Catalogo MOON Modacucina

Page 1

cucina kitchen cocinas cuisine progetto Moon


.1

Moon


.3

2. UNA CUCINA CONTEMPORANEA, GRAZIE ALLA FLESSIBILITA’ DEI COLORI E DEI MATERIALI.

A CONTEMPORARY KITCHEN THANKS TO THE FLESSIBILITY OF COLOURS AND MATERIALS. UNA COCINA CONTEMPORÁNEA POR MEDIO DE LA FLEXIBILIDAD DE LOS COLORES Y MATERIALES UNE CUISINE CONTEMPORAINE GRÂCE À LA SOUPLESSE DES MATÉRIAUX ET DES COLORIS.

Bianco . White . Blanco . Blanc . Vivere la cucina è una passione . Enjoying the kitchen is passion . Vivir la cocina es pasión . Vivre la cuisine est une passion.


4.

.5


.7

6. FORME ESSENZIALI PER VALORIZZARE I SINGOLI ELEMENTI. ESSENTIAL FORMS TO ENHANCE EACH ELEMENT. FORMAS ESENCIALES PARA VALORIZAR CADA ELEMENTO. FORME ESSENTIELLES POUR VALORISER CHAQUE ÉLÉMENTS.

Bianco lucido . Glossy white . Blanco brillo . Blanc brillant . Il bianco come protagonista; eleganza e sobrietà in cucina . White as the protagonist; elegance and simplicity . El blanco como protagonista; elegancia y sobriedad en cocina . Le blanc dans la cuisine: protagoniste, élégant et sobre .


8.

.9


. IL MONDO SECONDO LE NOSTRE PASSIONI .

10. .11


.13

12.

LA VERSATILITA’ DELLA COLLEZIONE PERMETTE INFINITE SOLUZIONI DI PROGETTO. THE FLEXIBILITY OF THE COLLECTION ENABLES INFINITY OF DESIGN SOLUTIONS. LA VERSATILIDAD DE LA COLECCIÓN PERMITE INFINITAS SOLUCIONES DE MODELOS. L’ESPRIT UNIVERSEL DE LA COLLECTION OFFRE DES POSSIBILITÉS DE PROJET SANS FIN.


14.

.15


.17

16.

L’ERGONOMIA E L’ELEGANTE MANIGLIA A GOLA SI INSERISCE PERFETTAMENTE NEI MODULI COMPOSITIVI. THE ERGONOMIC AND ELEGANT SYSTEM OF THE HANDLELESS DOOR FITS THE KITCHEN’S MODULES PERFECTLY. LA ERGONOMÍA Y ELEGANTE GOLA SE INSERTA PERFECTAMENTE EN LOS MÓDULOS COMPOSITIVOS. LA POIGNÉE À GORGE, ERGONOMIQUE ET ÉLÉGANTE, S’INTÈGRE PARFAITEMENT DANS LES MODULES.


. PROFUMI VISIONI COLORI .

18. .19


.21

20.

Wengè scavato . Wengè digged . Wengè escavado . Wengé creusé . Eleganza senza compromessi . Elegance without compromise . Elegancia sin compromisos . Elégance sans compromis.


22.

.23


.25

24. UNA CUCINA SEMPRE ELEGANTE CARATTERIZZATA DALL’ ACCOSTAMENTO DEL WENGE’ ED IL MARMO. A KITCHEN ALWAYS ELEGANT, CHARACTERIZED BY THE COMBINATION OF WENGE AND MARBLE. UNA COCINA SIEMPRE ELEGANTE CARACTERIZADA POR LA COMBINACIÓN DE WENGUÉ Y MÁRMOL. UNE CUISINE TOUJOURS ÉLÉGANTE; CARACTÉRISÉE PAR LE RAPPROCHEMENT DU WENGÉ ET DU MARBRE.


. PIACERE VERO .

26. .27


.29

28.

Nero e acciaio . Black and grey . Negro y acero . Noyer et acier . Il piacere di creare nuove soluzioni con uno stile tutto italiano . The pleasure of creating new solutions with a typical Italian style . El placer de crear soluciones nuevas con un estilo completamente italiano . Le plaisr de crĂŠer des nouvelles solutions dans le style tout italien.


30.

.31


.33

32. OGNI COSA AL SUO POSTO SENZA RINUNCIARE A QUEI DETTAGLI CHE FANNO DI UNA CUCINA UNO SPAZIO CREATIVO. EACH THING TAKES ITS OWN PLACE WITHOUT FORGOING THE DETAILS THAT ENABLE THE KITCHEN AS A CREATIVE SPACE. CADA COSA EN SU LUGAR SIN RENUNCIAR A AQUELLOS DETALLES QUE HACEN DE UNA COCINA UN ESPACIO CREATIVO. CHAQUE CHOSE À SA PLACE SANS RENONCER AUX DÉTAILS QUI FONT D’UNE CUISINE UN ESPACE CRÉATIF.


. NUOVI MODI DI ABITARE .

34. .35


.37

36.

Bianco lucido e acciaio . Glossy white and grey . Blanco brillo y acero . Blanc brillant et acier . Il piacere di avere tutto a portata di mano . The pleasure of having everything close by . El placer de tener todo al alcance de la mano . Le plaisir d’avoir tout à portÊe de main .


38.

.39


.41

40. UN BINOMIO SEMPRE ATTUALE PER CARATTERIZZARE L’AMBIENTE CUCINA: BIANCO LUCIDO E ACCIAIO.

A COMBINATION WHICH IS ALWAYS CURRENT TO CHARACTERIZE THE KITCHEN SPACE: GLOSSY WHITE AND GREY. UNA COMBINACIÓN SIEMPRE ACTUAL PARA DISTINGUIR EL LUGAR DE LA COCINA: BLANCO BRILLO Y ACERO. UN BINÔME TOUJOURS D’ACTUALITÉ POUR DONNER DU CARACTÈRE À LA CUISINE: BLANC BRILLANT ET ACIER.


. LASCIATEVI INDURRE IN TENTAZIONE .

42. .43


.45

44.

Bianco lucido e rosso . Glossy white and red . Blanco brillo y rojo . Blanc brillant et rouge . Colori accattivanti per dare brio alle serate con gli amici ed in famiglia . Eye-catching colours to giving vivacity to the evening with friends and in the family . Colores cautivadores para dar brĂ­o a las noches con los amigos y en familia . Couleurs captivantes pour donner des soirĂŠes gaies en famille et avec les amis .


46.

.47


.49

48. QUANDO LA CUCINA ESPRIME COLORI E MATERIALI REGALANDO SOLUZIONI TECNICHE E RAFFINATE.

WHEN THE KITCHEN GIVES EXPRESSION TO COLOURS AND MATERIAL BESTOWING SOPHISTICATED TECHNICAL SOLUTIONS. CUANDO LA COCINA REFLEJA COLORES Y MATERIALES REGALANDO SOLUCIONES TÉCNICA Y REFINADAS. QUAND LA CUISINE EXPRIME COLORIS ET MATÉRIAUX EN RÉPONDANT AVEC DES SOLUTIONS TECHNIQUES ET RAFFINÉES.


.51

50. DEDICATEVI CON COSTANZA ALLE VOSTRE PASSONI.

DEVOTE YOURSELVES TO YOUR PASSIONS. DEDÍQUENSE CON PERSEVERANCIA A SUS PASIONES. CONSACREZ-VOUS ENTIÈREMENT À VOS PASSIONS.

laccato lucido bianco . essenza laccato lucido bianco . essenza laccato lucido bianco . essenza Nero e tortora . Black and dove-grey . Negro y gris ceniciento . Noir et tourterelle . Espressioni che si svolgono contemporaneamente nel tempo e nello spazio . Expressions that happen contemporaneously in time and space . Expresiones que se desarrollan contemporáneamente en el tiempo y en el espacio . Expressions qui remplissent le temps et l’espace.


.53

52.

Nero e tortora . Black and dove-grey . Negro y gris ceniciento . Noir et tourterelle . Un progetto che sceglie l’accostamento di tinte calde, lasciandoci un sapore accogliente . A design that chooses the combination of warm colours, leaving a warming feeling . Un modelo que elige la combinación de colores cálidos, dejándonos una sensación acogedora . Un projet qui choisi le rapprochement des teintes chaudes, laissant une sensation accueillante .


54.

.55


56.

.57


. GIOCHI DI LUCI E DI OMBRE .

58. .59


.61

60.

Bianco e nero . White and black . Blanco y negro . Blanc et noir . Capacità di creare un’atmosfera coinvolgente grazie all’accostamento dei colori . The ability of creating an engaging atmosphere thanks to the combination of the colours . Capacidad de crear una atmósfera cautivante por medio de la combinación de los colores . Le pouvoir de créer une atmosphère de complicité, grâce aux rapprochements des couleurs .


62.

.63


.65

64. PROGETTI CONTEMPORANEI PERSONALIZZABILI NELLA SCELTA DEI COLORI, MATERIALI E ACCOSTAMENTI.

CURRENT DESIGNS, CUSTOMIZABLE IN THE CHOICE OF THE COLOURS, MATERIALS AND COMBINATIONS. MODELOS CONTEMPORÁNEOS PERSONALIZABLES EN LA ELECCIÓN DE COLORES, MATERIALES Y COMBINACIONES. PROJETS CONTEMPORAINS PERSONALISABLES DANS LE CHOIX DES COULEURS, DES MATÉRIAUX ET DES COMBINATIONS.


. ARREDARE E’ SEMPRE UN’ EMOZIONE .

66. .67


.69

68.

Bianco, rosso e acciaio . White, red and grey . Blanco, rojo y acero . Blanc rouge et acier . Quando la cucina si distingue in modo cosi’ evidente ... When the kitchen stands out in such evident way … Cuando la cocina se destaca en una manera tan evidente … Quand la cuisine se fait remarquer de façon si évidente …


70.

.71


72.

.73


. DETTAGLI PREZIOSI .

74. .75


.77

76.

Nero e bianco . Black and white . Negro y blanco . Noir et blanc . Una composizione classica che arricchisce la zona giorno creando contenimento ed atmosfera . A classic composition that enriches the living area creating cosiness and atmosphere . Una composición clásica que enriquece las zonas de estar creando intimidad y atmósfera . Une composition classique qui enrichit la zone jour, qui délimite et qui donne de l’atmosphère.


78.

.79


80.

.81


. ESPRIMERE IDEE ORIGINALI .

82. .83


.85

84. AGGIUNGERE EMOZIONI ESCLUSIVE AL TUO VIVERE IN CUCINA GRAZIE A SCELTE ACCURATE E ARMONIOSE. ADD UNIQUE EMOTIONS TO YOUR LIVING THE KITCHEN THANKS TO ACCURATE AND WELL-PROPORTIONED CHOICES. AÑADIR EMOCIONES ÚNICAS PARA VIVIR LA COCINA POR MEDIO DE ELECCIONES METICULOSAS Y ARMONIOSAS. AJOUTEZ DES ÉMOTIONS EXCLUSIVES À VOTRE VIE DANS LA CUISINE GRÂCE À DES CHOIX SOIGNÉS ET HARMONIEUX.

Vivere in armonia con fome e colori . Living in harmony with forms and colours . Vivir en armonía con formas y colores . Vivre en harmonie les formes et les couleurs . Cio’che ci circonda parla di noi . What surrounds us talks about ourselves . Lo que nos rodea cuenta de nosotros . Ce qui nous entoure parle de nous .


.87

86.

INDICE . index . ìndice . index .

LAMINATI . FINISHES . ACABADOS . STRATIFIÉ – FINITIONS

LEGNI . wood . madera . bois

COLORI . colours . colores . couleurs .

Rovere naturale . White oak . Roble natural . Chêne naturel .

Bianco . White . Blanco . Blanc

Nero . Black . Negro . Noir .

Rovere moro . Dark Oak . Roble Moro . Rovere Moro .

Magnolia .

Tortora . Dove grey . Gris cemento . Tourterelle .

Wengé scavato . Digged wengè . Wengè escavado . Wengé creusé .

Bordeaux .

Rosso Corsa .

Maniglia . Handle . Tirador . Poignée . P. 4

. COMPOSIZIONE 1 BIANCO LUCIDO . GLOSSY WHITE . BLANCO BRILLO . BLANC BRILLANT .

P. 14

. COMPOSIZIONE 2 BIANCO LUCIDO . GLOSSY WHITE . BLANCO BRILLO . BLANC BRILLANT .

P. 22

. COMPOSIZIONE 3 WENGÉ SCAVATO . digged wengè . wengè escavad . WENGÉ CREUSÉ .

P. 30

. COMPOSIZIONE 4 NERO E ACCIAIO . BLACK AND GREY . NEGRO Y ACERO . NOYER ET ACIER .

P. 38

. COMPOSIZIONE 5 BIANCO LUCIDO E ACCIAIO . GLOSSY WHITE AND GREY . BLANCO BRILLO Y ACERO . BLANC BRILLANT ET ACIER .

P. 46

. COMPOSIZIONE 6 BIANCO LUCIDO E ROSSO . GLOSSY WHITE AND RED . BLANCO BRILLO Y ROJO . BLANC BRILLANT ET ROUGE .

Gola . Groove . Gola . Gorge (profil sans poignée) . P. 54

. COMPOSIZIONE 7 NERO E TORTORA . BLACK AND DOVE GREY . NEGRO Y GRIS CEMENTO . NOIR ET TOURTERELLE .

P. 62

. COMPOSIZIONE 8 BIANCO LUCIDO E NERO . GLOSSY WHITE ET NOIR . BLANCO BRILLO Y NEGRO . BLANC BRILLANT ET NOIR .

P. 70

. COMPOSIZIONE 9 BIANCO ROSSO E ACCIAIO . WHITE, RED AND GREY . BLANCO, ROJO Y ACERO . BLANC ROUGE ET ACIER .

P. 78

. COMPOSIZIONE 10 NERO E BIANCO LUCIDO . BLACK AND GLOSSY WHITE . NEGRO Y BLANCO BRILLO .NOIR ET BLANC BRILLANT .


.89

88. design R&S MODACUCINA

imagodesign project

imagodesign photo ANDREA PANCINO stylist PAOLA PESSOT selezioni SE.GRAF. print SE.GRAF. Novembre 2009

MODACUCINA SRL Via Molino. 4 San Bartolomeo 31030 Breda di Piave. TREVISO. Italia T. +39 0422. 686362 F. +39 0422. 686390 www.modacucina.it info@modacucina.it



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.