Nordschleswigs Vor- und Frühgeschichte samt Mittelalter
Southern Jutland’s ancient and medieval history
Museet i Haderslev blev grundlagt 1887 efter fundet af to flotte guldskåle fra yngre bronzealder ca. år 500 f.Kr. I dag er museet et stort arkæologisk museum, hvor du kan opleve prægtige arkæologiske fund fra Sønderjyllands fortid.
Museum Sønderjyllands arkæologiske afdeling foretager alle arkæologiske udgravninger i Sønderjylland, og ofte vil du kunne se de nyeste arkæologiske fund udstillet på museet.
I frilandsmuseet kan du opleve historiske gårde og bygninger fra Sønderjylland, en sjælden stubmølle og oldtidsgrave.
Arkæologi Haderslev Velkommen til
– oplev 10.000 år
på en eftermiddag
HERZLICH WILLKOMMEN IN ARCHÄOLOGIE HADERSLEV
– 10.000 Jahre an einem Nachmittag erleben
DE Das Museum in Haderslev wurde 1887 nach dem Fund zweier schöner, ca. 2.500 Jahre alter Goldschalen aus der Spätbronzezeit gegründet. Heute ist es ein großes archäologisches Museum, in welchem prächtige archäologische Funde aus Nordschleswigs Vergangenheit zu erleben sind.
Museum Sønderjyllands archäologische Abteilung ist für sämtliche archäologischen Ausgrabungen in Nordschleswig zuständig, und häufig werden die neuesten archäologischen Funde im Museum ausgestellt.
Im Freilichtmuseum kann man historische Höfe und Gebäude aus Nordschleswig, eine seltene Bockwindmühle sowie vorzeitliche Gräber erkunden.
Aastrupvej
EN Haderslev Museum was founded in 1887 following the find of two opulent gold vessels from the Early Bronze Age. They are about 2,500 years old. Today’s museum is a large museum that houses a marvellous collection of archaeological artefacts. All were found locally in Southern Jutland.
Museum Sønderjylland’s archaeology department is responsible for all archaeological digs in this part of Denmark. We normally exhibit our most recent finds at the museum.
The Open Air Museum features historical farms and other buildings from Southern Jutland, a rare post mill and ancient burial sites.
Museumsbutik og billetsalg / Museumsshop und Tickets / Museum shop and tickets
Stevelt-huset / Das Stevelt-Haus / The Stevelt house
Rekonstrueret bulhus / Rekonstruiertes Bohlenständerhaus / The post-and-plank house
Bulladen fra Øsby / Bohlenständerscheune aus Øsby / The Øsby plank barn
Hejsager-huset / Das Hejsager-Haus / The Hejsager house
Stubmølle fra Rangstrup / Bockwindmühle aus Rangstrup / The Rangstrup post mill
Landsbysmedje fra Torning / Schmiede aus Torning / The Torning smithy
Klokke fra Haderslev Domkirke / Glocke aus Haderslev Dom / The Cathedral bell
Urtehave / Kräutergarten / Herb garden
En rejse gennem 10.000 år
Eine Reise durch 10.000 Jahre
A
journey through 10,000 years of history
DA Våben, smykker og dagligdagens redskaber fortæller sammen med sporene af grav- og bopladser om livet i den sønderjyske oldtid. Et besøg i udstillingen er som en rejse gennem historien, hvor du kommer 10.000 år tilbage i tiden til stenalderen og møder Danmarks ældste grav, ser smukke guldskåle fra bronzealderen, oplever et prægtigt mosefund med våben fra jernalderen, en kunstfærdig mankestol (seletøjsbeslag) fra vikingetiden og ikke mindst resterne af det fyrstelige slot Hansborg, som lå i Haderslev i 1500-tallet.
DE
Waffen, Schmuck und Alltagsgeräte sowie Spuren von Gräberfeldern und Siedlungsplätzen erzählen gemeinsam über das Leben im vor- und frühgeschichtlichen Nordschleswig. Ein Besuch der Ausstellung ist wie eine Reise durch 10.000 Jahre Geschichte. In der Steinzeit trifft man auf das älteste Grab Dänemarks. Man sieht wunderschöne Goldschalen aus der Bronzezeit, erlebt prächtige, im Moor gefundene Waffen aus der Eisenzeit, ein kunstvoll verziertes Krummsiel (Zaumzeugbeschlag) aus der Wikingerzeit und nicht zuletzt Relikte des prunkvollen Schlosses Hansborg, welches sich im 16. Jahrhundert in Haderslev befand.
Weapons, jewellery, household utensils and other artefacts unearthed at burial sites and settlements tell the story of life in Southern Jutland in ancient times. A visit to our exhibition is an historical journey that takes you 10,000 years back in time, to the Stone Age to meet Denmark’s oldest burial site and to marvel at beautiful golden bowls from the Early Bronze Age. You can also discover astonishingly well-preserved bog finds, including Iron Age weapons and an intricate Viking harness bow. Not least, you can see what remains of the aristocratic Hansborg Castle, erected in Haderslev in the 16th century.
4. FISKEHALEDOLK Yngre Stenalder Rangstrup
3. DANMARKS ÆLDSTE GRAV Ældre Stenalder Hammelev
die man gesehen haben muss fund, du skal se
5. NYBØLMANDEN
Ældre Bronzealder Nybøl
6. GULDSKÅLE
Yngre Bronzealder Hammelev
7. FODSTEN
Yngre Bronzealder Broagerland
8. AGERHØNE
Førromersk Jernalder Aarupgaard
9. SPÆNDE
Yngre Jernalder Galsted
10. LØVEHOVEDBÆGER
Ældre Jernalder Skodborg
11. BÆLTESPÆNDE
Ældre Jernalder Ejsbøl
12. MANKESTOL Vikingetid Elstrup
Middelalder Arrild
14. SANDSTEN FRA HANSBORG Renæssance Haderslev
15. MØNTSKAT 1600-tallet
Sdr. Vollum
Vi graver i Sønderjylland
Wir graben in Nordschleswig
We dig in Southern Jutland
Museets arkæologiske genstande er fundet gennem mange år i hele Sønderjylland. Der dukker jævnligt nye interessante fund op af jorden, når vores arkæologer laver udgravninger i forbindelse med anlægsarbejder. Er du interesseret i at se en udgravning, så hold øje med vores åbent-hus-arrangementer på udgravninger.
DE EN
Die archäologischen Objekte des Museums sind über viele Jahre hinweg in ganz Nordschleswig gefunden worden. Und regelmäßig tauchen neue interessante Funde auf, wenn unsere Archäologen in Verbindung mit Bauvorhaben Ausgrabungen vornehmen. Möchten Sie einmal eine Ausgrabung sehen, dann achten Sie darauf, wann an den Grabungsplätzen Tage der offenen Tür stattfinden.
The artefacts exhibited at the museum are finds from archaeological digs in Southern Jutland over many years. Our archaeologists regularly unearth interesting new finds when they are asked to assess archaeological resources in connection with construction projects. If you would like to observe an archaeological dig, watch for the dates of open-house events at our digs.
Har DU fundet noget?
Haben SIE etwas gefunden?
Have YOU found something?
Har du selv fundet noget, kan du få en arkæologisk bestemmelse af genstanden ved at kontakte museet på danefae@msj.dk. Medmindre arkæologerne vurderer din genstand til at være ”af særlig kulturhistorisk værdi”, må du beholde genstanden.
Haben Sie selbst etwas gefunden, können Sie Ihr Objekt archäologisch bestimmen lassen, indem Sie das Museum kontaktieren. Solange die Archäologen Ihr Objekt nicht als „von besonderem kulturhistorischen Wert“ einstufen, dürfen Sie Ihren Fund behalten.
If you have dug something up, you can have your find assessed by an archaeologist. Please contact the museum. Unless the archaeology team classifies your find as being “of special cultural and historical interest”, you will be permitted to keep it.
Erkunden Sie das Freilichtmuseum
Discover the Open Air Museum
Frilandsmuseet i Haderslev er et af de ældste i landet. Det blev opført i årene 1914-15 for at redde de gamle bygninger og bidrage til en forståelse i befolkningen for ældre tiders kulturlevn. Gå på opdagelse i husene og se hvordan familier indrettede sig i 1700-tallet. Der er bl.a. en iscenesat begravelse i Stevelt-huset.
Den lille urtehave er anlagt som en lille klosterhave fra middelalderen med over 40 medicinske planter og urter.
Das Freilichtmuseum in Haderslev ist eines der ältesten des Landes. Es wurde 1914-15 mit dem Ziel errichtet, die alten Gebäude zu retten und der Bevölkerung das kulturelle Erbe vergangener Zeiten näherzubringen. Erkundet man die Häuser, bekommt man einen Einblick in das Leben von Familien im 18. Jahrhundert. Im Stevelt-Haus ist u. a. eine Bestattungsszene zu sehen.
Der kleine Kräutergarten mit über 40 Arzneipflanzen und Kräutern wurde einem kleinen Klostergarten aus dem Mittelalter nachempfunden.
Haderslev’s Open Air Museum is one of the oldest of its kind in Denmark. In a bid to rescue the historical buildings and help improve public appreciation of the importance of our cultural heritage, the Open Air Museum was established in 1914-1915. You are welcome to visit the houses and see how families lived in the 1700s. We have staged scenes, e.g. a funeral in the Stevelt house.
The herb garden is a reconstruction of a small medieval monastery garden containing more than 40 medicinal plants and herbs.
Foredrag og vandringer
Vorträge und Wanderungen
Lectures and guided tours
Museet har i løbet af året forskellige guidede ture i Sønderjylland. Se vores program for kulturhistoriske vandringer og foredrag på msj.dk. Du kan også på egen hånd besøge fortidsminderne i landskabet – f.eks. de imponerende gravhøje ved Vedsted, sporene af Danmarks største hus fra bronzeladeren nær Skrydstrupkvindens gravhøj og offersøen i Ejsbøl. Kombiner dit besøg med en spadseretur i middelalder-byen Haderslev ad de historiske gader og oplev Haderslev Domkirke fra midten af 1200-tallet.
Vom Museum werden das ganze Jahr hindurch verschiedene geführte Touren innerhalb Nordschleswigs angeboten. Unser Programm an kulturhistorischen Wanderungen und Vorträgen finden Sie auf msj.dk. Die Bodendenkmäler können auch auf eigene Faust besucht werden – z. B. die beeindruckenden Grabhügel bei Vedsted, Spuren von Dänemarks größtem bronzezeitlichen Haus in der Nähe des Grabhügels der Skrydstrupfrau sowie den Opfersee in Ejsbøl. Eine solche Erkundungstour lässt sich gut mit einem Spaziergang durch die historischen Straßen der mittelalterlichen Stadt Haderslev und einem Besuch des Doms aus der Mitte des 13. Jahrhunderts kombinieren.
Every year, the museum arranges guided tours in Southern Jutland. For information about our full programme of cultural and historical guided tours, visit msj.dk. You can explore many of the ancient monuments in the local landscape on your own, for example, the barrows at Vedsted, traces of Denmark’s largest known Bronze Age dwelling near the Skrydstrup Woman’s burial mound, and the sacrificial bog at Ejsbøl Lake. Combine your visit to our ancient monuments with a stroll in the historical streets of medieval Haderslev. Haderslev Cathedral dates from the mid-1200s.
Museumsbutik og gårdhave
Museumsshop und Innenhof Museum shop and courtyard
Lad dig friste i museumsbutikken af alt fra lertøj og mundblæst glas til bøger om den sønderjyske kultur og kopismykker i sølv. Tag en pause og nyd en Fuglsang sodavand eller en kop kaffe på siddepladser inde eller ude – og slip børnene løs i gårdhaven med legeredskaber fra da oldemor var barn.
Der Museumsshop hat allerlei Verlockendes zu bieten: von Keramik und mundgeblasenem Glas bis hin zu Büchern über die Kultur Nordschleswigs und Schmuckrepliken aus Silber. Sitzgelegenheiten drinnen und draußen laden zu einer Verschnaufpause bei Kaffee oder Fuglsang-Brause ein, während die Kinder im Innenhof mit Spielgeräten aus Urgroßmutters Kindheit herumtollen können.
The museum offers a tempting array of souvenirs. We stock everything from ceramics and hand-blown glassware to books on Southern Jutland’s culture and silver replicas of historical jewellery. Take a break and enjoy a local Fuglsang-brand soft drink or a cup of coffee. There is seating indoors and out. Your children are welcome to let off steam in the courtyard – on playground replicas from Great Grandma’s childhood!
Køb årskort i dag
– og få refunderet din billet
Få flere gode oplevelser hele året rundt
Årskort 1 person: 300 kr
Årskort 1 person + 1 gæst: 400 kr
MED ET ÅRSKORT FÅR DU:
Fri entré til alle vores museer
20 % rabat i vores caféer og butikker (undtagen bøger)
20 % rabat på foredrag og arrangementer
50 % rabat til de naturhistoriske museer i Danmark Invitation til ferniseringer
Årskort kan købes på msj.dk eller i museumsbutikken
Fri adgang i et år og mange fordele
MUSEUM SØNDERJYLLANDS BESØGSSTEDER
SØNDERBORG SLOT
Sønderbro 1 • 6400 Sønderborg • T 65 37 08 07
Sønderborg Slot er med sin storslåede beliggenhed ved indsejlingen til Sønderborg et nationalt dansk ikon. Slottet rummer næsten 800 års dramatisk historie om Sønderjylland og Slesvig.
MUSEERNE I TØNDER
Wegners Plads 1 • 6270 Tønder • T 65 37 08 08
Her finder du hele tre museer i ét: Kunstmuseet og Kulturhistorie i Tønder samt den store samling af Wegnerstole i Vandtårnet. Museet er beliggende ved Tønders gamle slotsbanke og resterne af Tønderhus.
KUNSTMUSEET BRUNDLUND SLOT
Brundlund Slot 1 • 6200 Aabenraa • T 65 37 08 02
På det lille, fine slot kan du opleve kunsthistoriske udstillinger og præsentationer af samtidskunst af høj kvalitet. Slottet er omgivet af en smuk skulpturpark, og caféen i tårnet serverer udsøgt kaffe og kage.
ARKÆOLOGI HADERSLEV
Dalgade 7 • 6100 Haderslev • T 65 37 08 01
Her kan du opleve nogle af de fineste arkæologiske fund fra den sønderjyske muld. Gå på opdagelse i den fascinerende sønderjyske oldtid, købstaden Haderslevs historie og nyd den skønne frilandsafdeling.
Besøg det naturhistoriske museum i Gram, hvor du selv kan grave fossiler frem og tage med hjem. Kom og bliv klogere, mens du får jord under neglene. Oplev også den flotte udstilling med forstenede havdyr.
HØJER MØLLE (vinterlukket november-marts)
Møllegade 13 • 6280 Højer • T 65 37 08 04
Højer Mølle er et velbevaret kulturmiljø på kanten af Tøndermarsken og Vadehavet. Se Nordeuropas største hollændermølle med kornmagasiner, møllerbolig og den stemningsfulde Møllehave.
Det velbevarede kulturmiljø med en naturskøn beliggenhed ved Iller Strand fortæller om den teglindustri, der prægede egnen stærkt gennem mere end 200 år.
Udstillingerne i søfartsmuseet viser afbildninger af de stolte skibe fra Aabenraa, der sejlede på verdenshavene, og de eksotiske genstande, kaptajner og søfolk bragte hjem fra fjerne verdensdele.
DRØHSES HUS
Storegade 14 • 6270 Tønder • T 65 37 08 09
Det smukke, stemningsfulde hus med de mange detaljer og bygningshåndværk af høj kvalitet har indbragt Europa-Nostra-prisen.
BEVARINGSCENTER SØNDERJYLLAND (åben ved arr. eller efter aftale)
Det store, nyopførte Bevaringscenter rummer Museum Sønderjyllands samlede opmagasinerede genstande, men indeholder også en konserveringsdel og en besøgsdel samt Sønderjyllands Mediearkiv.
Se mere på msj.dk
ARKÆOLOGI
Dalgade 7
6100 Haderslev
T +45 65 37 08 01
Åbningstider / Öffnungszeiten / Opening hours
Maj–august kl. 10-16 alle dage / täglich / daily
September–april kl. 13-16 tirs.- søn.
Entré / Tickets / Tickets
Voksne / Erwachsene / Adults: 60 kr
Børn / Kinder / Children (u.18 år): gratis / frei / free
Studerende / Studenten / Students: 20 % rabat
Årskortholdere: fri entré
Grupper (+10 pers.): 20 % rabat
Tilgængelighed / Barrierefreiheit / Accessibility
Alle publikumsområder i hovedbygningen er fuldt tilgængelige for kørestolsbrugere. Frilandsmuseet har begrænsede adgangsforhold.
Alle Besucherbereiche im Hauptgebäude sind barrierefrei und für Rollstuhlfahrer zugänglich. Das Freilichtmuseum ist für Mobilitätseingeschränkte nur bedingt geeignet.
All public areas of the main building are accessible to wheelchair users. The Open Air Museum is only partly accessible.