Textbuch (dt.)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w S I R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
- Fassung Ettlingen -
7 ½ CENT
(THE PAJAMA GAME)
Buch von
Musik und Gesangstexte von
JERRY ROSS & RICHARD ADLER
N
IC
GEORGE ABBOTT & RICHARD BISSELL
Nach dem Roman „7 ½ Cents“ von RICHARD BISSELL Deutsche Fassung von FELIX SEILER — 2021 —
Bühnenvertrieb:
Musik und Bühne Verlagsgesellschaft mbH
Bahnhofstraße 44-46 | 65185 Wiesbaden ----------------------------------------------------------------e-mail: post@musikundbuehne.de Internet: www.musikundbuehne.de 12/21
Alle Rechte vorbehalten. Hierzu zählen insbesondere das Recht der Übersetzung, Verfilmung und Übertragung durch Rundfunk, Fernsehen und sonstige Medien, der mechanischen Vervielfältigung und der Vertonung (Neuvertonung), die Verwendung zu Bühnenzwecken, Vorlesungen und Aufführungen, gleich ob von Amateur- oder Profibühnen sowie anderen Interessenten.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Text, Komposition sowie Text- und Musikmaterial des Bühnenwerks werden Bühnen / Veranstaltern ausschließlich für Zwecke der Aufführung nach Maßgabe des jeweiligen Aufführungsvertrags zur Verfügung gestellt. Jede darüber hinausgehende Verwertung von Text und /oder Musikmaterial des Bühnenwerks bedarf der ausdrücklichen vorherigen Zustimmung des Verlags. Das gilt insbesondere für dessen Vervielfältigung, Verbreitung, elektronische Verarbeitung, Übermittlung an Dritte und Speicherung über die Laufzeit des Aufführungsvertrags hinaus. Die vorstehenden Sätze gelten entsprechend, wenn Bühnen / Veranstaltern der Text oder das Musikmaterial des Bühnenwerks ohne vorherigen Abschluss eines Aufführungsvertrages zur Ansicht zur Verfügung gestellt wird. Weitere Einzelheiten richten sich nach den zwischen Bühnen / Veranstaltern und Verlag getroffenen Vereinbarungen. Dieser Text und die damit verbundene Komposition gilt bis zum Tag der Uraufführung / deutschsprachigen Erstaufführung / bis zur Erstübersetzung / der Neuübersetzung als nicht veröffentlicht im Sinne des Urheberrechtsgesetzes. Es ist nicht gestattet, vor diesem Zeitpunkt das Werk oder einzelne Teile daraus zu beschreiben oder seinen Inhalt in sonstiger Weise öffentlich mitzuteilen oder sich öffentlich mit ihm auseinanderzusetzen. Nicht vom Verlag genehmigte Verwertungen verletzen das Urheberrecht und können zivilrechtliche und ggf. auch strafrechtliche Folgen nach sich ziehen.
Als unverkäufliches Manuskript vervielfältigt. Dieses Material darf weder verkauft, noch verliehen, noch sonst irgendwie weitergegeben werden.
N
IC
Wird das Stück nicht zur Aufführung angenommen, so ist das Manuskript umgehend zurückzusenden an:
Musik und Bühne Verlagsgesellschaft mbH
Bahnhofstraße 44-46 | 65185 Wiesbaden ----------------------------------------------------------------e-mail: post@musikundbuehne.de Internet: www.musikundbuehne.de
1
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Rollenverzeichnis Hines Leitender Angestellter der Firma, fü r die Zeitkontrolle zustä ndig Prez Prä sident der Firmen-Gewerkschaft Hasler Prä sident der Firma Gladys Sekretä rin von Mr. Hasler Sid Sorokin Neuer Produktionsleiter der Firma Mabel Sekretärin von Sid Babe Williams Vorsitzende des Schlichtungskomitees Ensemble (teils mit Solo) Weibliche Belegschaft der Fabrik (Brenda, Mary, Mae, Mara, Poopsie, Rita) Mä nnliche Belegschaft (Charley, Joe) Weitere Angestellte bei „Schlaf Schö n“
N
IC
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
2
Inhaltsverzeichnis Akt 1 ........................................................................................................................................................................ 5
N
IC
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Ouvertüre (Orchester) ................................................................................................................................................................ 5 Szene 1 .................................................................................................................................................................... 5 #1 –Die Pyjama-Welt – The Pajama Game – Opening (Hines) .................................................................................. 5 Szene 2 .................................................................................................................................................................... 6 #2 – Wettlauf mit der Uhr – Racing With the Clock (Chorus) ................................................................................ 10 #3 – Und wieder mal ein Anfang – A New Town Is a Blue Town (Sid) ............................................................... 18 #4 – Wettlauf mit der Uhr – Racing With the Clock – Reprise (Girls) ................................................................. 26 Szene 3 ................................................................................................................................................................. 26 #5 – Gar nicht verliebt bin ich – I’m Not At All in Love (Babe und Girls) .......................................................... 29 #6 – Gar nicht verliebt bin ich – I’m Not At All in Love – Scene Change (Orchester) ................................... 34 Szene 4 ................................................................................................................................................................. 34 #7 – Nie wieder misstrauisch sein – I’ll Never Be Jealous Again (Mabel, Hines) ........................................... 39 #8 – Hey du! – Hey There (Sid) ............................................................................................................................................ 51 Szene 5 ................................................................................................................................................................. 54 #9 – Ist sie – Her Is (Verse) (Prez, Gladys) ..................................................................................................................... 57 #9a – Ist sie – Her Is (Chorus) (Prez, Gladys) ................................................................................................................ 58 #9b – Ist sie – Her Is (Dance) (Prez, Gladys) .................................................................................................................. 59 Szene 6 ................................................................................................................................................................. 60 #9c – Schlaf schön – Sleep Tite (Chorus) ......................................................................................................................... 60 #10 – Ein Tag wie keiner – Once-a-Year Day (Babe, Sid, Poopsie, Chorus) ..................................................... 72 Szene 7 ................................................................................................................................................................. 74 #10a – Ein Tag wie keiner – Once-a-Year-Day Crossover (Tenor, Chorus) ..................................................... 75 #11 – Ist sie – Her Is – Reprise (Prez, Mae) .................................................................................................................... 78 Szene 8 ................................................................................................................................................................. 79 #12 – Small Talk (Sid, Babe) ................................................................................................................................................. 84 Szene 9 ................................................................................................................................................................. 92 #12a – Gar nicht verliebt bin ich – Not At All in Love – Incidental (Orchester) ............................................. 94 #13 – Einst lebte ein Mann – There Once Was a Man (Sid, Babe) ........................................................................ 96 Szene 10 .............................................................................................................................................................. 99 #14 – Factory Music (Orchester) ...................................................................................................................................... 102 #14a – Slow Down (Girls) .................................................................................................................................................... 103 #14b – Factory Music (Orchester) .................................................................................................................................... 104 #15 – Finale Akt 1 (Sid) ......................................................................................................................................................... 105
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
3
Akt 2 .................................................................................................................................................................. 107
N
IC
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
#16 – Entr’acte (Orchester) ................................................................................................................................................. 107 #16a – Opening Act 2 (Orchester) .................................................................................................................................... 107 Szene 1 .............................................................................................................................................................. 107 #17 – So heiß – Steam Heat (Gladys und Boys) .......................................................................................................... 108 Szene 2 .............................................................................................................................................................. 112 #17a – Small Talk – Incidental (Orchester) .................................................................................................................. 118 #18 – Hey du – Hey There – Reprise (Babe) ................................................................................................................ 122 Szene 3 .............................................................................................................................................................. 123 #18a – Factory Music (Orchester) .................................................................................................................................... 123 #19 – So hab ich Zeit gespart – Think of the Time I Save (Hines, Girls) .......................................................... 126 Szene 4 .............................................................................................................................................................. 130 Szene 5 .............................................................................................................................................................. 146 #20 – Hernando’s Hideaway (Gladys) ............................................................................................................................ 146 #20a – Hernando’s Hideaway – Dance (Gladys, Girls, Boys) ................................................................................ 147 Szene 6 .............................................................................................................................................................. 148 #20b – Hernando’s Hideaway – Incidental (Orchester) ......................................................................................... 152 #21 – Nie wieder misstrauisch sein – I’ll Never Be Jealous Again Ballet (Part 1) (Hines, Orchester) .......................................................................................................................................................................................................... 159 #21a – Nie wieder misstrauisch sein – I’ll Never Be Jealous Again Ballet (Part 2) (Hines, Orchester) .......................................................................................................................................................................................................... 159 Szene 7 .............................................................................................................................................................. 159 Szene 8 .............................................................................................................................................................. 160 #22 – Hey du – Hey There – Incidental (Orchester) ................................................................................................. 163 Szene 9 .............................................................................................................................................................. 173 #23 – Siebeneinhalb Cent – Seven-and-a-Half Cents (Prez, Babe und Ensemble) ...................................... 173 #23a – Rush Music ................................................................................................................................................................... 183 #24 – Einst lebte ein Mann – There Once Was a Man Reprise (Babe, Sid) ..................................................... 184 #25 – Die Pyjama-Welt – The Pajama Game Closing (Ensemble und alle Solisten) ................................... 187 Szene 10 ........................................................................................................................................................... 187 #25a – Siebeneinhalb Cent – Seven-and-a-Half Cents – Reprise (Alle) ............................................................ 190 #26 – Hey There – Utility (for Exit) (Orchester) ........................................................................................................ 190
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
IC
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
N
4
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
5
Akt 1
Ouvertüre (Orchester)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Szene 1 (HINES tritt zum musikalischen Vamp tanzend von links auf und bewegt sich zur Mitte)
#1 –Die Pyjama-Welt – The Pajama Game – Opening (Hines) HINES
Sie werden jetzt gleich ein sehr ernsthaftes Drama zu sehen bekommen. Es ist so eine Art Problemstück. Es geht um Kapital und Arbeit. Ich würde darum nicht so viel Aufhebens machen, wenn Sie später nicht zufällig… (er geht weiter nach links)
…eine Menge nackter Frauen sehen, die durch die Büsche gejagt werden. Nicht, dass Sie jetzt einen falschen Eindruck bekommen. (geht zur Mitte)
Dieses Stück strotzt nur so vor Symbolik. Ich arbeite in der „Schlaf schön“-PyjamaFabrik in Cedar Rapids, Iowa.
N
IC
(ER tanzt – brüstet sich … geht nach links und singt)
DIE PYJAMAWELT IST MEIN ARBEITSFELD JA, ICH BIN SO GERN (geht zur Mitte)
IN DER PYJAMAWELT ICH LIEB‘ ES MITTEN IN DER NACHT, GANZ WACH (wieder links)
DENK‘ ICH, WÄR‘S NUR SCHON ACHT NICHTS MIR SO GEFÄLLT WIE DIE PYJAMAWELT 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
6
(HINES) (geht über die Mitte nach rechts und spricht) Ich bin leitender Angestellter. (weiter nach rechts)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Ich bin der Mann, der Zeit und Arbeit zusammenbringt. (geht nach links)
Ich kann Ihnen auf die Sekunde genau sagen, wie viele Stiche in einen Pyjama gehen. Ich kann…alles stoppen. Das sehen Sie gleich, wenn wir in die Fabrik hinein gehen. (geht ganz nach links, nimmt seine Uhr heraus)
Bereit? Los geht’s!
(HINES klopft den Rhythmus mit seinem Fuß. Die Kulisse öffnet sich zur Fabrik)
Szene 2
(Die Fabrik. Zwei Reihen Nähmaschinen auf der rechten Seite. Ein Fensterplatz links. HINES geht durch die Mitte nach hinten zu den letzten Nähmaschinen. ER schaut auf seine Uhr) (HINES)
So, Mädels! Beeilt euch!
N
IC
(kommt nach vorne)
Meine Uhr stoppt euch. Jetzt achten Sie mal auf die Symbolik. (er schaut nach rechts)
Aufgepasst: Hier kommt der Gewerkschaftspräsident. Junge, Junge, der Scharfsinn in Person! (PREZ kommt von vorne rechts, geht nach links und spricht zu ALVAREZ an der Maschine) PREZ Hey, ich hab‘ meine Frühstücksbox verloren. Hat irgendjemand meine Frühstücksbox gesehen? 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
7
HINES Ich hab‘ ja gesagt, dass er sehr scharfsinnig ist. (PREZ geht zum Fenstersitz nach links, wo ZWEI FRAUEN beim Fenster stehen. ER geht hinter sie und kitzelt MARTIN. MARTIN kichert)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
PREZ Die Allersüßesteste!
(geht nach links vorne)
HINES
(zum Publikum)
Jetzt ist er eher entspannt, doch er hat noch eine ganz andere Seite. (JOE, ein Fabrikarbeiter, tritt vorne links auf und geht zu PREZ) JOE
Wie steht es, Prez?
PREZ
(zu JOE)
Wenn wir bis zum ersten des Monats nicht eine Lohnerhöhung von siebeneinhalb Cent haben, dann streiken wir! JOE
N
IC
Du sagst es!
PREZ
DU sagst es!
(ALLE FRAUEN nicken zustimmend. JOE und PREZ gehen vorne links ab) HINES
(geht wieder nach links) Merken Sie, was für große Themen sich hier einschleichen? Die Sachen, die sexy sind, wirken dadurch natürlich nicht mehr ganz so scharf. Achtung! Hier kommt mein Chef, Mr. Hasler. (ER schaut nach hinten links) 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
8
(HINES) Da haben Sie das Kapital. Kapital mit einem sehr dicken K. Er ist ein großer Ökonom. (HASLER ist hinten links aufgetreten, geht zu ALVAREZ an der Maschine. Er hebt Materialreste auf, hält sie vor sie hin und sagt:)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
HASLER
Verschwendung! Verschwendung! Verschwendung!
(ALVAREZ bricht in Tränen aus. HASLER geht nach vorne rechts zur Mitte – RODRIGUEZ kommt vorne rechts herein. HASLER brüllt ihn an)
Schalten Sie diese verdammten Lampen aus!
(RODRIGUEZ wieder vorne rechts hinaus. HASLER geht zur Mitte)
Denkt ihr, J.P. Morgan ist dadurch reich geworden, dass er in der ganzen Wall Street die Laternen hat brennen lassen? (dreht sich nach hinten)
Wo ist meine Sekretärin? Gladys!
(GLADYS tritt hinten links auf und kommt nach vorne) GLADYS
Ja, Mr. Hasler?
HINES
Ich liebe sie. Ich liebe sie.
N
IC
(geht zurück zu Gladys)
HASLER
Wo ist der neue Produktionsleiter?
GLADYS
Wir finden ihn gerade nicht. (schaut nach rechts) Da kommt Mabel… Sie wird es wissen. (MABEL tritt vorne rechts auf. Geht zu HASLER) 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
9
HASLER (zu MABEL) Wo ist Sorokin? MABEL
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Er ist irgendwo in der Fabrik, Mr. Hasler. Zuerst gab es eine undichte Stelle in den Wassertanks, dann ist er runter in den Heizungsraum. HASLER
Na, dann finden Sie ihn!
MABEL
Ja, Mr. Hasler.
(MABEL geht hinten links ab)
HASLER
(Beginnt rechts vorne)
Gladys, ich diktiere Ihnen folgenden Brief!
GLADYS
(folgt ihm und schreibt)
Ja, Sir.
N
IC
HASLER
(geht nach rechts, ALLE FRAUEN hören zu)
An den Firmenvorstand: Forderung der Angestellten nach siebeneinhalb Cent Lohnerhöhung absolut unnötig. (ALLE FRAUEN zeigen ihre Reaktion darauf)
Hines!
HINES Ja, Sir!
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
10
HASLER Halten Sie hier alles am Laufen. (Geht mit GLADYS ab) HINES
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Okay, Chef. (Geht zur Mitte an den Maschinen vorbei und holt seine Uhr heraus. ER klopft den Rhythmus)
Seid auf Zack, Mädels! Zeit ist Geld! (Geht mittig nach vorne)
Meine Uhr stoppt euch! (Geht nach rechts)
Beeilung! Seid auf Zack! (Geht rechts hinaus)
#2 – Wettlauf mit der Uhr – Racing With the Clock (Chorus)
N
IC
FRAUEN
SEI AUF ZACK, SEI AUF ZACK, SEI AUF ZACK, SEI AUF ZACK ZEIT IST GELD, ZEIT IST GELD DIESER WETTLAUF MIT DER UHR DIESER WETTLAUF MIT DER UHR WENN DU RECHTS UND LINKS DURCHEINANDERBRINGST DIR DEN HALS FAST BRICHST, IN DIE FINGER STICHST UND DER KOPF DIR PLATZT VON DIESER PROZEDUR KAUM HAT MAN BEGONN‘, HAT MAN SCHON VERLOR’N, IM WETTLAUF, WETTLAUF, WETTLAUF MIT DER UHR
(HINES tritt vorne rechts auf, geht nach links ab, während er spricht:) HINES
(gesprochen) Beeilung, Mädels. Die Sekunden rasen nur so. Die Sekunden rasen nur so. Auf Zack sein!
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
11
FRAUEN
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
SEI AUF ZACK, SEI AUF ZACK ZEIT IST GELD, ZEIT IST GELD SEI AUF ZACK, SEI AUF ZACK ZEIT IST GELD, ZEIT IST GELD DIESER WETTLAUF MIT DER UHR ZEIT IST GELD, ZEIT IST GELD DIESER WETTLAUF MIT DER UHR WENN DU RECHTS UND LINKS DURCHEINANDERBRINGST DIR DEN HALS FAST BRICHST, IN DIE FINGER STICHST UND DER KOPF DIR PLATZT VON DIESER PROZEDUR KAUM HAT MAN BEGONN‘, HAT MAN SCHON VERLOR’N, IM WETTLAUF, WETTLAUF, WETTLAUF MIT DER UHR 1. MANN
(geht von rechts nach links, singt zu SARA und gibt ihr Pyjamas)
LENKT DER ALTE HASLER BALD EIN UND ZAHLT ENDLICH DIE SIEBENEINHALB CENT MEHR LOHN? (geht vorne links ab)
2. MANN
(geht von hinten links zur Mitte, singt zu AUGIE und untersucht ein Muster)
UND ICH SPAR SCHON WIE BLÖD AUF ‘NEN NEUEN GEBRAUCHTWAGEN, DOCH DIESER LOHN IST HOHN! 1. FRAU
WAS DENKT IHR VOM NEUEN PRODUKTIONSLEITER?
N
IC
(legt Pyjama in PETEs Kiste)
2. FRAU
(gesprochen) Ziemlich heiß.
3. FRAU
(gesprochen) Der macht’s nicht lang. (Wirft einen Pyjama nach CARMEN, die wirft ihn nach RITA) RITA VORLAUT IST ER, DIESER PRODUKTIONSLEITER 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
12
BRENDA (gesprochen) Ich steh auf Männer mit Mumm. VIRGINIA (gesprochen) Du stehst auf alle Männer. Punkt.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(ALLE FRAUEN lachen. HINES tritt hinten links auf, kommt mittig nach vorne, um links vorne abzugehen) HINES
(gesprochen) So, Mädels! Schluss mit dem Gelächter. Schluss mit dem Gelächter. Tempus fugit. Tempus fugit. (HINES geht links vorne ab)
FRAUEN
(gesprochen, imitieren ihn) Verschwendung – Verschwendung – Verschwendung!!! HINES
(steckt seinen Kopf vorne links noch mal herein)
(gesprochen) Auf Zack sein. (ER geht links vorne ab)
N
IC
FRAUEN UND MÄNNER
SEI AUF ZACK, SEI AUF ZACK, SEI AUF ZACK, SEI AUF ZACK SEI AUF ZACK, SEI AUF ZACK, SEI AUF ZACK, SEI AUF ZACK ZEIT IST GELD, ZEIT IST GELD, ZEIT IST GELD, ZEIT IST GELD ZEIT IST GELD, ZEIT IST GELD, ZEIT IST GELD, ZEIT IST GELD DIESER WETTLAUF MIT DER UHR DIESER WETTLAUF MIT DER UHR WENN DU RECHTS UND LINKS DURCHEINANDERBRINGST DIR DEN HALS FAST BRICHST, IN DIE FINGER STICHST UND DER KOPF DIR PLATZT VON DIESER PROZEDUR KAUM HAT MAN BEGONN‘, HAT MAN SCHON VERLOR’N, IM WETTLAUF, WETTLAUF, WETTLAUF MIT DER UHR – ZEIT IST GELD WETTLAUF, WETTLAUF, WETTLAUF, WETTLAUF, WETTLAUF, WETTLAUF WETTLAUF, WETTLAUF, WETTLAUF, WETTLAUF, WETTLAUF, WETTLAUF WETTLAUF, WETTLAUF, WETTLAUF, WETTLAUF, WETTLAUF MIT DER UHR (KLINGEL schrillt kurz nach dem Nummernapplaus. DIE MENGE geht auseinander, improvisierend, während sie zum Lunch gehen) 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
13
MARA Mittagessen! Hey, Mary, gehst du in die Kantine? MARY Wir sehen uns dort!
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
MARA Wunderbar.
(DIE FRAUEN gehen rechts und links ab. SID tritt mit CHARLEY hinten rechts auf, gefolgt von ZWEI GEHILFEN. SID und CHARLEY gehen zur ersten Maschine vorne rechts. Die ZWEI GEHILFEN folgen ihnen.) SID
Wir schaffen das mit der Reparatur, während die anderen beim Mittagessen sind. Nein, nein, es ist Nummer neun. (kniet vor Maschine Nummer neun)
CHARLEY
Hier, bitte.
(gibt SID eine Zange)
SID
Danke.
N
IC
ERSTER GEHILFE
(Kniet links von der Mitte mit dem ZWEITEN GEHILFEN vor dem Werkzeugkasten)
Der neue Inspektor macht’s nicht lang. So ne Chicago-Type. ZWEITER GEHILFE
Passt nicht in die Stadt.
ERSTER GEHILFE Der ganze zweite Stock war futsch und die konnten ihn nirgendwo finden... er hat einen Boiler repariert und dann schreit er mich an. So was lass ich mir nicht gefallen. (SID steht auf, gibt die Zange und ein Stück Kabel an CHARLEY zurück) 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
14
(ERSTER GEHILFE) Ich könnt an so viel anderen Orten arbeiten. Muss‘ mir von niemandem so’n Dreck bieten lassen. SID
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(zum ERSTEN GEHILFEN) Jetzt den Schraubenzieher.
ERSTER GEHILFE
(holt gemächlich das Werkzeug)
Du weißt, was sie im Schlachthof zahlen. Dreiundneunzig mehr. Is‘ nich gerade wenig. (MABEL tritt hinten links auf)
SID
Schraubenzieher!
(Der Gehilfe steht auf, wirft den Schraubenzieher zu SID und kniet wieder. MABEL geht zu SID) MABEL
Oh, Mr. Sorokin.
SID
N
IC
Ja, Mabel?
MABEL
Mr. Hasler ist jetzt in der Poststelle. Sie sollen sofort zu ihm kommen. SID
Ich muss das hier fertig machen. Ich kann nicht… MABEL
Weiß ich doch… (geht rechts neben SID) Mr. Hasler kann manchmal ziemlich schwierig sein. 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
15
(MABEL) (bleibt stehen) Sie sind schon der dritte Produktionsleiter, den wir in diesem Jahr haben. SID
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Und ich werde in diesem Jahr der letzte sein, Mabel, denn ich will diesen Job! ERSTER GEHILFE
(zu ZWEITEM GEHILFEN halblaut)
Oh, was du nicht sagst.
(geht ganz nach rechts)
MABEL
(bleibt stehen)
Oh Junge, das hör’ ich gern!
SID
(zum GEHILFEN)
Jetzt den Schalter!
MABEL
N
IC
Ich werd‘ ihm sagen, dass sie furchtbar viel zu tun haben. SID
Danke.
(MABEL geht vorne rechts ab)
ERSTER GEHILFE
(zu zweitem Gehilfen)
Und ich sag‘ dir noch was: In der Sargfabrik zahlen sie achtundvierzig mehr!
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
16
SID (geht zum ERSTEN GEHILFEN, der auch aufsteht. ZWEITER GEHILFE steht auf und geht nach hinten zu den Stufen)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Meine Güte, in der Sargfabrik wärst DU garantiert die Sensation! Vielleicht nehmen sie dich sogar als Testperson und du könntest den ganzen Tag im Sarg herumliegen. Jetzt beeil‘ dich mal! ERSTER GEHILFE
Beeil mich ja schon.
SID
Dann beeil dich mal schneller.
(SID stößt ihn zur Seite. Der ERSTE GEHILFE fällt der Länge nach auf den Boden) ERSTER GEHILFE
(auf dem Boden)
Hey, das geht aber nicht.
SID
(findet den Schalter im Werkzeugkasten)
Und ob das verdammt noch mal geht. Siehst du doch. (ER geht zurück zu CHARLEY und spricht zu ihm:)
N
IC
Hast du die Schrauben?
ERSTER GEHILFE
(steht auf)
Na, Ihnen werd‘ ich‘s zeigen!
(ER geht auf SIDs linke Seite. Der ZWEITE GEHILFE geht zum Werkzeugkasten)
Ich hol‘ jetzt das Schlichtungskomitee. SID (von unter der Maschine) Ja, hol mal. Dann hast du wenigstens was zu tun. 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
17
ERSTER GEHILFE Muss‘ mir von niemandem so’n Dreck bieten lassen. SID
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(Steht von der Maschine auf und sieht ihn an. ERSTER GEHILFE macht einen Schritt zurück) Mann, Junge… Verzieh‘ dich… du nervst mich.
ERSTER GEHILFE
Dem werd‘ ich es zeigen…
(geht vorne nach rechts, während er seinen Arm hält)
…und dann noch an meinem schwachen Arm! (GEHILFE geht rechts vorne ab)
CHARLEY
Das Schlichtungskomitee kann ganz schön Wirbel machen. SID
Diese ganze Stadt ist ein einziger Wirbel.
CHARLEY
Sie werden sich daran gewöhnen.
N
IC
SID
Das hoffe ich. Wir brauchen einen größeren Schalter und eine Sicherung. CHARLEY
Ich geh runter ins Lager.
(Er geht vorne rechts ab)
SID
(zum ZWEITEN GEHILFEN) Hilf‘ ihm… (DER GEHILFE beginnt langsam nach rechts zu gehen – als ER an SID vorbeikommt:) 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
18
(SID) BEWEGUNG!!
#3 – Und wieder mal ein Anfang – A New Town Is a Blue Town (Sid)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(DER GEHIILFE geht schnell vorne rechts ab. SID dreht sich nach hinten – knallt die Sicherung auf den Tisch. Geht zum Fenster nach links) SID
UND WIEDER MAL EIN ANFANG
(während er aus dem Fenster schaut)
"HEY, WER BIST DU DENN UND WAS HAST DU DENN SCHON DRAUF, MANN?" DIE STADT IST TRÜB, DER JOB IST KARG (geht zur Mitte)
BIST DU NICHT STARK, KOMMT MAN DIR HART UND DANN (geht links über die Mitte)
FOLGT BALD DEIN ABGANG
N
IC
(setzt sich mittig in den Stuhl)
GESTRANDET… ALLEIN HIER GELANDET UND EH DU‘S MERKST, BIST DU IN DEM LOCH VERSANDET DOCH KANNST DU’S ALLEN ZEIGEN WAG‘ ES BLOSS NICHT AUSZUSTEIGEN WIEDER…
(steht auf – geht zur Mitte – Hände in den Taschen – kommt nach vorne)
…FÄNGT EIN ANFANG AN. MICH BAT NIEMAND HIERHER ZU KOMMEN MICH BITTET AUCH NIEMAND: „BLEIB HIER!“ ICH SELBST WOLLT‘ ES SO UND ICH SELBST BEWEIS‘ ES DOCH NUR MIR
(geht rechts über die Mitte – nimmt die Hände aus den Taschen)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
19
(SID) ETWAS NEUES WOLLT‘ ICH BEGINNEN (geht zur Mitte)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
HIER ABER WILL MAN MICH VOM WEG ABBRINGEN DOCH ICH WEICH‘ NICHT, ICH WEISS, ICH WERD‘ GEWINNEN! RUHIG BLUT… (legt den Schraubenzieher zurück in den Kasten)
DENN NICHTS UND NIEMAND UND KEINE ARBEIT NEHMEN MIR DEN MUT
(HINES tritt vorne rechts auf, gefolgt von HASLER und GLADYS) HINES
Mr. Hasler sucht Sie!
(geht hinter den Werkzeugkasten)
HASLER
(geht zu SID)
Haben Sie sich verlaufen?
SID
N
IC
Ich musste Maschine Nummer neun reparieren. HASLER
Ich habe in der Poststelle auf Sie gewartet.
(HASLER geht zu den Maschinen nach hinten. GLADYS geht zu SID und tätschelt seinen Arm) GLADYS
Kümmern Sie sich nicht um ihn, Sid.
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
20
SID Danke. (SID geht zu Maschine Nummer neun und kniet. GLADYS geht nach links an HINES vorbei. HINES packt sie am Arm.)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
HINES Seit wann bist du denn mit dem so vertraut… Sid… was soll das heißen? GLADYS
Das soll gar nichts heißen. Ich bin einfach gerne freundlich. HINES
Freundlich? Immer flirtest du!
GLADYS
Oooooooh!!!
(SIE geht vorne links ab)
HINES
(folgt ihr)
Was kommt als Nächstes? Ein romantisches Abendessen zu zweit? (geht vorne links ab)
N
IC
HASLER
(kommt zu SID nach vorne, SID steht auf)
Von jetzt an gilt: Wenn ich nach Ihnen rufen lasse, erwarte ich, dass Sie sofort kommen. So laufen die Dinge hier und nicht anders.
(HASLER geht hinten links ab. SID will ihm nachgehen, kommt dann vorne in die Mitte) SID
ETWAS NEUES WOLLT‘ ICH BEGINNEN (geht vorne zur Mitte)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
21
(SID) HIER ABER WILL MAN MICH VOM WEG ABBRINGEN DOCH ICH WEICH‘ NICHT, ICH WEISS, ICH WERD‘ GEWINNEN! RUHIG BLUT… …DENN NICHTS UND NIEMAND UND KEINE ARBEIT NEHMEN MIR DEN MUT
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(Nach der Nummer dreht sich SID nach hinten und kniet an der Maschine. CHARLEY und MABEL treten vorne rechts auf. CHARLEY geht zur Maschine, links von SID, MABEL geht auf seine rechte Seite) MABEL
Mr. Sorokin! Ich hab’ Ihnen doch gesagt, dass Sie vorsichtig sein sollen! Als ich dann aber hörte, wie Sie diesen Jungen zusammengeschlagen haben… SID
(schaut auf)
Ich hab‘ ihn nicht zusammengeschlagen.
MABEL
Sein Arm hängt herunter, als ob er furchtbar verletzt ist. SID
Das soll er mit dem Komitee regeln.
CHARLEY
N
IC
Das macht er schon, keine Sorge. Hier kommt Babe Williams. SID
Ich kann das Gespräch kaum erwarten.
(MABEL geht nach links – und schaut zu. DER ERSTE GEHILFE tritt vorne rechts auf, gefolgt von BABE, BRENDA, MAE und dem ZWEITEN GEHILFEN. ALLE kommen sie in die Mitte) ERSTER GEHILFE
So, Mister: Das ist das Schlichtungskomitee.
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
22
SID (steht auf – kommt vorne zur Mitte. ER sieht, dass das Komitee nur aus BABE besteht) Ah, das ist das Komitee?
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
BABE So ist es, Mr. Sorokin. Das ist das Komitee.
SID
(dreht sich zu CHARLEY)
Charley, wahrhaftig, dieses Schlichtungskomitee ist etwas Besonderes. BABE
Lassen wir die Spielchen, okay?
SID
(dreht sich zu ihr)
Tut mir leid. Okay, also schauen Sie: Ich hab‘ den Jungen geschubst. Was wird nun geschehen? BABE
Er sagt, Sie hätten ihn geschlagen.
N
IC
SID
Nein, ich hab‘ ihn nur…
(beginnt es vorzumachen, macht eine Schiebebewegung in Richtung BABE und stoppt abrupt)
Schauen Sie, Miss Wilson… Ich hab‘ hier noch ein paar andere Probleme zu… MAE
Ihr Name ist Miss Williams.
BABE Macht das jetzt einen Unterschied?
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
23
SID Oh, sorry, Miss Williams. BABE Macht nichts.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
MAE Also den Namen des Komitees sollte er schon richtig sagen. BABE
Halb so wild. Schauen Sie, Mr. Sorokin. Ich hab‘ hier auch noch ein paar andere Probleme zu erledigen. Dieser Gehilfe sagt, Sie hätten ihn geschlagen. SID
Das sagt er?
ERSTER GEHILFE
Ja, das tu ich!
SID
Sagen wir: Ich habe ihn geschubst. Das klingt präziser. (HINES tritt hinten links auf, geht zu SID)
HINES
N
IC
Mr. Sorokin, Mr. Hasler will, dass Sie sofort in sein Büro kommen. SID
(dreht sich zu ihm)
Sagen Sie ihm, er soll sich… Sagen Sie ihm, ich komme. HINES
Eine einzige Krise! Die Oberteile liegen 15 Minuten hinter den Unterteilen zurück. (HINES geht vorne links zu MABEL)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
24
SID (zu BABE) Jetzt mal ehrlich: Das alles hier ist ziemlicher Schwachsinn. BABE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Das finden wir leider nicht, Mr. Sorokin. Sie dürfen keine Angestellten schlagen. Dafür haben wir Regeln. SID
Ich weiß. Für beide Seiten hoffe ich. Seh‘n Sie, Miss Williams, Karten auf den Tisch: Dieser junge Mann sollte noch mal zur Berufsberatung. BABE
Finden Sie?
SID
Er möchte Präsident einer Bank werden. Ich kann mir nicht vorstellen, dass er als Arbeiter in einer Fabrik glücklich wird. MAE
Also ich versteh gar nicht, was das jetzt wieder damit zu tun hat. BABE
(zu MAE)
N
IC
Vergiss‘ es einfach.
(BABE)
(geht zum ERSTEN GEHILFEN)
Na, es sieht so aus, als ob du bei unserem neuen Produktionsleiter keinen so guten ersten Eindruck hinterlassen hast. ERSTER GEHILFE
Der darf mich nicht einfach so herumstoßen. Wo ich doch einen schwachen Arm habe. (Ton: Gong, Gong, Gong. DIE ARBEITER kommen rechts und links wieder zurück. BABE geht nach links zu SID)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
25
SID Schauen Sie, Miss Williams. Ich muss diese Fabrik wieder zum Laufen bringen. Können wir das später fortsetzen? BABE Natürlich können wir das, Mr. Sorokin. Das steht übrigens auch im Regelbuch.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(SID geht nach hinten zu Maschine Nummer neun. BABE nach rechts zum GEHILFEN und schiebt ihn zur Mitte links. Zum GEHILFEN:)
Geh‘ jetzt zum Betriebsarzt, damit er sich deinen Arm anschaut… und dann will ich den Befund hören.
(Der ZWEITE GEHILFE hebt den Werkzeugkasten auf und nimmt ihn mit nach rechts ab.) ERSTER GEHILFE
(geht nach links)
Kann mich nicht so herumstoßen. Der Arm war schon mal fast gebrochen.
(ER geht links ab. BABE geht wieder zur Mitte. CHARLEY hebt die Werkzeuge auf und geht rechts ab) SID
(kommt etwas nach vorne)
Danke für Ihre Hilfe, Miss Williams.
Steht alles im Regelbuch.
N
IC
BABE
SID
Dieses Regelbuch sollte ich mir bei Gelegenheit mal anschauen. BABE
Das sollten Sie tatsächlich.
(SIE geht nach rechts, im Begriff abzugehen – SIDs nächste Worte, lassen sie abstoppen)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
26
SID Ich kann nur sagen, dass Sie das hübscheste Schlichtungskomitee sind, mit dem ich es bisher zu tun hatte. (ER geht hinten links mit MABEL ab. BABE geht vorne rechts ab. Gong: neunmal. DIE FRAUEN gehen wieder an ihre Arbeit)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
HINES
(kommt zur Mitte)
Also, Mädels. Beeilung. Meine Uhr stoppt euch. (steht bei Maschine Nummer neun)
#4 – Wettlauf mit der Uhr – Racing With the Clock – Reprise (Girls) FRAUEN
(singen)
DIESER WETTLAUF MIT DER UHR DIESER WETTLAUF MIT DER UHR WENN DU RECHTS UND LINKS DURCHEINANDERBRINGST
(HINES beginn in immer schnellerem Tempo mit dem Fuß zu stampfen)
N
IC
DIR DEN HALS FAST BRICHST IN DIE FINGER STICHST UND DER KOPF DIR PLATZT VON DIESER PROZEDUR (wiederholen:)
KAUM HAT MAN BEGONN‘, HAT MAN SCHON VERLOR’N, IM WETTLAUF, WETTLAUF, WETTLAUF MIT DER UHR (Aufzug-Prospekt fährt ab. Beleuchtungswechsel)
Szene 3
(Der Flur. Aufzug-Prospekt. Wenn das Licht angeht, treten PREZ und JOE vorne rechts auf)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
27
PREZ (geht nach rechts über die Mitte) Ihr habt mich gewählt, also müsst ihr auch Vertrauen in mich haben. JOE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(auch zur Mitte)
Aber ich habe doch nur gesagt…
PREZ
(bleibt stehen)
Schau mal, das is‘ jetzt einfach nicht die Zeit, n‘ Ultimatum zu stellen oder über Streik zu reden. JOE
Ja, aber diese siebeneinhalb Cent…
PREZ
Moment mal… das steht nicht zur Debatte, dass wir diese siebeneinhalb Cent Lohnerhöhung nicht bekommen. And’re Firmen zahlen die schon und uns steh’n sie auch zu, aber wir müssen das clever machen. Warten bis der alte Hasler so viele Aufträge reinbekommen hat, dass er es sich gar nicht mehr leisten kann, die Fabrik dicht zu machen. Dann haben wir ihn. JOE
N
IC
Auf jeden!
(PREZ knufft JOE liebevoll – er geht nach vorne links. COLLEEN, ANN, VIRGINIA, MAE, POOPSIE und BABE treten vorne links auf und kommen zur Mitte. DORIS, MARY und CHARLENE kommen von rechts und gehen auf den Aufzug zu) MAE
Also ich wollt‘ auch nicht, dass so’n Produktionsheini versucht, mich herumzustoßen. POOPSIE Huhu, Prez! (BRENDA, SANDRA und SARA treten links auf)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
28
PREZ (geht zu BABE) Hallo! Sag‘ mal, Babe, was ist denn nun mit dem Jungen, der geschlagen wurde? Was hat der Produktionsleiter zu seiner Verteidigung gesagt?
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(MARA, CARMEN und LYNDA kommen von links mit einem Wäschewagen) BABE
Außer Spesen nichts gewesen, Prez. Der Junge hat nicht mal einen Fleck auf seinem Arm. Ein Simulant. PREZ
Hmm, glaubst du wirklich, Babe?
BABE
Ja, ist ein Schwindler. Wenn dieser Sorokin ihn wirklich ernsthaft getroffen hätte, wäre der sofort in zwei Hälften auseinandergefallen. PREZ
Okay.
(PREZ geht vor BABE vorne links ab)
POOPSIE
(in der Mitte)
N
IC
Mr. Sorokin ist soooo stark…
SARA
Er ist so toll.
BABE
(schaut eine nach der anderen an)
Was ist los?
POOPSIE (geht auf BABE links von der Mitte zu) Der neue Produktionsleiter. Ich finde der ist einfach woo-woo, oder? 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
29
BABE Ist mir gar nicht aufgefallen. POOPSIE Mir aber schon.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
MARA Ich glaub‘, Babe is‘ das auch aufgefallen.
BRENDA
Oh ja… Sie ist richtig aufgeblüht.
BABE
Ihr Mädels seid ja ziemlich…
BRENDA
Endlich stattet die Liebe auch Babe Williams mal einen Besuch ab. BABE
(geht nach links)
Oh, jetzt beruhigt euch mal! Ich hab‘ den Mann ja kaum angeschaut. Ich bin das Schlichtungskomitee. Liebe – habt ihr sie noch alle?
N
IC
#5 – Gar nicht verliebt bin ich – I’m Not At All in Love (Babe und Girls) POOPSIE
Manche Leute merken gar nicht, wenn es sie erwischt hat… (Die MÄDELS tratschen untereinander)
BABE
Bäh!
(ganz links, vor dem Handwagen – singt:) STELL DIR EINMAL VOR, DU SAGST, "HALLO" ZU NEM MANN UND SCHON SAGT MAN, "DIE FLÜSTERT IHM INS OHR" STELL DIR WEITER VOR, DU BIST DANN NETT ZU IHM UND SCHON SAGT MAN, "DIE STEIGT INS BETT MIT IHM" 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
30
(BABE) IST DA EIN TYP, MIT DEM DU AUF EIN BIER GEHST SAGT MAN, „ICH GLAUB, DIE HOCHZEIT IST BALD!“ DIE LEUTE SCHEINT’S, BRAUCHEN DIESEN MIST (Die MÄDELS drehen sich herum, um BABE zuzuhören)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
BIS DU FAST DURCHDREHST ALSO BETE ICH, DASS IHR’S MAL SCHNALLT: (lehnt sich an den Handwagen)
GAR NICHT VERLIEBT BIN ICH NICHT VERLIEBT BIN ICH, ICH NICHT! KEINE SPUR, KEINEN HAUCH
(setzt sich mittig rechts auf den Handwagen)
JA ICH DENK AUCH, ER SIEHT NACH MUSKELN AUS DOCH IST’S NICHT MEIN TYP VON MANN NICHT MEIN TYP VON MANN, NICHT DER! NICHT MEIN FALL! NICHT MEIN TYP! EINFACH EIN STÜCK ZU STOLZ AUF SICH SELBST IST ER
(BABE dreht den MÄDELS den Rücken zu und legt ihre Füße auf den Handwagen) BRENDA
VIRGINIA
BESTIMMT WÜTET ER WIE EIN TIGER, WENN ER TOBT
N
IC
SICHER DOCH GEFÄLLT DIR SEIN MÄNNLICHER BLICK UND DER KNACKIGE PO! WER SICH DEM IN DEN WEG STELLT, ENDET BESTIMMT K.O.!
POOPSIE
UND ICH GLAUB, ROT WIE EIN KREBS WIRD ER, WENN MAN IHN LOBT BABE
(geht nach links vorne) DOCH: GAR NICHT VERLIEBT BIN ICH NICHT VERLIEBT BIN ICH, ICH NICHT! ACH, IHR SPINNT, HABT NEN KNALL GANZ EGAL, OB ER SO STARK WIE EIN TIGER 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
31
(BABE) (geht zur Mitte) ODER IHR IHN UMSCHWÄRMT WIE IM FIEBER IHR WERDET SCHWACH
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(geht nach vorne rechts mittig) DOCH ICH SAG NUR WIEDER
(geht zum Handwagen – setzt sich auf ihn)
GAR NICHT VERLIEBT, BIN ICH!
(SIE sitzt, CARMEN schiebt sie zur Mitte)
FRAUEN
GAR NICHT VERLIEBT IST SIE, NICHT VERLIEBT IST SIE, SCHON KLAR
BABE
KEINE CHANCE, ACH WOHER
FRAUEN
SO ROT WIE JETZT WAR SIE ZULETZT VOR ‘NEM JAHR
N
IC
(sie schieben sie nach rechts von der Mitte)
DENN GAR NICHT VERLIEBT IST SIE NICHT VERLIEBT IST SIE, SAGT SIE
BABE
SO EIN QUATSCH, HIMMEL, NEIN
GIRLS
UND DIESES FUNKELN IM BLICK, MUSS AUCH REINER ZUFALL SEIN (ANN imitiert einen eleganten Mann mit Schnurrbart)
SO JUNG, SO HÜBSCH UND SO SMART DA MUSS MAN DOCH REAGIER'N (SIE gibt MAE verspielt einen Stoß – MAE kreischt) 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
32
BABE DOCH DIE LADY HIER, WIRD IHN LEIDER IGNORIER'N GIRLS (schieben ganz nach links)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
EIN BLINDER WÜRD' SEHN, WIE SIE SICH BEMÜHT SO ZU TUN, ALS OB NICHTS WÄR‘ DABEI GRINST SIE WIE BLÖD IST KNALLROT UND ATMET SCHWER!
(der Aufzug öffnet sich – SIE schieben BABE auf dem Wagen nach rechts) EINE STIMME
Offensichtlich!
DREI STIMMEN
Aber klar doch!
ALLE STIMMEN
Ganz bestimmt! (Plumps)
SID
Entschuldigung.
N
IC
BABE
Tschuldigung.
(BABE fällt vom Wagen und landet in SIDs Armen, der gerade aus dem Aufzug kommt, gefolgt von CHARLEY, der vorne rechts hinausgeht) SID
(geht auf ihre linke Seite)
Verzeihen Sie. (ER geht von rechts nach links an den MÄDELS vorbei, die ihn alle anstarren und geht dann vorne links ab)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
33
BRENDA Offenbar! POOPSIE Aber klar!
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
VIRGINIA Ganz bestimmt!
ALLE STIMMEN
Ha!
FRAUEN
GAR NICHT VERLIEBT IST SIE NICHT VERLIEBT IST SIE, SCHON KLAR
BABE
GAR KEIN STÜCK!
FRAUEN
ACH, ZUM GLÜCK!
BABE
KEINE SPUR!
FRAUEN
N
IC
WER GLAUBT’S NUR!
BABE
WENN ICH MICH VERLIEB‘, WIRD ES KEIN‘ ZWEIFEL GEBEN DENN DANN WERD‘ ICH MEINE STIMME ERHEBEN! FRAUEN
(sanft, nach vorne gebeugt – die Hände auf den Knien. Gesprochen)
DU HAST DEINE STIMME ERHOBEN!
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
34
BABE (sanft) ICH HAB‘ MICH DOCH NICHT… FRAUEN
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
SIE HAT SICH DOCH NICHT…
BABE
(stampft mit dem Fuß)
GAR NICHT VERLIEBT BIN ICH!
FRAUEN
GAR NICHT VERLIEBT IST SIE!
#6 – Gar nicht verliebt bin ich – I’m Not At All in Love – Scene Change (Orchester) (Einige FRAUEN schieben BABE, die im Wäschewagen sitzt, nach rechts ab. DIE ANDEREN gehen links ab. Das Licht dunkelt ab, Prospekt fährt hoch)
Szene 4
N
IC
(Das Büro. Es hat zwei Schreibtische und zwei Eingänge. MABEL sitzt hinter ihrem Schreibtisch rechts und tippt. GLADYS kommt rechts herein und trägt eine große Mappe.) GLADYS
(geht zum Schreibtisch links)
Hast du die Zahlen für Mr. Hasler?
MABEL
(immer noch tippend)
Sind in der Akte.
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
35
GLADYS (geht zur Mitte) Wo ist dein Chef? MABEL
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Im ersten Stock. Ein paar von den Mädels hatten Streit.
(Das Telefon klingelt. GLADYS merkt, dass das Gespräch so gut wie beendet ist und geht wieder hinten rechts hinaus. Mabel nimmt den Hörer ab.)
Büro des Produktionsleiters – ja, Sid - Dolores Paradiso, das ist ihr Name. Sie soll sehr elegant sein. Sie näht im Handumdrehen Knöpfe an, gerade als ob sie der Königin von England Tee servieren würde. (es klopft an der Tür)
Herein!
(POOPSIE kommt links herein und geht mittig nach rechts)
Oh, okay… im An-den-Haaren-Ziehen ist sie also auch sehr gut! (Sie legt auf und dreht sich zu POOPSIE)
Die Mädels da unten haben ein Stück Ware versaut. Wenn Mr. Hasler das rausfindet, wackelt die ganze Bude. POOPSIE
N
IC
Willst du dein Ticket fürs Picknick kaufen?
MABEL
(holt ihren Geldbeutel aus der Schublade)
Bringen wir’s hinter uns.
POOPSIE
Ein Dollar. Aber dafür auch so viel Bier, wie du dir hinter die Binde kippen kannst. MABEL (damit beschäftigt, ihre Handtasche auf dem Schreibtisch auszuleeren, um einen Dollar zu finden)
Kein Bier für mich. Davon bekomme ich Sodbrennen der allerschlimmsten Sorte. 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
36
(HINES kommt links herein) HINES Ich auch. MABEL
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Ach, du!
(HINES geht rechts vor Mabels Schreibtisch vorbei) POOPSIE
Machen Sie dieses Jahr wieder ihre Messerwerfer-Nummer, Mr. Hines? HINES
Ich denke, ja.
(GLADYS kommt rechts herein, und geht zum Schreibtisch links mit der Mappe und einer Notiz.)
Es scheint immer Nachfrage dafür zu geben.
POOPSIE
Waren sie echt mal so richtig so auf der Bühne? GLADYS
Da hab‘ ich ihn doch das erste Mal getroffen, Poopsie. Er warf Messer auf eine Frau im Majestic Theatre.
N
IC
(legt die Mappe auf den Tisch)
POOPSIE
Ist Mr. Hasler in seinem Büro?
GLADYS
Nein.
(geht links neben den Schreibtisch)
MABEL (gibt ihr das Geld)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
37
(MABEL) Hier. Ein hart verdienter Dollar! Und ich hoffe der Schinken ist nicht so salzig wie beim letzten Gewerkschaftspicknick. Ich war eine Woche lang völlig ausgetrocknet. POOPSIE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Danke. (Geht nach links ab. GLADYS legt die Notiz auf SIDs Schreibtisch. HINES beobachtet sie argwöhnisch. ER wird immer angespannter) HINES
(Geht von rechts außen zur Mitte rechts)
Was machst du denn… – ihm ne Nachricht hinterlassen, was? (GLADYS wirft ihm einen bösen Blick zu)
Jetzt machst du dich an Sorokin ran, oder was? GLADYS
Oh, Vernon!
(dreht ihren Kopf von ihm weg)
HINES
Ich hab‘ gesehen, wie du ihm diese Nachricht auf seinen Schreibtisch gelegt hast. Ich bin nicht blind.
Deswegen hast du heute dieses Kleid mit dem tiefen Ausschnitt zur Arbeit an!
N
IC
(MABEL dreht sich und hört zu)
GLADYS
(dreht sich zu ihm. SIE trägt ein äußerst bescheidenes Kleid)
Ich könnte laut schreien, Vernon – einfach nur laut schreien. HINES (geht zum Schreibtisch)
Na gut, was steht denn drauf? Sag’s doch, wenn du dich traust! 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
38
GLADYS (packt die Notiz und gibt sie ihm) Lies - und dann hängst du dich bitte auf. HINES
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(nimmt die Notiz. Liest)
„Lohnaufstellung okay: eintausendfünfhundertzwei Dollar und ein Cent.“ GLADYS
Das heißt „Ich liebe dich“ auf Morsesprache.
MABEL
Schämst du dich nicht, Heinzie?
(HINES lässt den Kopf hängen)
GLADYS
(geht zur Tür rechts)
Jetzt, wo wir das geklärt hätten… (dreht sich an der Tür um)
…meinst du, du schaffst es, mir bis auf die Höhe der Damentoilette zu vertrauen?
N
IC
HINES
(geht zum Stuhl rechts vom linken Schreibtisch, setzt sich)
Ich will nie wieder eifersüchtig sein, Mabel – nie wieder. GLADYS
(kommt plötzlich zurück)
Vielleicht geb‘ ich dir eines Tages wirklich mal Anlass dazu. MABEL
(Sie steht auf, dreht den Stuhl für die Nummer nach vorne und geht zum Fenster hinten rechts mittig – sie schaut hinaus) Oh, Heinzie, Heinzie. 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
39
#7 – Nie wieder misstrauisch sein – I’ll Never Be Jealous Again (Mabel, Hines) HINES (stützt sich auf den Schreibtisch) Ich habe meine Lektion gelernt. Ich will nie wieder eifersüchtig sein.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
MABEL
(Wendet sich vom Fenster ab und zeigt eindringlich auf Hines)
Daran hältst du dich jetzt aber auch.
HINES
Auf jeden Fall!
(MABEL kommt nach vorne rechts von HINES und singt:) MABEL
JA, LEICHTER GESAGT ALS GETAN
HINES
DOCH, ICH SCHAFF‘ DAS!
MABEL
DAS WÄR‘ WAS! DOCH ERST GEH‘N WIR ES THEORETISCH AN
N
IC
(geht zum Tisch gegenüber)
STELL‘ DIR VOR, SIE HAT NEN TERMIN UND DU SITZT DA UND WARTEST AUF SIE HINES
ALLES KLAR: SIE HAT NEN TERMIN UND ICH SITZ DA UND WARTE AUF SIE
MABEL
(zeigt mit der rechten Hand nach vorne) SIE KOMMT REIN, DIE BLUSE HALBOFFEN DAS HAAR DURCHEINANDER WIE NIE 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
40
HINES SIE KOMMT REIN, DIE BLUSE HALBOFFEN DAS HAAR DURCHEINANDER WIE NIE MABEL
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
SPÄTER DANN, GIBT‘S BLUMEN FÜR SIE UND NE KARTE DAZU UND IM NU ERRÖTET SIE (lehnt sich zu ihm nach vorne – sie spricht:)
Nun, Heinzie, wie würdest du da reagieren?
HINES
(steht auf)
ICH VERTRAU IHR, ICH VERTRAU IHR BEI GOTT SCHWÖR ICH, ICH VERTRAU IHR WILL NIE WIEDER MISSTRAUISCH SEIN! (setzt sich)
MABEL
(spricht – geht auf seine rechte Seite)
Gut gemacht, Heinzie.
HINES
N
IC
Ich wusste, dass ich das schaffe, Mabel!
MABEL
Dann nehmen wir mal ein anderes Beispiel!
(geht auf seine andere Seite und zeigt nach vorne)
STELL‘ DIR VOR, HEUT HAST DU NICHTS VOR ALSO GEHST DU ZU IHR GUT GESTIMMT HINES ALLES KLAR: HEUT HAB‘ ICH NICHTS VOR ALSO GEH ICH ZU IHR GUT GESTIMMT
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
41
MABEL (zeigt) DOCH, MOMENT, DAS FENSTER STEHT OFFEN UND GLADYS WIRKT GANZ DURCH DEN WIND
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
HINES DOCH, MOMENT, DAS FENSTER STEHT OFFEN UND GLADYS WIRKT GANZ DURCH DEN WIND MABEL
JETZT SIEHST DU, DASS EIN HEMD UND EIN HUT UND NE HOSE DAZU AUF DEM BODEN VERTEILT SIND (gesprochen)
Nun, Heinzie?
HINES
(Steht auf. MABEL tritt voller Anerkennung zurück)
ICH VERTRAU IHR, ICH VERTRAU IHR BEI GOTT SCHWÖR ICH, ICH VERTRAU IHR WILL NIE WIEDER MISSTRAUISCH WILL NIE NIE NIE NIE NIE… NIE WIEDER MISSTRAUISCH SEIN! (geht nach vorne)
N
IC
MABEL
(geht auch nach vorne – sie spricht:)
So und nicht anders, Heinzie! Du bist so gut wie geheilt! HINES
(legt seinen Arm um sie)
AB HEUTE WERD‘ ICH NIE WIEDER ROT SEHN! NIE MEHR HEIMLICH SIE AUSSPÄH‘N! MABEL NIE MEHR DURCH IHRE POST GEHN! 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
42
HINES (geht nach links) TOLLER PLAN! MABEL
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(Von seiner rechten Seite – sie steht in der Mitte)
JETZT KOMMT ES NOCH AUF EINS AN – STELL‘ DIR VOR:
(HINES geht zurück zur Mitte links neben Mabel)
DU GEHST ZU DER WOHNUNG DER SÜSSEN DIREKT NACH DER SCHICHT HINES
ALLES KLAR: ICH GEH‘ IN DIE WOHNUNG DER SÜSSEN DIREKT NACH DER SCHICHT MABEL
DA IST SIE, EIN SOLDAT STEHT VOR IHR UND SIE DRÜCKT IHN GANZ INNIG AN SICH HINES
DA STEHT SIE, EIN SOLDAT KNIET VOR IHR UND SIE DRÜCKT IHN GANZ INNIG AN SICH
N
IC
MABEL
HALT DICH FEST, JETZT SAGT SIE, DER HERR SEI EIN VETTER VON IHR, EIN BESUCH UND WEITER NICHTS HINES
Ein Vetter von ihr! Und weiter nichts? Und das soll ich etwa glauben? MABEL
(tritt von ihm weg – schaut ihn ernst an und zeigt - sie spricht) Heinzie…
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
43
HINES ICH VERTRAU IHR, ICH VERTRAU IHR BEI GOTT SCHWÖR ICH, ICH VERTRAU IHR! WILL NIE WIEDER MISSTRAUISCH WILL NIE NIE NIE NIE NIE… WIEDER MISSTRAUISCH SEIN!
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(BEIDE gehen in einen Soft-Shoe-Dance über. ER wirbelt sie herum und setzt sie am Ende des Tanzes zurück an ihren Schreibtisch rechts, dann geht er hinten links ab. HASLER und SID kommen herein. SID geht zu seinem Schreibtisch, schaut Papiere durch.) HASLER
(geht zu Mabel am Schreibtisch rechts)
Welches Recht nimmt sich die Gewerkschaft, ihren Coca-Cola-Automaten mit unserem Strom laufen zu lassen? (geht zur Mitte)
Es ist genau wie Fulton Lewis Jr.1 gestern Abend im Radio gesagt hat. (Bricht plötzlich ab. Dreht sich zu SID)
Hören Sie Fulton Lewis Jr., Sorokin?
SID
Also, ich bin in der Sache eher flexibel.
N
IC
HASLER
(geht zu SIDs Schreibtisch)
Oh, er kennt die Bande ganz genau – schlauer Kopf – einer der größten Denker unseres Landes in diesen Zeiten. Sie sollten ihn jeden Abend hören. Das sollte im Vertrag jedes leitenden Angestellten stehen. (Schlägt das Buch auf den Tisch. ER sieht GLADYS‘ Buch)
Was ist denn das?
(Nimmt die Mappe) Dieses Buch darf hier nicht einfach so herumliegen.
1 konservativer US-Radiomoderator (1903-66)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
44
(HASLER) (GLADYS kommt herein, richtet sich ihre Frisur. HASLER schreit) Gladys! GLADYS
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(bleibt wie angewurzelt in der Tür stehen)
Ja?
HASLER
Wo waren Sie?
GLADYS
Für kleine Mädchen. War das nicht in Ordnung? HASLER
Und das Buch…
GLADYS
Oh, Mr. Hasler, jetzt haben sie mich aber wirklich zu Tode erschreckt. Schauen Sie mal! (Hand an den Hals – spielt mit dem Schlüssel)
Der Schlüssel hängt an meinen Hals. Alles in Ordnung.
N
IC
HASLER
(geht nach rechts zu ihr – jedes Wort betonend)
Ich will nicht, dass es so herumliegt. Ist das klar? (gibt die Mappe GLADYS)
GLADYS
Ja, Mr. Hasler.
(SIE nimmt das Buch und geht beschämt errötend hinaus)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
45
HASLER (geht zur Mitte – spricht zu SID) Wenn ich Gladys nicht mehr vertrauen kann, wem dann? SID
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(ruhig)
Ich habe keine Ahnung.
HASLER
Was hatte mein Buch überhaupt hier zu suchen?
(Von plötzlichem Drang das herauszufinden erfasst, rast er Gladys hinterher aus dem Raum) MABEL
(dreht sich am Schreibtisch um)
Sagen Sie, Sid, wer ist dieser Fulton Lewis Jr. von dem er immer redet? SID
(sitzt)
Wenn es nach Hasler ginge: der nächste Präsident. Der alte Herr scheint an einem besonders schlimmen Fall von „Bücheritis“ zu leiden, oder?
N
IC
MABEL
Oh, ja…
SID
(öffnet eine Schublade und sucht nach etwas)
Ich frag‘ mich, ob er darin eine Leiche versteckt hat. Sagen Sie, Mabel… ich hab‘ da mal eine Frage. (beginnt eifrig zu schreiben)
Was für ne Art Frau ist Babe Williams?
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
46
MABEL (dreht sich im Stuhl, um Sid anzuschauen) Babe? Die hat es faustdick hinter den Ohren! SID
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(geht Papiere durch)
Ist sie verheiratet?
MABEL
(lehnt sich über den Stuhl)
Nein, nicht ganz.
SID
Was meinen Sie, nicht ganz?
MABEL
(vertraulicher werdend)
Na, sie war mal kurz davor. Sie war mit Johnson Junior liiert. Dann hat sie ihn aber bei einem Football-Spiel vor Begeisterung aus Versehen von der Tribüne gestoßen und er hatte ne Gehirnerschütterung. Damit hatte es sich dann mit der Verlobung. (HASLER kommt rechts zurück. Geht zur Mitte)
N
IC
SID
(nickt)
Was lernen wir daraus? Sie mag Sport.
HASLER
(geht zur Mitte)
Gladys weint. Ganz hysterisch.
(ER imitiert ihr Schluchzen – zu MABEL) Heeuuuul… (zu SID) 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
47
(HASLER) Schnief… (hilflos) Keine Ahnung.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
MABEL
Sie hat das Kassenbuch hier hochgebracht, um die Gesamtkosten einzutragen, Mr. Hasler. HASLER
Ja, und warum zum Teufel hat mir das niemand gesagt? (geht nach rechts ab)
Das darf alles nicht wahr sein…
(SID hebt das Telefon ab. MABEL ist wieder an der Arbeit) SID
(ins Telefon)
Verbinden Sie mich mit „Damenhosen“. Sind Sie das, Prez? Hier ist Sorokin. Sagen Sie mal, was ist eigentlich aus der Beschwerde dieses Hilfsarbeiters geworden, den ich geschlagen haben soll?... Ich würde das gerne ein für alle Mal klären. Schicken Sie doch… (MABEL hört zu)
(Legt auf)
N
IC
…das Schlichtungskomitee zu mir ins Büro – nein, jetzt gleich, danke.
MABEL
(Dreht sich zu SID)
Ich hab‘ schon gehört, dass Sie ein Auge auf sie geworfen haben. SID
In dieser Fabrik haben die Wände Ohren. Und im Handumdrehen hat man aus uns ein Paar gemacht.
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
48
MABEL Auch das wurde schon erwähnt… (Mabel wendet sich wieder ihrer Arbeit zu) SID
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(schaltet sein Aufnahmegerät ein) Erinnerung: Vorarbeiter streichen. Zu viel Ausschuss. (Das Telefon klingelt)
Zu den Viskose-Krepp-Zahlen. (Es klopft an der Tür.)
Herein!
(BABE kommt herein)
MABEL
Hey!
SID
Setzen Sie sich.
BABE
(BABE schließt die Tür, geht zum Stuhl rechts vom Tisch, zieht ihn rechts zur Mitte und setzt sich) SID
N
IC
Danke.
(ins Aufnahmegerät)
Untersuchen, dann berichten.
(Er schaltet das Gerät aus und beginnt etwas aufzuschreiben) MABEL (ins Telefon)
Ja, Mr. Hasler! Ich bin gleich da! 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
49
(MABEL) (Sie legt auf. Pause – steht mit Jacke und Notizbuch auf) Gladys weint immer noch und deshalb muss er mir ein paar Briefe diktieren. (Geht zur Tür – schaut verständig zu BABE und SID. Geht rechts ab)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
SID
(hört bei ihrem Abgang auf zu schreiben)
Ich wollte noch mal mit Ihnen über diese Sache mit der Körperverletzung reden. BABE
Also, ich dachte, wir vergessen das einfach, Mr. Sorokin. SID
Ja?
BABE
Ja. Wir wissen alle, dass dieser verletzte Arm ganz schöner Blödsinn ist. Ich sag’s Ihnen ganz offen, das ist nicht das erste Mal, dass wir mit dem Jungen Ärger hatten. SID
Das glaub‘ ich sofort. Wenn Sie wüssten, wie lange es gebraucht hat, bis er allein einen Schraubenzieher rüberwachsen ließ. Hätte ich ihn geschlagen, wäre das übrigens nur rechtens gewesen.
N
IC
BABE
Also, das vertiefen wir jetzt besser nicht. Aber in unseren Aufzeichnungen haben wir das als „leichten Schubs“ vermerkt. (SIE steht auf. ER erhebt sich auch)
SID
(tritt zu ihr)
Ich persönlich denke ja, dass ein bisschen körperliche Züchtigung den Leuten ab und zu ganz guttut. BABE Ach, wirklich? Na, dann nichts wie zurück ins 18. Jahrhundert!! 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
50
SID Nein – nicht wirklich… Setzen Sie sich doch noch mal kurz, Miss Williams. Ich möchte mit Ihnen sprechen. (BABE setzt sich. ER auch wieder)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Wie wär‘s mit einem Date? BABE
Was?
SID
Wie wär’s, abends mal zusammen essen zu gehen? BABE
Also, ich weiß nicht.
SID
Den angesagtesten Adressen der Stadt einen Besuch abstatten? BABE
Danke. Aber ich glaube, eher nicht.
(SIE steht auf – stellt sich hinter den Stuhl und lehnt sich auf ihn) SID
N
IC
(Dreht sich nach vorne)
Woher kommt nur diese magische Macht, die ich über Frauen habe? BABE
Es würde einfach nicht funktionieren – ganz und gar nicht. SID
Da bin ich dieses Mal wohl ziemlich auf die Nase gefallen. BABE
Es ist nicht persönlich gemeint. (SID steht auf – tritt nahe zu ihr)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
51
(BABE) Aber Sie verstehen doch: Sie sind nun mal der Produktionsleiter und ich das Schlichtungskomitee. (geht an ihm vorbei links ab).
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
#8 – Hey du! – Hey There (Sid)
(SID schaut ihr hinterher. Nach ihrem Abgang setzt sich SID an den Schreibtisch und schaltet sein Diktiergerät an) SID
Erinnerung: für die Werkstattleiter. Sicherstellen, dass alle Frauen ihre Zeitkarten richtig ausfüllen und nachprüfen – Erinnerung: für Sid Sorokin.
HEY DU, DU MIT DEM GANZ GROSSEN PLAN LIEBE WAR NICHT EIN TEIL DAVON S‘HAT DIR NIE LEIDGETAN HEY DU, DU, DEM SONST ALLES GELINGT OBWOHL SIE KEIN INT(E)RESSE ZEIGT GLAUBST DU, SIE IST DIR ZUGENEIGT VERGISS SIE BESSER
N
IC
(schaut zur Tür links hinaus)
WIE SOLL ES JETZT WEITERGEH’N? SIE SPIELT MIT DIR DOCH NUR ZUM SPASS LÄSST DICH IM REGEN STEH’N DESHALB NIMM DIESEN RAT, EIN BRUDER MACHT SICH SORGEN SIEHST DU DIE WELT PLÖTZLICH NICHT MEHR KLAR? NIMMST SIE NUR NOCH VERSCHWOMMEN WAHR? DENKST NUR DARAN, WAS HEUTE WAR? UND NICHT ANS MORGEN!
(ER drückt einen Schalter am Diktiergerät, das die ganze Zeit eingeschaltet war und ER hört seine eigene Stimme wieder) GERÄT
HEY DU, DU MIT DEM GANZ GROSSEN PLAN
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
52
SID (schaut auf das Gerät) Wer, ich? GERÄT
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
LIEBE WAR NICHT EIN TEIL DAVON
SID
(lehnt sich zurück)
Bis jetzt noch nicht.
GERÄT
S’HAT DIR NIE LEIDGETAN
SID
(Er steht auf und geht nach hinten links zum Fenster)
Ja, früher nicht.
GERÄT
HEY DU
SID
N
IC
Versteh‘ schon…
GERÄT
DU, DEM DOCH ALLES GELINGT (SID dreht sich zum Gerät)
AUCH WENN SIE KEIN INT(E)RESSE ZEIGT SID
Reit‘ nicht drauf rum! GERÄT GLAUBST DU, SIE IST DIR ZUGENEIGT
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
53
SID (Geht zum Schreibtisch – nimmt ein Papier) Ach, sei ruhig! GERÄT
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
VERGISS SIE BESSER
SID
(Schaut verträumt nach rechts. Er singt:)
VERGESSEN
(legt das Papier ab – geht zu dem Stuhl in der Mitte) GERÄT
WIE SOLL ES JETZT WEITERGEH’N?
SID
WIE SOLL ES JETZT WEITERGEH’N?
GERÄT
SIE SPIELT MIT DIR DOCH NUR ZUM SPASS
N
IC
SID
EIN TROTTEL NUR ZUM SPASS
GERÄT
LÄSST DICH IM REGEN STEH‘N
SID
MICH IM REGEN STEH’N
(geht rechts neben den Tisch) GERÄT DESHALB…
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
54
BEIDE …NIMM DIESEN RAT: EIN BRUDER MACHT SICH SORGEN! (SID schaltet das GERÄT aus)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
SID SEH‘ ICH DIE WELT PLÖTZLICH NICHT MEHR KLAR? (schaltet das GERÄT wieder an)
GERÄT
NIMMST SIE NUR NOCH VERSCHWOMMEN WAHR? (SID sitzt am Schreibtisch. Schaltet das Gerät aus) SID
DENK‘ NUR DARAN, WAS HEUTE WAR? UND NICHT ANS MORGEN! (Licht dunkelt ganz ab. Rücksetzer und Picknick-Gaze fahren ab.)
Szene 5
(DER ÜBERGANG ZUM PICKNICK. Das Licht geht an, man sieht einen Waldpfad. LEUTE, die Picknicksachen tragen, gehen von rechts nach links zum Picknick. Eine Gruppe MÄNNER tritt zuerst auf und geht nach links)
N
IC
ANDERSON
(im Baseball-Outfit mit dem Rücken zum Publikum, sodass man das „Schlaf Schön“-Emblem auf seinem Rücken sieht, er ruft den MÄNNERN rechts im Off zu)
Hey, wartet mal kurz… Hey, Eddie!
(GENARRO kommt zu ihnen und geht vorne links ab. ROCHE geht in Badesachen von rechts nach links. MAX, der Vertreter, tritt vorne rechts zusammen mit BRENDA auf) MAX
Ich liebe dieses Picknick… Ich komm‘ dafür immer extra von unterwegs zurück. Weißt du, auf meiner letzten Tour habe ich eine Menge… (BORIS und WALLACE gehen von rechts nach links) 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
55
(MAX) … „Schlaf Schön“-Pyjamas verkauft. Kannst du mir glauben. BRENDA Hast du, ja?
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
MAX Die waren baff in Massillon, Chillicothe, Van Wert, Napoleon. Die beste Saison, die ich je hatte. (MAX und BRENDA gehen vorne links ab. MAE tritt vorne rechts mit MARA auf. CHARLENE kommt von DILLON gefolgt. ALLE gehen nach links) MAE
Also wegen der ganzen Verwirrung werde ich wohl eine Ansage machen müssen. Es sieht ganz so aus, als ob es nicht genügend Chili con Carne für alle gibt. MARA
Oh, Mae.
MAE
Aber es gibt genug Kartoffelsalat… Also können die, die auf Chili con Carne nicht so scharf sind, beim Kartoffelsalat zuschlagen und umgekehrt.
(WOODBURN und CARROLL tragen ein Bierfass von rechts nach links. ALVAREZ kommt danach mit einem Script. PREZ tritt vorne rechts auf und trägt einen Koffer.)
N
IC
PREZ
(geht zur Mitte)
Wo ist Heinzie, Gladys?
(PREZ stellt seinen Koffer ab)
GLADYS
(tritt rechts auf und geht zu Prez) Konnte nicht mehr mithalten.
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
56
PREZ Junge, da muss man schon einiges draufhaben, um mit dir mitzuhalten… und gerade heute… Bist‘ ganz schön von der Leine, mmh? GLADYS
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Willst du auf irgendwas hinaus? PREZ
Ach, du weißt doch, wie ich es meine.
(dreht sich weg – stellt den Koffer aufrecht ab)
Junge, Junge… das ist aber ein ziemlich schickes Kleid, das du da anhast. (setzt sich auf den Koffer)
Da fahr‘ ich echt drauf ab.
GLADYS
Ich weiß nicht. Ich hab‘ auch ein längeres Kleid dabei. Heinzi sagt, es wäre zu gewagt. PREZ
(steht auf)
Das ist zu gar nichts. Sag‘ Heinzie, er soll mal lieber seine Stoppuhren ölen. (GLADYS geht an PREZ vorbei links von der Mitte)
N
IC
Du hast Klasse, Honey. Du bist hübsch. (ER legt seinen Arm um sie)
GLADYS
Ich weiß, dass ich hübsch bin. Wahrscheinlich bin ich sogar das hübscheste Mädchen nördlich von Keokuk, Iowa. Aber du hast eine Frau, Prez! (schiebt seine Hand weg. Dreht sich zu PREZ) PREZ
Ach, vergiss das mal. Sie und ich sind uns vollständig fremd… Hör’ mal, Baby…
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
57
#9 – Ist sie – Her Is (Verse) (Prez, Gladys) PREZ
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
DAS WÜRD‘ ICH NIEMAND ANDEREM SAGEN NUR DIR ALLEIN, JA, NUR DIR UND NIEMAND AND’REM WÜRDE ICH DAS SAGEN ICH FIND‘, DASS ES SO WIE DICH KEINE ZWEITE GIBT MACHST MICH GANZ VERLIEBT (GLADYS wendet sich von ihm ab)
UND DAS WÜRD‘ ICH NIEMAND ANDEREM SAGEN, NUR DIR (Legt den Arm um sie)
ALLEIN!
GLADYS
(gesprochen)
ACH! HÖR’ AUF!
(Streift seine Hand ab und singt)
HA HA HA!
PREZ
(legt den Arm um sie)
N
IC
HA HA HA!
GLADYS
HA HA HA!
(Streift seine Hand ab – bestimmt – PREZ legt den Arm wieder um sie) PREZ
HA HA HA! (GLADYS streift seine Hand verärgert ab)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
58
#9a – Ist sie – Her Is (Chorus) (Prez, Gladys) SIE IST DIE ART VON PUPPE AUF DIE MÄNNER STEH‘N, ISSE NICH‘? GLADYS
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
IST SIE! (dreht sich nach links, zurück zu ihm)
PREZ
SIE HAT NEN KÖRPER, DER BRINGT EINEN AUF IDEEN, HAT SE NICH‘? (Er legt seinen Arm um sie)
GLADYS
HAT SIE!
(streift seine Hand ab – Geht auf die rechte Seite) PREZ
(geht auf ihre linke Seite rechts von der Mitte)
(PREZ springt nervös nach rechts. GLADYS geht vor PREZ nach links. ER legt seine Hände um ihre Hüften)
N
IC
MEINE FRAU KANN DAS NICHT SCHNALLEN DIE IST NICHT WIE SIE! SIE IST DIE SCHÄRFSTE VON ALLEN SONST WILL ICH SOFORT HIER TOT UMFALLEN!
(PREZ)
SIE TRÄGT DAS HEISSESTE UND SCHÄRFSTE SOMMERKLEID, TRÄGTSE NICH? GLADYS
(bleibt stehen) TRÄGT SIE!
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
59
PREZ (tritt weit nach links – die Hände auf ihren Hüften) SIE IST DIE SÜSSESTE VERLOCKUNG WEIT UND BREIT, ISSE NICHT?
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
GLADYS IST SIE!
(Geht rechts neben ihn – ER nimmt ihre Hand – SIE zieht die andere weg) PREZ
NOCH ZIERT SIE SICH VOR IHM DOCH BALD SCHON, WART’S AB WENDET SICH FÜR IHN DAS BLATT… (Er zieht sie Hand zu Hand an sich über ihren linken Arm)
DANN WENDET SICH FÜR MICH DAS BLATT!
#9b – Ist sie – Her Is (Dance) (Prez, Gladys)
(Dreht sie herum – umarmt sie – lehnt sich sehr weit über sie) GLADYS
HA HA HA!
N
IC
PREZ
HA HA HA!
(TANZ – dann die Wiederholung. GLADYS wedelt mit ihrem Halstuch hinter ihrem Po hin und her) (PREZ)
SIE TRÄGT DAS HEISSESTE UND SCHÄRFSTE SOMMERKLEID, TRÄGTSE NICH? GLADYS TRÄGT SIE!
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
60
PREZ SIE IST DIE SÜSSESTE VERLOCKUNG WEIT UND BREIT. ISSE NICHT? GLADYS
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
IST SIE! PREZ
NOCH ZIERT SIE SICH… (Hebt die Tasche auf)
…VOR IHM DOCH BALD SCHON, WART’S AB WENDET SICH FÜR IHN DAS BLATT (Er tritt nach links. SIE nickt „Ja!“ zu ihm)
DANN WENDET SICH FÜR MICH DAS BLATT!
(SIE schüttelt ihren Kopf „Nein!“ zum Publikum. Ende der Nummer und Abgang) (LICHT BLENDET AB – PROSPEKT fährt hoch)
Szene 6
IC
(DAS PICKNICK. Wenn das Licht angeht, sehen wir die Fabrik-ANGESTELLTEN bei ihrem jährlichen Picknick – sie singen die Firmenhymne:)
N
#9c – Schlaf schön – Sleep Tite (Chorus) ANGESTELLTE
SCHLAF SCHÖN, SCHLAF SCHÖN, SCHLAF SCHÖN DIE FIRMA MIT HERZ WIR SIND DIR SO TREU, SO TREU OH, SCHLAF SCHÖN, SCHLAF SCHÖN SO FANTASTISCH! UND DER GUMMI IM BUND DER IST GANZ ELASTISCH!
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
61
PREZ (er klettert auf einen Tisch)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Und jetzt hör‘n wir noch’n weiteren Redner. Hier und jetzt darf ich euch mit großer Freude einen gewissen Jemand vorstellen, und eigentlich braucht der auch gar keine Vorstellung, denn wir kennen ihn alle und können ihn uns vorstellen und es ist immer ne große Freude, ihn bei uns zu haben und es macht mir eine große Freude, euch euren Chef anzukündigen: Mr. Myron Hasler! Okay, Mr. Hasler. (Applaus und Pfiffe – HASLER steht auf. PREZ steigt vom Tisch herunter, HASLER tritt an seine Stelle) HASLER
(mit seinen Händen gestikulierend)
Vielen Dank. Ich bin stolz, hier bei Ihnen zu sein. Wir sind alle Mitglieder einer großartigen Industrie. Dieser Industrie verdanken wir unsere Leben und unser tägliches Brot. Im Gegenzug müssen wir den strengen Verpflichtungen nachkommen, die uns in diesen Zeiten der ökonomischen Turbulenzen und des politischen Chaos auferlegt werden. Ich erinnere mich noch an Zeiten, in denen der Wettbewerb unglaublich rücksichtslos, die Händler übel gesinnt, die Kosten untragbar und die Gewinnmargen an einem Tiefpunkt waren. Meine lieben Freunde, der Pyjama steht an einem Kreuzweg: Ob wir es wieder zu größeren Siegeszügen schaffen, liegt an Ihnen; ob die Firma den Sturm der ansteigenden Kosten übersteht, ist die große Frage. Ich danke Ihnen. (Vereinzelter Applaus. HASLER steigt vom Tisch) PREZ
N
IC
(steigt auf den Tisch)
Danke, Mr. Hasler. Ich bin mir sicher, dass war für alle sehr schön, Ihnen zuzuhören. Und auf jeden Fall schön, dass Sie heute dabei sind. So, als erster Programmpunkt, wenn wir dann jetzt die Festtafel hinter uns lassen, haben wir eine Messerwurf-Vorführung von Professor Vernon Hines! (Die MENGE lacht und jubelt)
HINES
(Steht auf und verbeugt sich) Und ich werfe nie daneben. (ER trinkt – und setzt sich)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
62
PREZ Das Baseball-Spiel zwischen Herrenoberteilen und Damenhosen fängt pünktlich um halb zwei an. Das ist eine Revanche und sollte spannend werden. Okay, und wer will mit mir zusammen beim Dreibeinrennen ein Team sein? Das wär’s.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(ER springt vom Tisch. BABE kommt nach vorne rechts vor den Tisch, SID geht um den Tisch auf die linke Seite und arbeitet sich Stück für Stück näher an BABE heran. CHARLEY geht nach hinten mittig zur Messerwand. MAX geht um den Tisch nach links zu CHARLEY. BRENDA kommt von hinter der Messerwand nach vorne mittig. PREZ kommt vorne in die Mitte und trifft BRENDA. MAE kommt nach vorne links der Mitte für ein Foto. HINES geht nach hinten links und holt den Messertisch. MABEL sitzt auf einer Bank hinten links. HASLER geht hinten rechts ab. Die MENGE verstreut sich) SANDRA
Ich bin beim Baseball dabei!
(steht auf, geht vorne links ab)
CARMEN
Ich will beim Dreibeinrennen mitmachen!
CHARLENE
Wer nicht übt, kann nicht gewinnen.
POOPSIE
(Klingelt mit einer Glocke – kommt vorne nach links – geht ab)
(Eine GRUPPE bildet sich links der Mitte für ein Foto) PREZ
N
IC
Alle herhören, alle herhören, hier geht es zum Messerwerfen.
(zu BRENDA)
Hallo, Süße, wie wär’s mit noch nem Bier?
BRENDA
Na gut. PREZ (zieht sie nach rechts) 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
63
(PREZ) Hier lang. BRENDA (zeigt nach links)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Aber der Getränkestand war doch…
PREZ
Nein, nein, hier geht’s lang.
(Führt sie rechts heraus)
POOPSIE
(kommt vorne links zurück, geht nach hinten zur Mitte und klingelt mit der Glocke)
Alle herhören, alle herhören, hier geht es zum Messerwerfen. (Als PREZ und BRENDA abgehen, geht SID rechts zu BABE) SID
Na, wenn das nicht Fräulein Schlichtungskomitee ist. BABE
Oh, hallo!
N
IC
SID
(beide kommen nach vorne)
Ich habe eine Beschwerde: Hier gibt es so einen neuen Typen, der Sid Sorokin heißt. Er reißt sich ein Bein aus, ein echt feiner Kerl zu sein, aber er kann einfach nicht punkten. (Die Foto-GRUPPE nimmt eine neue Pose vorne links ein – HUTCHINSON geht nach vorne links, um das Foto aus einem anderen Winkel zu schießen) MAE (vor der Foto-Gruppe kauernd) Hey, Eddie, davon will ich einen Abzug! 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
64
BABE (geht auf die rechte Seite) Sagen Sie ihm, dass diese Miss Williams ein ganz kaltes, abgebrühtes Ding ist und er sie um keinen Preis der Welt mögen würde, wenn er sie näher kennenlernt.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(Ein JUNGER MANN jagt ein JUNGES MÄDCHEN von hinten rechts nach vorne links und küsst sie dort) SID
(Dreht sich und sieht den JUNGEN und das MÄDCHEN)
Das sage ich ihm, aber er ist ein problematischer Fall – stur wie ein Ochse.
(ZWEI PAARE kreuzen im Dreibeinrennen die Bühne von hinten rechts nach links) BRENDA
(kommt zerzaust vorne rechts hereingerannt)
Nein, ich will nicht! Manche Leute blicken einfach gar nichts, so ein Trottel! BABE
Was ist denn los?
BRENDA
(richtet ihre Kleidung)
N
IC
Bleib‘ hier im Offenen, Honey, auf keinen Fall dort in die Büsche gehen!
(Geht nach hinten Mitte. POOPSIE kommt vorne nach rechts und geht wieder hinten nach links, die Glocke läutend. GLADYS tritt vorne links auf geht nach hinten links und setzt sich an den Tisch. SID kommt nach vorne rechts, BABE geht nach vorne links) MAX
Los, beeilt euch, beeilt euch! Macht Platz für den Professor! HINES (kommt mit Tisch und Messern nach vorne rechts) Wartet, bis ich meine Messer platziert habe.
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
65
MAX Beeilung! Beeilung! Beeilung! Unglaublicher Nervenkitzel! Ich präsentiere Professor Vernon Hines, den Meister der fliegenden Klingen… MENGE Hurra!
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(PREZ kommt hinten rechts hereingerannt – steigt auf den Tisch rechts. ANDERE kommen links und rechts hereingerannt, um zuzuschauen) MAX
…mit der sensationellen Vorführung seiner Drahtseil-Nerven und seines Könnens, das er schon bei seinen professionellen Auftritten vor den gekrönten Häuptern von Missouri und Kansas bewiesen hat! MENGE
Hurra!
(Applaus)
MAX
Sind Sie bereit, Professor?
HINES
(geht zu MAX)
Ich bin bereit. Sag‘, ist auch jemand da, der erste Hilfe leisten könnte?
Ein Ersthelfer ist da.
N
IC
MAX
HINES
Die Aufregung könnte einigen unserer werten Zuschauerinnen empfindlich zusetzen! (MARY, die hinten mittig beim Picknicktisch steht, tut so, als ob sie in WOODBURNS Arme in Ohnmacht fällt) MARY
Oooooh!
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
66
HINES (bereitet sich mit den Messern in der Hand auf den Wurf vor) Meine Damen und Herren, ich bitte um Ihre werte Aufmerksamkeit! Es geht los. Eins – zwei – drei…
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(ER wirft ein Messer… KLONK) MENGE
Hurra! Bravo…!
(Applaus. POOPSIE stellt sich vor das Ziel. SIE zeigt HINES, wohin sie möchte, dass er das nächste Messer wirft. BRENDA zieht sie weg) HINES
Zurück! Und bitte: Un – dos – tres.
(HINES)
(Wirft das zweite Messer… KLONK. Jubel und Applaus)
Wenn sich jetzt bitte eine mutige, junge Dame aus dem Publikum freiwillig vor die Wand stellen würde, dann kann ich zeigen wie die Nummer in Wirklichkeit ablaufen sollte. (Allgemeine improvisierte Antworten von ALLEN) BRENDA
MABEL
Es ist zu gefährlich.
N
IC
Nein, Heinzie, wir wollen alle leben!
MENGE
Ich nicht. Ich hab‘ heut noch ein Date. Meine Mutter liebt mich… (etc. etc.) GLADYS
(zu HINES) Mach‘ dich hier bloß nicht zum Affen, Vernon. BRENDA Du sollst, Mae…! Du bist so dünn, da kann er gar nicht danebenwerfen…. 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
67
(BRENDA) (packt MAE – MORDEA stößt sie von der Bank herunter. HINES folgt und tut so, als ob er sie mit dem Messer erstechen will) MAE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Heinzie, Heinzie! (befreit sich – setzt sich wieder auf die Bank) HINES
(kommt nach vorne rechts)
Elf Jahre öffentliche Auftritte – und kein einziger Tropfen Blut bisher. PAT
(von vorne rechts)
Hey Heinzie, ich mach‘ es… Ich mach‘ es!!!
SID
(von vorne rechts, hält PAT zurück)
Hey, hey, macht keinen Unfug!
BABE
Ich mach‘ es.
N
IC
(SIE tritt vor die Wand und legt einen Apfel auf ihren Kopf) MABEL
(steht auf)
Sei‘ nicht albern, Babe!
MENGE
(improvisiert) Nein, oh Babe! etc. etc
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
68
BABE Kannst Du den Apfel von meinem Kopf schießen, Heinzie? (Improvisierte Reaktionen – Wilhelm Tell Ouvertüre) PREZ
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Das ist die richtige Einstellung, Babe… los, zeig’s ihnen! (Allgemeine improvisierte Reaktionen von ALLEN) MABEL
(kommt nach vorne in die Mitte)
Ich finde, sie sollte das nicht tun!
GLADYS
Nein, sollte sie auch nicht.
HINES
Stillhalten!!! Und dir wird nichts passieren! Eins – zwei – drei.
(ER wirft das Messer… KLONK. Schreie aus der MENGE. BABE duckt sich weg. Der Apfel rollt zur Mitte. SIE rennt, um ihn zu schnappen, aber SID bekommt ihn zuerst. SIE kämpfen um ihn. ANDERE kommen nach vorne zu HINES und protestieren). BRENDA
N
IC
Heinzie! Du machst uns alle so nervös!
HINES
Ihr seid nervös? Wie zum Teufel denkt ihr, fühl‘ ich mich? (Die PROTESTIERENDEN gehen still nach hinten) BABE
Wo ist mein Apfel?
SID Ich glaube, jetzt ist es genug.
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
69
BABE Her damit! (SIE bekommt den Apfel von SID und geht zurück zum Ziel. SID kommt nach vorne links)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
POOPSIE Sie zittert ja… Oh, mein Gott! Sie zittert!
(BRENDAS und MAES folgende Worte vermischen sich mit generellen improvisierten Reaktionen) BRENDA
Lass es besser sein, Babe!
MAE
Es wird etwas Schreckliches passieren!
SID
(geht nach hinten zu BABE)
Kommen Sie! Sei’n Sie doch nicht verrückt!
BABE
Halten Sie sich da raus! Los, Professor, werfen Sie!
N
IC
HINES
(Stampft verärgert mit dem Fuß auf – schaut sich um – mit dem Rücken zum Publikum)
So, alle zusammen: nicht bewegen!!! (zu BABE)
Entspann‘ dich einfach! Eins – zwei – drei…
(wirft das Messer. KLONK. ALLE schreien und halten inne) MABEL
Ist es vorbei? Oooohh!!! (SIE fällt in eine tiefe Ohnmacht und stürzt auf EVANS) 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
70
SID (ER zieht BABE zur Mitte und treibt die Menge auseinander) Schluss damit! Weg mit dem Messerkram. (packt HINES vorne rechts bei der Schulter)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Verdammt noch mal, Schluss damit!!!
(DIE MENGE zerstreut sich und geht ab, während sie die Tische sauber machen, die Messerwand, Klapptische, Stühle, Hocker etc. mitnehmen) HINES
Eine Frechheit. Meine Fähigkeiten wurden nie zuvor in Frage gestellt. SID
Jetzt machen Sie einen Abflug!
(geht nach hinten in die Mitte zu MABEL)
SANDRA
(Tritt vorne links auf und geht zur Mitte)
Leute! Ratet mal, was los ist? Mr. Hasler spielt Baseball und er sieht so komisch aus. (geht nach links ab)
N
IC
BRENDA
(zu BABE)
Hasler? Beim Baseball? Alter Schwede! Nichts wie hin!
(BABE schüttelt den Kopf. BRENDA geht vorne links ab) HINES
(zu GLADYS, die vorne rechts zu ihm gekommen ist)
Ich sag‘ dir, ich bin nicht eifersüchtig. GLADYS Ich hab‘ nicht gesagt, du bist eifersüchtig, ich hab gesagt, du bist betrunken. 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
71
HINES Na gut! Und was davon gefällt dir dann besser? (ER geht GLADYS hinterher vorne rechts mit seinem Messertisch ab. Allgemeine improvisierte Gespräche, während Reste der GRUPPE von der Bühne verschwinden. PREZ geht zu MAE, die rechts der Mitte steht)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
PREZ
(tritt vorne zwischen zwei Bäumen hindurch)
Wo gehst du hin, Mae?
MAE
Keinen Plan.
(PREZ nickt in Richtung rechtes Off – zieht sie dort beim Arm hin. SIE gehen und lassen SID vorne links und BABE vorne rechts zurück) SID
(geht zu BABE)
Meine Güte, Sie sind ja ein richtiger Wildfang. BABE
Ich komme ganz gut durchs Leben.
SID
N
IC
Ganz schön wilder Kurs, den Sie da fahren, Catherine Williams! Der wird Sie eines Tages noch aus der Bahn werfen! BABE
Na, bis jetzt lief es eigentlich ziemlich gut.
SID
Hey, ich hätte da eine Idee für eine Kursänderung. Für uns beide. BABE
Oh? SID Kein Streit mehr ab jetzt. 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
72
BABE Was für ein Streit? SID Na, komm schon her, Catherine.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(SID nimmt BABES Hand und führt sie nach vorne links) BABE
Wo gehen wir hin?
SID
Babe und Sid brechen zusammen auf. Ein ganz neuer Kurs. (ER drückt sie gegen einen Baum. SIE küssen sich)
Wow, Baby… Du bist umwerfend. (ER nimmt ihre Hand)
BABE
(Schaut ihn an – nimmt seine vordere Hand und klopft ihm damit auf seine Schulter)
Du bist auch ganz in Ordnung…
N
IC
(SID und BABE kommen zur Mitte)
#10 – Ein Tag wie keiner – Once-a-Year Day (Babe, Sid, Poopsie, Chorus) SID
HEUT IST EIN TAG WIE KEINER SO WIE KEINER! SCHON BEIM SONNENAUFGANG WUSST‘ ICH DAS WIRD EIN TAG WIE KEINER SO WIE KEINER UND JETZT KAM EIN KUSS DAZU (Dreht BABY zu sich) ICH KÖNNTE HÜPFEN KREUZ UND QUER (hebt sie in die Luft, SIE macht Lufttritte)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
73
(SID) WIE EIN KÄNGURU ÜBER ZÄUNE AUF NEN BAUM WAS MIR GEFÄLLT, IST, WAS ICH TU, DENN (SID lässt BABE kreisen)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
ALLE
HEUT IST EIN TAG WIE KEINER SO WIE KEINER! HEUT KANN JEDER MACHEN, WAS ER WILL NUR NICHT STILL, HEMMUNGSLOS, EINFACH GROSS! WAS EIN TAG! (SID und BABE tanzen Polka)
HEUT IST EIN TAG WIE KEINER SO WIE KEINER! HEUTE SIND WIR WIE VON SINNEN HEUT IST EIN TAG WIE KEINER
(TÄNZERIN kommt auf die linke Seite der Mitte – SID hält ihre Füße, SIE läuft auf den Händen – BABE schaut zu – schiebt sich den beiden nach links hinterher)
SO WIE KEINER HEUT‘ BLEIBT NUR EIN DUMMKOPF DRINNEN BABE
N
IC
(kommt nach links der Mitte)
SCHAUT MAL CHARLIE DORT IM BUSCH ER KÜSST KATIES OHR CHARLIES FRAU SPRINGT WILD IM KREIS ALLE
JA, HEUT‘ KOMMT DAS HALT MAL SO VOR
(SID und BABE gehen auf der linken Seite ab)
DENN HEUT IST EIN TAG WIE KEINER SO WIE KEINER! (DREI TÄNZER springen wie Frösche von links über die Mitte nach rechts)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
74
(ALLE) HEUT KANN JEDER MACHEN WAS ER WILL NUR NICHT STILL, HEMMUNGSLOS, EINFACH GROSS! WAS EIN TAG! POOPSIE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
SCHAUT MAL PAPA POLTERBUSCH ZWEIUNDNEUNZIG JAHR‘ BRENNT GLEICH DURCH MIT SADIE LEE ALLE
ALS OB ES NIEMALS ANDERS WAR DENN HEUT IST EIN TAG WIE KEINER SO WIE KEINER!
HEUT KANN JEDER MACHEN WAS ER WILL NUR NICHT STILL, HEMMUNGSLOS, EINFACH GROSS! WAS EIN TAG! (Tanz)
HEUT IST EIN TAG WIE KEINER HEUT KANN JEDER MACHEN WAS ER WILL
(am Ende Blackout– Picknick-Prospekt und schwarzer Decker fahren ab)
(Der Übergang zum Picknick. Es dämmert. MAX, der ein Wasserspielzeug trägt, MABEL die ihren Hut trägt und CHARLEY mit einer Bierflasche in der Hand, treten vorne links auf und gehen nach rechts)
N
IC
Szene 7
MAX
(bleibt in der Mitte stehen)
Das klingt ja schauderhaft.
(geht weiter nach rechts)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
75
MABEL (folgt Max) Und das Beste kommt noch. (CHARLEY ist links von der Mitte stehen geblieben)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Jetzt komm‘ schon, Charley… Wenn ich das schaffe, schaffst du das auch. Also, wo war ich? Ach ja: Er war Elsie Bartletts Cousin zweiten Grades! (Bleibt rechts von der Mitte stehen. MAX bleibt auch stehen)
Er ist in den Zementmischer gefallen, als sie das neue Einkaufszentrum gebaut haben. CHARLEY
(bleibt wieder stehen)
Oh, mein Gott!
MABEL
Sie konnten die Leiche nicht mehr finden, also haben sie den Zement verteilt und dann die Beerdigung einfach auf dem Parkplatz vor dem neuen Einkaufzentrum gemacht.
#10a – Ein Tag wie keiner – Once-a-Year-Day Crossover (Tenor, Chorus)
N
IC
EIN TENOR
TAG WIE HEUTE TAG WIE HEUTE HEUT KANN JEDER MACHEN WAS ER WILL SEI NICHT STILL, HEMMUNGSLOS, EINFACH GROSS! CHOR
HM, HM, HM, HM, HM
(ALLE gehen langsam vorne rechts ab. FORD und MARTIN, die ein Wasserspielzeug tragen, treten vorne links auf und gehen von MATTHEW gefolgt, der O’CONNOR Huckepack trägt, nach rechts. ALLE singen eine langsame Version von „Heut ist ein Tag wie keiner“. ADAMO und DILLON folgen ihnen, danach DEL und LEROY, die EVANS zwischen sich stützen. EVANS singt „hemmungslos“ – hebt die Flasche an – trinkt. ALLE gehen nach rechts und dort ab. PREZ und MAE treten vorne links auf und gehen links über die Mitte. PREZ führt sie an der Hand) 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
76
MAE (bleibt stehen) Was ich an Picknicks mag… Sie bringen Menschen zusammen. PREZ
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Aber so was von.
MAE
Ich dacht‘ immer, du merkst gar nicht, dass es mich gibt – bis heute. PREZ
Wie könnte man dich übersehen?
(MAE wendet sich verschämt nach links ab)
Du bist der Typ, der aus der Menge heraussticht. Du verstehst, was ich mein‘? Du hast, worauf es ankommt. Und weißte noch was? Das ist ein ziemlich schickes Teil, das du da anhast. MAE
Ach, das ist doch nichts Besonderes…
(Geht nach rechts. PREZ versucht sie zu umarmen. SIE stößt ihn weg, er fällt mit Schwung auf den Boden, sie geht zur Mitte und richtet ihre Bluse)
Also hör‘ mal, Prez… Was würde denn deine Frau sagen?
N
IC
PREZ
(richtet sich wieder auf)
Darüber mach‘ dir mal keine Sorgen. (Er kommt zu ihr)
Sie und ich reden kaum noch miteinander.
MAE
Wirklich? PREZ Mit Garantie. 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
77
MAE Weißt du was? Irgendwas mag ich an dir. (SIE knufft ihn mit ihrem Ellbogen in den Bauch) PREZ
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Uff. MAE
Du hast echt was im Köpfchen.
PREZ
(schluckt herunter)
Du aber auch.
MAE
Und du ziehst dich immer so schick an.
PREZ
Oh, ich komm‘ eben herum.
MAE
Darauf steh‘ ich.
PREZ
N
IC
Ich steh‘ auf Dich.
MAE
Ha ha ha.
PREZ
Ha ha ha.
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
78
#11 – Ist sie – Her Is – Reprise (Prez, Mae) PREZ SIE IST DIE ART VON PUPPE AUF DIE MÄNNER STEH‘N ISSE NICH‘?
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
MAE
(die Hände an ihren Hüften)
IST SIE!
PREZ
(spielt auf ihre Figur an)
SIE HAT NEN KÖRPER, DER BRINGT EINEN AUF IDEEN HAT SE NICH‘?
MAE
(legt die Hände hinter den Kopf)
HAT SIE!
PREZ
VON OST BIS WEST KENN‘ ICH DIE DAMEN KEINE – IST WIE SIE
N
IC
(stößt ihre linke Hüfte mit seinem Finger an)
HÖRTE VIELE SÜSSE NAMEN BABY, DOCH DU SPRENGST GANZ KLAR DEN RAHMEN
(SIE tanzt und macht dabei GLADYS nach, von links nach rechts)
SIE TRÄGT DAS HEISSESTE UND SCHÄRFSTE SOMMERKLEID TRÄGTSE NICH?
MAE TRÄGT SIE!
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
79
PREZ SIE IST DIE SÜSSESTE VERLOCKUNG WEIT UND BREIT (MAE dreht sich absichtlich sexy herum)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
ISSE NICHT? MAE
IST SIE!
(SIE beginnen links zu tanzen und landen am Ende der Nummer rechts) PREZ
NOCH ZIERT SIE SICH VOR IHM DOCH BALD SCHON, WART’S AB WENDET SICH FÜR IHN DAS BLATT DANN WENDET SICH FÜR MICH DAS BLATT! (SIE zieht IHN ruckartig von der Bühne) (Das Licht blendet ab)
Szene 8
N
IC
(DIE KÜCHE VON BABES HAUS. Links vorne ein Tisch und zwei Stühle, ein Kühlschrank hinten rechts, ein Herd hinten links, ein Morris Sessel rechts von der Mitte, Auftritte rechts und hinten. Wenn die Szene beginnt, sieht man SID und POP, wie sie vorne links am Tisch sitzen. SID trinkt Kaffee) POP
Als du das erste Mal nach dem Picknick letzte Woche hier aufgetaucht bist, sagt sie doch zu mir… Geh‘ ihm bloß nicht auf die Nerven… Dass du um Himmels Willen nicht zu viel quasselst. (ER lacht)
Dabei wär’s doch viel schlimmer, wenn ich gar nicht reden würde, oder, Sid? SID Das ist wahr.
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
80
POP Ich sag‘ immer: Ein Eisenbahner kann ja gar niemandem groß auf die Nerven gehen – dafür ist er viel zu wenig zu Hause. SID
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(lacht höflich) Sie haben heute noch ne Tour vor, oder?
POP
Ja, rüber bis nach Milwaukee geht’s, verdammte Hacke!
(ER holt eine versteinerte Fledermaus aus seiner Tasche)
Schau‘ mal…
(BABE kommt rechts herein und steht im Türrahmen)
…hier hab‘ ich was, das man nicht alle Tage zu seh‘n bekommt. SID
Sieht ganz so aus. Was ist es denn?
POP
Eine versteinerte Fledermaus.
(BABE knallt die Tür zu – geht nach rechts von der Mitte)
N
IC
BABE
So, Pop! Sid hat absolut kein Interesse an versteinerten Fledermäusen. POP
(ER steht auf – geht zur Mitte)
Also, zum Teufel noch mal, Kleines… Hab‘ ja nie behauptet, dass er welches hätte. BABE
(zeigt auf ihn) Ich kenn‘ dich zu gut.
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
81
POP (ER geht vor dem Morris Sessel auf das Schlafzimmer zu) Frauen sind die reinsten Tyrannen. BABE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(frotzelnd)
So ein Pech.
POP
Na, dann such‘ ich mal besser meine Sachen zusammen. (schaut auf seine Uhr)
Die alte 15 wartet auf niemanden.
(POP geht ins Schlafzimmer. BABE geht zum Stuhl rechts vom Tisch und kniet sich auf ihn) BABE
Hat Pop dir das Ohr abgekaut?
SID
Er ist ein wunderbarer Knabe… Ich mag ihn.
(ER steht auf, geht zu ihr und versucht sie zu küssen)
N
IC
Aber du gefällst mir noch besser.
BABE
(weicht zurück – kommt nach vorne – bleibt mit dem Gesicht vorne)
Nein, nein, nein. Warte, bis Pop weg ist.
(SID positioniert den Küchenstuhl für die folgende Nummer)
Hast du Hunger?
(SIE geht zum Kühlschrank hinten rechts)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
82
SID (folgt ihr und küsst ihren Hals am Ende ihrer Worte) Nicht wirklich. Und wenn, dann nicht die Art von Hunger, die du meinst. BABE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Oh, Du…
(ER versucht sie zu küssen. SIE drückt ihn weg und gibt ihm eine Flasche Bier)
Da, trink‘ mal ein Bier!
SID
Danke.
(SIE geht mit einem Laib Brot zum Herd hinten links. ER ist hinter dem Morris Sessel rechts der Mitte. POP kommt wieder aus dem Schlafzimmer. ER hat sein Briefmarkenalbum dabei. ER geht nach rechts von der Mitte) POP
Sag mal, Sid: Magst du Briefmarken?
BABE
Pop!
POP
N
IC
Na, selbst wenn nicht, ist das nun wirklich was, das jeder interessant finden sollte. (gibt SID das Album, geht in der Mitte nach hinten, holt seine Brotbüchse und geht dann zu BABE)
Zwei Serien Mint Columbians. Markenblöcke von jeder Ausgabe seit 1919. SID
Oh, Danke.
POP
(küsst BABE und geht zur Tür in der Mitte) Gute Nacht, Katie.
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
83
BABE Gute Nacht. POP Komm‘ immer vorbei, wenn dir danach ist, Sid.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(Als POP die Türe öffnet, hört man das Pfeifen eines Zuges, das langsam immer leiser wird) SID
Sehr gerne.
(POP geht hinaus. SID zieht sein Sakko aus und legt es über die Stuhllehne. ER geht mit dem Album zum Morris Sessel und setzt sich)
So, und jetzt machen wir es uns für einen hübschen langen Abend mit dem Briefmarkenalbum gemütlich. (ER schaut in das Album)
Da schau an, er hat tatsächlich eine volle Serie Mint Columbians. BABE
(SIE geht hinter SIDS Stuhl vorbei und legt ihre Hände auf seine Schultern)
Na, klar! Und trotzdem muss ich bei „Schlaf Schön“ mühsam mein Geld verdienen. (SIE lehnt ihren Kopf an seinen)
Er ist wirklich lieb, Babe –
BABE
N
IC
SID
Du bist ein guter Junge, Sid. Er mag dich auch. SID
(er küsst ihre Hand)
Ich fühle mich wohl, Babe. Ich fühle mich wie zu Hause. (ER küsst wieder ihre Hand)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
84
BABE Ich frage mich, ob wir Zwiebeln haben. SID Zwiebeln?
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
BABE (geht zum Kühlschrank)
Ich werde ein Omelett machen. Willst Du auch eins? SID
Na, hör sich das einer an: Mein Baby macht sich ein Omelett.
(Er schließt das Album und legt es auf den Tisch. BABE geht mit einem Teller Eier zum Herd)
Nein, Honey, ich möchte kein Omelett.
(steht auf und kommt ans rechte Ende des Küchentischs)
An Essen denke ich gerade am allerwenigsten. BABE
(kommt zum linken Ende des Küchentischs)
Dann willst Du wahrscheinlich auch ne Tasse Kaffee.
N
IC
SID
Nein…der hält mich nur wach. Jetzt aber Schluss damit. (ER kommt hinter dem Tisch zu ihr)
#12 – Small Talk (Sid, Babe) BABE
Was ist denn los, Liebling? SID BABY, SCHLUSS MIT DEM SMALL TALK (hinter dem Tisch) 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
85
(SID) JETZT SIND WIR ENDLICH ALLEIN (SIE bindet seine Krawatte) DESHALB, SCHLUSS MIT DEM SMALL TALK
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(Lehnt sich über den Stuhl und will sie berühren)
MIR FÄLLT SO VIEL BESS’RES EIN
(SIE geht vor den Tisch. Langsam. Setzt sich auf die Tischkante)
REDEN WIR NICHT VOM WETTER ODER ÜBER IRGENDWAS
(ER geht über rechts um den Tisch herum und kommt langsam auf ihre rechte Seite)
BITTE HÖR‘ AUF MIT DEM SMALL TALK (legt seine Arme um ihre Hüfte)
DENN FÜR DEINEN MUND FÄLLT MIR BESSERES EIN UND OHNE WORTE GEHT DAS BABE
ICH KAUF‘ MIR EIN SCHICKES NEUES KLEID DAS KLEID, DAS ICH HAB‘, IST VIEL ZU WEIT
N
IC
SID
SMALL TALK!
(geht zur Mitte und gleich wieder zurück)
BABE
(setzt sich am Tisch auf und hält ihn an)
WAS SOLL NUR AUS DER JUGEND WERDEN? WAS TUT MAN GEGEN DARMBESCHWERDEN? SID SMALL TALK! 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
86
(SID) (BABE sitzt auf dem Tisch und SID lehnt an ihm)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
JETZT HALT DICH FEST, WAS ICH DIR SAGE MOTTEN IM SCHRANK SIND EINE PLAGE NACHTS WIRD‘S DUNKEL UND HELL AM TAGE UND WAS NOCH? ZUM JAHRESENDE GEHEN DANN DIE STEUERN HOCH! BABE
Nein!
SID
Doch!
(BABE wendet sich ab, nimmt die Zeitung) SID
BABY…
(ER folgt ihr um den Tisch herum)
…SCHLUSS MIT DEM SMALL TALK
BABE
(geht zur Mitte)
(öffnet die Zeitung zur Hälfte)
N
IC
WEISST DU, WIEVIEL DIE MILCH JETZT KOSTET?
SID
JETZT SIND WIR ENDLICH ALLEIN
BABE
(geht rechts über die Mitte) WAHNSINN, WIE SCHNELL DER KÜHLSCHRANK ROSTET! (öffnet die Zeitung ganz)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
87
SID DESHALB, SCHLUSS MIT DEM SMALL TALK BABE WEN SOLL MAN DENN DIESES JAHR NUR WÄHLEN?
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
SID MIR FÄLLT SO VIEL BESS’RES EIN
(ER holt sie ein, versucht sie festzuhalten)
BABE
(hält die Zeitung hoch)
MEINST DU, WIR KÖNN‘ AUF REGEN ZÄHLEN? SID
REDEN WIR NICHT VOM WETTER… (Nimmt ihr die Zeitung weg)
BABE
MAN MÜSSTE MAL DIE KÜCHE STREICHEN… (SIE geht nach hinten in die Mitte)
N
IC
SID
…ODER ÜBER DIES UND DAS
(ER legt die Zeitung auf den Tisch und kommt auf ihre linke Seite) BABE
(sie geht nach links von der Mitte – zeigt nach links – SID legt seine Arme um ihre Hüfte)
…SOLLTE ICH MIR DIE ZÄHNE BLEICHEN? SID (dreht sich zu ihr und schiebt sie gegen den Tisch)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
88
(SID) BITTE HÖR‘ AUF MIT DEM SMALL TALK! BABE ICH MEINTE DOCH NUR…
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
SID DENN FÜR DEINEN MUND FÄLLT MIR…
BABE
WOLLTE SAGEN…
SID
BESSERES…
BABE
HAB‘ DIR DOCH NUR…
SID
…EIN
(Pause. SIE küssen sich)
BABE
(nach dem Kuss)
N
IC
Ich glaube, ich mach’ dann mal das Omelett. SID
Oh, Babe, hab‘ Erbarmen!
BABE
(Schaut in eine Schublade)
Jede verflixte Schürze scheint in der Wäsche zu sein. (kommt in der Mitte nach vorne) SID (geht ihr nach) 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
89
(SID) Das ist wohl die größte Sorge in deinem Leben, oder? BABE Ich will keine Ölflecken auf dem Kleid. Ich hab‘ zwanzig Dollar dafür bezahlt.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
SID Dann zieh‘ es aus.
(ER beginnt sie zu umarmen)
Du bist hier doch unter Freunden.
BABE
Vorsicht, ich koche doch.
SID
Und wie du kochst.
(SIE küssen sich. BEIDE sitzen im Stuhl rechts vom Tisch. BABE steht auf und geht von ihm weg nach vorne zur Mitte) BABE
Na, warum nicht mal praktisch sein.
(Sie löst den Gürtel, geht zurück hinter den Tisch. Sie zieht das Kleid aus und gibt es ihm)
N
IC
Könntest Du das für mich aufhängen?
(SID geht mit dem Kleid in der Hand nach rechts und schaut ihr nach. BABE geht zum Schrank links, rollt den Gürtel zusammen und zieht ein Oberteil an, SIE deckt auf dem Tisch Teller) SID
Junge, Junge…das hat schon was, wenn ein Mädchen in ihrem Domizil nur so in Unterwäsche herumwirbelt. (Geht ganz nach rechts und holt einen Kleiderbügel)
Wenn ich so ein orientalischer Potentat wäre, würde ich die Mädchen den ganzen Tag nur im Slip und nicht in diesen verdammten Hosen herumlaufen lassen. (mit dem Kleid und dem Kleiderbügel ungeschickt hantierend) 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
90
(SID) Wie in aller Welt hängt man dieses Ding denn auf? BABE (stellt Tasse und Untertasse auf den Tisch)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Du schaffst das, Liebling.
(SID hängt es auf und hängt seinen eigenen Sakko dazu) SID
Sakko, darf ich bekannt machen? Das Kleid von Miss Williams. Ihr zwei Hübschen werdet euch prächtig verstehen. (BABE steht am Tisch und schaut ihn an. SID wechselt plötzlich die Stimmung)
Babe, ich liebe dich.
(BABE sitzt. SID kommt und kniet neben ihrem Stuhl und schlingt seine Arme um sie)
Mein Schatz.
BABE
Sid. Ich muss dir etwas sagen.
SID
Was?
N
IC
BABE
(drückt ihn mehr an sich)
Ich finde dich ganz wunderbar und ich liebe dich. Aber wir steuern auf eine Menge Ärger zu. SID
Baby, nein… Warum sollten wir denn?
BABE Es wird da etwas kommen, das zwischen uns steht. (steht auf, geht nach rechts der Mitte) 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
91
SID Wer denn? BABE Kein wer. Siebeneinhalb Cent.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
SID Ach die…
(Steht auf, geht zu ihr)
BABE
(SIE wendet sich zu ihm)
Dieser Vertrag, Liebling… das ist wichtig. Vielleicht sollten wir uns dem stellen, bevor… SID
(versucht sie zu küssen)
Red‘ doch keinen Unsinn.
BABE
(weicht zurück. Von hinter dem Stuhl rechts)
Sid, du kannst mich nicht wie ein Baby behandeln.
Tu ich nicht, Darling.
N
IC
SID
BABE
(mit Nachdruck)
Hör‘ mir zu. Ich weiß nicht, warum mir die Gewerkschaft so wichtig ist… aber sie ist es… Ich glaube, man muss auf einer Seite stehen. Und deshalb, egal was zwischen uns ist… Ich werde für meine Seite kämpfen und ich werde hart kämpfen. SID Verstanden. (Pause) 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
92
(SID) Was fühlst du für mich, Babe? BABE Ich liebe dich ganz furchtbar schrecklich.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
SID (kniet auf dem Morris Sessel und nimmt ihre beiden Hände)
Wenn wir beide dasselbe fühlen, ist das nicht genug? BABE
Du kennst mich nicht.
SID
Babe, ich liebe dich.
BABE
(schaut ihm in die Augen)
Gut. Ich schaffe das, wenn Du das schaffst.
(SIE singt, geht zu ihm, rechts von der Mitte) BABE
BABY, SCHLUSS MIT DEM SMALL TALK
N
IC
(SIE umarmt ihn)
SID
DENN FÜR DEINEN MUND FÄLLT MIR BESSERES EIN UND OHNE WORTE GEHT DAS
(SIE küssen sich und sitzen im Sessel. Licht blendet ab. Der Wagen fährt nach hinten weg – Aufzug-Prospekt fährt ab.)
Szene 9 (EIN GANG IN DER FIRMA. Wenn das Licht angeht, kommen POOPSIE, PREZ, MAE, ZWEITER GEHILFE und BRENDA von vorne rechts und gehen zur Mitte) 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
93
PREZ Mr. Hasler hat angerufen. Ich habe mit ihm persönlich gesprochen. Er sagt, er will uns alle morgen Mittag in seinem Büro sehen. POOPSIE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Heißt das, wir haben gewonnen? MAE
Wir haben gewonnen! Wir haben gewonnen! Wir haben gewonnen!
(MAE springt herum und drückt dann den ZWEITEN GEHILFEN an sich, der fast zusammengedrückt wird. SIE lässt ihn los und ER geht gekrümmt nach vorne links)
Oh, tut mir leid.
PREZ
Nicht so schnell, Mae. Mr. Hasler will nur mit uns reden. (geht nach links)
BRENDA
Sollten wir nicht auf Babe warten?
POOPSIE
(geht nach rechts)
N
IC
Wozu? Wir wissen doch mit wem sie ihre Zeit verbringt… Mr. Ganz was Besonderes. BRENDA
Babe ist in Ordnung.
POOPSIE
Ich hab‘ ja nicht gesagt, dass sie’s nicht ist, aber sie hat schon sehr wenig Zeit diese Tage. MAE Also ich finde ja, eine wie wir sollte nicht zu viele Gefühle in die Führungsetage investieren.
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
94
BRENDA Babe kann sich bestens um sich selbst kümmern. MAE Die Probleme beginnen, wenn man da einem Typen verfällt…
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(schaut PREZ, dann POOPSIE an und sieht dann, wie BABE hereinkommt) … denn du weißt nicht, wie tief du fallen kannst… (BABE ist vorne links aufgetreten)
#12a – Gar nicht verliebt bin ich – Not At All in Love – Incidental (Orchester) BRENDA
Hey, Babe! Gerade reden wir über dich.
BABE
Warum auch nicht?
BRENDA
Kommst Du?
BABE
Nein, ich bin schon verabredet.
N
IC
BRENDA
Dann viel Spaß.
BABE
Werd‘ ich haben.
(SIE gehen alle vorne links ab und lassen BABE allein auf der Bühne zurück. BABE geht nach links, dreht sich nach rechts und sagt:)
Da bin ich.
(SID tritt vorne rechts auf und kommt in die Mitte zu ihr) Hi!
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
95
SID (umarmt sie) Hi! Habe ich dich warten lassen? BABE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Macht nichts! Das macht es umso schöner, wenn du dann endlich da bist. SID
Ich muss noch eine kleine Sache erledigen! Machen dir fünf weitere Minuten warten was aus? BABE
Mir macht gar nichts was aus. Ich liebe dich. SID
Ich liebe dich mehr.
(Pause. ER legt seinen Arm um sie. SIE gehen nach links)
Babe,…
(bleibt stehen, ER dreht sie zu sich)
…bist du glücklich?
BABE
N
IC
Ich schwebe über dem Boden.
SID
Es fühlt sich gut an, oder?
BABE
So gut, dass ich es fast nicht glauben mag. Sag’s noch mal. SID
Noch mal? (weicht etwas von ihr zurück)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
96
BABE Sag’s noch mal. SID Ich liebe dich.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
BABE Sag’s noch mal.
SID
Ich lieb‘ dich mehr als alle Helden es in allen Geschichtsbüchern auf der ganzen Welt je getan haben! BABE
Sag’s noch mal.
SID
Was für eine Frau! Ich werd’ dir was sagen.
#13 – Einst lebte ein Mann – There Once Was a Man (Sid, Babe)
(ER gibt ihr ein Zeichen, zu ihm zu kommen. SIE kommt und setzt sich auf sein linkes Knie. SIE singen)
N
IC
SID
EINST LEBTE EIN MANN MIT SEINER HOLDEN FÜR SIE ERSCHLUG ER DRACHEN KREUZ UND QUER MAN SAGTE, DASS SEINE LIEBE KEINER AND’REN GLI-ICH DOCH I-CH (ER küsst sie)
ICH LIEB DICH MEHR
BABE
(steht auf – kommt nach vorne) Sag’s noch mal!
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
97
SID (folgt ihr)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
JA, EINST LEBTE EIN MANN MIT SEINER HOLDEN NUR FÜR SIE GAB SEIN KÖNIGREICH ER HER MAN SAGTE, DASS SEINE LIEBE KEINER AND’REN GLI-ICH DOCH I-ICH (ER küsst sie)
ICH LIEB DICH MEHR
ICH LIEB‘ DICH GIGANTISCH, WILD UND ROMANTISCH DOCH WIE NUR BEWEIS` ICH DAS DIR HAB‘ WEDER REICH NOCH NEN DRACHEN, DA GIBT’S NICHTS ZU LACHEN ICH HOFF‘ TROTZDEM BLEIBST DU BEI MIR? ICH SAG’S NOCH MAL: EINST LEBTE EIN MANN MIT SEINER HOLDEN FÜR SIE VERSÜNDIGTE DER MANN SICH SCHWER MAN SAGTE, DASS SEINE LIEBE KEINER AND’REN GLI-ICH DOCH I-ICH ICH LIEB DICH MEHR BABE
N
IC
EINST LEBT‘ EINE FRAU MIT IHREM HOLDEN NUR WEGEN IHM TRANK SIE DAS GIFT GANZ LEER MAN SAGTE, DASS IHRE LIEBE KEINER AND’REN GLICH DOCH ICH, ICH LIEB DICH MEHR UND EINST LEBT EINE FRAU MIT IHREM HOLDEN ALS EHEPAAR WAREN SIE POPULÄR MAN SAGTE, DASS IHRE LIEBE KEINER AND’REN GLI-ICH DOCH I-ICH, ICH LIEB DICH MEHR
ICH LIEB‘ DICH SEKÜNDLICH MINÜTLICH UND STÜNDLICH EGAL OB ES STÜRMT ODER SCHNEIT UND SELBST EIN HAGEL KOMETEN KANN UNS NICHT UMJÄTEN WIR SCHWEBEN AUSSER RAUM UND ZEIT!
ICH SAG’S NOCH MAL: EINST LEBT‘ EINE FRAU MIT IHREM HOLDEN ER ZOG FÜR SIE NACH TROJA MIT NEM HEER MAN SAGTE, DASS IHRE LIEBE KEINER AND’REN GLI-ICH DOCH I-ICH, ICH LIEB DICH MEHR, MEHR, MEHR, MEHR! SID
MEHR ALS DER COWBOY LIEBT SEIN SEIL 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
98
BABE MEHR ALS DER HENKER LIEBT SEIN BEIL SID MEHR ALS DER BAUER SEINE KUH
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
BABE MEHR ALS CHINESEN IHR KUNG-FU
SID
BABE
N
IC
MEHR
MEHR
MEHR
MEHR
MEHR
MEHR
MEHR
EINST LEBTE EIN MANN MIT SEINER HOLDEN FÜR SIE ERSCHLUG ER DRACHEN KREUZ UND QUER MAN SAGTE, DASS IHRE LIEBE KEINER AND’REN GLI-ICH DOCH I-ICH ICH LIEB DICH MEHR DOCH I-ICH ICH LIEB DICH MEHR
EINST LEBT EINE FRAU MIT IHREM HOLDEN
NUR WEGEN IHM TRANK SIE DAS GIFT GANZ LEER MAN SAGTE, DASS IHRE LIEBE KEINER AND’REN GLI-ICH DOCH I-ICH ICH LIEB DICH MEHR DOCH I-ICH ICH LIEB DICH MEHR
(SIE springt in seine Arme und wird nach vorne rechts weggetragen. Licht blendet ab. Decker auf.)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
99
Szene 10 (Die Fabrik. Zu Beginn der Szene sehen wir BRENDA und POOPSIE zuhörend am Eingang. MABEL tritt vorne links auf und sieht sie. SIE geht zur Mitte. VIER FRAUEN sind bei den Maschinen hinten rechts) MABEL
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(kommt vorne zur Mitte)
Na…?
POOPSIE
(kommt nach vorne zu ihr, BRENDA folgt ihr)
Das Komitee ist da drinnen und spricht gerade mit Mr. Hasler. MABEL
Dann mache ich mal einen großen Bogen. Ich hol‘ mir Mittagessen. BRENDA
Wir haben schon gegessen.
(POOPSIE und BRENDA gehen vorne rechts ab. MABEL geht nach rechts und trifft BABE, die vorne rechts auftritt) MABEL
Na, Babe?
Hallo, Mabel –
MABEL
N
IC
BABE
Ich habe gehört, dass Sid und du auf der Tanzfläche ein ganz reizendes Paar seid. (PREZ, JOE und MAE treten hinten links auf. MABEL geht vorne rechts ab. SIE kommen zur Mitte) PREZ Klare Sache. MAE Ich hab‘ doch gesagt, das wird nirgendwo hinführen. 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
100
JOE Sieht nach ner weiteren Runde aus, Prez. (ER geht hinter Prez nach rechts) PREZ
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(dreht sich zu MAE) Er sagt, er sei ein Kämpfer.
(ER wendet sich an BABE)
Was für’n Satz.
MAE
Den solltest du gehört haben, Babe.
(GLADYS tritt hinten links auf und geht nach links der Mitte) GLADYS
Wartet bitte kurz. Mr. Hasler möchte nochmal mit euch sprechen. (DIE VIER FRAUEN hinten rechts gehen dort ab). MAE
Noch mehr heiße Luft.
PREZ
N
IC
(stößt MAE hinter sich)
Jetzt sei still, Mae.
(HASLER tritt hinten links auf, geht hinten zur Mitte) HASLER
Ich möchte noch einen Gedanken hinzufügen. Lassen Sie uns nicht mit Unmut auseinandergehen. Wir wollen uns doch diesen wunderbaren „Schlaf Schön“Betriebsgeist bewahren! PREZ
Das klingt gut, Mr. Hasler, aber wir kommen nicht voran.
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
101
MAE Wir gehen eher rückwärts. HASLER (kommt vorne zur Mitte)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Ich habe nicht „nein“ gesagt. Ich habe nur gesagt „jetzt nicht“. PREZ
Seh‘n Sie, Mr. Hasler, die Sache schleppt sich nun schon über Monate hin. Die Hilfsarbeiter werden langsam nervös. Ihre Geduld ist bald aufgebraucht. HASLER
Ich möchte ja fair sein, aber…
PREZ
Ich sag‘ Ihnen die volle Wahrheit. Wir wissen, dass die Firma n‘ Bombengeschäft macht. Wir haben vielleicht kein Diplom, aber wir haben Augen und Ohren. MAE
Jeder in der Industrie hat die siebeneinhalb Cent Lohnerhöhung bereits bekommen. HASLER
(HASLER geht hinten links ab, von GLADYS gefolgt.)
N
IC
Wie ich schon sagte, ich will fair sein. Das war immer meine Devise. Also bekommen Sie von mir kein „Ja“, aber auch kein „Nein“. Ich sage: Das muss untersucht werden… Und ich muss mit dem Aufsichtsrat sprechen und so werden wir das erst mal belassen.
MAE
(geht zu PREZ)
Und jetzt, Prez?
PREZ (Pause) Drosselung!
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
102
MAE Guter Junge. Das ist mal was. (Gong) Die Glocke!
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(DIE FRAUEN beginnen von hinten rechts und vorne links aufzutreten. BRENDA tritt vorne rechts auf. Sie gehen alle an ihre Maschinen. MAE geht nach rechts zu BABE)
Darauf haben wir gewartet!
JOE
Irgendwo müssen wir mal anfangen!
PREZ
(zu BRENDA als SIE an ihm vorbeikommt)
Drosselung.
(ER geht zu BABE)
Du hast in diesem Raum das Sagen, Babe. Nichts wie ran! (PREZ macht sich auf den Weg nach rechts)
(PREZ geht vorne rechts hinaus. ALLE geben die Parole untereinander weiter, als sie wieder ihre Plätze an den Maschinen einnehmen. Nachdem die FRAUEN sitzen, geht BABE zur dritten Maschine und sagt einem MÄDCHEN, dass SIE ihren Platz einnimmt. DAS MÄDCHEN steht auf und geht schnell vorne links ab. BABE setzt sich. Musik beginnt.)
N
IC
Drosselung!
#14 – Factory Music (Orchester)
(Während der Einleitungsmusik gehen die FRAUEN ihrer Arbeit sehr langsam und sehr schwerfällig nach. HINES tritt von hinten links auf, ER geht zur Mitte. ER zieht eine Stoppuhr aus seiner Tasche, stampft ein schnelleres Tempo mit seinem Fuß und sagt:) HINES
Hier ist doch etwas faul. 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
103
(HINES) (HINES geht zu POOPSIE) Was ist los? POOPSIE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Ich glaub‘, ich bin irgendwie überarbeitet oder so, Mr. Hines. Seit dem Mittagessen hab‘ ich den Dreh nicht mehr so richtig raus. (SIE greift lustlos nach einer Nadel. HINES nimmt ihren Arm und versucht ihn schneller in Bewegung zu setzen) HINES
Aber ich hab‘ den Dreh raus und ich werde den Produktionsleiter holen, damit er sieht, was hier los ist.
#14a – Slow Down (Girls)
(HINES geht hinten links ab. FRAUEN treten vorne links und hinten links und vorne rechts auf)
FRAUEN 1
N
IC
SEI AUF ZACK, SEI AUF ZACK SEI AUF ZACK SEI AUF ZACK DIESER WETTLAUF MIT DER UHR DIESER WETTLAUF MIT DER UHR WENN DU RECHTS UND LINKS DURCHEINANDERBRINGST
FRAUEN 2
ZEIT IST GELD ZEIT IST GELD SEI AUF ZACK, SEI AUF ZACK SEI AUF ZACK SEI AUF ZACK ALLE
FRAUEN 3
ZEIT IST GELD ZEIT IST GELD WENN DU RECHTS UND LINKS DURCHEINANDERBRINGST
DIR DEN HALS FAST BRICHST IN DIE FINGER STICHST
(SID tritt hinten links zusammen mit HINES auf. Sie gehen hinten in die Mitte) UND DER KOPF DIR PLATZT VON DIESER PROZEDUR (DIE FRAUEN hören plötzlich auf) 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
104
SID Ok, Mädels. Eine Minute. Jetzt hört mir mal gut zu. Das ist ein netter, kleiner Zirkus, den ihr hier veranstaltet, aber mir gefällt er nicht. (ER geht nach rechts)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Mein Job ist sicherzustellen, dass Ware produziert wird - und das wird sie auch. Ihr habt alle einen Vertrag unterschrieben – ich hab‘ ihn nicht aufgesetzt, aber er ist nun mal da. (kommt zur Mitte)
Für einen Tageslohn will ich hier auch die Arbeit eines Tages sehen. Ich kann immer noch Leute einstellen und Leute feuern, nur zur Information. Also, los jetzt!
#14b – Factory Music (Orchester)
(SID wendet sich einem JUNGEN zu, der vorne links langsam auftritt, sodass der JUNGE sich schneller bewegt. SID schaut nach hinten rechts und vorne links – mit jedem Blick beschleunigt sich die Arbeit. Während ER das macht, steht BABE von ihrem Stuhl auf, überlegt und setzt sich wieder, tritt mit ihrem Fuß in die Maschinerie und löst dadurch einen Zusammenbruch der gesamten Produktionskette aus. Laute Geräusche von Zahnrädern sind zu hören. DIE FRAUEN schreien und springen zur Seite. SID dreht sich. BABE steht jetzt) HINES
Jemand hat die Produktion sabotiert.
SID
N
IC
Wer war das?
BABE
Ich war das.
SID
(Pause)
Sie sind gefeuert. BABE Bin ich?
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
105
SID Ja. BABE Wunderbar. Der erste Urlaub in drei Jahren – kann ich gut gebrauchen!
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(SIE dreht sich zu den Frauen nach vorne rechts) Macht’s gut, Mädels!
(Sie geht vorne rechts ab)
SID
(zu dem JUNGEN, der vorne rechts ist)
Hol‘ Charley. Wir setzen die Arbeit in fünfzehn Minuten fort. Jetzt alle raus, bis ihr zurückgerufen werdet!
#15 – Finale Akt 1 (Sid)
(ALLE gehen rechts und links ab. SID geht zur kaputten Maschine. CHARLEY kommt von hinten rechts mit einer Sicherung) CHARLEY
Ich habe eine Sicherung und einen Schalter.
(ER geht zur Mitte. Die Maschine, an der SID arbeitet, explodiert plötzlich)
(SID ist von der Maschine weggesprungen. ER ist rechts von der Mitte)
N
IC
Wow! Passen Sie auf! Ham‘ se sich verbrannt?
SID
Ja.
(SID schaut in die Richtung, zu der BABE abgegangen ist)
Und gleich zwei Mal hintereinander.
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
106
CHARLEY Ich bring‘ das in Ordnung. (CHARLEY geht zur Maschine und fängt an, an ihr zu arbeiten. SID kommt nach vorne zur Mitte. Schaut ins rechte Off und singt:)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
SID VERGISS SIE BESSER WIE SOLL ES JETZT WEITERGEH’N? SIE SPIELT MIT DIR DOCH NUR ZUM SPASS LÄSST DICH IM REGEN STEH’N DESHALB NIMM DIESEN RAT, EIN BRUDER MACHT SICH SORGEN SIEHST DU DIE WELT PLÖTZLICH NICHT MEHR KLAR? NIMMST SIE NUR NOCH VERSCHWOMMEN WAHR? DENKST NUR DARAN, WAS HEUTE WAR? UND NICHT ANS MORGEN!
N
IC
Vorhang
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
107
Akt 2
#16 – Entr’acte (Orchester)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
#16a – Opening Act 2 (Orchester)
Szene 1
(Adler-Festsaal. Wenn sich der Vorhang öffnet, tritt PREZ von links auf) PREZ
(geht zur Mitte)
Das wird jetzt nur ein kurzes Treffen hier, weil die Metallbauer-Gewerkschaft den Saal schon für acht Uhr reserviert hatte. So haben die, die noch rüber zur Versteigerung wollen, massig Zeit. (Hände in den Taschen)
Was bei uns in der Fabrik gerade los ist, wisst ihr alle so gut wie ich. (Hände aus den Taschen)
N
IC
Die Art von Mitgliedern, die mir von Zeit zu Zeit immer wieder über den Weg laufen und dann so sagen „Was bringt denn eine Gewerkschaft, warum soll ich denn meine Beiträge überhaupt zahlen?“ – diese Mitglieder bekommen jetzt gerade ne schöne Lektion! Wo wären sie denn im Kampf um die siebeneinhalb Cent, die sie ja gar nicht bekommen würden - wäre die Gewerkschaft nicht für sie da - (schlägt mit der Faust in die Hand)
- und die verdammt noch mal dafür sorgen wird, dass wir alle sie bekommen! (hebt die Hände, um den Applaus zu stoppen)
Also lasst uns alle einander daran erinnern, dass die Gewerkschaft in unserem Denken an allererster Stelle kommt, direkt neben unseren Lieben, Kindern und Kindeskindern. (geht zur Mitte)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
108
(PREZ)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Und bevor wir gleich wieder auseinandergehen, haben wir noch ein bisschen Unterhaltung im Programm - und ich hoffe, ihr seid heute Abend ganz besonders gut dabei, denn ein paar von den Jungs aus der Schneiderei und Gladys Hotchkiss aus dem Sekretariat haben ne Nummer einstudiert. Und wenn diese prächtigen Menschen sich nicht zu fein sind, hier zu uns runterzukommen und diese Nummer aufzuführen… dann ist das Geringste, was ihr tun könnt, dass ihr nicht wie beim letzten Mal heimlich durch die letzte Reihe rausschleicht! Die kleine Nummer, die sie sich überlegt haben, passt wie die Faust aufs Auge! Denn sie handelt davon, dass es „heiß“ wird. Und liebe Gewerkschaftsfreunde, das beschreibt genau unsere Situation für den bevorstehenden Kampf… (zeigt auf das Banner hinten)
…es wird heiß!
(geht vorne links ab. Banner des Adler-Festsaals fährt nach oben weg. GLADYS, HUTCHINSON und GENARRO stehen in der Mitte)
#17 – So heiß – Steam Heat (Gladys und Boys) TRIO
(Hüte vor der Brust vor- und zurückbewegend auf dem Ende von „Heiß“)
YEAH! ES IST
(clang clang)
N
IC
S-S-SO HEISS ES IST
(clang clang)
S-S-SO HEISS ES IST
(clang clang)
S-S-SO HEISS DOCH EIN KUSS VON DIR MACHT MICH ERST RICHTIG WARM (Hüte auf den Kopf – in beiden Händen gehalten – Ellbogen nach außen. Hüte anheben) 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
109
(TRIO) ES IST (clang clang) S-S-SO HEISS
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(Hüte zurück auf den Kopf und nach rechts)
ES IST
(clang clang)
S-S-SO HEISS ES IST
(clang clang)
S-S-SO HEISS DOCH MIR IST NOCH KALT, NIMM‘ MICH IN DEINEN ARM
(Linker Arm oben mit Hut – sich seitwärts von rechts nach links bewegend)
IM KESSEL BAUT SICH DRUCK AUF DOCH ICH BIN NICHT GUT DRAUF DENN OHNE DICH GEHE ICH EIN!
(Boom ba – extra Knee Clap – linke Hand am Hut, rechte runter)
N
IC
DIE HITZE MACHT ALLE GANZ WILD DOCH BABY MICH KI-LLT DU BIST NICHT BEI MIR
(Links rechts Schritt zurück, sich selbst umarmend)
DAS DARF NICHT SEIN! (Hand an den Hut)
ES IST
(clang clang) S-S-SO HEISS (Arme schwingen vor und zurück) 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
110
(TRIO) ES IST (clang clang)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
S-S-SO HEISS ES IST (clang clang)
S-S-SO HEISS, NUR EIN KUSS VON DIR MACHT MICH ERST RICHTIG WARM
(Hände auf der Brust. Während des Zwischenspiels – Tanzeinlage – Instrumentalteil – Hut-Trick #1 - lockerer Schritt von rechts nach links) ZWEI JUNGS
(Schultern hoch und runter, Füße nach innen gedreht)
NA, MACH‘ SCHON UND WERF NOCH MEHR HOLZ IN DEN KESSEL NA, MACH‘ SCHON UND WERF NOCH MEHR HOLZ IN DEN KESSEL NA, MACH‘ SCHON UND WERF NOCH MEHR HOLZ IN DEN KESSEL (Alle auf den Knien, ein Arm vorne, einer hinter dem Rücken) GLADYS
(Auf den Knien – vorne – links von der Mitte)
N
IC
DOCH MIR IST NOCH NICHT WARM
(ALLE auf den Knien ganz nach rechts, Armbewegungen weiter) ZWEI JUNGS
NA, MACH‘ SCHON UND GIEß‘ NOCH MEHR ÖL IN DEN TANK REIN (laufen auf den Knien vorwärts)
NA, MACH‘ SCHON UND GIEß‘ NOCH MEHR ÖL IN DEN TANK REIN (gehen auf den Knien nach rechts)
NA, MACH‘ SCHON UND GIEß‘ NOCH MEHR ÖL IN DEN TANK REIN
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
111
GLADYS DOCH MIR IST NOCH NICHT WARM (ALLE stehen auf links/rechts, links/rechts und dann wieder runter – Clap Section für ALLE)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
JUNGS HOLZ IN DEN KESSEL –
GLADYS
NICHT WARM
JUNGS
ÖL IN DEN TANK REIN –
GLADYS
NICHT WARM
ALLE
Kalt? – NEIN Heiss? – JA FSSSS
JA, JA, JA. Kommt jetzt Leute, S’WIRD heiss
N
IC
(Weitere Clap Section und vier Schritte nach links, auf der 2. Vier setzt das Orchester wieder ein – Tanz – Drum Section – Tanz) ALLE
BOINK BOINK BOINK BOINK BOINK BOINK
JUNGS
EIN KUSS VON DIR MACHT MICH ERST RICHTIG WARM EIN KUSS VON DIR MACHT MICH ERST RICHTIG WARM SSSS. YEAH!
(Ende der Nummer, PREZ verbeugt sich zusammen mit ihnen. Während ALLE vorne links abgehen – Licht blendet ab – Kulisse fährt auf)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
112
Szene 2 (Die Küche. PREZ hat seine Jacke ausgezogen und sie über den Fernsehsessel gelegt. Die GRUPPE sitzt um den Tisch. BABE geht zum Kühlschrank und holt eine Flasche Bier. Nachdem sie sitzt, steht PREZ auf. MAE trinkt.) PREZ
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Also, Mae! Jetzt pass‘ mal ein bisschen besser auf, was hier in unserer Sitzung besprochen wird - und hör‘ auf, dir so viel Bier hinter die Binde zu kippen! MAE
Ich kipp‘ ja gar nicht, ich bin nur gesellig.
PREZ
Na, hier geht es aber nicht um Geselligkeit, das ist eine offizielle Sitzung. BABE
Mae muss bei Kräften bleiben.
PREZ
Wir können nicht bloß herumsitzen und nichts tun, wir müssen einen Plan entwickeln! Hasler wird nicht einfach so klein beigeben. BRENDA
Wir haben doch die Drosselung…
N
IC
PREZ
Ich mein‘ noch andere Sachen, mehr so beispielweise… mehr so wie der Vorschlag, von dem Jake Fondermeyer erzählt hat, als er noch Overalls bei der Ironclad Company gebügelt hat und sie da Ärger hatten. Die hab’n einfach Tabak gekaut und ihn dann in die Hosentaschen reingespuckt. MAE
(steht auf)
Tabak kauen und spucken ist für mich ein Tabu. PREZ
Das hab‘ ich ja so nicht vorgeschlagen.
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
113
BRENDA Wie wäre es, wenn sie im Versand Unterteile in Größe XL mit Oberteilen in Größe S zusammenpacken? JOE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Genau. PREZ
So was meinte ich. Das ist mal konstruktiv.
(Das Telefon klingelt – BABE steht auf, geht zum Telefon vorne links)
Das ist klares Denken.
BABE
Hallo? – Oh – natürlich. Natürlich erkenne ich deine Stimme. MAE
(setzen das Gespräch fort, sodass es aussieht, als ob sie nicht lauschen würden)
Aber das würde eine Weile dauern, bis man den Effekt bemerkt. BRENDA
Ja, wahrscheinlich.
BABE
Ja, bin ich.
PREZ
N
IC
(am Telefon)
(geht nach ganz rechts)
Lasst mal praktisch sein.
MAE
(dreht eine Flasche um – leer. Steht auf) Ich glaub, da brauch‘ ich erst noch mal ein Bier. (geht zum Kühlschrank und holt sich ein Bier) 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
114
BABE (ins Telefon) Nein, ich kann gerade nicht reden. Ich war drei Tage weg. MAE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(geht zurück zum Tisch)
Wir müssen die jetzt in die Enge treiben und nicht später. (setzt sich)
BABE
(ins Telefon)
Also, ich hab‘ hier ein paar Leute bei mir. Es würde sowieso nichts Gutes dabei rauskommen. Also, tschüss, es tut mir leid. (SIE legt auf)
PREZ
(vom Kühlschrank – kommt zur Mitte)
Babe, die anderen meinten…
(dreht sich schnell zu den anderen)
Mann, ich will nicht, dass Babe Ärger bekommt…
N
IC
BABE
Sag‘ schon. Was für Ärger soll ich denn noch bekommen? Gefeuert bin ich ja schon. (setzt sich)
MAE
Na, dagegen sollte die Gewerkschaft auch was tun. PREZ
Wenn sie nicht aufgestanden wär‘ und gesagt hätte, dass sie es war, hätten wir da was tun können. Aber wenn jemand aufsteht und sagt, dass er Firmeneigentum absichtlich beschädigt… (kommt nach links, beugt sich über den Tisch zu ihnen) 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
115
(PREZ) Hört mal gut zu, das sage ich euch ganz vertraulich nur hier im Komitee. Einige Knöpfe sind in letzter Zeit nicht besonders sorgfältig angenäht worden. Wartet mal ab, bis die Vertreter zurückkommen und Hasler anschreien werden. (POP tritt hinten in der Mitte auf)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
POP
Hallo zusammen!
PREZ
Mr. Williams.
POP
Großes Treffen, was? (zu BABE)
Hallo, Schätzchen.
BABE
Hallo, Pop!
POP
(geht nach rechts)
Lasst euch von mir nicht stören.
Wie war dein Trip?
N
IC
BABE
POP
Schmutzig – hatte einen Heißläufer. Musste 25 Minuten auf dem Abstellgleis warten. (Geht durch die Tür rechts ab)
PREZ Na, das wär’s dann auch. (SIE stehen alle auf. PREZ geht nach rechts. Holt seine Jacke vom Fernsehsessel)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
116
MAE Gut. (MAE holt ihre Handtasche vom Ende des Tischs – geht rüber zu PREZ. Stumme Unterhaltung)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
JOE (zieht seine Jacke von der Rückenlehne des Stuhls an – geht zu BABE und BRENDA hinten links)
Und lasst uns alle darüber nachdenken, wie wir richtig viel Sand ins Getriebe bringen können. BRENDA
(holt ihre Handtasche, geht nach hinten links zu BABE)
Vielen Dank für das Bier.
BABE
(geht nach hinten links)
Ist schon okay.
MAE
Was soll das heißen, du musst nach Hause?
PREZ
N
IC
Aber Mae, meine Frau macht mir die Hölle heiß. MAE
Na, das hättest du dir vielleicht mal vorher überlegen sollen. (will los)
PREZ
(packt sie am Arm)
Komm, Mae, ich bring dich nach Hause.
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
117
MAE (macht sich frei) Kein Bedarf! (SIE geht zur Tür und öffnet sie)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
PREZ
Aber Mae, so spät in der Nacht lauern Herumtreiber in den Straßen! MAE
(in der offenen Tür stehend)
Wunderbar, hoffentlich ist dann wenigstens da einer dabei, der nicht verheiratet ist. (SIE geht gefolgt von PREZ)
BRENDA
Komm schon, Joe. (SIE gehen)
POP
(tritt rechts auf und kommt zur Mitte)
N
IC
Du, ich hab‘ gerade noch ein kurzes Päuschen in der Kneipe an der Ecke eingelegt und weißt du, wem ich da zufällig begegnet bin? BABE
(geht zur Mitte)
Dem alten Hasler in den Armen von Rita Hayworth? POP
Nein… Sid!
BABE Sid? Und, was treibt er so? (geht nach links)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
118
POP So wie ich es verstanden habe, hatte er dich gerade angerufen oder so. Was ist denn mit euch beiden los? BABE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(geht nach vorne, links vom Tisch) Mach‘ dir mal keine Sorgen, Pop.
POP
Ja, das hab‘ ich Sid auch gesagt. Ich hab‘ ihm gesagt, er soll sich keine Sorgen machen und mit rauf kommen. BABE
(dreht sich zu POP)
Oh, Pop, du bist ganz schön dreist.
POP
Dem Jungen geht es mit irgendwas gar nicht gut. BABE
Mir noch weniger.
(Klopfen an der Tür – BABE geht nach hinten links)
N
IC
#17a – Small Talk – Incidental (Orchester) POP
(öffnet die Tür, kommt nach rechts)
Komm nur rein, Sid.
(SID bleibt ihm Türrahmen stehen und schaut beide an) BABE (mit verstecktem Sarkasmus)
Ja, komm nur rein. (SID kommt herein und schließt die Tür) 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
119
POP Fühl‘ dich wie zu Hause. (geht nach vorne rechts ab) SID
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Warst du wirklich weg? BABE
(kommt nach vorne und steht rechts von der Mitte)
Klar. Ich bin nach Chicago gefahren und hab im Zoo die Giraffen gefüttert. SID
(kommt nach vorne, auch rechts der Mitte)
Nur weil wir auf verschiedenen Seiten stehen, muss das doch nicht heißen, dass wir uns ständig in die Haare kriegen? BABE
Sieht wohl so aus, oder?
SID
Nein, das sehe ich nicht so.
(will nach ihr greifen, SIE wendet sich ab, geht hinter den Fernsehsessel)
N
IC
Warum musst du dich wie eine Diva aufführen? BABE
(von hinter dem Sessel)
Diva, ach wirklich? Ich dachte eher, ich bin das süße Maskottchen der 343. Gewerkschaft der Vereinigten Textil-Arbeiterschaft Nord Amerikas. Mein Gott, Sid! Ich hab‘ dich gewarnt! Ich hab‘ es dir gesagt. Erinnerst du dich? Du wusstest ganz genau, was in mir vorgeht. (tritt ganz nach rechts)
Zufällig glaube ich nun mal daran, dass es im Leben eines jeden Menschen gewisse Dinge gibt, für die er einstehen muss. (SIE geht hinter dem Stuhl nach vorne rechts. Mit dem Rücken zu ihm) 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
120
(BABE) Aber das hast du wahrscheinlich alles vergessen. SID (kommt nah zu ihr)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Ich hab‘ gar nichts vergessen. Ich werde dafür bezahlt, dass ich die Fabrik am Laufen halte. BABE
(dreht sich zu ihm)
Dann halt‘ sie mal am Laufen. Du stehst zu deiner Seite und ich zu meiner. (wendet sich wieder ab)
SID
(tritt an sie heran)
Jetzt hören Sie mir mal zu, Miss Williams. Ich liebe Sie. Hoffnungslos romantisch, was? Hast du gehört? BABE
(nickt)
Ja.
N
IC
SID
(tritt zurück)
Babe, kannst du nicht sehen, wie ich mich fühle? Ich darf hier nicht versagen. Ich war ein Vorarbeiter in der Schneiderei, bevor ich es geschafft habe, mich irgendwie in diesen Job hochzumogeln – und ich werde dafür kämpfen, ihn zu behalten. Und jetzt, wo du ein Teil meiner Zukunft bist – (ER versucht sie in den Arm zu nehmen)
Da kämpfe ich noch härter! BABE (schüttelt seine Hände ab)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
121
(BABE) Finger weg, Mister „Ich mache Karriere“! (POP tritt rechts mit dem Briefmarkenalbum auf. SID geht zum Tisch links und setzt sich auf den Stuhl rechts. BABE geht nach hinten, rechts der Mitte)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
POP (geht nach links)
So, da wären wir.
BABE
(vor dem Fenster rechts)
Was hast du da, Pop, deine Briefmarken?
POP
(bleibt stehen)
Jetzt bleib‘ mal ganz locker. Wenn Sid sie nicht anschauen will, dann muss er ja nicht. (geht zum Tisch links)
Gibt ja schließlich kein Gesetz, dass man sie nicht anschauen darf, oder? (macht Tisch frei für das Album)
N
IC
BABE
Aber Sid liebt Briefmarken. Hat er mir erzählt - stimmt doch, Sid? SID
(schaut ihr direkt in die Augen)
Oh ja. Ich hab‘ sie mir erst neulich abends alle angeschaut. POP
(legt das Album auf den Tisch) Aber sicher! Briefmarken haben eine universelle Anziehungskraft. Ich wusste, dass du dich dafür interessierst.
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
122
BABE Sid interessiert sich wirklich sehr, Pop… aber ich… ich bin so was von erledigt. Du bist mir nicht böse, wenn ich mich ins Bett verkrieche? (geht zur Tür rechts)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
POP Ab mit Dir, Honey! Schlaf gut, mein Schatz.
SID
Gute Nacht. Schlaf gut.
BABE
Danke.
(Hand an der Türklinke – geht rechts ab)
#18 – Hey du – Hey There – Reprise (Babe) POP
(sitzt auf dem Stuhl links vom Tisch)
Also Sid, ich würde sagen, wir fangen mit der Pan-American-Serie an. SID
(Licht wird langsam dunkel. BABE erscheint im Abschnitt des Schlafzimmers – tritt nach vorne, rechts von der Mitte. Singt:)
N
IC
Ich denke, das ist ein guter Punkt, um anzufangen – genau wie jeder andere...
BABE
(kommt nach vorne)
HEY DU DU MIT DEM GANZ GROSSEN PLAN LIEBE WAR NICHT EIN TEIL DAVON S’HAT DIR NIE LEIDGETAN HEY DU DU, DER FAST ALLES GELINGT HAST IHN ABSICHTLICH IGNORIERT DOCH HAT ER TIEF DEIN HERZ BERÜHRT
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
123
(BABE) (schaut nach links in Richtung der Küche)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
REISS DICH ZUSAMMEN WARUM TUST DU DIR SO SCHWER? WIRST DOCH DESHALB NICHT UNTERGEH’N WARST DOCH SO STOLZ BISHER! WOHER NIMMST DU JETZT RAT, BIST HOFFNUNGSLOS VERLOREN SIEHST DU DIE WELT PLÖTZLICH NICHT MEHR KLAR? BIST VERLIEBT, IST DAS WIRKLICH WAHR?
(Bricht ab – weint – verbirgt ihr Gesicht in den Händen. Licht dunkelt ab. Kulisse fährt hinaus. Aufzug-Prospekt kommt runter.)
Szene 3
(Der Flur. ANN, LINDA, CHARLENE treten rechts auf. CARMEN tritt schnell von links auf. SANDRA, DORIS folgen)
#18a – Factory Music (Orchester) ANN
Hey, Carmen, spinnst du? Mach‘ mal langsamer. CARMEN
Schaut doch keiner.
Da kommt Mr. Hines.
CARMEN
N
IC
ANN
Oh, Entschuldigung.
(SIE geht plötzlich in ihrem Gang in Slow Motion über. HINES kommt herein und sieht die Frauen, die langsam laufen) HINES
Oh, ich hasse diese Frauen, aber so was von. Besonders diese jungen Klatschmäuler. (DIE FRAUEN werfen ihr Haar zurück) 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
124
(HINES) Überall Frauen! (DIE FRAUEN bleiben stehen. HINES läuft aufgeregt nach rechts und links hin und her) Ihr seid eine Schande für meinen Beruf!
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(von der Mitte)
Ihr trampelt auf meinen Gefühlen herum!
(ER verbirgt sein Gesicht in seinem Ellbogen und die FRAUEN kommen schnell und voller Bedauern zu ihm. SIE stehen um ihn herum) ANN
Oh, Mr. Hines, wir wollten doch nicht Ihre Gefühle verletzen. SANDRA
Oh, es tut mir leid.
CARMEN
Nicht persönlich gemeint, Mr. Hines.
HINES
Es schmerzt, oh, es schmerzt so. Am liebsten würde ich meine Stoppuhr wegschmeißen und alles aufgeben.
N
IC
FRAUEN
(sprechen improvisierend durcheinander)
Oh, nein! Bitte tun Sie das nicht! Oh, nein, Heinzie! ANN
Sie können uns alle gleich wieder stoppen!
MAX
(tritt vorne rechts auf) Wo ist Mr. Hasler?
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
125
HINES Ich dachte, du bist in Peoria. MAX (kommt vorne nach links)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Ich frage nach Mr. Hasler und du kommst mir mit Peoria. Hast du etwa auch was mit dieser Drosselung zu tun? Vergiss es, ich find ihn schon selbst. HINES
(kommt nach links)
Habt ihr das gehört?
DORIS
Der schien ganz schön geladen.
HINES
(kommt zur Mitte)
Mich zu beschuldigen, ich hätte was mit dieser Drosselung zu tun – CARMEN
Doch nicht Sie!
HINES
N
IC
Ja, mich! Mich! Einen Menschen, der sein Leben nach der Uhr ausgerichtet hat. CARMEN
Es tut uns leid, Mr. Hines.
CHARLENE
Von jetzt an sind wir ganz brav!
ALLE FRAUEN
(nicken) Auf jeden Fall!
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
126
#19 – So hab ich Zeit gespart – Think of the Time I Save (Hines, Girls) HINES (kommt aus der Mitte links – schlendernd) MEIN BERUF IST DIE ZEIT
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(FRAUEN verschränken ihre Arme und machen einen Schritt links/rechts, 2. Position)
RUFT DIE ZEIT, JA DANN STEH ICH BEREIT (schüttelt den Kopf zu einem „Nein“)
UND WENN ICH JEMAND ZEIT SCHINDEN SEH‘ TUT’S MIR WEH
(Links, rechts, links. FRAUEN drehen sich um – verlagern ihr Gewicht, beginnen rechts und links. FRAUEN haben die Hände hinter sich) HINES
DENN MEIN HERZ, DAS SCHLÄGT TICK TICK TACK UND DIE UHR, DIE HÄLT MICH AUF ZACK ES HÄLT (bleibt links stehen)
DIE UHR DURCH IHR TICK TICK TACK
N
IC
(Drei kleine Kniebeugen)
MICH AUF ZACK
(FRAUEN bewegen sich auf ihre Position. HINES setzt sich auf einen Sitz, der aus den Rücken von SANDRA und CARMEN besteht)
KOMM‘ ICH ABENDS HEIM UND LEG MICH HIN
(beugt sich auf „mich hin“ nach vorne)
DANN ZIEH ICH MICH ERST GAR NICHT AUS MAN DENKT, ICH SPINN! (Zurück) 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
127
(HINES) MAN FRAGT SICH DOCH, WO BLEIBT DER SINN? (FRAUEN nicken mit den Köpfen „Ja“)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
JA, ICH GEB‘ SCHON ZU, DASS ES FALTEN GIBT UND ES ZWICKT DER SCHUH UND DIE HOSE ZIEPT DOCH: SO HAB‘ ICH ZEIT GESPART! FRAUEN
SO…
(FRAUEN zeigen mit dem Finger)
HAT ER ZEIT GESPART!
(Musik. HINES macht einen Schritt in Richtung der FRAUEN und dann wieder zurück zum Publikum. FRAUEN bewegen ihren Kopf ruckartig. HINES tanzt drei Achten 5-mal. FRAUEN auf den Knien – 1-2 FRAUEN gehen auf die Knie – verneigen sich, während ER vorbeigeht. Wieder Wechsel zur Knie-Position auf 5. ER sitzt auf dem Bett) HINES
GEHT DER WECKER LOS
CHARLENE
Brrrr!
N
IC
HINES
(stellt den Wecker ab – klopft einer FRAU leicht auf den Kopf)
UM SECHS UHR FRÜH RASIER‘ ICH MICH GLEICH DORT IM BETT
(Beugt sich vor. Nimmt ANNEs Arm und benutzt ihn als Rasierklinge)
S’IST WERT DIE MÜH
(lehnt sich wieder zurück) JA, ICH RASIER‘ MICH GLEICH IM BETT (nickt „ja“) 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
128
(HINES) UND DER SCHAUM, DER TROPFT UND DAS BETT WIRD FEUCHT JA IM BAD GINGE DAS (steht auf)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
KINDERLEICHT DOCH: SO HAB‘ ICH ZEIT GESPART! (Hut)
FRAUEN
SO HAT ER ZEIT GESPART!
(Auf den Knien – FRAUEN stehen auf – HINES und die FRAUEN tanzen – HINES zurück zur Mitte und tanzt) FRAUEN
TICK TACK, TICK TACK, TEMPUS FUGIT
(FRAUEN links benutzen rechte Schulter, FRAUEN rechts benutzen linke Schulter)
TICK TACK, TICK TACK ALLES DREHT (Schauen)
N
IC
HINES
ICH LIEB‘ ES, GENAU ZU STOPPEN WIEVIEL ZEIT VERGEHT
(Kommt nach vorne. Geht hinter die FRAUEN in der Mitte. FRAUEN nehmen Positionen mit den Füßen auseinander ein, kleine Schritte)
ZUM FRÜHSTÜCK DANN NEHM‘ ICH EIN GLAS UND IN DAS GLAS SCHLAG ICH EIN EI DANN SAFT DAZU (sich vorbeugend)
DASS ICH DAS TU, ZEIGT WIE ICH TICK‘ (nickt „ja“) 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
129
(HINES) UND DANN SCHÜTT‘ ICH NOCH MÜSLI REIN – (Pause)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
UND DAS GANZE SCHMECKT WIE HAFERSCHLEIM DOCH SO HAB‘ ICH ZEIT GESPART (Hut)
FRAUEN
(Rechts benutzen rechten Finger, Links benutzen linken Finger)
SO HAT ER ZEIT GESPART!
(FRAUEN warten 4 schnelle Counts oder zwei langsame. Hände schnell und hart fallen lassen. 4 Achten rückwärtsgehen in 2. Position mit abwechselndem Fuß. HINES geht zurück zur Mitte und tanzt – Kleiner Chaplin-Schritt rechts – hoch – nach links rutschen – 2 Schritte – wiederholen – FRAUEN) FRAUEN
TICK TACK, TICK TACK, TEMPUS FUGIT TICK TACK, TICK TACK ALLES DREHT
(Kleiner Chaplin-artiger Schritt auf links/rechts angehoben, Gesichter nach vorne – 4-mal wiederholen – Stop – vorbeugen – rechts mit dem Rücken und schließen – links nach vorne und dasselbe)
N
IC
HINES
ICH ZÄHL‘ WEITER DIE SEKUNDEN, BIS MEIN STÜNDLEIN SCHLÄGT (HINES kommt nach vorne)
UND KOMMT DER TAG
(FRAUEN – nach vorne gebeugt in Formation von 4 Gruppen gehend – 2 bleiben am Ende)
HAB‘ ICH NEN PLAN MEIN GRAB, DAS GIBT ES NÄMLICH SCHON (2 Frauen am Ende rechts und links schaufeln das Grab)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
130
(HINES) JA, IN DER TAT: MEIN GRAB GIBT ES TATSÄCHLICH SCHON (HINES legt sich ins Grab)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
UND RUFT PETRUS MICH DANN ZU SICH LIEG ICH SCHON DA UND RÜHR‘ MICH NICHT, UND SO HAB‘ ICH ZEIT GESPART (Hut)
GIRLS
SO HAT ER ZEIT GESPART!
(FRAUEN stehen auf und machen Fingerbewegung auf „SO“)
(FRAUEN gehen raus – Chaplin-artiger großer Schritt – Gesicht in Gangrichtung. Auf links – rechts hoch. Abgänge: 1. LYNDA, 2. ANN, 3. DORIS. (HINES hängt sich an CARMEN). 4. CHARLENE, 5. SANDRA, 6. CARMEN. – Licht blendet ab, Prospekt fährt hoch.)
Szene 4
(Das Büro. Wenn das Licht angeht, sieht man MABEL, die rechts an ihrem Schreibtisch sitzt, ihre Zeitung liest und SID an seinem Schreibtisch am Telefon. MABEL in Blickrichtung nach vorne hinter ihrem Schreibtisch)
N
IC
MABEL
(liest)
„Teenagerin legt Geständnis ab.“
SID
(ins Telefon)
Ich kann nichts machen. Das ist so wegen der Drosselung. MABEL „Teenager attackiert Lehrer.“ Ts, ts, ts…
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
131
SID Wenn wir nicht bald liefern, werden die ihre Pyjamas woanders bestellen. Ach, nicht meine Baustelle. (ER legt auf)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
MABEL „Teenager-Sex-Orgie aufgedeckt.“ Ist das nicht schrecklich? SID
Ja, absolut schrecklich! Die scheinen heutzutage viel mehr Spaß zu haben als ich früher. (HASLER tritt links auf, kommt zur Mitte)
MABEL
(steht auf)
Guten Morgen, Mr. Hasler!
HASLER
(geht zu MABEL)
Eine Drosselung wie diese hier beweist, was ich schon seit Jahren sage. Niemand hat Lust zu arbeiten. MABEL
(Wendet sich dem Schreibtisch zu – wendet ihren Stuhl ab) HASLER
N
IC
Sehr wahr.
(geht zur Mitte)
Das ganze Land geht den Bach runter. (SID steht auf)
Und da steh‘ ich, mit Mitarbeitern, die sich ganz offen und aufmüpfig der Führungsspitze entgegenstellen.
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
132
SID Aber schauen Sie, Mr. Hasler. Wenn wir vielleicht einen Kompromiss anbieten würden… HASLER
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(Schritt auf den Schreibtisch zu) Eher friert die Hölle meterdick mit Eis zu. (schlägt auf den Tisch)
Ich bin ein Kämpfer, Sorokin!
(ER nimmt eine Pose à la John L. Sullivan ein) SID
Wir haben hunderte Bestellungen, die wir rausschicken müssten … MABEL
(steht auf, nimmt einen Brief und geht zu HASLER hinüber)
Das stimmt, Mr. Hasler. Hier ist ein Brief von Marx und Klein, drüben in Fort Wayne, Indiana… HASLER
Marx und Klein?
Verdammte Ladenketten. Verdammte Kommunisten! Die wollen den Preis bestimmt noch weiter drücken!
N
IC
(kommt vorne nach rechts)
MABEL
(geht zu ihm)
Naja, sie sagen, wenn wir uns nicht bald um die Lieferung kümmern, dann... HASLER
Jetzt stehen Sie doch nicht so herum, Mabel, und quasseln mich mit irgendwas über Marx und Klein voll– ich schlage mich schon seit zwanzig Jahren mit denen herum.
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
133
MABEL Aber Mr. Hasler, sie sagen, dass… (MAX tritt links auf) MAX
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(geht zur Mitte) Ich habe Sie gesucht, Mr. Hasler.
HASLER
Was machen Sie hier? Warum sind Sie nicht im Außendienst unterwegs und verkaufen? MAX
Weil etwas in Peoria passiert ist.
HINES
(tritt auf, abgelenkt. Steht hinten links in der Tür)
Der Aufzug is‘ kaputt.
MAX
Hey, Du! Hines! Was für eine Größe bist du?
HINES
N
IC
Größe? Ich? Was soll denn das? (kommt zur Mitte)
Der Aufzug ist kaputt.
MAX
Du siehst nach M wie Medium aus. Ich brauch dich mal. (MAX geht zum Schreibtisch, öffnet eine Schachtel) HASLER (geht nach rechts von der Mitte) Was in aller Welt geht hier vor?
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
134
MAX (Am Schreibtisch, nimmt einen Pyjama heraus) Zieh‘ deine Hose aus. HINES
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(von der Mitte zu MAX)
Also das mach‘ ich bestimmt nicht.
MAX
Mr. Hasler, hier geht es um Leben und Tod für den „Schlaf Schön“-Konzern. Ich möchte, dass er uns diesen Pyjama vorführt. HASLER
Hines, ziehen Sie sofort ihre Hose aus!
HINES
Okay, Chef.
(ER beginnt die Hose auszuziehen)
Wirklich? Ich?
(zieht sie wieder hoch)
MAX
N
IC
Jetzt los, mach‘ schon!
MABEL
Grundgütiger, was für ein Tag!
(Wirft die Hände in die Höhe – sitzt an ihrem Schreibtisch – bedeckt ihr Gesicht) HINES
Ich bin eigentlich ein stark beschäftigter Mann. Ich arbeite in der Zeitkontrolle, nicht als Model. MAX
Was man nicht alles für „Schlaf schön“ tut, Mister!
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
135
HASLER Hines! Ziehen Sie endlich den Pyjama an! HINES Okay, Chef.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(HINES zieht seine Hose aus und legt sie auf einen Stuhl hinten in der Mitte) HASLER
Beeilung!
(geht nach rechts)
Lassen Sie uns das hier endlich über die Bühne bringen – was auch immer es ist. MAX
(öffnet die Pyjama Hose)
Jetzt, Mr. Hasler, möchte ich, dass Sie das ganze Ausmaß begreifen. (gibt die Hose an HINES, der sie anzieht)
Ich hab‘ dieses Modell Charley Robertson von Robertson und Söhne präsentiert. Jetzt bin ich nun mal nicht der Typ unter ihren Vertretern, der halbe Sachen macht. Denn wenn es ein Muster und einen geeigneten Ort gibt, dann mache ich genau das, was Heinzie gerade macht. Ich führe die Hosen selbst als Model vor. (Zu diesem Zeitpunkt führt HINES modelnd den Pyjama vor. ER liegt in verschiedenen Schlafpositionen auf dem Boden)
N
IC
HASLER
Ein wunderbares Produkt. Was wollen Sie denn mehr?
(HINES steht auf, hinten in der Mitte. MAX tritt in die Mitte) MAX
Warten Sie’s ab… ich bin also in Peoria und führe die Hose vor. Mr. Robertson und seine zwei Käufer sind von der Serie sehr beeindruckt und bereit zuzuschlagen. Sie können mir folgen? HASLER Weiter, weiter! Ich hoffe, das Ganze ergibt irgendwann einen Sinn!
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
136
MAX (tritt an den Schreibtisch – schlägt auf die Kiste) Jetzt holst du tief Luft, Hines! Zeig‘ uns deinen Bauch! HINES
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Das ist doch wirklich lächerlich.
MAX
Alle behalten im Kopf, dass ich diesen Pyjama aus der fertigen Serie, direkt aus der Schachtel genommen habe. Los, Hines, einatmen! HASLER
(geht zu HINES)
Er hat gesagt „einatmen.“ Atmen Sie ein! Bringen wir es hinter uns! (HINES atmet kraftvoll ein. Die Hose fällt runter)
Oh Gott!
(geht nach rechts)
HINES
Oh, das tut mir leid.
(ER will die Hose wieder hochziehen)
N
IC
MAX
Nein, lass mal liegen.
(GLADYS tritt hinten rechts auf – sie sieht HINES – schreit und dreht sich schutzsuchend zu MABEL) GLADYS
Was machst du da, Vernon? Was sind denn das für Spielchen? MABEL (steht auf, dreht sich zu GLADYS) Also wirklich, Mr. Hines!
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
137
SID (geht zur Mitte) Darf ich mal sehen? (ER nimmt den Pyjama und geht zurück zum Schreibtisch links)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
MAX
Und so sind alle. Jeder Einzelne. Kisten voller Kisten. HASLER
Was soll denn das? Wer hat das zu verantworten? SID
(untersucht die Hose)
Da hat jemand wirklich Sinn für Humor.
HASLER
(geht nach links zum Schreibtisch)
Was zum Teufel reden Sie da?
SID
Zwei Fäden in jedem Knopf am Bund.
N
IC
HASLER
Was?
SID
Sie sind nicht angenäht. Nur zwei lose Fäden. Ganz schön schlau. HASLER
(nimmt die Pyjama-Hose, schaut)
Schlau?! Sabotage! Offene Rebellion!
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
138
HINES (geht zu HASLER – GLADYS geht zum Stuhl hinten in der Mitte, nimmt HINES Hose) Vielleicht ist das ja einfach nur Zufall?
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
HASLER Oh, ziehen Sie ihre Hose wieder an. (HINES geht nach hinten)
GLADYS
(gibt ihm die Hose falsch herum. Zu ihm beiseite)
Was hast Du da gemacht, Vernon?
HINES
(zieht die Hose falsch herum an)
Ich hab‘ gar nichts gemacht.
SID
(ins Telefon)
Geben Sie mir das Lager.
MAX
N
IC
(geht zu MABEL und dreht sich)
Ich bin die Witzfigur der gesamten Pyjama-Branche.
(HINES versucht den Reißverschluss zu schließen, an der Stelle, wo kein Reißverschluss ist. Er zieht die Hose wieder aus und zieht sie jetzt richtig an. GLADYS will ihm helfen, HINES schlägt ihre Hand aus. Dreht sich wieder zum Publikum) MABEL
Sie haben die Geschichte gar nicht zu Ende erzählt. Was hat denn Robertson nun gemacht, als die Hose runtergefallen ist? MAX Er hat gelacht. Kein Sinn für Humor, der Mann. 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
139
HINES (zu GLADYS, die versucht hat ihm zu helfen – im Gelächter des Publikums) Fass‘ mich nicht an. SID
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(ins Telefon)
Stoppen Sie die Auslieferung, bis wir die Ware überprüft haben. Ich komme gleich selbst nach unten. (zu MAX)
Kommen Sie, Max.
(HINES hat Probleme mit dem Reißverschluss – immer noch mit dem Rücken zum Publikum, während ER daran zerrt. MAX geht von SID gefolgt links ab) HASLER
(geht zu MABEL rechts, als er an HINES vorbeigeht, greift GLADYS noch einmal HINES‘ Hose, um ihm zu helfen)
Wenn die glauben, sie können Myron Hasler mit diesen Betrügereien hereinlegen, dann haben sie sich aber so was von geschnitten. Ich bin ein Kämpfer! Verdammte Kommunisten! (zu HINES)
N
IC
Hines! Ziehen Sie sich endlich an, Sie Idiot! Ich will einen Effizienz-Bericht über jeden einzelnen Mitarbeiter.
(HINES dreht sich zu HASLER – sein rechter Ärmel hat sich im Reißverschluss verfangen – HASLER kocht – GLADYS unternimmt einen letzten Versuch – HINES geht hilflos zur Tür links – schlägt frustriert gegen die Wand – läuft in einen Kleiderständer – geht ab. HASLER folgt, setzt sich dann an den Schreibtisch links, hilflos) MABEL
(holt den Brief, zu HASLER)
Nun, Mr. Hasler, dieser Brief von Marx und Klein… sie sagen, dass… HASLER Gehen Sie mir nicht mit Briefen von Marx und Klein oder sonst jemandem auf die Nerven. 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
140
MABEL Aber… HASLER Vor allem Marx und Klein, diese verdammten Banditen.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(MABEL zuckt mit den Schultern, geht zurück zum Schreibtisch, setzt sich. HASLER, zu GLADYS)
Gladys, vergessen Sie nicht, dass ich morgen eine Sitzung mit dem Aufsichtsrat habe. (seinen Kopf in den Händen)
GLADYS
(geht zu ihm)
Ja, Sir. Die Bücher sind alle bereit, außer –
HASLER
Zwei Fäden, so etwas muss ich denen berichten. Zwei lose Fäden. SID
(kommt links wieder herein. Geht vor HASLER und GLADYS nach vorne rechts)
Wir müssen eine ziemlich gewaltige Menge an Bestellungen wieder zurückfordern.
N
IC
HASLER
(steht auf)
Wie viele?
SID
Sie werden uns Bescheid sagen.
HASLER
Gladys, geben Sie mir mein Buch. (GLADYS gibt ihm die Mappe)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
141
SID Machen Sie mal ne Pause, Mabel, ja? MABEL (nimmt ihre Sachen, steht auf geht zur Tür und sagt dabei:)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Oh, gerne. Ich schau‘ mal, ob ich was finde, was meinen Magen beruhigen kann. (SIE geht ab)
HASLER
(schreibt eine Notiz, gibt sie zusammen mit der Mappe an GLADYS zurück)
Machen Sie das für das Treffen morgen fertig, das wäre alles. (GLADYS geht links ab. HASLER geht nach hinten links) SID
Mr. Hasler.
HASLER
(bleibt stehen)
Ja?
SID
HASLER
Eine Idee? Na, gut. Heraus mit der Idee!
N
IC
Ich würde ihnen gerne eine Idee präsentieren.
SID
(geht langsam auf HASLER zu)
Bevor ich beginne, lassen Sie mich meine Position klarmachen. (geht nach links)
Ich bin auf der Seite der Firma, ich bin es wirklich, ich war es und ich werde es weiter sein. Aber anhaltende Probleme mit der Arbeiterschaft können nur auf eine Weise enden… in einem Kompromiss. 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
142
HASLER (dreht sich zu ihm) Sorokin, Sie waren jetzt lange genug hier, um etwas zu lernen. (dreht sich nach rechts)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Doch scheinen Sie nicht der Schnellste zu sein. Ich bin ein Kämpfer. (ER führt das im Stil John L. Sullivans vor)
Seien auch Sie ein Mann und keine Memme! (wirft die Tür auf)
SID
Aber…
HASLER
(dreht sich zu SID)
Junge, sparen Sie sich Ihren Atem. Seien Sie ein Mann und keine Memme!
(ER geht ab. Als ER seinen letzten Satz sagt, tritt GLADYS von links mit der Mappe wieder auf) GLADYS
Eine Memme? Was soll das denn heißen?
N
IC
SID
(geht vor den linken Schreibtisch)
Mr. Hasler ist jetzt ganz offiziell zu meinem Vater geworden. GLADYS
(kommt nach vorne zur Mitte)
Sie sind echt ein Original. SID (sitzt auf dem Schreibtisch und wendet sich zu ihr) Und von Ihnen brauche ich jetzt auch ein paar Informationen. 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
143
GLADYS Welcher Art denn? SID Thema „Doppelte Buchführung“.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
GLADYS Also bitte, dazu darf ich keine Informationen herausgeben. SID
Ach, kommen Sie schon. Ich bin ein verzweifelter Mann und ich bitte so ein hübsches Wesen wie Sie nur ungern um einen Gefallen, aber… GLADYS
(setzt sich neben ihn auf den Schreibtisch)
Sid, mein Schatz, Sie würden doch nicht ernsthaft wollen, dass ich ein Vertrauensverhältnis aufs Spiel setze? SID
Das würde ich wohl. Wenn es nämlich helfen würde, einige Dinge hier zu entwirren. GLADYS
Warum ist denn das so wichtig?
N
IC
SID
(beugt sich über sie)
Weil meine Zukunft vom gigantischen Kampf um das Überleben des Pyjamas abhängt. GLADYS
(lacht)
Sie sind echt zum Schreien!
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
144
SID Und ich spüre eben, dass ich, wenn ich nur ein bisschen mehr über die Buchhaltung da drin wüsste… (zeigt auf die Mappe, die SIE trägt)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
GLADYS (geht schnell zur Mitte)
Oh nein, das nicht.
SID
Aber ich würde Sie ja gar nicht darum bitten, sie mir zu zeigen. Lassen Sie es einfach herumliegen. GLADYS
Nein. Außerdem ist es sowieso abgeschlossen. SID
Ich kenne eine ziemlich attraktive Lady, die mir ihren Schlüssel ausleihen würde. GLADYS
(geht zu ihm)
Ach, das glauben Sie?
SID
N
IC
Also, es würde garantiert Spaß machen, sie davon zu überzeugen. GLADYS
(setzt sich auf die Seite des Schreibtisches)
Mmh, es würde sicher auch Spaß machen, überzeugt zu werden – ach, aber Sie wären ja furchtbar böse, wenn es doch nicht klappt. SID
Oh, nein, Gladys, ich bin erwachsen. GLADYS Was Sie nicht sagen. 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
145
(GLADYS) (Schaut ihm in die Augen. Steht plötzlich auf) Ja, ich muss jetzt leider gehen. (SIE geht zur Tür hinten rechts)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
SID
Nein, warten Sie.
GLADYS
(Bleibt stehen. Dreht sich herausfordernd)
Was?
SID
(steht auf, geht zur Mitte)
Lassen Sie uns heute Abend ausgehen.
GLADYS
(geht zu ihm)
Also, ich hoffe, Sie meinen das mit dem Schlüssel nicht ernst. SID
N
IC
Langsam meine ich gar nichts mehr ernst. Sie haben schon was vor, oder? GLADYS
(geht um ihn herum)
Nein, und ich hätte wirklich große Lust, aber – (legt die Mappe auf den Schreibtisch)
Ach, was soll’s. Wo gehen wir hin?
SID Wo immer Sie wollen!
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
146
GLADYS Ich kenne einen wunderbaren Ort! (Bedeutet ihm näher zu ihr zu kommen. Licht geht aus. Kulisse schließt. Prospekt fährt ab)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Szene 5
(Der Stoffmuster-Vorhang)
#20 – Hernando’s Hideaway (Gladys) GLADYS
VERSTECKT IM DUNKEL LIEGT EIN ORT (vorne in der Mitte, gibt linke Hand)
UND DEIN GESICHT KENNT NIEMAND DORT (rechte Hand, Umarmung)
DU TRINKST UND TANZT
(hält Ausschau, kneift die Augen zusammen)
IN EINEM FORT
N
IC
(GLADYS umarmt SID)
DAS IST: HERNANDO'S HIDEAWAY! OLÉ!
(GLADYS nimmt mit ihrem Arm eine spanische Position ein, dann löst sie sie wieder auf. Geht mit SID zur Mitte)
DORT WIRST DU NUR SCHATTEN SEH‘N
(rechte Hand nach außen – zieht sie mit der linken Hand zurück)
DER TANGO BRINGT DICH AUF IDEEN (wirft ihre Arme in die Luft) DIE NACHT IST UM IM HANDUMDREH’N DORT IN: HERNANDO'S HIDEAWAY! OLÉ! 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
147
(GLADYS) (sie tanzen zur Mitte) WENN MAN JEDEN X-BELIEB’GEN AND’REN NACHTCLUB NENNT
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(Tanz nach rechts) WO DIE HALBE STADT SICH DRÄNGT UND JEDER JEDEN KENNT
(SID geht rückwärts – danach folgt ihm GLADYS, mit Gesicht zu ihm)
DOCH SIND WIR ALLEIN, BEKOMMST DU ALLES DANN VON MIR ALLES, WAS DU WILLST ABER EINES NICHT DEN SCHLÜSSEL HIER! (Stoffmuster-Vorhang öffnet – Schwarzer Rücksetzer dahinter)
DU KLOPFST DREI MAL UND FLÜSTERST DANN – (GLADYS stößt SID rechts von der Bühne)
DAS LOSUNGSWORT IST ‚DON JUAN‘ DANN ZÜNDEST DU EIN STREICHHOLZ AN UND SIEHST: HERNANDO'S HIDEAWAY! OLÉ!
N
IC
(GLADYS holt den Schlüssel hervor – SID greift danach – GLADYS nimmt den Schlüssel von SID, steckt ihn unter ihr Kleid und klopft sich auf die Brust. SIE gehen ab. PETEs Auftritt – MIDGET – ein paar Betrunkene – 3 Paare)
#20a – Hernando’s Hideaway – Dance (Gladys, Girls, Boys) BOB, JIM, DALE
(von rechts)
“Don Juan”!
(Prospekt-Beleuchtung an – Prospekt fährt ins Dunkel ab)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
148
Szene 6 (Hernando’s Hideaway. Szene ist im Dunkeln. Hinweis: Wenn in den Regieanweisungen „Streichholz“ steht, soll der Darsteller ein großes Streichholz anzünden) FRAU
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Oooooh –
(Lachen – Ohrfeige)
Wie frech!
1. MANN
Wer ist das?
2. MANN
(Streichholz)
Poopsie – Poopsie – Poopsie!
(in die Sitzbucht rechts, Streichholz vor letztem „Poopsie“) 3. MANN
Hey, Freundchen, wen nennst du hier Poopsie?! 1. FRAU
N
IC
(Streichholz – rechts zur Mitte)
VERSTECKT IM DUNKEL LIEGT EIN ORT
2. FRAU
(Streichholz – links zur Mitte)
UND DEIN GESICHT KENNT NIEMAND DORT 3. FRAU
(Streichholz – links zur Mitte) DU TRINKST UND TANZT IN EINEM FORT
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
149
ALLE DREI DAS IST: HERNANDO'S HIDEAWAY - OLÉ! (sie blasen die Streichhölzer aus. Dreimaliges Klopfen – SID und GLADYS treten im Dunkeln auf – setzen sich mittig)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
STIMMEN „Don Juan“!
ALLE
Ssh ssssh!
2. MANN
(Streichholz)
Poopsie, Poopsie.
(geht von rechts nach links)
1. FRAU
(zündet Streichholz an, singt)
WENN MAN JEDEN X-BELIEB’GEN AND’REN NACHTCLUB NENNT
(MUSIK – MANN rutscht auf dem Bauch nach vorne mit Streichholz)
N
IC
1. MANN
(Streichholz – singt:)
WO DIE HALBE STADT SICH DRÄNGT UND JEDER JEDEN KENNT (Musik– MANN zündet Streichholz auf der Jukebox sitzend an) 2. MANN
(Streichholz – singt:) DOCH AN DIESEM AND’REN ORT, SCHERT NIEMAND, WAS MAN TUT
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
150
2. FRAU DORT KÜSS ICH DICH (zündet Streichholz an)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
2. MANN UND DU KÜSST MICH
(zündet Streichholz an)
ALLE
VOLL LIEBES…
(ALLE zünden Streichhölzer an)
…GLUT!
(ALLE kommen langsam nach vorne in einer langen Reihe an die Rampe, alle Streichhölzer sind an)
DU KLOPFST DREI MAL UND FLÜSTERST DANN DAS LOSUNGSWORT IST DON JUAN DANN ZÜNDEST DU EIN STREICHHOLZ AN
(ALLE blasen die Streichhölzer aus. LICHTER GEHEN AN)
UND SIEHST: HERNANDO'S HIDEAWAY
N
IC
(auf rechten Fuß vorne vorgebeugt, rechte Hand am Mund)
OLÉ!
(Langsame Bewegung mit rechtem Arm rechts. Musik – Boom – ALLE in spanischen Posen. Musik – rennen zu den Sitzecken, manche gehen ab, etc. SID und GLADYS werden an einem Tisch in der Mitte sichtbar) GLADYS
Ich muss Sie jetzt mal was total Privates fragen, Sid! Mögen Sie Scotch? SID Nein, Gladys. Ich mag keinen Scotch.
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
151
GLADYS Ich auch nicht. Scotch hat so einen ganz eigenartigen Geschmack. (KELLNER kommt von rechts mit Tablett, geht zum Tisch in der Mitte) SID
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Schmeckt irgendwie so nach Scotch, oder? GLADYS
Ja, genau! Ohne mich. (zum KELLNER)
Ist das Gin?
KELLNER
Ja, Madame.
GLADYS
(stürzt ihn in einem Schluck hinunter – verzieht das Gesicht)
Sie haben Recht.
(GÄSTE kommen von den Sitzecken und Tischen vorne rechts und laufen herum. KELLNER links ab)
N
IC
Wissen Sie, Sid, Sie sind mir ein Rätsel. Als Sie hier anfingen, haben Sie doch bestimmt gemerkt, dass ich Sie ganz süß finde, aber da kam ja so gar nichts zurück – bis heute Abend. SID
Ich hab‘ Ihnen doch gesagt, was ich vorhabe.
GLADYS
Schon vergessen. Sagen Sie’s noch mal.
SID
Ich füll‘ Sie ab, damit ich an den Schlüssel komme.
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
152
GLADYS (singend – bis ans Ende des Raumes) Meinen Schlüssel bekommen Sie nie. Meinen Schlüssel bekommen Sie nie.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(Juke Box beginnt zu spielen)
#20b – Hernando’s Hideaway – Incidental (Orchester) SID
Shhhh. Die hören uns noch –
GLADYS
Sie denken, dass ich ganz schrecklich bin, oder?
(BABE und PREZ treten vorne links auf. BABE geht nach hinten links) FRAU
Hey! Ich dachte, ihr wärt beim Bowlen?
PREZ
War’n wir ja auch.
FRAU
Und, wer hat gewonnen?
N
IC
PREZ
(dreht sich nach links)
Babe wollte lieber hierherkommen.
BABE
(geht nach vorne links)
Ich habe eine Botschaft für jemanden.
(LEUTE verstellen ihre Sicht – und SIE sieht SID nicht)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
153
PREZ Wir wären da sowieso bald rausgeschmissen worden. Heinzie ist sternhagelvoll aufgekreuzt und hat ganz schön Krach geschlagen. (geht nach links, setzt sich)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
ANDERE FRAU Hast du beim Bowlen abgeräumt, Babe?
BABE
Nein, war nicht mein Abend.
(geht nach rechts, sieht SID und GLADYS)
GLADYS
Auf geht’s, ich will tanzen!
(Steht vom Tisch auf – geht zu SID und streckt den Arm auffordernd aus) FRAU
Babe, - du kommst doch zur Gewerkschaftskundgebung, oder?
(SID steht auf, sieht BABEs Rücken, setzt sich plötzlich wieder hin) BABE
(geht nach links)
N
IC
Aber natürlich – was denkst du denn?
GLADYS
Was ist denn los, Sid?
SID
Mir ist nicht so wohl.
GLADYS
Meinen Sie, Ihnen ist schlecht? SID Nicht schlecht – mehr deprimiert. 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
154
GLADYS Ach herrje – seien Sie doch nicht deprimiert. (nimmt den Schlüssel vom Hals) Warten Sie - Schauen Sie mal, was ich für Sie habe. Bitte schön –
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(schwingt den Schlüssel vor ihm hin und her) Sehen Sie?
(geht nach rechts, setzt sich)
Nehmen Sie ihn.
SID
Das ist ein fauler Trick, Gladys.
GLADYS
Ich borge ihn Ihnen nur aus. Aber niemandem weitersagen, einfach morgen früh wieder zurückgeben. (BABE kommt an ihren Tisch)
SID
Verdammte Axt, Danke!
GLADYS
N
IC
Aber jetzt bekommen Sie dann auch mal bessere Laune, Sid! (beugt sich zu ihm, sieht BABE)
Hi Babe.
SID
(steht auf)
Ja, hallo.
GLADYS Sid und ich sind nur alte Bekannte.
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
155
SID Willst du dich zu uns setzen? BABE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Nein danke, Gladys! Ich bin hier nur vorbeigekommen, um dir zu sagen, dass Heinzie im Blutrausch unterwegs ist. GLADYS
Oh, Heinzie.
BABE
Er war auf der Bowlingbahn und hat nach dir gesucht. Er weiß, dass du mit Sid unterwegs bist, und er hat ein Messer. SID
Dieser verdammte Idiot.
GLADYS
Ein Messer hat er immer dabei. Der lebt echt in der Vergangenheit. Das ist doch nicht gesund, finden Sie nicht auch, Sid? BABE
Hör mal, ich bin hier nicht hergekommen, weil ich Spaß machen wollte und ich bin nicht hier, weil ich mich nach eurer Gesellschaft sehne oder sonst was. Ich bin hergekommen, um dir zu sagen, dass er eine Gefahr ist.
Er redet vielleicht gefährlich, aber er ist es nicht. Ich mach mal ein Nickerchen.
(SIE legt ihren Kopf auf die Tischplatte. BABE wendet sich ab, will zum Ausgang)
N
IC
GLADYS
SID
Babe, bitte –
(versucht sie aufzuhalten und tritt nach links – sieht PREZ) GLADYS
(hebt Kopf) Oh je, ein gefallenes Mädchen – das ist aus mir geworden. Ich hab‘ meinen Schlüssel verloren. 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
156
(GLADYS) (legt den Kopf wieder auf den Tisch) SID (geht zurück zur Mitte)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Ich bitte Prez, dass er Sie nach Hause bringt. Ist das okay? GLADYS
(schaut auf)
Wenn Mr. Hasler das jemals herausfindet… SID
Das wird er nicht.
GLADYS
Ich kann mir selbst nicht ins Gesicht schauen. Ich leg‘ mich besser noch mal hin. (lässt den Kopf wieder fallen)
SID
(geht zu PREZ und holt Geld aus seiner Tasche)
Prez,
N
IC
(PREZ steht auf)
- kannst du für mich bezahlen und Gladys nach Hause bringen, bitte? PREZ
Gladys?
(geht zur Mitte)
Oh, sicher, sicher, Sid. Sehr gerne.
SID Ich muss entscheidende Überstunden in Sachen Buchführung machen. (geht links ab)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
157
PREZ (zu GLADYS) Sie ist die Süßeste von allen. GLADYS
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(hebt den Kopf)
Du kommst mir bekannt vor.
(lässt den Kopf wieder fallen)
PREZ
(setzt sich)
Du hast Klasse, weißt Du? Du bist die Süßeste von allen. MAE
(erscheint plötzlich aus der Sitzecke hinter ihnen – steckt den Kopf durch das Ziergitter)
Nein, du bist hier das süßeste Früchtchen. (PREZ springt auf)
PREZ
Was?
N
IC
(MAE kommt aus der Sitzecke rechts direkt auf ihn zu) MAE
Du Aushilfs-Romeo! Ich weiß genau, was du treibst, ganz genau! (SIE geht auf PREZ los, der nach links ausweicht)
Du miese, kleine Schlange. Dir ist doch völlig egal, ob du jemandem das Herz brichst. Ich kratz‘ dir die Augen aus! (jagt ihn nach links ab)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
158
GLADYS (applaudiert) Zugabe, Zugabe!
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(legt den Kopf wieder auf den Tisch; HINES tritt von hinten rechts auf, betrunken, geht auf die rechte Seite von GLADYS, stampft dreimal mit dem Fuß, legt sein Messer ab)
Oh, ich hab‘ dich schon gesehen. Kannst ruhig wieder einpacken. (KELLNER trägt links einen Stuhl ab)
HINES
Du verkommenes Weibsbild – Du Flittchen.
GLADYS
(steht auf, geht nach vorne mittig)
So wie du dich bisher aufgeführt hast…
(KELLNER trägt links einen Tisch ab)
Die Hosen in Mr. Haslers Büro runterzulassen…
(HINES legt seinen Arm um ihre Schultern. SIE stößt ihn weg)
Fass‘ mich nicht an! Prez wird mich nach Hause bringen.
N
IC
(SIE geht wankend nach links, bleibt dann stehen)
Und ich bin nur froh, dass ich dich nie geheiratet habe! (geht links ab)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
159
#21 – Nie wieder misstrauisch sein – I’ll Never Be Jealous Again Ballet (Part 1) (Hines, Orchester)
#21a – Nie wieder misstrauisch sein – I’ll Never Be Jealous Again Ballet (Part 2) (Hines, Orchester)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
HINES Prez, Sid, wer ist der Nächste?
(MUSIK. HINES taumelt nach hinten und lässt sich auf den Stuhl in der Mitte fallen)
Ich seh‘ es jetzt ganz klar, wie eine Ehe mit Gladys aussehen würde…
(Hideaway-Bühnenbild teilt sich, sodass man die ganze Bühne sieht, auf der ein Schlafzimmer steht)
N
IC
Szene 7
(Schlafzimmer. HINES sitzt vor sich hin grübelnd im Sessel in der Mitte, GLADYS tritt vorne links in einem billigen Bademantel und Lockenwicklern im Haar auf. Sie sieht schrecklich aus. HINES stellt pantomimisch den Ehemann dar, der zur Arbeit geht, während sie den Boden schrubbt. Nachdem ER hinausgegangen ist, wird sie auf einmal schlagartig aktiv. Das Leuchten eines Elchkopfs kündigt an, dass sich ein Mann nähert. SIE zieht den Bademantel aus und legt die Lockenwickler ab und erwartet die Ankunft eines eleganten FRANZOSEN in gestreiften Hosen. Der ist wiederum HINES. SIE tanzen herum und lieben sich auf tollkühne Weise. Der Elchkopf leuchtet wieder und SIE stopft den FRANZOSEN in ihren Kleiderschrank. SIE geht zurück zum Bett und legt sich darauf. Der RINGER (Typ Gorgeous George, wiederum HINES) tritt auf. SIE ringen miteinander. Der Elchkopf leuchtet wieder auf und SIE stopft ihn in den Kleiderschrank. SIE zieht ihren hässlichen Bademantel wieder an und setzt sich die Lockenwickler auf und beginnt den Boden wieder zu schrubben. Ihr Ehemann (HINES) kommt herein, geht zum Kleiderschrank. Der FRANZOSE nimmt seinen Hut und die Aktentasche von ihm. HINES schaut ein zweites Mal hin, reißt die Schranktür auf und MÄNNER stürzen der Reihe nach aus dem Schrank. Sie tanzen um Gladys herum, heben sie hoch – bewegen sich nach links. PROSPEKT fährt ab. GLADYS „strippt“ vor ihm. HINES erscheint – dann MABEL im Kostüm eines Engels und wirft ihre Arme um ihn.) HINES
ICH VERTRAU IHR, ICH VERTRAU IHR BEI GOTT SCHWÖR ICH, ICH VER…
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
160
(HINES) (ER bricht zusammen und weint sich an MABELs Schulter aus. MÄNNER tragen GLADYS vorne rechts hinaus. HINES folgt ihr mit einem überdimensionierten Messer. MABEL, als Engel, rennt hinterher. BLACKOUT)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Szene 8 (DAS BÜRO. SID sitzt am Tisch links mit GLADYS Mappe. CHARLEY tritt links auf) CHARLEY
(in der Tür)
Sid.
SID
Morgen, Charley.
CHARLEY
(Geht hinter SID)
Unten wartet ein Gewerkschaftskomitee auf dich. SID
Ja, ich habe sie hergebeten.
CHARLEY
N
IC
(tritt auf seine rechte Seite – schaut über seine Schulter)
Du warst die ganze Nacht hier? (geht zur Tür rechts)
SID
Kein Witz, Charley, das war ich…
(schließt die Mappe. Nimmt den Telefonhörer ab)
Ich möchte bitte mit Mr. Hasler sprechen. 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
161
(SID) (zu CHARLEY) Aber viel besser: Ich glaube, ich habe was gefunden. (an der Tür rechts)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
CHARLEY
Na dann, viel Glück!
(ER geht rechts ab)
SID
(ins Telefon)
Mr. Hasler,
(steht auf)
könnten Sie sofort in mein Büro kommen? (KLOPFEN)
Herein!
(ins Telefon)
Es ist ziemlich wichtig. Danke.
N
IC
(Türe öffnet und PREZ, JOE und BABE treten links auf)
Kommt bitte herein!
(PREZ tritt an den Schreibtisch. JOE hinter ihm, BABE als letzte, schließt die Tür, vorne)
Entschuldigt, dass ich euch so früh hierher bestellt habe, aber ich weiß, dass ihr eine Gewerkschaftskundgebung habt und ich wollte davor mit euch sprechen. PREZ
Ist okay, Sid. SID Ich glaube, ich habe was Handfestes gefunden, dass uns aus diesem Schlamassel herausführen kann. 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
162
PREZ Na, dann aber mal schnell. Entweder wir bekommen die siebeneinhalb Cent mehr oder wir streiken. JOE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Da hat er verdammt noch mal recht! SID
Ich möchte euch um eine Sache bitten: Könnt ihr die Kundgebung am Laufen halten, bis ich dazustoße, um mit euch zu reden? PREZ
Worüber denn?
SID
Dieses verdamme Chaos endlich aus der Welt zu schaffen. BABE
Wir haben nicht ewig Zeit.
SID
Na gut, ihr werdet euren Protestzug machen? JOE
Auf alle Fälle!
Das gibt mir ein wenig Zeit, ich komme dann zur Kundgebung, PREZ
N
IC
SID
Geht in Ordnung.
(SIE wollen los)
SID
Oh, Miss Williams, könnte ich kurz mit Ihnen sprechen?
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
163
PREZ Wir warten unten auf dich, Babe. (Gibt JOE ein Zeichen durch die Tür links abzugehen – folgt ihm. BABE schaut SID an, geht vorne am Schreibtisch vorbei)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
#22 – Hey du – Hey There – Incidental (Orchester) SID
(trifft auf sie)
Ich weiß, Erklärungen klingen immer schrecklich. BABE
(will gehen)
Oh nein, Sid, ich…
SID
(hält sie, und drückt sie in den Stuhl rechts vor dem Tisch)
Babe, bitte! Du musst es mich erklären lassen. BABE
Ich möchte keine Erklärungen. Das ist demütigend.
N
IC
(steht auf – geht nach links)
SID
Aber du darfst nicht glauben…
BABE
Ich glaube gar nichts. Es ist mir egal. (dreht sich zu ihm)
Sid, wenn du das mit Gladys und dir meinst, geht mich das gar nichts an. SID Aber es geht dich was an. 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
164
BABE (geht nach vorne links) Ach, zum Teufel damit. Ich rede über eine viel größere Sache. SID
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Das ist wirklich fabelhaft. Können wir nicht mehr vernünftig miteinander reden? BABE
(Pause – geht zur Mitte)
Ich wüsste nicht wie. Nicht bis die Sache durch ist. SID
Ich habe mir lange genug die Zähne daran ausgebissen. Mir reicht es. BABE
(dreht sich zu ihm)
Was schlägst du vor, Sid?
SID
Treffen wir uns nach der Kundgebung!
BABE
N
IC
Ich kann nicht, ich hab‘ eine Verabredung.
SID
Okay, na dann war’s das.
BABE
(geht zur Tür links und dreht sich sofort zu ihm)
Ich könnte sie ja eventuell noch absagen.
(SIE geht hinaus. SID will ihr hinterher. Ein Schrei aus dem rechten Off. GLADYS tritt auf)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
165
GLADYS Sid, ich muss Sie warnen! Vernon macht dieses Mal keinen Spaß! Wir haben uns die ganze Nacht gestritten, herumgeschrien, gebrüllt und – SID
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Jetzt beruhigen Sie sich erst mal, Gladys. Ich bring alles in Ordnung, ich nehm‘ ihn zur Seite und erklär‘ ihm das alles. In der Zwischenzeit: Hier ist ihr Schlüssel zurück. (HINES taucht in der Türöffnung links auf, zielt mit dem Messer und verschwindet dann wieder. SID nimmt den Schlüssel aus der Tasche und hängt ihn ihr um den Hals) GLADYS
Warten Sie – ich glaube, ich habe was gehört –
(Schreit – CLUNK – ein Messer schlägt in der Wand neben SIDs Kopf ein. GLADYS springt zur Seite – kniet vor dem Schreibtisch rechts und SID zieht den Kopf ein) SID
(schreit)
Was soll das? Sind Sie wahnsinnig? (rennt zur Tür)
Heinzie, Sie verdammter Vollidiot! (schaut GLADYS an)
N
IC
Mannomann.
GLADYS
Ich sagte Ihnen doch, ich habe was gehört!
SID
(geht zurück zu GLADYS)
Ja, Sie haben was gehört, richtig. Na, ich bin froh, dass er mal Dampf ablassen konnte.
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
166
GLADYS (steht auf) Woher wollen wir wissen, dass da nicht noch mehr Dampf ist? Woher – SID
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(geht zu ihr)
Gladys! Jetzt ist es aber genug. (hält sie bei den Schultern)
Es wird alles gut werden. Wenn Sie jetzt –
(CLUNK. Ein weiteres Messer fliegt durch die Luft und bleibt in SIDs Schreibtisch stecken. GLADYS schreit auf und duckt sich. SID springt zur Seite) GLADYS
(kauert neben dem Schreibtisch rechts)
Sie müssen ihn aufhalten!
SID
Darauf kannst du dich verlassen, Baby…
(nimmt einen Fensteröffner wie eine Waffe und geht vorsichtig zur Tür links. HASLER tritt auf der gegenüberliegenden Seite ein)
N
IC
HASLER
(geht zum Schreibtisch links)
Ich kann nur hoffen, dass dieser Anruf wirklich wichtig war.
(HASLER wird von SIDs Gebaren mit dem Fensteröffner gestoppt)
Was geht denn hier vor?
(Sieht das Messer in der Wand)
Na, so was. Schauen Sie nur! Das ist aber nicht nett. Das gefällt mir gar nicht. (dreht sich zu SID) Das ist Firmeneigentum, Sorokin. 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
167
SID (geht zur Mitte zurück) Ich erklär‘ das mal besser, Mr. Hasler. HASLER
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Das denke ich aber auch!
GLADYS
(schreiend)
Vorsicht!
(CLUNK. Ein weiteres Messer hat HASLER nur knapp verpasst) HASLER
Was zum Teufel?
(GLADYS springt hinter dem Aktenschrank in Deckung – kauert dort am Boden. SID geht zurück zur Mitte, mit dem Rücken zur Wand, HASLER duckt sich hinter den Stuhl am Schreibtisch rechts)
Man versucht mich zu ermorden!
SID
(geht links ab)
N
IC
Ich werde das jetzt beenden.
(ER rennt HINES hinterher hinaus)
HASLER
(versteckt sich hinter dem Stuhl)
Rufen Sie sofort Senator Hickenlooper an!
GLADYS
Ja, Sir! (greift nach dem Telefon auf dem Schreibtisch rechts)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
168
HASLER Es ist eine Verschwörung im Gange mit dem Ziel, mich zu ermorden! Die haben Gangster aus Chicago angeheuert! Al Capone und Konsorten! GLADYS
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(hält das Telefon) Also das glaube ich nicht, Mr. Hasler.
HASLER
Widersprechen Sie mir nicht! Haben Sie diese Messer gesehen? Eindeutig das Werk von Ausländern!
(Offstage Musik: „Siebeneinhalb Cent mehr!“ – Refrain anderthalbmal – Fade out) GLADYS
Aber, Mr. Hasler.
HASLER
(schlägt auf den Stuhl)
Gangster aus Chicago, sage ich!
GLADYS
Mr. Hasler, es ist –
HASLER
Gesang? Das Militär? Was ist denn jetzt los?
N
IC
(hört den Gesang)
GLADYS
Nein, das ist doch die Gewerkschaftskundgebung. Sie demonstrieren!
(SID kommt herein und führt HINES am Arm. ER hält den umgeknickten Fensteröffner in der anderen Hand. HINES hat eine Schramme auf seiner Stirn. ER drückt ein Taschentuch darauf)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
169
HASLER (kommt zur Mitte) Hines, wo waren Sie denn? Und das während der Arbeitszeit! Die Fabrik ist voller Gangster! Man trachtet mir nach dem Leben!
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
SID (lässt HINES los – HINES geht nach rechts, starrt auf GLADYS)
Nicht Ihnen, Mr. Hasler, sondern mir!
HASLER
(geht zu SIDs Schreibtisch)
Reden Sie, reden Sie! Warum unternimmt niemand etwas? (ER nimmt das Telefon. In den Hörer)
Geben Sie mir die Polizei!
SID
(Geht auf die linke Seite von HASLER. Nimmt ihm den Hörer aus der Hand und legt auf – legt den Fensteröffner auf den Tisch zurück)
Sie wollen doch nicht, dass Hines verhaftet wird, oder? HASLER
N
IC
Hines?
SID
Er hat versucht, mich umzubringen.
HASLER
Hat er?
(dreht sich zu HINES)
Hines! Stellen Sie sich nur vor, Sie wären erfolgreich gewesen! Stellen Sie sich vor, Sie hätten getroffen! Und dann ich hier auf einmal ganz allein inmitten eines schwerwiegenden Arbeitskampfes.
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
170
HINES Hätte schon getroffen, wenn ich gewollt hätte. Ich wollte ihm aber nur Angst einjagen. (lässt seinen Kopf hängen, beschämt)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
HASLER (zu SID)
Haben Sie mich etwa deswegen angerufen? Damit ich hierherkomme und mein Leben aufs Spiel setze? SID
Nein!
HASLER
(schaut auf HINES und GLADYS)
Ich verbitte mir, in persönliche Angelegenheiten hineingezogen zu werden. SID
Ich habe Sie angerufen, weil es an diesem Morgen einen Streik geben wird, es sei denn, Sie hören mir jetzt zu. HASLER
Ich habe Ihnen gesagt, dass ich ein Kämpfer bin.
Das bin ich auch.
HASLER
N
IC
SID
Wie bitte?
SID
Gladys, verbinden Sie seinen Kopf.
GLADYS (geht zu HINES, nimmt seinen Arm. Hält die Tür auf) Na, dann komm mal, Vernon! 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
171
HINES (zieht weg) Fass mich nicht an – ich bin ein Kämpfer, jawohl! GLADYS
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Ist schon gut, Spartakus.
(GLADYS und HINES gehen rechts ab – HASLER schaut ihnen nach) SID
Mr. Hasler, ich werde mit dem Aufsichtsrat sprechen. HASLER
(dreht sich)
Sie werden was?
SID
Ich kann das nicht anders lösen.
HASLER
Was lösen?
(geht nach rechts der Mitte)
Manchmal denke ich…
N
IC
SID
(nimmt die Mappe auf)
Ich bin die ganze Nacht Ihre Buchhaltung durchgegangen. HASLER
(dreht wieder)
Was sagen Sie da?
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
172
SID Oh, verzeihen Sie. Ich weiß, dass Sie mich nicht als Panzerknacker eingestellt haben, doch musste ich an ein paar Informationen kommen. Ich habe Ihre Bücher durchgesehen. HASLER
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(geht zum Schreibtisch links) Sie wollen doch nicht sagen, dass Sie…?
SID
Die siebeneinhalb Cent wurden bereits vor sechs Monaten einfach zu den Kosten dazugerechnet. HASLER
Ich kann Sie dafür ins Gefängnis bringen, oh ja, das kann ich. Ins Gefängnis! SID
Können Sie nicht.
(legt das Buch wieder hin)
Aber was Sie können, ist endlich die Gehaltserhöhung zahlen. Wenn Sie das nicht tun, werde ich vor den Aufsichtsrat treten und dort ausführen, wie viele Bestellungen storniert wurden. HASLER
N
IC
Nicht eine einzige, verfluchte Bestellung –
SID
(geht zu HASLER)
Lesen Sie Ihre Post, Mann! Es gibt ein Dutzend Stornierungen. Mabel hat gestern den ganzen Tag versucht, Sie auf Marx und Klein hinzuweisen. (HASLER dreht sich nach vorne)
Sollte diese ganze Unternehmung baden gehen, gehe ich mit unter. Und das will ich nicht, also tun Sie mir jetzt einen Gefallen! (SID schiebt HASLER einen Stuhl unter) Setzen Sie sich hin und reden Sie mit mir! 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
173
(Blackout. Wagen schließt. Schwarzer Decker fährt ab.)
Szene 9
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(Stoffmuster-Vorhang. BRENDA und VIER ANDERE sind schon auf der Bühne, während des Dialogs füllt sich die Szene nach und nach)
#23 – Siebeneinhalb Cent – Seven-and-a-Half Cents (Prez, Babe und Ensemble) BRENDA
Bestimmt war Hasler in Sorokins Büro, als wir an der Fabrik vorbeigezogen sind. Jetzt weiß er, dass wir es ernst meinen. ERSTE FRAU
Da kommt Prez.
(PREZ kommt vorne links und trägt ein blaues Abzeichen. Geht nach rechts der Mitte) BRENDA
(geht zu Prez)
Hey, warum warst du nicht beim Protestzug dabei? (MAE tritt vorne rechts auf)
PREZ
N
IC
Ich wollte nicht außer Atem sein, bevor ich meine Rede halte. ERSTER MANN
Das wird die aufwecken.
PREZ
(dreht sich zu MAE)
Sitzt mein Abzeichen richtig? MAE Frag‘ doch deine Frau.
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
174
BRENDA (kommt zwischen PREZ und MAE) Wir sind uns schon sicher, dass wir gewinnen, Prez, ja? PREZ
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Was ist denn das für ne Frage? Natürlich sind wir das. (POOPSIE tritt auf)
Babe wird es dir sagen.
BABE
(geht nach rechts der Mitte)
Die Antwort ist ja – das ist heute die Antwort auf alles. Was war denn die Frage? BRENDA
Ich hab‘ nur gefragt, ob wir den Streik gewinnen. BABE
(geht zur Mitte)
Na klar gewinnen wir, und das ist noch nicht alles. PREZ
N
IC
Babe und ich haben die halbe Nacht kein Auge zugemacht und alles durchgerechnet. Auf dem Papier hier hab‘ ich alles aufgeschrieben. BRENDA
Was meinst du, Prez?
PREZ
JETZT HAB‘ ICH ES RAUS JETZT HAB‘ ICH ES RAUS MIT DEM BLEISTIFT IN DER HAND, HAB‘ ICH ES JETZT RAUS!
(winkt mit dem Bleistift in der linken und dem Notizblock in der rechten Hand)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
175
(PREZ)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
SIEBENEINHALB CENT MEHR MACHEN NIEMAND ZUM MILLIONÄR SIEBENEINHALB CENT MEHR, MACHEN DOCH NICHTS HER DOCH SPART MAN DIESE STÜNDLICH AN TAGE- UND AUCH WOCHENLANG DANN STAUT SICH NE SUMME AN, DIE WIRD MEHR UND MEHR JETZT HAB‘ ICH ES RAUS (beginnt von rechts nach links zu gehen)
ALLE
JETZT HAT ER ES RAUS
PREZ
JETZT HAB‘ ICH ES RAUS
(geht von rechts nach links)
ALLE
JETZT HAT ER ES RAUS
PREZ
MIT DEM BLEISTIFT IN DER HAND, HAB‘ ICH ES JETZT RAUS! IN FÜNF JAHREN, WARTET’S AB! IN FÜNF JAHREN, WARTET’S AB! ICH SEH‘ ALLES GANZ KLAR VOR MIR! IN FÜNF JAHREN, WARTET’S AB!
N
IC
(gesprochen)
Fünf Jahre –
(BABE neben PREZ. PREZ geht langsam in die Knie – rechnet auf dem Boden. ALLE versammeln sich um ihn herum und beugen sich über ihn)
Das sind zweihundertsechzig Wochen… mal vierzig Stunden die Woche und ungefähr zweieinviertel Stunden Überstunden dazu und einer anderthalbfachen Sonderprämie für Überstunden… das macht genau – (ALLE schauen PREZ an)
Achthundert und zweiundfünfzig Dollar und vierundsiebzig Cent! (hebt den Kopf) 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
176
ALLE Hurra! (gehen auseinander – Körper hoch und Arme werden schlagartig ausgebreitet) PREZ
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
DAVON KAUFE ICH MIR DANN NE WASCHMASCHINE MIT TROCKNER DRIN
(legt sich auf den Boden in Richtung der linken Seite)
ZUM WUTABBAU EIN TRAMPOLIN TEPPICHE FÜR DAS GANZE HAUS
3 FRAUEN
DER BESEN FLIEGT FÜR NEN STAUBSAUGER RAUS PREZ
UND ALS KRÖNUNG EIN 40 ZOLL FERNSEHAPPARAT! (steht halbwegs auf)
ALLE
JA, DIESE…
N
IC
(Marschieren, Positionen wechseln. BABE, PREZ, SARA verschränken ihre Arme und springen nach rechts)
SIEBENEINHALB CENT MEHR, MACHEN NIEMAND ZUM MILLIONÄR SIEBENEINHALB CENT MEHR, MACHEN DOCH NICHTS HER DOCH SPART MAN DIESE STÜNDLICH AN TAGE- UND AUCH WOCHENLANG DANN STAUT SICH NE SUMME AN, DIE WIRD MEHR UND MEHR BABE
JETZT HAB‘ ICH ES RAUS
ALLE
JETZT HAT SIE ES RAUS (ALLE zeigen auf BABE) JETZT HAT SIE ES RAUS 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
177
(ALLE) (Mit einem Arm zeigen) BABE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
JETZT HAB‘ ICH ES RAUS MIT DEM BLEISTIFT IN DER HAND, HAB‘ ICH ES JETZT RAUS! IN ZEHN JAHREN, WARTET’S AB! IN ZEHN JAHREN, WARTET’S AB! SONNENKLAR SEH‘ ICH ES VOR MIR IN ZEHN JAHREN, WARTET’S AB! (spricht)
Zehn Jahre… na, mal sehen…
(BABE)
(schnappt sich PETE, lehnt sich auf seinen Rücken und rechnet)
Das sind fünfhundert und zwanzig Wochen - mal vierzig Stunden die Woche und ungefähr zweieinviertel Überstunden… die Sonderzahlung dazu… macht genau eintausend siebenhundert und fünf Dollar und achtundvierzig Cent. ALLE
Hurra!
(BABE wird von 3 MÄNNERN hochgehoben)
N
IC
BABE
DAVON LEISTE ICH MIR DANN NE REISE SO WEIT WEG WIE NIE EIN MOTORBOOT UND WASSERSKI SCHAFF‘ MIR EIN NEUES AUTO AN
3 MÄNNER
SO VIEL BIER, WIE ICH TRINKEN KANN!
BABE
UND ALS KRÖNUNG NE BOWLINGKUGEL RUNDHERUM AUS GOLD! (SIE setzen BABE ab)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
178
ALLE (GRUPPE 1) JA, DIESE… (marschieren, Positionen wechseln)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
SIEBENEINHALB CENT MEHR MACHEN NIEMAND ZUM MILLIONÄR SIEBENEINHALB CENT MEHR MACHEN DOCH NICHTS HER DOCH SPART MAN DIESE STÜNDLICH AN
ALLE (GRUPPE 2)
JETZT HAB’N WIR ES RAUS JETZT HAB’N WIR ES RAUS JETZT HAB’N WIR ES RAUS JETZT HAB’N WIR ES RAUS ICH HAB‘ ES RAUS SPART MAN DIESE STÜNDLICH AN
ALLE
TAGE- UND AUCH WOCHENLANG DANN STAUT SICH NE SUMME AN, DIE WIRD MEHR UND MEHR PREZ
JETZT HAB‘N WIR‘S HERAUS!
ALLE
JETZT HAB‘N SIE‘S HERAUS!
N
IC
(auf einem Knie, ein Arm zeigt)
(ALLE)
JETZT HAB‘N SIE‘S HERAUS!
(ALLE stehen auf, ein Arm zeigt)
PREZ & BABE
JETZT HAB‘N WIR‘S HERAUS! (sie treffen sich in der Mitte, schütteln Hände und gehen wieder nach außen – SIE links – ER rechts)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
179
PREZ & BABE (+ALLE) MIT DEM BLEISTIFT IN DER HAND, HAB‘N WIR ES JETZT RAUS! BABE ZWANZIG JAHRE NUR, WARTET’S AB –
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
ALLE DOOOAH!
(beugen sich nach links)
PREZ
ZWANZIG JAHRE NUR, WARTET’S AB –
ALLE
DOOOAH!
BABE
WAS DANN SEIN WIRD, GLAUBT IHR MIE NIE ALLE
HM, ZWANZIG JAHRE NUR, WARTET’S AB OO, OO, OO, OO.
PREZ
N
IC
Zwanzig Jahre. Also schauen wir mal. Das sind eintausend – (ER wird von den MÄNNERN hochgehoben)
Und vierzig Wochen…
BABE
Mal vierzig Stunden die Woche…
(von den MÄNNERN hochgehoben)
PREZ Und ungefähr zweieinviertel Stunden Überstunden…
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
180
BABE und die anderthalbfache Sonderprämie für Überstunden … PREZ Macht genau…
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
BABE Dreitausend vierhundert und elf Dollar…
(Gesicht nach vorne, beide Hände auf dem Kopf) PREZ
Und sechsundneunzig Cent.
(Gesicht nach vorne - beide Hände auf dem Kopf) ALLE
(auf den Knien)
Wow!
(BABE und PREZ fallen – seitwärts zurück und werden von den MÄNNERN aufgefangen) PREZ
N
IC
VON DEM REICHTUM LEB ICH DANN ALS SULTAN IN NEM TAJ MAHAL UND BIN DER DAMEN ERSTE WAHL!
BABE
UND ICH GEH‘ AUF NEN SHOPPINGTRIP UND KAUF‘ MIR EINE TEXTIL-FABRIK UND HASLER WIRD MEIN SEKRETÄR NA, WÄRE DAS NICHT SCHICK?
ALLE
JA, DIESE… SIEBENEINHALB CENT MEHR, MACHEN NIEMAND ZUM MILLIONÄR SIEBENEINHALB CENT MEHR, MACHEN DOCH NICHTS HER DOCH SPART MAN DIESE STÜNDLICH AN TAGE- UND AUCH WOCHENLANG DANN STAUT SICH NE SUMME AN 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
181
(ALLE) (auf einem Knie – Arme unten und offen. MÄNNER beugen sich aufs Knie und langsam hoch, benutzen die Arme, während die FRAUEN die Arme schwingen lassen – immer höher in eine bestimmte Pose auf einem bestimmten Count). DIE WIRD MEHR UND MEHR!
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(BABE wird von 2 bis 5 Männern hochgehoben, MÄNNER fangen FRAUEN auf, auf zwei offenen Armen – diagonal innerer Arm – links- rechts hoch, rechts – links hoch. PREZ am Boden vor BABEs Füßen, rechten Arm hoch. SID tritt rechts auf und kommt auf die rechte Seite der Mitte, HINES schleicht hinter ihm herein und bleibt ungesehen hinter dem Ensemble) SID 2
Prez?
PREZ
Ja?
SID
Wir können diesen Streik beenden.
PREZ
Naja, aber wie?
SID
Mr. Hasler bietet euch einen Kompromiss an!
Was?
N
IC
PREZ
SID
Sein Vorschlag: Er gibt euch die siebeneinhalb Cent Lohnerhöhung – allerdings nur, wenn ihr euren Anspruch auf rückwirkende Zahlung aufgebt. MAE
Hurra, wir haben gewonnen!
2 Die mit einer Linie am linken Rand markierten Abschnitte wurden leicht verändert und aktualisiert.
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
182
PREZ Warte mal… Sid… also ich weiß nicht… BABE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Aber ich weiß: Das kommt überhaupt nicht in Frage. Was bildet Hasler sich ein? Alle anderen Fabriken zahlen die siebeneinhalb Cent schon seit Monaten. Wir arbeiten genauso hart wie alle anderen – wenn nicht härter! Dieser Kompromiss ist ein Stückchen Gerechtigkeit, das wir mit einem Brocken Ungerechtigkeit schlucken sollen? Niemals! Was denkt Hasler sich bloß? Und du Sid, wie kannst du nach allem, was passiert ist, nur so etwas Schäbiges vorschlagen? SID
Oh, das war Mr. Haslers Vorschlag. Meinen habe ich ja gar nicht gesagt. BABE
Was?
SID
Mr. Hasler und mich verbindet ab heute ein kleines Geheimnis, das mit der gleichen Vorliebe für eine ganz besondere Art von Büchern zu tun hat. Und die hat dazu geführt, dass er direkt nach seinem vorgeschlagenen Kompromiss noch kompromissfähiger für meinen Vorschlag war. PREZ
Ich verstehe nichts mehr…
BABE
N
IC
Und was hattest du ihm vorgeschlagen…?!
SID
Ihr bekommt die siebeneinhalb Cent Lohnerhöhung und zwar auch rückwirkend für die letzten 6 Monate – allerdings nur… BABE
…nur?!
SID Nur, wenn ihr den Streik sofort beendet, euch unverzüglich an die Arbeit macht und mit höchster Präzision und richtig angenähten Knöpfen alle Bestellungen aufholt, die durch die Drosselung liegengeblieben sind.
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
183
MAE Haben wir dann jetzt gewonnen…? BABE Wir haben gewonnen!
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
ALLE Wir haben gewonnen! Wir haben gewonnen! JOE
(tritt von links auf)
Hasler spricht. Er kommt zur Kundgebung!
MENGE
Hurra!
PREZ
Kommt mit!
#23a – Rush Music
(DIE MENGE eilt links hinaus, überrennt HINES, SID und BABE schauen sich an und dann führt sie SID wortlos nach vorne links)
N
IC
HINES
(steht auf)
Ich hab‘ Ihnen ja ganz am Anfang gesagt, dass das Stück sehr symbolisch wird. (Pause) Nur, was das jetzt genau bedeuten soll, das ist mir selbst doch nicht ganz klar…? BABE
(dreht sich)
Sid. (läuft zu ihm) Ich könnte dich küssen, du warst wunderbar! 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
184
(BABE legt ihre Arme um seinen Hals) SID (nimmt sie weg) Ich möchte keinen Kuss dafür, dass ich einen Streik geschlichtet habe.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(lächelt sie an)
Andererseits, wenn dabei etwas Persönliches mit im Spiel wäre –
#24 – Einst lebte ein Mann – There Once Was a Man Reprise (Babe, Sid) BABE
Oh, sehr persönlich. (SIE küssen sich)
HINES
Das wird mir jetzt aber zu persönlich… (setzt sich an die Rampe)
BABE
Ich liebe dich.
SID
Sag’s mir.
N
IC
(geht einen Schritt nach rechts zurück)
BABE
Ich liebe dich.
SID
Sag es mir. BABE Ich liebe dich.
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
185
SID Sag mir mehr! BABE Was für ein Mann. Ich werd‘ dir was sagen.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
BABE (singt)
MEHR ALS DER ANGLER LIEBT DEN LACHS SID
MEHR ALS DIE DROSSEL LIEBT DEN SCHNAPS BABE
MEHR ALS DER LÄUFER LIEBT DAS ZIEL SID
N
IC
MEHR ALS DAS NILPFERD LIEBT DEN NIL
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
186
SID
BABE
MEHR
MEHR
MEHR
MEHR
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
MEHR
MEHR
MEHR
EINST LEBTE EIN MANN MIT SEINER HOLDEN FÜR SIE ERSCHLUG ER DRACHEN KREUZ UND QUER MAN SAGTE, DASS IHRE LIEBE KEINER AND’REN GLI-ICH, DOCH I-ICH ICH LIEB DICH MEHR DOCH I-ICH ICH LIEB DICH MEHR
EINST LEBT EINE FRAU MIT IHREM HOLDEN
NUR WEGEN IHM TRANK SIE DAS GIFT GANZ LEER MAN SAGTE, DASS IHRE LIEBE KEINER AND’REN GLI-ICH DOCH I-ICH ICH LIEB DICH MEHR DOCH I-ICH ICH LIEB DICH MEHR
(ER hebt sie in die Luft und trägt sie vorne links von der Bühne. HINES steht auf und geht nach vorne links, schaut ihnen hinterher. Dann geht er zur Mitte)
N
IC
HINES 3
Also, ich hab‘ jetzt noch mal nachgedacht wegen der Symbolik. Vielleicht war damit gemeint, dass in diesem Fall die Arbeit eher mit einem großen A und das Kapital eher mit einem kleinen k geschrieben wurde. Wobei man auch bedenken muss, dass ein sehr großes L zwischen einer F-rau und einem M-ann dabei eine große Rolle gespielt hat. Mmh… nur wer hat sich mehr durchgesetzt? Sollte man da jetzt besser das M großschreiben oder doch das F?… Naja, bevor ich mich verliere, denke ich besser an mein Lieblingsthema, das große Z! Die Zeit! Denn sie neigt sich langsam dem Ende zu…
3 Die mit einer Linie am linken Rand markierten Abschnitte wurden leicht verändert und aktualisiert.
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
187
#25 – Die Pyjama-Welt – The Pajama Game Closing (Ensemble und alle Solisten) (HINES) Doch davor führe ich Sie in eines der exklusivsten Nachtlokale der Stadt, wo Mr. Hasler und die Gewerkschaft gemeinsam eine Party schmeißen. Man hat uns nahegelegt, dass wir uns dem Anlass entsprechend kleiden.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(ER tanzt nach links ab. Vorhang öffnet sich für Hideaway Kulisse)
Szene 10
(Hernando’s Hideaway. Als der Vorhang sich öffnet, tanzen die JÜNGEREN LEUTE zu einer jazzigen Version von „Hernando’s Hideaway“. MAX kommt am Ende des Tanzes von rechts zur Mitte) MAX
Alle mal herhören! Macht mal ein bisschen Platz… Ruhe! Ruhe! HASLER
(kommt von links zur Mitte)
Also, Max.
MAX
Ja, Mr. Hasler!
HASLER
N
IC
Ich möchte nur kurz ein paar Worte sagen.
MAX
Okay, Mr. Hasler.
(geht nach rechts, die MENGE setzt sich)
HASLER
(zum Publikum)
Liebe „Schlaf-Schön“-Belegschaft, dieser Beweis von Harmonie in unserer Fabrik, der löst tief in mir etwas aus und ich weiß, dass Ihre Party hier ein großer Erfolg werden wird, denn sie ist aus dem wahren Geist echter „Schlaf Schön“-Solidarität geboren. 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
188
(HASLER) (geht nach links, FRAU küsst HASLER) MENGE Hurra!
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(MAX kommt zur Mitte) MAX
Also, dazu sagen wir alle auf jeden Fall „okay“, Mr. Hasler. (geht nach rechts)
Weiter geht’s mit unseren kleinen Würdigungen der „Schlaf Schön“-Pyjamas. Denn jetzt ist die „Schlaf Schön“-Modenschau an der Reihe. Tragen Sie „Schlaf Schön“ zu allen Anlässen.
(Musik ist leise dazugekommen – Teilvorhang öffnet sich und man sieht MABEL im Pyjama. SIE posiert und tanzt dann – 4 langsame Schritte, 4 schnelle Schritte im Kreis vorne in der Mitte. SIE sagt aufs Stichwort:) MABEL
„SCHLAF SCHÖN“ KOMMT AN PYJAMAS VON RANG!
(geht nach hinten links, sieht HASLER und reagiert peinlich berührt, geht zur Gruppe auf der linken Seite dazu)
N
IC
MAX
(geht nach rechts der Mitte)
„Schlaf Schön“ bietet alles… Stil, Grazie und Komfort. BRENDA
(erscheint in der Öffnung, geht nach rechts)
ICH BIN STIL!
PREZ (erscheint in der Öffnung, geht nach links) ICH BIN GRAZIE! 7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
189
MAE (Erscheint in der Öffnung, geht nach rechts) ICH BIN KOMFORT! MAX
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(geht nach links)
Tragen Sie „Schlaf Schön“ für ein glückliches Familienleben.
(Der Vorhang öffnet sich und gibt den Blick auf GLADYS und HINES in der Öffnung frei. SIE tanzen nach vorne in die Mitte und auf Stichwort sagt HINES:) HINES
ICH VERTRAU IHR TAG UND NACHT DAS HAT NUR „SCHLAF SCHÖN“ GESCHAFFT!
(ZWEI MÄNNER treten vorne links auf, gehen nach links der Mitte. GLADYS versucht zu den beiden zu gehen, aber HINES zieht sie an einer Kette zurück) MAX
(geht nach rechts)
Und ein weiterer Aspekt: „Schlaf Schön“ ist unerwartet ökonomisch.
(Vorhang öffnet sich und zeigt SID in Pyjamahosen und BABE im PyjamaOberteil. SIE kommen mittig nach vorne)
N
IC
SID
HEIRAT IST OFT VORTEILHAFT
BABE
WENN SIE PLATZ IM WANDSCHRANK SCHAFFT
SID, BABE & ALLE SOLISTEN
DIE PYJAMAWELT IST, WAS UNS GEFÄLLT JA, WIR SIND SO GERN IN DER PYJAMAWELT SO HERRLICH MITTEN IN DER NACHT, GANZ WACH (wieder links)
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.
190
(SID, BABE & ALLE SOLISTEN) WOLL’N WIR, WÄR’S NUR SCHON ACHT NICHTS DAS UNS GEFÄLLT WIE DIE PYJAMAWELT
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Vorhang. Beim zweiten Vorhang, während der Verbeugungen, singen ALLE:
#25a – Siebeneinhalb Cent – Seven-and-a-Half Cents – Reprise (Alle)
SIEBENEINHALB CENT MEHR, MACHEN NIEMAND ZUM MILLIONÄR SIEBENEINHALB CENT MEHR, MACHEN DOCH NICHTS HER DOCH SPART MAN DIESE STÜNDLICH AN TAGE- UND AUCH WOCHENLANG DANN STAUT SICH NE SUMME AN, DIE WIRD MEHR UND MEHR
#26 – Hey There – Utility (for Exit) (Orchester)
N
IC
Ende.
7 ½ CENT (THE PAJAMA GAME) – Textbuch dt.