation from Stavropol Krai which visited the capital of Azerbaijan, Baku, which has tranformed itself with modern buildings. He has also been to Germany, where he took part in the Dresden Construction Forum, which was dedicated to technology which raises the energysaving coefficient in industrial and residential buildings and structures. The company is now looking to enter the federal and international arena. “‘Don’t rest on your laurels’ is our motto,” Alexander Sharabok assures us. “We can take on any task, and we have never been afraid of difficulties. After all, as they say, you make your road by walking it.” Yuri Korchevniy

The company Zhilyo Komfort (“Housing Comfort”) supplies all the republics of the North Caucasus Federal Okrug (NCFO) with metal tiles, corrugated roofing sheets and translucent structures. Its branded chain of builders’ shops is well-known in Stavropol Krai.

The business is organised in

compliance with ISO 9001-2008. This is confirmed by a Quality Management System certificate awarded by the German certifying authority TUV Nord. “The purpose of the business is to do everything in its power to try to resolve society’s problems,” believes the company’s leader, Alexander Sharabok. “Unfortunately, Russian goods, to put it mildly, still do not always match international standards of quality. We decided that the situation needed to be addressed quickly- and started with ourselves.” In 2008 Zhilyo Komfort set up a modern high-tech factory where it now manufactures translucent PVX on entirely automated production lines. That is the company’s investment in solving the problem of saving energy, which President Dmitri Medvedev named the first of five areas in which Russia needs a technological breakthrough and in which he underlined the role of energy saving in domestic utilities in particular. The President’s Plenipotentiary Envoy, Deputy Chairman of the Government of Russia Alexander Khloponin, spoke on the same subject at a recent meeting of the NCFO’s heads of government. About 40% of the heat lost from buildings goes through the windows, but the use of modern translucent materials reduces these losses to practically nil,” says Alexander Sharabok. “We also use innovative technology when manufacturing metal profile and tiles for walls and roofing. In that respect we are

123


D I S C O V E R O P E N DOORS

ОТКРЫВАЕМ ДВЕРИ

Карамельные Caramel фантазии Fantasies

Торт, как правило, становится апогеем любого торжественного застолья. И дело не только в традициях. В этом десерте, как ни в одном другом блюде, сконцентрировано праздничное настроение. Насколько удачно – зависит в первую очередь от причастных к его изготовлению мастеров. Жителям Ставрополя повезло. Они всегда могут украсить праздник шедеврами «Ставропольского Кондитерского Дома», прославившегося своими сладкими творениями далеко за пределами края.

История предприятия на-

считывает всего одиннадцать лет. Но это годы настоящей революции вкуса, в ходе которой маленький цех при кофейне превратился в крупное производственное предприятие, выпускающее продукцию под маркой «Подсолнух». - За ориентир мы сразу взяли достижения кондитеров мирового уровня, - рассказывает генеральный директор ООО «Ставропольский Кондитерский Дом» Анжелика Разыграева. – Отказались от традиционных подходов, от тяжелых масляных тортов и ушли в совершенно легкие, необычные на тот момент вкусы. Торты «Подсолнух» без труда завоевали сердца сладкоежек. Сегодня ставропольцы с удовольствием покупают продукцию «Ставропольского Кондитерского Дома» в магазинах. Предприятию доверяют приготовление десерта для своих клиентов многие известные в краевой столице кафе и рестораны. Для них кондитеры выпекают торты и пирожные класса «люкс». Главный принцип, которого придерживаются изготовители продукции под солнечным брендом – никаких имитаторов вкуса и аромата, только натуральное высококачественное сырье.

124

The cake is the focus of festivities at any party. How successfully depends on the chef. Luckily, Stavropolians can always turn to the city’s famed Stavropolskiy Konditerskiy Dom. In 11 years it has transformed from a small cafe kitchen to a fully-fledged manufacturing enterprise producing Podsolnukh-branded goods.

“We aimed

to emulate world-class confectioners from the outset,” remembers Angelika Razygraeva, the General Director. “We avoided oil-based cakes and opted for light and novel flavours. Having easily won over the public, they are now entrusted with preparing desserts for Stavropol’s best-known cafes and restaurants. Natural ingredients are sacred here- no artificial additives are used” . Although the company’s staff learned the secrets of confectionary years ago, they still like to experiment. There are over 60 items to choose from, from light mousse cakes with curds and fruit to cream, honey and biscuit-based favourites. That said, the cooks welcome special orders, and occasionally the result is so good that the client’s idea joins the menu. The greatest imagination, however, is reserved for competitions. “Preparations start two months ahead,” says Angelika Razygraeva. “It has to be original, but also show complete mastery of technique.” Unsurprisingly, every contest brings another award to the company’s prize cabinet. For Stavropol House of Confectionary, it’s a piece of cake.

Приемам кондитерского искусства работников предприятия много лет назад учили лучшие отечественные и зарубежные мастера. Овладев секретами работы с различными видами теста, шоколадом, карамелью, пастилажем и марципаном, в «Ставропольском Кондитерском Доме» не перестают экспериментировать с воплощением в жизнь самых удивительных фантазий. На данный момент каталог продукции насчитывает более шестидесяти наименований. Здесь можно найти десерты на любой вкус – от легких изысканных муссовых тортов с творогом и фруктами до любимых с детства бисквитов, медовиков и сметанников. Но при заказе торта клиент может не только воспользоваться предложенным перечнем. Ему также предоставляется полная свобода творчества. Опытные кондитеры помогут материализовать любую идею. Бывает, что результат оказывается настолько восхитителен, что изобретенный совместными усилиями торт тут же пополняет ассортимент предприятия. Но вершиной полета мысли мастеров «Ставропольского Кондитерского Дома» являются конкурсные работы. - Подготовка к профессиональным выставкам, конкурсам, фестивалям начинается за два месяца, - рассказывает Анжелика Разыграева. – Работа должна быть не только оригинальной, но и максимально демонстрировать владение различными техниками оформления. Задача не простая, но в «Ставропольском Кондитерском Доме» с ней справляются на ура, подтверждая высокий уровень профессионализма и творческого потенциала. И не удивительно, что с каждым новым конкурсом копилка наград предприятия пополняется. г.Ставрополь, ул. Горького, 46, тел.(8652) 28-39-10

Stavropol, ul. Gorkogo, 46, Tel.: (8652) 28-39-10

125


DPIESRCSOOVNE RA LNDE IWSCOVERY S

В Торгово-промышленной палате РФ в октябре 2010 года пройдет презентация инвестиционных возможностей Ставропольского края. Ставрополье впервые использует площадку конгресс-центра ТПП РФ с целью демонстрации собственного инвестиционного потенциала. Выставочная экспозиция региона для демонстрации в ТПП РФ включит в себя проекты по созданию региональных парков; проект «Гранд Спа Юца» в рамках особой экономической зоны туристскорекреационного типа на Кавказских Минеральных Водах; капиталоемкий проект нефтяной компании «ЛУКОЙЛ», предусматривающий строительство в Буденновске комплекса по переработке в этилен и его производные газа, добываемого на Северном Каспии; проект минерально-химической компании «ЕвроХим», налаживающей производство в Невинномысске импортозамещающей продукции - меламина. Кроме работы информационных стендов выставочной экспозиции в программе презентации - рассказ об инвестиционных возможностях региона, его приоритетных инвестпроектах и мерах господдержки, оказываемых инвесторам правительством Ставропольского края.

ОТКРЫВАЕМ ДВЕРИ

Палата открывает новые возможности Министерство экономического развития Ставропольского края направило в Минздравсоцразвития РФ концепцию создания регионального фармацевтического кластера, разработанную в соответствии со Стратегией развития фармацевтической промышленности РФ на период до 2020 года. Создание на территории Ставрополья фармкластера позволит сформировать платформу, на основе которой будут объединены имеющийся в крае научный и образовательный потенциал в этой области, что приведет к усилению конкурентных преимуществ края в фармпроизводстве. Цель создания регионального фармкластера налаживание производства новых лекарственных препаратов и новых лекарственных форм уже известных препаратов с оригинальными фармакологическими свойствами, а также импортозамещение наиболее востребованных лекарственных средств.

Правительство Ставропольского края направило в адрес вице-премьера правительства РФ, полномочного представителя президента РФ в Северо-Кавказском федеральном округе Александра Хлопонина перечень проектов, предлагаемых к включению в комплексную стратегию социально-экономического развития субъектов СКФО. Пакет предложений Ставропольского края, предусматривающих комплексное социально-экономическое развитие его территории, - это более сотни проектов как регионального, так и межрегионального значения. Власти Ставрополья предлагают включить в разрабатываемую стратегию мероприятия в области развития региональной промышленности, АПК, инновационной деятельности, фармацевтики, а также проекты в сфере развития транспорта, курортно-туристской, инженерной, социальной инфраструктуры и природоохранные мероприятия.

для бизнеса

Chamber

The Opens New Opportunities For Business Большой популярностью у представителей бизнеса в России пользуются услуги Европейского информационного корреспондентского центра по поиску партнеров за рубежом и на межрегиональном уровне. Центр, открывшийся в Ставрополе, является полноправным участником Европейской сети поддержки предпринимательства и инноваций EnterpriseEuropeNetwork, которая объединяет около 250 региональных консорциумов в 50 странах мира.

Новый центр – лишь одна из

A presentation on investment possibilities in Stavropol Krai is to take place in the Chamber of Commerce of the Russian Federation (CCRF) on October 2010. Stavropol will be making its first use of the CCRF’s congress centre as an arena to demonstrate its own investment potential. The region’s exhibition for the CCRF will include proposals to create regional parks, the Grand Spa Yutsa project within the special tourism/recreation economic zone in Kavkazkie Mineralnye Vody, the oil company Lukoil’s capital-intensive plan to build a plant to convert gas from its Caspian Sea fields to ethylene and its derivatives in Budyonnovsk, and the mineral and chemical firm EuroChem’s proposal to commence production of melamine in Nevinnomyssk in order to replace imports in meeting domestic demand. Alongside the work of the information stands, the exhibition will feature presentations on the region’s investment possibilities, its priority investment projects and the measures taken by the government of Stavropol Krai to support investors.

126

The Ministry of Economic Development of Stavropol Krai has sent the Ministry of Health and Social Development of the Russian Federation a proposal to create a regional pharmaceutical cluster created in accordance with the Strategy for the period to 2020 on the development of the pharmaceutical industry in Russia. Forming a pharmaceutical cluster in Stavropol would create a base on which the Krai’s scientific and education capabilities in the field would be unified, thus strengthening the Krai’s competitiveness in pharmaceutical production. The aim of creating the cluster is to establish production of new medications and new variations of current medicines with revised components, as well as to replace the most commonly-used imported medications.

The Government of Stavropol Krai has sent VicePremier Alexander Khloponin, the Presidential Plentipotentiary Envoy in the North Caucasus Federal Okrug (NCFO), a list of projects for consideration for inclusion in his integrated strategy of the socioeconomic development of the subjects of the NCFO. Stavropol Krai’s bundle of proposals for the socioeconomic development of its territory consists of more than 100 projects at both regional and inter-regional level. Stavropol’s authorities have put forward for inclusion activities in the spheres of regional industrial development, agribusiness, innovation and pharmaceuticals, and also development projects in the fields of transport, resort tourism, engineering and social infrastructures, and environmental protection.

The services of the European Information and Correspondence Centre enjoy great popularity amongst representatives of the Russian business community who are looking for partners overseas and at the international level. The Centre, which has opened in Stavropol, is a full member of the European enterprise and innovation support network EnterpriseEuropeNetwork, which is an umbrella organisation for around 250 regional consortiums in 50 countries.

The new centre is just

многочисленных новых возможностей, которые открывает перед предпринимателями Торговопромышленная палата Ставропольского края. В частности, уникальное в своём роде подразделение, которого нет ни в одной региональной торгово-промышленной палате страны - отдел по содействию образованию и инновационной деятельности. Здесь каждый предприниматель может пройти обучение по всем направлениям деятельности как в России, так и за рубежом, выбрать профильную программу или стать студентом бизнесшколы. Для предприятий предлагаются курсы тимбилдинга и различные варианты тренингов. Инновационным в работе является и создание консалтингового центра качества, который предлагает предпринимательскому корпусу консультации, методические услуги по разработке, внедрению и подготовке и сертификации систем менеджмента предприятий и организаций на соответствие требованиям МС ИСО 9001:2000. Сегодня палата насчитывает более 300 членов, на долю которых приходится две трети общего объема промышленного производства и 80% от всей экспортируемой краевой продукции. Спектр направлений её деятельности широк, она имеет 70 соглашений о партнёрстве и реализует более 20 видов услуг. Президент палаты – депутат Государственной Думы Ставропольского края Андрей Юрьевич Мурга. Андрей Орлов

one of many new possibilities which are opening up in front of the entrepeneurs of the Stavropol Krai Chamber of Commerce.In particular, there is a subrganisation which is sui generis and cannot be found in any other regional chamber of commerce in Russia: an office for cooperation between educational and innovation. Here training in every area of commerce in Russia and abroad is available to any businessperson, who can choose a tailored programme or become a student in the business school. Teambuilding and other types of training are on offer for companies. Another innovation is the creation of a quality consulting centre, which offers the business community consulting and methodological services with regard to the preparation, introduction, training and certification of companies’and other organisations’ management systems in compliance with the requirements of the international ISO 9001:2000 standards. Today the Chamber can count over 300 members, who make up two-thirds of the total manufacturing sector and 80% of all exports from the Krai. Its scope of action is broad, and it holds 70 partnership agreements and carries out more than 20 types of service. The President of the Chamber is the Stavropol Krai State Parliament Deputy Andrei Yurevich Murga. Andrey Orlov

тел. +7 (8652) 94-53-34 www.tppsk.ru, email: stcci@mail.stv.ru

tel. +7 (8652) 94-53-34, www.tppsk.ru, email: stcci@mail.stv.ru

127


Список рассылки Администрация Президента Российской Федерации Правительство Российской Федерации Совет Федерации Государственная Дума Российской Федерации Министерства, ведомства, агентства, комитеты Российской Федерации Дипломатические и торговые миссии иностранных государств, аккредитованные в Российской Федерации Администрации субъектов Российской Федерации Дипломатические и торговые миссии Российской Федерации Торгово-промышленная палата Российской Федерации Аппарат полномочного представителя Президента Российской Федерации в Северо-Кавказском Федеральном округе Муниципальные образования Ставропольского края Ведущие российские и иностранные промышленные и торговые компании Авиалинии воздушных судов компании «Кавминводыавиа» Аэропорт «Внуково», зал официальных лиц и делегаций Аэропорт «Шереметьево-2», зал официальных лиц и делегаций Аэропорт «Пулково-1», зал официальных лиц и делегаций Аэропорт Сочи, зал важных авиационных пассажиров Аэропорт Минеральные Воды, зал официальных лици делегаций Выставки, презентационные мероприятия, конференции, совещания Над номером работали: Главный редактор – Татьяна Дьяконова Вадим Баканов Марина Тимченко Юлия Гольцева Евгения Мамонова Юлия Личковаха Юлия Галунина Таисия Ищенко Корректоры: Наталья Полевич Людмила Коротаева Елена Колчева При перепечатке материалов ссылка на журнал обязательна Учредитель и издатель – Государственное унитарное предприятие Ставропольского края «Управляющая компания инвестиционного и инновационного развития Ставропольского края»

Distribution Administration of the President of the Russian Federation Government of the Russian Federation Council of Federation State Parliament of the Russian Federation Ministries, Offices, Agencies and Committees of the Russian Federation Diplomatic and Trade Missions of Foreign Governments Administrative subjects of the Russian Federation Diplomatic and Trade Missions of the Russian Federation Chamber of Commerce and Industry of the Russian Federation Office of the Plenipotentiary Envoy of the President of the Russian Federation to the North Caucasus Federal Okrug Municipalities of the Stavropol Krai Leading Russian and foreign industrial and trading companies Kavminvodyavia Airlines Airport Vnukovo, official delegations lounge Airport Sheremetyevo-2, official delegations lounge Airport Pulkovo-1, official delegations lounge Airport of Sochi, VIP lounge Airport Mineralnye Vody, official delegations lounge Exhibitions, presentations, conferences and meetings Contributors to this issue Head Editor – Tatyana Djakonova Vadim Bakanov Marina Timchenko Yulia Goltseva Evgenia Mamonova Yulia Lichkovakha Yulia Galunina Taisiya Ishchenko Proofreaders Natalya Polevich Lyudmila Korotaeva Elena Kolcheva Material may be reproduced only with reference to the Magazine Founder and Publisher – Stavropol Krai State Unitary Enterprise Stavropol Krai Investment and Innovation Management Company

Журнал зарегистрирован в Управлении по Ставропольскому краю Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций Свидетельство о регистрации ПИ № ТУ 26-00192 от 24 февраля 2010 г. Адрес редакции: 355017, г. Ставрополь, ул. Мира, д. 337 По вопросам рекламы обращаться по тел. (8652) 26-71-89 Отпечатано в типографии ОАО «Полиграфсервис», г. Ставрополь, Старомарьевское шоссе, 15 Подписано в печать 05.06.2010г. Тираж – 12 000 экз.

128

Editorial Address: 355017, Stavropol, ul. Mira 337 For advertising please contact us on 007 (8652) 26-71-89 Printed by OAO Poligrafservis, Stavropol, Staromarevskoe Shosse, 15 Circulation 12 000


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.