تتناول هذه الدراسة أهمية الترجمة المعتمدة ودورها في توثيق المستندات الرسمية المستخدمة في السفر، الهجرة، العلاج، والدراسة. توضح الدراسة مفهوم الترجمة المعتمدة باعتبارها ترجمة رسمية يُنجزها مترجم مرخّص وتكون مُصدَّقة بختم وتوقيع يضمنان مطابقة النص للأصل. كما تستعرض أبرز المستندات التي يحتاج الأفراد إلى ترجمتها أثناء السفر، مثل الوثائق الشخصية، المستندات الطبية، السجلات التجارية، والعقود. وتعرض الدراسة مجموعة من أقسام الترجمة المتخصصة، ومنها ترجمة العلامة التجارية، التقارير الطبية، السجل التجاري، كرت العائلة، أوراق الهجرة، وعقود الشركات. إضافةً إلى ذلك، تتضمن الدراسة أكثر الأسئلة الشائعة المتداولة بين الأفراد حول الترجمة المعتمدة، بهدف توضيح الإجراءات والمتطلبات والمدة المتوقعة للحصول على ترجمة رسمية معترف بها دوليًا.