Bordeaux Délices Eté 2013

Page 1

Bordeaux

s e c i Dél

Programme été dossier spécial

Guide gratuit culture & loisirs Free guide Culture & leisure

bordeaux.fr

© éloïse Vene

juillet / août/ septembre 2013

2d.bordeaux.fr/10

Jaume plensa à Bordeaux



Vous inviter à profiter de l’été bordelais est un plaisir à chaque fois renouvelé et les possibilités proposées sont toujours plus riches et plus variées. Cette mosaïque d’offres culturelles, sportives, de loisirs, nous la devons grandement aux associations et aux structures municipales qui animent notre ville et dont je remercie ici les responsables, les animateurs, les bénévoles. Que les sportifs, les artistes, tous les talents et toutes les compétences qui se mobilisent pour vous et vos enfants aient l’assurance de notre gratitude. Du parcours des sculptures monumentales de Jaume Plensa aux Journées européennes du patrimoine, des Participiales au Forum du développement durable, de Coppélia en plein air aux Cinésites, du Ring, parc Pinson, au festival Nomades, pour ne citer que quelques exemples, ce sont tous les quartiers de Bordeaux qui sont acteurs de cet été et tous les centres d’intérêt, toutes les émotions, sollicités ! Je ne peux que vous conseiller de conjuguer le farniente de la plage du lac aux activités du Quai des Sports pour votre bonne forme physique sachant que votre curiosité intellectuelle et artistique sera sans cesse éveillée par les nombreuses propositions festives et festivalières qui suivent. Je souhaite que ce guide soit votre compagnon estival et réponde du mieux possible à vos attentes. Bel été à Bordeaux !

Alain Juppé

Délices

Ancien Premier Ministre Maire de Bordeaux Premier vice-président de la CUB

edito

......................................................................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................................................................

Inviting you to make the most of summertime in Bordeaux is always a pleasure, and the range of opportunities on offer is always richer and more varied. The mosaic of cultural, sporting and leisure events is owed in large part to the municipal associations and structures that drive our city. I would like to take this chance to thank their leaders, facilitators and volunteers. Our gratitude towards all those sportsmen and women, artists, and talented, skilled people who work on behalf of you and your children is guaranteed. From the monumental sculptures of Jaume Plensa to the European Heritage Days; from the Participiales to the Sustainable Development Forum; from Coppélia in the open air to the Cinésites; from the Ring in Parc Pinson to the Nomades festival, to name but a few. All these events represent parts of the city and areas of interest that will take centre stage in Bordeaux this summer, creating plenty of emotions! I can only recommend that you combine relaxing on the lakeside beach with watersports to keep fit, safe in the knowledge that your intellectual and artistic curiosity will be constantly stimulated by the many celebrations and festivals that are yet to come. I hope this guide will be your companion this summer, and will meet your expectations in the best possible way. Have a wonderful summer in Bordeaux!

Alain Juppé

Former Prime Minister Mayor of Bordeaux First Vice-President of the Urban Community of Bordeaux

r3s



Tél.: 05 56 87 59 56 - www.mediatourisme.fr

Délices

Sommaire

Ce programme n’est pas exhaustif. Des horaires et des conditions d’accès sont susceptibles d’être modifiés.

juillet | août | septembre 2013

............................................

Expositions

P.8 Exhibitions

............................................

Cinéma

P.17 Cinema

.....................................................................................

/ Théâtre / Cirque P.14 Danse Dance / Theater / Circus

......................................................................................

P.16 Musique Music

.................................................................................

Rencontres / lectures P.18 Meetings / readings

..................................................................................

P.20 Patrimoine Heritage

Retrouvez toute l’actualité sur bordeaux.fr Rejoignez la page Bordeaux Culture sur facebook et suivez Bordeaux Culture sur twitter@bdx_culture.

Direction de la communication, juin 2013 / Graphisme & Régie publicitaire :

A ne pas manquer

P.6 Do not miss

...............................................................................................................................................

................................................................................................................................................

..................................................................................................................................................................

Si vous souhaitez envoyer vos informations à la rédaction de Bordeaux Délices, contact : cab.com@mairie-bordeaux.fr

..................................................................................................................................................................

spécial Jaume Plensa à Bordeaux P.21 Dossier Special issue Jaume Plensa in Bordeaux ...............................................................................................................................................

& loisirs P.31 Sport Sport & leisures

............................................................................................

programme des séniors P.39 Le For seniors

............................................................................................

P.40

Au fil de l’eau Along the current

.................................................

P.41 àByvélo bike

..........................................................................

P.42

Les rendez-vous de la Maison écocitoyenne Meets up at the eco citizen house

............................................................................

les jardins P.44 Dans In the gardens

P.45 événement Event

..........................................

© éloïse Vene

..........................................................

r5s


à ne pas manquer ! Do not miss Durant tout l’été, Allez Les Filles propose de faire Relâche : concerts, Dancing in the street, siestes Soul et Boxe & Funk et c’est gratuit.

Voir p. 15

Throughout the summer, Allez Les Filles looks to give you a breather: concerts, dancing in the street, Soul naps and Box & Funk - and it’s free.

© Kamigraphie / Relâche 2013

Relâche : le festival itinérant et gratuit de l’été bordelais

Cinésites, du cinéma gratuit en plein air tout l’été !

© Centre Jean Vigo Evénement

Des projections gratuites précédées d’animations: pique-niques, concerts, expositions, marchés artisanaux dans des lieux aussi majestueux qu’insolites.

Voir p. 13

Free viewings with activities beforehand: picnics, concerts, exhibitions and artisanal markets in equally unique and majestic places.

Le Biblio.Sport

Cette bibliothèque éphémère et innovante prend place le temps d’un été Quai des Salinières durant la manifestation “Quai des Sports”, du 18 juillet au 17 août.

Voir p. 18

© Bibliothèque de Bordeaux

This temporary and innovative library takes place over the summer at Quai des Salinières during the “Quai des Sports” event from 18 July to 17 August.


Les musée municipaux seront ouverts les 14 juillet et 15 août.

CAPC musée d’art contemporain de Bordeaux, Musée des Beaux-Arts, Musée d’Aquitaine, centre Jean Moulin, Musée des Arts Décoratifs.

Voir p.8 à 12

The municipal museums will be open on 14 July and 15 August. CAPC, Museum of Fine Arts, Aquitaine Museum, Centre Jean Moulin, Museum of Decorative Arts.

© Lysiane Gauthier / Mairie de Bordeaux

Ouverture exceptionnelle

Alice au pays de l’Opéra

Exposition de l’Opéra national de Bordeaux 9 juillet au 1er septembre, Grand-Théâtre

Mettant en scène salons et vestibules, présentée dans le hall et la grande salle, l’exposition interprète l’univers de ce conte fantastique et rend hommage au lapin blanc, fil rouge de l’œuvre de Lewis Caroll.

Voir p.12

© Opéra national de Bordeaux

Exhibition of the Bordeaux National Opera 9 July to 1 September, Grand-Théâtre Staging both halls and foyers and displayed in the hall and great room, the exhibition interprets the universe of this fantasy story and pays homage to the White Rabbit, the guiding thread through Lewis Carroll’s work.

Design : España

Jusqu’au 16 septembre

Présentée à la galerie des beaux -arts, cette exposition proposée par le musée des Arts décoratifs évoque le design de la maison, le design industriel, le design graphique et le design contemporain autour d’objets emblématiques de la culture populaire espagnole.

Voir p.11

Martin AZUA, siège OM, Ed Mobles ©Martin Azua

Until 16 September On display at the Galerie des Beaux-Arts, this exhibition staged by the Musée des Arts Décoratifs includes domestic design, industrial design, graphic design and contemporary design, relating to iconic objects of popular Spanish culture.


Expositions | Exhibitions Art contemporain | Contemporary art ........................................................... ...........................................................

CAPC

...........................................................

Markus Schinwald Jusqu’au 15 septembre

de 2012 ainsi qu’à la South London Gallery ; les films No Past/No Future ont été présentés au Pavillon suisse de la Biennale de Venise en 2011.

Until 15 September

Until 8 September

The CAPC’s nave is plunged into darkness. A gigantic brass tubular structure straddles the space. … Welcome inside Markus Schinwald’s mechanical theatre. A space made to measure for the CAPC’s nave, which gropes as much as it traps.

Pauline Boudry & Renate Lorenz’ film installations and archives often revisit materials and practices from the past, usually photographs, films, texts or songs that under/mined normalcy. Mostly shot in (super-) 16 mm their staged films show distinctive aesthetics that highlight the autonomy of the camera, music, costumes and props and give rise to performances that they define as “temporal drag”.

Pauline Boudry & Renate Lorenz Aftershow Jusqu’au 8 septembre

David Lieske

Les installations et archives filmiques de Pauline Boudry & Renate Lorenz revisitent souvent des matériaux et des pratiques du passé, généralement des photographies, des textes ou des chansons qui altèrent la normalité, ouvrant les possibilités d’un futur queer. Pauline Boudry et Renate Lorenz vivent et travaillent à Berlin et collaborent ensemble depuis 1998. Leur dernière installation vidéo, Toxic, a été présentée à la Triennale de Paris

Platitude normale Jusqu’au 8 septembre Homme d’affaires au sens large du terme, Lieske est aussi musicien et producteur de musiques électroniques via le label Dial Records qu’il fonde en 1999. En menant de front différentes carrières, David Lieske brouille avec brio les pistes de l’identité soitdisant fixe de l’artiste et soulève des questions d’ordre culturel, économique, social, conceptuel et politique rappelant, comme il l’avait annoncé en 2008, que dans le business de l’art, « Ce qui n’arrive pas aujourd’hui, n’arrive pas ». Né en 1979 à Hambourg, Lieske vit et travaille à Berlin. Ses travaux ont été exposés récemment à Liepzig, New York, Berlin et Tel-Aviv. Sylvia Sleigh, Felicty Rainne Reclining, 1972. © Courtesy of estate

La nef du CAPC est plongée dans l’obscurité. Une gigantesque structure tubulaire en laiton traverse l’espace. Des ciels peints et des portraits retouchés suspendus à des fils métalliques sont comme lancés dans le vide. Les cimaises sont couvertes de Brinjal. Des culbutos jouent aux échecs et des marionnettes d’enfants claquent des fers sur le sol. Un escalier Eiffel en colimaçon relie le sol au plafond, il fait treize mètres de haut. Des grandes tentures éteignent l’architecture, une double projection en miroir du film Orient tourne en boucle et se regarde depuis un gigantesque banc triangulaire qui coupe la nef en quatre. Un faux plafond perforé laisse descendre une lumière violacée alors qu’un personnage sur un plongeoir suspendu vibre au gré des variations de lumière. Bienvenue à l’intérieur

du théâtre mécanique de Markus Schinwald. Un espace taillé sur mesure pour la nef du CAPC qui se parcourt à tâtons autant qu’il prend au piège.

Sylvia Sleigh

Un œil viscéral / A Visceral Eye Jusqu’au 1er septembre Un œil viscéral est la rétrospective la plus complète jamais réalisée de Sylvia Sleigh. Peintre réaliste née au Pays de Galles, qui remporta un succès critique dans les années 1960 et 70, figure reconnue comme étant à l’initiative de la scène artistique féministe New-yorkaise. Explorant le portrait contemporain comme un dialogue intime entre l’artiste et le modèle, elle combine une sensualité sans équivoque et un féminisme très personnel qui la placent au cœur d’un discours sur le pouvoir, la représentation et le genre. Sylvia Sleigh (1916 - 2010) est née au Pays de Galles et s’installe à New York en 1961 où elle vivra toute sa vie.

Until 8 September

By managing at once various careers, David Lieske brilliantly confuses the issue of the saying fixed identity of the artist and raise questions of calling cultural, economic, social, abstract and political order, as he had announced it in 2008, as in the business of art, “What does not happen today, does not happen”. Born in 1979 in Hamburg, Lieske lives and works in Berlin. His works were recently exposed in Liepzig, New York, Berlin and Tel-Aviv. CAPC, musée d'art contemporain de Bordeaux 11h à 18h, mercredi jusqu'à 20h Fermé lundi et jours fériés Exceptionnellement ouvert les 14 juillet et 15 août Entrée exposition: 5 € et 2,50 € réduit 7, rue Ferrère Tél. 05 56 00 81 50 - www.capc-bordeaux.fr Tramway, ligne B / arrêt CAPC

........................................................... ...........................................................

FRAC Aquitaine

...........................................................

Coulisses

Jusqu’au 31 août Olivier Vadrot, architecte et designer pensionnaire à la Villa Médicis revisite la collection du Frac Aquitaine avec plus de 1000 œuvres pour concevoir un «dispositif de monstration» original. Dispositif spatial monumental rappelant l’univers scénographique théâtral, Coulisses s’organise autour de 10 anneaux qui accueille peintures, sculptures, photographies, vidéos et installations emblématiques.

24 May to 31 August

Olivier Vadrot, architect and designer in residence at the Villa Medici, revisits the Frac Aquitaine collection with more than 1,000 works to develop an original “display device”. ...........................................................

Le container baladeur Le Frac présente les oeuvres d'art asociées au tramway dans un container itinérant : oeuves appartenant aux collections et une série de courts métrages realisés par Georgette Power. Pour tout savoir sur le Lion de Xavier Veilhan, place Stalingrad à Bordeaux Bastide ou la Maison aux personnages de llya et Emilia Kabakov prés du CHU de Bordeaux et bien d'autres créations Frac displays artwork relating to the tram line in a travelling container. FRAC AQUITAINE 10h à 18h, du lundi au vendredi / samedi 14h30 à 18h30 - Entrée libre Hangar G2 - Bassins à flot n°1 Quai Armand Lalande – Tél. 05 56 24 71 36 - www.frac-aquitaine.net ........................................................... ...........................................................

INSTITUT CULTUREL BERNARD MAGREZ

...........................................................

Rêves de Venise Jusqu’au 21 juillet

Avec des œuvres d’art d’hier et d’aujourd’hui, cette exposition d’art classique, moderne et contemporain, célèbre la ville de Marco Polo et invite à un voyage poétique, un appel métaphorique au large. Avec : Maurizio Cattelan, Alberto Giacometti, Anish Kapoor, Yves Klein, Nicolas Milhé, Martin Parr, Agnès Varda. A ceux-ci s’ajoutent les artistes en résidence. Commissariat : Ashok Adicéam

Until 21 July

Until 1 September

A Visceral Eye is the most comprehensive retrospective to date of Welsh-born realist painter Sylvia Sleigh who gained critical success in the 1960s and ’70s as an important instigator of New York’s feminist art scene. Sylvia Sleigh (1916-2010) was born in Wales. In 1961 she moved to New York, where she spent the rest of her life.

r 08 s

With art works past and present, this exhibition of classical, modern and contemporary art celebrates the city of Marco Polo and takes you on a poetic journey, a metaphorical call offshore.


Expositions | Exhibitions JR

«Ho my Bordeaux !»

Intervention sur la façade du Château Labottière de l’artiste français.

Photographies grand format, projection d’instagram et installation audiovisuelle Plus d’info : www.homybordeaux.com

Jusqu’au 21 juillet

Until 21 July

The internationally renowned French artist works on the façade of the Château Labottière. Horaires d’ouverture des expositions Pour le public : du mercredi au dimanche, de 14h à 19h. Et tous les jours sur rendezvous de 9h à 18h Plein tarif: 7 € / Tarif réduit : 5 € Institut Culturel Bernard Magrez 16 rue de Tivoli Tél. 05 56 81 72 77 www.institut-bernard-magrez.com ...........................................................

At the corner of my mind, in the Park...

28 juin au 31 août Librairie La Mauvaise Réputation A partir du livre dystopique Le Park de Bruce Bégout, l’artiste Muriel Rodolosse propose une exposition où s’articule un ensemble de tableaux qui explore des lieux de ce roman d’anticipation comme le Cabinet des utopies perdues ou la neuro-architecture, différents espaces d’enclavement humain mêlant l’insolite et l’effroyable. Jeudi 27 juin, vernissage

28 June to 31 August

Based on Bruce Bégout’s dystopian book Le Park, the artist Muriel Rodolosse offers an exhibition revolving around a set of paintings which explores the spaces of this anticipated novel. 19 rue des Argentiers Tél. 05 56 79 73 54 - www.murielrodolosse.com ...........................................................

Tinbox Mobil Tour

Cet été, prés des stations de tramway Inventée par l’artiste bordelaise Nadia Russel en 2007, la Tinbox associe jeunes artistes professionnels, commissaires et critiques d’art. Pour cette édition, le critique Bernard Lafargue accompagnera l’artiste franco-péruvienne qui vit et travaille à Bordeaux Rustha Luna Pozzi-Escat. Sa création La Chasse est une recherche sur l’identité féminine au travers de la représentation des corps qui provienne de son intérêt pour les oppositions entre la féminité et la masculanité dans le quotidien. This summer, next to the tram line stations, the Tinbox gathers young professional artists, curators and art critics. Tinbox, l’Agence créative Entrée libre www.lagence-creative.com ...........................................................

Pratima Björkdahl – Medium 2.13

Emmanuelle Roques Jusqu’au 30 août - Le Node

Until 30 August

Ho my Bordeaux ! by Emmanuelle Roques Large prints photographies, Instagram’s projection and video installation Ouvert du lundi au vendredi, 9h à 18h 12 rue des Faussets - www.bxno.de ...........................................................

L’AntiChambre du Bonheur

Corlor Works Jusqu’au 3 août

Née en 1979 aux Etats-Unis, d’une mère salvadorienne et d’un père indien, Pratima Björkdahl entretient un rapport identitaire et culturel avec l’art. La Galerie présente en exclusivité l’envoûtante série « Color Works » qui fait référence à la célébration du printemps en Inde avec la cérémonie « Holi » où pendant une journée entière des individus vont se parer le corps et le visage avec des pigments aux couleurs très intenses.

Until 3 August

the haunting “Color Works” series, which deals with the celebration of spring in India through the “Holi” ceremony.

Jean-Luc Gohard Jusqu’au 6 juillet

Jean Luc Gohard s’inspire du système consumériste pour nous proposer son univers qui fait état d’une constatation, d’un état des lieux, d’un « regard critique » ou bien encore d’une retranscription figée et sacralisée de la société qui l’entoure.

Galerie Anne-Laure Jalouneix De 10h à 13h et de 14h à 19h du lundi au samedi inclus (le lundi matin sur RDV uniquement) Fermeture annuelle de la galerie du 6 août au 6 septembre 28, rue Fondaudège Tél. 05 57 83 07 94 - www.galeriejalouneix.com ...........................................................

Until 6 July

Au cœur de la peinture

Jean Luc Gohard draws his inspiration from the consumerist system in order to give us a glimpse of his universe

Résidence artistique Olivier Nord 7 septembre au 5 octobre

Jeudi 5 septembre, 19h : vernissage Samedi 7 septembre, 14h à 18h : rencontre Trois fils conducteurs viennent ponctuer les recherches plastiques d’Olivier Nord. Le “paysage”, la “figure” et un travail sur la matière induite par l’apparition du numérique. Travaillant au départ avec la photographie, sa pratique a évolué depuis sa résidence comme membre au sein de la Casa de Velázquez en 2009 pour développer une série de tableaux figuratifs réalisés au dessin numérique. L’artiste se propose ici de pousser sa réflexion sur cette surface ou cette “matière” numérique que l’artiste décrit parfois comme une “antimatière”. Il le fera en présentant ses derniers travaux issus d’expérimentations faisant intervenir le principe de l’aléatoire, et plus précisément l’idée de l’accident dans sa production. L’artiste y génère des images hybrides présentées sous formes de tableaux ou de projections.

7 September to 5 October

Three points of reference punctuate the artistic investigations of Olivier Nord. The “landscape”, the “figure” and work on matter brought about by the dawn of the digital age. Mercredi au samedi, 14h à 18h Entrée libre Espace29 29 rue Fernand Marin Tél. 05.56.51.18.09 - www.espace29.com ...........................................................

Promenades des arts Mai à novembre Cours du Chapeau Rouge

Promenade culturelle le dimanche à Bordeaux Des artistes peintres, portraitistes et sculpteurs exposent leurs oeuvres. Chaque 1er dimanche du mois, 10h à 18h. Cultural walk though Bordeaux on Sunday Painters, portraitists and sculptors display their works First Sunday of every month, 10:00am to 6:00pm. Plus d’infos : www.promenadedesartsbordeaux.com

Photographie Photography Expérience n°2 Métamorphose

Tildas Bourdet Jusqu’au 27 juillet

27 juin au 30 septembre CCAS

Avec Au cœur de la peinture, l’artiste propose des œuvres fortes, colorées et subtiles, toujours entre art graphique et art dramatique, durant les quarante années d’une quête passionnée de la forme expressive qui véhicule et révèle partie de ce que nous portons en nous et reconnaissons alors.

Les Expériences reviennent pour la seconde édition sur le thème de la métamorphose. Elles sont créées et organisées par l’association IVOIRE. Physique, psychique, la métamorphose est un sujet depuis longtemps abordé dans l’art. L’idée est ici de confronter le travail d’artistes bordelais de différents univers autour d’un changement qu’il soit visible ou non. Expériences est un projet artistique explorant la photographie, la vidéo, l’écriture et le mouvement à travers une réponse variée et partagée. Jeudi 27 juin, 18h à 20h : inauguration avec projection vidéo de Seb Farges et François Quillacq et performance de Jérôme Sanson et Jean Mas.

Until 27 July

the artist has created striking, colourful and subtle works forever balancing between graphic and dramatic art over a forty-year, passionate pursuit of the expressive form Galerie MLS Du mercredi au vendredi, 10h à 12h et 14h à 18h Entrée libre 123 quai des Chartrons Tél. 09 63 44 32 86 - www.123-galerie-mls.fr ...........................................................

Les Guetteurs, refuge périurbain

Parc des Rives d’Arcins, Bègles Jusqu’au 31 octobre Gratuit / 6 couchages « Les Guetteurs » est une œuvre/refuge imaginée et réalisée par Zébra3/BuySellf dans le cadre du projet artistique des Refuges Périurbains initié par Bruit du frigo.

27 June to 30 September

For the second year, the Expériences return to deal with the theme of metamorphosis.

UPHO #4

30 septembre au 30 novembre CCAS “Spécial noir et blanc” avec Frédéric Lallemand, Gabrielle Duplantier, JeanFrançois Scaianski et Laure Goutier

Until 31 October

30 September to 30 November

Réservation pour une nuit : 05 56 49 95 92 Zébra3 8 rue Corneille Tél. 05 56 37 74 05 - www.zebra3.org ...........................................................

Du lundi au vendredi, de 8h30 à 18h Entrée libre Centre Comunal d’Actions Sociales 74 cours Saint-Louis Tél. 05 57 89 39 39 - www.bordeaux.fr ...........................................................

“Les Guetteurs” is a work/refuge designed and created by Zébra3/Buy-Sellf.

r 09 s

“Black and White Special”


Expositions | Exhibitions 20ème Salon d’expression photographique

........................................................... ...........................................................

BASE SOUS-MARINE

...........................................................

14 au 29 septembre Salle Capitulaire Mably

Sabine Weiss, Instants fugaces

6 septembre au 13 octobre

Organisé par La Mémoire de Bordeaux 97 photos sur le thème du travail.

Instants fugaces est une exposition consacrée au travail de la photographe humaniste Sabine Weiss. Cette exposition rassemblant une centaine de clichés noir et blanc témoigne du regard empathique et bienveillant que Sabine Weiss pose sur ses contemporains. Au cours des différentes étapes de sa vie, elle immortalise la condition humaine : l’enfance, entre simplicité et joies, la découverte de l’amour, passionné ou discret, la vieillesse et la solitude, l’homme et ses croyances. Mêlant poésie et dénonciations des injustices sociales, les photographies de Sabine Weiss fixent le hasard et l’éphémère d’une émotion au moment même où elle s’estompe.

Until 27 September

20th Hall of Photographic Expression 14 to 29 September

A hand-to-hand battle with striking ideas 28 June to 26 July

Designed by Bruit du Frigo, “Le Ring” is a project looking to activate the urban space in order to collectively design a sustainable urban structure in the Benauge neighbourhood. Plus d’info : bruitdufrigo.com ...........................................................

En semaine : 14h à 19h Week-ends : 10h à 12h et 14h à 19 h Entrée libre Tél. 05 56 52 59 19 www.memoiredebordeaux.asso.fr

Architecture Architecture « Le Ring » Bataille urbaine

© S. Weiss, La liberté, 1951

Un corps à corps d’idées percutantes 28 juin au 26 juillet

6 September to 13 October

Instants Fugaces (Fleeting Instants) is an exhibition centring on the work of the humanist photographer Sabine Weiss. This exhibition collects some one hundred black and white snapshots bearing witness to the empathetic and kind gaze which Sabine Weiss lays on her contemporaries. Mardi au dimanche, 13h30 à 19h Entrée libre Boulevard Alfred Daney Tél. 05 56 11 11 50 - www.bordeaux.fr Tram B direction Bassins à Flot, arrêt Bassins à Flot, puis la Corol 32 direction Bouliac Centre Commercial, arrêt Latule ...........................................................

le thème de l’habitat privé (maisons individuelles, habitats groupés ou partagés, extensions, surélévations, rénovations…). Elle a pour ambition de sensibiliser les publics aux enjeux de la qualité architecturale et environnementale, mais aussi de rappeler les missions et les pratiques de l’architecte : quand, comment et pourquoi faire appel à un architecte ?

Parc Pinçon, rue Ferdinand Palau «Le Ring», imaginé par Bruit du Frigo, est un projet d’activation spectaculaire d’espace urbain en vue de concevoir collectivement un aménagement pérenne dans le quartier de la Benauge. Bruit du frigo invite des artistes, Anne De Sterk, Vincent Laval; des architectes, Raum, Fichtre; des comédiens, Emmanuelle Cazal, Sébastien Génebes, Cécile Morice, Jean Philippe, Lachaud, Julie Brunie et un chef de la gastronomie Thomas Brasleret à se joindre à eux, pour se lancer dans un corps à corps d’idées percutantes. 28 juin, 20h : inauguration Démonstration de boxe anglaise, des petites formes musico - combatives (battles de human beat box, battle de DJ), une battle de cocktails et un concert de «Fantazio» ! 26 juillet, 19h : clôture Performance de Anne de Sterck, des combats de catch (avec les catcheurs Indochine Boy, Pancho Raka, Jack Olivier, Klaus Stotenbecker, Toniloyd, Baptiste Baron) et un BBQ géant à 22h (emmenez ce que vous voulez griller) 30 juin, 6 juillet et 13 juillet, matin Initiation à la boxe anglaise, ouverte à tous et gratuite. Le programme complet bientôt disponible sur www.bruitdufrigo.com

Stadium

Jusqu’au 22 septembre Grande galerie et galerie blanche À l’occasion du démarrage du chantier du nouveau stade BordeauxAtlantique conçu par les célèbres architectes Herzog & de Meuron, arc en rêve centre d’architecture réalise l’exposition stadium. Le grand stade de Bordeaux est mis en relation avec les plus beaux stades du monde, historiques et contemporains. Une sélection de maquettes et photographies d’architecture met en perspective les stades emblématiques dans l’histoire, et une génération récente de ces complexes multifonctions. Les thématiques sociétales, la joie du sport, ses dérives, et sa dimension populaire sont données à voir, à entendre et à sentir avec les travaux des artistes. La scénographie immerge le public dans la complexité tout à la fois familière et extraordinaire de ce temple contemporain qu’est le stade.

Until 22 September

As part of the ground breaking works of the new Bordeaux-Atlantique stadium designed by the renowned architects Herzog & de Meuron, the Arc en Rêve architectural centre has created a stadium exhibition. Bordeaux’s “grand stade” takes its place alongside the most beautiful stadiums in the world in history and in contemporary times. arc en rêve centre d'architecture 7 rue Ferrère Tél. 05 56 52 78 36 - www.arcenreve.com ...........................................................

Construire avec l’architecte

Habitat privé en Aquitaine Jusqu’au 27 septembre Exposition présentant le résultat de l’appel à projets réalisé auprès des architectes d’Aquitaine portant sur

r 10 s

Exhibition presenting the result of a call for projects made to Aquitaine-based architects and based on the theme of private dwellings 308-maison de l’architecture 308 av Thiers Tél. 05 56 48 05 30 – www.le308.com

Art moderne Modern art ........................................................... ...........................................................

MUSéE Des beaux-arts

........................................................... Alors que l’aile nord du musée poursuit encore sa rénovation, le service culturel propose des rendez vous, pour petits et grands, dans les collections présentées aile sud : les visites et ateliers jeune public pendant les vacances et aussi à emprunter les valises découverte pour les visites en famille. Pus d’infos auprès du Service des publics 05 56 10 25 25. While the museum’s northern wing remains under renovation, the cultural service offers events for the young and old alike in the collections located in the southern wing. Musée des beaux-arts 11h à 18h Fermé mardi et jours fériés Exceptionnellement ouvert les 14 juillet et 15 août Collection permanente : gratuite 20 cours d’Albret Tél. 05 56 96 51 60 - www.musba-bordeaux.fr Tramway , ligne A ou B - arrêt Palais de Justice ou Hôtel de ville ...........................................................

Toiles sur toiles

Marie-Anne et Lise Grelier 26 août au 12 septembre 26 August to 12 September Marché de Lerme Place de Lerme Tél. 05 24 57 65 60 - www.bordeaux.fr ...........................................................


Expositions | Exhibitions 1 to 19 August

Etienne Balmadier, known as Balma, replenishes the Halle des Chartrons with 70 unique sculptures.

Peintures de Nicole Kirsch 11 juillet au 25 août

Nicole Kirsch est une artiste bordelaise née à Bordeaux le 14 janvier 1935. Dès son plus jeune âge, elle s’adonne au dessin et à la peinture. Son inspiration vient surtout des paysages de Bordeaux, de Gironde et de Dordogne, mais aussi des bords du Bassin d’Arcachon. Au fil des saisons, elle peint la nature en restituant toutes les nuances de couleur qu’elle perçoit. Dans une représentation aux traits parfois audacieux, la couleur reste la clé de son oeuvre. L’exposition regroupe une trentaine d’oeuvres inspirées de ses rencontres, dont certaines avec des peintres comme Jean Hugon, Jean-Claude Dauguet, Paul Lequet, André Lhote… 11 juillet, 18h30 : vernissage

11 July to 25 August

Nicole Kirsch is a Bordeaux-based artist. Above all, her inspiration draws on the landscapes of Bordeaux, Gironde and Dordogne, as well as on the banks of the Bassin d’Arcachon Ouvert de 11h à 19h, entrée libre Fermeture les lundis. Salle Capitulaire Mably, 3 rue Mably Tél. 05 24 57 65 60 - www.bordeaux.fr ...........................................................

L’histoire de la femme araignée Hélène Lamarche 9 au 16 juillet

.......................................................... ...........................................................

Halle des Chartrons Place du marché des Chartrons Tél. 05 24 57 65 60 - www.bordeaux.fr ...........................................................

Peintures d’Anne d’Aressy 2 au 29 août

C’est à l’Ecole d’Architecture de Bordeaux qu’elle a étudié, ainsi qu’à l’Ecole des Beaux-Arts où elle a présenté, en 1979, une thèse sur la représentation de la peau, à travers les différentes techniques picturales des grands courants de l’histoire de l’art. En 1991, que le mouvement prendra une grande importance dans son œuvre, au rythme des musiques qu’elle aime: elle crée avec son mari, Rodolfo Lahoz, le concept du “concert peinture”. Paintings by Anne d’Aressy

2 to 29 August

Peintures de Claude Caillol 31 août au 11 septembre

Aux origines Aubanaises, Claude Caillol a réalisé des études d’Arts dans le sud de la France, à Marseille et de Nîmes. Claude Caillol et Judith Bartolani travailleront de concert de 1988 à 2001. Sur la durée, ils produiront des œuvres plastiques qui seront signées des deux parties comme étant la somme de l’un : sculptures, photographies, décors de films, vaisselles et couverts figureront dans les galeries, fondations, particuliers et musées. Paintings by Claude Caillol

31 August to 11 September

9 to 16 July

Exposition proposée par l’association Pucéart créant des ponts entre le continent latino-américain et la France dans le domaine artistique

Sculptures de Balma 1er au 19 août

Etienne Balmadier, dit Balma, réinvestit la Halle des Chartrons avec 70 sculptures inédites, toujours en bois exotiques ou de

MUSéE Des arts décoratifs Design : España

Jusqu’au 16 septembre Réalisée par le musée des Arts décoratifs de Bordeaux Présentée à la Galerie des beauxarts, place du Colonel Raynal Le panorama ibérique en matière de design se révèle tout à fait passionnant. Une production dynamique, des designers reconnus, des techniques innovantes (chimie, céramique, métaux, résines) une présence internationale : la modernité espagnole s’exporte et a conquis une place mondiale. Le succès actuel de Patricia Urquiola ou de Jaime Hayon en est le signe. Autour d’objets emblématiques de la culture populaire espagnole sont évoqués le design de la maison, le design industriel, le design graphique et le design contemporain. L’ambition de cette exposition est de faire découvrir au public français les apports de l’inventivité espagnole en matière de mobilier, de graphisme et de design, avec un regard rétrospectif sur la création la plus ignorée du 20e siècle. L’actualité du design y est présentée avec des personnalités qui rencontrent aujourd’hui une projection internationale.

13 au 25 septembre

Chile, Memoire of Popular Unity. Neruda’s Dream

13 to 25 September Espace Saint-Rémi 4 rue Jouannet Tél. 05 24 57 65 60 - www.bordeaux.fr ...........................................................

Until 16 September

Fascinating design from the Iberian Peninsula. This exhibition discusses interior design, industrial design, graphic design and contemporary design through a number of objects which are emblematic of Spanish popular culture. It is a great opportunity to explore the uniqueness of our Iberian neighbour. Tuesday 23 April, 3 pm and 6 pm Exposition à la Galerie des beaux-arts Tous les jours sauf mardis et jours fériés de 14h à 18h Musée des Arts décoratifs 39 rue Bouffard Exceptionnellement ouvert les 14 juillet et 15 août Tarif exposition Design España : 5 € Tél. 05 56 10 14 00 - www.bordeaux.fr Tramway, ligne A ou B – arrêt Palais de Justice ou Hôtel de ville

Histoire / civilisation / ethnographie | History / Civilization / Ethnography MUSéE d’AQUITAINE

Chili, Mémoire de l’unité Populaire. Le rêve de Neruda

C’est l’occasion de raconter en quelques histoires la totale singularité de notre voisin ibérique.

...........................................................

........................................................... ...........................................................

Installation lumineuse et sonore de Sbek Thom (nom donné aux grands cuirs) réalisés au Cambodge dans la compagnie de théâtre Kok Thlok et projection d’un film d’animation réalisé dans la continuité des techniques de gravure et du répertoire traditionnel Khmer d’après un conte Cambodgien.

Sbek Thom lighting and sound installation (the name given to large leather puppets) performed in Cambodia.

Arts décoratifs / design Decorative arts / design Martin Azua, siège OM, Ed Mobles © Martin Azua

pays, qu’il soit de récupération ou non, auquel se mêle parfois l’acier inoxydable, pour évoquer ses thèmes de prédilection : la nature et la femme.

........................................................... Avec de prestigieuses collections d’archéologie, d’histoire et d’ethnographie, le musée d’Aquitaine présente l’histoire de Bordeaux et de sa région, de la préhistoire au 20ème siècle. Le parcours dédié à la préhistoire a été rénové récemment et propose une nouvelle muséographie enrichie de supports numériques et audiovisuels. Le musée conserve de grandes collections d’art préhistorique dont les bas-reliefs à figuration féminine de Laussel (Dordogne), avec la célèbre Vénus à la corne et les miniatures de l’abri Morin (Gironde). Un fac-similé de la « frise des cerfs » de la grotte de Lascaux est également exposé ainsique que le

r 11 s

mobilier archéologique de plusieurs grands sites archéologiques. With prestigious collections of archaeology, history and ethnography, the Aquitaine Museum displays the history of Bordeaux and the region from prehistory to the 20th century. The displays dealing with prehistory have been recently renovated and offer a new design enriched with digital and audiovisual supports. Musée d'Aquitaine 11h à 18h - Ouvert tous les jours sauf lundis et jours fériés. Exceptionnellement ouvert les 14 juillet et 15 août Collection permanente : gratuite Exposition: 5 € et 2,50 € réduit 20 cours Pasteur Tél. 05 56 01 51 00 www.musee-aquitaine-bordeaux.fr Tramway, ligne B – arrêt musée d’Aquitaine


Expositions | Exhibitions ........................................................... ...........................................................

........................................................... ...........................................................

OPéRA NATIONAL DE BORDEAUX

MUSéE NATIONAL DES DOUANES

...........................................................

...........................................................

Alice au pays de l’opéra 9 juillet au 1er septembre Grand-Théâtre

Sortie de réserve !

Le monde de l’opéra et l’oeuvre de Lewis Carroll ont en partage le merveilleux et le fantastique. De ces univers associés est née une exposition conçue par Giulio Achilli. Les personnages d’Alice au Pays des merveilles métamophosant totalement le Grand-Théâtre. Mettant en scène salons et vestibules, présentée dans le hall et dans la grande salle, l’exposition interprète l’univers de ce conte fantastique, et rend hommage au lapin blanc, fil rouge de l’oeuvre de Lewis Carroll. Le grand escalier lui est dédié. Au travers des tableaux successifs qui jalonnent l’exposition, les visiteurs croisent la vie de l’auteur anglais, les ouvrages théâtraux et les films sur Alice. Et les tutus deviennent des pions de tulle sur l’échiquier géant d’Alice, le « chat qui sourit » se cramponne au plafond d’un foyer d’opéra. Tout un monde à l’envers ouvre la voie vers un labyrinthe de costumes, une grotte magique sans fin et une « tea-party » réunissant à la même table de grands compositeurs mais également une salle d’écrans pour « lire » les romans photos des opéras et des ballets, la restitution sonore de tous les bruits de plateau plongeant les visiteurs dans l’ambiance qui entoure la création des productions d’opéra.

Georges de Sonneville, Claude Monet, Roland Mascart ou Benjamín Vautier (dit Ben) ont un point commun : celui d’avoir à leur époque représenté la douane de près ou de loin. Artistes connus ou méconnus, le MND a souhaité mettre à l’honneur sa collection de tableaux, acquis de 1980 à aujourd’hui.

Jusqu’au 22 septembre

Until 22 September

The museum wished to showcase its collection of paintings acquired between 1980 and today. L’entrée aux collections permanentes donne accès à l’exposition temporaire. Ateliers des vacances d’été, 9 juillet au 29 août : 30 rendez-vous ludiques sur réserv. 05 56 48 82 85 ou par mail mediation@ musee-douanes.fr Ouverture exceptionnelle et gratuite le 14 juillet. Musée national des douanes 1, place de la Bourse Tél. 05 56 48 82 82 - www.musee-douanes.fr ........................................................... ...........................................................

CENTRE JEAN MOULIN

© Opéra national de Bordeaux

...........................................................

Alice in the Opera 9 July to 1 September

The world of the opera and the work of Lewis Carroll both share the marvellous and the fantastic. Staging both halls and foyers and displayed in the hall and great room, the exhibition interprets the universe of this fantasy story and pays homage to the White Rabbit, the guiding thread through Lewis Carroll’s work. Ouvert du lundi au samedi, 12h à 18h30 (sauf le 15 août) 1er septembre : journée gratuite Tarifs : plein tarif : 5 € - Groupes de plus de 10 personnes : 3 € Réduit : 3 € - Moins de12 ans : gratuit Grand-Théâtre de Bordeaux Place de la Comédie Tél. 05 56 00 85 95 – www.operabordeaux.com Tramway, ligne B ou C – arrêt Quinconces

Jean Moulin Le devoir de la République

8 juillet au 2 mars 2014

8 July to 28 February 2014

This exhibition looks to provide a more intimate look at Jean Moulin in remembrance of the 70th anniversary since his disappearance. Mardi au dimanche,14h à 18h Fermé les lundis et jours fériés, Entrée libre Ouverture exceptionnelle les 14 juillet et 15 août Place Jean Moulin Tél. 05 56 10 19 90 - www.bordeaux.fr ...........................................................

Iwalewa - Quatre vues de l’Afrique contemporaine

10 septembre au 10 octobre 4 expositions/ 4 lieux Parcours de vernissages le mardi 10 septembre de 10h à 00h Expositions organisées par Iwalewa Haus (Allemagne), MC2a, Musée d’Ethnographie de l’Université Bordeaux Ségalen, Forum des Arts et de la Culture de Talence, Maison des Arts de L’université Bordeaux III de Pesca. Cet événement une occasion unique de faire découvrir, à Bordeaux, les activités qui animent l’Institut universitaire et culturel IwalewaHaus à Bayreuth (Allemagne), depuis plus de trente ans.

10 September to 10 October 4 exhibitions / 4 spaces

These four exhibitions attempt to provide a fine arts-based overview which remains open to all the spheres of culture: fashion, popular imagery, literature, pop music, cinema, posters and even avantgarde installations. Maison des Arts, Université Michel de Montaigne Bordeaux III, Domaine Universitaire - Pessac Forum des Arts et de la Culture, Place Alcala de Hénares -Talence Musée d’ethnographie de l’Université Bordeaux Segalen, 3 Place de la Victoire accès rue Elie Gintrac, Bordeaux MC2a, Migrations Culturelles aquitaine afriques, 44 rue du Faubourg des Arts Plus d’info www.WEB2a.org

Sciences / nature Sciences / nature ........................................................... ...........................................................

........................................................... ...........................................................

MUSEUM D’HISTOIRE NATURELLE

CAP SCIENCES

Nature et Surréalisme

Jusqu’au 7 janvier 2014

...........................................................

Le 8 juillet 1943 disparaissait dans des conditions tragiques Jean Moulin, victime de la barbarie nazie. Plus jeune préfet de France, pionnier de la Résistance, Délégué du Général de Gaulle, chef emblématique du Comité National de la Résistance (CNR) et martyr, Jean Moulin appartient à la France en tant que Héros national. Cette exposition a pour volonté de dévoiler plus intimement Jean Moulin à l’occasion du 70e anniversaire de sa disparition. La présentation de nombreux devoirs scolaires qu’il fit de l’école primaire au lycée, constitutifs d’une collection unique et inédite, répond à cet objectif. Si ces devoirs, caractéristiques de l’enseignement de la IIIe République, peuvent tour à tour nous émouvoir et nous amuser, certains ne manquent pas non plus de nous interpeller. Ses compositions françaises écrites dans le contexte particulier de la Première Guerre mondiale révèlent déjà en substance le caractère et l’abnégation qui furent ceux de Jean Moulin.

Ces 4 expositions souhaitent couvrir un panorama qui, en partant des Beaux-Arts, s’ouvre à toutes les sphères de la culture : la mode, l’imagerie populaire, la littérature, la musique pop, ainsi que le cinéma, les affiches ou encore l’installation d’avant-garde. Accompagné de soirées cinéma et d’ateliers, cet événement portera un regard finement ajusté sur la créativité africaine d’aujourd’hui, selon une approche résolument moderne et interdisciplinaire.

Catherine Bouyx, peintre surréaliste Jusqu’au 30 août

Bibliothèque du Pavillon administratif du Muséum Cette artiste présente un panel de ses toiles, pastels et gouaches en abordant le thème de la faune terrestre et aquatique.

Until 30 August

This artist exhibits a panel of her paintings, pastels and gouaches dealing with the theme of terrestrial and aquatic fauna. Lundi au vendredi, de 13h30 à 17h Entrée libre Pavillon administratif du Muséum / Terrasses du Jardin Public Muséum d’Histoire naturelle de Bordeaux 5 place Bardineau Tél. 05 56 48 29 86 museum@mairie-bordeaux.fr - bordeaux.fr

r 12 s

...........................................................

Cervorama

Explorez votre cerveau, découvrez que celui-ci peut évoluer et se modifier, pénétrez ses réseaux neuronaux, comparez votre cerveau à d’autres cerveaux du règne animal, testez vos fonctions cognitives et finalement découvrez que chaque cerveau est unique !

Until 7 January 2014

Explore your brain, discover how it evolves and changes, penetrate its neural networks, compare your brain to other brains from the animal kingdom, test your cognitive functions and ultimately discover that every brain is unique! Cap sciences Hangar 20, quai de Bacalao Tarifs “Parcours Découverte + grande expo” Plein : 6 € - Réduit : 3,80 € Tél. 05 56 01 07 07 - www.cap-sciences.net


© Centre Jean Vigo Evénement

cinéma | Cinema

Cinésites

Festival de cinéma en plein air 1er juin au 14 septembre Depuis 1993, le festival de cinéma itinérant Cinésites valorise et crée un lien entre patrimoines et 7ème art avec le concours des collectivités territoriales, de partenaires privés et d’associations locales. Ces séances gratuites sont l’occasion de créer un lien, d’échanger avec des publics populaires, familiaux et/ ou cinéphiles autour de projections gratuites précédées d’animations : concerts, pique-nique, expositions, marchés artisanaux…

Open-air cinema festival 1 June to 14 September

Free viewings with activities beforehand: picnics, concerts, exhibitions and artisanal markets in equally unique and majestic places. Au programme à Bordeaux Jeudi 27 juin, 22h30 / Caserne Niel / cycle sur la route / film : O’brother Thursday, June 27th, 10:30 pm Vendredi 28 juin, 22h30 / Quartier Saint-Michel / film : Swing Friday, June 28th, 10:30 pm Samedi 29 juin, 22h30 / Caserne Niel / Festival international du film indépendant de Bordeaux / film surprise ........................................................... ...........................................................

OPéRA NATIONAL DE BORDEAUX

...........................................................

Retransmission en plein air Coppélia

Samedi 7 septembre, 21h30 / Quartier des Chartrons / film : Mamma mia ! Saturday, September 7th 21:30pm Tout le programme sur www.jeanvigo.com Association Centre Jean Vigo Événements Projections accessibles aux personnes à mobilité réduite. Gratuit 22 rue du Faubourg des Arts Tél. 05 56 44 35 17 www.jeanvigo.com/cinesites.html

Grand-Théâtre de Bordeaux Place de la Comédie Tél. 05 56 00 85 95 www.opera-bordeaux.com Tramway, ligne B ou C - arrêt Quinconces ...........................................................

Liste des cinemas

Jeudi 4 juillet, 20h

Place de la Comédie - Gratuit En partenariat avec le Grand Hôtel de Bordeaux Spa Charles Jude / Coppélia Production Opéra National de Bordeaux Ballet pantomime en deux actes. Voir page 16 Open-air broadcast Coppélia Thursday, 4 July, 8:00pm Place de la Comédie – Free

Saturday, June 29th, 10:30 pm Jeudi 4 juillet, 22h30 / Caserne Niel / Cycle sur la route / film : Priscilla, folle du désert Thursday, July 4th, 10:30 pm Mercredi 10 juillet, 22h30 / Parc Rivière / film : Le magicien d’Oz Wednesday, July 10th, 10:30 pm Jeudi 18 juillet, 22h30 / Caserne Niel / Cycle sur la route / film : Voyage à deux Jeudi 25 juillet, 22h30 / Quartier du Grand-Parc / film : Les 400 coups Thursday, July 25th, 10:30 pm Vendredi 26 juillet, 22h30 / Quartier des Aubiers / film : Moi, moche et méchant Friday, July 26th, 10:30 pm Mercredi 31 juillet, 22h30 / Cour mably / film : Des hommes et des dieux Wednesday, July 31st, 10:30 pm Mardi 6 août, 22h / Parc des sports / Quai des sports / film : Les vacances de Mr Hulot Tuesday, August 6th, 10 pm Jeudi 1er août, 22h / Caserne Niel / Cycle sur la route / film : Carnets de voyage Thursday, August 1st, 10 pm Jeudi 22 août, 22h / Caserne Niel / Cycle sur la route / film : A bord du Darjeeling limited On Thursday, August 22nd, 10 pm Mercredi 28 août, 22h / Palais Rohan / film : Les adieux à la reine Wednesday, August 28th, 10 pm Vendredi 30 août, 22h / Quartier Saint-Jean / film : Du vent dans mes mollets Friday, August 30th, 10 pm

Mega CGR Le Français 9 Rue Montesquieu Tél. 08 92 68 85 88 www.cgrcinemas.fr/lefrancais Megarama 7 Quai Queyries Tél. 05 56 40 66 77 www.megarama.fr/mr-bordeaux UGC CinéCité 13-15 Rue Georges Bonnac Tél. 08 92 70 00 00 www.ugc.fr Cinéma Utopia 5 Place Camille Jullian Tél. 05 56 52 00 03 www.cinemas-utopia.org/bordeaux

r 13 s


Danse / théâtre / cirque | Dance Danse Dance

........................................................... ...........................................................

La Ludothèque de jeux géants ré-ouvre ses portes en plein air pour toute la famille. Les jeunes talents musicaux sont toujours présents et investissent la scène dès 20h30. Le mercredi, le Bus Rock de Barbey revient avec ses ateliers DJing et des séances d’enregistrement. Et aussi des expositions. Rendez-vous dès le mardi 2 juillet à la cour Mably pour un prologue de Grand Parc en Fête au cœur de Bordeaux ! Inauguration le mercredi 3 juillet au quartier du Grand Parc

OPéRA NATIONAL DE BORDEAUX

...........................................................

Un été de Danse à Bordeaux

Coppélia

17 juillet au 18 août

28 juin au 3 juillet

Chaque jour associé à un thème

Production Opéra National de Bordeaux Ballet pantomime en deux actes. « C’est l’âge d’or de la comédie musicale hollywoodienne et la légende de Marilyn Monroe qui m’ont inspiré cette Coppélia. » Charles Jude Charles Jude propose une chorégraphie pétillante et enlevée, transposant l’intrigue dans un univers évoquant à la fois Jules Verne et la magie du cinéma américain d’après-guerre, la poupée Coppélia empruntant de nombreux traits à Marilyn Monroe, icône des icônes et archétype même de la séduction.

Pour la 10èmeannée consécutive avec l’association Danse Avec Nous. L’objectif est de rendre accessible à tous l’apprentissage et la pratique de différents styles de danse au travers de soirées à thème accessibles gratuitement à tous et en plein air. Mercredi, Country Jeudi, Danses de salon Vendredi, Rock / Swing Samedi, Salsa Dimanche, Danse Découverte

En soirée

19h - 20h : initiation à la danse du thème du tour 20h - 24h : soirée dansante animée par l’association ou l’école mise à l’honneur 22h : démonstration(s) par les professeurs et élèves

2 to 5 July

The collectives set up and welcome you in the Grand-Parc : civic debates on themes arising from daily life. MC2a – Migrations culturelles Aquitaine Afriques Porte44 / 44, rue du Faubourg des Arts Tél. 05 56 51 00 83 - web2a.org ...........................................................

Bacalafiesta 5 et 6 juillet

Deux jours de fête au coeur du quartier : concerts, expositions, jeux , attractions foraines et ateliers avec l'école du cirque. Clôture par un bal populaire le 6 à 21h.

Ouverture de Dansons sur les Quais Mercredi 17 juillet © Coppélia, Opéra national de Bordeaux

17h30 Départ de deux parades. 18h30 Ouverture officielle de Dansons sur les Quais 19h Grande Auberge Espagnole 20h Dansez Autrement, spectacle de danse par des associations 22h Gâteaux d’anniversaire Soirée dansante jusqu’à 1h exceptionnellement

Coppélia 28 June to 3 July

La Danse du Matin (zumba) Dimanches 21, 28 juillet et 4, 11, 18 août, 10h30 à 11h30

Pantomime ballet in two acts. Charles Jude provides a sparkling and spirited choreography transposing intrigue to a universe which also evokes Jules Verne and the magic of post-war American cinema.

Avec Amandine et son association Am’LATINE

Soirée Handi-Valide 29 juillet, à partir de 19h

Hand to Hand Apprentissage de la danse en couple pour les personnes handicapées en fauteuils roulants et en mobilités

© Gaëlle Hamalian-Testud / Association Danse avec nous

Grand-Théâtre de Bordeaux Place de la Comédie Tél. 05 56 00 85 95 – www.opera-bordeaux.com Tramway, ligne B ou C - arrêt Quinconces

A summer of dance in Bordeaux 17 July to 18 August

For the10 consecutive year with the Danse Avec Nous association. The objective is to make the learning and practice of different styles of dance accessible to all through free, open-air night classes with accessible themes. th

Tout le programme sur : www.dansonssurlesquais.fr

Arts de la rue Outdoor performance

Two days of festivities at the heart of the neighbourhood: concerts, exhibitions, games, fairground attractions and workshops with the circus school. Closing ball from 6:00pm to 9:00pm. Centre d’animation Bacalan 139 rue Joseph Brunet Tél. 05 56 50 82 18 ...........................................................

ZEsT

Festival des arts de la rue, 3e édition Samedi 14 et dimanche 15 septembre

Les Zones d’Expressions Temporaires enchantent cette rentrée et les publics jeunes et moins jeunes venus à leur découverte. Plus de 20 compagnies aquitaines confirmées ou émergentes présentent leurs créations abouties ou en chantier autour du Bassin à Flot n°2. Débordants de talent, ces artistes donnent à voir, entendre, partager leurs spectacles et échangent avec le public à l’occasion des « bords de scènes ». Danseur, voltigeur, comédien, clown, magicien, acrobate, musicien, jongleur, mime... tous sont au rendez-vous durant deux après-midi et une soirée, sur les quais, en bordure du Bassin n°2. Buvette et restauration sur place.

Saturday 14 and Sunday 15 September

Grand-Parc en Fête

11e édition, 2 au 5 juillet Quartier du Grand-Parc

5 to 6 July

Les collectifs s’installent et vous accueillent avec sourire ! N’hésitez pas à découvrir les initiatives qui existent au Grand-Parc. Chaque jour, ils vous invitent à participer aux débats citoyens autour de thèmes du quotidien à l’occasion des forums.

More than 20 time-tested and emerging Aquitaine companies present their creations, either constructed or under construction, on the Bassin à Flot no. 2. Bassin à Flot n° 2 (proximité Base sous-marine) 14h à minuit le samedi 14h à 18h le dimanche Entrée libre Programme : www.zest-bordeaux.com

r 14 s

Théâtre Theater Liste des théâtres La boîte à jouer

50, rue Lombard Tél. 05 56 50 37 37 - www.laboiteajouer.com

Café-théâtre des beaux-arts • Le cercle des joyeux désespérés, K. de Demo 9 juillet au 8 août 9 July to 8 August • Pas d’panique, c’est la police,

N. Taffin

13 août au 5 octobre 13 August to 5 October

2, rue des beaux-arts Tél. 05 56 94 31 31 - www.theatre-beauxarts.fr

Café-théâtre des Chartrons

Galerie Tatry - 170, cours du Médoc Tél. 05 56 37 63 44 www.cafetheatre-chartrons.fr

La Comédie Gallien

20, rue Rolland Tél. 05 56 44 04 00 - www.comediegallien.fr

Glob théâtre

69, rue Joséphine Tél. 05 56 69 06 66 - globtheatre@wanadoo.fr

La Manufacture Atlantique 226, boulevard Albert 1er Tél. 05 56 85 82 81 - www. manufactureatlantique.net

Molière Scène d’Aquitaine

Office artistique de la Région Aquitaine 33, du Temple Tél. 05 56 01 45 66 - www.oara.fr

L’oeil - La lucarne

49, rue Carpenteyre Tél. 05 56 92 25 06 www.theatre-de-lucarne.com

Le Petit Théâtre • Fables, Jérôme Sanson juillet et août July and August 10, rue du Faubourg des Arts Tél. 05 56 51 04 73

Le Poquelin Théâtre • Les mots du mardi Juillet, août, septembre Words on Tuesday July, August, September

Les Bains-douches - 9, rue Etobon-Chenebier Tél. 05 56 51 15 16 - www. lepoquelintheatre.unblog.fr

Théâtre national Bordeaux Aquitaine

Place Renaudel, Square Jean Vauthier Tél. 05 56 33 36 30 - www.tnba.org

Théâtre du Pont Tournant 13, rue Charlerois-de-Villers Tél. 05 56 11 06 www.theatreponttournant.com


Theater / circus Théâtre des Salinières • Le gai mariage de G. Bitton et M.

........................................................... ...........................................................

5 au 27 juillet 5 to 27 July • J’aime beaucoup ce que vous faites, C. Greep 13 septembre au 5 octobre 13 September to 5 October • Le sens du ludique, J.L. Lemoine

...........................................................

Muñiz

4, rue Buhan Tél. 05 56 48 86 86 www.theatre-des-salinieres.com

Théâtre Fémina

10, rue de Grassi - Tél. 05 56 52 45 19 www.theatrefemina.fr

Théâtre Trianon • Le tour du monde en 80 jours,

S. Azzopardi et S. Danino d’aprés J. Verne

Jusqu’au 27 juillet Until 27 July • Le clan des divorcés, A. Vadar 1er au 24 août 1 to 24 August 6, rue Franklin Tél. 05 56 48 86 86 www.theatre-trianon.com

éCOLE DU CIRQUE DE BORDEAUX

Stages de pratique arts du cirque 1er au 31 juillet et 26 au 30 août

Profiter des vacances d’été pour découvrir le cirque ou continuer son apprentissage, c’est possible à l’école de cirque de Bordeaux (ECB). Des stages de 1 à 5 jours. Niveau découverte (équilibre sur objets, jonglerie, acrobatie, aérien…), perfectionnement et spécialisation. Ouvert aux petits et grands à partir de 3 ans. Stage multi-disciplines (5 jours) Stage adultes (3 jours)

Atelier famille – parents/ enfants (3-5 ans) (1 jour) Stage Aériens A partir de 10 ans (5 jours)

Stage petit volant

A partir de 10 ans (5 jours)

Théâtre Victoire • Couple : mode d’emploi, P. Lermercier Jusqu’au 23 août Until 23 August 18, rue des Augustins Tél. 05 56 20 13 20 - www.levictoire.com

Stage de voltige aérienne

Initiation et approfondissement, 3h les après-midi.

Cirque Hip Hop/Slam

A partir de 12 ans (3 jours)

Monocycle

A partir de 9 ans (1 jour)

Cirque Circus Queyries fait son Cirque © ECB

15e édition du festival Jusqu’au 29 juin Sous chapiteau sur le Parc des Berges (rive Droite)

Et dans la Salle polyvalente du Centre d’Animation Bastide Queyries. Un festival qui restitue une année d’aventures artistiques. Les arts du cirque en dialogue avec le théâtre, la danse, la musique mêlée, les manipulations d’images et de sons. Des énergies festives des artistes à découvrir, des habitants talentueux, des curieux qui prendront le temps de rencontre...

Short course on practical circus arts 1 to 31 July and 26 to 30 August Réservations 05 56 43 17 18 286 boulevard Alfred Daney Tél. : 05 56 43 17 18 http://ecolecirquebordeaux.com/ ........................................................... ...........................................................

CIRQUE amar

Until 29 June

A festival that captures a year of artistic adventures. Circus arts in dialogue with theater, dance, music melee, manipulation of images and sounds. Festive energy of artists to be discovered, talented local residents, the curious who will the time meeting ... Centre d’Animation Bastide Queyries 13 allée Jean Giono Tél. 05 56 32 44 38 Tram ligne A arrêt Jardin Botanique, Bus ligne 45 Quais de Queyries (Jardin Botanique)

...........................................................

16 au 21 juillet Place des Quinconces Des spectacles sous chapiteau à travers toute la France sous la direction des Falck, avec des numéros de dressage, d’équilibre et d’humour accompagnés par un orchestre en live.

16 to 21 July

Shows under the big tent www.cirque-amar.com

r 15 s


Musiques | Music Musique classique Classical music

Un souffle d’orgue à Bordeaux

........................................................... ...........................................................

Strauss, Schönberg, Brahms

OPéRA NATIONAL DE BORDEAUX

Jeudi 25 juillet, 20h30 Thursday, 25 July, 8:30pm

Les Estivales de Musique en Médoc

Tarif plein: 18€ ; tarif réduit: 12€ Billetterie et réservations au Kiosque Culture Allées Tourny Tél: 05 56 79 39 56 www.musique-de-chambre-en-bordelais.fr ...........................................................

Samedi 6 juillet, Auditorium Orchestre national Bordeaux Aquitaine Darrell Ang, direction Hervé N’Kaoua, piano Frédéric Lodéon, commentaires Depuis 2003, les Estivales de musique en Médoc font découvrir les jeunes artistes les plus prometteurs de la musique classique et de la scène lyrique, tous lauréats de grands concours internationaux, à l’occasion de concerts donnés dans de prestigieux châteaux du Médoc. L’événement est le seul festival à proposer une affiche de lauréats mondiaux, dans une programmation à la fois originale et ambitieuse. Pour leur dixième anniversaire, les Estivales de musique en Médoc convient neuf talents qui ont marqué son histoire et organisent pour la première fois un grand concert « hors château », au sein du nouvel Auditorium de Bordeaux.

Saturday, 6 July, Auditorium

The Médoc Summer Music Festivals gives stage to the most promising young artists of classical music and the bel canto, each of who are award winners in important international competitions. Programme sur : www.estivales-musique-medoc.com Plein tarif : 15 € ; tarif réduit 5 € Auditorium, 9-13 cours Georges Clemenceau Tél. 05 56 00 85 95 – www.opera-bordeaux.com Tramway, ligne B ou C – arrêt Quinconces ...........................................................

Musique de chambre en Bordelais Ce festival fait vivre la musique de chambre à Bordeaux durant la période estivale et propose 3 concerts. This festival brings chamber music to life in Bordeaux during the summer and organises three concerts.

Emmanuel Rossfelder, récital guitare Jeudi 11 juillet, 20h30 Thursday, 11 July, 8:30pm Théâtre Trianon, 6 rue Franklin

Brahms et Schubert, piano violon, violoncelle Mardi 16 juillet, 20h30 Tuesday, 16 July, 8:30pm

Grand-Théâtre, place de la Comédie

Sextuor : Violon, Alto, violoncelle

Théâtre Trianon

The biggest French and international artists have been coming together in Bordeaux churches for over 60 years. Every Wednesday at the Sainte-Croix Abbey at 6:30pm. Every Thursday at the Saint-Michel Basilica at 6:30pm.

Les concerts de l’Orchestre d’Harmonie de Bordeaux

Renseignements: 06 88 45 32 83 www.renaissance-orgue.fr ...........................................................

Composé de 60 musiciens, il se produit au fil des saisons et des événements bordelais avec un répertoire varié dans divers lieux sous la direction de Pascal Lacombe. Gratuit

Festival International d’Orgue de Bordeaux 18 juin au 15 septembre

Made up of 60 musicians, the Orchestre d’Harmonie de Bordeaux performs numerous indoor and outdoor concerts throughout the year, which are free.

Organisé par Musica in Cathedra, cette 31ème édition rassemble à nouveau les grands noms de l’orgue à travers l’Europe. L’occasion idéale pour (re) découvrir le son authentique des orgues !

Dimanche 7 juillet, 18h Cour Mably

18 June to 15 September

Sunday 7 July, 6:00pm

Every year, the Saint-André Primate Cathedral resounds to the music of the organs as part of the Bordeaux International Organ Festival.

Casse noisettes, Symphonie du nouveaui monde, La gloire de mon père Concert Journées européennes du patrimoine

Samedi 14 septembre, 18h30

Entrée libre www.musica.in.cathedra.free.fr

(lieu communiqué ultérieurement)

Saturday 14 September, 6:30pm Dimanche 15 septembre, 18h30

Une association inédite et prestigieuse

Jardin Public

Sunday 15 September, 6:30pm 100 ans de musique de film français

Concerts de l’Orchestre d’Harmonie accessibles aux spectateurs munis d’un billet - gratuit - à retirer* au Kiosque Culture, Allées de Tourny, dans les quinze jours précédant la date du concert. (2 billets max. par spectateur) En fonction du nombre de places restant disponibles, une billetterie sera organisée une heure avant chaque concert sur le lieu du spectacle. Tél. : 05 56 79 39 56 - kiosqueculture@orange.fr

© Frédéric Deval / Mairie de Bordeaux

...........................................................

C’est à l’initiative de l’Association Renaissance de l’orgue à Bordeaux que les plus grands artistes français et internationaux se succèdent dans les églises bordelaises depuis plus de 60 ans. Des concerts gratuits tout l’été ! Tous les mercredis à l’Abbatiale SainteCroix à 18h30 Tous les jeudis à la Basilique SaintMichel à 18h30

Album : Comme l’écho d’un silence Divin Francis Aylies, prêtre à Bègles, s’est formé au chant grégorien notamment pendant une dizaine d’années de vie monastique. Pour cet album il a demandé à son ami Jean-René Combes-Damien de composer de courtes pièces pour deux instruments ou soprano en vue d’accompagner les pièces de chant grégorien. Francis Aylies a également associé à cette musique le vin. Ainsi découvre-t-on dans le livret des châteaux bordelais liés à cette vie religieuse : Grand Puy Lacoste, Domaine Chevalier, Lafon Rochet, Domaine de l’Eglise. Francis Aylies, priest in Bègles asked his friend Jean-René Combes-Damien to compose short pieces for two instruments or soprano in order to accompany the Gregorian chant pieces. Francis Aylies also associated this music with wine, connected to life and blessing in the Bible. Accordingly, Bordeaux châteaux connected to the religious life are listed in the booklet: Grand Puy Lacoste, Domaine Chevalier, Lafon Rochet, Domaine de l’Eglise.

r 16 s

Musiques actuelles Pop music Un été Rock

12 juillet au 31 août

Cet été, l’association Bordeaux Rock s’évade partout en Gironde et propose de faire découvrir sur scène, talents locaux et nationaux, afin de continuer à faire rayonner les musiques actuelles et la scène rock bordelaise pendant la période estivale.

A summer of rock 12 July to 31 August

Offers a stage full of local and national talents in order to continue to highlight current music and the Bordeaux rock scene during the summer. Plus d’infos sur : www.bordeauxrock.com

Festival Ouvre la Voix 7 au 8 septembre

Le festival associe balades à vélo, dégustation de produits locaux, découverte du patrimoine et concerts. Avec une dizaine de groupes et d’artistes programmés, c’est l’occasion de découvrir un large éventail de la scène musicale actuelle. Entre Deux Mers – Festival itinérant au départ de Sauveterre de Guyenne, puis Créon et Bordeaux, traversant les communes de l’Entre Deux Mers le long de la piste cyclable Roger Lapébie.

7 to 8 September

The festival includes bike rides, local product tastings, tours of heritage sites and concerts for the enjoyment of all attendees, whose numbers continue to grow as they come from the most diverse corners of the region and beyond. Rock School Barbey, 18 cours Barbey Tél. 05 56 33 66 03 - http://www.rockschoolbarbey.com/festival-ouvre-la-voix

Festival Bordeaux Congo Square 14 septembre Square Dom Bedos

L’association bordelaise Jinprod propose de célébrer une fois de plus l’histoire des musiques afroaméricaines. Son ambition est de créer des échanges à l’international avec la ville de la Nouvelle-Orléans, tout en favorisant la promotion d’artistes nationaux. Au programme : conférence de Freddi Williams Evans, invitée d’honneur de cette édition, déambulation fanfare funk, un goûterconcert, un apéro-swing, une initiation


Musiques | Music 14 September

The Bordeaux association Jinprod once again offers a celebration of the history of Afro-American music. On the bill: fanfare funk stroll, an afternoon concert, a swinging appetizer, an introduction to the Lindy Hop dance, Louisiana food specialities (including the famous jambalaya), a DJ session, R&B and numerous live concerts! Association Jinprod, 25 rue du Portail Tél. 05 56 31 79 19 http://jinprod.com/bordeauxcongosquare

Festival Echo à venir

2 édition 20 au 21 septembre e

Cinéma Utopia, Les Vivres de l’art, Traversée musicale du Pont Chaban Delmas, Caserne Niel. Porté par l’association Organ’Phantom, le tout jeune festival de musique urbaine a pour objectif de promouvoir plusieurs courants spécifiques des musiques actuelles émergentes et d’imaginer ce qu’ils pourraient être demain. Cette évolution de la musique sera présentée en parallèle au développement d’une partie de la ville de Bordeaux, ce qu’elle fut et ce qu’elle sera demain.

Walker & The dynamites Place Pey-Berland

Vendredi 19 Friday 19 : Reggae Sun Ska Fever Les Vivres de l’Art

Jeudi 25 Thursday 25 : Bob Wayne

/ Bellrays Caserne Niel

Vendredi 26 Friday 26 : Warm Soda, Shannon & The clams Caserne Niel

Jeudi 1er Thursday 1: Wall Of death /

Gablé/ Thee Oh Sees Caserne Niel

Mardi 6 Tuesday 6 : Moovi Stars

Jusqu’au 27 septembre Une programmation Allez les filles 20 dates gratuites en plein air, 50 artistes, Relâche est le maître mot cet été à Bordeaux. Pour ça 4ème édition, le festival de musiques indé prend ses quartiers à la Caserne Niel et aux Vivres de l’art, deux friches symboles de la renaissance urbaine de la ville. Entre soul, rock électro, dub, néo afrobeat, rap ludique, reggae, pop, influences musicales éclectiques, entre groupes de demain.

Until 27 September

20 open-air events free of charge, 50 artists

Juillet July

the indie music festival takes place in the Caserne Niel and at the Vivres de l’Art neighbourhoods, two fringe symbols of the city’s urban renaissance. Including soul, electro-rock, dub, neoafrobeat, freestyle rap, reggae, pop, eclectic musical influences, as well as the groups of tomorrow

Mercredi 10 Wednesday 10 :

Vampire Weekend (payant) Rocher de Palmer

Junkies / Waves of Fury / Mikal Cronin / Feeling of love Les Vivres de l’Art Vendredi 9 Friday 9 : Blackmail / Fucked up Les Vivres de l’Art Lundi 12 Monday 12: Melvia chick Rogers Place Pey Berland Mercredi 14 Wednesday 14 : Magnetix / Dum Dum Boys/ Moon Duo / Bass drum of death Les Vivres de l’Art Mercredi 21 Wednesday 21 : Dub Addict Sound System Les Vivres de l’Art Mercredi 28 Wednesday 28: Onra / Blake Worrel Les Vivres de l’Art Vendredi 30 Friday 30 : Chrome Cranks/ Buttshakers / Empire Dust Bruges

Septembre September

Vendredi 6 Friday 6 : The Name / Janski Beeats / MC2 Caserne Niel

Samedi 7 Saturday 7: Frustration

Caserne Niel - Bdx

Lundi 23 Monday 23 : Zombie Zombie + Fuzz (Payant) Rocher de Palmer

Vendredi 27 Friday 27 : The Black

Samedi 13 Saturday 13 : Odezenne

Angels (Payant) Rocher de Palmer

Jeudi 18 Thursday 18 : ·Afro social Club / Madison street Family / · Charles

Allez les filles Tél. 05.56.52.31.69 - www.allezlesfilles.net

Les Vivres de l’Art

Promoted by the Organ’Phantom association, this young urban music festival looks to foster numerous specific emerging trends in current music and to imagine what they will look like tomorrow. Plus d’info : www.organphantom.org echo-a-venir.tumblr.com ...........................................................

Festival Nomades 26, 27, 28 septembre Bassins à flots

Nouvelle édition du festival des Cultures et Musiques nomades dans un esprit d’accueil, de mixité et d’ouverture pour développer le projet social et culturel du quartier. Village en accès libre et gratuit avec de nombreuses animations à destination de tous: contes, expositions, débats, concerts ... Chapiteau : concert en accès prix libre

........................................................... ...........................................................

Le Rocher de Palmer

...........................................................

Le Festival Haut de Garonne 3 au 12 juillet

21ème édition du festival intercommunal des musiques du monde 4 soirées, 8 concerts gratuits en plein air ! Ouverture du village associatif : 19h30 – Début des concerts : 20h45

3 to 12 July

21st installation of the Intercommunal World Music Festival 4 nights, 8 open-air concerts free of charge

26, 27, 28 September

New edition of the Nomad Culture and Music Festival with numerous activities destined for all: stories, exhibitions, debates, concerts... Association Mascarets 165, Rue Achard Tél. : 05 56 50 85 60

Août August

Festival Relâche

20 to 21 September

Femi Kuti © Youri Lenquette

à la danse Lindy Hop, des spécialités gastronomiques de la Louisiane dont le fameux Jambalaya, une session DJ Rythm'n blues et de nombreux concerts Live !

........................................................... ...........................................................

Rock School Barbey ........................................................... Cette année, la Rock School Barbey fête ses 25 ans tout au long de l’année. Fermeture estivale du 12 juillet au 26 août. This year the Barbey Rock School celebrates its 25th anniversary throughout the year.

Concert Jeudi 4 juillet Thursday, 4 July : Yalta club + My Ant Présenté par L’équipe A et la Rock School Barbey .

L’école de musique

Ce lieu d’apprentissage instrumental ouvert à tous, sans langage savant et à l’esprit ludique propose des cours pour tous les âges et tous les goûts : guitare, batterie, basse, chant, clavier, saxophone, percussions et deejaying. Pré-inscriptions pour la saison 2013-2014 jusqu’au 28 juin. Formulaire de téléchargement en ligne, onglet Rock School. This space to learn instruments is open to all, speaks in an accessible language and teaches learners with a playful spirit while offering courses for all ages and tastes. Rock School Barbey - 18, cours Barbey Ecole de musique: Alice Drouet , 05 56 33 66 01 alice@rockschool-barbey.com Studios : fermeture des répétitions du 7 juillet au soir au 4 septembre. Tél. 05 56 33 66 00 - rockschool-barbey.com

r 17 s

Les inédits de l’été

Mercredi 17 juillet, 21h Wednesday, 17 July, 9:00pm: Denis Cuniot La Villa 88, 88 rue Saint-Genès

Jeudi 18 juillet, 21h Thursday, 18 July, 9:00pm:

Renaud Garcia Fons Château du Taillan, 56 avenue de la Croix

Vendredi 19 juillet, 21h Friday, 19 July, 9:00pm:

Mohamed Abozekry Institut Culturel Bernard MagrezDomaine de Labottière - 16 rue Tivoli Gratuit, nombre de places limité, réservations au 05 56 74 80 00 ou pauline.viorrain@lerocherdepalmer.fr

La maison Pop en itinérance Miel du Rocher 5 au 19 juillet

avenue de Thouars, Talence Une série de rendez-vous pour échanger sur la communication des abeilles, sur les goûts de miels venus d’ailleurs, sur les enjeux de la pollinisation.

5 to 19 July

A series of events to slow down and provide better understanding of our friends the bees. Entrée libre Le Rocher de Palmer 1, rue Aristide Briand 33150 Cenon Tél. 05 56 74 80 00 www.lerocherdepalmer.fr


Musiques | Music

lectures | Readings

........................................................... ...........................................................

A new, four-day festival

I.Boat

A schedule which couples important jazz movements in Bordeaux with two internationally renowned headliners.

Inspired by the experience of the Batofar in Paris, the I.Boat is both a centre for the creation of images and a venue for current music. I-Boat, Bassins à Flot n°1 iboat.eu ........................................................... ...........................................................

Comptoir du Jazz

........................................................... Le Comptoir du Jazz accueille en permanence des soirées musicales du domaine du jazz et d’autres langages. The Comptoir du Jazz plays permanent host to musical evenings offering jazz as well as other styles. Comptoir du Jazz 58, quai de Paludate leportdelalune.com ...........................................................

Jazz [at] Caillou

Entrée libre + conso Arrêt tram Jardin Botanique, ligne A lecaillou-bordeaux.com ...........................................................

Et aussi Complexe (ex CAT) 24, rue de la Faïencerie www.lecomplexe.fr

Heretic Club

58, rue du Mirail hereticclub.com

Patinoire Mériadeck

95 cours du Maréchal Juin axelvega.fr ...........................................................

Quelques bars et caves Azuli

55 cours Alsace-Lorraine

L’Apollo Bar

Place Fernand Lafargue

Café des Jours Heureux 54 rue Camille Sauvageau

Par l’association [at] Evénements -[at] pour Atlantic Talent

Café des Moines

Sous la Direction artistique du pianiste Cédric Jeanneaud. 1er set 20h

7 place Renaudel

Juillet July Jeudi 4 Thursday 4 : Laurent Maur Vendredi 5 Friday 5 : Jack Potes Jeudi 11 Thursday 11 : Gaston Pose solo Guitare Vendredi 12 Friday 12 : David Blenkhorn trio. Jeudi 18 Thursday 18 : Stephane Seva : to Franck & Ray. Vendredi 19 Friday 19 : Takeshi Et aussi Un nouveau festival sur quatre jours. 19 au 22 septembre Jazz [at] Caillou souffle sa première bougie. Avec le soutien du Jardin botanique de Bordeaux. Une programmation qui mariera des pertinences jazz installées en bordelais à deux têtes d’affiche mondialement reconnues. Concerts du jeudi 19 au samedi 21 septembre en soirée, et dimanche 22 l’après-midi, scène en plein air au cœur du jardin. De riches heures en perspective dans un site remarquable.

© Bibliothèque de Bordeaux

........................................................... L’I.Boat se veut à la fois pôle de création images et scène de musiques actuelles. Ainsi dans cet espace à vocations multiples se croisent concerts, dj sets, lives audio et vidéos.

19 to 22 September

12 rue des Menuts

Café Pompier

Chez Le Pépère

19 rue Georges Bonnac

El Chicho

52 place des Capucins

Hell Boqueron 83 rue des Faures

Lucifer

35 rue de Pessac

Wunderbar 8 rue Mauriac

.............................................................................................................................. ..............................................................................................................................

BIBLIOTHèQUE DE BORDEAUX

..............................................................................................................................

Le Biblio.Sport

devenir chevalier. Un magazine de jeux, devinettes et autres énigmes accompagnera cette quête avec humour.

La bibliothèque municipale est présente pour la seconde fois au «Quai des sports» sous l’égide du biblio. sports, bibliothèque éphémère, dans une formule encore plus complète et festive. Parce que l’éphémère autorise l’audace, le Biblio.Sport prendra place sous une tente de 65 m² et proposera une offre atypique et une mise en espace originale pensée par nos créateurs maison. Revues, romans, BD, guides touristiques, ouvrages sur le sport, le bien-être ou encore le Moyen-âge (thématique de l’année) offriront aux visiteurs de tous âges une bulle paisible ou récréative. Des assises colorées et propices à la détente autoriseront toutes les positions de lectures, des plus classiques aux plus originales. A vous de choisir! Côté jeux, la Wii U sera présente à côté de 2 autres consoles à l’usage intuitif et sans manettes. Des tournois organisés vous permettront de vous mesurer aux bibliothécaires. Des matchs de lectures seront aussi proposés sur rendez-vous aux plus jeunes, en groupes, du mardi au vendredi à 10h.

Pour le mag version adultes, les bibliothécaires ont planché sur un horoscope un peu particulier qui invitera à découvrir quelques missives écrites par des lecteurs qui ne vous laisseront pas indifférents. Jeux d’esprits, mots croisés envolés, météo des plages, psychotests et pages tendances rythmeront les visites des plus assidus.

18 juillet au 17 août Quai Sainte Croix, tram C

A 12h, les associations présentes au «Quai des sports» expliqueront, à tous, l’origine de leur organisation et les rouages de leur activité. L’équipe jeunesse a également imaginé le parcours initiatique d'un personnage imaginaire Arthur, qui devra avec l’aide des enfants, franchir de multiples épreuves avant de

r 18 s

Les bibliothécaires iront à la rencontre du public dès le 18 juillet, du lundi au samedi à partir de 10h, sous la tente du Biblio.Sport. Beaucoup de surprises en perspective jusqu’au 17 août. Au programme : tournois, animations, match de lectures, jeux, parcours d’Arthur.

18 July to 17 August

The municipal library shows up for the second time on the “Quai des sports” under the auspices of biblio.sports, the temporary library, this time with more on offer and more festivities. Magazines, novels, comics, tourist guides, works on sport, well-being and even the Middle Ages (the theme of the year) will afford visitors of all ages a calm or leisurely time off. On the bill: tournaments, activities, reading games, games, Arthurian course. Plus d’info http://bibliotheque.bordeaux.fr. http://bibliothequebordeaux.wordpress.com/



patrimoine | heritage on a Sunday afternoon? Through old streets of little shops, new architecture, industrial wasteland and old warehouses, come for a stroll to discover a different heritage, hidden at the end of an alley, behind a façade, a garden... Guided visits by heritage experts from art and history towns.

Bordeaux appartient depuis 2009 au réseau national des Villes et Pays d’art et d’histoire. Décerné par le ministère de la Culture et de la Communication, ce label engage la ville dans une démarche de valorisation du patrimoine et de qualification des guides-conférenciers.

Le service Ville d’art et d’histoire de la Ville de Bordeaux

........................................................... Il conçoit et propose tout au long de l’année des visites guidées, des expositions et des publications pour les Bordelais, les touristes et le jeune public. Throughout the year, the service designs and offers guided visits, exhibitions and publications for Bordeaux residents, tourists and the youth.

Portail Royal,

Chantier de restauration, visites exceptionnelles Une vaste campagne de restauration, menée depuis 2011 par la DRAC, permet aujourd’hui de redécouvrir ce magnifique portail admiré au XIXe siècle par l’architecte et théoricien français Eugène Viollet-leDuc (18141879). Antérieur aux deux portails nord et sud, il a été érigé vers le milieu du XIIIe siècle sur le flanc nord de la nef. De juin à septembre 2013, la DRAC Aquitaine et la Ville de Bordeaux vous invitent à venir découvrir le résultat de ces travaux. Cette ouverture exceptionnelle et gratuite clôture la première phase d’une campagne de plusieurs années qui permettra de mettre en lumière les trésors cachés de la cathédrale. Le temps d’un après-midi, explorer les coulisses du chantier, en famille, en groupe ou accompagné par un médiateur.

Rendez-vous

Visites guidées gratuites par les médiateurs du patrimoine des Villes d’art et d’histoire tous les samedis de

© Florian David / Mairie de Bordeaux

Cent ans de protection, ça se fête ! 14 et 15 septembre

Dimanche 1, Quartier Nansouty Samedi 7, Quartier Saint-Genès Dimanche 8, Quartier Caudéran Samedi 21, Quartier Saint-Jean Dimanche 22, Quartier Bastide Samedi 28, Quartier Saint-Augustin Dimanche 29, Quartier Jardin public Pour information, les Balades urbaines sont aussi programmées en octobre et en novembre.

Connaissez-vous la loi de 1913 ? Elle protège l’ensemble des Monuments Historiques ainsi que le patrimoine mobilier (peintures, sculptures, monnaies, manuscrits, etc.). Savez-vous que Bordeaux est, après Paris, la ville qui possède le plus de Monuments Historiques en France ? Son patrimoine mobilier n’est pas en reste, avec plus de 400 objets protégés ! « 1913 – 2013 : cent ans de protection » Ces journées seront l’occasion de revenir sur ces 100 ans et de mettre à l’honneur les monuments, des plus anciens jusqu’aux plus récents. Cette 30ème édition vous emmène à la rencontre de ceux qui vous feront partager leur passion et leur savoir-faire autour des richesses que nous offre Bordeaux et son patrimoine. Le programme complet des Journées européennes du patrimoine 2013 sera disponible à partir du 2 septembre sur le site de www.bordeaux.fr et sur tous les sites patrimoniaux et culturels de Bordeaux. C’est également l’occasion pour ceux qui le souhaitent de découvrir le patrimoine autrement en intégrant notre équipe de bénévoles (inscription sur www.bordeaux.fr)

© Florian David / Mairie de Bordeaux

........................................................... ...........................................................

Journées européennes du patrimoine

14 and 15 September

These days will provide an opportunity to look back on these 100 years and to honour the oldest and most recent monuments alike. This 30th installation takes you to meet those who will share their passion and expertise about the riches and heritage Bordeaux has to offer. The full schedule of the 2013 European Heritage Days will be available from September 2 on www.bordeaux.fr and on all of Bordeaux’s cultural and heritage websites. magnificent, admired 19th-century doorway by the French architect and theorist Eugène Viollet-Leduc (18141879). Free guided tours by the heritage workers of the Cities of Art and History every Saturday from 2:00pm to 6:00pm from April to September.

14h à 18h d’avril à septembre. Visites libres et gratuites tous les mercredis et vendredis après-midi de 14h à 17h de mai à juin et de 14h à 18h de juillet à septembre.

Balades urbaines

© DR

Since 2009, Bordeaux has belonged to the national network of Cities and Regions of Art and History. Awarded by the Ministry of Culture and Communication, this label places the city in a process to appraise the heritage and to provide qualification for tour guides.

Saturday and Sunday, 3 pm Septembre September

Restoration work, exceptional visits Carried out since 2011 by the DRAC, a large-scale restoration campaign now enables visitors to uncover this

Une pause découverte après le brunch du samedi? Une balade insolite avant de s’installer à la terrasse d’un café le dimanche après-midi? Entre rues d’échoppes, architectures récentes, friches industrielles et anciens entrepôts, venez flâner et découvrir un autre patrimoine, caché au fond d’une impasse, derrière une façade, un jardin... Visites guidées par les médiateurs du patrimoine des Villes d’art et d’histoire.

Samedi et dimanche, 15h Time to explore a little after Saturday brunch? An unusual stroll before sitting at a café table in the open air

r 20 s

Un médiateur du patrimoine vous donne rendez-vous sur chaque site :

• Quartier Nansouty - Rdv à l’entrée de la Halle des Douves, 4 rue des Douves • Quartier Gare Saint-Jean - Rdv sur le parvis de l’Abbatiale Sainte-Croix • Quartier Caudéran - Rdv devant l’entrée du Théâtre de la Pegola • Quartier Jardin public - Rdv à l’entrée du Muséum d’histoire naturelle • Quartier Bassins à flot - Rdv devant l’ancien magasin des vivres de la Marine, place Victor-Raulin • Quartier Bastide - Rdv place Stalingrad, au pied du Lion de Xavier Veilhan • Quartier Saint-Augustin - Rdv devant l’entrée du stade Chaban Delmas • Quartier Saint-Genès - Rdv devant l’ancien hôpital des enfants, 166 cours de l’Argonne Pour information, les Balades urbaines sont aussi programmées de septembre à novembre, donc rendez-vous en automne pour les prochaines dates… Tarif unique : 3 € - Gratuité pour les moins de 18 ans et pour les porteurs de la carte Bordeaux culture Renseignement et réservation : Kiosque culture – 05 56 79 39 56 www.bordeaux.fr


Jaume Plensa

à Bordeaux

bordeaux.fr

House of Knowledge, 2008. Jonty Wilde © Yorkshire Sculpture Park

s e c i Dél

2d.bordeaux.fr/298

Bordeaux Dossier spécial


Né en 1955 à Barcelone - berceau d’une longue lignée catalane ayant livré au monde des artistes de la veine de Gargallo, Miró, Tapiès ou Barceló - Jaume Plensa s’imagine tout d’abord... médecin. Mais c’est finalement à travers la sculpture que sa relation au corps humain prendra forme. Plensa grandit entouré de livres. Mais, nourri de grands auteurs - William Blake, Shakespeare, Goethe, Baudelaire... - et d’une solide culture musicale, c’est encore à travers la sculpture qu’il maniera finalement les lettres et les notes de musique, ciselées dans l’acier et assemblées en dentelle aérienne pour façonner des silhouettes tout à la fois monumentales et vaporeuses. « J'ai toujours été passionné non seulement par les mots, mais par la fonction biologique des lettres. Seules, elles ne sont rien, mais ensemble elles forment des mots, qui ensemble, forment des textes. Une belle métaphore de la vie et de l’humanité». Formé à la Llotja de Barcelone, à la fondation Henry Moore au Royaume-Uni et à l’atelier Calder à Saché, Plensa expose pour la première fois en 1980, dans sa ville natale. Ses travaux mêlent alors le bronze, la fonte et le fer forgé - ses matériaux privilégiés - à divers objets de récupération. Une série de grands formats en fonte le signale sur la scène internationale dès le milieu des années 80, tandis que l’artiste s’éloigne peu à peu de la figuration en concentrant son travail sur les interactions entre le fer et la lumière, et introduit dans ses créations des textes poétiques ou de simples mots en relief. Dès lors, naviguant entre figuratif et abstrait, Plensa ne cessera de jouer avec la transparence, ajoutant à sa palette de sculpteur des matériaux translucides tels que la résine, l’albâtre, ou le verre fondu, mais aussi de savants dispositifs technologiques ainsi sa légendaire Crown Fountain implantée en 2004 dans le Millennium Park à Chicago, où défilent toutes les 4 minutes sur un écran LED inséré Dossier spécial Jaume Plensa à Bordeaux

dans une tour en verre de 15 mètres de haut, les clichés numériques de 1000 visages issus de la population locale. Cette exploration du portrait encourage l’artiste à creuser l’un des grands thèmes de l’histoire de la sculpture : la figure sculptée. Les siennes prennent la forme de têtes géantes, méditatives - maillages d’acier inoxydable ou monochromes blancs - qu’il livre à l’espace public, son terrain d’exposition favori. Parmi elles, Dream, dans la ville minière de St. Helens en Angleterre (2009), Echo, au Madison Square Park de New York (2011), ou encore Awilda, émergeant des eaux de la baie de Guanabara à Rio de Janeiro (2012). Si Barcelone reste son port d’attache - Plensa y a ancré son atelier, où une armada d’assistants, fondeurs, et ingénieurs l’épaulent exclusivement dans sa tâche - , la présence internationale de l’artiste s’est imposée aux quatre coins du monde, en particulier à l’occasion de commandes publiques. Son tout dernier « autoportrait», réalisé spécialement pour l’exposition de Bordeaux, représente l’artiste... englobé dans une mappemonde.

An International Catalan Born in 1955 in Barcelona – the birthplace of a long line of Catalan artists, such as Gargallo, Miró, Tapiès and Barceló - Jaume Plensa initially wanted to be… a doctor. But in the end, it was through sculpture that his relationship with the human body would develop. Plensa grew up surrounded by books. Yet, although reared on great authors - William Blake, Shakespeare, Goethe, Baudelaire, etc. - and a strong musical culture, it was still through sculpture that he would finally wield letters and musical notes, carved into the steel and assembled into a kind of aerial lace, to create both monumental and diaphanous silhouettes. “I’ve always been passionate not just about words, but about the biological function of

letters. Alone, they mean nothing, but together they form words, which together form texts. A beautiful metaphor for life and humanity.” Plensa trained at the Llotja in Barcelona, the Henry Moore Foundation in the United Kingdom and at the Atelier Calder in Saché, France; he exhibited for the first time in 1980 in his hometown. His works combine bronze, cast iron and wrought iron – his preferred materials – taken from various recovered objects. A series of large-scale works in cast iron brought him onto the international stage in the middle of the 1980s, when the artist gradually distanced himself from figurative art, focusing on the interactions between iron and light, and introduced into his creations poetic texts or simple words in relief. Subsequently, navigating between the figurative and the abstract, Plensa continued to play with transparency, adding to his sculptor’s palette translucent materials such as resin, alabaster and molten glass, as well as expert technological methods – producing, for example, his legendary Crown Fountain, installed in the Millennium Park in Chicago in 2004, where digital images of 1000 faces from the local population scroll every 4 minutes on a LED screen inserted into a 15-metre high glass tower. This exploration of the portrait has encouraged the artist to look into one of the great themes in the history of sculpture: the sculpted figure. His figures take the form of meditative giant heads – meshes of stainless steel or white monochrome –, which he cedes to the public space, his preferred exhibition site. They include: Dream, in the mining town of St. Helens in England (2009); Echo, in Madison Square Park in New York (2011); and Awilda, emerging from the waters of Guanabara Bay in Rio de Janeiro (2012). Although Barcelona remains his home port – where Plensa has established his studio, in which an army of assistants, smelters and engineers assist him exclusively in his work -, the artist’s international presence has reached the four corners of the globe, particularly thanks to public commissions. His latest “self-portrait”, created especially for the exhibition in Bordeaux, depicts the artist... incorporated within a map of the world.

Jaume Plensa à Bordeaux, © Thomas Sanson/Mairie de Bordeaux

Un catalan universel


Plensa & Bordeaux :

rencontre sur fond d’humanisme A Bordeaux, qu'il découvre en février dernier à l’occasion d’un premier repérage en vue de l’exposition, Jaume Plensa a senti quelque chose lui taper doucement sur l’épaule : l’âme d’une ville «dont je ne soupçonnais pas l’harmonie», et «qui cherchait à me raconter son histoire». Bordeaux est bien tombée : Plensa a l’oreille et le coeur sensibles. Entre l’homme de lettres et de culture, et la ville des Lumières, la rencontre, sur fond d’humanisme, semblait toute désignée. Car pour l’artiste catalan, c’est avant tout de cela qu’il s’agit : d’un échange. « Pour moi, exposer dans une ville, ce n’est pas déposer ses oeuvres dans l’espace public... et hop le tour est joué ! Non, c’est une empreinte à double-sens, qui va provoquer chez moi un sursaut, ouvrir un nouveau chemin dans mon oeuvre ». De cette inspiration singulière «qui se mêle mystérieusement à celle qui était déjà en cours», Plensa a extrait trois oeuvres spécifiquement créées pour l’événement bordelais, et pour lesquelles il a décidé de revenir à la fonte de ses débuts : deux figures féminines hautes de 7 mètres, Paula et Sanna, implantées dans deux sites patrimoniaux emblématiques, place Pey-Berland et Place de la Comédie, ainsi qu’une sculpture Self-portrait installée place Camille Jullian. Une exposition dans l’exposition, un geste artistique

spécialement dévolu à la ville. Lors de ses visites de reconnaissance, Plensa a, comme à son habitude «respiré la ville», arpentée plusieurs fois à pied. Tout au long de ce circuit, il a déterminé le meilleur emplacement pour chacune de ses sculptures : «là où elles pourront le mieux engager un dialogue avec la population». Souvent de petites places, qui l’ont ému par leur chaleur, leur caractère intime, leur taille humaine : «j’ai privilégié les lieux de vie quotidiens, de passage, là où la population se croise, là où les habitants, sur le trajet du travail ou des courses, ne s’attendent pas nécessairement à voir surgir de l’art contemporain. Peut-être même là où les touristes ou les habitants d’autres quartiers ne s’aventurent pas nécessairement....Je vais leur faire découvrir la ville ! ».

Plensa & Bordeaux : A Humanistic Encounter In Bordeaux, on the occasion of a preliminary visit for the exhibition last February, Jaume Plensa felt something tap him gently on the shoulder: the soul of a city “whose harmony I did not suspect”, and “which sought to tell me its story”. Bordeaux was lucky: Plensa has a sensitive ear and a compassionate heart. A humanistic encounter

between the man of culture and letters and the city of lights seemed completely natural. For the Catalan artist, that is above all what it is about: an exchange. “For me, exhibiting in a city is not about placing your works in a public space… and there you go, it’s done! No, it’s a two-way impression, which provides me with an impetus, opens a new path in my work.” From this unique inspiration “which mysteriously merges with that which was already developing,” Plensa has extracted three works specifically designed for the Bordeaux event, and for which he chose to return to the cast iron of his early works. Two 7-metre tall female figures, Paula and Sanna, placed in two emblematic heritage sites, Place Pey Berland and Place de la Comédie, as well as a self-portrait sculpture installed in Place Camille Jullian. An exhibition within an exhibition, an artistic gesture granted specifically to the city. During his advance site visits, Plensa, as is his habit, “breathed the city”, surveying it several times on foot. During his trips, he determined the best location for each of his sculptures, “where they could best hold a dialogue with the population.” The sites are often small squares, the warmth, intimate character and human scale of which filled him with emotion: “I preferred places which witness everyday life, where people pass by, where people intersect, on their journeys to work or the shops, not expecting necessarily to see a work of contemporary art appear. Maybe even places where tourists or residents of other quarters do not necessarily venture… I want to make them discover the city!”

Mot du maire

THE HEART OF TREES, 2007. Bronze and tree, 7 elements of variable x 66 x 99 cm, View of the exhibition: Jaume Plensa. Yorkshire Sculpture Park, West Bretton, UK 2011 Photo: Laura Medina © Plensa Studio Barcelona

Accueillir l’exposition Jaume Plensa à Bordeaux est une extraordinaire opportunité pour notre ville, ses habitants, ses visiteurs. C’est la possibilité d’un dialogue inédit entre œuvres contemporaines et espaces patrimoniaux. Des sculptures conçues pour des lieux emblématiques de notre cité alternent avec d’autres installées sur des places telles des écrins qu’elles transfigurent.. C’est un nouveau regard auquel nous invite le geste artistique de Jaume Plensa qui puise dans la poésie et la littérature la force d’une universalité qu’il façonne, de manière singulière, afin que chacun de nous puisse s’interroger, s’émouvoir et, pour peu qu’il en prenne le temps, se laisse emporter sur les chemins de l’imaginaire. Ces hautes figures silencieuses vont nous accompagner le temps d’un été et nous guider sur de nouveaux chemins de ville. Une rencontre inoubliable. Welcoming the exhibition from the artist Jaume Plensa in Bordeaux is an extraordinary opportunity for our city, its inhabitants and its visitors. It opens a new dialog between contemporary artworks and patrimonial spaces. Sculptures created for symbolic places of our city alternate with others settled on places they transfigure. The artistic gesture of Jaume Plensa invites us to take a new look ; he finds in poetry and literature the strength of a universality which he shapes, in a singular way, so that each of us can wonder, be moved, and if time is taken, let himself take on new ways of imagination. These high silent characters will accompany us for the summer and guide us on new city paths. An unforgettable meeting. Alain Juppé Ancien premier Ministre Maire de Bordeaux Premier vice-président de la CUB Former Prime Minister Mayor of Bordeaux First Vice-president of the CUB

Jaume Plensa à Bordeaux Dossier spécial


Faire descendre l’art dans la rue

Plensa a à son actif près d’une quarantaine d’installations dans des espaces publics, à titre temporaire ou pérenne, en divers endroits de la planète. Bordeaux représente cependant une première, jamais aucune ville dans le monde n’ayant accueilli un si large éventail de son oeuvre - l’événement étant habituellement circonscrit à une seule pièce. Plensa savoure le caractère «authentique» de cette aventure bordelaise : une exposition sans prétexte, sans occasion officielle, sans anniversaire à célébrer : «pour l’art, tout simplement». Faire descendre l’art dans la rue, précise-t-il, représente à la fois un formidable potentiel d’échange, une véritable responsabilité vis-à-vis de la population et, pour l’artiste, une certaine prise de risque : «Se lancer au contact de la population est un exercice passionnant... et délicat. Par définition, les habitants n’ont pas eux-mêmes décidé d’assister à cette exposition : elle vient à eux. Il faut s’apprivoiser des deux côtés. L’avantage, c’est que dans la rue, les spectateurs côtoient, touchent, et s’approprient davantage les oeuvres. Et dans le même temps, en (s’)exposant à ciel ouvert, l’artiste n’a pas la crédibilité immédiate qu’apporte le fait d’exposer dans un musée ou une galerie. Le curé donne généralement la messe dans l’église : là où le cadre, le contexte, plaident automatiquement pour lui...»

tures de Plensa célèbrent l’ordinaire...à une échelle monumentale. En dépit de cette stature, leur allure presque épurée, leur simplicité d’approche, invitent au contact - puis dans un second temps, au questionnement, à la réflexion. Ainsi, sa mythique Crown Fountain, installée depuis 2004 au Millennium Park à Chicago, est-elle devenue le point de ralliement de la population locale, non sans avoir suscité quelques hésitations. Tout comme le Cloud Gate - immense «haricot» en acier poli - d’Anish Kapoor, qui reflète à quelques mètres de là le panorama urbain, «l’art en plein air exerce une force magnétique», souligne Plensa. Il y a donc fort à parier qu’après le 6 octobre, une fois retirées du paysage bordelais pour aller reprendre leur tour du monde, les 11 oeuvres de Plensa laisseront dans le décor et la mémoire locale un vide à la mesure de leur présence : monumental.

in the world has welcomed such a wide range of his work – it is usually restricted to a single piece. Plensa savours the “authentic” character of this Bordeaux adventure: an exhibition without a pretext, without a formal occasion, without an anniversary to celebrate: “just for the art itself.” He believes that taking art to the streets provides great potential for an exchange, assumes a real sense of responsibility towards the public, and, for the artist, a certain element of risk: “Entering into contact with the population is exciting… and delicate. By definition, the inhabitants have not themselves decided to attend this exhibition, it comes to them. Both sides have to be won over. The advantage is that, in the street, the spectators stand next to, touch and take over the works. And, at the same time, by exhibiting (himself) in the open air, the artist does not have the immediate credibility provided by exhibiting in a museum or gallery. The priest generally gives a mass in a church, where the setting and the context automatically speak for him…”

Circumventing the established conventions

Social Sculpture, Public Space Taking art to the streets

Plensa has around forty installations in public spaces, temporary or permanent, in various locations around the world. However, Bordeaux represents a first; no other city

Déjouer les codes établis : une ligne de conduite chez Plensa, qui lui a valu « de nombreuses contestations de la part de certains critiques d’art». Ses créations urbaines bouleversent en effet la tradition de la sculpture commémorative héritée du XIXème siècle. Là où l’on figeait autrefois dans la pierre les portraits et les gloires de personnalités célèbres, les visages introspectifs et les silhouettes évaporées de Plensa interpellent, par leur caractère anonyme, l’universalité de l’humain. À la dimension politique, illustrative et décorative de la statuaire publique habituelle, il substitue le mystère, la transparence, et la poésie, préférant interroger les contours et la fragilité de l’être. Témoins silencieux de l’activité urbaine, les sculpDossier spécial Jaume Plensa à Bordeaux

Eight Poets in Bamberg. City of Bamberg, Germany 2012 © Photo: Michael Aust

Déjouer les codes établis

Circumventing the established conventions: an approach which has earned Plensa “many protests from certain art critics”. In fact, his urban creations upset the tradition of commemorative sculpture inherited from the 19th century. Where portraits and achievements of famous figures were formerly set in stone, Plensa’s introspective faces and evaporated silhouettes question the universality of the human being through their anonymous character. Instead of the political, illustrative and decorative dimension of traditional public statuary, he substitutes mystery, transparency and poetry, preferring to examine the contours and fragility of the being. Silent witnesses of urban activity, Plensa’s sculptures celebrate the ordinary… on a monumental scale. Despite their size, their almost purified look and their simplicity of approach invite contact - and also encourage questioning and reflection. In this way, his mythical Crown Fountain, installed in the Millennium Park in Chicago since 2004, has become the rallying point of the local population, not without having aroused some hesitation. Just like Cloud Gate - the huge “bean” in polished steel – by Anish Kapoor, which reflects the urban panorama several metres from there, “art in the open air exerts a magnetic force,” stresses Plensa. There is therefore every chance that after 6 October, once removed from the Bordeaux landscape to depart on their tour around the world, the 11 works by Plensa will leave behind an emptiness in the environment and in local memory that is proportional to their presence: monumental.

House of Knowledge, 2008 Jonty Wilde © Yorkshire Sculpture Park

Sculpture Monumentale espace public


Parcours de sculptures en ville / 27 juin - 6 octobre Open air sculptures around the city / June 27th - October 6th 1 Marianna & Awilda : Cour de l'Hôtel de ville

2013, Acier inoxydable, 400 x 420 x 300 cm (2) Collection: Bradley Jacobs, Greenwich, Connecticut, USA Les visages des deux jeunes filles Marianna & Awilda mêlent légèreté, transparence et monumentalité. Réalisées en un maillage en acier inoxydable, ces deux têtes entament une conversation silencieuse entre elles mais aussi avec l’environnement minéral de la cour que l’on voit à travers. The faces of two young girls, Marianna & Awilda, combine lightness, transparency and monumentality. Made from a stainless steel mesh, these two heads engage in a silent conversation with each other, but also with the mineral environment of the courtyard that we see through them. 2

Paula : Place Pey-Berland

2013, Fonte de fer, 703 x 98 x 255 cm Paula est une jeune fille de Barcelone que l’artiste croise régulièrement à côté de son atelier. Les yeux fermés, elle est plongée dans un état contemplatif et onirique. Modélisée à partir des clichés photographiques, cette œuvre porte l’aspect délibérément uniformisé des portraits, qui sont caractéristiques dans l’œuvre de Plensa. Avec le soutien d’Urbi Cité et Cirmad pour la réalisation du socle. Paula is a young girl from Barcelona whom the artist regularly saw near his studio. Her eyes closed, she is immersed in a contemplative and dreamlike state. Modelled from photographic images, this work has the deliberately uniform appearance of portraits, which are characteristic in Plensa’s work. 3

Ainsa II : haut du cour de l’Intendance

2013, acier inoxydable et pierre, 315 x 240 x 384 cm Ainsa est le nom d’un petit village médiéval, situé près de Huesca dans les Pyrénées aragonais. C’est dans une carrière de pierre de Huesca que l’artiste sélectionne les blocs de pierres sur lesquels il fait reposer ces figures masculines Ainsa is the name of a small medieval village situated near Huesca in the Aragon Pyrenees. A quarry in Huesca provided the blocks of stone on which the artist rests these masculine figures.

Sanna : Place de la comédie

5

Heart of trees : Jardin Public

2007, Bronze – 7 figures, 99 x 66 x 99 cm L’œuvre se compose de sept personnages masculins, assis sur un monticule de terre dont les bras et les jambes s’enroulent autour d’un arbre vivant et recouverts de mots. A travers la figure tutélaire de l’arbre, l’artiste joue sur la métaphore de la communion de l’homme avec la nature. The work is composed of seven masculine figures, sitting on a mound of earth, their arms and legs wrapped around a living tree and covered in words. Through the protective figure of the tree, the artist plays on the metaphor of man’s communion with nature.

6

House of Knowledge : Place de la Bourse

2008, acier inoxydable, 800 x 550 x 530 cm Composée d’une multitude de lettres soudées, cette grande forme humaine est comme une invitation permanente au voyage dans l’espace et dans la sculpture elle-même. Avec le soutien d’Urbi Cité et Cirmad pour la réalisation du socle. Composed of a multitude of welded letters, this large human shape is like a permanent invitation to travel into the space and the sculpture itself.

7 The Poets (Body Soul, Country, Water Fire) : Esplanade Edmond Géraud

2012, Résine et acier inoxydable, 800 x 152 x 131 cm The Poets apparaissent comme une suite poétique de La Llargat Nit, en référence au poème du poète catalan Vicent Andrés Estelés. Ils se présentent comme des figures de lumière assis sur des mâts, les yeux fermés et isolés dans une position accroupie méditative. Avec le soutien d’Urbi Cité et Cirmad pour la réalisation du socle. The Poets appears to be a poetic continuation of La Llargat Nit, in reference to the poem by Catalan poet Vicent Andrés Estelés. They are presented as figures of light sitting on masts, their eyes closed, isolated in a meditative squatting position

8

r o G a n

n e

Place de la Bourse

Ainsa I : Place Saint Pierre

2013, acier inoxydable et pierre, 320 x 215 x 380 cm Collection, Washington University in Saint Louis, Missouri, USA Ainsa est le nom d’un petit village médiéval, situé près de Huesca dans les Pyrénées aragonais. C’est dans une carrière de pierre de Huesca que l’artiste sélectionne les blocs de pierres sur lesquels il fait reposer ces figures masculines. Ainsa is the name of a small medieval village situated near Huesca in the Aragon Pyrenees. A quarry in Huesca provided the blocks of stone on which the artist rests these masculine figures

9

Self-Portrait : place Camille Jullian

2013, acier inoxydable, 350 x 325 x 325 cm En position méditative, agenouillé à l’intérieur d’une sphère constituée de lettres, de mots, et de signes divers et variés, Plensa se retrouve au cœur d’un système plus vaste. Cette oeuvre invite la population à découvrir l’universalité du langage, la diversité des cultures tout autant que l’interconnexion entre les êtres. Avec le soutien d’Urbi Cité et Cirmad pour la réalisation du socle. In a meditative position, kneeling inside a sphere composed of letters, words and various signs, Plensa finds himself at the centre of a vast system. This work invites the public to discover the universality of language, the diversity of cultures and the interconnection between beings. 10

L a

Jardin Public

4

2013, Fonte de fer, 703 x 98 x 255 cm Sanna, comme Paula (place Pey Berland), appartient à une série de sept figures féminines imaginées dès après la rencontre préméditée entre l’artiste et la ville. Bien que seules deux d’entre elles aient pu être fondues et exposées à Bordeaux, ces figures représentent un nouveau chemin de réflexion et d’expérimentation artistique dans l’œuvre de Plensa. Avec le soutien d’Urbi Cité et Cirmad pour la réalisation du socle. Sanna, like Paula (Place Pey Berland), belongs to a series of seven feminine figures envisaged since the encounter between the artist and the city was planned. Although only two of them could be cast and exhibited in Bordeaux, these figures represent a new path of reflection and experimentation in Plensa’s work

Thoughts : Place Fernand Lafargue

2013, acier inoxydable et pierre, 310 x 200 x 270 cm Thoughts est constituée de phrases de pensées qui s’entrecroisent et se chevauchent sur de grands bandeaux en acier inoxydable. Elle illustre parfaitement cette recherche de la construction de la pensée dans l’espace, les croisements de langues et de langages plastiques et littéraires chers à l’artiste. Thoughts is made up of phrases of thoughts which interweave and overlap on great strips of stainless steel. It perfectly illustrates this exploration of the construction of thought in the space, the intersections of languages and the artistic and literary languages valued by the artist.

11 Silent Music II : Esplanade Théâtre Casino Barrière

Mémorial de l'Hôtel de ville, Place Pey-Berland. L’exposition de maquettes et d’éditions originales dans les salons de l’Hôtel de Ville est l’occasion de découvrir une sélection de grands projets réalisés par Jaume Plensa à travers le monde. Elles rendent compte des recherches menées par l’artiste sur le corps humain, et plus particulièrement sur la figure humaine, la diversité des formes et des matériaux qu’ils utilisent. Elles montrent tout autant un renouvellement de la figure sculptée dans l’espace public qu’une réflexion sur la place de l’homme dans le monde. The exhibition of models and original editions in the salons of the City Hall is an opportunity to discover a selection of major projects by Jaume Plensa around the world. They reflect the research conducted by the artist about the human body, especially concerning the human figure, the diversity of shapes and materials they use. They show as much a renewal of the carved figure in the public space as a reflection on the place of man in the world.

2013, acier inoxydable et pierre, 310 x 230 x 290 cm Enfant, l’artiste s’installait à l’intérieur du piano de son père pour sentir les vibrations des sons et de son propre corps. Silent Music II rend compte de cette expérience sensorielle silencieuse, avec cette figure humaine constituée de notes de musiques qui, comme les lettres d’un alphabet, symbolisent l’expression d’un langage universel et permettent à l’artiste d’engager un dialogue avec les peuples. As a child, the artist used to get inside his father’s piano to feel the vibrations of the sounds and of his own body. Silent Music II communicates this silent sensorial experience, with this human figure composed of musical notes, which, like the letters of an alphabet, symbolise the expression of a universal language and allow the artist to initiate a dialogue with the public.

Jaume Plensa à Bordeaux Dossier spécial


Dossier spécial Jaume Plensa à Bordeaux

• «Echo», tête monumentale inspirée par une fillette de neuf ans, plongée dans ses pensées, est la plus grande pièce monolithique jamais implantée dans le Madison Square Garden de New York (2011). • « Wonderland », sculpture en treillis métallique mesurant près de 12 mètres de haut, située depuis janvier 2013 au pied de la plus haute tour de Calgary, The Bow. Elle représente la tête d’une jeune fille, dans laquelle on peut pénétrer par deux petites portes situées sur chacun de ses côtés. En lien étroit avec à son travail de sculpture, l’artiste a réalisé une œuvre sur papier considérable, essentiellement des dessins et collages. Jaume Plensa a également collaboré à la scénographie, aux décors et aux costumes de diverses productions théâtrales et lyriques, et a enseigné à l’Ecole nationale des Beaux-Arts de Paris, ainsi qu’à la School of the Art Institute of Chicago en tant que professeur invité. Depuis 1992, l’artiste a été honoré par de nombreuses distinctions tant sur le plan national qu’international, incluant notamment le titre de Chevalier des Arts et des Lettres du Ministère de la culture en France (1993), et celui de Docteur Honoris Causa de la School of the Art lnstitute of Chicago (2005). Il expose régulièrement ses oeuvres d’art à la Galerie Lelong à Paris, Galerie Lelong à NewYork et Richard Gray Gallery à Chicago et à New York.

A World Tour of Plensa’s Major Works Less than 20 years after his very first exhibition in Barcelona, the Galerie Nationale du Jeu de Paume in Paris held a retrospective of the work of Jaume Plensa. Between 1980 and 1997 and beyond, the Catalan artist’s creations have repeatedly appeared in international galleries and museums, for individual or collective exhibitions: in the four corners of Europe, in Israel, the United States, Canada, Brazil, Venezuela, Japan, Korea… His sculptures were exhibited in Place Vendôme in Paris for the FIAC 2012 (Foire Internationale d’Art Contemporain). Among his most famous permanent urban creations are, notably, the «Bridge of Light» in Jerusalem (2002), «The Crown Fountain» in Chicago (2004), and “Breathing” installed in 2008 in the BBC building in London, in homage

to journalists killed in the exercise of their duty, which projects a light beam of more than 1km every evening at 10 p.m. for 30 minutes, coinciding with the BBC News at Ten programme. His recent works include in particular: • “Conversation à Nice.” 7 figures crouching on metal perches around ten metres in height installed in Place Masséna in Nice. Made from opaque white resin, they light up at night and symbolise the seven continents. • “L’Âme de l’Èbre.” Created in 2008 for the International Exhibition in Zaragoza, the theme of which was “Water and Sustainable Development”. A kneeling silhouette eleven metres high, the sculpted letters of which represent the cells of the human body, composed of almost 60% water. • “Dream.” A project put together in 2009 with a group of former miners on the historic site of an ancient English mine. A head of a young woman meditating with eyes shut, covered in white Spanish dolomite, contrasting with the black of coal. • “Le Nomade.” A monumental statue in white letters, sitting on the city walls of Antibes, facing the Mediterranean, since 2010. • “The Alchemist.” Installed the same year in front of the MIT in Cambridge, USA, to celebrate the 150th anniversary of the institute. • “Echo.” This monumental head inspired by a little girl of nine years old, deep in thought, is the largest monolithic piece ever installed in Madison Square Garden in New York (2011). • “Wonderland.” A sculpture made from wire mesh measuring almost 12 metres in height, located at the foot of the highest tower in Calgary, The Bow, since January 2013. It depicts the head of a young woman, which people can penetrate via two small doors situated on each side. In close connection with his sculptural work, the artist has also produced a considerable body of work on paper, mainly drawings and collages. Jaume Plensa has also collaborated on scenography, sets and costumes for various theatrical and operatic productions, and has taught at the École Nationale des Beaux-Arts in Paris, as well as the School of the Art Institute of Chicago as a guest lecturer. Since 1992, the artist has received several awards, both nationally and internationally, including notably the title of Chevalier des Arts et des Lettres from the French Ministry of Culture (1993), and that of Doctor Honoris Causa from the School of the Art Institute of Chicago (2005). He regularly exhibits his works of art at the Galerie Lelong in Paris, Galerie Lelong in New York and the Richard Gray Gallery in Chicago and New York.

Textes : Bérangère Erouart

Moins de 20 ans après sa toute première exposition à Barcelone, la Galerie nationale du Jeu de Paume à Paris présentait une rétrospective de l’oeuvre de Jaume Plensa. Entre ces deux dates, 1980 et 1997, et au-delà, les créations de l’artiste catalan ont tourné sans relâche dans les galeries et musées internationaux, à l’occasion d’expositions individuelles ou collectives : aux quatre coins de l’Europe, en Israël, aux États-Unis, au Canada, au Brésil, au Vénézuéla, au Japon, en Corée... A l’occasion de la FIAC 2012 (Foire Internationale d’Art Contemporain), des sculptures de Jaume Plensa étaient exposées place Vendôme à Paris. Parmi ses créations urbaines permanentes les plus célèbres, figurent notamment «Bridge of light» à Jérusalem (2002), «The Crown Fountain» à Chicago (2004), ou encore «Breathing» installée en 2008 dans le bâtiment de la BBC à Londres en hommage aux journalistes tués dans l’exercice de leur métier, qui projette à 22 heures chaque soir pendant 30 minutes un faisceau lumineux de plus d’1 km, coïncidant avec le programme BBC News at Ten. On relève en particulier dans ses oeuvres récentes : • «Conversation à Nice», 7 personnages accroupis disposés sur des perches métalliques à une dizaine de mètres de hauteur, installés place Masséna à Nice. En résine blanche opaque, ils s’illuminent la nuit, et symbolisent les sept continents. • «L’âme de l’Èbre», créée en 2008 pour l’Exposition internationale de Saragosse, dont le thème était « Eau et développement durable » : une silhouette agenouillée de onze mètres de haut, dont les lettres sculptées représentent les cellules du corps humain, composé de près de 60% d’eau. • « Dream », projet élaboré en 2009 avec un groupe d’ex-mineurs sur le site historique d’une ancienne mine anglaise. Cette tête de jeune femme méditant les yeux fermés, recouverte de dolomite d’Espagne blanche, tranche avec le noir du charbon. • «Le Nomade», statue monumentale en lettres blanches, assise sur les remparts de la ville d’Antibes, face à la Méditerranée, depuis 2010. • « The Alchemist », installé la même année devant le MIT à Cambridge pour célébrer le 150ème anniversaire de l’Institut.

Wonderland, The Bow, Calgary, Alberta; Canada © Photo: Richard Gray Gallery

Un tour du monde des œuvres emblématiques de Plensa


Mots de l’artiste

In the artist’s words “Il [le sculpteur] a regagné sa liberté publique, il n’a plus besoin de décorer ni de commémorer, il peut à nouveau parler de sculpture. C’est-à-dire poser de petites questions, inscrire sur le mur très discrètement un petit point d’interrogation : je crois que c’est la véritable fonction de la sculpture d’aujourd’hui.” “He [the sculptor] has regained his public freedom, he no longer needs to decorate or to commemorate, he can once again discuss sculpture. He can ask little questions, discretely write a small question mark on the wall: I think that is the true role of sculpture today.” Jaume Plensa, 1994

“Si j’utilise les lettres ce n’est pas avec la volonté de passer un message, c’est plutôt la revendication d’une matière comme une sorte de magma de la création. C’est aussi l’envie de partager cette matière avec le spectateur.” “When I use letters, it’s not to pass on a message, it’s more to trigger a subject, like a sort of magma of creation. It is also the desire to share this subject with the spectator.”

“Mes sculptures sollicitent physiquement le spectateur. Ce n’est pas un travail de voyeurisme, il faut pouvoir la partager, marcher autour, passer au travers, la pénétrer. C’est une nécessité. La sculpture est en fait un prétexte pour provoquer un mouvement, intérieur, certes, mais aussi physique.”

“Depuis que j’ai commencé à faire de la sculpture, j’ai entrepris de rompre avec la centralité de la sculpture, avec l’idée totémique qui lui est implicite. Pour remplacer cette centralité par quelque chose de beaucoup plus intéressant : l’insaisissable. Pour donner un contenu physique à ce concept et renoncer à la forme en tant que geste.”

“En tant que sculpteur je travaille essentiellement dans le domaine des idées et non pas avec la matière ou les formes, même si chaque idée exige bien évidemment une matière et une forme mais là n’est ma préoccupation principale.”

«La sculpture n’est pas affaire de matériaux, mais d’émotion».

“My sculptures make physical demands on the spectator. It is not just voyeurism; you have to be able to share, to march around, to pass through, to penetrate. It’s essential. The sculpture is in fact a pretext for provoking a movement, both internal and physical.”

“As a sculptor, I essentially work in the field of ideas and not with the material or the shapes, even if each idea obviously demands a material and a shape; but that is my principal preoccupation.”

“Since I started making sculptures, I have undertaken to break with the centrality of the sculpture, with the totemic idea implicit within it. To replace this centrality with something more interesting: the intangible. To give a physical content to this concept and to abandon the form as gesture.”

“The sculpture is not a matter of materials, but of emotion.”

«L’architecture de nos corps est le palais de nos rêves».

“The architecture of our bodies is the palace of our dreams.” Jaume Plensa, 2011

Parcours de sculptures en ville 27 juin - 6 octobre Open air sculptures around the city June 27th - October 6th

- Visites de l’Office de Tourisme

- Visites nocturnes exclusivement consacrées à l’exposition : tous les jeudis, du 15 juillet au 3 octobre, en français et en anglais. Prix : 9€ en TP, 8€ en TR, 3€ pour les Cartes Jeunes - Dans le cadre des visites patrimoniales du centre de Bordeaux (3 par jour), les œuvres seront également signalées par le guide Prix : 9€ en TP, 8€ en TR, 3€ pour les Cartes Jeunes

The tourist information office

Dream, 2009. Sutton Manors, St Helens, Liverpool; U.K. © Stuart Rayner

- Night visits dedicated to the exhibition will be organised every thursday, from july 15th until october 3rd, in french and in english. Price : 9€ , reduced : 8€. - During the patrimonial visits of the center of Bordeaux (3 a day), the art pieces will be indicated by the guide. While those visits are not dedicated to the artwork by Jaume Pienza, the length of their comments will depend on the guide.

Et aussi - Estampes, Jaume Plensa 27 juin au 27 juillet

In June 27th on July 27th Exhibition of prints of the artist

Exposition , arrêt sur l’image galerie L’œuvre gravé de Jaume Plensa montre une grande diversité d’images et de techniques, de l’intime au monumental. Attaché aux techniques traditionnelles, l’artiste, curieux de tout, ne se prive d’aucune nouvelle technologie, créant sa propre alchimie, son imaginaire et sa philosophie. arrêt sur l’image galerie Hangar g2 bassin à flot n°1 Tél. 05 56 69 16 48 - www.arretsurlimage.com

Remerciements / Thanks GRAND HOTEL DE BORDEAUX Membre du consortium «The Leading Hotels of theWorld, Ltd. », le Grand Hôtel de Bordeaux & Spa, classé 5 étoiles, n’est pas simplement au coeur de la ville par sa situation géographique, il l’est aussi par son dynamisme et sa volonté de faire bouger Bordeaux. En plus de son lien très fort avec le milieu du vin, l’hôtel est un acteur dynamique de la vie culturelle bordelaise, et à ce titre est heureux d’accompagner l’exposition Jaume Plensa à Bordeaux. www.ghbordeaux.com Member of “The Leading Hotels of consortium theWorld, Ltd.. “Grand Hotel de Bordeaux & Spa, 5 star rated, is not just the heart of the city by its geographical location, it is also by its dynamism and willingness to move Bordeaux. In addition to its strong links with the world of wine, the hotel is a dynamic actor in the Bordeaux culture, and as such is pleased to support the exhibition Jaume Plensa in Bordeaux. JC DECAUX JCDecaux est le N°1 mondial de la communication extérieure. Implanté à Bordeaux, le Groupe met régulièrement ses espaces de communication au service de nombreuses manifestations culturelles. Cette année, JCDecaux est heureux de s’associer à l’exposition « Jaume Plensa à Bordeaux », témoignage de son attachement aux événements valorisant le territoire dans ses différentes dimensions : culturelles, économiques et associatives. www.jcdecaux.com JCDecaux is the number 1 worldwide in outdoor advertising. Located in Bordeaux, the Group regularly offers its space communication for many cultural events. This year, JCDecaux is pleased to support the exhibition “Jaume Plensa in Bordeaux”, in testimony of its commitment to enhancing the territory events in its different dimensions: cultural, economic and associative. CASINO BARRIERE Acteur dynamique de la vie culturelle de par son Théâtre et festive de par son établissement de

jeu et ces restaurants, le Casino-Théâtre Barrière est très heureux d’apporter son soutien, en tant que mécène, à l’exposition « Jaume Plensa à Bordeaux». Elle permettra de contribuer au rayonnement de Bordeaux sur le plan national et international mais aussi d’offrir des émotions certaines aux Bordelais. www.casino-bordeaux.com Dynamic actor in the cultural life by theater and festive by the gambling establishment and the restaurants, the “Casino-Théâtre de Bordeaux” is very pleased to provide his support to the exhibition “Jaume Plensa in Bordeaux”. It will contribute to the promotion of Bordeaux at national and international level, but also to offer some emotions to Bordeaux. MOLLAT Créée en 1896, la librairie met à disposition des lecteurs plus de 266 000 volumes et 155 000 références livresques. Mollat, c’est aussi un lieu de rencontre avec plus de 170 conférences par an. Sur le site Internet, les lecteurs peuvent retrouver les 266 000 références présentes dans la librairie. Véritable acteur économique et culturel, Mollat apporte son soutien à l’exposition consacrée à Jaume Plensa, dont l’oeuvre respire à travers la littérature. www.mollat.com Founded in 1896, the Library shop offers more than 266,000 volumes and 155,000 references bookish. Mollat​​, it is also a meeting with more than 170 conferences per year. On the website, readers can find the 266,000 references present in the library shop. Real economic and cultural actor Mollat ​​supports the exhibition Jaume Plensa, whose work breathes through literature. STATION AUSONE Portail culturel et agenda, Station Ausone est le nouveau site internet à vocation culturelle de la Librairie Mollat. Station-ausone.com accueille une sélection de l’offre culturelle en région bordelaise et au-delà, qu’il s’agisse d’expositions, de concerts, spectacles, conférences… www.station-ausone.com

Station Ausone is the new website for cultural Mollat ​​Library shop. Sation-ausone.com hosts a selection of cultural offerings in the Bordeaux region and beyond, whether exhibitions, concerts, shows, conferences . ERDF Garant de la continuité du service public de l’électricité, ERDF, filiale à 100% d’EDF, exploite, entretient et développe 1 500 km de réseau électrique à Bordeaux. Partenaire historique de la ville de Bordeaux et acteur de proximité, ERDF est fière d’apporter son soutien et son savoir-faire technique à la dynamique culturelle de la Ville, dont les places et les parcs accueillent les sculptures monumentales de l’artiste Jaume Plensa. www.erdfdistribution.fr ERDF, 100% subsidiary of EDF, operates, maintains and develops 1500 km electric network in Bordeaux. Historical partner of the city of Bordeaux and local actor, ERDF is proud to support and give his technical expertise to the cultural events of the city, including the places and parks welcome monumental sculptures by Jaume Plensa . OFFICE DU TOURISME L’Office du Tourisme de Bordeaux a pour mission de promouvoir l’image et la notoriété de Bordeaux, accueillir et informer les visiteurs mais animer la ville en mobilisant le réseau des partenaires publics et privés autour d’une dynamique commune. Suite au classement au Patrimoine Mondial, l’Office du Tourisme de Bordeaux développe chaque année un peu plus son offre en matière de visites patrimoniales et du vignoble. www.bordeaux-tourisme.com The Bordeaux Tourist Office’s mission is to promote the image and reputation of Bordeaux, welcome and inform visitors but animate the city by mobilizing the network of public and private partners around a common dynamic. Following the ranking World Heritage, the Bordeaux Tourist Office develops each year a little more its offer in terms of heritage tours and vineyard.

Jaume Plensa à Bordeaux Dossier spécial



patrimoine | heritage ........................................................... ...........................................................

L’Office de Tourisme de Bordeaux

........................................................... Association à but non lucratif, l’Office de Tourisme est l’outil privilégié de la politique de développement du tourisme de la Ville de Bordeaux. Il est chargé par celle-ci de l’accueil, de l’information des visiteurs et de la promotion de la ville. The City of Bordeaux entrusts the Tourist Office with the task of greeting and providing information to visitors and with promoting the city.

Bordeaux patrimoine mondial Visite à pied : lundi, mardi, jeudi, vendredi et dimanche, 10h Tous les jours, 15h Vendredi et samedi, 21h Visite en autocar : mercredi et samedi, 10h Walking tour: Monday, Tuesday, Thursday, Friday and Sunday, 10:00am Every day, 3:00pm Friday and Saturday, 9:00pm Bus tour: Wednesday and Saturday, 10:00am RDV : Office de Tourisme - Réservation obligatoire

Bordeaux autrement Fontaines, jardins et arbres remarquables 8 juillet au 30 septembre Lundis, 16h Noteable fountains, gardens and trees 8 July to 30 September Mondays, 4:00pm R.V : Office de Tourisme Tarif plein:9 € - Tarif réduit:8 € durée 2h

Visite théâtralisée : Le Bourreau de Bordeaux 16 juillet au 27 août Mardis, 21h Dramatic tour: The Hangman of Bordeaux 16 July to 27 August Tuesdays, 9:00pm R.V : Porte Cailhau, place du Palais Tarif plein:9 € - Tarif réduit:8 € durée 2h

Musée des Arts décoratifs 17juillet au 28 août Mercredi, 21h 17 July to 28 August Wednesday, 9:00pm

R.V : Musée des Arts décoratifs, 39 rue Bouffard Tarif plein:9 € - Tarif réduit:8 € durée 2h

Bordeaux curieux

Les mystères et anecdotes des façades bordelaises

4 juillet au 26 septembre Jeudis, 18h

Sunday 7 July, 3:00pm

The mysteries and anecdotes of Bordeaux’s façades

Tarifs : 5 € non-adhérent, 3 € adhérent Gratuit pour scolaires, étudiants, demandeurs d’emploi. Réservation obligatoire (limité à 20 personnes) au 06.82.18.73.46 toufartfaire@gmail.com

4 July to 26 September Thursdays, 6:00pm Imayana Bordeaux du XVIIIe siècle en réalité augmentée

De la place Tourny au Miroir d’eau, le visiteur, machine en main voit se superposer en temps réel, d’anciens bâtiments, héros ou figures historiques, au décor actuel.

7 juillet au 29 septembre (sauf le 15/09) Dimanches, 11h

Metamorphoses of the city accompanied by a tour guide and portable software to enable you to go back through the centuries. (*3D support)

7 July to 29 September (except 15/09) Sundays, 11:00am

Bacalan, chemin faisant…

Bordeaux contemporain

Des années 50 à l’architecture contemporaine Itinéraire commenté en car cabriolet. Parcours réalisé avec la collaboration d’arc en rêve. From the 50s to contemporary architecture Guided tour in open-top bus.

Friday, 13 September, 2:00pm

R.V : Office de Tourisme Tarif plein:9 € - Tarif réduit:8 € durée 2h

Sites et Monuments Visites et accueil tous les jours jusqu’au 30 septembre. Porte Cailhau - Flèche saint-Michel - Site archéologique de Saint-Seurin Grosse Cloche - Palais Gallien Visits and reception every day until 30 September. Office de Tourisme de Bordeaux 12 cours du 30 juillet Tél. 05 56 00 66 00 www.bordeaux-tourisme.com

Les associations vous invitent à découvrir la ville

...........................................................

Associations also invite you to discover the city L’art contemporain dans la ville

La Cathédrale Saint-André Passionnés d’art Observez et comprenez la cathédrale Saint-André de Bordeaux entre art roman et art gothique.

Mardi 2 juillet, 18h Tuesday, 2 July, 6:00pm

Détective du patrimoine

RDV devant l’entrée de Cap Sciences

Au Jardin public, chemin faisant…

RDV Place Pey-Berland, Entrée de la cathédrale face à la Mairie Tarif : 10€ durée 2h

Devenez un détective et venez découvrir le patrimoine de Bordeaux A partir de 6 ans, 1h30 d’enquête, vivez un moment privilégié en famille. Public famille Les mystères des portes et des remparts de Bordeaux au Moyen Âge

Mardi 9 juillet, 10h Become a detective and come discover Bordeaux’s heritage. For visitors aged 6 and up, 1.5 hours to search and take advantage of family time.

RDV place du Champ de Mars Sur inscription Tarifs : adhérents 8 € ; non adhérents 10 € 15 rue du Professeur Demons Tél. 05 56 44 81 65 - petronilleasso@free.fr

Tuesday, 9 July, 10:00am

........................................................... ...........................................................

Jeudi 11 juillet 10h Thursday, 11 July, 10:00am

Visites-animations en famille

RDV devant la Mairie de Bordeaux, place Pey-Berland Les mystères et les légendes du quartier Saint-Michel,

...........................................................

A toute volée dans le ciel de Bordeaux ! Association Histoire de Voir

Découverte de la flèche St-Michel et de son carillon. Rencontre et concert avec le carillonneur.

Samedis 6 juillet et 7 septembre, 11h

........................................................... ...........................................................

Tarif : 7€ durée 2h. Réservation obligatoire au 05 56 00 66 24 - Billetterie de l’Office de tourisme Plus d’infos www.histoiredevoir.org

Mardi 2 juillet, 14h30 Tuesday, 2 July, 2:30pm

Mardi 9 juillet, 18 h Tuesday, 9 July, 6:00pm

Vendredi 13 septembre, 14h

Wednesdays, July 10th and August 28th, 2:30 pm

Association Pétronille, patrimoine et découverte Ce quartier de tradition ouvrière et cosmopolite, marqué par le développement puis l’abandon des activités portuaires, est l’objet d’une réhabilitation importante et rapide.

Rendez-vous mondain de l’aristocratie et de la bourgeoisie bordelaise pendant les dernières années de l’Ancien Régime le Jardin Royal, devenu public, servira de terrain militaire sous la Révolution et l’Empire pour renaître dans le cours du XIXe siècle sous la forme d’un jardin à l’anglaise.

R.V : Office de Tourisme, Tarif unique: 14€ durée 2h30

Association Toutartfaire Dimanche 7 juillet, 15h Découverte lors d’une promenade

en vélo du patrimoine contemporain bordelais. RDV place Stalingrad, aux pieds du lion blue Contemporary art in

RDV au pied de la Flèche. Visit to the St-Michel spire and its bell Meeting and concert with the bell ringer.

Saturday, 6 July and 7 September, 11:00am Cache cache dans la ville

Parcours en famille à la recherche des décors insolites, fantastiques et amusants des façades bordelaises.

Mercredis 10 juillet et 28 août,14h30

RDV Office de Tourisme Family trips in search of the unique, fantastic and amusing decors of Bordeaux’s façades.

r 21 s

RDV: devant la porte de la Grosse Cloche, rue Saint-James Les mystères de la cathédrale SaintAndré de Bordeaux,

Mercredi 17juillet, 10h Wednesday 17 july, 10:00am Rendez-vous : devant la basilique SaintMichel Tarif : 6€ par enfant / 10€ par adulte durée1h30 (Minimum 7 inscrits) Réservation obligatoire au 06 25 04 14 90 (nombre de places limitées) isciane.labatut@passionnes-d-art.fr www.passionnes-d-art.fr

Et aussi Les rallyes pédestres de Bordeaux Monumental Chasse au trésor, rallyes insolites et secrets, jeu des énigmes, un éventail de propositions pour les enfants et les familles. Treasure hunt, unique and secret tours, puzzles, a range of offerings for children and their families. Rendez-vous au 28 rue des Argentiers.



Š Julien Rouvelou / Street Focus / Mairie de Bordeaux

sport & loisirs

sport & leisures

r 23 s


© Julien Rouvelou / Street Focus / Mairie de Bordeaux

EN ACCèS LIBRE POUR TOUS Free access Terrains extérieurs accessibles

(hors créneaux réservés aux clubs )

• Espace sportif du Parc Lescure Course à pied, basketball, handball, pelote, volley-ball • Espace sportif Stéhélin, Espace sportif Chauffour, Stade Charles Martin Course à pied, basketball, handball • Espace sportif du Petit Miot Football, basketball • Stade Promis Course à pied, basketball, handball ........................................................... ...........................................................

Les City Stades

City stade Le Tauzin // City stade Grand-Parc // City stade Chantecrit // Stade Bel Air // City stade Belcier // City stade Carle Vernet // City stade Labarde // // City stade Le Lauzun // City stade Port de la Lune // City stade Parc aux Angéliques // City stade Petit Cardinal // City stade Reignier. ........................................................... ...........................................................

Plaine des sports Colette Besson

Cours Jules Ladoumègue à Bordeaux-Lac Lundi au dimanche, 7j/7, 8h à 22h30

Accès libre et gratuit (hors entrainements des clubs sportifs et des scolaires). Course à pied, tennis, multisports.

Parc des sports Saint Michel

Les cinq plateaux de jeux du Parc des sports Saint-Michel sont en accès libre jusqu’au 31 mars de 9h à 18h. Surveillance, prêt de matériel, aide et conseils sont donnés sur site par les agents municipaux. Les terrains de jeux comprennent : • un fronton avec une surface de jeu de 10m par 16m et un terrain de 47m de long pour la pratique de type Pelote Basque entouré de protection grillagée. • une aire de rink hockey de 42m par 18m en béton lisse. • une aire de basketball de 18m par 11m en revêtement béton bitumeux. • un terrain de football urbain en gazon synthétique de 32m par 16m. • une aire en sable de beach volley de 40m par 18m transformable en un terrain central ou trois mini terrains. Du mobilier ludique est à la disposition des enfants. ........................................................... ...........................................................

Skate Parc des Chartrons

Lundi au dimanche, 7j/7, 9h à 22h Avec des rampes, des courbes et des murets, les aires de glisse conviennent aux mordus de la glisse et des sauts, aux amateurs de mobilier urbain et même aux petits de moins de 10 ans sur une zone spécialement aménagée. Le skate parc comporte quatre aires d’évolution adaptées en fonction du

niveau. Débutants et confirmés : • une aire de Minirampes / bowls avec des grandes cuvettes réservées aux pratiquants ayant une bonne maîtrise technique. • une aire de «Cascade» plutôt destinée au roller et au BMX (Bicycle-MotorCross, le X est le symbole pour signifier Cross), qui favorise une pratique de saut de grande amplitude, réservée aux pratiquants confirmés. • une aire urbaine avec des modules s’inspirant du mobilier dans la ville. • une aire enfants débutants réservée aux 3 /10 ans. Règlement du Skate Parc à télécharger sur bordeaux.fr Prenez soin de vous ! : Le port des protections individuelles (genouillères, coudières, protège poignets) et du casque est obligatoire sur l’équipement. Les trottinettes ne sont pas autorisées sur les aires de glisse. La présence d’au moins deux personnes en simultanée par zone est fortement conseillée afin de faciliter l’alerte des secours. Pour les aires bowl, cascade et street park, l’âge minimum est 8 ans. Une bonne maîtrise technique est requise.

Les évènements sportifs à ne pas manquer Tournoi annuel de Badminton

Gymnase Nelson Paillou 29 et 30 juin, US Chartrons

Badminton

West Coast Contest

Skate parc des Chartrons 6 et 7 juillet, Bordeaux Rollerblading Association

Match de gala de Basket Salle Jean Dauguet 19 juillet, Soirée Kaeemet présence

de Boris Diaw, de Tony Parker et des joueurs de l’équipe de France de Basket

Run de scooter

Piste d’accélération moto 14 et 15 septembre, Association

Informez-vous sur les stages sportifs proposés par les associations bordelaises sur www.bordeaux.fr, rubrique sports. Téléchargez le guide des sports sur bordeaux.fr

Drag Racing Team

Plus d’infos Direction jeunesse, sports, vie associative 11 rue Père Louis de Jabrun Tél. 05 56 10 27 52 – www.bordeaux.fr

Compétition de Frisbee - Plaine des sports Colette Besson

r 24 34 s

Championnat d’Europe Ultimate 26 au 29 septembre


© Julien Rouvelou / Street Focus / Mairie de Bordeaux

Quai des Sports 2013 18 juillet au 18 août Parc des Sports Saint-Michel (Tram C arrêt Sainte-Croix)

Le Quai des Sports est de retour sur le Parc des Sports Saint-Michel du 18 juillet au 18 août ! Cette année, pour la sixième édition du Quai des Sports, dix fois plus de raisons de venir sur les quais des Salinières et Sainte-Croix ! L’association Bordeaux Sports et la Ville de Bordeaux vous invitent à participer librement et gratuitement à plus de 40 animations sportives (escalade, tyrolienne, stretching, fitness, sorties surf…) et à de nombreux loisirs éducatifs tournés vers le développement durable !

sportives telles que le baseball, le kendo ou encore le football américain ! Tous les mercredis, les Soirées Fitness permettent également d’entretenir votre forme. À ce programme déjà riche s’ajoutent les Jeudis Salsa durant lesquels adultes et seniors peuvent venir danser la salsa de 19h à minuit sur de la musique jouée en live ! Comme lors des précédentes éditions, des tournois de sports collectifs sont organisés. Les amateurs de sensations fortes peuvent constituer une équipe et venir participer aux tournois de football, de beach volley, de beach rugby ou de basket !

éducatifs animés par de nombreuses associations sensibilisent les participants aux questions de santé, de nutrition ou encore d’environnement. Comme lors de la précédente édition, le Biblio.Sport sera présent du lundi au samedi sous la grande tente et propose une sélection d’ouvrages, des écrans HD, des consoles de jeux, ainsi qu’une programmation ludique. Enfin, un espace détente, une buvette et une allée de brumisateurs sont sur place afin de vous reposer et de vous rafraîchir entre deux activités !

Nouveauté 2013

La Grande Quête d’Arthur Cette année, les enfants doivent aider le jeune écuyer Arthur à devenir chevalier ! Pour cela, ils devront résoudre chaque semaine une énigme en répondant à des questions et en récoltant des indices à travers une course d’orientation. Lorsque l’enfant a récolté tous les indices et répondu à toutes les questions, il peut remporter des lots en participant à l’une des deux tombolas quotidiennes organisées du lundi au vendredi ! Renseignements Service des Sports Ville de Bordeaux, 05 56 10 27 52

Le sport n’est pas le seul à être à l’honneur. Ainsi, des loisirs

Une manifestation qui s’adresse à tous.

temps forts

Du football au Taï-chi, en passant par le surf ou la salsa, il y en a pour tous les âges et pour tous les niveaux. La manifestation n’oublie personne et compte bien remplir son rôle de lien intergénérationnel.

Journée des enfants

Tous les matins, de 10h à 13h, des activités mettant l’accent sur la forme et le bien-être telles que le yoga, la gymnastique suédoise ou encore la zumba proposées aux adultes et aux seniors. Toute la journée, les enfants de 3 à 12 ans pourront participer à de nombreuses activités adaptées (kung fu, cirque, escrime...). Au programme : football, à la pelote, au tennis ou bien des initiations à des activités

Tournoi de beach wrestling

Vendredi 19 juillet

Au programme des activités spécifiques, 4 trampolines, et un étonnant spectacle qui mèlera cirque et magie.

Dimanche 21 juillet

Venez découvrir ce sport intense, variante de la lutte qui se pratique sur sable.

Matinées Spéciales Seniors Tous les jeudis

Activités spécifiques et adaptées. Vous pourrez y découvrir notamment la sophrologie ou la marche nordique !

Journée de la Santé

Soirée Cinésites

Des ateliers thématiques sont proposés ainsi qu’un échange avec deux diététiciennes sur le thème : Alimentation, plaisir et santé.

Projection de la version restaurée du film Les vacances de Monsieur Hulot (1953) de Jacques Tati.

Vendredi 26 juillet

Après-midi foot Jeudi 1er août

Ateliers et des tournois.

Escale du Girondins Tours sur le Quai des Sports Samedi 3 août

Nombreuses animations proposées par les Girondins de Bordeaux !

r 25 s

Mardi 6 août

Infos pratiques Parc des Sports St Michel (Tram C - Arrêt Sainte-Croix) Activités sportives et loisirs éducatifs gratuits 7j/7 de 10h-13h et 16h-20h Retrouvez-nous sur notre blog : quaidessports.blog.bordeaux.fr ou sur www.facebook.com/quaidessports


Plage du lac 1er juillet au 31 août Plage surveillée tous les jours de 12h à 19h Les mercredis et week-end de septembre : 1er,4, 7, 8 On ne vient pas à la plage seulement pour bronzer et se baigner. Avec les animations proposées gratuitement, les familles, les personnes individuelles et les enfants peuvent participer à des jeux et à des tournois et s’initier à de nouvelles activités sportives et nautiques, tous les jours durant les 2 mois de l’été. L’équipe sur site organise, les aprèsmidi, des tournois en famille pour les enfants et les personnes individuelles ; pendant toutes les vacances, prêt de jeux à la disposition de tous (mercredis et week ends de septembre jusqu’au 8 septembre inclus).

Si vous n’avez jamais navigué sur un bateau à voile, si vous n’avez jamais essayé la navigation à la rame sur une planche ou sur un canoë kayak, venez les découvrir.

Programme

Et aussi

Rappel

Voile, Stand-up Paddle

Vous pouvez vous initier à différents sports en bénéficiant d’un encadrement adapté.

Jeux, tournois sportifs et autres animations municipales sont proposés tous les lundis, mercredis, vendredis de 14h à 19h.

1er juillet au 31 août Lundi au vendredi * 14h à 18h (* sauf le 15 août)

Escalade

En partenariat avec le Centre de voile de Bordeaux Lac.

Prêt de matériel gratuit, 7J/7 14h à 19h, de juin à septembre.

Boxe

Inscription à la baignade pour les groupes sur réservation : 05 56 10 27 62

En partenariat avec l’association Impacts Aquitaine.

La plage de Bordeaux Lac Boulevard Jacques Chaban Delmas Bruges Téléphone sur site 05 56 69 98 58 Ligne de tram C - Arrêt les Aubiers

Jeudis, 15h à 18h

Canoë-Kayak

1er juillet au 31 août Mercredi au dimanche 14h à 18h

Rugby

Aviron

Jeudi 11 juillet, 14h à 18h

9 juillet au 2 août Mardi au vendredi 14h à 16h

En partenariat avec l’association Drop de Béton.

En partenariat avec l’Emulation Nautique de Bordeaux.

Parcours aventure 12 au 18 août 14h -18h

Sauvetage

1er juillet au 31 août Samedi et dimanche 14h à 18h

Les mardis, 14h à 18h

En partenariat avec Bordeaux Maritime Sauvetage Secourisme - BM2S.

*Les Horaires des animations sont soumis à des changements liés aux contraintes techniques et météo.

r 26 s

Envie d’aller faire un tour à l’Océan ? Avec la carte Bus Plage, passez une journée sur la côte pour 2€ (allerretour dans la journée) : direction Lacanau, Lège Cap Ferret, Hostens, Le Porge, les mardi, mercredi et jeudi jusqu’au 30 août. Infos sur bordeaux.fr

© Thomas Sanson / Mairie de Bordeaux

à 10 mn du centre de Bordeaux, la plage



© Thomas Sanson © Thomas Sanson / Mairie de Bordeaux

BORDEAUX PISCINEs Swimming pools

Comme un poisson dans l’eau ! Piscine Judaïque Jean Boiteux

permanence dans le petit bain Lundi, mardi, mercredi, vendredi, samedi 12h - 19h30 Dimanche 12h - 19h Fermeture hebdomadaire le jeudi et les 14 juillet et 15 août

Bassin de 25m / Bassin 50m avec toit ouvrant / Solarium avec transats / Toboggan / Spa / Pataugeoire. Mardi, mercredi, vendredi, samedi 11h30 - 20h Jeudi 11h30 - 21h30 Dimanche 10h - 13h et 15h - 19h Fermeture hebdomadaire le lundi et les 14 juillet et 15 août

Piscine Tissot

164 rue Judaïque 05 56 51 48 31 / 05 56 51 97 47 Quartier Centre

Piscine du Grand Parc 60 cours de Luze 05 56 90 89 40 / 05 56 90 89 45 Quartier P. Doumer / Grand Parc

Bassin de 25m / pataugeoire et petit bain avec jeux d’eau / Solarium avec transats Système de mise à l’eau pour les personnes à mobilité réduite installé en

46 rue Léon Blum 05 56 50 88 84 / 05 56 50 53 52 Quartier Bordeaux Maritime

3 rue Galin 05 56 86 25 01/ 05 56 86 99 86 Quartier Bastide

(HB 6 €+2 € par enfant supplémentaire) Possibilité d’abonnement 10 entrées *Tarif réduit : étudiants, jeunes de - 25ans, + 60 ans, personnes handicapées, rsa, demandeurs d’emploi, sur présentation d’une carte justificative.

Piscine Stéhélin

Les piscines couvertes proposent des leçons, des stages de natation, des animations, le prêt de matériel. Inscription pour les groupes et centres de loisirs, réservation 05 56 10 27 05. Pour les Bordelais leçons de natation aquaphobie / activités seniors / natation seniors/ sports océan à l’unité 6,85€ - HB 10,10€// Abonnement au trimestre 59,40€ - HB 84,85 // Mini stage (vacances) 23,45€ - HB 34,70€ - Aquajogging / Aquagym / Aquagym prénatale et 3/6 ans tarif à l’unité 8,05€ - HB 11,65€, abonnement au trimestre 106€ Ecole municipale de natation. Savoir nager : gratuit // perfectionnement 10€

217 avenue du maréchal de Lattre de Tassigny 05 56 08 38 03 Quartier Bordeaux Caudéran

Bassin de 25m / Petit bain / Solarium avec transats / Toboggan / Pataugeoire / Spa / Système de mise à l’eau pour les personnes à mobilité réduite Lundi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi 10h – 13h et 15h - 19h30 Dimanche 10h - 13h et 15h - 19h Fermeture hebdomadaire le mardi et les 14 juillet et 15 août

Piscine Galin

Bassin 25m avec toit ouvrant / Plongeoirs 1m et 3m / Petit bain / Solarium Lundi au samedi 10h – 13h et 15h - 19h Dimanche 9h -13h et 15h - 19h Fermeture hebdomadaire le vendredi et les 14 juillet et 15 août

Lundi au samedi 12h – 20h Dimanche 10h - 13h et 15h -19h Fermeture les 14 juillet et 15 août Inscription pour les groupes et les centres de loisirs réservation 05 56 10 27 62 Tarifs : Pour les Bordelais, tarif entrée 3€15 ; tarif réduit* 1,95€ - Hors Bordeaux (HB) : tarif entrée 4€50 ; tarif réduit* 3,25€ Tarif famille Bordeaux pour trois membres de la même famille 3€+1€ par enfant supplémentaire pour les résidents bordelais

r 28 s



For Kids and for Family Les Centres d’accueils et de loisirs

Durant les grandes vacances, pour aider les parents, la municipalité offre en partenariat avec les associations un éventail de projets de loisirs dans 67 sites répartis dans les quartiers. Les 3/5 ans et les 6/12 ans bénéficient d’un encadrement spécialisé et participent aux nombreuses activités estivales organisées dans la ville. L’accueil est modulable à la journée, à la demi- journée et ponctuellement. La liste des centres d’accueils et de loisirs et des associations ainsi que les modalités de paiement sont consultables sur bordeaux.fr (rubrique Les activités d’éveil culturel et de loisirs, lien : Centres d’accueils et de loisirs).

Si vous libérez un peu de votre temps libre, partagez- le en famille.

*et les mercredis et week end jusqu’au 8 septembre

Découvrez les piscines de Bordeaux

Galin vue sur les coteaux de la rive droite. Tissot idéal pour toute la famille, activités ludiques. Grand Parc dans un environnement arboré et avec un large solarium ouvert sur un espace engazonné. Judaïque - Jean Boiteux une piscine pour les sportifs et ludique pour les enfants. Avec des transats pour les parents. Stéhélin une piscine de plein air. Mini stages dans les 4 piscines couvertes pour apprendre à nager et se perfectionner pour les enfants et les adultes. Voir p.28

S’initier et danser la salsa

Tous les jours au mois de juillet et d’août, la Ville de Bordeaux invite les petits et les grands et aussi les grands parents à partager une des nombreuses activités estivales. Vous avez envie de vous divertir, de vous défouler, de découvrir, d’apprendre, vous pourrez le programmer cet été, quelques idées :

gratuitement, le jeudi soir à partir de 19h, dans le cadre de Quai des Sports

Quai des Sports,tous les jours du 18

12 city stades et leurs aires multisports de basket, de handball

juillet au 18 août Activités gratuites. Voir p.25

La plage du lac tous les jours du 1er

juillet au 31 aout*, surveillée de 12h à 19h Bronzer, nager, en pleine nature. Découvrez la boxe, l’escalade, la voile, la rame le stand up paddle, prêt de jeux

Séance de Fitness, tous les

mercredis, de 21h30 à 22h30 (gratuit) du 18 juillet au 18 août, Parc des sports Saint-Michel.

et/ ou de football. Sans oublier l’aire de beach-volley et le fronton du Parc des sports Saint-Michel.

Une aire d’initiation au skateboard, aux rollers réservée aux 3 / 10

Les courts de tennis extérieurs de la Plaine des Sports Colette Besson sont accessibles hors entrainements des clubs.

Le practice du golf de Bordeaux lac Le golf de Bordeaux lac est mitoyen du parc floral et à proximité du bois de Bordeaux et de la plage du lac. A 15 mn du centre ville, il occupe un site de plusieurs hectares dans un milieu naturel protégé. Cet équipement municipal géré par le groupe Blue Green est doté d’un practice couvert et éclairé, neuf, doté de 78 postes d’entrainement. Ouvert à tous à partir de 5 ans, le practice offre aux golfeurs débutants et confirmés ainsi qu'aux familles, la possibilité de s’initier et de se perfectionner. Pour l’achat d’une carte de practice à 4€, vous jouerez pendant une trentaine de minute. Le practice est ouvert à tous, tous les jours, de 7h jusqu’à 22 h. De nombreuses autres activités sont consultables sur l’agenda en ligne de bordeaux.fr Consultez les possibilités pour passer votre Brevet d’Aptitude et de Formation d’Animateur - BAFA - sur le site du centre d’information jeunesse : www.info-jeune.net

ans au Skate Parc des Chartrons.

r 30 s

Une carte jeune pour tous ! La ViIle de Bordeaux propose à ses résidents âgés de moins de 26 ans une carte gratuite. Elle donne accès à une offre culturelle, sportive et de loisirs à des tarifs préférentiels. Plus qu’une carte, c’est l’assurance d’être toujours informé des rendez-vous culturels proposés par la ville et ses 34 partenaires. Abonnez-vous à l’infolettre pour recevoir les bons plans : des avantages exceptionnels et exclusivités de dernière minute seront au rendez-vous. Si vous avez moins de 16 ans, partagez vos avantages avec un accompagnant de votre choix. Téléchargez et consultez le dépliant Cartes Jeunes dans lequel vous trouverez le formulaire d’adhésion sur bordeaux.fr Les autocollants Culture Jeune appliqués sur les cartes de la ville, c’est fini! Pensez à demander votre toute nouvelle Carte Jeunes!

© Sébastien Rousselle / Mairie de Bordeaux

Du coté des petits et pour toute la famille


LE PROGRAMME DES SENIORS For seniors

Visites commentées

Le Quai des Sports, c’est aussi pour les seniors !

Gratuit

Visite du TnBA Mercredi 10 juillet & Jeudi 19 septembre, 11h

Comme lors des précédentes éditions, le Quai des Sports 2013 propose du 18 juillet au 18 août de nombreuses activités gratuites aux seniors au Parc des Sports Saint-Michel.

TnBA –Théâtre National de Bordeaux en Aquitaine – Place Renaudel – Square Jean Vauthier Tram C – arrêt Ste Croix 20 pers .max. Réserv. 05 56 33 36 80

Ateliers thématiques et activités sportives et de bien-être Tous les jours, 10h à 13h

Visite d’exposition

« With a french accent »

Jeudi, 26 septembre – 14h30

Lithographies françaises et américaines avant 1860 par Régine Bigorne Musée d’Aquitaine, 20 cours Pasteur Tram B – arrêt musée d’Aquitaine ........................................................... ...........................................................

Stretching postural, de la gymnastique suédoise, du pilate...

Biblio.Sport

Une bibliothèque installée du lundi au samedi

Taï-chi

Mardis et vendredis, 18h à 19h

Sorties d’été

Journée détente à Blasimon Jeudi 4 juillet, 9h à 19h

Ateliers massage Jeudi au samedi,17h à 19h

Journée Balade Gourmande

Matinées Spéciales Seniors Jeudis, 10h à 13h

15 € + règlement du pique-nique

sur la Baise Mezin, Lot et Garonne

Yoga, Do In, marche nordique, sophrologie...

Mardi 23 juillet 7h45 à 19h 60 €

Journée au Domaine du Roi Kysmar Villandraut, Gironde

Jeudi 8 août 9h30 à 19h30 45€

Journée Marché Traditionnel Libourne et Fronsac

Mardi 27 août De 8h30 à 18h 40 € Gratuit

Journée détente

« La Dune », Le Moulleau

Jeudis Salsa

Jeudis, 19h à minuit

Journée de la santé

le vendredi 26 juillet : Echange avec 2 diététiciennes et cocktail surprise à 17h30. Parc des Sports St Michel Quai des Salinières et Sainte-Croix Tram C - Arrêt Sainte-Croix) Service des Sports Ville de Bordeaux, 05 56 10 27 52 Retrouvez-nous sur quaidessports.blog. bordeaux.fr ou sur www.facebook.com/ quaidessports

Jeudi 5 septembre 9h30 à 18h 25 €

La carte sénior Vous avez 60 ans ou + ? Vous avez un proche, parent, ami, voisin qui a 60 ans ou + ? Le Pass Senior est fait pour vous. Cette carte gratuite, initiée par la mairie de Bordeaux propose des accès privilégiés à des spectacles, événements culturels, rencontres sportives, informations en exclusivité et des offres promotionnelles chez près de 80 partenaires, commerces de proximité, restaurants, l’Office de Tourisme… Grâce au Pass Senior, chacun recevra des informations régulières sur les nouveaux avantages réservés aux titulaires, via l’infolettre papier ou numérique. Toutes les informations sur www.bordeaux.fr et auprès du Pôle Senior. Pour en savoir plus et pour s’inscrire : Pôle Senior : 05 57 89 37 77 - polesenior@mairie-bordeaux.fr facebook.com/Bordeaux.Seniors 74 cours Saint-Louis - Accès Tram B- Arrêt cours du Médoc, Tram C- Arrêt Emile Counord Bus, ligne 4 – Arrêt Gaussen

r 31 s


Along the current

De l’océan au cœur de la ville, traversant des sites exceptionnels, le port de Bordeaux accueille très régulièrement les paquebots de croisière et les bateaux de plaisance grâce aux appontements aménagés par la Ville depuis plus de 10 ans. Leur accostage et leur appareillage constituent un réel spectacle, toujours renouvelé. Tout au long de l’année, une flotte de bateaux propose au public des excursions (de 1 heure à la journée) et des croisières sur plusieurs jours pour admirer les façades classées au patrimoine mondial et découvrir le plus vaste estuaire d’Europe.

Croisières Burdigala : http://www.croisieres-burdigala-bordeaux.fr/ Gens d’estuaire : http://gensdestuaire.fr Croisières Royal : http://www.croisieres-royal-bordeaux.fr/ Aquitaine Croisières : http://www.aquitaine-croisieres.com/ Croisieurope : www.croisieurope.com Retrouvez la page consacrée aux croisières sur www.bordeaux-tourisme.com

John au phare

Dimanche 18 août Gens d’estuaire invite la Cie musicale éclats

De Bordeaux à Patiras, avec les bateaux de Gens d’estuaire, découvrez l’île de Patiras et son phare. Un trio d’artistes, deux chanteuses lyriques (soprano et mezzo) et un danseur vont emmener le public dans une balade lyrique et chorégraphique. Avec Nadine Gabard, Gilles Baron et Muriel Ferraro / Mise en scène Stéphane Guignard. Programme : 16h : départ en bateau depuis la halte nautique de Pauillac 16h45 : escale sur l’île de Patiras, accueil & rafraichissements 17h00 : spectacle, John au phare, durée 1h 18h00 : visite guidée du phare, panorama sur l’archipel. Viticulteur présent sur place : dégustation & vente directe de vin. 19h30 : navigation de retour Information, Gens d’estuaire, 05 56 39 27 66 Billetterie office de tourisme de Pauillac, 05 56 59 03 08 avec le soutien du Conseil général de la Gironde dans le cadre d’Histoires d’îles

r 32 s

© Thomas Sanson / Mairie de Bordeaux

AU FIL DE L’EAU


à VéLO By bike La Maison du vélo dispose d’une aire de stockage (50 vélos), d’une station de lavage et également de gonflage, toutes les deux en self service. Le plan des pistes cyclables de la ville et des brochures en rapport avec le vélo y sont disponibles gratuitement. La Maison du Vélo dispose d’une antenne à Caudéran et propose également des livraisons de vélos lors de permanences dans certaines mairies de quartier et un service de prêt mobile de vélo. De plus, la Maison du vélo propose aux particuliers le gravage de leur vélo moyennant la somme de 3€ et sur présentation d’une pièce d’identité ainsi que de la facture d’achat du vélo. (En cas d’impossibilité de fournir cette facture, une attestation de propriété est remplie sur place).

A découvrir sur place le Pibal, prototype du futur vélo urbain de Bordeaux, conçu à l’initiative de la Ville par Philippe Starck avec l’aide des Bordelais et fabriqué par Peugeot.

© Thomas Sanson / Mairie de Bordeaux

69 cours Pasteur Tél. 05 56 33 73 75 Lundi au vendredi, 9h à 12h30 et 13h30 à 17h30 Samedi : 9h à 12h30 Le 1er dimanche du mois, d’avril à octobre (sf en août) de 14h à 18h sur la placette de Munich : passage du diplôme du Cycliste Citoyen uniquement (pas de prêt de vélo). Toutes les infos sur bordeaux.fr

r 33 s


Meets up at the eco citizen house

Samedi 14 septembre, 11h Jeudi 19 septembre, 17h Sur inscription. Durée : 2h

Située en bord de Garonne, face à la porte Cailhau, la Maison écocitoyenne multiplie les regards sur le développement durable. Elle combine un centre de ressources, un lieu d’expositions et un espace d’échange pour donner à chacun l’envie et les moyens d’agir au quotidien.

Roue libre

Atelier Vélo avec l’association. Récup’R en accès libre. Diagnostic mécanique de votre vélo et petites réparations. Vendredi 28 juin, 15h à 17h, Jeudi 19 septembre, 17h à 19h

Exposition temporaire

Rencontre

Les pieds dans l’eau, comment l’eau façonne sociétés et territoires Jusqu’au 11 août Dans le cadre de sa thématique trimestrielle «Accès à l’eau et solidarité», la Maison écocitoyenne accueille l’exposition Les pieds dans l’eau, comment l’eau façonne sociétés et territoires, réalisée par l’association Les Dealers de Science. Des disparités de consommation entre Orient et Occident aux enjeux sanitaires, en passant par l’aménagement d’un territoire autour d’elle, l’eau est un sujet inépuisable ! Cette exposition est assortie d’un programme varié d’animations et ateliers de sensibilisation sur le thème de l’eau. Programme disponible à l’accueil de la Maison écocitoyenne et sur le blog.

Jeudi c’est archi ! 6ème et dernière rencontre de l’année pour le cycle architecture et développement durable en partenariat avec la DGA. Thème: L’eco quartier : levier vers la Ville durable Jeudi 27 juin, 18h30 Cette rencontre suivie d’une visite commentée par une architecte de la ville de Bordeaux le samedi 29 juin à 10h (sur inscription). ...........................................................

Ateliers Au bout du fil

Avec Recup’R. Atelier couture dans un esprit récup’. Vendredi 28 juin, 15h

Herbo Story

Avec Bénédicte Bernier. Tout savoir sur les principes actifs des plantes de nos jardins et balcons. Deuxième atelier autour du thym. Comment intégrer cette plante médicinale dans notre quotidien (cuisine, tisanes) et découvrir ses bienfaits sur le système immunitaire, les poumons et la sphère digestive. Samedi 29 juin, 11h15 Sur inscription. Durée 2h

Océans et dunes, atelier senteurs

Avec les Olfactines. Eduquez votre nez et redécouvrez les odeurs de la nature. A l’aide de petits jeux olfactifs, vous exprimerez ce que vous évoquent

r 34 s

les différentes odeurs et les parfums célèbres qui les utilisent. Vous apprendrez également comment se fabrique un parfum ainsi que de multiples anecdotes sur les « jus » célèbres. Dimanche 30 juin, 11h Sur inscription. Durée 2h

Atelier Vélo

Avec l’association Récup’R. Réservé en priorité aux détenteurs de la carte jeunes (16-25 ans) Apprenez à diagnostiquer les soucis mécaniques de votre vélo et effectuer vous-mêmes les petites réparations. Puis, mettez les mains dans le cambouis pour une séance de mécanique spéciale dérailleur ! Mercredi 3 juillet, 16h Sur inscription. Durée 2h

Pur ménage !

Avec 100% Gironde. Apprenez à fabriquer des produits ménagers naturels et économiques, et repartez avec vos productions : lessive à la cendre, nettoyant multi-usages et liquide vaisselle. Dimanche 7 juillet, 15h Dimanche 8 septembre, 15h Jeudi 12 septembre, 17h30 Sur inscription. Durée 2h

© Thomas Sanson / Mairie de Bordeaux

LES RENDEZ-VOUS DE LA MAISON ECOCITOYENNE


© MEC / Mairie de Bordeaux

Point Info Garonne

Avec Terre et Océan. Observez la faune microscopique de la Garonne à la loupe binoculaire et posez toutes vos questions à un médiateur scientifique. Pour tous les curieux, de tous les âges ! Dimanche 7 juillet, 14h30 à 17h30 Dimanche 4 août, 14h30 à 17h30 Dimanche 1er septembre, 14h30 à 17h30

Eau et nature en ville

Balade à vélo avec Terre et Océan. Profitez de la journée sans voiture pour une balade à vélo avec un médiateur des sciences et de l’histoire des environnements. Découvrez la vraie nature de Bordeaux. Dimanche 7 juillet, 15h Dimanche 4 août, 15h Dimanche 1er août, 15h Balade de 2h.

Université d’été de la communication pour le développement durable

11e session, 22 et 23 août , Hangar 14

Communication, efficacité collective et développement durable ? 350 participants/contributeurs, professionnels de la communication et du marketing, acteurs du développement durables, responsables des territoires, chercheurs. www.communicationdeveloppement durable.com

Forum développement durable

La Maison écocitoyenne est ouverte du mardi au dimanche, de 11h à 18h30, nocturne le jeudi jusqu’à 20h. Entrée libre, animations gratuites. Quai Richelieu, Bordeaux. Tram A et C, Porte de Bourgogne. Inscriptions et renseignements 05.24.57.65.20 / 05.24.57.65.19 maisoneco@mairie-bordeaux.fr Toutes les infos sur : maisoneco.blog.bordeaux.fr www.bordeaux.fr Facebook : Maison Ecocitoyenne de Bordeaux Twitter : @Maisoneco_bx

Samedi 28 septembre Sur le thème de « Découvrez le Bordeaux insolite », ce forum invite les Bordelais à découvrir les trésors cachés de leur ville sous l’oeil d’experts de l’environnement. Au programme : différents parcours à pied, à vélo ou même en bateau accompagnés de guides. Autour de la Maison écocitoyenne, un véritable « village du développement durable » en accés libre propose des animations culinaires (« disco soupe »), des ateliers jardinage ou encore la reconstitution d’un espace intérieur en compagnie des familles à énergie positive . RDV en fin d’après-midi à la Maison écocitoyenne pour partager les expériences vécues en table ronde. Tout le programme en ligne sur bordeaux.fr

r 35 s


© Pascal Calmettes / Mairie de Bordeaux

DANS LES JARDINS In the gardens Jardin botanique LEGUM’ATTACK ! Jusqu’au 24 octobre

Au 21e siècle, le grand public en connaît-il d’avantage ? Pendant sept mois, sont présentés les légumes sous toutes leurs formes, leurs couleurs, leurs odeurs, leurs anatomies, leurs qualités nutritives, leurs pays d’origines, leurs histoires passées et à venir… Une occasion de se questionner sur les nouvelles techniques agricoles et les stratégies à repenser pour nourrir les sept milliard d’individus de notre planète.

Les écoles du quartier Bastide exposent au Jardin Botanique Jusqu’au 18 septembre

Fruit d’un travail autour de projets scientifiques menés tout au long de l’année avec les enseignants du Réseau de Réussite Scolaire du quartier Bastide, cette exposition est l’occasion de valoriser le travail des enfants, mais aussi de leur donner la parole pour qu’eux-mêmes puissent transmettre ce qu’ils ont appris, ou ce qu’ils ont envie de faire passer comme message. ...........................................................

Orchidées

21 et 22 septembre, 10h à 18h

« Les légumes de demain ? » samedi 29 juin, 15h Salle de conférence du Jardin Botanique par Jean-Marc Jourdain, directeur du centre de recherche de Lanxade du CTIFL (Centre Technique Interprofessionnel des Fruits et Légumes).

La famille des orchidées présente de nombreux aspects tous aussi spectaculaires : botaniques, environnementaux et esthétiques que vous pourrez pendant 2 jours découvrir dans les serres avec des conférences, de la vente par des producteurs internationaux et des rencontres avec des associations qui se préoccupent de préserver ces espèces et leurs biotopes.

Atelier cuisine

Conférences

Conférence

Dimanche 1er septembre Thep Amarin Sangsuk, brillant jeune Chef thaïlandais, vous invite avec les épices du cru à une initiation à la cuisine de son pays (Boeuf Thaï et Curry). Horaire sur bordeaux.fr ...........................................................

« Les Orchidées du Cambodge, centre de diversification en Asie du Sud-est ». Samedi 21 septembre, 15h Par Marpha Telopova, Chercheur au Muséum d’Histoire Naturelle, spécialiste international, qui a en charge

la collection d’Orchidées du Muséum d’Histoire Naturelle de Paris. « Evolution des populations d’Orchidées sauvages de Dordogne et de leurs habitats ». dimanche 22 septembre à 15h Par Jean-Marie Nadeau, membre de la Société Française d’Orchidophilie en cahrge de la préservation des biotopes à Orchidées en Dordogne. Il a contribué à la mise en place de règles des espaces naturels favorisant le maintien des Orchidées. Entrée payante 2€ Association Orchidées et Plantes Exotiques d’Aquitaine (OPEA) http://opea.free.fr/index.html opea@free.fr ...........................................................

Toute l’année Visites guidées gratuites du jardin et des serres. Chaque dimanche, 15h RDV à l’accueil du Jardin Botanique, Esplanade Linné. Renseignements au 05.56.52.18.77 (ouvert à tous). Jardin Botanique de Bordeaux Ouvert tous les jours de 11h à 18h (sauf lundi et jours fériés). Entrée libre. Jardins de 8h à 18h (hiver) et 8h à 20h (été) Animations et/ou visites guidées pour les groupes Tarifs et réservations au 05.57.14.23.63/64 RDV à l’accueil du Jardin Botanique, Esplanade Linné Toute l’année – Animations et/ou visites guidées pour les groupes du jardin et des

r 36 s

serres, Esplanade Linné Tél. 05.56.52.18.77 - www.bordeaux.fr Tramway – ligne A, station Jardin Botanique Bus – lignes 3 et 91

Maison du jardinier et de la nature en ville Cette bâtisse de charme localisée dans un écrin de verdure, à deux pas du Grand Parc, à disposition de tous, petits et grands, offre les moyens de s’informer, de s’éduquer ou de s’initier au jardinage écologique et à la nature.

Ateliers

A la Maison du Jardinier et de la Nature en Ville Apprendre à cuisiner les huiles essentielles Samedi 29 juin, 10h à 12h

La récolte du miel

Samedi 13 juillet, 14h30

Atelier cosmétique : Faites peau neuve ! Mercredi 17 juillet ,18h à 20h

Découverte des arbres du Parc Rivière Vendredi 26 juillet, 10h à 12h


Exposition de Bonsaïs

Découvrez le Jardin Botanique du Jardin Public

Samedi 27 juillet, 10h à 18h (date à confirmer, consultez bordeaux.fr)

Atelier famille du Petit jardinier écolo Je créé un gite à insectes avec des matériaux recyclés Atelier ludique de réalisation de gîtes à insectes à partir de matériaux recyclés. Enfants à partir de 6 ans – les enfants doivent être accompagnés par un adulte Mercredi 31 juillet, 14h30 à 16h30

Les bienfaits de l’ortie Mardi 6 août, 18h à 19h

Tisane Party

Avec la présence de Jean-François Petitet de la société Herbèo, spécialiste des produits naturels à base de plantes pour votre bien être et votre santé.

Journées du Patrimoine au Parc Rivière Samedi 14 septembre 10h et à 11h & 14h et à 15h30

« Les Abeilles »

Découvrez la vie des abeilles et le fonctionnement de la ruche (avec le Groupement des Apiculteurs du Libournais). Samedi 21 septembre, 14h30 à 16h30 Maison du Jardinier et de la Nature en Ville ...........................................................

Ateliers

Divers lieux Découverte de la faune du Jardin public

Animation pour adulte – Débutant Mardi 23 juillet, 18h à 20h RDV à 18h devant l’entrée du Jardin Botanique à l’intérieur du Jardin Public

Jeudi 1er aout, 18h à 20h RDV à 18h devant l’entrée du Jardin Botanique, en face de la cité administrative du Jardin Public.

Participation au Quai des sports Rencontre des rues végétalisées. Lundi 5 août, 10h à 12h Parc des sports Saint-Michel

Atelier famille du Petit jardinier écolo Je réalise un herbier Apprendre à découvrir les arbres du Parc Rivière, observer la diversité des feuilles, écorces… Enfants à partir de 6 ans – les enfants doivent être accompagnés par un adulte Mercredi 7 août, 14h30 à 16h30

A la découverte des oiseaux du Parc Rivière Venez vous initiez à l’observation des oiseaux, découvrez les secrets et l’histoire des oiseaux du Parc Rivière. Pour les débutants. Lundi 12 août, 18h à 19h

Atelier gratuit sur inscription Maison du jardinier et de la nature en ville Accès par le rue Mandron ou la rue Rivière Tél. 05 56 43 28 90 - www.bordeaux.fr En 2013, tout au long de l’année, le Guignol Guérin, la plus ancienne famille de marionnettistes-guignolistes encore en activité, fête ses 160 ans d’existence à Bordeaux. De septembre à juin, rendezvous au Parc Bordelais et au Jardin Public tous les mercredis, samedis, dimanches et vacances scolaires à partir de 16h pour des spectacles exceptionnels. Au mois de juillet et août à Royan. www.guignolguerin.fr

Fête nationale

Programme du 14 juillet Place des Quinconces 18h30 : mise en place des troupes. 19h30 : cérémonie 20h20 : défilé militaire. 20h40 : aubade des musiques militaires. Suivi à 21h30 : bal populaire, placette Munich, de l’association Danse avec Nous. 22h45 : feu d’artifice sur la Garonne Love Bordeaux

La rentrée de la vie associative de Bordeaux Pique nique de quartiers Vendredi 13 septembre

Cap associations

Dimanche 22 septembre 11h à 18h, entrée gratuite Hangar 14 , quai des Chartrons Véritable vitrine de la vie associative bordelaise, cap Associations permet un échange interactif entre plus de 300 associations et les habitants de Bordeaux. Concours photo : Bordeaux Insolite Concours photos amateurs sur le thème Bordeaux Insolite est ouvert à tous. Date limite pour déposer son dossier avant le 30 août 2013 Toutes les informations sur bordeaux.fr ( lien vie pratique puis vie associative).

r 37 s

© Thomas Sanson / Mairie de Bordeaux

Bal des pompiers 13 juillet Caserne Ornano


éVéNEMENT Event Centre « Secrets de ville, histoire des places » • 19h - Déambulation historique contemporaine commentée par Yves Simone de la place du Palais à la cour du musée des Arts décoratifs. Départ depuis la place du Palais. • 20h30 - Buffet campagnard animé par un groupe musical, cour du musée des Arts décoratifs.

Victor Hugo Saint-Augustin « De Saint-Augustin à Victor-Hugo : redécouvrons notre quartier »

Vendredi 28 et samedi 29 juin

La mairie de Bordeaux propose la deuxième édition des Participiales, événement dédié à la participation citoyenne, la proximité et à l’échange entre les habitants. La Ville invite une nouvelle fois les Bordelais à venir débattre, discuter, s’informer et faire la fête dans ses 8 quartiers, place PeyBerland et à l’Hôtel de Ville. Deux jours d’effervescence citoyenne.

Dans les quartiers Vendredi 28 juin

Une fête, des parcours, des activités et des ateliers débats organisés dans les 8 quartiers de la ville, autour de la participation citoyenne et de la concertation.

Bordeaux Maritime « Art et Nature »... à la découverte des Chartrons

• 17h à 20h - Permanence exceptionnelle du maire adjoint et expositions de photos d’artistes et de dessins d’enfants de l’école maternelle Joséphine sur le thème des ponts. Mairie annexe, 29 rue Camille Godard • 18h - Inauguration de la 11ème boîte à lire place Picard • 18h30 - Fêtons les 10 ans de la rue du Faubourg des arts en musique !

Grand-Parc Paul Doumer « Mon quartier à bicyclette : promenade musicale et partage festif »

• 18h30 - Exposition photo autour des concertations, annexe de la mairie de quartier, 89 rue Fondaudège •19h - Parcours-étapes en vélo pour découvrir ou redécouvrir le quartier. Départ depuis l’annexe de la mairie de quartier. • 19h20 - Etape musicale sur la place Langalerie, rue Notre-Dame • 20h30 - Grande fête musicale et participative. Venez avec un plat à partager à la mairie de quartier du GrandParc. Place de l’Europe Animations musicales par «La mi music» et «Swing Time»

Saint-Michel Nansouty, Saint-Genès « Mabit, Pressensé, Saint-Michel : fêtons les places ! »

• 16h30 - Balade en vélo autour de la nature en ville ! Rendez-vous dans le jardin de la Croix du Sud, rue Jean Mermoz, avec un vélo et un livre. • 16h45 - Inauguration de la Boite à Lire du jardin Bertrand de Goth. • 18h - Apéro-concert de présentation du projet de rénovation des places Mabit et Pressensé et de «Bordeaux Recentres», place Francis de Pressensé. Place Saint-Michel • 19h - Lancement des travaux de rénovation de la place • 20h - Pique-nique convivial • 22h - projection cinématographique de SWING

Bordeaux Sud « De la Terre à la Lune »

Place Pey-Berland Samedi 29 juin

« Le grand déballage des services »

de 10h à 18h Village animé offrant un aperçu concret de tout ce qui est mis à la disposition des Bordelais par la mairie au quotidien.

“Cartes blanches musicales”

Cour de l’Hôtel de ville, de 15h30 à 19h Concerts des talents musicaux bordelais • Joe la Fougue et les termites 15h30-16h30 Ska, rock, reggae • Clem’ 17h-17h30 Pop • Lily Honey 17h30-18h Pop Rock • Pôle d’Enseignement Supérieur Musique et Danse de Bordeaux Aquitaine. 18h-19h Soul, Pop Rock, chanson française De 15h30 à 19h,

Musique pop et brésilienne Cour de l’Hôtel de Ville, 21h à 23h • le A 21h-21h30 Pop Rock • Verana 21h30-22h30 Musiques brésiliennes Concerts gratuits

• 18h30 - «Partageons mon quartier», expositions et échanges autour des projets du quartier. Rassemblement festif et participatif à l’initiative du nouveau conseil de quartier suivi d’un apéritif. Union Saint-Jean, 97 rue Malbec • 20h30 - Déambulation de l’Union Saint-Jean à la place Dormoy, passage par la rue Montfaucon pour découvrir la 1ère rue végétalisée du quartier. • 21h - « De la Terre à la Lune », parcours poétique proposé par l’artiste Federica Matta, dans le cadre de Recentres, départ place Dormoy, jusqu’aux quais de la Garonne.

Bastide « Queyries fait son cirque ! Echangeons, participons, pique-niquons »

• 16h à 18h - « L’art du jardinage en ville » : animations et ateliers au parc aux angéliques. • 17h - L’écosystème Darwin vous ouvre ses portes et vous propose de découvrir les Magasins Généraux réhabilités de la Caserne Niel, au 83 quai de Queyries. • 18h - Regards croisés et discussions sur la participation citoyenne à La Bastide en préambule de « Queyries fait son cirque ! », salle polyvalente du Centre d’animation Bastide Queyries. • 19h30 - Spectacle «Mains vives» de la Compagnie Née, sous le chapiteau Quai de Queyries. • A partir de 21h - Grand pique-nique sur l’herbe sur les berges de la Garonne.

Caudéran « Au pied de mon arbre… »

Rencontres, musique et fête autour de l’Arbre des échanges Place de l’Eglise

r 38 s

© DR

Participiales

• 16h30 à 18h - Rencontre autour du projet de réaménagement de la nouvelle salle municipale, visite, échanges et apéritif, place de l’Eglise Saint-Augustin. • 18h30 - Projection sur écrans géants de l’appel à idée sur le devenir du stade Chaban-Delmas. Accès place Johnston. • 19h - Tables de rue : « redessinons ensemble le quartier ». Apportez votre pique-nique ! Place d’Arlac • 21h30 - Coucher de soleil depuis le Palais des sports sur le toit du parking Victor Hugo : présentation du projet du palais des sports et visite suivies d’un verre de l’amitié.

• 16h30 à 18h – Animations sportives et ludiques • 17h30 - Présentation des travaux de la commission permanente du conseil de quartier • 18h30 à 20h – Découverte de l’Arbre des échanges et de ses installations photographiques Rencontres et échanges autour de l’arbre. • 19h à 20h – Apéritif convivial et flashmob avec The Artist • 20h - Concert de musique classique : Bizet, Bernstein, Gershwin par Molto Assaï.

Rencontre exceptionnelle avec Jacques Weber

Spectacle « Éclats de vie », de 19h à 20h30. Gratuit Molière, Musset, Duras, Rimbaud... Textes célèbres ou inédits, classiques ou contemporains, Jacques Weber transmet sa passion du théâtre et improvise de vers en citations pour son nouveau spectacle « Eclats de vie ». Interprétant de grands auteurs et mêlant avec plaisir rires et émotions, Jacques Weber propose, à travers ces textes connus de tous, une idéale parenthèse de beauté au cœur de l’été !

Tout le programme sur bordeaux.fr




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.