Page 1

BUSINESS

MONACO БИЗНЕС Деловой журнал для русскоязычных предпринимателей в Монако The Russian Business Magazine of Monaco

Лето - Summer 2016

События в Монако

Monte-Carlo Events

Новости

День России

Неделя Моды в Монако Monte-Carlo Fashion Week

Russia Day at the Yacht Club of Monaco

Визит посла России

The visit of Russian Ambassador

© Centre de presse

The Future of Lifestyle Management

News

© Palais Princier

Veritamo™

© Palais Princier

18 2016 3 789760 804505

www.monacobusinessmagazine.com

00180

4,50 €

©ZRyzner / Shutterstock.com

Yacht Show 2016

ISSN 2303-9108


Experience much more than a flight...

Monaco-Nice in 7 minutes ! #Monacair #Monaco #Nice #dream #perfectflight #sunshine #Helicopter #reducednoise #newdesign #VIPtransfer

MONACO NICE MONACO THE NEW REGULAR LINE +377 97 97 39 00 • info@monacair.mc • www.monacair.mc


Содержание Summary

Monaco Welcome Office 4 Почему стоит переехать в Монако? Why settle in the Principality?

Фото на обложке - Cover photo ZRyzner / Shutterstock.com

MONACO БИЗНЕС

N° 18 - 2016

www.monacobusinessmagazine.com Ежеквартальный журнал Quarterly publication

Hовости   News 6 Визит посла России в Монако

Visit of the Ambassador of Russia in Monaco

8 International University of Monaco 10 Летний психологический тренинг для женщин

Summer psychological training for women in Monaco

11 Monaco Yacht Show 2016 12 Легенда Монако: новая арт-площадка Legend Monaco: a new art marketplace

Мероприятия   Events 14 День России в яхт-клубе Монако

Day of Russia in Monaco Yacht Club

16 Дни Москвы в Ницце Days of Moscow in Nice 18 Русский гала ужин в отеле Negresco в Ницце

Издательство Publisher MEDIA PARTNER sarl Le Soleil d’Or - 20,Bd Rainier III MC 98000 Principauté de Monaco Tel.+377 93 50 15 90 info@mediapartner.mc www.mediapartner.mc MONACO БИЗНЕС Основатели и владелецы Софи Бурдийон - Sophie Bourdillon Фабрицио Карбоне - Fabrizio Carbone

Russian Gala Diner Le Négresco

22 Spring Garden Party 24 Закрытая вечеринка России и Ливана Private party Lebanon / Russia

Owners & Founders

Журнал издается с партнером The magazine is published in partnership with The Reference & Business Intelligence Club info@rbic-club.com www.rbic-club.com Издательский директор Executive Editor Фабрицио Карбоне - Fabrizio Carbone - fabrizio.carbone@mediapartner.mc Коммерческий директор Sales Manager Софи Бурдийон - Sophie Bourdillon - sophie.bourdillon@mediapartner.mc Главный редактор Editor in Chief Екатерина Жумаева - Ekaterina Zhumaeva - monaco.business@mediapartner.mc

28 Весь этот джаз All that jazz 30 5-летний юбилей Gala Russe 5th anniversary of Gala Russe

30 Фестиваль Русского Искусства и Кино Festival of Russian Cinema and Art

32 Russian Diamond Party

Налоги и право   Tax & Legal   34 Налоговая конвенция между Монако и Люксембургом Double tax treaty Monaco Luxembourg

Интервью Interview 36 Ваш надежный консультант по налогам и праву Your reliable adviser in taxes and law

Номер подготовлен при участии Contributions Карина Таланцева - Karina Talenceva Сесиль Акола - Cécile Acolas

Стиль жизни   Lifestyle 38 The Future of Lifestyle Management Industry

Веб-мастер Webmaster Сержио Джованнини - Sergio Giovannini - info@sergiogiovannini.com

Рынок Недвижимости   Luxury Real Estate  40 Monaco Villas

Фотограф Photographer Алан Дюпра - Alain Duprat - info@newdaymonaco.net Напечатано в EC Printed in EU Распространяется через киоски Newsstand distribution SEC Monaco - Societé Presse Diffusion Легальный выпуск в печать: Июль 2016 Legal deposit July 2016 ISSN 2227-7587 Все права на копирование и воспроизведение, в том числе частичное, защищены All rights of reproduction, partial or integral, reserved

Искусство Art 42 Охота за роскошью

Chase for Luxury

Портрет Portrait 46 L’ETO: новый проект с большими амбициями L’ETO: new project with big ambitions

Моды Fashion 48 Неделя Моды в Монако

Fashion week in Monaco

Партнерс - Partners

www.chikplanet.com

www.monacair.mc

www.rusinfo-mediterranee.com


РЕДКОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ: Между Казино площадью

930м²,

и пляжем

Ларвотто. Исключительная

двухэтажная квартира общей

полностью отремонтированная в изысканном современном стиле.

великолепной резиденции с бассейном, сауной, фитнесом и службой безопасности

Идеально

расположена в

24 часа в сутки.

Данная

квартира с отделкой очень высокого качества состоит из: очень просторной гостиной, кухни с обеденной

зоной,

полностью

оснащенной

высококачественной

техникой,

двух смежных комнат, кабинета, гардеробных и ванной, продолжении.

двойной

хозяйской

спальни,

состоящей

из

очень больших спален с гардеробными и ванными в

Кладовка и 3 паркинга дополняют эту квартиру.

Цена по запросу (Вы найдете больше информации и фотографий на нашем сайте: www.25lcp.com)

Experience luxury real Estate at www.25lcp.com

25 Avenue de la Costa · MC 98000 Monaco T: +377 97 97 99 00 · info@25lcp.com


Почему стоит переехать в Монако?

У

Why settle in the Principality?

тех, кто предпочел жить и работать в Монако, есть тысячи историй, балансирующих между доводами сердца и раз-

умными основаниями, и каждая из них имеет свой ответ на этот

T

hose who choose to live and work in Monaco have thousand stories to tell, between emotional and reasonable grounds that

explain their encounter with the Principality. As a conclusion, based

вопрос. На основании этих рассказов можно сделать выводы,

on these stories, 10 good reasons why to choose Monaco, arbitrary

произвольные, не являющиеся исчерпывающимися, и выделить

and not exhaustive, can be picked :

10 причин , почему стоит переехать в Монако: 1. Это суверенное, независимое и нейтральное государство со стабильным устройством 2. Расположение, доступность и исключительное качество жизни в самом центре Европы, на берегу Средиземного моря 3. Сплоченное сообщество, открытое и мультикультурное (более 120 национальностей, живущих в гармонии), где английский язык является обиходным 4. Одно из самых популярных направлений для отдыха с хорошо развитой сетью отелей и морской инфраструктурой 5. Оригинальная экономическая и социальная модель, в которой отсутствие задолженности и структурное сальдо бюджета обеспечивают устойчивость 6. Спортивная, культурная и развлекательная жизнь, которая сочетает в себе локальные, а также многочисленные международные мероприятия 7. Внутренняя безопасность для жителей и гостей города, которая является одним из приоритетных направлений деятельности правительства, наряду с системой школьного образования и системой социальной помощи 8. Многоукладная экономика, ориентированная на будущее, с адаптированной налоговой системой, с рынком труда и

1. A sovereign, independent and neutral state with stable institutions, 2. A situation, accessibility and exceptional quality of life in the heart of Europe, bordering the Mediterranean, 3. United community, welcoming and multicultural (more than 120 nationalities living in harmony) where English is commonly spoken, 4. Leisure destination with hotel and sea infrastructures of great tradition, 5. An original economic and social model whose lack of debt and structural fiscal balance ensu e the sustainability, 6. A sporting, cultural and festive life that combines local and numerous international events, 7. An internal security for both residents and visitors, which is one of the priorities of government, together with outstanding schools, social services and health care; 8. A diversified econom , focused on the future, with an adapted tax system, with a dymanic labor and consumer market, which also benefit the neighboring F ench and Italian regions, 9. Administration of proximity, available and attentive to companies and individuals, 10. A joint long term commitment of the responsible attitude towards ecological and sustainable development.

потребительской динамикой, которые также оказывают благоприятное воздействие на соседние французские и

How to install in Monaco?

итальянские регионы

Anyone who is at least 16 years, wishing to stay in Monaco for

9. Доступность администрации, ее внимательное отношение к компаниям и частным лицам 10. Приоритет в отношении вопросов экологии и устойчивого развития

more than three months per year or wishing to establish residence, must apply for a “Residence Card” to the Monegasque authorities. The resident card is not issued for minors under 16 years, Permission to travel within the EU for Foreign Minor may be issued to facilitate travel abroad.

Как переехать в Монако? Любому, кто достиг 16 лет и пребывает в Монако более трех месяцев в год или выбрал Княжество для постоянного проживания, необходимо подать заявление на получение «Карточки резидента» властям Монако. Карточка резидента не выдается несовершеннолетним в возрасте до 16 лет. Вместо нее может быть выдано разрешение на передвижение в пределах ЕС для облегчения поездок за границу. Виза Для граждан Европейского экономического пространства (ЕЭП), достаточно просто иметь удостоверение личности или действительный паспорт. Виза не требуется. Что касается граждан стран, не входящих в ЕЭП, прежде чем предпринимать шаги по переезду в Княжество, они должны подать заявление на получение долгосрочной визы для пребывания в

4 MONACO БИЗНЕС

Лоранс Гарино, директор Welcome Office Мона Laurence Garino, directeur du Monaco Welcome Offi


Монако в консульство Франции в стране проживания. В зависимо-

Visa

сти от национальности и страны происхождения, формальности

For nationals of the European Economic Area (EEA) including

будут отличаться. Внимание (!), эта виза также необходима несо-

Switzerland and Principality of Andorra, simply an identity card or a

вершеннолетним.

valid passport is enough. No visa is required. Concerning nationals of countries outside the EEA, before any step in the Principality they must apply for a residence visa for Monaco at

Карта резидента Запросы на «Карту резидента» обрабатываются в Отделе

the Consulate of France in their country of residence. Depending on

Резидентов

the nationality and country of origin, the formalities will be diffe ent.

в

Управлении

общественной

безопасности.

Фактические данные и документы, необходимые для этого,

Warning, this visa also applies to minors.

зависят от проекта и профиля заявителя. Условия

переезда

иностранцев

в

Монако

различаются

в

Resident Card

зависимости от гражданства заявителя, но во всех случаях

Demands for “Resident Card” are heard by the Residents Section of

должны быть предоставлены следующие документы:

the Public Security Service. Evidence and documents required for

• о жилье в Монако размером, который учитывает потребно-

this investigation depends on the project and the applicant’s profile

сти людей, живущих там, будучи либо собственником жилого

Installation conditions of foreigners in Monaco differ and depend on

помещения, администратором или совладельцем компании,

the nationality of the applicant, but in all cases, the following should

которой принадлежит жилье, арендатором, или быть при-

be provided:

нятым близким родственником или лицом, с которым вы

• housing in Monaco which size should be tailored to the needs of people living there, being either owner of a house,

живете, как пара. • о достаточных финансовых ресурсах, это либо зарплата,

administrator or co-owner of a company owning a home,

либо заработанный доход (от независимого бизнеса или

tenant, or hosted by a close relative, a spouse or a person with

через компанию), достаточные сбережения (сумма зависит

whom you live as a couple.

от банка Монако который будет предоставлять сертификат)

• sufficien financial resources, either a salary or earned income

или поддержки со стороны родителя, супруга или человека,

(through independent business or through a company),

c котором вы живете в паре.

sufficien savings (the sufficien amount depends on the

• документ о несудимости, предоставляя судебную справку или

эквивалентную

выписку

(«Certificato

penale»

или

Monaco bank which will provide a certificate) or support by a parent, a spouse or a person you live in couple with.

«Certificato dei carichi pendenti» в Италии, «Führungszeugnis»

• certificate of good conduct, by providing a judicial record or

в Германии, «Copy of Police Records» в Великобритании, «FBI

equivalent extract (“Certificato penale” and “Certificato dei

Background check» США ) от 4-х органов или 2 последних

carichi pendenti” in Italy, “Führungszeugnis” in Germany,

стран, где вы жили в течение последних 5 лет, до прибытия

“Copy of Police Records” in the UK, “FBI Background check”

в Монако.

in the USA) from the authorities of the last 2 countries where

Однако, если Ваша ситуация не вписывается в случаи, указанные

you have lived over the last 5 years, before arriving in Monaco.

выше, или по какой-то причине Вы не в состоянии предоставить

However, if your situation does not fit the cases stated above or, for

требуемые документы, пожалуйста, обратитесь в Отдел резиден-

any reason, you are not able to provide the required documents,

тов для анализа вашей ситуации.

please contact the Residents Section for analysis of your situation.

К кому обращаться, чтобы переехать в Княжество?

Whom to contact to settle in Monaco?

- является первой необходимой структурой для

The Welcome Offic is the entry point for all people who are considering

всех, кто рассматривают возможность переезда в Монако.

moving to Monaco. This service is developing a quality reception and

Эта служба оказывает качественные консультации и предо-

provides its visitors with the tools and information to facilitate their

ставляет своим посетителям необходимую информацию, что

relocation. It also gives them a quick access to various administrative

значительно минимизирует их усилия и время. Служба также

services and key public and private entities that can assist them in

предоставляет быстрый доступ к различным административным

their installation and their families. Through the Welcome Office all

услугам и ключевым государственным и частным организациям,

persons wishing to settle can also discover the various aspects of life

которые могут помочь новым резидентам и их семьям в обу-

in the Principality: culture, education, leisure, health, sports, business,

стройстве в новой стране.

community activities, etc. The team is available every day of the week

Все те, кто желает поселиться в Монако, также через Welcome

without interruption from 9h to 17h or by appointment in English,

Offic

French, Italian, Spanish and Portuguese. You can also communicate

Welcome Offic

могут открыть для себя различные аспекты жизни в

Княжестве: культура, образование, досуг, здоровье, спорт,

via email, telephone or Skype.

бизнес, общественная деятельность и т.д.

Контакт / Contact

кроме

выходных, с 9 утра до 5 вечера или оказывает консультации

9, rue du Gabian - 1er étage

по предварительной записи на английском, французском,

98000 Monaco

итальянском, испанском и португальском языках.

Tél. : +377 98 98 98 98

Мы также можем общаться по электронной почте или Skype.

welcome.business@gouv.mc

Skype : WelcomeOffice

Команда

Welcome

Offic

работает

каждый

день,

WELCOME OFFICE

MONACO БИЗНЕС 5


НОВОСТИ

NEWS

Визит посла России в Монако

Visit of the Russian Ambassador in Monaco Е.П. г-н Александр Орлов, Посол Российской Федерации во

The Russian Ambassador HE Mr. Alexander Orlov has visited

Франции и в Монако, посетил Княжество 13 июня и провел

Monaco on the 13th of June 2016 and had a working meeting with

рабочую встречу с г-ном Сержем Теллем, Государственным

HE Mr. Serge Telle, Minister of State of Monaco, in the presence

Министром Монако в присутствии г-на Жиля Тонелли, Советника

of Mr. Gilles Tonelli, Advisor to the Government, Minister of Foreign

Правительства - Министра по международным делам и коопе-

Affairs and Cooperation, as well as of the Ambassador of Monaco

рации, а также Посла Монако в России г-жи Мирей Петтити и

in Russia HE Mrs. Mireille Pettiti and the Honorary Consul General

Генерального Почетного консула РФ в Монако г-жи Екатерины

of the Russian Federation in Monaco Mrs. Ekaterina Semenikhina.

Семенихиной. На встрече обсуждались вопросы дальнейшего

At the meeting issues of further development of cooperation between

развития сотрудничества между Монако и Россией, а также про-

Monaco and Russia were discussed, as well as the organization of

ведение дней Монако в Москве в октябре 2016. Они пройдут с

the Days of Monaco in Moscow in October 2016. These days will be

4 по 7 октября и будут посвящены 10-летию дипломатических

held from the 4th to the 7th of October 2016 and will be dedicated to

отношений между Монако и Россией. Далее г-н Посол наградил

the 10th anniversary of establishment of diplomatic relations between

государственными наградами РФ некоторых участников « Года

Monaco and Russia. The Russain Ambassador, HE Mr. Alexander

России в Монако » за их активный вклад в развитие отношений

Orlov also decorated the same day several participants of “The Year

между Монако и Россией: г-на Анри Фиссора - Орденом Дружбы,

of Russia in Monaco” for their active contribution to the development

г-жу Екатерину Семенихину - Орденом Дружбы, г-на Тома

of relations between Monaco and Russia: Mr. Henri Fissore - Order

Фуйерона - медалью Пушкина, г-жу Сильви Бианкери - медалью

of Friendship, Mrs. Ekaterina Semenikhina - Order of Friendship, Mr.

Пушкина, г-на Жана-Кристофа Майо - медалью Пушкина.

Thomas Fouilleron - Pushkin Medal, Mrs. Sylvie Biancheri - Pushkin

Все

вышеперечисленные

лица

были

награждены

Указом

Medal, Mr. Jean-Christophe Maillot - Pushkin Medal. All of the above decorations were awarded by the Presidential decree number “29”

В тот же вечер в Яхт-клубе Монако был организован приём в

on the 29th of January 2016. The same evening, the Day of Russia

честь Дня России.

was celebrated in the Monaco Yacht Club.

© Manu Vitali / Centre de Presse

Президента РФ № «29» от 29 января 2016 года.

На фото: Слева направо: г-н Жиль Тонелли, Советник Правительства - Министр по международным делам и кооперации; г-жа Екатерина Семенихина, Генеральный Почетный консул Российской Федерации в Монако; Е.П. Серж Телль, Государственный Министр Монако; Е.П. г-жа Мирей Петтити, Посол Монако в России; Е.П. г-н Александр Орлов, Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации во Франции и в Монако On the photo: From left to right: Mr. Gilles Tonelli, Advisor to the Government, Minister of Foreign Affairs and Cooperation ; Mrs. Ekaterina Seminikhina, the Honorary Consul General of the Russian Federation in Monaco; HE Serge Telle, Minister of State of Monaco; HE Mrs Mireille Pettiti, Ambassador of Monaco to the Russian Federation; HE Mr Alexandre Orlov, Ambassador of the Russian Federation to France and Monaco.

6 MONACO БИЗНЕС


A UNIQUE LEARNING EXPERIENCE MBA PROGRAM INTERNATIONALLY RANKED AND AMBA ACCREDITED TAILOR-MADE APPROACH 3 SPECIALIZATIONS Applied Finance, Luxury Management, Entrepreneurship & Innovation CUSTOMIZED COACHING & CAREER DEVELOPMENT Conferences, Networking Opportunities, Courses, Guest Lectures

2, AVENUE ALBERT II - 98000 MONACO TEL: +377 97 986 986

MONACO EDU


НОВОСТИ

Международный университет Монако в партнерстве с

International University of Monaco in a partnership with

РАНХиГС запустит программу Executive MBA

RANEPA will launch Executive MBA program

М

T

еждународный университет Монако подписал академическое соглашение с Российской Академией народного хозяйства и

государственной службы при Президенте Российской Федерации,

he international University of Monaco signed a global academic agreement with RANEPA (Russian Presidential Academy

of National Economy and Public Administration), the biggest

крупнейшим ВУЗом в России. Результатом этого партнерства стало

business school in Russia. As the result of this partnership, a new

создание новой программы двойного диплома Executive MBA, обу-

program of Executive MBA will be launched in September 2016.

чение по которой начнется в сентябре 2016 г. Она даст возможность

It will be the opportunity to strengthen and develop the exchange

укреплять и развивать обмен между российскими и монегаскими

between the Russian and the Monegasque academic institutions

академическими институтами и, следовательно, облегчит мобиль-

and therefore ease the mobility of students between countries.

ность студентов между странами. Это соглашение было подписано

This agreement was signed during the Gaidar Forum in 2015,

в ходе Гайдаровского форума-2015, организованного Российской

organized by the Russian Presidential Academy of National

Академией народного хозяйства и государственной службы при

Economy

Президенте Российской Федерации. В нем приняли участие пред-

(RANEPA). It brought together Russian

ставители российского правительства, такие как премьер-министр

government

Дмитрий Медведев, министр иностранных дел Сергей Лавров,

Dimitri Medvedev, Russian prime minister;

а также экономические и политические эксперты, журналисты и

Serguei Lavrov, Minister of Foreign Affairs,

бизнес-лидеры, которые поделились своими мнениями по теме

economic and political experts, journalists

Форума: «Россия и мир: новый вектор»

and business leaders, who have shared

РАНХиГС пригласила на Форум представителей Княжества во

their views on the Forum’s theme: “Russia

главе с г-ном Мишелем Роже, Государственным Министром

and the World: New Dimensions”.

Монако, представителем принца Альбера II. Он приехал в сопро-

During the course of this meeting, RANEPA invited foreign

вождении монакской делегации, в которую входил д-р Мюллер,

government representatives such as H.E Mr. Michel Roger, Ministry

and

Public

Administration

representatives

such

as

International University of Monaco and RANEPA partnership

генеральный директор Международного университета Монако и

of state of the Principality of Monaco, the representative of H.S.H

г-жа Леспин, генеральный директор группы INSEEC.

Prince Albert II. He came with a Monegasque delegation including

«Это партнерство с престижным российским ВУЗом является

Dr. Muller, General Director of the International University of Monaco

важным шагом для нас в направлении развития образования для

and Mrs Lespine, CEO of INSEEC Group.

топ- менеджеров,»- сказал д-р Мюллер. «Программа частично

“This partnership, with a prestigious Russian university is an

будет преподаваться онлайн. Это большой шаг в международном

important step for us, dedicated to our Executive education degrees

развитии этой технологии смешанного обучения, которое соче-

(EMBA)”, said Dr. Muller.

тает в себе занятия в классах с онлайн-обучением. Мы работали

“The program is partially online. It is therefore a big step in the

над таким гибридным методом обучения в течение длительного

international development of this hybrid teaching tool, combining

времени. Кроме того, учебные недели, в течение которых студенты

in class face to face instruction with online learning. We have been

будут пребывать в Монако на занятиях, будут посвящены индустрии

working with this hybrid teaching method for a long time now. In

роскоши и инвестиционным стратегиям», - пояснил он.

addition, the residential week will be dedicated to the luxury sector

Г-жа Леспин и г-н Мюллер поблагодарили монегаское прави-

and investment strategies” he explained.

тельство за их поддержку при заключении этого соглашения, и

Mrs. Lespine and Mr. Muller thank the Monegasque government for

особенно г-на Мишеля Роже, который подчеркивал важность

their support in concluding this agreement, and especially H.E Mr.

этого сотрудничества во время встречи с премьер-министром

Michel Roger who highlighted this partnership during his meeting

России Дмитрием Медведевым.

with the Russian Prime Minister, Dimitri Medvedev.

Программа EMBA Private Capital Management & Luxury Industry

The EMBA Private Capital Management & Luxury Industry Program

нацелена ​​на подготовку владельцев бизнеса и топ-менеджеров,

aims at training of business owners and top managers able to

способных обеспечить международную конкурентоспособность

ensure the international competitiveness of companies. It will be

компаний. Занятия будут проходить на английском языке, и при окон-

taught in English and upon the graduations the students will receive

чании программы студенты получат два диплома ЕМВА - РАНХиГС

two diplomas of IUM and RANEPA.

и Международного Университета Монако. Программа аккредито-

The Program is accredited by AMBA. It is a unique program, which

вана AMBA. Это уникальная программа, которая не имеет аналогов

has no counterparts in Russia, as it combines the approaches to

в России, так как она сочетает в себе подходы к управлению част-

managing the private capital from the point of view of both capital

ным капиталом с точки зрения как собственника капитала, так и

owner and hired manager. Also the luxury industry will be taught

8 MONACO БИЗНЕС


NEWS

Комиссия программы EMBA / Comission of EMBA program наемного менеджера. Кроме того, индустрия роскоши будет препо-

from two perspectives: both management target and investment

даваться с двух точек зрения: как объект управления и как объект

target.

для инвестиций.

INSEEC Group, with a wide network of its own and partnering

Группа INSEEC, имея широкую сеть собственных и партнёрских

universities in the world, offers great opportunities for any

университетов мира , открывает широкие возможности для любой

specialization in the luxury industry. The program is useful for top

специализации в индустрии роскоши. Программа полезна топ-ме-

managers, bankers, all those who are working in diffe ent segments

неджерам, банкирам, всем тем, кто работает в разных сегментах

of the industry, or is about to open a new business.

индустрии или собирается открыть новый бизнес. Большое внима-

Much attention in the program will be given to alternative finance.

ние в программе будет уделено альтернативным финансам. Ядро

The core of the program consists of courses, covering the most

программы составляют курсы, освещающие наиболее важные

important aspects of the company: strategic, functional, financial

аспекты деятельности компаний: стратегический, функциональный,

management, human capital management, business ethics and

финансовый менеджмент, управление человеческим капиталом,

corporate social responsibility.

этику бизнеса и корпоративную социальную ответственность.

The Program is designed to teach the most important aspects of

Результатом обучения станет капитализация бизнеса, карьер-

the company’s activity: strategic, functional, financial management,

ный рост, развитие лидерских навыков, глубокое понимание

human capital management, ethic and social responsibility of the

кросс-функциональных связей, которое поможет уверенно прини-

business. As a result, the students will develop leadership skills,

мать стратегические решения. В процессе обучения слушателям

deep understanding of cross-functional links, which will help them

будет предложена практика в самых известных мировых брендах,

to make strategic, decisions easily. It will help them to improve

предприятиях и банках. Обучение позволит улучшить предпринима-

entrepreneurial skills and capacities for innovations. The program

тельские навыки и увеличить потенциал для инноваций. Программа

was created and developed by the Director of IUM, Mr Muller,

была

Международного

the dean of the faculty of Banking and Finance of RANEPA, Mrs.

Университета Монако, г-ном Мюллером, деканом факультета

Seda Nasibyan, the director of Executive MBA program, the Vice

финансов и банковского дела РАНХиГС, д.э.н. Седой Насибян,

President of Alfa Bank, the Vice president of the Association of

директором программы Executive MBA, вице-президентом Альфа-

Russian banks, Mrs. Galina Fomina, the General director of INSEEC

Банка, вице-президентом НБК Ассоциации российских банков,

Group Mrs Catherine Lespine.

к.э.н. Галиной Фоминой, генеральным директором группы INSEEC

The coordinator of the program and the representative of RANEPA

г-жой Катрин Леспин.

in Monaco Irina Zguralskaya said that the program has a unique

Представитель РАНХиГС в Монако Ирина Згуральская отметила,

value for developing and strengthening the relations between

что программа является уникальной для России и Монако и имеет

Russia and Monaco.

важное значение для развития и укрепления отношений между

Before the 1st of August 2016, students can apply for the EMBA

странами. До 1 августа слушатели могут подать заявку на про-

program. The course starts on the 19 th of September.

грамму ЕМВА. Начало занятий 19 сентября.

For more information, contact EMBA Program Director Galina

Директор Программы ЕМВА Фомина Галина +79031361807,

Fomina +79031361807, gfomina@me.com

gfomina@me.com - http://ffb.ranepa.ru/obuchenie/MBA_E

http://ffb.ranepa.ru/obuchenie/MBA_E

создана

и

разработана

директором

MONACO БИЗНЕС 9


НОВОСТИ

Летний психологический тренинг для женщин 2

Summer psychological training for women in Monaco

0 июня в Отеле Le Meridien Beach Plaza, Monaco прошел летний коктейль и встреча-конференция «Летний флирт, или

Любовь на всю жизнь» со звездным психологом Первого канала,

O

n 20th June in Le Méridien Beach Plaza Hotel, Monaco, a cocktail and welcome party for conference “Summer flirtation

or Love for life” was held in the presence of Channel One star

экспертом газеты «Ведомости», Люцией Сулеймановой при уча-

psychologist, Vedomosti newspaper expert, Doctor of Philosophy

стии профессора Елены Барановой, международного эксперта по

Loudsiya Suleymanova and with participation of international

антивозрастной и персонализированной медицине.

specialist in anti-ageing and personal medicine, Professor Elena Baranova. It was a pleasant surprise to welcome so many male guests, among whom the French dominated (even watching and commenting enthusiastically on Soviet films and nuances in relationships, which were examined in groups). Thanks to the French participants, conversation on relationships between couples quite quickly developed into the one about diffe ent mentalities between them and their Russian girlfriends and about the benefits of relations with Russian speakers or Europeans. Opinions were divided, the discussion became heated and turned to the burning issue of whether or not it’s fair to say that girls from Russia, Ukraine and other Eastern European countries make better wives. Those gathered openly shared their own private stories and no one was in a hurry to leave. As each new theme was touched upon, so the critical questions multiplied. There was talk of cooling

Приятным сюрпризом стало присутствие довольно большого

in relationships over the years, skepticism among men who worry

количества мужчин, среди которых преобладали французы

their wives are only drawn to status, basic mutual understanding

(они с удовольствием смотрели и комментировали советские

arising in various family scenarios and fear of forming new ties

фильмы и обсуждали нюансы отношений, которые

having been bitten once before….

разбира-

лись в группах). Благодаря французским участникам, разговор об отношениях в паре довольно быстро перешел на разницу в менталитете между ними и их русскими подругами, а также о преимуществах отношений с русскоязычными партнерами или европейцами. Мнения разделись, атмосфера накалилась, и вскоре дискуссия вышла на животрепещущую тему: справедливо ли девушки из России, Украины и других стран Восточной Европы считаются лучшими женами. Собравшиеся стали откровенно делиться личными историями, так что расходиться никто не торопился. Каждая затронутая тема влекла за собой множество новых острых вопросов. Тут и охлаждение, которое наступает с годами, и скепсис мужчин, боящихся, что женщин привлекает в них только статус, и базовое взаимное непонимание, происходящее из разницы семейных сценариев, и страх новых отношений после того, как «обожглись»… На следующий день, 21 июня, состоялся закрытый тренинг Люции

The following day on 21st June, Loudsiya Suleymanova hosted

Сулеймановой «Мужчина и женщина. Отношения: тайны влия-

the training “Men and Women. Relationships: the secrets of

ния, законы привлечения и удержания», презентации которого и

influence and laws of attraction”, which was presented on the

был посвящен коктейль накануне. Также были определены даты

cocktail reception the evening before. Dates for Loudsiya’s next

следующего визита Люции, который намечен на конец лета.

visit were also determined and set for the end of the summer.

Будут разбираться правила поведения женщины в сложные

Then there will be an opportunity to grasp rules of behavior for

для мужчины периоды (мотивация, поддержка, сглаживание

women experiencing difficul periods in a man’s life (motivation,

возможных конфликтов), а также продолжится вызвавшая такой

support, smoothing over possible conflicts)

интерес тема построения отношений между людьми разных

The interesting theme of building relations between people of

национальностей. Люция планирует провести еще один групповой

diffe ent nationalities will continue. Loudsiya plans to conduct one

тренинг и расширить время для личного приема, чтобы смогли

more group of training and to extend time for private sessions, so

попасть все желающие.

there’s opportunity for everyone.

10 MONACO БИЗНЕС


NEWS

Monaco Yacht Show 2016 Яхт-шоу Монако 2016 года представляет новое выставочное пространство - Автопалубу

The Monaco Yacht Show 2016 unveils its Car Deck During recent editions of the show, while the eyes and desires of

В дни проведения яхт шоу в Монако, в то время ,как все вни-

wealthy visitors were riveted on the exhibition of 120 super-yachts

мание состоятельных посетителей приковано к супер-яхтам,

in Port Hercules, a quite diffe ent show was habitually on display

припаркованных в порту Эркюль, другое, не менее яркое шоу

in the streets of the Principality: a magnificent parade of prestige

разворачивалось на улицах Княжества: великолепный парад

limousines ferrying the show’s VIP clients between the MYS and

престижных лимузинов, перевозимых VIP клиентов шоу между

the luxury hotels of the Principality. As a logical follow-up to the

Car_deck_mys2016_210x297_syb.pdf 1 15/06/2016 11:02:18

портом Эркюль и роскошными отелями

presence of these automotive

Княжества. Как логическое продолжение

brands in the MYS and their express desire to be associated

присутствия этих автомобильных брендов на шоу и их явно выраженного желания быть связанным с шоу в последние годы, организаторы построят совершенно новое выставочное пространство, посвященное исключительно автомобилям ультра-вы-

M O N A C O YA C H T S H O W

CAR DECK L U X U R Y C A R E X H I B I T I O N - T E S T D R I V E S - B A R LO U N G E

сокого класса во время Яхт Шоу 2016 : Автопалубу.

with the show in recent years, the organizers will launch a totally new exhibition space dedicated solely to ultra-highquality vehicles during the 2016 MYS: the Car Deck.

M o n a c o Ya c h t S h o w unveils a new exhibition area

Installed on Quai Rainier III in

C

Port Hercules alongside the

Установленная на причале Ренье III в Порту M

J

CM

Эркюль рядом с самыми крупнейшими

largest yachts in the show, the

S e p t e m b e r 28 > 1 O c t o b e r 2 0 1 6 10am - 6.30pm Quai Rainier III Po r t H e r c u l e s Monaco

MJ

CJ

яхтами шоу, Автопалуба предложит всем CMJ

N

участникам и посетителям доступ к 230

Car Deck will offer all visitors and exhibitors access to a 230 m²

крытым квадратным метрам лаунж -бара,

indoor bar-lounge, while outside

в то время как снаружи будут представ-

prestige cars will be on display,

лены престижные автомобили, доступные

available for purchase or a test

для покупки или тест драйва в самом

drive in the heart of the town.

центре города. Запуск нового выставоч-

The launching of the Monaco

ного пространства Яхт шоу, посвященного

Yacht Show’s new exhibition

престижным

area for prestige cars is an

автомобилям,

является

integral part of the development

неотъемлемой частью стратегии развития, разработанной три года назад, для дальнейшего повышения ультра-высокого

in partnership with

Burgess

myscardeck .com

strategy

implemented

three

years ago to further enhance

уровня проведения шоу и тем самым привлечь новую аудиторию в

the show’s ultra-high-level offering and thereby attract a new

порт Эркюль, как на региональном, так и международном уровне.

wealthy audience, both regional and international, to the quays of Port Hercules.

Яхт – саммит Монако 2016: новая форма, новая аудитория 27 сентября 2016 года перед яхт-шоу Монако будет проведен

Monaco Yacht Summit 2016: new shape, new audience

новый яхт-саммит , в пересмотренном формате и для эксклю-

This September 27th in Monaco, a new edition of the Monaco Yacht

зивной избранной аудитории. Событие, которое будет проходить

Summit will be organised by the Monaco Yacht Show, in a revised

во второй половине дня накануне яхт-шоу, будет организовано

format and for an exclusive audience of a few high-profile attendees.

совместно со специализированной медиа-группой Yacht Investor

The event, which will be staged in the afternoon on the eve of the

и в партнерстве с Global Family Office Посредством таких тема-

MYS, will be organised jointly with the specialised media group

тических семинаров c выступлениями экспертов яхт-шоу Монако

Yacht Investor and in association with Global Partnership Family

нацелено обсудить различные аспекты индустрии супер-яхт

Office Through the thematic workshops run by expert speakers,

сегодня и предоставить полезную информацию для аудитории,

the Monaco Yacht Show aims to discuss various aspects of super-

которая намерено будет ограничена до пятидесяти человек.

yachting today and provide useful information to an audience

Самое первое заседание яхт - саммита в Монако состоялась в

deliberately limited to fifty guests. The very first edition of the

2013 году и объединила профессионалов отрасли и владельцев

Monaco Yacht Summit took place in 2013 and brought together the

яхт или будущих владельцев. Этот новый саммит, посвященный

industry’s professionals and yacht owners or future owners.

исключительно владельцам яхт, потенциальным владельцам или

This new MYSummit, exclusively dedicated to owners, potential

их представителям, подтверждает яркое желание и стремление

future owners and their representatives, confirms the Monaco Yacht

яхт-шоу Монако содействовать развитию индустрии супер-яхт с

Show’s declared desire and ambition to promote the super-yachting

целью привлечения новых клиентов - тех, кто ищет информацию

industry to potential new clients – those seeking information on a

о секторе, но еще мало с ним знаком, - и возможностью посетить

sector still largely unfamiliar – and invite them to meet the exhibitors

экспонаты шоу на следующий день в порту Эркюль Монако.

on the docks of Port Hercules the following day.

MONACO БИЗНЕС 11


НОВОСТИ

NEWS

Легенда Монако: новая арт-площадка Legend Monaco: a new art marketplace

Л

егенда Монако, совершенно новое место, расположенное в самом сердце княжества, недавно стало аукционным домом

с большими амбициями!

L

egend Monaco, a brand new place, located in the heart of the Principality, has recently become the auction house with

big ambitions!

Изначально посвященное престижным автомобилям, это про-

Initially dedicated to prestigious cars, this space of 800 m2 is

странство площадью 800 м2 постепенно обогащается культурными

gradually enriched with cultural values, as art is something that

ценностями, так как искусство- это то, что бесспорно привлекает

undoubtedly attracts connoisseurs of beautiful cars and other

ценителей красивых автомобилей и других ценных объектов .

beautiful objects. This new auction house is unique in its kind in

Этот новый аукционный дом имеет уникальный в своем роде декор

the retro decor. To give the desired value to this project, “Legend

в ретро стиле. Чтобы придать нужную величину этому проекту,

of Monaco” has concluded a partnership agreement with Roman

«Легенда Монако» заключила партнерское соглашение с Романом

Rea, an expert the Court of Appeal of Paris and the auction house

Реа, экспертом Апелляционного суда Парижа и с аукционным

Gros & Delettrez, renowned experts of the auctions of “L’Hotel

домом Gros & Delettrez, известными экспертами аукционов Drouot.

des ventes Drouot”. The combination of these three factors has

Сочетание этих трех факторов привело к организации аукциона,

led to the organization of the auction, which will take place during

который состоится во время яхт- шоу Монако с 28 сентября по 1

the Monaco yacht show from September 28 to October 1, 2016.

октября 2016 года. Это будет уникальная возможность открыть

This will be a unique opportunity to discover the eclectic collection

для себя эклектичную коллекцию предметов роскоши, состоя-

of luxury items, consisting of works of art, luxury watches, jewelry,

щую из произведений искусства, роскошных часов, ювелирных

travel accessories, and some legendary cars.

изделий, дорожных аксессуаров и некоторых легендарных авто-

Thus, two worlds of luxury will be presented: for men and women,

мобилей. Таким образом, два мира роскоши будут представлены:

“Ladies” and “Gentlemen”. Combining these two universes of men

для женщин и мужчин, «Леди» и «Джентльменов». Объединение

and women makes this young auction event unique, the one not

этих двух Вселенных мужчин и женщин делает этот молодой аук-

to be missed!

цион событием, которое нельзя пропустить!

Legend Monaco in association with Romain Rea and Gros & Легенда Монако совместно с Романом Реа и Gros & Delettrez

Delettrez

28, 29 и 30 сентября

The 28, 29 and 30 September

Продажа 30 сентября

Sales on September 30

«Le Victoria»

“Le Victoria”

13 бульвар Принцессы Шарлотт, Монако, 98000

13 Boulevard Princesse Charlotte 98000 MONACO

12 MONACO БИЗНЕС


МЕРОПРИЯТИЯ

EVENTS

День России в яхт-клубе Монако Day of Russia in Monaco Yacht Club

1

3 июня 2016 года в главном зале яхт- клуба Монако состоялся прием- коктейль в честь Дня России. Он был организован

Екатериной Семенихиной, Генеральным Почетным консулом

I

n honor of the Day of Russia a dinatory cocktail was held on the 13th of June 2016 in the ball room of Monaco Yacht club. It was

organized by Ekaterina Semenikhina, Honorary Consul General of the

РФ в Монако, в присутствии Е.П. г-на Александра Орлова,

Russian Federation in Monaco, in the presence of HE Mr. Alexander

Чрезвычайного и Полномочного Посла РФ в Монако. На приеме

Orlov, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Russian

было около 500 гостей. Почетным гостями праздника стали

Federation in France and Monaco. About 500 guests were present

Е.С.В. Князь Монако Альбер II, г-н Серж Телль, Государственный

at the reception. HSH Prince Albert II Of Monaco, HE Mr. Serge Telle,

министр Монако, а также представители правительства и руко-

Minister of State of Monaco, as well as members of the Government

водящих структур княжества. На празднике присутствовали

and the representatives of governing structures of the Principality

многочисленные русские жители Монако, а также те, кто любит

honoured this reception by their presence. Many Russian residents

Россию и ее культуру.

of Monaco, as well as those who are fond of Russia and its culture выступление

also attended the celebration. Guests could enjoy the performance

приглашена

of the vocal quartet “Quadro”. The group was invited by the Moscow

Правительством Москвы, которое на празднике представлял г-н

Government, which was represented at the cocktail by Mr. Serguey

Сергей Черемин, руководитель Департамента внешних и между-

Cheremin, Head of the Department of External and International

народных связей Правительства Москвы. Г-н Александр Орлов,

Relations of the Moscow Government. HE Mr. Alexander Orlov, The

Посол Российской Федерации в Монако, сердечно поблагодарил

Ambassador of the Russian Federation in France and Monaco, warmly

в своей речи Правительство Москвы за участие в Дне России в

thanked the Moscow Government in his speech for participation in

Монако. На приеме были также представлены фотографические

the Day of Russia in Monaco. At the reception the photographic

работы известного российского художника Владимира Клавихо-

works of the famous Russian artist Vladimir Clavijo-Telepnev were

Телепнева. Его серия пейзажей позволила гостям окунуться в

also presented. His series of landscapes allowed the guests to enjoy

атмосферу видов российской природы, а некоторые городские

the atmosphere of Russian nature, and some urban views reminded

виды напомнили элементы архитектуры Москвы.

elements of Moscow architecture.

Вечер был поддержан ассоциацией « Русский культурный центр ». 

The evening was supported by the Russian cultural center of Monaco.

Музыкальным

квартета

вечера

«Квадро».

Группа

стало была

© Gaetan Luci / Palais Princier

вокального

оформлением

День России в яхт-клубе Монако с некоторыми представителями России и Монако. В центре принц Альбер II, справа от него посол России во Франции и Монако Александр Орлов, слева от него Генеральный Почетный Консул России Екатерина Семенихина, государственный министр Монако Серж Тэлль, президент Совета de la Couronne Мишель-Ив Муру и почетный консул Казахстана Владимир Семенихин A moment of the Day of Russia at the Yacht Club of Monaco with some dignitaries. In the center the prince Albert II, at his right the ambassador of Russia Alexender Orlov, at his left the honoray consul of Russia Ekaterina Semenikhina, the minister of State Serge Telle, the president of the Conseil de la Couronne Michel-Yves Mourou and the honorary consul of Kazakhstan Vladimir Semenikhin

14 MONACO БИЗНЕС


МЕРОПРИЯТИЯ

Дни Москвы в Ницце Days of Moscow in Nice

В

течение почти двух недель, с 1 по 12 июня в Париже, Страсбурге и Ницце проходили дни Москвы. Деловые и

F

or nearly two weeks, from the 1st to the 12th of June Days of Moscow took place in Paris, Strasbourg and Nice. Business

культурные мероприятия проведенные в честь этого события

and cultural events were organized in honor of this event and

привлекли внимание не только русских эмигрантов, но и многих

attracted the attention of not only the Russian immigrants, but also

французов, как простых граждан, так и политической элиты.

of many French, ordinary citizens and the political elite.

Дни Москвы в Париже начались с переговоров мэров двух столиц

Days of Moscow in Paris were begun by the negotiations of the

– Сергея Собянина и Анн Идальго. По их завершении стороны

mayors of two capitals -Sergeya Sobyanin and Anne Hidalgo. Upon

подписали Программу сотрудничества на 2016-2018 годы. Новый

completion the parties signed the program of cooperation for 2016-

документ предполагает развитие двустороннего взаимодействия в

2018 years. This new document regulates the development of

первую очередь в области экономических связей.

bilateral cooperation especially in the field of economic elations.

Мэр Страсбурга, принимая делегацию из Москвы, выразил

Mayor of Strasbourg, when receiving a delegation from Moscow,

готовность расширять сотрудничество между двумя городами в

expressed his readiness to expand the cooperation between two

таких областях, как градостроительство, транспорт, социальная

cities in the fields of urban development, transport, social policy,

политика, особо подчеркнув, что «нам есть чему друг у друга

stressing that “we have something to learn from each other”

поучиться».

Days of Moscow were especially beneficial on the Cote d’Azur.

Особенно благотворно прошли Дни Москвы на Лазурном берегу.

In Nice, there was a conference «Doing business in Moscow» which

В Ницце прошла конференция « Doing business in Moscow»,

was attended by representatives of business circles of two cities.

на которой присутствовали представители деловых кругов

After the conference, the Moscow government delegation visited

двух мегаполисов. После окончания конференции делегация

the town hall of Nice where the memorandum of understanding

правительства Москвы посетила мэрию Ниццы, где состоялось

between Moscow and Nice was signed. This document was signed

подписание меморандума о взаимопонимании между Москвой

by the Mayor of Nice Christian Estrosi and the Minister, Head of the

и Ниццей. Свои подписи под документом поставили мэр города

Department for External Economic and International Relations of

Кристиан Эстрози и министр, руководитель Департамента

the Russian Capital (DVMS) Sergey Cheremin.

внешнеэкономических и международных связей российской

The document strengthens the cooperation between two cities in

столицы (ДВМС) Сергей Черёмин.

the fields of transport, tourism, hospitality, culture, education, energy.

Документ предусматривает укрепление сотрудничества двух

Addressing to the members of Moscow delegation, Christian Estrosi

городов в области транспорта, туризма, гостиничного хозяйства,

said the signing of the memorandum is a significant event in the life

культуры, образования, энергетики.

of the two cities: “Our relationship with the Russian capital focused

Обращаясь к членам московской делегации, Кристиан Эстрози

on the future,” he has noted.

заявил, что подписание меморандума – знаменательное событие

Business program of Days of Moscow in Nice was continued by

в жизни двух городов : «Наши отношения с российской столицей

the conference of education, which announced the creation of the

нацелены на будущее», -подчеркнул он.

Russian-French network University. This University will be created

Деловая программа Дней Москвы в Ницце продолжилась

on the base of 8 universities:

конференцией по образованию, на которой было объявлено

The Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration, Russian Foreign Trade Academy by the Ministry of Economic Development of the Russian Federation, National Research Nuclear University “MEPhI”, People’s Friendship University of Russia, Nice «Sophia Antipolis» University and business school EDHEC, NEOMA and SKEMA. Such initiative has the potential for future expansion of the network in other educational institutions. The president of the University of Nice and at the same time of the Russian-French University Frederic Vidal said that our countries have six months to develop joint educational programs. In addition, the parties have the intention to increase the exchange of students, to recognize diplomas of higher education between two countries and to prepare

Выступление Кристиана Эстрози , мэра г.Ниццы, перед подписанием соглашения между Ниццей и Москвой The speech of Christian Estrosi , Mayor of Nice, before the signature of the agreement between Nice and Moscow

16 MONACO БИЗНЕС

the research plan. The first plan of the development of this program will be discussed in January 2017.


EVENT о создании Российско-французского сетевого университета. Университет создается на базе восьми ВУЗов: Академии народного хозяйства и государственной службы при президенте России, Всероссийской

академии

внешней

торговли

Министерства

экономического развития РФ, Национального исследовательского ядерного университета «МИФИ», Российского университета дружбы народов, Университета Ниццы «София Антиполис» и бизнес-школ EDHEC, NEOMA и SKEMA. С потенциалом в будущем расширения этой сети и присоединение других учебных заведений. Президент Университета Ниццы и по совместительству президент Российско-Французского ВУЗа Фредерик Видаль считает, что у наших стран есть полгода, чтобы разработать совместные образовательные программы. Кроме того, стороны намеренны нарастить обмен студентами, признать дипломы о высшем образовании двух стран и подготовить план научных исследований. Первые наработки будут обсуждаться в январе 2017 года, ВУЗы скоро приступят к формированию попечительского совета, куда войдут бизнес-структуры России и Франции. Попечительский совет будет принимать активное участие в учебном процессе, в его работу будет входить помощь в выборе образовательной программы, организация обмена студентами, набор сотрудников

The universities will soon begin to form the Board of Trustees, which

и рекомендации в компании. Поехать учиться по обмену в один из

will include business structures of Russia and France. The Board

ВУЗов совместного университета студенты смогут уже в сентябре

of Trustees will take an active part in the learning process; its work

будущего года.

will be to assist in the selection of educational programs, student

Делегация Москвы и руководители городской администрации

exchange organization, recruitment and recommendation of the

Ниццы вместе отдали дань уважения летчикам французской

company. It will be possible to go to study on exchange in one of

эскадрильи «Нормандии-Неман». Церемония прошла у памятника

the joint Universities already in September of the next year.

генералу авиации Луи Дельфино. Уроженец средиземноморского

The Moscow delegation and the leaders of the city of Nice

города,

легендарным

administration together paid tribute to the pilots of the French

авиаполком, который бок о бок с советскими летчиками сражался

squadron “Normandy-Neman”. The ceremony was held at the

против общего врага в битвах Второй мировой войны.

monument to the Aviation General Louis Delfino. A native of the

он

командовал

в

1944-1945

годах

К Дням Москвы было приурочено и торжественное богослужение

Mediterranean city, he commanded the legendary regiment in

в

1944-1945, which fought side by side with Soviet pilots against a

честь

нового

Николаевского

открытия

собора.

русского

Храм

был

православного построен

в

Свято-

Ницце

на

common enemy in the battles of World War II.

пожертвования русской общины и личные средства царской семьи.

The solemn service in honor of the opening of the new Russian

Московские реставраторы приняли участие в реставрационных

Orthodox St. Nicholas Cathedral was held during the Days of

работах уникальных фресок и икон а также фасада здания.

Moscow in Nice. The temple was built in Nice thanks to the

Омолодившийся собор вновь посещают прихожане, он вызывает

Russian community’s donations and personal funds of the royal

большой интерес и у туристов, приезжающих в регион.

family. Moscow restorers took part in the restoration work of

Специальный подарок Свято-Николаевскому собору преподнес

unique frescoes and icons as well as the facade of the building.

известный скульптор, народный художник России, Лауреат премии

The parishioners again visit the rejuvenated cathedral; it is of great

правительства РФ и ЦФО РФ Кавалер ордена Министерства

interest of tourists coming to the region.

культуры Франции в области литературы и искусства Владимир

Vladimir Surovtsev, a famous sculptor, People’s Artist of Russia,

Суровцев. Он передал храму собственноручно выполненную в

laureate of the Government Prize of The Russian Federation, the

бронзе скульптуру князя Владимира, при котором Русь приняла

Commander of the Order of the Ministry of Culture of France in the

православие, за что церковь именует Великого князя Владимира -

field of literature and art gave a special gift to St. Nicholas Cathedral.

Святой Равноапостольный.

He gave the statue of Prince Vladimir, who made Russia to join the

А президент ассоциации « Les amis de la Cathédrale Russe de Nice»

Orthodox Church, which the sculptor made of bronze. And the

Пьер де Фермор организовал благотворительный Гала вечер

president of the association «Les amis de la Cathédrale Russe de

в знаменитом отеле Негреско в помощь сбора средств в фонд

Nice» Pierre de Fermor organized a charity gala evening in the famous

Русского собора в Ницце. Почетными гостями

с французской

Hotel Negresco to help collect funds for the Russian Cathedral in

стороны были Принц Шарль Бурбон-Сицилийский и Принцесса

Nice. The guests of honor on the French side were Prince Charles of

Камилла Бурбон -Сицилийская.

Bourbon of Sicily and Princess Camilla of Bourbon of Sicily.

Завершая Дни Москвы в Ницце, мэр Кристиан Эстрози выразил

Concluding the Days of Moscow in Nice Mayor Christian Estrosi

надежду на продолжение отношений, основанных на взаимном

expressed his hope for the continuation of relations based on

уважении и сотрудничестве между городами. Богатое прошлое

mutual respect and cooperation between the cities. “A rich past

должно иметь продолжение в наши дни.

should be continued today.”

MONACO БИЗНЕС 17


МЕРОПРИЯТИЯ

Русский Гала-ужин в отеле Le Negresco в Ницце Russian Gala Diner Le Négresco

В

первые дни лета с 9 по 11 июня 2016 года, Ницца принимала у себя «Дни Москвы», четыре насыщенных интересными

мероприятиями дня.

O

n the first days of summer, June 9th and 11th 2016, the City of Nice has welcomed « The Russian Days of Moscow in

Nice », four eventful days filled with inte esting events.

Первый день 9 июня совпал с Днем Вознесения Господня, поэ-

On the 9th of June, Ascension day in the Russian Julian calendar

тому именно в этот день было много внимания уделено одному из

was focused on what is widely considered as a masterpiece

главных памятников русской архитектуры и искусства в Западной

of Russian architecture and art in Western Europe, St Nicholas

Европе, Свято-Николаевскому Русскому православному собору в

Russian orthodox cathedral in Nice, the most visited monument on

Ницце, самому посещаемому памятнику на Французской Ривьере.

the French Riviera. A liturgy, held by Bishop Nestor of Chersonese,

Литургия проходила в первой половине дня в недавно отремонти-

took place in the morning at the newly renovated cathedral.

рованном соборе , ее вел епископ Нестор Херсонский. Вечером того же дня культурная ассоциация, которая собирает всех друзей собора под названием «Les Amis de la Cathédrale Russe de Nice” (Друзья Русского собора в Ницце) организовала грандиозный российский Гала-ужин в знаменитом отеле «Le Negresco». Эта благотворительная акция была организована Пьером де Фермором, президентом ACRN, и собрала около 300 гостей, под высоким патронажем Его Высочества князя Димитрия Романовича Романова, главы Императорского дома России и почетного президента ACRN. Москву представлял г-н Сергей Черемин, министр иностранных дел при Правительстве Москвы, и Ниццу - профессор Бернард Ассо, заместитель мэра Ниццы. Его Светлость князь Георгий Юрьевский, праправнук великого императора Александра II, также присутствовал, вместе с послом России во Франции и Монако г-н Александром Орловым, Его Королевским Высочеством принцем Николаем из Черногории, Ее Королевским Высочеством принцессой Неллой Сисоват из Камбоджи, Их Королевскими Высочествами

герцогом и герцогиней де Кастро, принцем и

принцессой де Бурбон Сицилийскими и многими другими имени-

18 MONACO БИЗНЕС

Слева направо: Профессор Бернар Ассо, заместитель мэра Ниццы, Его Светлость князь Георгий Юрьевский, почетный член ACRN, Г-н Александр Орлов, посол России во Франции и Монако, Пьер де Фермор, председатель ассоциации ACRN From left to right: professor Bernard Asso, deputy mayor of Nice, HSH Prince Georges Yourievsky, honorary member of the ACRN, HE Alexander Orlov, Russian Ambassador to France & Monaco, Pierre de Fermor, chairman of the ACRN


МЕРОПРИЯТИЯ On the evening of the same day, ACRN, the cultural association, which gathers all friends of the cathedral under the name « Les Amis de la Cathédrale Russe de Nice» (Friends of the Russian Cathedral in Nice) organized Russian Gala dinner at the hotel « Le Négresco » on La Promenade des Anglais. This charity event was hosted by Pierre de Fermor, president of ACRN, and gathered 300 participants, under the high patronage of His Highness Prince Dimitri Romanovitch Romanov, Head of the Imperial House of Russia and Honorary President of ACRN. The city of Moscow was represented by Mr Serguey Cheremin, Minister of Foreign Affairs of the Government of Moscow, and the city of Nice – by professor Bernard Asso, Deputy Mayor of Nice. HSH Prince Georges Yourievsky, the grand great son of Emperor Alexander II Морис Рено, администратор ассоциации “Les Amis de la Cathédrale Russe de Nice”, и граф Филипп де Банья представляют картину Собора, написанную Георгием Шушкиным Maurice Renaud, administrator of the association “Les Amis de la Cathédrale Russe de Nice” and the Count Philippe de Bagnaja present the painting of the cathédrale, made by the Russian painter Georgui Chichkine

has also attended the evening, together with Russian ambassador in France & Monaco Mr. Alexander Orlov, HRH Prince Nicholas of Montenegro, HRH Princess Nella Sisowath of Cambodia, TRH the Duke and Duchess de Castro, Prince and Princess de Bourbon des Deux Siciles, and many other illustrious participants from Russia,

тыми гостями из России, Франции, Монако, Швейцарии, Италии,

France, Monaco, Switzerland, Italy, The UK, The USA and Japan.

Великобритании, США и Японии.

The guests had the chance to be immersed into the Russian culture:

Вечер позволил окунуться в русскую культуру благодаря ани-

they were animated with brio by artist Natalia Ermilova; Russian

мированной живописи художника Натальи Ермиловой; русская

singer Elana proposed a short recital of popular songs, followed by

певица Элана предложила короткий сольный концерт популяр-

David Bubani, a rising voice in the world of opera, also distinguished

ных песен, а затем Дэвид Бубани, восходящая звезда в мире

by various awards as a renown violinist, who interpreted various

оперы, проинтерпретировал различные песни из русской оперы,

songs from the Russian opera as well as from the traditional Russian

а также из традиционного русского фольклора, с участием пиа-

folklore, with the participation of pianist Genc Tukici. A brilliant

ниста Женк Тукичи. Блестящая группа русских цыган «Mysteres

group of Russian gypsies, « Mystères Slaves » invited to explore the

Slaves» создавала атмосферу вечного русского романса в тече-

nostalgia of eternal Russian romance, during the whole night.

ние всей ночи.

Dinner was elegant as it can be expected from the kitchen of

Ужин был элегантен, как и можно было ожидать от кухни отеля

the hotel Le Negresco. Champagne « Comtesse Tatiana  » was

«Le Negresco”. Шампанское «Comptesse Tatiana» было предло-

offe ed by La Champenoise de Bagnaja SAS as well as red, rosé

жено домом La Champenoise de Bagnaja SAS, а вина – домами

and white wines from Château La Martinette and Rosé Château

Château La Martinette и Château d’Esclans from Lichine.

d’Esclans from Lichine.

Также был проведен аукцион, который вела Астрид Гийон, заме-

An auction was arranged, ruled by Maître Astrid Guillon, Deputy

ститель директора Artcurial, в ходе которого были разыграны

Manager of Artcurial, during which the following pieces were sold:

:картина обновленного собора специально выполненная по

a painting of the renovated cathedral, exclusively made on the

случаю русским художником Георгий Шушкиным, статуя Девы

occasion by well known Monaco based Russian painter Guéorgui

Марии от талантливого скульптора Жана-Мишеля Ожье и много

Chichkine, a statue of the Virgin Mary from talented sculptor

других произведений искусства, картин, ужинов и / или ваучеров

Jean-Michel Augier (also crafted for this very event), and many

на пребывание в роскошных ресторанах и гостиницах на француз-

other pieces of art, paintings, branded objects, diner and/or stay

ской Ривьере и в Монако.

vouchers in luxury restaurants and hotels on the French Riviera

Вся прибыль была отдана Николаевскому собору, чтобы закон-

and in Monaco.

чить ремонт приходского дома, расположенного в парке собора.

All profits have been distributed to St Nicholas cathedral, to end the

Журнал «Monaco Бизнес» был официальным партнером ACRN по

renovation of the Parish House situated in the park of the cathedral.

случаю этого события.

Monaco Business was the official partner of this event of ACR

Фотографии справа / Photos on the right page: 1) Пьер де Fermor, президент ACRN; герцогиня де Кастро; принцессы Бурбон Сицилийская; Баронесса Иоланда Дюжарден де Лоддер / Pierre de Fermor, chairman of ACRN; Duchess of Castro; Princess of Bourbon of Two Sicilies; Baroness Yolande Dujardin Lodderr 2) Принцесса Юрьевская; Принц Юрьевский; Епископ Нестор Корсунский, Московский патриархат / S.A.S. Princesse Yourievsky; S.A.S. Prince Yourievsky; Bishop Nestor of Korsun, Patriarchate of Moscow 3) герцог Карло Бурбон Сицилийский, герцогиня Камилла; принцесса Бурбон Сицилийская; Князь Константин Мурузи / S.A.R. Duke of Castro, Prince of Bourbon Two Sicilies; S.A.R Duchess of Castro, Princess of Bourbon Two Sicilies; Prince Constantin Mourousy 4) Софи Бурдийон, совладелица Медиа Партнёр, журнал Monaco Бизнес; Донато Сестито; Маркиза Жиларди - Сестито / Sophie Bourdillon, Co-Owner Media Partner / Monaco Business magazine; Donato Sestito; Marquise Gilardi-Sestito 5) Паулин Занзер; Барон Александр Занзер; Владимир Якунин, со- президент ‘Франко - русского диалога’; Баронесса Александр Занзер / Pauline Zanzer; Baron Alexander Zanzer; Vladimir Iakounine, Co-président of the french - russian Dialogue; Baronne Alexander Zanzer 6) Г-н Щирков, граф и графиня Шереметьевы / À. Tschirkow; the count and the countess Cheremetieff 7) Принцесса Константин Мурузи; Принцесса Камбоджи Убболвадей Сисоват / Princesse Constantin Mourousy; S.A.R. Princesse Ubbolvadey Sisowath of Cambodge 8) Алекс Хагерти и Юлия Богданова / Alex Hagerty and Yulia Bogdanova

20 MONACO БИЗНЕС


EVENT

1

3

2

4

5

7

6

8 MONACO БИЗНЕС 21


МЕРОПРИЯТИЯ

Spring Garden Party 7

-го Мая прошло ежегодное мероприятие Spring Garden Party, организованное Альянсом The Luxury Network

Monaco - Cote d’Azur в изысканном историческом особняке

M

ay, 7th saw the annual Spring Garden Party of The Luxury Network Monaco-

Côte d’Azur at the exquisite and historical

Château Algarve, расположенном на мысе Антиб. Château

Château Algarve on Cap d’Antibes. Château

Algarve был домом Романовых - Их Императорских Величества

Algarve was home to the Romanovs, in

Герцогов Николая Николаевича и Петра Николаевича, внуков

particular TT. II. HH. Grand-Dukes Nikolai

Его Императорского Величества Царя Никлая I. Мероприятие

Nikolaievich and Petr Nikolaievich, both the

было организовано при поддержке C.A.I. (Международный

grandsons of HIH Tsar Nikolai 1st. This event

Немецкий Клуб Монако). Многие Участники Альянса The Luxury

was also co-hosted by the C.A.I. (German

Network имели возможность познакомиться с членами CAI в

International Club of Monaco). The multiple

качестве перспективных клиентов.

Members of The Luxury Network present

Изысканное и эксклюзивное вино Chateau d’Esclans “Whispering

were able meet Members of the CAI as

Angel” и Devavry Champagne blanc de blanc были любезно пре-

potential future clients.

доставлены Сашей Личин и компанией “Only Wines & Spirits”,

Delicious and exclusive Chateau d’Esclans “Whispering Angel” wine

официальным участником The Luxury Network.

and Devavry Champagne blanc de blanc were provided by Sacha

Дополнительную на

сайтах:

информацию

вы

www.chateaualgarve.com,

www.onlywinesandspirits.com

можете

посмотреть

www.tlnint.com

and

Lichine and “Only Wines & Spirits”, a Luxury Network Member. For

more

information,

please

see:

www.chateaualgarve.com,

www.tlnint.com and www.onlywinesandspirits.com

Фотографии справа / Photos on the right page: 1) г-жа Софи Бурдийон, директор журнала ‘ Monaco Бизнес’, г-н Александр Хагерти, г-жа Наталья Береза, г-н и г-жа Курганские / Mrs. Sophie Bourdillon, Director of Monaco Business; Mr. Alexander Hagerty; Mrs. Natalya Bereza; Mr. and Mrs. Alexandre Kurgansky 2) гость и Луиз Гретер, директор аукционного дома Artcurial в Монако, член TLN Монако / Guest and Louise Grether, Director, Artcurial Monaco, TLN Monaco Member 3) Виктория Колоссов и Геогр Вейнер, Генеральный консул Австрии в Монако / Victoria Kolossov and Georg. Weiner, Honorary Consul General of Austria to Monaco 4) г-н и г-жа Фредерик Жиртс, директор банка Martin Maurel Sella, член TLN Монако, г-жа Виктория Хагерти / Mr. and Mrs. Frederic Geerts, Director of Banque Martin Maurel Sella, Membrer TLN Monaco; Mrs. Victoria Hagerty 5) г-н Фернандо Пенсато и г-н Давид Рабо, директора компании ‘ Only wines&spirits’, член TLN Монако / Mr. Fernando Pensato and Mr. David Rabaud, Directors of Only Wines & Spirits, Member of TLN Monaco 6) г-н и г-жа Фермор, Директор ассоциации Русского собора в Ницце, Виктория и Александр Хагерти, директор TLN Монако, г-жа Виктория Колоссов, директор по маркетингу Fashion TV / Mr. and Mrs. Pierre de Fermor, President of Association de la Cathédrale Russe de Nice; Victoria and Alexander Hagerty, Director of TLN Monaco; Mrs. Victoria Kolossov, Marketing Director of Fashion TV 7) гость; г-н Карл Ванис, президент Международного клуба Германии; г-жа де Кюйпер / Guest; Mr. Karl Vanis, President of Club Allemand International de Monaco; Mrs. de Kuyper 8) г-жа Наталья Береза, президент Русского Культурного центра Монако, г-н Александр Макогонов, 2 -ой секретарь посольства РФ во Франции, г-жа Луиз Гретер, г-н Хагерти, г-жа Виктория Колоссов, г-жа и г-н Роман Тимощук / Mrs. Natalya Bereza, Director of the Russian Cultural Center in Monaco; Mr. Aleksandr Makogonov, 2nd Secretary of the Russian Embassy in France; Mrs. Louise Grether ; Mr. Alexander Hagerty ; Miss Victoria Kolossov; Mr. and Mrs. Roman Timoshchuk 9) г-н и г-жа Мирей Петтити, посол Монако в России, г-н и г-жа Бенезек, директор компании ‘Multiprint’ / Mr. and Mrs. Mireille Pettiti, Ambassador of Monaco to Russia; Mr. and Mrs. Benoît Bénézèch, Director of Multiprint

22 MONACO БИЗНЕС


EVENTS

2

1

3

6

8

4

5

7

9 MONACO БИЗНЕС 23


МЕРОПРИЯТИЯ

Закрытая вечеринка России и Ливана С

Private party Lebanon / Russia

офи

Бурдийон Джаконелли (Monaco Media Partner) запу-

стила

концепт

регулярных

встреч

профессионалов

S

ophie Bourdillon Giaconelli (Monaco Media Partner) has launched “Afterwork Monaco” concept of professional

“Afterwork Monaco” в Монако в сентябре 2015 года. Один вторник

networking events in Monaco in September 2015. On one of

каждого месяца, каждый раз в разных местах в княжестве Софи

Tuesdays of each month, each time in a diffe ent place in the

собирает свои бизнес- контакты на коктейль для обмена и раз-

Principality of Monaco, Sophie unites her business network around

вития профессиональных контактов в приятной и дружественной

a cocktail party to exchange and develop professional contacts in

атмосфере. Это 4-е мероприятие состоялось в вторник, 10 мая

a festive and friendly atmosphere. This 4th meeting was held on

на частной террасе знаменитого ресторана и лаунж-бара Oliban.

Tuesday, May the 10th on the privatized terrace of the famous

Российские и ливанские блюда были поданы гостям в течение

restaurant and lounge bar “Oliban”. Russian and Lebanese

вечера. Мероприятие почтили своим присутствием такие гости как

specialties were served to the guests during the evening.

г-жа Мирей Петтити, посол Монако в России, и г-н Рональд Давид,

The event was honored by the presence of Mrs Mireille Pettiti,

президент монакской ассоциации “MonaRussia”. Еще одна встреча

Ambassador of Monaco in Russia and Mr. Ronald David, President

оказалась полезной и была проведена на высоком уровне!

of the Monegasque association “MonaRussia”.

Russinfo Mediterranean и HelloMonaco, информационные партнеры

Once again the meetings were qualitative and beneficial

Monaco Бизнес, также присутствовали на вечере.

Russinfo Mediterranean and HelloMonaco, Monaco Business

Отдельное спасибо журнал выражает:

magazine’s partners were present as well.

Майку Нассару, владельцу ресторана Oliban в Монако, который

A special thanks to:

щедро предоставил российские и ливанские закуски во время

Mike Nassar, the owner of Oliban restaurant in Monaco, who

мероприятия

provided generously with Russian and Lebanese specialties

Оркестру Monarch & DJ за музыкальное оформление вечера

Monarch & DJ orchestra for the musical atmosphere

Ресторану Oliban (ужин на двоих) и компании Villeroy & Bosch за

Oliban restaurant (dinner for two) and Villeroy & Bosch for providing

предоставление лотов для лотереи

with lots for the lottery

Ален Дюпра (NewDay) для фотографий

Alain Duprat (NewDay) for photos

24 MONACO БИЗНЕС


AFTERWORK

MONACO БИЗНЕС 25


AFTERWORK

Ph. Alain Duprat / NewDay

МЕРОПРИЯТИЯ

26 MONACO БИЗНЕС


Breathe... Travel... You are at Oliban LOUNGE / LIVE DJ AMBIANCE CHILL OUT CHICHA BAR THURSDAY TO SATURDAY FROM 5.30 P.M.

LEBANESE SPECIALTIES RESTAURANT PLACE D’ARMES / MONACO / TEL. +377 93 50 00 00 / 1er ÉTAGE


МЕРОПРИЯТИЯ

Весь этот джаз

Н

All that jazz

а эту пятую встречу “Afterwork Monaco” руководители компаний и предприниматели Монако собрались вместе

во вторник 21 июня , в национальный День Музыки, в ресторане

Black Legend -  L’Eto. Музыкальный вечер сопровождался

F

or this 5th meeting of ‘Afterwork Monaco’ corporate executives and businessmen have gathered together on Tuesday,

June 21, the national Day of Music at the restaurant Black

Legend - L’Eto. During the musical evening the cocktail with light

коктейлем с легкими закусками, во время которого гости

snacks was served , and the guests had the pleasure to enjoy the

могли пообщаться с актером Арсеном Жирояном!

company of the actor Arsene Jiroyan.

28 MONACO БИЗНЕС


credit photo Alain Duprat / NewDay Monaco

AFTERWORK

MONACO БИЗНЕС 29


МЕРОПРИЯТИЯ

EVENT

5-летний юбилей Gala Russe в Гримальди Форуме Монако

5th anniversary of Gala Russe at the Grimaldi Forum

В честь 5-летия Gala Russe 9 и 10 сен-

F or the 5th anniversary of GALA

тября Гримальди Форум Монако вновь

RUSSE, Grimaldi Forum of Monaco

примет звезд Санкт Петербургского

will welcome on the 9th and the 10th

Государственного

of September once again the stars of

Академического

театра балета Эйфмана.

the amazing Saint Petersburg State

После ошеломляющего успеха «Анны

Academic Eifman Ballet.

Карениной» в сентябре 2014 года,

After the huge success of “Anna

вам

для

Karenina” in September 2014, you

себя новый балет Бориса Эйфмана

will have the chance to discover

«Up & Down», произведение, в кото-

the latest Eifman Ballet “Up &

ром

«хореограф-психоаналитик»

Down”, a performance where the

погружается в неизведанные глу-

“psychoanalyst-choreographer”

бины внутреннего мира своих героев

delves into the unexplored depths of

и проникает в самые скрытые места

the inner worlds of his characters and

подсознания.

enters in the most hidden places of

Этот балет – трагическая и одновре-

the subconscious.

менно ослепительно яркая хроника

This ballet is both tragic and dazzling

духовной гибели человека. История

bright chronicles of the spiritual death

о том, как извечная мечта о гармо-

of man. The story of how a dream of

нии и счастье оборачивается крахом,

harmony and happiness turns into

а

беззабот-

a collapse, and outwardly beautiful

ная жизнь, протекающая под ритмы

and carefree life that flows with the

джаза, – кошмаром.

rhythms of jazz – into a nightmare.

посчастливится

внешне

красивая

открыть

и

Фестиваль Русского Искусства и Кино в Монако

Festival of Russian Cinema and Art in Monaco

кинопоказы в Театре Принцессы Грейс. Вечером того же дня

and the program of the Festival will be demonstrated at the

гости соберутся на благотворительный гала ужин в ресторане

Theatre of Princess Grace. The same evening, guests will get

Joel Robuchon в зале Mediterranean отеля ‘Metropol – Monte

together for a charity gala dinner at Joel Robuchon’s restaurant

Carlo’. Во время ужина будут показаны фрагменты Русского

in the Mediterranean hall of the hotel ‘Metropol - Monte Carlo’.

Балета,

12 августа Фестиваль откроет пресс-конференция и состоятся

On the 12th of August the press conference will open the Festival

также

During the dinner the guests will be entertained by the Russian Ballet,

выступит сопрано Геликон Оперы заслуженная артистка

also they can take part in a charity auction, and the soprano of Helikon

России Алиса Гицба.

Opera (Moscow) Honored Artist of Russia Alisa Gitsba will perform

13

состоится

августа

благотворительный

Фестиваль

продолжится

аукцион,

а

выставкой

русских

specially for the guests of the Festival.

художников. Закрытие Фестиваля состоится в отеле Metropol

On the 13th of August the exhibition of Russian artists will continue

Monte Carlo коктейлем-фуршетом, где также выступит солистка

the Festival. The closing of the festival will be held at Hotel Metropol

Геликон Оперы Алиса Гицба.

Monte Carlo during the cocktail reception, where Alisa Gitsba will

Более подробную информацию можно узнать по имейлу :

also perform.

event.art.mc@gmail.com

More information event.art.mc@gmail.com

30 MONACO БИЗНЕС


МЕРОПРИЯТИЯ

В

EVENTS

Яхт-шоу в Монако Russian Diamond Party D

о время знаменитого яхт-шоу в Монако пройдет вторая еже-

uring the famous Monaco Yacht Show, the annual private

годная частная вечеринка Russian Diamond Party на борту

party “Russian Diamond Party” will take place on board of a

роскошной мега-яхты, расположенной в порту Эркюль в Монако.

luxury mega-yacht located at Port Hercule in Monaco. This chic

Это элегантное и роскошное событие будет организовано дело-

and glamour event is organized by the business magazine of

вым журналом Монако на русском языке «Monaco Бизнес».

Monaco in Russian “Monaco Бизнес.”

Дата: Четверг 29 сентября 2016 года

В 2015 году это событие

In 2015, this event has been ranked among the best events of the

заняло одно из первых

Year of Russia in Monaco.

мест

лучших

On the occasion of 5th anniversary

событий «Года России в

of the magazine, more diamonds

Монако».

will be offe ed in glasses of

среди

По случаю пятилетия журнала больше настоящих бриллиантов

champagne,

будет предложено гостям в каждом бокале шампанского. Таким

guests will have a chance to

образом, больше счастливчиков станут обладателями этого дра-

become

гоценного камня!

precious stones.

Частная вечеринка, организованная для партнеров и VIP-

Private party, organized for partners and VIP guests of

гостей журнала «Monaco Бизнес». Только по предварительному бронированию. Контактная информация / информация: info@mediapartner.mc

thus

the

more

owners

of

lucky

Save the Date: Thursday 29th September 2016

this

“Monaco Business” magazine. RSVP only. Contact / information: info@mediapartner.mc

Фотографии Russian Diamond Party 2015 года на мега яхте Martha Ann / Images of Russian Diamond party 2015 on the mega yacht Martha Ann

32 MONACO БИЗНЕС


INTERNATIONAL ASSETS

Photo © archideaphoto - Fotolia.com

TAX EFFICIENT STRUCTURING

MULTI - FAMILY OFFICE

ADVISORY & ADMINISTRATION

REAL ESTATE

OWNERSHIP & ADMINISTRATION

A Rosemont International company www.rosemont-int.com

TAX, ESTATE & RESIDENCE PLANNING

Monte-Carlo Sun Les Villas del Sole Bloc E-F – 3ème étage 47-49, 74,boulevard boulevardd’Italie d’Italie MC 98000 98000MONACO MONACO Tel. +377 97 Tel.+377 9770 7720 46 80 00 c.acolas@rosemont.mc c.acolas@rosemont.mc www.rosemont.mc www.rosemont.mc


НАЛОГИ И ПРАВО

Налоговая конвенция между Монако и Люксембургом Л

юксембург является одной из семи стран, подписавших налоговую конвенцию с Монако (далее Конвенция). Ее основной

целью является избежание двойного налогообложения и распреде-

L

uxembourg is one of the seven states which has signed a double tax treaty (the “DTT”) with the Principality of Monaco.

Its purpose is to avoid double taxation and to allocate taxation

ление налоговых прав между двумя странами, налогоплательщики

rights. It therefore benefits tax payers of both states who can rely on

которых могут использовать ее для осуществления своей профес-

its protection when structuring their assets and professional activ-

сиональной деятельности или управления активами.

ities. We are going to look

Ниже мы сосредоточимся на ключевых моментах Конвенции, кото-

at the key points of this

рые могут быть наиболее полезны резидентам Монако, учитывая

DTA, those which are of

настоящую экономическую и налоговую ситуацию.

most interest for Monaco residents considering the

Понятие налогового резидента Монако Конвенция учитывает тот факт, что в Монако нет налога на доход

current economic, regulatory and tax situation.

физических лиц, за исключением случаев, когда коммерческий

Double tax treaty Monaco Luxembourg

оборот больше чем на 25 % осуществляется за пределами Монако.

Specific resident definition for Monaco

Коммерческие компании или IP компании подпадают под налогоо-

The tax treaty takes into consideration the fact that Monaco

бложение в Монако при определённых обстоятельствах.

does not have income tax for individuals except when operating

По этой причине Конвенция распространяется на физических

a commercial activity for more than 25% outside of Monaco.

лиц резидентов Монако, которые признаются таковыми по зако-

Companies with commercial or industrial activities as well as IP

нодательству этой страны. В этой части Конвенция отступает от

activities are taxable in Monaco under specific conditions.

общепринятой нормы модели OECD.

Therefore the tax treaty benefits individuals having their residence

Компании признаются резидентами для целей Конвенции в случае,

or domicile as defined under Monaco law. This provision is not

если центр их управления находится в Монако (так называемый

following the OECD model.

“siege de direction”).

Companies are resident for treaty purposes as soon as they have their centre of management in Monaco (so called “siege de

Использование юридических структур Люксембурга для резидентов Монако

direction”).

Как правило, страны удерживают определённый процент у источ-

Using Luxembourg vehicle for a Monaco resident

ника выплаты перед распределением прибыли любым нерезидентам

Countries usually withhold taxes on income distributed to non-

(от 15 до 30 % в зависимости от страны). Так как резиденты Монако

residents (withholding taxes usually ranging from 15 to 30 percent

защищены лишь ограниченным количеством налоговых конвенций,

depending on the country concerned). Monaco residents are

к ним могут быть применены высокие ставки удержания налога у

covered by only a few DTAs which means that they are potentially

источника в странах, из которых они получают такие выплаты, как

submitted to high withholding tax rates in countries from where they receive income. This applies on passive income such as dividends, interest and royalties. It can also apply on payment of services and commissions to Monaco residents. Those withholding taxes need to be properly planned when structuring the worldwide assets and professional activity of a Monaco resident. One of the fundamental interests of the DTT between Monaco and Luxembourg is the opportunity to structure assets located in various countries with a Luxembourg vehicle and to benefit from the DTT with Monaco to mitigate taxation on financial flow Dividend flow optimization Luxembourg has several vehicles adapted to structure investments all around the world, most of which benefit from its wide range of DTTs. A Monegasque resident could benefit from these DTTs thanks to the structuring of their assets or activity through Luxembourg. To illustrate the interest to use a Luxembourg vehicle for a Monegasque resident, we can take the example of dividends coming from Germany. With the interposition of a Luxembourg company, dividends will support a withholding tax at the rate of 5%

34 MONACO БИЗНЕС


y

TA X & L E G A L дивиденды, проценты, роялти. В ряде случаев удержание может применяться к оплате услуг и комиссии, выплачиваемых резидентам Монако. Таким образом, резиденты Монако должны учитывать такое удержание у источника выплаты при планировании любой профессиональной деятельности или владении активами. Одной из главной выгоды Конвенции является возможность структурировать активы, находящиеся в различных юрисдикциях через юридические структуры Люксембурга для того, чтобы снизить налоговое бремя, применимое к финансовым потокам. Оптимизация дивидендных выплат Люксембург имеет несколько юридических структур, подходящих для осуществления инвестиций по всему миру. На большинство из них распространяется действие налоговых конвенций, подписанных Люксембургом. Резидент Монако может воспользоваться ими, если осуществляет свою деятельность через одну из таких структур в Люксембурге. Для примера возьмем ситуацию с дивидендами, поступающими резиденту Монако из Германии через структуру Люксембурга. В этом случае удержание у источника в Германии при выплате

between Germany and Luxembourg, and at the rate 5% percent

Люксембургу составит 5 %, а удержание в Люксембурге при

between Luxembourg and Monaco. In the case of direct investment

выплате резиденту Монако еще 5 %. В случае прямой инвестиции

into Germany, dividends distributed from Germany to Monaco will

резидента Монако в Германию удержание у источника в этой стране

support a withholding of 25%.

при распределении дивидендов в Монако будет равняться 25 %.

Regarding dividends, the DTT between Monaco and Luxembourg

Конвенция устанавливает общий принцип, что дивиденды подле-

has fixed for principle that dividends are taxable in the State in

жат налогообложению в том государстве, резидентом которого

which the company is resident, but if the beneficiary is resident of

является компания, их распределяющая. Однако если получателем

the other contracting state the withholding tax rate can not exceed

дивидендов является резидент другой договаривающейся стороны,

the rate of:

удержание у источника в первом государства не может превышать:

• 5 percent if the beneficial owner of the dividend is a company

• 5 % в случае, если получателем дивидендов является коммер-

(other than a partnership) holding directly at least 10 percent of

ческая компания (за исключением некоторых товариществ), владеющая как минимуму 10 % в капитале компании, выпла-

the share capital of the paying company; • 15 percent in all other cases.

чивающей дивиденды;

CGT structuring

• 15 % во всех иных случаях.

Regarding capital gains, a Monegasque tax resident will be able to sell its Luxembourg participation without tax in Luxembourg

Прирост капитала Касательно налога на прирост капитала, резидент Монако может

(exception for real estate, permanent establishment and ships and

продать свою долю участия в компании Люксембурга без нало-

aircraft). Considering that in Monaco there is no income tax nor

гообложения в этой стране (за исключением недвижимости,

capital gains tax for individuals, a Monegasque tax resident will not

постоянного представительства, яхт и самолетов).

be taxable in Monaco on the sale of these shares.

С учетом того, что в Монако нет налога на прирост капитала или

Under the specific Luxembourg internal tax regime, the Luxembourg

подоходного налога, резидент Монако не подпадает под налогоо-

vehicle will be able to sell its participation and the realized gain will

бложение в этой стране в случае продажи его акций.

be tax exempted in Luxembourg. These gains could be distributed

В

налогообложения

to Monaco resident with reduced Luxembourg withholding taxes.

Люксембурга, юридическая структура этой страны может продать

All company or structure set up in Luxembourg needs to have a

свое участие в иных компаниях. При этом полученная прибыль не

real legal and economical substance to avoid abuse of the treaty

будет подпадать под налогообложение в Люксембурге и может

and claims that the company is fictive

соответствии

с

особым

режимом

быть выплачена резиденту Монако с применением пониженной налоговой ставки в Люксембурге. Любая структура, образован-

All the above informations is not provided as specific legal advice

ная в Люксембурге, должна иметь юридическую и экономическую

and one needs to receive specific tax advice depending on your

базу в данной стране, для избежания фиктивного характера.

circumstances before any implementation. If you would like any further information, please contact us

Приведенные выше сведения не являются юридической консуль-

by e-mail on c.acolas@rosemont.mc and visit our web-site

тацией; перед любыми действиями, необходимо обратиться за

www.rosemont.mc

налоговой консультацией.

Cécile Acolas - Partner

За более подробной информацией просьба обращаться: e-mail c.acolas@rosemont.mc или сайт web-site www.rosemont.mc

MONACO БИЗНЕС 35


ИНТЕРВЬЮ

Ваш надежный консультант по налогам и праву Your reliable adviser in taxes and law Интервью с Сесиль Акола - директором компании ROSEMONT

Interview with Cecile Acolas, managing partner of ROSEMONT

CONSULTING SARL.

CONSULTING SARL

Расскажите, пожалуйста, о Вашей компании и о ее деятель-

Tell us please about your company and its activities.

ности.

Rosemont Consulting is part of Rosemont International Group and

Компания Rosemont Consulting входит в Rosemont International

we are the tax and legal arm of the group. Our main offic is in

Group и является налоговой и юридической силой группы. Наш

Monaco but we also have offices in Hong Kong and Singap e.

главный офис находится в Монако, но есть офисы в Гонконге и

We provide international tax and legal assistance to families and

Сингапуре. Мы предоставляем трансграничные налоговые и юри-

international corporations.

дические услуги семьям, а также международным корпорациям.

What kind of services does your company provide? Какие услуги предлагает Ваша компания?

Our private clients have assets and family connections in

Наши клиенты - физические лица зачастую владеют активами,

different jurisdictions and need someone to guide them with

имеют родственные связи в различных юрисдикциях и нуждаются

a global vision and a technical support. It can be structuring

в специалисте владеющем, глобальным видением и техническими

the ownership of valuable assets (property, yacht, artwork),

навыками. Данные навыки подразумевают структуризацию владе-

assisting the family residence(s) choice and planning their tax

ния ценными активами (недвижимость, яхты, предметы искусства),

exposures worldwide or planning their estate to protect heirs.

выбор резиденции для семьи, планирование налогообложения в

We also consult certain groups of companies in their international

разных точках мира или планирование надежной передачи имуще-

development. We usually assist owners of such groups to structure

ства наследникам. Мы также консультируем определенные группы

their shareholding but also assist international board members.

компаний в их международном развитии. Зачастую мы сопрово-

Our main strength lies in the synergy between our three teams

ждаем владельцев групп во владении акциями, а также членов

and the global and taylor-made approach offered to each

Советов Директоров.

client: the tax department composed of 5 tax lawyers, the legal

Наша главная сила заключается во взаимосвязи между нашими

department composed of two French qualified notaries and

тремя департаментами, а также в глобальном и индивидуальном

one Russian/French lawyer, and the department dealing with

подходе к каждому клиенту. Налоговый департамент состоит из

property company administration.

5 адвокатов, в юридическом департаменте работают 2 квалифи-

This synergy is especially true for French property holding

цированных нотариуса, а также адвокат, квалифицированный в

structures where there is a real value added by having an all

России и во Франции, у нас также существует департамент, кото-

encompassing approach. We have a real efficient and integrated

рый занимается управлением компаний.

service around French and Monaco SCIs.

Данная взаимосвязь является особенно важной для управле-

Clients are often lost in a fast-changing world with stricter and

ния структурами, владеющими французской недвижимостью, что

stricter international laws. We provide onshore tax planning

является дополнительным преимуществом и позволяет предоста-

advice so we need to keep updated regularly.

вить всеохватывающие услуги.

Everyone has tax questions today!

Мы предоставляем эффективные и комплексные услуги, связанные с SCI Франции и Монако.

The world changes, and legal and fiscal systems have to adapt

Зачастую клиенты теряются в быстро меняющемся мире и во все

to these changes. What is your strategy to stay “connected”,

более и более строгом международном законодательстве. Мы

to track all the changes?

предоставляем «оншорное» налоговое планирование, для кото-

Our core business is international tax and estate planning so

рого нужно регулярно следить за последними изменениями.

we have to face constantly changing legislation both at national

Сегодня у каждого есть налоговые вопросы!

and international levels. We are constantly learning and updating ourselves in order to adapt the structures and our advice.

Мир меняется, соответственно, правовые и налоговые системы должны адаптироваться под эти изменения. Какой является Ваша стратегия для отслеживания всех изменений?

We are also speakers in international tax conferences, which allows us to debate with our colleagues on tax and regulatory evolution and to enlarge our professional network. I was recently lecturing

Основным направлением нашей деятельности является между-

in Luxembourg, Geneva and Monaco, and my colleagues were

народное налоговое и наследственное планирование имущества.

speaking in Monaco as well as at a St Petersburg conference.

Для данной деятельности необходимо постоянно следить за изменениями в законодательстве, как на национальном, так и на

What are specific services that you can offer to Russians

международном уровне.

clients and what is your value added for them?

Мы постоянно изучаем и обновляем свои знания для того чтобы

We are now one of the main firms in Monaco, servicing Russian

36 MONACO БИЗНЕС


INTERVIEW clients

также выступаем в качестве лекторов на международных нало-

speaking staff in each

with

Russian

говых конференциях. Это позволяет нам обсуждать интересные

department so all ser-

темы с коллегами и расширять наши профессиональные связи.

vices can be done in

Недавно, я выступала на конференциях в Люксембурге, Женеве

Russian and by qualified

и Монако, а мои коллеги выступали на конференциях в Монако и

lawyers under Russian

Санкт-Петербурге.

and French law. More

© GD Photo

адаптировать структуры и юридическое консультирование. Мы

than 40% of our cliКакие конкретные услуги, Вы можете предложить российским клиентам и какова их ценность?

ents are coming from Eastern Europe coun-

В настоящее время мы являемся одной из основных фирм в

tries. We are used to

Монако, обслуживающей российских клиентов. В каждом из

assist them from A to Z

наших департаментов, работает русскоязычный специалист, поэ-

in their establishment in

тому все наши услуги могут быть предоставлены на русском языке

Monaco: from the visa

адвокатами квалифицированными как в России, так и во Франции.

process to tax optimi-

Более 40% из наших клиентов приезжают из Восточной Европы.

zation and succession

Мы сопровождаем наших клиентов от А до Я, при переезде в

planning,

Монако: начиная от получения бизнес визы до налоговой оптими-

family office or com-

зации, планирования процесса наследования, открытия семейного

mercial businesses, but

офиса или бизнеса. Мы также предоставляем такие услуги, как

also services such as

регистрация автомобиля, передвижение товаров, страхование

registration of cars, organizing movement of goods and insur-

ценных вещей и т д.

ance for valuable items, etc.

Профессиональный русскоговорящий бухгалтер, занимается,

On the French property side, a trained accountant with Russian

вместе со своими коллегами, администрацией обществ по управ-

mother tongue is dealing with SCP administration in coordina-

лению недвижимостью во Франции.

tion with her other colleagues.

Благодаря нашим международным связям, мы сопровождаем

Thanks to our international contacts, we can assist our clients

наших клиентов из Монако, в планировании инвестиций и разви-

from Monaco to plan investments and business development

тии бизнеса по всему миру (Англия, Европа, Саудовская Аравия,

across the world (the UK, Europe, Asia, South America and

Азия и Южная Америка и Ближний Восток).

Middle East).

Мы также владеем экспертизой по российскому праву, необхо-

We do also have an expertise on Russian law to assist our cli-

димой для сопровождения наших клиентов в реструктуризации их

ents regarding their international assets structuring and their

международных активов, а также в планировании процесса насле-

estate planning. It is increasingly important for Russian residents

дования. Для российских резидентов становится важно, чтобы

to have effective control and management of their structures

контроль и управление структурой осуществлялись за пределами

outside of Russia.

setting

up Сесиль Акола, Управляющий Партнёр Cécile Acolas, Managing Partner

Российской Федерации.

What is the attractiveness of Monaco for the investors? Почему Монако привлекательно для инвесторов?

Apart from its enviable life style, the Principality attracts people

Помимо благоприятной среды для проживания, Княжество

because of its political stability and its balanced budget, which

привлекает людей своей политической стабильностью и сбалан-

is a proof of good governance and provides security to residents

сированным бюджетом, что является доказательством грамотного

and investors.

управления, а также представляет гарантии, как для жителей, так

The Principality also has a policy to sign bilateral and multilateral

и для инвесторов.

tax agreements which secure and protect Monaco residents.

Княжество ведет политику подписания двухсторонних и много-

More and more clients ask us to assist them to set up businesses

сторонних налоговых конвенций, позволяющих обеспечивать

in Monaco as well as to set up Single Family Office to centralize

безопасность и защиту резидентов Монако.

the administration of their affairs

Все больше и больше клиентов просят нас о сопровождении

Monaco could also be a very interesting place to set up a trading

при создании бизнеса и при создании семейного офиса Монако,

company to have easy access to European markets or for high

в целях централизации управления своими делами. Монако

value added businesses

является выгодным местом для создания торговой компании,

Finally, we see an increasing number of people wishing to become

открывающее доступ к Европейским рынкам и высокому доходу.

residents in Monaco and this sustains the property market and the

Мы наблюдаем, что количество лиц желающих стать резиден-

prices continue to rise.

тами Монако увеличивается. Данный спрос поддерживает рынок недвижимости, цены которого продолжают расти.

For further specialist tax advice please contact us by email at c.acolas@rosemont.mc and visit our website www.rosemont.mc

Для дополнительной налоговой или юридической консультации, пожалуйста, свяжитесь с нами по адресу c.acolas@rosemont.mc или посетите наш сайт www.rosemont.mc

MONACO БИЗНЕС 37


СТИЛЬ ЖИЗНИ

The Future of Lifestyle Management Industry 2 O 8-29 июня с успехом прошла конференция The Future of Lifestyle

n June 28-29, VERITAMO organized a successful Lifestyle

Management Industry, организованная компанией VERITAMO

Management Conference which brought together many

(www.lifestylemanagementconf.com). Конференция собрала компании

leaders of the luxury lifestyle management and concierge indus-

лидеров сегмента high-end услуг и консьeрж-сервиса. Участники

try. Participants discussed challenges and the future of the

обсуждали проблемы и будущее индустрии. Конференция также

industry with many opportunities to network and to discuss col-

предоставила множество возможностей для нетворкинга и инди-

laboration face-to-face. However, what truly stood out was the

видуальных встреч.

level and quality of the participants which ranged from leaders

Приятно удивил уровень и качество участников, который варьи-

of the industry to smaller boutique concierge companies servic-

ровался от мировых лидеров индустрии до малых бутик-компаний

ing high profile customers.

- консьержей, обслуживающих клиентов категории HNWI. Среди

Notable participants were David Amsellem, the president of

почетных гостей-спикеров были Дэвид Амселлем, президент

JOHN PAUL, Lynda Ellis, the president of CAPITOL CONCIERGE,

JOHN PAUL, Линда Эллис, президент CAPITOL CONCIERGE и Кэти

and Katie Shapley, the CEO of THE ORGANISERS LTD among

Шепли, генеральный директор THE ORGANISERS LTD.

others. Monegasque officia institutions, MONACO ECONOMIC

Со стороны официальных структур Княжества в дискуссии приняли

BOARD (Monaco Invest) and SPORTELLO ITALIA took part

участие MONACO ECONOMIC BOARD (Monaco Invest) и монегас-

in the discusssion. JUSTIN HIGHMAN, director of MONACO

ская ассоциация итальянских предпринимателей SPORTELLO

INVEST, underlined Monaco’s commitment to supporting favora-

ITALIA. Джастин Хайман, директор MONACO INVEST, подчеркнул

ble conditions for attracting many industries including the lifestyle

намерение Княжества всячески поддерживать благоприятные

management industry.

условия для развития бизнеса, не обойдя вниманием индустрию

Invited audience reacted favorably to the presentation and was

lifestyle management. Приглашенные гости с большим интересом

visibly impressed with Monaco’s accomplishments to develop an

отнеслись к презентации и были явно впечатлены достижени-

international hub for science, technology, financial and service

ями Монако в своём стремлении выйти на лидерские позиции в

industries among many others.

качестве международного центра науки, техники, финансового

Vadim Slavin and Yuri Rabinovich, the founders of VERITAMO,

сектора, сферы обслуживания и т.д.

presented workshops on best practices of business develop-

Вадим Славин и Юрий Рабинович, основатели VERITAMO, провели

ment, marketing, and effective clienteling. With 10+ years of

увлекательные воркшопы по передовой практике развития биз-

collective experience in advising, building, and scaling small com-

неса, маркетинга и эффективного клиентелинга. Имея за плечами

panies -  they shared top business practices applicable to the

более 10 лет практической деятельности по консультированию,

lifestyle management industry.

созданию, а также масштабированию малого бизнеса, основатели

The conference was organized by VERITAMO, the world’s leading

VERITAMO поделились наиболее эффективными приёмами дело-

platform and marketplace which powers high-end service provid-

вой практики, применяемой к индустрии lifestyle management.

ers and lifestyle management companies to deliver personalized

Конференция была организована VERITAMO - мировым лиде-

client service.

ром в сфере предоставления технологических решений для

Learn more at www.veritamo.com

сервис-провайдеров high-end класса по обслуживанию клиентов и взаимодействию с партнерами по всему миру. Подробнее о компании на сайте www.veritamo.com

38 MONACO БИЗНЕС

На фотографиях: докладчики и участники конференции в отеле Колумбус Монте-Карло On the photos: speakers and attendees at the conference in Columbus Monte-Carlo


Ph. Sergio Giovannini / Sportello Italia

LIFESTYLE

MONACO БИЗНЕС 39


РЫНОК НЕДВИЖИМОСТИ

L U X U R Y R E A L E S TAT E

Высокие стандарты в сфере недвижимости Monaco Villas: high standards in luxury real estate Monaco Villas предлагает исключительное качество услуг

в

сфере

недви-

жимости в Монако и на Французской Ривьере.

С

Monaco Villas offers the exceptional quality of real estate services in Monaco and French Riviera.

S

pecialization of agency is purchase, rental and management of real estate; commercial real estate, investment projects, as well

as assistance with administrative, tax and financial matters

агент-

The main purpose of Monaco Villas is to provide services at the

ства является покупка,

highest level, professionally and with maximum speed. Maya Ivdra,

пециализацией

аренда и управление недвижимостью

в

Франции.

Мы

услуги

по

Монако

Russian-speaking Broker is sharing the experience of Real estate.

и

оказываем

коммерческой

Why are billionaires buying the properties in the Principality of Monaco?

инвестици-

Monaco is a unique Diamond and the center of the world’s wealth,

онным проектам, помощь в

which combines world value characteristics of the Principality, with

административных,

нало-

its high level of security and excellent infrastructure of commerce

говых и финансовых вопросов на самом высоком уровне,

and vacations. Monaco real estate investments are the best way to

профессионально и с максимальной скоростью. Майя Ивдра, рус-

preserve and increase capital. There are no annual income tax or

ско-говорящий Брокер делится опытом.

capital gains tax on the resale.

Почему миллиардеры покупают недвижимость в МC?

Is the market of the real estate growing ?

недвижимости,

Монако – это поистине редкая жемчужина, которое является

For many years, both economy and property markets have been on an

центром мирового богатства, сочетает характеристики города

upward trend. The number of residents has also been increasing and

мирового значения, центра торговли и места отдыха. Вложения

there are many exciting real estate projects and new developments

в недвижимость - это наилучший способ сохранить и увеличить

to extend the land. Buyers are looking for favorable climate, stable

свои капиталы. Здесь отсутствуют ежегодный, подоходный налог

political and economic systems, the security of transactions and the

и на прирост капитала при перепродаже.

ability to obtain a residence permit of Monaco.

Как растет рынок недвижимости?

What kind of apartments are demanded the most?

В течение многих лет экономика и рынок недвижимости был на

Each client has his own demands and tastes, and, by paying close

восходящем тренде. Число жителей также растет, как и коли-

attention to detail, we support properly all inquiries to find the

чество интересных проектов в сфере недвижимости и новые

best property in Monaco. Previous years, studios ans 4-bedroom

подтвержденные разработки на расширение земли. Покупатели

apartments, at the moment 3 rooms with a sea view and close

ищут благоприятный климат, стабильную политическую и эконо-

location to Carre d’Or are more demanded. We have rich experience

мическую систему, безопасность покупки и вид на жительство.

in the services mentioned above and we respect each request and

Какие квартиры наиболее востребованы? Каждый клиент имеет

the confidentiality of client

свои потребности и вкус, мы поддерживаем все запросы, чтобы найти лучшую недвижимость. Предыдущие годы все чаще спра-

Maya, why Monaco Villas?

шивали студии и 4-х к. квартиры, на данный момент 3-х к.

We are more than just a real estate

квартиры с видом на море и близкое расположение к Carre d’Or.

agency with 15 years we meet all our

Мы имеем богатый опыт и уважаем каждый запрос и конфиден-

clients’ requirements, by identifying

циальность клиента.

exactly what they are looking for, pre-selecting exclusive properties - truly suitable and providing all the

Майя, почему Monaco Villas? Мы больше, чем обычное агентство. Наш опыт – более 15 лет

help and advice with any issues

работы по удовлетворению любого требования всех клиен-

related to the purchase, rental and

тов: мы понимаем, что именно ищут, предварительно выбрав

management of the real estate.

эксклюзивные

We

продукты,

которые

действительно

подходят

are

providing

professional

и предоставляя всю необходимую помощь, с максимальной

services with maximum efficien ,

Эффективностью, Превосходством и Конфиденциальностью на

excellence and confidentiality in

английском, французском, немецком, турецком, итальянском,

English, French, German, Turkish,

латышском и русском.

Italian, Latvian and Russian.

40 MONACO БИЗНЕС


Агентство Монако Виллас предлагает недвижимость в Монако и на Лазурном Берегу с максимальной Эффективностью, Превосходным сервисом и Конфиденциальностью.

Real Estate agency Monaco Villas offers properties in Monaco and the Cote d’Azur with maximum Efficiency, Excellence and Confidentiality

Soleil d’Or просторная и светлая 5-комнатная квартира

Soleil d’Or spacious and light 5-room apartment

Просторная 5-комнатная квартира, с ремонтом высокого качества

A very spacious and well-constructed 5-room apartment, renovated to the highest standard

Состоит из 3 спальных комнат с ванными / душевыми (в том числе мастерская спальня отличного качества), большая гостинная / столовая, полностью оборудованная американская кухня, красиво оформленный офис, все с прекрасным видом на море и порт Монако, удобная прихожая и гардероб. Так же квартира включает винный погреб с климатконтролем и кондиционированием.

Currently configured as 3 bedrooms with en-suite bath/shower rooms (including a Master bedroom of exceptional quality), a large living/dining room, fully-equipped American kitchen, a beautifully appointed study, all overlooking the main marina of Monaco, entrance hall and cloakroom. Other features include a climate-controlled wine cave in the apartment and air-conditioning throughout.

Эта квартира находится в прекрасно управляемом здании и очень хорошем состоянии, имеет много естественного солнечного света, благодаря своему расположению. Размеры примерно 280м2, из которых 80м2 террасы, большинство из которых выходят на юг и пристань для яхт. Есть 2 парковочные места и 2 погреба.

This apartment is in quite superb condition, benefits by natural light thanks to its location and is in an extremely well-managed block. The dimensions are approximately 280m2 of which 80m2 are terraces, most of which face South and the marina. There are 2 parking spaces and 2 cellars.

www.monaco-villas.com 2, avenue Saint Laurent, MC 98000 MONACO

Tel. +377 97 70 10 10

Maya Ivdra +33 (0) 629 123 521

Belgin Kemeroez +33 (0) 629 123 366

Russian, English, French, Latvian and Italian

English, German, French and Turkish

mi@monaco-villas.com

bk@monaco-villas.com


ИСКУССТВО

Охота за роскошью Chase for Luxury Светлана Калашникова, Консультант по стратегии развития проектов в сфере искусства и культуры, рассказывает о

Svetlana Kalashnikova, Consultant in the strategy of Art and Culture

причинах успеха выставок искусства.

projects, speaks about the art fairs.

К

A

оллекционер искусства – это не просто статус, маркирующий принадлежность к элитарному обществу. Чтобы преуспеть в

rt collector is not a mere status marking one’s belonging to the

этой области, необходимо быть интеллектуалом, способным чутко

elite. Success in this field requires

улавливать тренды и понимать метафизику арт-индустрии.

intelligence,

Всемирно известную авторитетную ярмарку искусства ART BASEL

trends and the understanding of the

газета New York Times называет «Олимпиадой в мире искусства»,

metaphysics of the art industry.

а Frankfurter Allgemeine Zeitung пишет о ней: «искусство в своей

World famous authoritative fair ART

лучшей форме». В 2016 году по традиции даты ее проведения –

BASEL has already been called “art

с 13 по 19 июня: новый марафон для охотников за жемчужинами

world Olympics” by The New York

современного искусства. Каждый год приемная комиссия отбирает

Times, while Frankfurter Allgemeine

лучшие работы художников ведущих галерей, что гарантирует арт-

Zeitung said about it: “the art in its

шоу самого высокого уровня для коллекционеров и поклонников

best form”. In 2016 its dates are

сферы прекрасного.

traditional – from the 13th to the 19th

В чем успех ярмарки? Почему именно такой формат предстает

of June: that’s when a new hunt season for art lovers takes place.

наиболее престижным и манит художников, коллекционеров и

Each year a special commission makes a selection among the best

других профессионалов арт-индустрии?

works of the leading galleries’ artists, which guaranties a high-level

Во-первых, дело в масштабе. Международная ярмарка позволяет

show for collectors and art fans.

увидеть срез современного искусства всех континентов. Это

Why are fairs so successful? Why is it exactly that format which

мощная

appears the most prestigious and strongly attracts artists, collectors

образовательная

программа

с

многочисленными

a

keen

feeling

for

Светлана Калашникова, Консультант по стратегии развития проектов в сфере искусства и культуры

Svetlana Kalashnikova, Consultant in strategy of Art and Culture projects

мероприятиями от деловых завтраков до ночных развлекательных

and other professionals of this sphere?

пати. Пример ART BASEL особенно показателен, ведь за 20 лет

First of all, it’s the matter of scale. An international fair allows

от формата салона она выросла до ярмарки мирового уровня.

seeing the contemporary art in the whole, from all countries and

Количество ее посетителей превышает 200 тысяч. Последние

continents. It’s a powerful educational program with multiple events

два десятилетия ежегодно из 1000 кандидатов тщательно

from business breakfasts to night entertainment parties. ART

отбирается лишь треть, и только эти галеристы-счастливчики

BASEL example is so striking because it shows the way from a

имеют возможность представить мировому сообществу работы

salon to a world fair in 20 years. The number of its visitors goes over 200 000. During the last two years only one third from a thousand of candidates is chosen – these are the lucky gallerists who can represent their collaborating artists to the global community. And a totally young ART MONACO fair founded in 2009 has already reached international scales and became a platform for about 70 galleries. More than 10  000 people have become its guests, including royal family members. In 2016 it is going to take place from the 27th to the 30th of October. The second reason is that the format of a fair marks out the most interesting artists, while expositions sometimes show amazingly rare pieces. Galleries play a substantial role in the development and popularization of visual art. Owners of galleries and their partners undertake serious researches. The art represented at fairs discovers new names and shows main contemporary schools: painting, graphics, photo, video and multimedia art, installation, scienceart – sometimes in their weirdest interaction. Participation in such an event automatically raises the artist’s status and popularity. Contacts between artists and curators are formed here, leading to the letters’ museum career development. It’s exactly thanks to such a fair that Maurizio Cattelan got famous. The third aspect concerns the economical expediency of the

42 MONACO БИЗНЕС


ART художников, с которыми они сотрудничают. И совсем молодая ярмарка современного искусства ART MONACO, основанная в 2009 году, уже достигла глобальных масштабов и явилась платформой для порядка 70 галерей. Ее гостями стали более 10 тысяч человек, в том числе, королевские особы. В 2016 году ее проведение с обычным уже размахом планируется с 27 по 30 октября. Во-вторых, формат ярмарки выделяет наиболее интересных художников, и в экспозициях порой появляются весьма редкие работы. Галереи играют существенную роль в развитии и популяризации изобразительного искусства. Владельцы галерей и их партнеры проделывают серьезную исследовательскую работу. Искусство, представленное на ярмарках, открывает новые имена и представляет важнейшие современные направления: живопись, графику, скульптуру, фото-, видео- и мультимедиаарт, инсталляции, научный арт – иногда в самых неожиданных сочетаниях отдельных произведений и целых течений. Участие работы художника в ярмарке автоматически повышает уровень автора и его международную известность. Здесь формируются связи между художниками и кураторами, позволяющие последним развивать музейную карьеру. В свое время как раз благодаря участию в ярмарке стал знаменит Маурицио Каттелан. В-третьих,

важным

фактором

является

экономическая

целесообразность участия в ярмарке. Когда-то сформулированные правила работы ART BASEL — огромные стенды, жесткий отбор галерей и работ художников, сотрудничество с банками и крупными корпорациями, VIP-программы, закрытые вернисажи, бизнес обеды и завтраки — стали основой любой глобальной ярмарки искусства. И, как правило, для большинства галерей, принимающих участие в подобном событии – это значительная

Роберт Раушенберг / Robert Rauschenberg, “Estate”, 1963

часть (порядка 30%) годового оборота. Некоторые галереи

participation in a fair. ART BASEL’s working rules, once adopted,

продают все работы с экспозиции в первые часы вернисажа.

became a usual scheme for all other global art fairs: enormous

Стоимость произведений искусства может варьироваться от

stands, a strict selection of galleries and artists’ works, cooperation

нескольких сотен до почти 45 миллионов евро – как раз такая

with banks and big corporations, VIP-programs, restricted opening

цена была заявлена за работу Марка Ротко в прошлом году

days, business lunches and breakfasts. As a rule, most galleries

на ART BASEL. Весьма солидная галерея Thaddaeus Ropac

taking part in such an event make a significant part of their annual

славится своими стремительными продажами. Но и список

turnover (about 30%) there. Some of the galleries manage to sell all of

представляемых ею имен не менее впечатляющий: Георг

their works in the first several opening hours. The price of the pieces

Базелиц, Йозеф Бойс, Роберт Раушенберг. Среди покупателей

of art can vary from several hundreds to almost 45 millions of dollars

– самые известные коллекционеры и знаменитости. Финальная

– that how Mark Rothko was evaluated last year at ART BASEL. A

сумма оборота ярмарки не разглашается, поскольку после

very respectable Thaddaeus Ropac gallery is well-known for its

совершения покупки коллекционер может запретить разглашать

impetuous sales. However the list of its artists is no less impressive:

стоимость приобретения.

Georg Baselitz, Joseph Beuys, Robert Rauschenberg. Among its

Известный эксперт по экономике в сфере культуры Клэр

customers are the most famous collectors and celebrities. The final

МакЭндрю составит ежегодный обзор о состоянии арт-рынка

turnover sum is never announced, because some of the buyers are

для ярмарки ART BASEL и финансового конгломерата UBS,

unwilling to reveal the price of the bargain struck.

находящихся в партнерских отношениях уже 22 года. Учитывая

A famous economical expert in the cultural field Clare McAndrew

авторитет МакЭндрю, можно с уверенностью сказать, что отчет

is to make an annual report about the word art market for ART

станет своего рода руководством для всех, кто охотится в

BASEL and financial UBS, which have already been developing their

дебрях искусства, и задаст направление этой подвижной обла-

partnership for 22 years. Taking into account McAndrew’s renowned

сти. Обзор расскажет обо всех макроэкономических трендах,

reputation, this report is supposed to become a benchmark for

предоставит важнейшие данные мирового арт-рынка в целом

the whole of the art trade. It will tell about all the macro-economic

и детально рассмотрит отдельные специфические вопросы и

trends, give fundamental art market data and will go deeper into

новые разработки, представляющие интерес для коллекционе-

certain specific issues and new developments which will be of an

ров и экспертов. Первый глобальный обзор рынка искусства от

interest for collectors and professionals. The first global art market

ART BASEL и UBS приурочен к проведению ярмарки в Гонконге и

report by ART BASEL and UBS is planned to coincide with the fair’s

выйдет в марте 2017 году.

opening in Honk Kong and will take place in March 2017.

MONACO БИЗНЕС 43


ПОРТРЕТ

L’ETO: новый проект с большими амбициями L’ETO: new project with big ambitions

Interview with the director of the restaurant “L’Eto” Gerard Sukiasyan

Интервью с директором ресторана «L’Eto» Жераром Сукиасяном Расскажите,

пожа-

луйста, как давно Вы живете в Монако? Я

переехал

свою

и

начал

деятельность

в

Монако в 2013 году.

Please tell us how long have you lived in Monaco? I moved and started its activities in Monaco in 2013. My first project was “Russian Gastronomic Seasons”, which we organized together with Natalia Marzoeva. After that we did the event with Alexander Vassiliev also with Natalia. Then I was invited to run a restaurant «La Maree”, where I have worked for two and a half years.

Мой первый проект- это «Русские гастрономиче-

What is your experience in the restaurant business?

ские сезоны», которые

My experience of managing restaurants is about 5 years: before

мы

Monaco I was the director of the restaurant in Batumi, Georgia. But

организовали

с

the idea of my own restaurant has appeared much earlier in 2005!

Натальей Марзоевой. мы

It was when one of my close friends invited me to take part in an

с

event called «Chefs des chefs». It was the Congress of Chefs of

Александром Васильевым тоже с Натальей. Затем меня при-

Heads of States in Prague, which was attended by about 70 chefs

гласили управлять рестораном «La Maree», где я проработал 2 с

to share experiences. During those two weeks I had a chance to

половиной года.

communicate with them and to watch. And at that congress I

После делали

этого вечеринку

realized for the first time that cooking was a true art. There I met Какой у Вас опыт в ресторанном бизнесе?

Christian Garcia, the chef of Prince Albert II, whom I visited later here

Мой непосредственный опыт управления ресторанами около 5

in Monaco. Then I attended the cooking courses and I love to cook!

лет: до Монако я был директором ресторана в Батуми . Но зараз-

The idea of creating my own restaurant has not left me since then, so

ился я идеей о своем ресторанном проекте еще в 2005 году! Тогда

when such an opportunity has come up, I immediately took it.

один из моих близких друзей пригласил меня принять участие в мероприятии под названием «Chefs des chefs». Это был съезд

Please tell us how did you come up with the idea of a new

шеф-поваров глав государств в Праге, на который собралось

project?

около 70 шеф- поваров для обмена опытом. В течение двух недель

During the entire period of my work in «La Maree» I saw that the

я тесно с ними общался, наблюдал. И именно тогда я увидел, что

guests had no opportunity to continue the evening after the dinner.

готовить- это настоящее искусство! Там я познакомился с шеф-

So I wanted to create a place where you can dinner and after dinner,

поваром Принца Альбера II Кристианом Гарсия, позже бывал у

you can stay and, for example, spend the time with your friends

него в гостях здесь в Монако. Затем посещал курсы по повар-

at karaoke. Our idea is completely new for Monaco. We began to

скому искусству и сам люблю готовить. Идея создания своего

look for a place and found one of the largest spaces in Monaco.

ресторана не покидала, поэтому , когда такая возможность появи-

It is perfect for our concept: it is a place where you can eat since

лась, я сразу же ею воспользовался.

lunch, overlooking the yacht, and then have a dinner in a beautiful atmosphere.

Расскажите, пожалуйста, как появилась идея нового проекта?

What is the concept of a new place?

В течение всего времени работы в «La Maree» я видел, что людям

It is very simple: a summer terrace with a “live” kitchen, when the

катастрофически не хватает возможности продолжить вечер

guests can watch the chefs cooking, making sushi, cutting and

после ужина. Поэтому мне хотелось создать место, где можно

marinating fish. Also, we will have a big stage and professional

и вкусно поужинать, и после ужина никуда не ехать и остаться,

karaoke.

например, чтобы провести время с друзьями в караоке. Наша идея- абсолютно новая для Монако, такого проекта до нас тут не

Please tell us about the kitchen and the menu?

было. Мы стали искать место и нашли одну из самых крупных пло-

Our menu consists mainly of seafood, sushi, fish. Our chef will be

щадок в Монако. Оно идеально подходит для нашего концепта:

the former chef of Buddha Bar Emmanuel Dieu. And Alexander

это будет место, где можно вкусно поесть начиная с обеда, с

Seleznev, famous Russian pastry chef, will be responsible for the

видом на яхты, поужинать в красивой атмосфере, а также прове-

sweet part of the menu. We carefully have developed the menu,

сти время после.

being attentive to all, starting from the names of dishes, which would sound the same attractive in any language, to the recipes

Какова концепция нового места?

of them. For example, we have a dish called «Duck addicted to

Она очень простая: летняя терраса с “живой” кухней, где повара

coffee”: when cooking, duck is soaked in coffee, very tasty and

на ваших глазах открывают свежие устрицы, готовят суши, раз-

original dish!

44 MONACO БИЗНЕС


P O R TA I T делывают и маринуют рыбу. Также у нас будет большая сцена и

What kind of entertainment will the restaurant offer?

профессиональный караоке.

We will make high quality performances in the style of musical comedy and cabaret. Basically it will be our artists, since we already

Расскажите, пожалуйста, о кухне и меню, чем Вы сможете удивить гостей?

have a group of 9 people, which work exclusively with us. And all this will continue in karaoke format. We also plan to invite artists, but

В нашем меню будет много морепродуктов, суши, рыбы. С нами

it will be isolated cases. Our goal is not just to do some performance

будет работать бывший шеф-повар Buddha Bar Эммануэль Дьё

on the background, but to prepare a full dynamic show. Also, we

(Emmanuel Deu). А за сладкую часть меню будет отвечать известный

will have Chik Radio to conduct their live broadcast throughout

кондитер Александр Селезнев. Мы очень внимательно разрабаты-

the summer at our terrace. The editors, all interviews, and press

вали меню, от названий блюд, которые на разных языках звучат

conferences - all this will take place on the terrace. We will also

одинаково привлекательно, до приготовления самих блюд.

arrange events together with Chik Radio. The cultural program will

Например, у нас есть блюдо под название «Duck addicted to

be very strong.

coffee», что означает “утка, которая очень любит кофе”. При приготовлении утка вымачивается в кофе, получается очень вкусно и

What will be the opening hours of the restaurant?

оригинально!

We will be open from 10:30 am until the last customer. Since we have a nightclub license, we can be open till 5 am.

Какой будет развлекательная программа? Мы готовим полноценные спектакли и в стиле музыкальной коме-

Will you offer a full nightclub concept?

дии, и кабаре. В основном выступать будут наши артисты, так как

No, most likely it will be an opportunity for restaurant guests to

у нас есть уже целая группа в 9 человек, которая работает экс-

stay and dance. But we will not make night parties. Our concept

клюзивно у нас. И все это продолжится в формате караоке. Также

is aimed at meeting customer needs in Monaco, which I know very

планируем приглашать артистов, но это будут единичные случаи.

well. The situation here is very special, not similar to the situation

Наша цель- делать не просто фоновые спектакли, а настоящее

in large capitals. It is seasonal and non-seasonal at the same time,

полноценное шоу. Также у нас будет вести свои трансляции Chik

since it is home for about 40 000 wealthy people.

Radio в течение всего лета. Редакция , все интервью , пресс конференции- все это будет происходить у нас на террасе в прямом

What are the plans for the off-season, October to May?

эфире. Также будем делать мероприятия, организованные вместе

After Monaco Yacht Show, we are likely to close for the restaurant

с Chik Radio. Культурная программа будет очень сильной.

to repair it inside and start the implementation of the second part of our project, a large opening of which will take place on the 15th

Как будет работать ресторан?

of December. This will be a unique place, with a serious design

Мы будем открыты начиная с позднего завтрака с 10.30 до послед-

approach, with a separate restaurant, high quality shows, and

него клиента. Так как у нас есть лицензия ночного клуба, можем

professional karaoke.

закрыться в 5 утра.

What other services do you offer customers? Концепт ночного клуба будет полноценным? Нет, скорее всего это будет возможность для гостей ресторана

We have our own parking for 150 cars just in front of the restaurant, which is important for Monaco.

остаться и потанцевать. Но делать полноценные вечеринки мы не будем. Наш концепт нацелен на удовлетворение запросов

Gerard, why have you chosen Monaco for your project?

клиентов Монако, которые я очень хорошо знаю. Здесь ситуа-

The restaurant in Batumi was called Monte Carlo so I think Monaco

ция особенная, не похожая на ситуацию в больших столицах. Она

is my destiny. And when I have moved here, I have realized that

сезонная и несезонная одновременно, так как здесь проживает

Monaco is indeed the best place!

около 40 тысяч состоятельных людей. Какие планы на не сезон, октябрь- май? После яхт-шоу мы, скорее всего, закроемся на ремонт внутри и начнем реализацию второй части нашего проекта, большое открытие которого состоится 15 декабря. Это будет уникальное место, с серьёзном дизайнерским подходом, с отдельным рестораном. Какие еще услуги Вы предлагаете клиентам? У нас есть свой собственный паркинг на 150 машин прямо перед рестораном, что для Монако важно. Жерар, почему Вы выбрали Монако для своего проекта? Ресторан в Батуми назывался Монте- Карло. Видимо, Монако – это моя судьба. И переехав сюда, я понял, что Монако – это действительно лучшее место!

MONACO БИЗНЕС 45z


МОДЫ

FA S H I O N

Неделя Моды в Монако В

Fashion week in Monaco

4-ый раз Национальная Палата Моды Монако организовала и провела в Княжестве Неделю Моды. Это уникальное и

F

or the 4th time the National Chamber of Fashion of Monaco has organized and held Monte- Carlo Fashion week in the

яркое событие состоялось со 2 по 4 июня в Океанографическом

Principality. This unique and spectacular event took place from

музее при содействии правительства Монако, Монако Сити Холл

the 2nd to the 4th of June at the Oceanographic Museum with the

и Дирекции по Туризму и Конгрессам Монако. Monte Carlo Fashion

assistance of the Government of Monaco, the Monaco City Hall and

Week прошла с огромным успехом. В день открытия, в четверг

the Department of Tourism and Conferences. Monte Carlo Fashion

2 июня, состоялся круглый стол с участием ведущих экспертов

Week has had a huge success. On the opening day, on Thursday,

индустрии моды, таких как Вице-Президент Итальянской Палаты

the 2nd of June, the week was opened by a round table with the

Байеров Клаудио Бетти, Матильда де Сент Атост из Neiman Marcus

participation of leading experts in the fashion industry, such as Vice-

Paris, Сонг Фам, Гонконг, и Ирина Гудкова, Президент компании

President of the Italian Chamber of Bayer Claudio Betti, Mathilde de

IFD и Посол Национальной Палаты Моды Монако.

Sainth Athost of Neiman Marcus Paris, Song Pham from Hong Kong

В рамках Недели Моды был организован шоурум для брендов,

and Irina Gudkova, President company IFD and the Ambassador of

желающих представить свои коллекции байерам: ювелирные

the National Chamber of Fashion of Monaco.

бренды IG & Mello, бренды аксессуаров JF London, Nando Muzi,

A special showroom was set up for the brands which presented their

Deglupta, Tadini Monte-Carlo и бижутерии, Abibù Bigiù, limited edition.

collections to the buyers: the jewelry brands IG & Mello, accessory

Кульминационным событием Недели стало вручение наград

brands such as JF London, Nando Muzi, Deglupta, Tadini Monte-

MCFW выдающимся персонажам в мире моды, которое состоя-

Carlo and the bijoux limited edition, Abibù Bigiù

лось 3 июня. Большой энтузиазм публики вызвало награждение

The culminating event of Friday June the 3d was the awards

одного из самых успешных дизайнеров на данный момент Филиппа

ceremony of MCFW to honor the famous and important designers

Плейна,

of the fashion world: Her Serene Highness Princess Charlene, honorable guest of the Fashion Week, presented the award to

ным успехом Филипп Плейн отчасти обязан Монте-Карло, где был

Philipp Plein, one of the most successful designers of nowadays.

открыт его первый в мире бутик и где прошли важные мероприя-

Philipp Plein owes some part of his success to Monte Carlo, the

тия бренда.

city in which his first boutique in the world was opened and which

При участии Виктории Сильвстедт были вручены награды стилисту

has always hosted the important communication events of his

© Gaetan Luci / Palais Princier

и награду вручала почетная гостья Недели Моды, Ее

Светлейшее Высочество Принцесса Шарлен. Своим невероят-

Слева направо: Маркос Марин (премии скульптор премии MCFW); Стелла Жан (специальная награда MCFW - этичная марка); Федерика Нардони Спинетта (президент Палаты Моды Монако); Принцесса Шарлин Монако; Филипп Плейн (International MCFW Award); Джованни Гастел (MCFW Career Award) From left to right: Marcos Marin (MCFW Award sculptor); Stella Jean (Special MCFW Award - Ethical Brand); Federica Nardoni Spinetta (Chairman of the Monaco Chamber of Fashion); the Princess Charlene of Monaco; Philipp Plein (International MCFW Award); Giovanni Gastel (MCFW Career Award)

46 MONACO БИЗНЕС


МОДЫ

FA S H I O N

Стелле Жан (Stella Jean) (специальная премия за этичную коллек-

brand. Then in the presence of Victoria Silvstedt, the awards were

цию) и известному итальянскому фотографу Джованни Гастел

presented to Stella Jean (Special MCFW Award – Ethical Fashion

(Giovanni Gastel) (премия за профессиональные достижения).

Brand) and a great Italian photographer Giovanni Gastel (MCFW

Открыл показы, которые проходили в великолепных залах

Career Award).

Океанографического музея, бренд Grinko, уже открывавший

The fashion week, which took place in the magnificent rooms of

Неделю Моды в Милане. Затем свои коллекции показали россий-

the Oceanographic Museum, was opened by the show of the

ский дизайнер Chapurin, Alessandro Angelozzi, уже представлявший

Russian designer Grinko, who already opened the Milano Fashion

свою коллекцию в Нью-Йорке, монегасский бренд

Beach &

Week. Then the following designers walked the runway: the

Федерикой Нардони Спинеттой,

Russian designer Chapurin, the young Alessandro Angelozzi, who

Cashmere Monaco, созданный

Didimara, сицилийский бренд A’Biddikkia,

already presented his collection in NY, the Monaco brand Beach

Artramus украинского стилиста Татьяны Рамус и Наира Хачатурян,

& Cashmere Monaco founded by Federica Nardoni Spinetta, the

стилист армянского происхождения. С успехом прошел показ

Portuguese brand Didimara, the Sicilian brand A’Biddikkia, the

монегасского стилиста Elisabeth Wezel, еще раз подтвердившей,

Ukrainian Artramus founded by Tatyana Ramus and the Armenian

что ее талант не меркнет.

stylist Naira Khachatryan. The Monaco stylist Elisabeth Wessel had

португальский бренд

Показ

завершился

коллекциями

выпускников

Института

great success as well, confirming her everlasting talent.

Марангони в Париже: Fleur Bougon, Marta Rios, Clara Bizzoca,

The fashion shows of the day were closed by the show of the

Tiffany Arystaghes; присутствовала и известнейшая выпускница

collections of the students of Marangoni Institute of Paris: Fleur

Института Марангони, топ-модель Татьяна Дягилева, входящая в

Bougon, Marta Rios, Clara Bizzoca, Tiffany Arystaghes in the

десятку самых высокооплачиваемых моделей мира.

presence of other outstanding student of Marangoni Institute,

Благодаря прошедшим мероприятиям и принимая во внима-

the top model Tatiana Dyagileva who is in the top ten of the

ние международную значимость княжества, Неделя Моды в

super models.

Монте-Карло (MCFW) все больше приобретает характеристики,

Thanks to the above events and to the International allure of Monte-

отличающие ее от подобных мероприятий в сфере моды, тем

Carlo, the MCFW differs from other events of the sector, asserting

самым подтверждая свою значимость в поиске новых талантов и

its role in the talent scout and giving the possibility to the well-known

предоставляя возможность уже состоявшимся стилистам прово-

brands to have the exceptional location for the communication and

дить мероприятия в превосходном месте, подтверждением чего

image events; to confirm this image the party of Philipp Plein was

стала вечеринка Philipp Plein в ночном клубе Jimmy’z.

organised at Jimmy’z.

4 июня, второй день показов Недели Моды, Арт-Директором

The second day of the fashion shows, the 4th of June, was opened

которой является Rosanna Trinchese, был отмечен присутствием

by the Minister Stephane Valeri, which demonstrates the interest of

министра Стефана Валери, что еще раз демонтсрирует интерес

the Monaco Government in this event. Rosanna Trinchese has been

органов государственной власти к данному событию.

in charge of the MCFW artistic direction.

Открыла показ молодой стилист из Неаполя Eliana Riccio, далее

First to walk the runway was a young Neapolitan stylist Eliana

была представлена коллекция Dressmee стилиста Angela Fadani,

Riccio followed by Dressmee, designed by Angela Fadani, Christian

коллекции Christian Luongo, Lolita Shonidi (российский стилист),

Luongo, Lolita Shonidi (Russian stylist), Nando Muzzi and by the

Nando Muzzi и Josephine Bonair стиллистов Barbara Di Lorenzo и

French brand Josephine Bonair, designed by Barbara Di Lorenzo

Joseph N Everett. Ассоциация Art Nobless выбрала имена 9 сти-

and Joseph N Everett. The Association Art Nobless has chosen 9

листов-ремесленников, представляющих Сицилию: Tina Arena,

artisan artists who represented Sicilian values: Tina Arena, Mariella

Mariella Di Miceli, Filly Cusenza, Rosalia Adelaide Aiello, Davide

Di Miceli, Filly Cusenza, Rosalia Adelaide Aiello, Davide Leonardo,

Leonardo, Sebastiano Tramontana e Valentina Bua di Gattacci, Amalia

Sebastiano Tramontana e Valentina Bua di Gattacci, Amalia Peditto,

Peditto, Silvia Campione, Barbara La Lia.

Silvia Campione, Barbara La Lia. Then the collection “all seasons”

Далее прошел показ коллекций “all seasons” Nanaeel by Nanaaleo

of Nanaeel by Nanaaleo designed by Ivana Pantaleo, who uses

стилиста Ivana Pantaleo, использующей ткани, подходящие для

the materials without season was presented. After it the following

всех сезонов, Bellavitis, Tadini Monte-Carlo, Creazioni Antonella,

brands have presented their collections: Bellavitis, Tadini Monte-

Iuliana Mihai, использующей в коллекции украшения Stardust –

Carlo, Creazioni Antonella, Iuliana Mihai, using the jewelry Stardust

Monte Carlo. В завершении были представлены коллекции Christine

– Monte Carlo. The fashion shows were closed by Christine Kostoff,

Kostoff, Laksian by Shalemar арабского стилиста Shalemar Sharbatly,

the collection Laksian by Shalemar of the Arabic stylist Shalemar

коллекции Carlo Ramello и Rhea Costa.

Sharbatly, Carlo Ramello and Rhea Costa.

Президент Национальной Палаты Моды Монако Федерика

Federica Nardoni Spinetta, President of the Monaco Fashion

Нардони Спинетта заявила: “Мы очень довольны результатами IV

Council says: “We are very satisfied by the results of the MCFW

Недели Моды и особенно выполненной миссией по продвижению

and especially by our mission of promoting new emerging brands

начинающих стилистов в сочетании со значимыми мероприятиями

surrounded by the important events of the established and

уже утвердившихся брендов, что способствует увеличению инте-

well known brands which reinforce the interest for fashion in the

реса к миру моды. Мы приложим все усилия, чтобы Неделя Моды

Principality of Monaco. It will be our commitment to become an

в Монте-Карло (MCFW) превратилась в событие, направленное

important event in the fashion world where brands can promote

на продвижение брендов в более непринужденной и гламурной

their collections in the alternative, more glamour and relaxed context

обстановке, чем на на традиционных Неделях Моды.” Ждем Вас

compared to the main Fashion Weeks. See you next year for the 5th

на 5 сезоне в 2017 году!

edition of Monte Carlo Fashion Week!

48 MONACO БИЗНЕС


Monaco Business n. 18  

Monaco Business is the russian international business magazine in the Principality of Monaco. ISSN 2303-9108

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you