Bordeaux Bienvenue 2013

Page 1

Welcome | Bienvenidos | Willkommen | Benvenuto |

Bordeaux



Sommaire | contents | índice | Inhaltsübersicht | indice |

| 05 |

| 33 |

Ville et visites City and visits Ciudad y visitas Stadt und besuchen Città e visite

fleuve et croisières River and cruises Río y cruceros FluSS und Kreuzfahrten Fiume e crociere

市と訪問

河と遊覧クル-ズ

| 53 |

| 71 |

vignobles et excursions Vineyards and excursions Viñedos y excursiones Weingärten und Ausflüge Vinicole e escursioni

restaurants Restaurantes Ristoranti レストラン

ぶどう畑と小旅行

目次

| 41 |

| 47 |

Shopping

agenda diary NOTIZBUCH

買い物

スケジユ-ル

| 83 |

| 96 |

hébergements Accommodation Alojamientos Unterkünfte Alloggi

Pratique practical práctico Praktische Informationen informazioni pratiche

宿泊施設

インフォメーション

Office de Tourisme de Bordeaux | 12 cours du XXX-Juillet 33000 Bordeaux | Tél. 33 (0)5 56 00 66 00 - Fax 33 (0)5 56 00 66 01 | otb@bordeaux-tourisme.com - www.bordeaux-tourisme.com

Organisme local de tourisme autorisé par arrêté préfectoral - Immatriculation N° 033 11 00 11

Brochure d’information touristique éditée par l’Office de Tourisme de Bordeaux. L’Office de Tourisme de Bordeaux remercie tout particulièrement les annonceurs qui par leur présence ont permis la bonne réalisation de ce document. Reproduction interdite en tout ou partie, sans l’autorisation de l’éditeur. Les informations contenues dans ce document sont susceptibles de changement. L’éditeur, malgré sa vigilance ne peut être tenu pour responsable des modifications pouvant intervenir en cours d’année. Conception : Office de Tourisme de Bordeaux | Réalisation : Médiatourisme | Régie publicitaire : Médiatourisme - www.mediatourisme.fr - Martine Fougère - Tél.: 06 84 75 55 77 | Traductions : Aquitaine Traduction | Impression : Roularta Printing | Tirage : 150 000 exemplaires | Crédits photographiques : Alain BENOIT, Sébastien COTTEREAU, Bertrand GRENIE, Thomas SANSON, Sophie DUBOSCQ. Nous remercions pour leurs contributions iconographiques les Musées de Bordeaux, Les châteaux partenaires, Bordeaux Grands Evénements | Dépôt Légal : janvier 2013

w w w. b o r d e a u x - t o u r i s m e . c o m

P a r t e n a i r e o f f i c i e l d e l ’ O f f i c e d e To u r i s m e

médiatourisme



Ville et visites City and visits Ciudad y visitas Stadt und besuchen Città e visite 市と訪問

| 05 |


Ville et visites

■ City and visits ■ Ciudad y visitas ■ Stadt und besuchen ■ Città e visite ■ 市と訪問

24 heures à Bordeaux I 24 hours in Bordeaux

9:00 Une information ? Une visite de ville et des vignobles ? une réservation d’hôtel ou de restaurant ? Afin de préparer votre séjour dans la ville, rien de mieux qu’une halte à l’Office de Tourisme. Accueil chaleureux et professionnel.

Information

10:00

12:30

Bordeaux historique Partez pour une visite guidée de la ville accompagnés d’un guide bilingue. Splendeur des monuments, riche passé historique, joyaux de l’architecture du 18e siècle… entre histoire et modernité, la ville a plus d’un visage.

Old Bordeaux

Pause déjeuner De la table gastronomique à la brasserie en passant par le restaurant raffiné le choix est immense : produits de la terre, de l’océan ou de la forêt. Foie gras, cèpes, huîtres et grillades au coin du feu sont à savourer sans modération !

Lunch time

Do you want to tour the city or the wine country? Book a hotel room or a restaurant? In order to prepare your trip, nothing is quite as useful as a visit to the Tourist Office.

Time to go on a guided tour of the city accompanied by a bilingual guide. You will be able to appreciate Bordeaux’s rich history not only as reflected by its splendid monuments and remarkable 18th century architecture, but also its attractive modern architecture. This is a splendid opportunity to see the many faces of Bordeaux.

Bordeaux offers a host of options, from brasseries to gastronomic restaurants, with a wide range of dishes made from the finest regional produce (meat, seafood, vegetables, etc.). Bordeaux specialities include foie gras, ceps, oysters, and grilled meats.

13:30

16:00

20:30

Destination vignobles Partez à la découverte du premier vignoble français. Visites, dégustations et rencontres sont au programme. Alors, laissez-vous tenter !

Vineyard tours Let’s discover the mythical “route des vins” with tours, tastings, and direct contact with people in the wine industry.

Escale détente

Bordeaux sublime la nuit

Faites une pause thé ou café avant de partir chiner. Poursuivez ensuite avec une séance shopping le long des quais, dans les rues piétonnes ou dans le cœur historique de la ville. Toutes les tendances de la mode sont à Bordeaux.

Take a break

La ville bouge et vit aussi la nuit. Profitez de la rentrée culturelle dans les théâtres du centre ville ou à l’Opéra National, des spectacles et jeux au Casino ou plongez dans l’ambiance étudiante à la Victoire et sur les quais.

Bordeaux by night

There are cafés to relax everywhere. You might wish to spend the rest of the afternoon shopping along the quays or on pedestrianised streets in the city center. In any event, you will certainly have your pick of all the latest fashions.

|6|

The city is also very much alive when the sun goes down. Take advantage of Bordeaux’s theatres, opera, shows, and casino or, if you prefer, enjoy the student atmosphere at Place de la Victoire and on the quays.



Ville et visites

■ City and visits ■ Ciudad y visitas ■ Stadt und besuchen ■ Città e visite ■ 市と訪問

Circuits Piétons

Bassins à flots

Walking Tours | Circuitos Peatonales Stadtführung Zu Fuss | Circuiti pedonali

Quai des Marques

Émile Counord

歩行者ルート

Hangars

Ponton des Chartrons

Itinéraire 1 12 Quartier des Grands Hommes Itinéraire 2 16 Les quartiers des quais Itinéraire 3 22 Du jardin public à la place Gambetta Itinéraire 4 24 Quartier de l’Hôtel de Ville

Place des Chartrons

Marché ★dominical

★ Place Paul Doumer

Chartrons

Jardin Public

Petit Hôtel Labottière

Basilique St Seurin

Place de Tourny

Grands Hommes

★ Crypte St Seurin ★ Place des Martyrs de la Résistance

Jardin Botanique Église Ste Marie de la Bastide

★ Office de Tourisme Grand Théâtre

Place de la Comédie

Miroir d'eau

Place de la Bourse Lion de ★ Eglise St Pierre Vaillant ★ Place du Parlement Ponton ★ ★Porte Cailhau Yves Parlier Place du Palais ★ Ponton d'honneur Stalingrad

Place Gambetta

Maison Éco-citoyenne

Cathédrale St André & Tour Pey Berland

Palais Rohan

Mériadeck

La Bastide

Quinconces

Mériadeck

Hôtel de ville

★ Tribunal de ★

Place de la République

Ponton Benauge

Pont de Pierre

★ Porte de Bourgogne

Grosse Cloche

St Michel Basilique St Michel

Colonne de Theimer

★ Victoire

Route 1 12 Der Stadtteil der „Grands Hommes“ Route 2 16 Die Bezirke der Kais der Stadt Route 3 22 Des Jardin Public im Place Gambetta Route 4 24 Das Rathausviertel

Jardin Botanique

Porte de Bourgogne

Hôtel ô de V Ville

Grande Instance

Itinerario n. 1 12 Quartiere dei Grands Hommes Itinerario n. 2 16 Quartieri dei lungofiumi della città Itinerario n. 3 22 I Giardini ed Place Gambetta Itinerario n. 4 24 Quartiere dell Municipio

e

Ponton Bastide

Parc des Berges

Esplanade des Quinconces

Galerie des Beaux-Arts

Ligne A

G

a

o

r

n

Place Lainé

Saint Seurin Palais Gallien

Itinerario 1 12 Quartier des Grands Hommes Itinerario 2 16 Los barrios de los muelles Itinerario 3 22 Del jardìn público a la Place Gambetta Itinerario 4 24 Barrio del Ayuntamiento

a

n

BORDEAUX

★ Itinerary 1 12 Les Grands Hommes district Itinerary 2 16 Quais districts Itinerary 3 22 From Public Garden to Place Gambetta Itinerary 4 24 Town Hall district

L

Pont Chaban-Delmas

Chartrons

Flèche St Michel

Vieux Bordeaux

Parc des sports

Porte de la Monnaie

Ste Croix

Abbatiale Ste Croix

Ligne B Ligne C

Gare St Jean

コース 01 12 グラン・ゾム界隈、 高級品店のエリア コース 02 16 (パート1) コース 03 22 シャルトロン、 ジャルダン・ピュブリック公園、 サン・スーラン界隈 ボルドー町の北部 コース 04 24 市庁舎の界隈

Ligne de tramway tram line Línea de tranvía Straßenbahnlinie linea di tranvia 市街電車ルート

|8|

Gare St Jean



Ville et visites

■ City and visits ■ Ciudad y visitas ■ Stadt und besuchen ■ Città e visite ■ 市と訪問

Patrimoine Mondial | World Heritage Patrimonio mundial | Weltkulturerbe | Patrimonio mondiale |

Bordeaux : einzigartig, universell und authentish Die 2007 erfolgte Aufnahme von Bordeaux ins Weltkulturerbe der Menschheit ist die Anerkennung des außergewöhnlichen Kulturerbes der Stadt: dank ihrer Stadtplanung aus dem Zeitalter der Aufklärung, ihrer Architektur, der Bedeutung ihres Hafens im Laufe der Geschichte, ihrer Teilnahme an der Ideenbewegung und ihrer Stellung in der Geschichte der Nation, hat sie den Eintritt in den Kreis der von der Unesco gelisteten großen Sehenswürdigkeiten geschafft.

Bordeaux unique, universelle et authentique L’inscription de Bordeaux au Patrimoine Mondial de l’Humanité en 2007, reconnait à Bordeaux la valeur exceptionnelle de son patrimoine : son urbanisme du Siècle des Lumières, son architecture, l’importance de son port au cours de son histoire, sa participation au mouvement des idées et sa place dans l’histoire de la nation, lui ont valu d’entrer dans la cour des grands sites classés par l’Unesco ! Installée dans le cœur du vieux Bordeaux près de la Porte Cailhau, l’exposition BORDEAUX MONUMENTAL est une escale indispensable pour commencer votre visite du périmètre Unesco. C’est un lieu qui parle de la ville, de ses trésors, de son histoire et… de son avenir : exposition multimédias, livre interactif en consultation libre, lithothèque, animation du patrimoine pour enfant et public scolaire, conférences, boutique, exposition temporaire.

Bordeaux: a unique, globally connected Heritage Bordeaux’ listing as a UNESCO World Heritage Site in 2007 recognised its outstanding heritage: its superb urban and architectural ensemble, created in the Age of Enlightenment, the historical importance of its port, its contribution to the development of ideas, and the key role it has played in the history of France make this one of the most significant sites classified by Unesco! The BORDEAUX MONUMENTAL exhibition, in the heart of old Bordeaux, near the Porte Cailhau, is the essential first stop on your tour of the world heritage area. The exhibition provides fascinating insights into the city, its treasures, its history and… its future: multimedia displays, open access to an interactive book, stone collection, heritage activities for children and schools, lectures, shop, and temporary exhibits.

Burdeos única, universal y auténtica La declaración de Burdeos como Patrimonio Mundial de la Humanidad en 2007 fue un reconocimiento al excepcional valor de su patrimonio: su urbanismo del Siglo de las Luces, su arquitectura, la importancia de su puerto a lo largo de su historia, su participación en las diferentes corrientes de pensamiento y su lugar en la historia de la nación le han servido para entrar en el selecto club de los grandes lugares distinguidos por la Unesco. Instalada en el corazón del viejo Burdeos, cerca de la Porte Cailhau, la exposición BURDEOS MONUMENTAL es una parada indispensable antes de recorrer el itinerario de la Unesco. Es un lugar que habla de la ciudad, de sus tesoros, de su historia y… de su futuro: exposición multimedia, libro interactivo de libre consulta, litoteca, actividades sobre el patrimonio para niños y escolares, conferencias, tienda de regalos y exposición temporal.

| 10 |

Die Ausstellung BORDEAUX MONUMENTAL, im Herzen der Altstadt von Bordeaux, ist ein unumgänglicher Ausgangspunkt für die Besichtigung des UNESCO-Gebietes. Die Stadt, ihre Kostbarkeiten, ihre Geschichte und auch ihre Zukunft werden hier anhand einer Multimedia-Ausstellung, eines frei einsehbaren interaktiven Buches, einer Lithothek, Animationen zum Thema Kulturerbe für Kinder und Schulgruppen, Vorträgen, einer Boutique und temporären Ausstellungen behandelt. Bordeaux unica, universale e autentica L’iscrizione di Bordeaux nel Patrimonio Mondiale dell’Umanità nel 2007, è il riconoscimento del valore eccezionale del patrimonio di questa città: il suo urbanismo del periodo illuminista, l’architettura, l’importanza del porto nel corso della sua storia, la sua partecipazione a diversi movimenti di pensiero ed il posto che occupa nella storia della nazione, l’hanno fatta annoverare tra le località importanti classificate dall’Unesco! Presentata nel cuore della vecchia Bordeaux, vicino alla Porta Cailhau, la mostra BORDEAUX MONUMENTALE è una tappa indispensabile per cominciare la vostra visita del percorso Unesco. È un luogo che parla della città, dei suoi tesori, della sua storia e… del suo futuro: mostre multimediali, libri interattivi da poter consultare liberamente, litoteca, animazioni sul patrimonio per i bambini e gli studenti, conferenze, boutique e mostra temporanea.


ボルドー、ユニークな町、世界の 町、昔の面影を残す町 2007年にボルドーは世界文化遺産に登 録され、この町の稀有な財産の価値が再 確認されました。啓蒙の時代の都市計 画、建築様式、歴史を通して港が果たし た役割、思想の潮流への関与、国の歴史 に占める位置。これらが、ボルドーにユ ネスコの栄誉をもたらしたのです。 旧市街の中心部、カイヨ門の近くに設け られた展示館ボルドー・モニュメンタ ル。ユネスコ登録地区の見学を始める前 に、是非こちらにお立ち寄りください。 ボルドーの町、その宝、歴史、さらに未 来の姿をご紹介します。マルチ・メディ アを備え、自由に閲覧できる対話型資 料、岩石展示、子供や学童対象の遺産に 関するアトリエ、カンファランス、ブテ ィック、特別企画展などがあります。

Application Monument Tracker A la découverte des sites et monuments, avec circuits thématiques | In the discovery of sites and monuments, with thematic tours | Al descubrimiento de los sitios y los monumentos, con circuitos temáticos | In der Entdeckung der Websiten und der Monumente, mit thematischen Umkreisen | Alla scoperta dei siti e monumenti, con circuiti tematici

Bordeaux Monumental Office de Tourisme de Bordeaux

28 rue des Argentiers – 33000 Bordeaux Tél. / fax : 33(0)5 56 48 04 24 bordeaux.monumental@bordeaux-tourisme.com www.bordeaux-tourisme.com

01 | 02 | 03 | 04

Application Bordeaux Code Carnet des belles adresses | The beautiful addresses

10 :00– 13:00 | 14:00-18:00 : lun – sam 14:00-18:00 : dim & fériés

05 | 06 9:30 – 13:00 | 14:00-18:00 : lun – sam 10:00 – 13:00 | 14:00-18:00 : dim & fériés

07 | 08 9 :30-13 :00 | 14 :00 – 19 :00 : lun-sam 10:00 – 13:00 | 14:00-18:00 : dim & fériés

09 | 10 9:30 – 13:00 | 14:00-18:00 : lun – sam 10:00 – 13:00 | 14:00-18:00 : dim & fériés

11 | 12 10 :00– 13:00 | 14:00-18:00 : lun – sam 14:00-18:00 : dim & fériés

L’ipad IMAYANA Expérience culturelle et ludique dans le Bordeaux du XVIIIe siècle

| 11 |


Ville et visites

■ City and visits ■ Ciudad y visitas ■ Stadt und besuchen ■ Città e visite ■ 市と訪問

Quartier des Grands Hommes Triangle du luxe

typical of the Tourny period. The garden was designed in 1880 by the Bülher borothers, and the Porte Dijeaux gateway (1746) to architect André Portier. The nearby rue Bouffard and rue des Remparts feature many antique dealers. [4] Cours de l'Intendance: This wide street has beautiful town houses, luxury boutiques and fancy food shops. The architecture is remarkable, with telamons, clips, etc. The view going towards the river is also lovely, as is Passage Sarget (a 19th century shopping arcade). [5] Place des Grands Hommes : This is a fine example of architecture from the French Revolution, with a food market and shopping centre in the middle, and secondhand booksellers on Wednesday. Notre Dame church, founded by the Dominicans (1684-1707 / architect Pierre Duplessy-Michel), is located a stone’s throw away. Many special events are organized here. [1] Itinéraire 01 01. Quartier des Grands Hommes, le triangle du luxe bordelais à pied, à vélo ou en mobilboard. Au départ de l’Office de Tourisme : [1] Place de la Comédie : le Grand Théâtre actuel Opéra National de Bordeaux (1773-1780 / archi. Victor Louis) fait face à l’Hôtel de Roly actuel Grand Hôtel de Bordeaux (1780 / archi. Victor Louis). La façade du Grand Théâtre est composée d’un portique néo-classique à 12 colonnes surmonté de 12 statues colossales. [2] Allées de Tourny : promenade aménagée (1747) par l’intendant Tourny (dont la statue est érigée place Tourny). Les belles façades de la 2e moitié du XVIIIe siècle (archi. André Portier) accueillent de larges terrasses de cafés et brasseries. [3] Cours Clémenceau : beaux hôtels particuliers. Observez la perspective en remontant vers la place Gambetta, ordonnancée et parée de mascarons* caractéristique des travaux d’embellissement voulus par l’Intendant Tourny. Voir le jardin (1880 / par les frères Bülher), la porte Dijeaux (1746 /

archi. André Portier), et les antiquaires des rues Bouffard et des Remparts, le Musée des Arts Décoratifs. [4] Cours de l'Intendance : beaux hôtels particuliers. Observez la richesse des détails d’architecture, atlantes, agraphes... Belle perspective en descendant vers le fleuve. Traversez l’ancienne galerie commerciale couverte appelée « Passage Sarget » (XIXe siècle). [5] Place des Grands Hommes : exemple d’urbanisme de l’époque révolutionnaire, marché et centre commercial, bouquinistes le mercredi. L’église Notre Dame (1684-1707 / archi. Pierre Duplessy-Michel) et son ancien couvent construite pour les Dominicains. De nombreuses manifestations y sont organisées.

Itinerary 01 01. Les Grands Hommes district, the “triangle” of luxury shops On foot, by bike, or on a mobilboard. Leaving from the Tourist Office: [1] Place de la Comédie: The Grand Théâtre (Opéra National de Bordeaux) was designed by Victor Louis and built from 1773-1780. It is located across from the Hôtel de Roly, the present-day Grand Hôtel de Bordeaux (built in 1780 by Victor Louis). The facade of the Grand Théâtre consists of a neo-classical portico with 12 columns surmounted by 12 large statues. [2] Allées de Tourny: This lovely walkway was created in 1747 by the Royal Intendant Tourny, to whom a statue has been erected on Place Tourny. Beautiful buildings (by architect André Portier) from the late 18th century as well as outdoor cafés and brasseries line this attractive street. [3] Cours Clémenceau: A very attractive view looking towards Place Gambetta, a harmonious square featuring buildings with mascarons*

| 12 |

Itinerario 01 01. Quartier des Grands Hommes: el triángulo del lujo bordelés Recorridos a pie, en bicicleta o en mobil-board. Con salida desde la Oficina de Turismo: [1] Place de la Comédie: el Grand Théâtre actualmente la Opéra National de Bordeaux (1773-1780 / arquitecto Victor Louis) frente al Hôtel de Roly, actualmente Grand Hôtel de Bordeaux (1780 / arquitecto Victor Louis). La fachada del Grand Théâtre consta de un pórtico neoclásico con 12 columnas coronadas por 12 estatuas colosales.


Le Lac

[Auditorium] descenso hacia el río. Atraviese la [2] Allées de Tourny: paseo acondicionado (1747) por el intendente (cuya antigua galería comercial cubierta llamada Passage Sarget (siglo XIX). estatua adorna la Place de Tourny). Las hermosas fachadas de la 2ª mitad [5] Place des Grands Hommes: del siglo XVIII (arquitecto André ejemplo de urbanismo de la época Portier) acogen amplias terrazas de revolucionaria, mercado y centro cafeterías y cervecerías. Émile Counord comercial, libros de segunda mano los miércoles. A dos pasos, la Iglesia de [3] Cours Clémenceau: bonitos Notre Dame (1684-1707 / arquipalacetes privados que alojan tecto Pierre Duplessy-Michel) y su boutiques de lujo, disfrute de la excepcional perspectiva ascendiendo antiguo convento construido por los Dominicos, actual sede de la Cámara hacia la Place Gambetta. Esta plaza simétrica y adornada de mascarones* Regional del Tribunal de Cuentas. Ha sido lugar de celebración de numeroes característica de las obras de Ponton sas manifestaciones. acondicionamiento encargadas por L des Chartrons el intendente Tourny. Ver el jardín paisajista central (1880 / obra de losPlace des Chartrons ★ hermanos Bülher), la puerta Dijeaux Marché ★ (1746 / arquitecto André Portier) y dominical Place ★ los anticuarios de las Bouffard Paulcalles Doumer Ponton Bastide y Remparts.

Bassins à flots

Hangars

Chartrons

a

G

a

r

o

n

n

e

1e

abottière

[4] Cours de l'Intendance : bonitos Jardin Public palacetes privados que alojan boutiques de lujo y tiendas de delicatessen, observe la riqueza de los detalles arquitectónicos, los atlantes, las grapas... Bonita perspectiva en el

BORDEAUX

Place Lainé

Palais Galien

Place★ de Tourny

★ [2]

[5]

★Place

Gambetta

eaux-Arts

[4]

Grand Théâtre

★ ★ [1]

Place de la Comédie

Place du Palais ★

| 13 | Cathédrale St André & Tour Pey Berland

La Bastide Jardin Botanique

Quinconces

[3]

ypte St Seurin

Parc des Berges

Esplanade des Quinconces

Église Ste Marie de la Bastide

Miroir d'eau

Place de la Bourse

★Porte Cailhau Ponton d'honneur

Lion de Vaillant Ponton Yves Parlier

★ Stalingrad

Jardin Botanique


Place des Chartrons

Ville et visites

Place ★ Paul Doumer

■ City and visits ■ Ciudad y visitas ■ Stadt und besuchen ■ Città e visite ■ 市と訪問

Jardin Public

Petit Hôtel Labottière

Quartier des Grands Hommes ★

Triangle du luxe

Place

Palais Galien

St Seurin

Itinerario n. 1 1. Quartiere dei Grands Hommes, il triangolo del lusso a Bordeaux Itinerario a piedi, in bicicletta o in mobilboard. Basilique St Seurin

Esplanade des Quinconces

Place★ de Tourny

Quinconces [2]

[3]

★ Crypte St Seurin Con partenza dall’Ufficio di Turismo: Place des Martyrs★

[5]

[4]

Grand Théâtre

★ ★ [1]

Place de la Résistance ★Place [1] de Place de la Comédie: il Grand la Comédie Théâtre attualmente Opéra National Gambetta de Bordeaux (1773-1780/ architetto Victor Louis) si trova di fronte Galerie des Beaux-Arts all’Hôtel de Roly, attualmente Grand★ Place du Palais ★ Hôtel de Bordeaux (1780/ architetto Mériadeck Victor Louis). La facciata del Grand コース01 Cathédrale St André Théâtre è composta da un portico &高級品店のエリア Tour Pey Berland 01. グラン・ ゾム界隈、 ( ★ neoclassico a 12 colonne, con in cima ル・ トリアングル・ ドール) Palais Rohan ★ 12 statue colossali. 歩いて、自転車で、モビルボードで、、、

Mériadeck

Pl

Hôtel de ville

Porte de Bour [2] Allées de Tourny: viale ideato Tribunal de 市内中心地の観光局から出発 Grande Instance (1747) dall’intendente Tourny (la cui statua si trova a place Tourny). Davanti [1] –コメディ広場 : 現国立ボルドーオペ ★ Ligne A facciate della seconda metà alle belle ラ大劇場、グラン・テアートル(1773-1780 Place、ヴィクトール・ de la République del XVIII secolo (architetto André ルイ設計)がロリー邸(現 [1] Portier), si trovano ampi spazi che The Regent Grand Hotel Bordeaux)に相対 accolgono i tavolini all’aperto di caffè している。グラン・テアートルの正面は12 Bülher), das Stadttor Porte Dijeaux e ristoranti. 本の柱が並ぶ新古典様式の柱廊で、その (1746 / Architekt André Portier) sowie Colonne de Theim 屋上には12体の巨大な石像が並ぶ。 ★ die Antiquitätenhändler in der Rue [3] Cours Clémenceau: bei palazzi Bouffard und in der Rue des Remparts. Victoire [2] -トゥルニー通り : トゥルニー地方 che accolgono negozi di lusso, da 長官(トゥルニー広場の中心に像があり) osservare in prospettiva salendo [4] Cours de l'Intendance: Schöne が1747年に設立した遊歩道。アンドレ・ポ verso la place Gambetta. Questa Stadthäuser mit Luxusboutiquen und ルチエ設計の18世紀後半の建物の壁面 piazza strutturata e adorna di Feinkostgeschäften. Bewundern Sie die が美しく、広いカフェテラスやブラッスリ mascheroni* è un esempio tipico reichen Architekturdetails, die Atlanten ーが並ぶ。 dei lavori di abbellimento voluti und Agraffen… Schöne Perspektive hidall’intendente Tourny. Da vedere, nunter in Richtung Fluss. Durchqueren [3] -クレマンソー大通り: 高級品のブテ il giardino paesaggistico centrale Ligne B Sie die „Passage Sarget“ genannte alte ィックが壮大な邸宅の一階部分に納ま (1880/ fratelli Bülher), la porta überdachte Einkaufsgalerie aus dem 19. る。ガンベッタ広場の方向に歩きながら Dijeaux (1746/ architetto André Jahrhundert. の眺めに注目。統一感があり、マスカロン Portier), e gli antiquari della rue (邸宅壁面の怪人面)で飾られたこの広 Bouffard e della rue Remparts. [5] Place des Grands Hommes: Ein 場は、トゥルニー地方長官が望んだ美化 Beispiel für den Städtebau der Revolu工事の特徴を良く表している。見所: 広 [4] Cours de l'Intendance: bei palazzi tionszeit, Markt und Einkaufszentrum, 場中心の庭園(1880 ビュレール兄弟), デ che accolgono negozi di lusso e di mittwochs Präsenz von Bouquinisten. ィジョー門(1746 アンドレ・ポルティエ設 prelibatezze. Osservate la ricchezza dei 計), ブファール通りとランパール通りの Einen Katzensprung entfernt die für die particolari architettonici, gli atlanti, le 骨董品店。 Dominikaner errichtete Kirche Notregrappe… Bella prospettiva scendendo Dame (1684-1707 / Architekt Pierre verso il fiume. Attraversate l’antica [4] -アンタンダンス大通り : 壮大な邸宅 Duplessy-Michel) und ihr ehemaliges galleria commerciale coperta, chiamata の一階部分に高級品のブティックと高級 Kloster, der aktuelle Sitz der regionalen « Passaggio Sarget » (XIX secolo). 食品店が並ぶ。アトランティス柱、要石な Rechnungskammer. Hier finden zahlどの素晴らしい建築細部。ガロンヌ河方向 reiche Veranstaltungen statt. [5] Place des Grands Hommes: の眺め。19世紀の建物内を通る商店路«パ esempio di urbanistica dell’epoca ッサージュ・サルジェ »を歩いてみよう。 rivoluzionaria, mercato e centro commerciale, venditori di libri il [5] -グランゾム広場: フランス革命時 mercoledì. A due passi, la chiesa di 代の都市建築の典型例、市場とショッピン Notre Dame (1684-1707/ architetto グセンター、水曜日には古本のスタンドも Pierre Duplessy-Michel) e quello 立つ。近くに、ドミニコ会派のために建築 che fu un convento, costruito per i されたノートル・ダム教会(1684-1707 ピ Domenicani, attualmente sede della エール・デュプレシー=ミシェル設計)とそ Camera Regionale della Corte dei の旧修道院がある。現在は地方会計検査 conti. Vi sono organizzate numerose 院の本部が置かれており、様々なイベント manifestazioni. にも利用される。

Hôtel ôt de ville

Route 01 01. Der Stadtteil der „Grands Hommes“, das Bordelaiser Luxus-Dreieck Zu Fuß, mit dem Fahrrad oder mit dem Mobilboard. Ab der Touristeninformation: [1] Place de la Comédie: Das „Grand Théâtre“ die aktuelle Nationaloper von Bordeaux (1773-1780 / Architekt Victor Louis), steht gegenüber dem „Hôtel de Roly“, dem aktuellen Grand Hôtel de Bordeaux (1780 / Architekt Victor Louis). Die Fassade des Grand Théâtre besteht aus einem neoklassizistischen Säulenvorbau mit zwölf Säulen, auf dem zwölf große Statuen emporragen. [2] Allées de Tourny: Eine 1747 vom Intendanten Tourny (dessen Statue auf dem Place Tourny steht) gestaltete Promenade. Vor den schönen Fassaden aus der zweiten Hälfte des 18. Jahrhunderts (Architekt André Portier) breiten sich Café- und Bistroterrassen aus. [3] Cours Clémenceau: Schöne Stadthäuser mit Luxusboutiquen. Bewundern Sie die Perspektive in Richtung Place Gambetta. Dieser symmetrische und mit plastischen Grotesken (sog. „Mascarons“)* geschmückte Platz ist typisch für die vom Intendanten Tourny veranlassten Verschönerungsarbeiten. Sehenswert sind der zentrale Landschaftspark (1880 / Gebrüder

Capucin St Mich Miche

Nansouty ns

| 14 |



Chartrons

Ville et visites

Ponton des Chartrons

Place des

■ City and visits ■ Ciudad y visitas ■ Stadt und besuchen ■ Città e visite ■ 市と訪問Chartrons ★ Jardin Public

Quartiers des Quais › Le Vieux Bordeaux ★

a

r

Marché dominical

Place ★ Paul Doumer

Petit Hôtel Labottière

L

a

G

Ponton Bastide

BORDEAUX

Place Lainé

Palais Galien

St Seurin

Esplanade Place de Tourny des Quinconces

Itinerario 02 (parte 1) Los barrios del Burdeos viejo Basilique St Seurin Recorridos a pie, en bicicleta* o parcial★ Crypte St Seurin ★ Línea C, Quinconces mente tranvía, Place en des Martyrs de la Résistance ★ < > estación Saint Jean, a loPlace largo de Gambetta las orillas. Galerie des Beaux-Arts

Con salida desde la Oficina de Turismo: Mériadeck ★

Itinéraire 02 (partie 1) Les quartiers du Vieux Bordeaux Parcours à pied, à vélo* ou partiellement en Tram Ligne C Quinconces < > gare Saint Jean, le long des quais.

Itinerary 02 (part 1) Old Bordeaux On foot, by bike* or partly on tram via Line C Quinconces < > Saint Jean station, via the quays.

Au départ de l’Office de Tourisme :

Leaving from the Tourist Office:

[1] Place de la Comédie : le Grand Théâtre (1773-1780 / Victor Louis) face à l’Hôtel de Roly (1780 / V. Louis) – descendre le cours du Chapeau Rouge à droite « l’îlot Louis », à gauche des hôtels particuliers.

[1] Place de la Comédie: The famous Grand Théâtre (1773-1780 / Victor Louis) is opposite the Hôtel de Roly (1780 / Victor Louis) – go down from there to the river via the Cours du Chapeau Rouge, passing in front of the Ilôt Louis and lovely town houses on the left.

[2] Place de la Bourse : ancienne place royale dédiée à Louis XV (17291777 / archi. Jacques et JacquesAnge Gabriel) et sa fontaine édifiées à la demande de l’intendant Boucher, et ses jeux d’eau le miroir d’eau sur les quais réalisé par Michel Courajoud (2007), panorama sur le Musée fleuve et les quais rénovés. national des Douanes. En retrait, la Place du Parlement : ancienne place du marché royal (1760) créée à la demande de l’intendant Tourny et sa fontaine (1865 / archi. Louis Garros). - station place de la bourse [3] Place du Palais : Porte Cailhau (XVe–XVIe siècle) ancienne porte défensive dédiée à Charles VIII. panorama exceptionnel sur le fleuve et les berges.

[2] Place de la Bourse: This imposing square previously dedicated to Louis XV (1729-1777 / architects Jacques and Jacques-Ange Gabriel) was once called Place Royale. The place features a Fountain erected at the request of Intendant (reflecting Boucher, a miroir d’eau pool) with water jets designed by Michel Courajoud (2007), and a lovely view of the river and its renovated waterfront. Musée national des Douanes. A little further back from the river: Place du Parlement, a former market square (1760) created by Intendant Tourny with a beautiful fountain (1865 / architect Louis Garros) – “Place de la Bourse” tram stop

[2] Place de la Bourse: antigua plaza real en honor a Luis XV (1729-1777 / arquitecto Jacques y Jacques-Ange Gabriel) y su fuente de las tres gracias Nansouty ns edificada por solicitud expresa del intendente Boucher, el espejo de y sus juegos acuáticos sobre agua los quais obra de Michel Courajoud (2007), panorama del río y los muelles Museo de Aduanas. En renovados. segundo plano, la Place du Parlement: antigua plaza del mercado real (1760) creada por expreso deseo del intendente Tourny y su fuente (1865 / arquitecto Louis Garros). - estación Place de la Bourse [3] Place du Palais: Porte Cailhau (siglos XV –XVI) antigua puerta defensiva excepcional dedicada a Carlos VIII. panorama del río y de la exuberante vegetación de la otra orilla. [4] El puente de piedra (1818-1821 / Claude Deschamps) construido por decreto de Napoleón I pero durante el reinado de Luis XVIII, cruzar a pie o en tranvía, línea A < > estación Stalingrad Regreso por los muelles o en tranvía, Línea C, estación Porte de Bourgogne < > estación Quinconces o bien ver la página 18.

[3] Place du Palais : Porte Cailhau (15th and 16th centuries), a former gateway dedicated to Charles VIII. Outstanding view of the Garonne.

[4] Le pont de pierre (1818-1821 / Claude Deschamps) construit après décret de Napoléon sous Louis XVIII, traverser à pied ou en tram ligne A < > station Stalingrad

[4] Pont de Pierre (1818-1821 / Claude Deschamps), constructed on orders from Napoleon – cross the bridge on foot or by tram (line A < > Stalingrad stop)

Retour par les quais, ou en tram ligne C station Porte de Bourgogne < > station Quinconces ou bien voir page 18.

Return via the quays, or take tram line C from the Porte de Bourgogne stop < > Quinconces or see page 18.

| 16 |

La Bastide Jardin Botanique Église Ste Marie de la Bastide

Place de la Comédie [2] Miroir d'eau

[1]

Ja

Place de la Bourse

Place du ★ Ponton Parlement Yves Parlier Porte Cailhau Place ★ du Palais [3] Ponton d'honneur

★ Stalingrad Ponton Benauge

★ [4]

Rohan [1] Place de la Comédie: el Palais Grand Mériadeck ★ Tribunal Théâtre (1773-1780 / Victor Louis) frente de Grande Instance al Hôtel de Roly (1780 / V. Louis) – ★ a Ligne ALe Cours du Chapeau Rouge, bajar Place de la République la derecha «l’ilôt Louis», a la izquierda palacetes privados.

[2]

Parc des Berges

Porte de Bourgogne Porte de Bourgogne

Pont de Pierre

★ Parc des sports Basilique

Porte de la Monnaie Route 02 (Teil 1)St Michel ★ ★ Colonne de Theimer Das★Altstadtviertel von Flèche Bordeaux St Michel Victoire Zu Fuß, mit dem Fahrrad* oder teilweise Capucins - Victoire mit der Straßenbahnlinie C Quinconces ★ St Mich Michel - Ste Croix bbatiale < > Bahnhof Saint-Jean entlangASte dem Croix Garonne-Ufer. Ligne B

Ab dem Fremdenverkehrsamt: Gare St Jean

Gare St J

[1] Place de la Comédie: Das „Grand Théâtre“ (1773-1780 / Victor Louis) Ligne C gegenüber dem Hôtel de Roly (1780 / V. Louis) – Gehen Sie den Cours du ChaSt Jean peau Rouge hinunter, der gesäumt ist von den Gebäuden der „Ilôt Louis“ und anderen vornehmen Privathäusern. [2] Place de la Bourse: Der Ludwig XV. gewidmete ehemalige königliche Platz (1729-1777 / Architekten Jacques und Jacques-Ange Gabriel) und der Brunnen der drei Grazien, erbaut im Auftrag des Intendanten Boucher ; 2007 von Michel Courajoud realisierter Wasserspiegel mit Wasserspielen, Ausblick auf den Fluss und renovierte Uferpromenade. Museum der Zölle. Dahinter der Place du Parlement, der 1760 im Auftrag des Intendanten Tourny erbaute ehemalige königliche Marktplatz mit Brunnen (1865 / Architekt Louis Garros). – Haltestelle Place de la Bourse. [3] Place du Palais: Porte Cailhau (15.-16. Jahrhundert) – Karl VIII. gewidmetes ehemaliges Verteidigungstor. Herrlicher Ausblick auf den Fluss und das pflanzenbewachsene Ufer auf der anderen Seite. [4] Die Pont de Pierre (1818-1821 / Claude Deschamps), erbaut unter Ludwig XVIII. nach einem Erlass Napoleons I. Überquerung zu Fuß oder mit der Straßenbahnlinie A < > Haltestelle Stalingrad. Rückweg entlang der Uferpromenade oder mit der Straßenbahnlinie C, Haltestelle Porte de Bourgogne < > Haltestelle Quinconces oder sieh die Seite 18.


Itinerario n. 2 (parte 1) I quartieri della Vecchia Bordeaux Itinerario a piedi, in bicicletta* o parzialmente con i tram della Linea C, stazione Quinconces < > gare Saint Jean, sul lungofiume. Con partenza dall’Ufficio di Turismo: [1] Place de la Comédie: il Grand Théâtre (1773-1780/ Victor Louis) di fronte all’Hôtel de Roly (1780/ V. Louis) – scendere lungo il cours du Chapeau Rouge: a destra « l’isolotto Louis », a sinistra antichi palazzi. [2] Place de la Bourse: un tempo piazza regia dedicata a Luigi XV (1729-1777/ architetti Jacques e Jacques-Ange Gabriel), e la sua fontana delle 3 grazie, costruita sul richiesta dell’intendente Boucher, lo specchio d’acqua ed i giochi d’acqua sui lungofiume, realizzati da Michel Courajoud (2007), panorama sul fiume lungofiume restauranto. Museo delle Dogane. Più in là, la Place du Parlement: un tempo piazza del mercato regio (1760) realizzata su richiesta dell’intendente Tourny, e la sua fontana (1865/ architetto Louis Garros). - stazione Place de la Bourse [3] Place du Palais: Porte Cailhau (XV –XVI secolo) un tempo porta difensiva dedicata a Carlo VIII. Panorama eccezionale sul fiume e sugli argini vegetali dell’altra sponda. [4] Il ponte di pietra (1818-1821/ Claude Deschamps) costruito dopo il decreto emanato da Napoleone I sotto Luigi XVIII, da attraversare a piedi o con il tram della Linea A < > stazione Stalingrad Ritorno passando per i lungofiume oppure con i tram della Linea C, stazione Porte de Bourgogne < > stazione Quinconces oppure vedere la pagina 18.

1e

[3] コース 02 (パート1) 歩いて、 自転車で、時にはトラムで-C線カ ンコンス広場(Quinconces)⇔サン・ジャ ン駅(Gare Saint Jean) -、河岸に沿って。 市内中心地の観光局から出発 [1] コメディ広場 : ロリー邸に面して、 グ ラン・テアートル (1773-1780 ヴィクトー ル・ルイ設計)。 シャポー・ルージュ大通りを 下ると、右側に 《イロー・ルイ》区、左側に高 級な邸宅が並ぶ。 [2] 証券取引所の広場: ルイ15世 に捧 げられた昔のロイヤル広場(1729-1777 ジャックとジャック=アンジュ・ガブリエル 父子の設計)、 ブシェ地方長官の命で造ら れた美の3女神の噴水が中央にある。河沿 いの遊歩道上に、水が様々な表情を見せる 《水の鏡》 (2007年 ミシェル・クラジュー の設計)、 ガロンヌ河と改修された河岸の全 景。街に入ると議会の広場:トゥルニー地方 長官の要請で設けられた昔のロイヤル市場 (1760)、噴水(1865年 ルイ・ガロスの 設計)。 トラム駅 プラス・ド・ラ・ブルス (Place de la Bourse) [3] 宮殿の広場: カイヨ門 シャルル8世に 捧げられた砦門。. 河と反対側の緑化さ れた岸の全景が美しい。 [4] ポン・ド・ピエール (1818-1821 クロード・デシャンの設計) ナポレオン1世 の命で、 ルイ18世の時代に建築。歩いて 又はトラム (A線、 スタリングラド駅下車) で渡る。 帰りは河伝いに、又はトラムC線ブルゴーニ ュ門駅(Porte de Bourgogne)⇒カンコ ンス広場(Quinconces)

| 17 |


Ville et visites

■ City and visits ■ Ciudad y visitas ■ Stadt und besuchen ■ Città e visite ■ 市と訪問

Quartiers des Quais › Le Vieux Bordeaux Itinéraire 02 (partie 2) Les quartiers du Vieux Bordeaux

Route 02 (Teil 2) Das Altstadtviertel von Bordeaux

[1] Cours Victor Hugo, la Grosse Cloche, ancien beffroi de l’Hôtel de Ville au XIIIe s. - station Porte de Bourgogne

[1] Cours Victor Hugo hinaufgehen, die Grosse Cloche , der ehemalige Glockenturm des Rathauses aus dem 13. Jahrhundert. - Haltestelle Porte de Bourgogne.

[2] Le pont de pierre enjambe par 17 arches le fleuve large de 500 m, traverser à pied ou en tram ligne A < > station Porte de Bourgogne Quartier Bastide – place Stalingrad, la perspective sur l’autre rive, le Lion, l’église et le nouveau jardin botanique qui s’ouvre sur le Parc des Berges. Marché estival le vendredi soir. [3] Quartier Saint-Michel - Place Canteloup, Basilique Saint-Michel (XVe siècle) de style gothique flamboyant et son clocher isolé appelé la Flèche (XVe siècle) haute de 114m, le plus haut édifice du Sud Ouest de la France, panorama exceptionnel sur toute la ville et le fleuve , marché aux puces le lundi, brocante les autres jours, marché alimentaire le samedi. - station Saint Michel

[1] [4] Quartier Sainte croix - rue de la Monnaie, Porte de la Monnaie, l’abbatiale Sainte Croix, le Théâtre National de Bordeaux-Aquitaine, l’Ecole des Beaux Arts, le Conservatoire - station Sainte Croix

[2] Die pont de pierre überspannt den 500 m breiten Fluss mit 17 Bögen. Überquerung zu Fuß oder mit der Straßenbahnlinie A < > Haltestelle Porte de Bourgogne.

[2] Itinerary 02 (part 2) Old Bordeaux

Itinerario 02 (parte 2) Los barrios del Burdeos viejo

[1] Cours Victor Hugo, the Grosse Cloche, the former bell tower of the 13th century city hall – “Porte de Bourgogne” tram stop

[1] Le Cours Victor Hugo, la Grosse Cloche (siglo XVIII – XV) antigua atalaya del Ayuntamiento durante el siglo XIII estación Porte de Bourgogne

[2] The pont de pierre has some 17 arches and spans the Garonne at a width of 500 m – cross the bride on foot or by tram (line A < > Stalingrad stop)

[2] El puente de piedra atraviesa con sus 17 arcos los 500 m de ancho del río, cruzar a pie o en tranvía, línea A < > estación Porte de Bourgogne

Bastide district – Place Stalingrad offers a magnificent view of the opposite bank, as well as a Blue Lion statue, historic church, and new botanical garden that overlooks the Parc des Berges along the riverside. Summer market every Friday evening.

Quartier Bastide – Place Stalingrad, la perspectiva de la otra orilla, el León, la iglesia y los nuevos jardines botánicos que se abren sobre el Parc des Berges. Mercado estival los viernes por la tarde.

[3] Saint Michel district - Place Canteloup and Saint Michel basilica (15th century), built in a flamboyant Gothic style with a separate bell tower called La Flèche (15th century). Standing 114 metres high, it is the tallest building in Southwest France, and offers a wonderful view of the city and the river . Flea market on Monday, and bric-a-brac other days of the week, with a food market on Saturday. - Saint-Michel tram stop [4] Sainte Croix district - rue de la Monnaie, Porte de la Monnaie, Sainte Croix abbey church, Théâtre National de Bordeaux-Aquitaine, the School of Fine Arts, the Conservatory - Sainte Croix tram stop

[3] Quartier Saint-Michel - Place Canteloup, Basílica Saint-Michel (siglo XV) de estilo gótico flamígero y su campanario independiente llamado La Flèche (siglo XV) de 114 m de altura, el edificio más alto del suroeste de Francia, panorama excepcional de toda la ciudad y del río , mercadillo los lunes, mercado de antigüedades el resto de los días, mercado de alimentos los sábados. - estación Saint Michel [4] Quartier Sainte croix - Rue de la Monnaie, Porte de la Monnaie, la iglesia abacial Sainte Croix, el Teatro Nacional de Burdeos-Aquitania, la Escuela de Bellas Artes, el Conservatorio - estación Sainte Croix

[5] Quartier Saint Jean : la Gare possède l’une des plus grandes halles du monde à sa construction (1895-1902) – station Saint Jean. En construction un nouveau centre d’affaires.

[5] Saint Jean district: The station (1895-1902) has one of the largest entrance halls in the world – Saint Jean tram stop. A new business centre is under construction.

[5] Quartier Saint Jean: la Estación poseía uno de los vestíbulos más grandes del mundo en el momento de su construcción (1895-1902) – estación Saint Jean. En construcción: un nuevo centro de negocios.

Retour par les quais, ou en tram ligne C station Gare Saint Jean < > station Quinconces .

Return via the quays, or by taking tram line C from Saint-Jean station to < > Quinconces station.

Regreso por los muelles o en tranvía, línea C, estación Gare Saint Jean < > estación Quinconces.

| 18 |

Der Stadtteil Bastide – der Place Stalingrad, der Ausblick auf das andere Flussufer, der Löwe, die Kirche und der neue botanische Garten gegenüber dem Parc des Berges. Sommermarkt freitagabends. [3] Der Stadtteil Saint-Michel - Place Canteloup, die Basilika Saint-Michel (15. Jahrhundert) im spätgotischen Stil und ihr 114 m hoher separater Glockenturm, genannt „La Flèche“ (ebenfalls aus dem 15. Jahrhundert). Er ist das höchste Gebäude Südwestfrankreichs und bietet einen einzigartigen Ausblick auf die gesamte Stadt und den Fluss. Montags Flohmarkt, an den anderen Tagen Trödelmarkt, samstags Lebensmittelmarkt. - Haltestelle Saint-Michel [4] Der Stadtteil Sainte-Croix - Rue de la Monnaie, Porte de la Monnaie, die Abteikirche Sainte-Croix, das Théâtre National de BordeauxAquitaine, die Ecole des Beaux Arts, das Konservatorium - Haltestelle Sainte-Croix. [5] Der Stadtteil Saint-Jean: die Halle des Bahnhofs war zur Zeit ihres Baus (1895-1902) eine der größten der Welt – Haltestelle Saint-Jean. Ein neues Geschäftszentrum ist im Bau. Rückweg entlang der Uferpromenade oder mit der Straßenbahnlinie C, Haltestelle Gare Saint-Jean < > Haltestelle Quinconces. [3]


1e

コース02 (パート2) [1] ビラケム広場: ブルゴーニュ門、 ヴィクトル・ユゴー大通りを歩いて上 がると、グロス・クロシュ(大鐘)(13 -15世紀)13世紀の市庁舎の鐘楼。 トラム駅 ブルゴーニュ門 (Porte de Bourgogne) [2] ポン・ド・ピエール:幅500mのガ ロンヌ河に架かる17アーチの橋。歩い て、又はブルゴーニュ門駅(Porte de Le Lac Bourgogne)からトラムA線で渡る。 バスチッド地区: スタリングラド広 場 反対側の岸辺の景観、ライオン 像、教会とベルジェ公園(Parc des Berges)に隣接する新しい植物園。夏 は金曜夜に市場あり。

Itinerario n. 2 (parte 2) I quartieri della Vecchia Bordeaux [1] Cours Victor Hugo, la Grosse Cloche, un tempo torre campanaria dell’Hôtel de Ville nel XIII secolo - stazione Porte de Bourgogne

[3] サン・ミシェル地区: カントゥルゥ 広場、フランボワヤン様式ゴシックスタ イルのサン・ミシェル大寺院(15世紀) 。ラ・フレッシュと呼ばれる聖堂と独立 した鐘楼の塔(15世紀)は114mの高 さで、フランスの南西部で最も高い建築 物。町の全体とガロンヌ河の優れた全景 。 蚤の市(月曜日)、ブロカント (他の曜日)、食品市場(土曜日)

[2] Il ponte di pietra attraversa con i suoi 17 archi il fiume largo 500 m, da attraversare a piedi o con i tram della Linea A < > stazione Porte de Bourgogne

Bassins à flots

Émile Counord

★ e Hangars [4] サント・クロワ地区: モネ通り、モネ n n の門、サント・クロワ大修道院聖堂、ボル o Chartrons r ドー・アキテーヌ国立劇場、美術学校、コ a G ンセルヴァトワール(公立音楽学校)。ト a Ponton L Croix ) ラム:サント・クロワ駅(Sainte des Chartrons

Quartiere Bastide – place Stalingrad, la prospettiva sull’altra sponda, la chiesa ed il nuovo giardino botanico che si apre sul Parc des Berges. Mercato estivo il venerdì sera.

Place des Chartrons

Place ★ Paul Doumer

Marché [5]★サン・ジャン地区: 国鉄サン・ジ dominical Ponton Bastide ャン駅は建設時(1895-1902)世界最大 の停車ホールの一つであった。新しいビ ジネス地区の開発中。

[3] Quartiere Saint-Michel - Place Jardin Public Canteloup, Basilica di Saint-Michel Petit Hôtel Labottière BORDEAUX (XV secolo) in stile ★ gotico fiammeg★ Place Lainé 帰りは河伝いに、又はトラムC線サン・ giante ed il suo campanile isolato, Palais Galien ★ (Guglia) (XV secolo) ジャン駅(Gare Saint Jean) ⇒カンコ chiamato la Flèche St Seurin La Bastide ンス広場(Quinconces) Placealto de Tourny alto 114 metri, l’edificio più deldesEsplanade Quinconces ★ ★ sud ovest della Francia, panorama Parc Quinconces Jardin des eccezionale su tutta la città e sul fiume Office Église Ste Marie Berges Botanique Basilique St Seurin de la Bastide ★ de Tourisme ★ Crypte , mercato delleSt Seurin pulci il lunedì, merGrand Théâtre ★ Miroir d'eau ★ Place des Martyrspulci ★ Jardin Botanique ★ cato delle gli altri giorni, mercato de la Résistance ★ Place de Place de la Bourse la Comédie Place Lion de di alimentari il sabato.Gambetta - stazione Saint ★ Vaillant Place du Parlement Ponton ★ ★Porte Cailhau Yves Michel Galerie des Beaux-Arts Parlier ★

Mériadeck

Place du Palais ★

Stalingrad

Ponton d'honneur

Cathédrale St André & Tour Pey Berland

[4] Quartiere Sainte croix★- rue de Rohan ★ la Monnaie, Porte de laPalais Monnaie, Hôtel de ville Mériadeck ★ Tribunal l’abbaziale di Sainte Croix, il Teatro de Grande Instance Nazionale di Bordeaux-Aquitaine, ★ Ligne A PlaceildeConservatorio la République l’Ecole des Beaux Arts, stazione Sainte Croix ★

[5] Quartiere Saint Jean : la Stazione Victoire ferroviaria aveva, al momento della sua costruzione, una delle sale partenze più grandi del mondo (1895-1902) – Nansouty ns Ligne B stazione Saint Jean. È in costruzione un nuovo centro d’affari. Ritorno passando per i lungofiume, oppure con i tram della Linea C, stazione Gare Saint Jean < > stazione Quinconces

| 19 |

Porte de Bourgogne

[1] ★

[2]

Pont de Pierre

★ Porte de Bourgogne

Grosse Cloche Basilique St Michel

Parc des sports

[3] Porte de ★ ★ la Monnaie

Flèche St Michel

[4]

Abbatiale Ste Croix

Capucins s - Victoire Victo St Michel - Ste Croix Gare St Jean

★ [5]

Ligne C

St Jean


Ville et visites

■ City and visits ■ Ciudad y visitas ■ Stadt und besuchen ■ Città e visite ■ 市と訪問

Quartiers des Quais › Les Chartrons Itinerary 03 (part 1) The Chartrons, Jardin Public, and Saint Seurin districts On foot, by bike, or partially on tram line B from the Quinconces stop < > to the Chartrons stop, along the quays. Leaving from the Tourist Office:

[4] Itinéraire 03 (partie 1) Les Chartrons, le Jardin Public, et le quartier Saint-Seurin Parcours à pied, à vélo ou partiellement en Tram Ligne B station Quinconces < > station Chartrons, le long des quais. Au départ de l’Office de Tourisme : [1] Esplanade des Quinconces : le Monument aux Girondins ensemble composé de fontaines et colonne surmontée de la statue de la Liberté brisant ses chaînes. De part et d’autre de la place deux statues colossales de Montaigne et Montesquieu, en bordure de fleuve deux colonnes rostrales surmontées de Neptune (navigation) et de Mercure (commerce) représentations emblématiques des activités du port. [2] Place Lainé : la Bourse maritime, et l’Entrepôt Lainé (1822-1824 / C. Deschamps, remanié par Denis Valode et J. Pistre, et aménagé par Andrée Putman) unique exemple d’architecture portuaire du début du XIXe siècle, abrite le Capc et le musée d’Art Contemporain centre d’architecture Arc en Rêve . Panorama sur le fleuve et les quais. [3] Cours Xavier Arnozan : Belles façades d’hôtels particuliers, promenade ombragée avec perspective sur le jardin public. [4] Place des Chartrons : la Halle des Chartrons (1869 / Charles Burguet) alliant magnifiquement pierre, verre et fonte, et l’emblématique église SaintLouis-des-Chartrons . [5] Rue Notre Dame : dédiée aux antiquaires et brocanteurs, à deux pas le Musée du vin et du négoce, rue Borie Marché biologique le jeudi matin et marché campagnard le dimanche matin sur les quais. Retour par les quais, en tram ligne B station Chartrons < > station Quinconces ou bien voir page 22.

[1] Esplanade des Quinconces: The Monument aux Girondins consists of fountains and a large column surmounted by a statue representing liberty. There are two statues of Montaigne and Montesquieu on either side of the place, and two rostral columns glorifying Bordeaux’s port activity at the end, overlooking the river. These are surmounted by statues of Neptune (symbolizing navigation) and Mercury (symbolizing trade). [2] Place Lainé: The Bourse Maritime (shipping exchange) and Entrepôt Lainé (1822-1824 / C. Deschamps, revised by Denis Valode and Pistre, with interior decoration by Andrée Putman). The latter is a unique example of early 19th century port architecture that currently houses the Capc Contemporary Art Museum and the Arc en Rêve architectural centre . Fine view of the river and the quays. [3] Cours Xavier Arnozan: Beautiful town houses and a tree-shaded walkway with a view of the public garden. [4] Place du Marché des Chartrons: The market building (1869 / Charles Burguet) combines stone, glass, and wrought iron, and Saint-Louis-desChartrons church is close by. [5] Rue Notre Dame: This picturesque street is devoted to antiques dealers and bric-a-brac shops. It is located close to the Musée du Vin et du Négoce (wine and wine trade museum), rue Borie Organic food market on Thursday morning and country market nearby on Sunday morning on the quays.

Itinerario 03 (parte 1) Les Chartrons, el jardín y el barrio Saint Seurin Recorridos a pie, en bicicleta o parcialmente en tranvía, Línea B, estación Quinconces < > estación Chartrons, a lo largo de los muelles.

Route 03 (Teil 1) Die Stadtteile Chartrons, Jardin Public und Saint-Seurin Zu Fuß, mit dem Fahrrad oder teilweise mit der Straßenbahnlinie B, Haltestelle Quinconces < > Haltestelle Chartrons, am Flussufer entlang.

Con salida desde la Oficina de Turismo:

Ab der Touristeninformation:

[1] Esplanade des Quinconces: el Monumento a los Girondinos, conjunto compuesto de fuentes y una columna coronada con la estatua que representa la Libertad rompiendo sus cadenas. A ambos lados de la plaza, dos colosales estatuas de Montaigne y Montesquieu, a orillas del río dos columnas rostrales coronadas con Neptuno (navegación) y Mercurio (comercio), representaciones emblemáticas de las actividades del puerto. [2] Place Lainé: La Bourse Maritime y L’Entrepôt Lainé (1822-1824 / C. Deschamps, remodelado por Denis Valode y J. Pistre, y acondicionado por Andrée Putman), único ejemplo de arquitectura portuaria de principios del siglo XIX, alberga el CAPC - Museo de Arte Contemporáneo y el centro de arquitectura Arc en . Panorama del río y los quais. Rêve [3] Cours Xavier Arnozan: Hermosas fachadas de palacetes privados, paseo a la sombra con perspectiva el jardín. [4] Place des Chartrons: La Halle des Chartrons (1869 / Charles Burguet), magnífica asociación de piedra, cristal y hierro forjado, y la emblemática iglesia Saint-Louis-des-Chartrons . [5] Rue Notre Dame: dedicada a anticuarios y tiendas de antigüedades, a dos pasos el Museo del vino y las activiMercado dades vitícolas, rue Borie de productos ecológicos los jueves por la mañana y mercado de productos locales los domingos por la mañana en los quais. Regreso por los muelles, en tranvía, Línea B, estación Chartrons < > estación Quinconces o bien Ver la página 22.

Return via the quays, via tram line B from the Chartrons stop < > Quinconces or see page 22.

| 20 |

[1] Esplanade des Quinconces: Das Monument aux Girondins, ein Denkmal bestehend aus Brunnen und einer Säule, deren Spitze eine die Ketten sprengende Freiheitsstatue ziert. Beiderseits des Platzes die Statuen von Montaigne und Montesquieu, auf der Flussseite zwei Säulen, auf denen Neptun (Schifffahrt) und Merkur (Handel) als Symbole der Hafenaktivität Bordeaux’ emporragen. [2] Place Lainé: Die Seehandelsbörse und die Lagerhalle Lainé (1822-1824 / C. Deschamps, umgebaut von Denis Valode und J. Pistre, gestaltet von Andrée Putman), ein einzigartiges Beispiel für Hafenarchitektur aus dem frühen 19. Jahrhundert. In ihr sind das Capc Musée d’Art Contemporain (Museum für und das zeitgenössische Kunst) Architekturzentrum Arc en Rêve untergebracht. Ausblick auf den Fluss und die Uferpromenade. [3] Cours Xavier Arnozan: Schöne Fassaden von Stadthäusern, schattige Promenade mit Blick auf den Jardin Public. [4] Place des Chartrons: Die „Halle des Chartrons“ (1869 / Charles Burguet), die auf wunderschöne Weise Stein, Glas und Gusseisen miteinander vereint, sowie die symbolträchtige Kirche Saint-Louisdes-Chartrons. [5] Rue Notre Dame: Antiquare und Antiquitätenhändler, einen Katzensprung vom Wein- und Weinhandelsmuseum in der Rue Borie Auf der Uferpromenade entfernt. donnerstagmorgens Biomarkt und sonntagmorgens Bauernmarkt. Rückweg entlang der Uferpromenade mit der Straßenbahnlinie B, Haltestelle Chartrons < > Haltestelle Quinconces oder sieh die Seite 22.


Itinerario n. 3 (parte 1) Les Chartrons, i Giardini Pubblici ed il quartiere Saint Seurin Itinerario a piedi, in bicicletta o, parzialmente, con il tram della Linea B, stazione Quinconces < > stazione Chartrons, sui lungofiume. Con partenza dall’Ufficio di Turismo: [1] Esplanade des Quinconces: il Monumento ai Girondini, un complesso composto di fontane e una colonna, con in cima la statua della Libertà che spezza le proprie catene. Su ambo i lati della piazza, due statue colossali di Montaigne e Montesquieu, sulle rive del fiume due colonne rostrate con le statue di Nettuno (navigazione) e di Mercurio (commercio), simboli delle attività del porto. [2] Place Lainé: la Borsa marittima e il Magazzino Lainé (1822-1824/ C. Deschamps, rivisto da Denis Valode e J. Pistre, e strutturato da Andrée Putman), unico esempio di architettura portuense dell’inizio del XIX secolo, accoglie il ed il Capc museo d’Arte Moderna centro di architettura Arc en Rêve . Panorama sul fiume e sui lungofiume. [3] Cours Xavier Arnozan: Belle facLe Lac ciate di palazzi, viale ombreggiato con prospettiva sui giardini pubblici. [4] Place des Chartrons: la Halle des Chartrons (1869/ Charles Burguet) in cui si associano stupendamente la pietra, il vetro e la ghisa, e la chiesa emblematica di Saint-Louis-des-Chartrons . [5] Rue Notre Dame: dedicata agli antiquari ed ai venditori di bric-à-brac, a due passi dal Museo del vino e del Mercato bio il commercio, rue Borie giovedì mattina e mercato campagnolo la domenica mattina sul lungofiume. Ritorno passando sul lungofiume, con i Counord Chartrons tram della Linea B,Émile stazione < > stazione Quinconces oppure vedere la pagina 22.

Chartrons

Place des Chartrons

Place ★ Paul Doumer

[5]

[4]

Marché dominical

[3]

[2] ★

Place Lainé

Palais Galien

rin

[1]

n

s★ e

[1] カンコンス広場: 鎖を断ち砕く自由 の女神像が立つ塔と噴水からなる、ジロ ンド党員の記念建造物。広場の両側にモ ンテスキューとモンテーニュの巨大な像。 河側に、港の活動を象徴するネプチューン 神(海運)とマーキュリー神(商業)像を 支える2本の海戦記念柱。 [2] レネ広場 : 海運取引所、レネ倉庫 (1822-1824 C.デシャンの設計、ドゥ ニ・ヴァロドとJ.ピストルの改造、アンドレ ー・プトマンが内装整備)、19世紀初頭港 町のユニークな建築例、今は現代美術館 (CAPC) 。建築センター、 Bassins àアーク flots ・ア ン・レーヴ 。河を臨む展望。 ★ e : 両 Hangars [3] グザヴィエ・ アルノザン大通り n n 側に素晴らしい邸宅、ジャルダン・ピュブ o r リック公園を望む緑豊かな散歩道。 a G a [4] ガラス、鉄を見 Pontonシャルトロン広場:石、 L des Chartrons 事に調和させた建物アル・デ・シャルトロ ン(1869 シャルル・ビュルゲ)、象徴的 なサン・ルイ・デ・シャルトロン教会。 Ponton Bastide

La Bastide

Esplanade des Quinconces

市内中心地の観光局から出発

[5] ノートル・ダム通り:骨董品とブロカン トの店が並ぶ。近くのボリー通りにはワイ ン・ネゴス博物館 。河沿いにて、ビオ ロジック食品の市場(木曜午前)産直食品 市場(日曜午前)。

Jardin Public

Hôtel Labottière

[4] コース 03 (パート) シャルトロン、ジャルダン・ピュブリック 公園、サン・スーラン界隈 ボルドー町 の北部 歩いて、自転車で、時にはトラムで-B線カ ンコンス駅(Quinconces)⇔ シャルト ロン駅(Chartrons)-、河沿いに。

河沿いに歩いて、又はトラムで(B線)シャ ルトロン駅 (Chartrons)⇒カンコンス駅 Jardin (Quinconces) 。 Botanique

Quinconces

★ Office de Tourisme

Crypte St Seurin

Grand Théâtre

Place de la Comédie

Miroir d'eau

| 21 |

Place de la Bourse

Église Ste Marie de la Bastide

Jardin Botanique


Ville et visites

■ City and visits ■ Ciudad y visitas ■ Stadt und besuchen ■ Città e visite ■ 市と訪問

Du Jardin Public à la place Gambetta Itinéraire 03 (partie 2) Les Chartrons, le Jardin Public, et le quartier Saint-Seurin Descendre le Cours Portal et monter dans le tram place Paul Doumer Ligne C et descendre station Jardin Public. Le jardin public relie au XVIIIe siècle le faubourg des Chartrons à celui de Saint-Seurin.

Itinerario 03 (parte 2) Les Chartrons, el jardín público y el barrio Saint-Seurin Bajar Le Cours Portal y subirse al tranvía en Place Paul Doumer, Línea C, y bajarse en la estación Jardin Public: el jardín unia durante el siglo XVII el barrio periférico de Chartrons con el de Saint-Seurin.

Route 03 (Teil 2) Die Stadtteile Chartrons, Jardin Public und Saint-Seurin Gehen Sie den Cours Portal hinunter und steigen Sie am Place Paul Doumer in die Straßenbahnlinie C bis zum Jardin Public: dieser öffentliche Park verband im 18. Jahrhundert die Vorstädte Chartrons und Saint-Seurin miteinander.

[1] Le jardin public à l’origine dessiné à la française, est transformé en parc à l’anglaise par Louis-Bernard Fischer et Jean-Alphonse Escarpit en 1856 avec serres et jardin botanique. Dans l’enceinte, le musée d’Histoire Naturelle

[1] Le jardin public: el jardín originalmente diseñado al estilo francés, transformado posteriormente en un parque de inspiración inglesa por Louis-Bernard Fischer y Jean-Alphonse Escarpit en 1856 con invernaderos y un jardín botánico. Dentro del recinto, el Museo de Historia Natural

[1] Der ursprünglich französisch gestaltete Jardin Public wurde 1856 von Louis-Bernard Fischer und Jean-Alphonse Escarpit in einen englischen Park mit Gewächshäusern und botanischem Garten umgewandelt. Hier befindet sich auch das Musée d’Histoire Naturelle, das Naturgeschichtliche Museum.

[2] Rue Saint-Laurent: Petit Hôtel Labottière, bonito ejemplo de palacete privado a medio camino entre patio y jardín de la época clásica, declarado monumento histórico, arquitecto Etienne Laclotte.

[2] Rue Saint-Laurent: Petit Hôtel Labottière, ein schönes Beispiel für ein Stadthaus zwischen Hof und Garten aus der klassizistischen Epoche. Eingetragenes historisches Denkmal. Architekt: Etienne Laclotte.

[2] Rue Saint-Laurent : Petit Hôtel Labottière, bel exemple d’hôtel particulier entre cour et jardin de l’époque classique, classé monument historique, archi. Etienne Laclotte. [3] Rue du D. A. Barraud : Palais Gallien, imposant amphithéâtre gallo-romain (vers le IIe siècle), seul vestige visible de la ville romaine Burdigala.

[1] Itinerary 03 (part 2) The Chartrons, Jardin Public, and Saint-Seurin districts Go down the Cours Portal, take the tram (line C) at Place Paul Doumer, and get off at the Jardin Public stop. This public garden linked the Chartons district to the Saint-Seurin district in the 18th century. [1] The Jardin Public was originally a garden ”à la française” with a geometric layout, but it was transformed into an English-style garden by Louis-Bernard Fischer and Jean-Alphonse Escarpit in 1856, with greenhouses and a botanical garden. The Natural History Museum is also located here [2] Rue Saint-Laurent: Petit Hôtel Labottière is a fine example of a luxurious town house from the classical period. This listed historic monument was built by architect Etienne Laclotte. [3] Rue du Docteur Albert Barraud: The Palais Gallien is an impressive Gallo-Roman amphitheatre (circa 1st and 2nd centuries AD), the only remaining vestige of Roman Bordeaux (or Burdigala).

[1] [4] Place des Martyrs de la Résistance : Basilique Saint-Seurin, crypte historique et nécropole archéologique (VIe –VIIIe siècle) à deux pas, place Meunier marché biologique le vendredi matin.

[3] Rue du D. A. Barraud: Palais Gallien, imponente anfiteatro galorromano (hacia el siglo II), único vestigio visible de la ciudad romana Burdigala.

[3] Rue du D. A. Barraud: Der Palais Gallien, ein imposantes gallorömisches Amphitheater (ca. 2. Jahrhundert), die einzigen sichtbaren Überreste der Römischen Stadt Burdigala.

[4] Place des Martyrs de la Résistance: Basílica Saint-Seurin, cripta histórica y necrópolis arqueológica (siglos VI –VIII) a dos pasos, la Place Meunier, mercado de productos ecológicos los viernes por la mañana.

[4] Place des Martyrs de la Résistance: Die Basilika Saint-Seurin, historische Krypta und archäologische Nekropole (6.-8. Nur einen Katzensprung Jahrhundert). entfernt der Place Meunier, auf dem freitagmorgens ein Biomarkt stattfindet.

[5] Place Gambetta: antigua Place Dauphine, un bonito conjunto de fachadas decoradas con mascarones del siglo XVIII.

[5] Place Gambetta: Der ehemalige Place Dauphine, ein schönes mit plastischen Grotesken dekoriertes Fassadenensemble aus dem 18. Jahrhundert.

Regreso a pie por el Cours de l’Intendance o en tranvía, Línea B, estación Gambetta < > estación Quinconces.

Rückweg zu Fuß über den Cours de l’Intendance oder mit der Straßenbahnlinie B, Haltestelle Gambetta < > Haltestelle Quinconces. [3]

[4] Place des Martyrs de la Résistance: Saint-Seurin Basilica, with its historic crypt necropolis (6th to 8th centuries) is located a stone’s throw from Place Meunier, where an organic food market takes place on Friday morning.

[5] Place Gambetta : ancienne place Dauphine, un bel ensemble de façades décorées de mascarons XVIIIe siècle.

[5] Place Gambetta: Formerly called Place Dauphine, this large square features a fine ensemble of 18th century buildings with attractive mascaron ornamentation.

Retour à pied par le cours de l’Intendance ou en tram Ligne B station Gambetta < > station Quinconces.

Return on foot via the Cours de l’Intendance or via tram line B - Gambetta < > Quinconces.

| 22 |


ポルタル大通りを下がり、プラス・ポー ル・ドゥメール駅でトラムに乗り、ジャ ルダン・ピュブリック駅で下車:ジャル ダン・ピュブリック公園は18世紀にシャ ルトロンの地区とサン・スーラン地区と をつないでいた。 [1] ジャルダン・ピュブリック公園 :当初はフランス式庭園であった が、1856年、ルイ=ベルナール・フィ シェルとジャン=アルフォンス・エスカ ルピによりイギリス式庭園に変更され、 同時に温室や植物園も設けられた。公園 。 内に自然史博物館

[4] Itinerario n. 3 (parte 2) Les Chartrons, i Giardini Pubblici ed il quartiere Saint Seurin Scendere lungo il Cours Portal e prendere il tram a place Paul Doumer Linea C, scendere alla stazione Jardin Public: nel XVIII secolo i giardini pubblici collegavano il sobborgo degli Chartrons e quello di Saint-Seurin. [1] i giardini pubblici, originariamente in stile francese, sono stati trasformati in parco in stile inglese da Louis-Bernard Fischer e Jean-Alphonse Escarpit nel 1856, con serre e giardino botanico. All’interno dei giardini, il museo di Storia Naturale [2] Rue Saint-Laurent: Petit Hôtel Labottière, bell’esempio di palazzo privato tra cortile e giardino, dell’epoca classica, classificato monumento storico. Architetto Etienne Laclotte. [3] Rue du D. A. Barraud: Palais Gallien, imponente anfiteatro galloromano (II secolo circa), unico reperto visibile della città romana Burdigala. [4] Place des Martyrs de la Résistance: Basilica di Saint-Seurin, cripta storica e necropoli archeologica (VI –VIII secolo) a due passi, place Meunier, mercato biologico il venerdì mattina [5] Place Gambetta: un tempo place Dauphine, bell’esempio di facciate decorate di mascheroni, del XVIII secolo. Ligne A

[2] サン・ローラン通り:プティ・トテ ル・ラボティエール<¤>。庭とテラスを もつ古典主義の邸宅の傑作。歴史的建造 物に指定されている。(エティエンヌ・ ラクロット設計)

Le Lac

[3] ドクター・アルベール・バロー通 り:パレ・ガリアン 2世紀頃のガロ・ ロマン時代の堂々とした円形闘技場の一 部。ボルドーがビュルディガラと呼ばれ ていたローマ時代の唯一の遺跡。 [4] マルティール・ド・ラ・レジスタンス 広場:サン・スーラン大寺院、歴史的な地 と考古学上重要な墓所(6-8 下礼拝堂 世紀)。近くのムニエ広場では金曜日午前 にビオロジック食品の市場が立つ。 [5] ガンベッタ広場:昔はドーフィン広 場と呼ばれていた。マスカロン(邸宅壁 面の怪人面)に飾られた18世紀の美し い建築群。 Émile Counord

Bassins à flots

Hangars

アンタンダンス大通りを徒歩で、ある いはトラムB線でガンベッタ駅→カン コンス駅

Chartrons Ponton des Chartrons

L

a

G

a

r

o

n

n

e

Marché dominical

Place ★ Paul Doumer Petit Hôtel Labottière

Jardin Public

★ [2]

St Seurin

BORDEAUX

[1]

Palais ★ Galien

[3]

Ponton Bastide

Parc des Berges

Esplanade Place de Tourny des Quinconces

La Bastide

Jardin Botanique

Quinconces Basilique St Seurin

★ Crypte St Seurin Place des Martyrs Place ★de la Résistance Gambetta ★ [4] [5] ★

1e

Mériadeck

Palais Rohan

Place de la Bourse

Hôtel de ville

Grosse Cloche

Colonne de Theimer

Nansouty ns

Stalingrad Ponton Benauge

Pont de Pierre

Porte de Bourgogne Basilique St Michel

Victoire

Porte de Bourgogne

Hôtel ôt de ville ★

Place de la République

Ponton Yves Parlier

Ponton d'honneur

Flèche St Michel

Capucins - Victoire St Mich Michel - Ste Croix

Parc des sports

Porte de la Monnaie

Abbatiale Ste Croix

Ligne B

Gare St Jean

Gare St Jean

Ligne C

| 23 |

Jardin Botanique

Lion de Vaillant

★Porte Cailhau

Cathédrale St André & Tour Pey Berland

Grande Instance

Ritorno a piedi passando per il Cours de l’Intendance, oppure con il tram della Linea B, stazione Gambetta < > stazione Quinconces. コース 03 (パート2) シャルトロン、ジャルダン・ピュブリッ ク公園、サン・スーラン界隈 ボルド ー町の北部

★ Tribunal de ★

Miroir d'eau

Place du Parlement Place du Palais ★

Galerie des Beaux-Arts

Mériadeck

Église Ste Marie de la Bastide

Grand ★ Théâtre

St Jean


Ville et visites

■ City and visits ■ Ciudad y visitas ■ Stadt und besuchen ■ Città e visite ■ 市と訪問

Quartier de l’Hôtel de Ville › Mériadeck Itinerario 04 04. Barrio del Ayuntamiento Recorrido a pie, en bicicleta o en mobilboard (seguir los raíles del tranvía) o parcialmente en tranvía, Línea B, estación Quinconces < > estación Hôtel de Ville Con salida desde la Oficina de Turismo:

[3] Itinéraire 04 04. Quartier de l’Hôtel de Ville Parcours à pied, à vélo ou en mobilboard (suivre les rails du tram) ou partiellement en tram Ligne B station Quinconces < > station Hôtel de Ville Au départ de l’Office de Tourisme : [1] Place de la Comédie : le Grand Théâtre (1773-1780) fait face à l’Hôtel de Roly (1780) même archi. Victor Louis –remonter le cours de l’Intendance et descendre le cours Vital Carles en observant les nombreuses façades des beaux hôtels particuliers richement décorées. [2] Place Pey-Berland : la Cathédrale Saint André et son clocher isolé appelé haute tour Pey-Berland (XVe siècle) de 66 m et surmontée de la statue de Notre Dame d’Aquitaine dorée à la feuille d’or, exceptionnel panorama sur la ville à 50m, marché alimentaire bio le dimanche. [3] Place Pey-Berland : le Palais Rohan, ancienne résidence archiépiscopale et actuel Hôtel de Ville, (1772-1784 / arch. Etienne et Michel Bonfin) et son jardin.

Itinerary 04 04. Town Hall district On foot, by bike, or on mobilboard (follow the tram rails), or partially on tram line B (Quinconces < > Hôtel de Ville stops). Leaving from the Tourist Office: [1] Place de la Comédie: The famous Grand Théâtre (1773-1780) is located opposite the Hôtel de Roly (1780), built by the same architect, Victor Louis – go up the Cours de l’Intendance and then down the Cours Vital Carles, admiring the many attractive and richly-decorated townhouses along the way. [2] Place Pey-Berland: Saint André Cathedral and its separate bell tower, the Tour Pey-Berland (15th century) This 66 metre tower is surmounted by a statut of Our Lady of Aquitaine covered with gold leaf, and affords an outstanding panorama of the city from a height of 50m, organic food market on Sunday. [3] Place Pey-Berland: The Palais Rohan is the former archbishop’s residence and is now the Town Hall (1772-1784 / architects Etienne and Michel Bonfin). There is also a lovely garden.

: [4] Les principaux musées Musée des Beaux-Arts P28, P28, Musée des Arts Décoratifs P28, Galerie des Beaux-Arts P28, Musée d’Aquitaine P29, Centre Jean Moulin

: [4] The main museums Musée des Beaux-Arts (fine arts) P28 , Musée des Arts Décoratifs P28, Galerie des Beaux-Arts P28, Musée d’Aquitaine (history) P28, and Centre Jean Moulin (WWII and French resistance) P29.

[5] Place de la République : l’Hôpital Saint-André (1826) face au Palais de Justice (1846) et son îlot constitué par le Tribunal de Grande Instance (19741980 / archi. Richard Rogers Partnership), les vestiges du fort du Hâ, (XVe s.) et l’Ecole de la Magistrature.

[5] Place de la République: SaintAndré Hospital (1826) is across from the Palais de Justice, law courts (1846) consisting of the Tribunal de Grande Instance, or regional court (1974-1980 / architects Richard Rogers Partnership), the vestiges of the Fort du Hâ, (15th century), and the Magistrates School.

Retour en tram Ligne B station Hôtel de Ville < > station Quinconces

Retrun via tram line B station from Hôtel de Ville stop < > Quinconces stop

[1] Place de la Comédie: el Grand Théâtre (1773-1780) frente al Hôtel de Roly (1780), mismo arquitecto Victor Louis – subir por el Cours de l’Intendance y bajar el Cours Vital Carles sin dejar de contemplar las fachadas de los bonitos palacetes privados suntuosamente decoradas. [2] Place Pey-Berland: Catedral Saint André y su campanario independiente llamado Tour Pey-Berland (siglo XV) de 66 m de altura y corodano con la estatua de Nuestra Señora de Aquitania recubierta de pan de oro, perspectiva excepcional de la ciudad a 50 m, mercado de alimentos ecológicos los domingos. [3] Place Pey-Berland: Palacio Rohan, antigua residencia del arzobispado y actual Hôtel de Ville (edificio del ayuntamiento), (1772-1784 / arquitecto Etienne y Michel Bonfin) y sus jardines.

Route 04 04. Das Rathausviertel Zu Fuß, mit dem Fahrrad oder dem Mobilboard (entlang den Straßenbahnschienen) oder teilweise mit der Straßenbahnlinie B, Haltestelle Quinconces < > Haltestelle Hôtel de Ville. Ab der Touristeninformation: [1] Place de la Comédie: Das Grand Théâtre (1773-1780) und das Hôtel de Roly ((1780), welches ihm gegenüber liegt, stammen beide von ein und demselben Architekten : Victor Louis. Gehen Sie den Cours de l’Intendance hinauf, biegen Sie links ab in die Rue Vital Carles und bewundern Sie die zahlreichen Fassaden der reich verzierten Stadthäuser. [2] Place Pey-Berland: Die Kathedrale Saint-André und ihr „Tour Pey-Berland“ genannter separater Glockenturm (15. Jahrhundert), dessen Spitze in 66 m Höhe eine mit Blattgold vergoldete Statue der NotreDame d’Aquitaine ziert und der aus 50 m Höhe einen herrlichen Ausblick auf die Stadt bietet. Sonntags Biomarkt.

: [4] Los principales museos Museo de Bellas Artes P28, Museo de Artes Decorativas P28, Galería de Bellas Artes P28, Museo de Aquitania P28, Centro Jean Moulin P29.

[3] Place Pey-Berland: Das Palais Rohan, ehemalige erzbischöfliche Residenz und aktuelles Rathaus (1772-1784 / Architekten Etienne und Michel Bonfin) mit Garten.

[5] Place de la République: Hospital Saint André (1826) frente al Palacio de Justicia (1846) y su islote constituido por el Tribunal de Primera Instancia (1974-1980 / arquitecto Richard Rogers Partnership), los vestigios del fuerte de Hâ, (siglo XV) y la Escuela de la Magistratura.

[4] Die wichtigsten Museen : Museum der Schönen Künste P28, Museum der Dekorativen Künste P28, Galerie der Schönen Künste P28, Museum von Aquitanien P28, Zentrum Jean Moulin P29.

Regreso en tranvía, Línea B, estación Hôtel de Ville < > estación Quinconces

| 24 |

[5] Place de la République: Das Krankenhaus Saint-André (1826) [2] gegenüber dem Justizpalast (1846) und dessen Gebäudeblock bestehend aus dem Tribunal de Grande Instance (≈ Landgericht; 19741980 / Architekten Richard Rogers Partnership), den Überresten der Festung Fort du Hâ (15. Jahrhundert) und der Ecole de la Magistrature (Justizschule). Rückweg mit der Straßenbahnlinie B, Haltestelle Hôtel de Ville < > Haltestelle Quinconces.


Ponton des Chartrons

Place des Chartrons

Jardin Public

Petit Hôtel Labottière

a

Marché dominical

Place ★ Paul Doumer

L

Ponton Bastide

BORDEAUX

Place Lainé

Palais Galien

St Seurin

Parc des Berges

Esplanade Place de Tourny des Quinconces

Jardin Botanique

Quinconces

ique St Seurin

★ Crypte St Seurin ce des Martyrs★ la Résistance

Place colonel raynal

Mériadeck

A

Place Gambetta

[1]

Cathédrale St André & Tour Pey Berland

d'honneur

Ponton Benauge 市内中心地の観光局から出発 ★

★ [2]

Tribunal de Grande Instance [5]

Église Ste Marie

de la Bastide コース04 ★ Miroir d'eau 04.市庁舎の界隈、メリアデック Jardin Botanique ★ 歩いて、自転車でモビルボードで、 Place de la Bourse Lion de 、、(トラム線に沿って)又は一部 Vaillant をトラムで-B線でカンコンス駅 Ponton ★ ★ Porte Cailhau Yves Parlier (Quinconces)⇔市庁舎駅(Hôtel Stalingrad de Ville)-Ponton

Place ★ du Parlement

Galerie des Beaux-Arts [4]

Musée des ★ Beaux-Arts Palais Rohan [3]

Mériadeck

Place de la Comédie

★ Office de Tourisme

Pont de Pierre

Hôtel de ville

[1] コメディ広場 : ロリー邸(1780) ★ に面して、グラン・テアートル(1773★ Porte de Bourgogne 1780)共にヴィクトール・ルイ設計。 Grosse Parc Cloche アンタンダンス大通りを上りヴィタル・ des sports カルル大通りを下がる。贅沢な装飾の邸 Basilique St Michel Porte de la Monnaie 宅ファサードを観賞。 ★

Musée d'Aquitaine

Place de la République

★ Colonne de Theimer Itinerario n. 4 Flèche ★ St Michel 4. Quartiere dell’Hôtel de Victoire Ville (Municipio) [2] ペ・ベルラン広場: サン・タンド レ大聖堂<¤>と、高さ66mのペ・ベルラ Capucins - Victoire Itinerario a piedi, in bicicletta o in mobil★ ン塔<¤>と呼ばれる独立した塔鐘楼(15 St Mich Michel - Ste Croix Abbatiale board (seguire i binari del tram) oppure, 世紀) 頂上に金箔で覆われたアキテ Ste Croix parzialmente, col tram della Linea B, ーヌ・ノートル・ダム像。50mの高さ stazioneNansouty Quinconces < > stazione Hôtel ns から町の素晴しい全景。ビオロジック食 Ligne B de Ville 品市(日曜日)

Con partenza dall’Ufficio di turismo: [1] Place de la Comédie: il Grand Théâtre (1773-1780) si trova di fronte all’Hôtel de Roly (1780), stesso architetto: Victor Louis – salire lungo il cours de l’Intendance e scendere lungo il cours Vital Carles ammirando le numerose facciate dei bei palazzi dalle ricche decorazioni. [2] Place Pey-Berland: Cattedrale di Saint André ed il suo campanile isolato, chiamato torre Pey-Berland (XV secolo) alto 66 metri e con in cima la statua di Notre Dame d’Aquitaine dorata con foglie d’oro. panorama eccezionale sulla città a 50 metri, mercato alimentare bio la domenica.

Gare St Jean ★ [3] ペ・ベルラン広場:ロアン宮殿、 Gare St Jean 元大司教の邸宅で現在ボルドー市庁舎 (1772 - 1784 エティエンヌとミシェ ル・ボンファンの設計)とその庭園。 Ligne C

[4] ボルドー市の主な美術・博物館: St Jean 美術館 、装飾美術館 、美術回 、ジャ 廊<¤>、アキテーヌ郷土史館 。 ン・ムーランセンター [5] レピュブリック広場:裁判所(1846 )の正面にサン・タンドレ病院(1826 )。大審裁判所(1974-1980 リチャ ード・ロジャース・パートナーシップ設 計)によって作られた一区画。アの砦の 塔(15世紀)、司法官学校。 帰りはトラムB線 市庁舎駅(Hôtel de Ville)⇒カンコンス駅(Quinconces)

[3] Place Pey-Berland: Palais Rohan, un tempo residenza dell’arcivescovo e attualmente Hôtel de Ville (Municipio), (1772-1784/ architetti Etienne e Michel Bonfin) ed il suo giardino. [4] I principali musei : museo delle Belle Arti P28, museo delle Arti Decorative P28, galleria delle Belle Arti P28, museo d’Aquitania P28, Centro Jean Moulin P29. [5] Place de la République: l’Ospedale Saint André (1826) di fronte al Palazzo di Giustizia (1846) e l’isolato costituito dalla Pretura (1974-1980/ architetto Richard Rogers Partnership), dai reperti del forte di Hâ, (XV secolo) e dalla Scuola di Magistratura. Ritorno con il tram della linea B, stazione Hôtel de Ville < > stazione Quinconces

| 25 |

[2]


Ville et visites

■ City and visits ■ Ciudad y visitas ■ Stadt und besuchen ■ Città e visite ■ 市と訪問

Récapitulatif des visites en ville | Recap of city tours Zusammenfassung der Besichtigungen in der Stadt | riepilogo delle visite nella città | 市内見学のまとめ

Tour de ville I city tour I Visita de ciudad I Besuch von Stadt I visita di città I 市訪問 Avec l'Office de Tourisme de Bordeaux à pied, toute l'année à pied, en été à pied avec dégustation, toute l'année à pied avec dégustation, en été à pied à théme

TA

25/12 et 01/01

01.07-30.09 TA

25/12 et 01/01

01.07-30.09 TA

en autocar "Bordeaux by night"

01.04-31.12

1er trimestre

en autocar "visite des Chartrons"

01.04-15.11

1er trimestre

à pied "balade gourmande"

merc. et sam.

1er trimestre

rallyes pédestres

TA

à vélo

TA

10:00 centre

2:00

o

25

o

9€

15:00 centre

2:00

o

25

o

9€

10:00 centre

2:00

o

25

o

12,5 €

15:00 centre

2:00

o

25

o

12,5 €

14:30 selon programme

2:00

o/n

25

n

9€

n.c. centre

1:30

n

30

o

16,5 €

9:30 centre

2:00

n

25

o

12 €

centre

2:00

n

25

n

25 €

n

livret 5 €

Bordeaux monumental 1er trimestre

1er dim. du mois

15:30 centre

2:00

n

25

n

9€

5€

Visites des monuments : www.bordeauxsitesetmonuments.blogspot.fr Palais Rohan

TA

mercredi

Place Pey Berland

1:00

0

19

n

Grand Théâtre (individuels)

TA

sur réservation

Place de la Comédie

1:00

0

25

n

3€

Grand Théâtre (groupes)

TA

sur réservation

Place de la Comédie

2:00

0

25

o

Bureau des

Tour Pey Berland

1/05, 8/05 et 25/12

TA

1er trimestre

consultez le site

Place Pey Berland

1:00

n

19

n

5,5 €

Porte Cailhau

TA | 01.06-30.09

janvier et février

dimanche | 7j./7

Place du Palais

1:00

n

25

o

3,5 €

Grosse Cloche

TA | 01.06-30.09

janvier et février

samedi | 7j./7

Rue Saint James

0:40

n

5

n

5€

Palais Gallien

01.06-30.09

7j./7

Rue Albert Barraud

1:00

n

19

o

3,5 €

Flèche Saint Michel

01.06-30.09

7j./7

Place Canteloup

1:00

n

19

o

5€

Site paléo-chrétien Saint Seurin

01.06-30.09

7j./7

Pl. des Martyrs de la Résistance

1:00

n

19

o

3,5 €

Couvent de l'annonciade

01.06-30.09

mercredi

54 rue Magendie

1:00

n

19

o

3,5 €

TA

sur rendez-vous

13 rue Saint Laurent

n.c

n

n.c.

n

n.c

Petit hôtel Labottière

Autres opérateurs adhérents à l'Office de Tourisme Histoire de voir (jeune public)

voir programme

selon programme

2:00

n

15

n

Tarif enfant

Passionnés d'art (tout public)

TA

vacances scolaires

voir programme

selon programme

2:00

n

25

o

Tarif groupe

à vélo / Le Guidon Futé

TA

voir programme

sur rendez-vous

2:00

15

o

25 €

en vélo taxi / Cycloville

TA

sur rendez-vous

1:00

o

o

19 €

en petit train

TA

25/12 et 01/01

voir programme

Allées de Tourny

o

7,50 €

en car cabriolet / Bordeaux City Tour

TA

25/12 et 01/01

voir programme

Allées d'Orléans

n

31

11 €

en car à impérial / Bordeaux Visio Tour

TA

25/12 et 01/01

voir programme

Allées d'Orléans

1 PMR

76

12 €

Location gyropode / Mobil Board

TA

face au 2 quai des Chartrons

n

o

Location rollers / Pierre Qui Roule

TA

32 place Gambetta

n

o

1/2 journée 6€ journée 9€

Location vélo / Pierre Qui Roule

TA

33 place Gambetta

n

o

1/2 journée 7€ journée 10€

location vélo / Cool Bike

TA

77 quai des Chartrons

location voiture / Cargo Cap Service

TA

Mérignac

location voiture / Opel Rent

TA

Bruges

o/n n

o

1:00>25 € 2:00>45 €

En taxi touristique Taxis touristiques bordelais

TA

à la demande

o

selon itinéraire

Aquitaine Taxi

TA

à la demande

o/n

o

selon itinéraire

Atlantique Berlines

TA

à la demande

o

selon itinéraire

Prestige Organisation

TA

à la demande

o

selon itinéraire

Limousine de Ludel

TA

à la demande

En voiture avec chauffeur

| 26 |

sur rendez-vous

selon itinéraire


Resumen de visitas de la ciudad

8€

gratuit

33 (0)5 56 00 66 24

www.bordeaux-tourisme.com

8€

gratuit

33 (0)5 56 00 66 24

www.bordeaux-tourisme.com

voir p.6

11,5 €

gratuit

33 (0)5 56 00 66 24

www.bordeaux-tourisme.com

voir p.6

11,5 €

gratuit

33 (0)5 56 00 66 24

www.bordeaux-tourisme.com

voir p.6

8€

gratuit

33 (0)5 56 00 66 24

www.bordeaux-tourisme.com

voir p.6

13,50 €

11,50 €

33 (0)5 56 00 66 24

www.bordeaux-tourisme.com

11 €

gratuit

33 (0)5 56 00 66 24

www.bordeaux-tourisme.com

non

non

33 (0)5 56 00 66 24

www.bordeaux-tourisme.com

33 (0)5 56 00 66 24

www.bordeaux-tourisme.com

33 (0)5 56 00 66 24

www.bordeaux-tourisme.com

gratuit

33 (0)5 56 00 66 24

www.bordeauxsitesetmonuments.blogspot.fr

voir p.24

2€

33 (0)5 56 00 85 95

www.opera-bordeaux.fr

voir p.12

33 (0)5 56 00 66 10

www.bordeauxsitesetmonuments.blogspot.fr

voir p.12

33 (0)5 56 81 26 25

www.monuments-nationaux.fr

voir p.24

8€

3,5 €

visites guidées 4€ 3€

voir p.6

gratuit - 25 ans gratuit

33 (0)5 56 48 04 24

www.bordeauxsitesetmonuments.blogspot.fr

voir p.16

gratuit

33 (0)5 56 48 04 24

www.bordeauxsitesetmonuments.blogspot.fr

voir p.18

3€

gratuit

33 (0)5 56 48 04 24

www.bordeauxsitesetmonuments.blogspot.fr

voir p.22

3,5 €

gratuit

33 (0)5 56 48 04 24

www.bordeauxsitesetmonuments.blogspot.fr

voir p.18

3€

gratuit

33 (0)5 56 48 04 24

www.bordeauxsitesetmonuments.blogspot.fr

voir p.22

3€

gratuit

33 (0)5 56 00 66 24

www.bordeauxsitesetmonuments.blogspot.fr

n.c.

gratuit

33 (0)5 56 48 44 10

www.petithotellabottiere.fr

individuel 6,50 €

33 (0)5 56 48 04 24

www.histoiredevoir.org

150 €

33 (0)6 25 04 14 90

www.passionnes-d-art.fr

vélo(s) fourni(s)

33 (0)6 08 72 01 95

www.bordeaux-a-velo.com

vélo 2 places + pilote

33 (0)6 66 72 67 35

www.cycloville.com www.petit-train-bordeaux.fr

55 €

voir p.22

6,50 €

4,50€

33 (0)6 09 37 37 67

9€

6€

33 (0)5 56 02 11 50

www.tourism-citytours.com

10 €

5€

33 (0)5 56 02 11 50

www.bordeaux-visiotour.com

2:30 avec dégustation>90 €

33 (0)6 99 50 20 80

www.mobilboard.com

week-end 14 €

33 (0)5 57 85 80 87

www.pierrequiroule.fr

week-end 20€

33 (0)5 57 85 80 87

www.pierrequiroule.fr

33(0)5 33 48 13 86

http://www.wix.com/coolbik2/ bordeaux#!home/mainPage

33 (0)5 56 130 130

www.cargo.fr/gence-location/merignac.html

33(0)5 56 57 41 66

www.pigeonlesite.fr

33 (0)6 24 88 22 09

www.bordeaux-excursions.com

33(0)6 19 01 44 05

www.aquitania-taxi.fr

33 (0)5 57 85 99 67

www.atlantiqueberlines.com

voir p.11

33 (0)6 50 33 12 90

www.prestigeorganisation.fr

voir p.50

33 (0)6 68 24 34 94

www.limousines-ludel.com

| 27 |


Ville et visites

■ City and visits ■ Ciudad y visitas ■ Stadt und besuchen ■ Città e visite ■ 市と訪問

Musées | Museums | Museos | Museen | Musei I

美術・博物館

Accoglie una vasta collezione di dipinti antichi, un complesso notevole di opere di pittori italiani, olandesi e fiamminghi del XVII secolo. 美術館-クラシック絵画の幅広いコレ クション。イタリア、オランダ、フラマン の17世紀の画家の作品が充実している。

CAPC musée d’art contemporain Entrepôt - 7 rue Ferrère Tél. : 33 (0)5 56 00 81 50 www.bordeaux.fr 11:00 - 18:00, 11:00 - 20:00 le mercredi lundi et jours fériés. Ancien Entrepôt Réel des Denrées Coloniales du XIXe s. Il réunit une collection remarquable de plus de 600 oeuvres d’une centaine d’artistes contemporains. CAPC Museum of Modern Art – XIXth century colonial warehouse.. A remarkable collection of more than 600 works by over 100 modern artists. CAPC Museo de Arte Contemporáneo – Antiguo depósito Real de Ultramarinos del siglo XIX. Reúne una notable colección de más de 600 obras de un centenar de artistas contemporáneos. Musée d’Aquitaine 20 cours Pasteur Tél. : 33 (0)5 56 01 51 00 www.bordeaux.fr 11:00 - 18:00 lundi et jours fériés.

Musée des Beaux-Arts 20, cours d’Albret Tél. : 33(0)5 56 10 20 56 www.bordeaux.fr 11:00 - 18:00 mardi et jours fériés

CAPC Musée d’Art Contemporain – ehemalige Lagerhalle für Kolonialwaren im 19. Jahrhundert. Es vereinigt eine bemerkenswerte Sammlung von über 600 Werken von etwa 100 verschiedenen zeitgenössischen Künstlern.

Ancienne Faculté des Lettres et des Sciences. De la Préhistoire à nos jours, il retrace la mémoire de l’Aquitaine.

Abrite une vaste collection de peintures anciennes, un important ensemble de peintres italiens, hollandais, et flamands du XVIIe siècle.

Un tempo era il Deposito delle Derrate Coloniali, nel XIX secolo. Accoglie una collezione notevole di oltre 600 opere di un centinaio di artisti moderni.

Museum of Fine Arts. Located behind the Palais Rohan (Town Hall). Large collection of old masters, including 17th century Italian, Dutch, and Flemish paintings.

CAPC近代美術館-19世紀に植民地 から運んだ食料品の倉庫として、実際に 使われていた建築物。100人ほどの近代 アーティストの600を超えるすばらしい 作品のコレクションと、現世代のアーテ ィストの創作セクションがある。

One time Faculty of Literature and Science. The history of Aquitaine, from prehistory to today. Antigua Facultad de Letras y de Ciencias. Narra la historia de Aquitania desde la prehistoria hasta nuestros días. Ehemalige Fakultät für Sprachwissenschaften. Von der Vorgeschichte bis in die Gegenwart vermittelt es die Geschichte Aquitaniens. Un tempo Facoltà di lettere e Scienze dalla Preistoria ai giorni nostri, rappresenta la memoria dell’Aquitania. アキテーヌ歴史博物館-旧文理科学 部。先史時代から現在までのアキテーヌ 地方のの歴史・資料を展示する。

Museo de Bellas Artes. Instalado en las alas del Palacio Rohan. Reúne una amplia colección de pinturas antiguas, un gran conjunto de pinturas italianas, holandesas y flamencas del siglo XVII. In den Flügeln des Palais Rohan untergebrachtes Museum der bildenden Kunst. Beherbergt eine große Sammlung alter Gemälde italienischer, holländischer und flämischer Maler des 17. Jahrhunderts.

| 28 |

Musée des Arts Décoratifs 39 rue Bouffard Tél. : 33 (0)5 56 10 14 00 www.bordeaux.fr 11:00 - 18:00, 14:00 -18:00 le week-end mardi et jours fériés. Hôtel de Lalande, hôtel particulier du XVIIIe s. Présente des collections de meubles, céramiques, verrerie, orfèvrerie, et ferronnerie. Museum of Decorative Arts. Hôtel de Lalande, a XVIIIth century mansion. A collection of furniture, ceramics, glass, gold and ironwork. Museo de Artes Decorativas. Hotel de Lalande, palacete particular del siglo XVIII. Presenta colecciones de muebles, cerámica, cristalería, orfebrería y hierro forjado. Musée des Arts Décoratifs. Hôtel de Lalande, Privatsitz aus dem 18. Jahrhundert. Museum der dekorativen Kunst. Stellt Möbel-, Keramik- und Glaskollektionen, sowie Goldschmiedekunst und Kunstschmiedearbeiten aus. Museo d’Arte Decorativa. Palazzo de Lalande, palazzo privato del XVIII secolo. Vi sono presentate collezioni di mobili, ceramiche, oggetti in vetro, oro e ferro. 装飾美術館-18世紀の壮大な個人 邸宅ラランド邸に、家具、陶磁器、ガ ラス、銀、鉄などの工芸品のコレクショ ンを展示。

Base sous marine Boulevard Alfred Daney Tel : 33(0)5 56 11 11 50 www.bordeaux.fr 13:30-19:00 lors des expositions fermée lundi et jours fériés. Cette imposante construction, bâtie de 1941 à 1943 accueille des expositions temporaires.


This impressive construction, built from 1941 till 1943 welcomes temporary exhibitions.

Dispone di una serie eccezionale e rappresentativa di opere dell’editoria artistica nel XIX secolo. (con appuntamento).

Jardin Botanique Quai des Queyries Tél. : 33 (0)5 56 52 18 77 www.bordeaux.fr

を代表する稀有な所蔵品を展示。(要予約)

グピル美術館-19世紀の絵画印刷技術

Centre National Jean Moulin Place Jean Moulin Tél. : 33 (0)5 56 10 19 90 www.bordeaux.fr 14 :00 – 18 : 00 fermé lundi et jours fériés. Collections consacrées à la seconde guerre mondiale, à la résistance et aux forces françaises libres. Collection of items devoted to the Second World War, the French resistance movement, and the Free French forces.

2500 espèces indigènes et exotiques Botanical Gardens. More than 2,500 indigenous and exotic plants Jardín Botánico. Reúne 2.500 especies indígenas y exóticas. Botanischer Garten. Er zeigt etwa 2500 heimische und exotische Spezies. Accoglie 2500 specie indigene ed esotiche. 植物園-2500種類の自主および外来 植物を収集。

Musée Goupil 20 cours Pasteur Tél. : 33 (0)5 56 01 69 40 www.bordeaux.fr sur rendez-vous

Centro Nacional Jean Moulin. Colecciones dedicadas a la Segunda Guerra Mundial, a la resistencia y a las fuerzas francesas libres. Centre National Jean Moulin. Sammlungen, die dem Zweiten Weltkrieg, der Widerstandsbewegung und den freien französischen Streitkräften gewidmet sind. Collezioni dedicate alla seconda guerra mondiale, alla resistenza e alle forze francesi libere. 国立ジャン・ムランセンター-第二 次世界大戦、レジスタンス活動、および 自由フランス軍関係資料を展示。

Dispose d’ un fonds exceptionnel et représentatif de l’édition d’art au XIXe siècle. (Sur rendez-vous.) Goupil Museum. An exceptional collection of 19th century engravings. (by appointment.) Museo Goupil (con cita previa) Dispone de un fondo excepcional representativo de la edición de arte en el siglo XIX. Musée Goupil. Verfügt über einen außergewöhnlichen Bestand an Kunstdrucken aus dem 19. Jahrhundert. (nur mit Reservierung)

Musée des Compagnons du Tour de France 112 rue Malbec Tel : 33(0)5 56 92 05 17 www.compagnons.org 14:00-17:30 du mercredi au vendredi, 10:00-17:00 le samedi fermé jours fériés. Maquettes et chefs-d’œuvre de charpente, menuiserie, ébénisterie, maçonnerie réalisés par les Compagnons, de 1850 à nos jours. Magnificent masterpieces of carpentry, joinery, cabinet making, masonry, etc. from 1850 to the present day.

| 29 |


Ville et visites

■ City and visits ■ Ciudad y visitas ■ Stadt und besuchen ■ Città e visite ■ 市と訪問

Musées | Museums | Museos | Museen | Musei |

美術・博物館

Musée du Vin et du Négoce 41 rue Borie Tél.: 33 (0)5 56 90 19 13 www.mvnb.fr 14:00 – 18:00, 10:00-18:00 le week-end Lieu de mémoire et d’histoire des grandes familles du négoce bordelais au coeur du quartier des Chartrons. Animation virtuelle du célèbre tableau de Pierre Lacour. Dégustation de 2 vins. Located in the heart of the Chartrons district, this museum pays tribute to the families who founded the prosperous Bordeaux wine trade. Tasting of two wines. Lugar para el recuerdo y la historia de las grandes familias del comercio bordelés en el corazón del Quartier des Chartrons. Degustación de 2 vinos. Ort der Erinnerung und die Geschichte der großen Familien des Bordelaiser Weinhandels mitten im Stadtteil Chartrons. Verkostung von zwei Weinen. Musée national des Douanes 1 place de la Bourse Tél. : 33 (0)5 56 48 82 82 www.musee-douanes.fr 10:00 – 18:00 lundi

Cap Sciences Hangar 20 - Quai de Bacalan Tél. : 33 (0)5 56 01 07 07 www.cap-sciences.net 14:00 – 18:00, 14:00 - 19:00 le week-end lundi et jours fériés.

Ancien Hôtel des Fermes du Roy, ancien magasin de dédouanement. Retrace l’Histoire des Douanes en France à travers des documents d’archives, des uniformes et des armes, des maquettes et instruments de travail.

Centre d’animation et d’exposition. Activités : les grands sujets scientifiques, les innovations techniques, de la recherche et de l’industrie.

Retraces the history of customs through archives, uniforms and weapons; models and instruments. Antiguo Hotel de las Granjas del Rey. Narra la Historia de las Aduanas en Francia través de documentos, archivos, uniformes y armas, maquetas e instrumentos de trabajo. Schildert die Geschichte des Zolls in Frankreich durch Archivdokumente, Uniformen und Waffen, Modelle und Arbeitsinstrumente. Presenta la Storia della Dogana in Francia, attraverso documenti d’archivio, divise ed armi, plastici e strumenti di lavoro. 税関博物館-旧国王の徴税請負館。 フランスの税関の歴史を記録資料、制 服、武器、模型、仕事の道具を通して 紹介する。

Science and technology exhibition centre. Activities: the big scientific subjects, the technical innovations, the research and the industry. Centro de actividad científica Actividades: los grandes sujetos científicos, las innovaciones técnicas, la investigación y la industria

Architecture and town planning center. Activities: projects, contemporary architectural creations, quality of the living environments. Centro de arquitectura y de urbanismo. Actividades: grandes proyectos, creaciones arquitecturales contemporáneas, calidad del entorno de vida. Stadtentwicklungs-und Architekturzentrum. Tätigkeiten: große Projekte, moderne architektonische Schaffungen, Verbesserung der Lebensqualität. Centro di architettura e di urbanistica. Attività: grandi progetti, creazioni architettoniche contemporanee, qualità della cornice di vita. アーキテクチャのセンターと町プラ ンニング活動:大きいプロジェクト、現 代の建築の創造、生活環境の品質。

Luogo di memoria e di storia delle grandi famiglie del commercio bordolese, nel cuore del quartiere degli Chartrons. Degustazione di 2 vini. ワイン・ネゴシアン博物館-シャルトロ ン地区の中心にあり、昔のボルドーの大規 模ネゴシアン一家の生活と歴史をたどるこ とができる。ピエール・ラクールによる有 名な絵のビデオ。2種のワインの試飲つき。

Arc En Rêve 7 rue Ferrère Tél.: 33 (0)5 56 52 78 36 www.arcenreve.com 11:00- 18:00, 11:00-20:00 le mercredi lundi et jours fériés. Centre d’architecture et d’urbanisme. Activités : grands projets, créations architecturales contemporaines, qualité du cadre de vie.

Zentrum für wissenschaftliche Veranstaltungen und Ausstellungen. Die groBen Themen der Wissenschaft, technische Innovationen, forschung und industrie. Centro di animazione e mostre. Attività: i grandi temi scientifici, le innovazioni tecniche, della ricerca e dell’industria.

Institut culturel Bernard Magrez 5 rue Labottière Tél.: 33 (0)5 56 81 72 77 www.institut-bernard-magrez.com 14:00 - 18:00 le vendredi, samedi et dimanche Expositions d’artistes contemporains et résidences de jeunes artistes. Exhibitions of contemporary artists and residences of young artists. Exposiciones de artistas contemporáneos y residencias de jóvenes artistas. Ausstellungen moderner Künstler und Wohnorte junger Künstler.

キャップ・シアンス(科学技術展示 センター)-重要な科学のテーマ、研究 機関と企業の技術革新の展示。

| 30 |

Esposizioni di artisti contemporanei e residenze dei giovani artisti. 現代の芸術家の表出(露出)


Musée des Arts et Métiers de la Vigne et du Vin Château Maucaillou 33480 Moulis-en-Médoc Tel : 33 (0)5 56 58 02 58 www.chateau-maucaillou.com

馬博物館-ボルドー国際馬車ドライ ビング学校。馬関連の展示品。隣接する ぶどう園の見学とワインの試飲。

Une exposition permanente unique dans le Médoc, sur 800m2. Ouvert tous les jours, jours fériés inclus. A permanent 800 m exhibition unique in the Médoc. Open every day of the year, including public holidays. Una exposición permanente única en todo Médoc, con 800 m2. Abierto todo el año, todos los días de la semana, incluso festivos. Eine einzigartige Dauerausstellung auf einer Fläche von 800 m2 im Médoc. Das ganze Jahr über geöffnet, selbst an Feiertagen. Una mostra permanente, unica nel Médoc, su una superficie espositiva di 800 m2. Aperto tutti i giorni dell’anno, anche i giorni festivi. ブドウ栽培とワイン造りの博物館- メドックで唯一の800m2の常設展示 館。日曜・祝日を含め毎日開館。

Musée du cheval et école internationale d’Attelage Château Lanessan 33 460 Cussac Fort Médoc Tél : 33 (0)5 56 58 94 80 www.musee-du-cheval.com

Galerie des Beaux-arts Place du Colonel Raynal Tél. : 33 (0)5 56 96 51 60 www.bordeaux.fr Musée d'ethnographie Rue Elie Gentrac Tél.: 33 (0)5 57 57 31 64 www.meb.u-bordeaux2.fr Base sous marine / Bassin à flot Boulevard Alfred Daney Tél.: 33 (0)5 56 11 11 50 www.bordeaux.fr Salle Capitulaire Cour Mably Place Mably Tél.: 33 (0)05 56 79 39 56 www.bordeaux.fr Musée des Compagnons du Tour de France 112, rue Malbec Tél. : 33 (0)5 56 92 05 17 www.compagnons.org Musée des Matériels de Télécom 10-12, rue Gouffrand Tél. : 33 (0)5 57 87 14 22 Maison du Vin 1 cours du XXX-juillet Tél.: 33 (0)5 56 00 22 88 www.bordeaux.com Maison de l’Eau 35, cours Georges Clémenceau Tél. : 33 (0)5 56 48 38 40 www.lyonnaise-des-eaux.fr

Ecole Internationale d’Attelage de Bordeaux. Musée, expositions. Visite du vignoble et dégustations de vin. Exhibition, Horse-drawn carriages, and the Bordeaux International Carriage School. Introductory and intermediate courses. Vineyard tours and wine tasting.

Bibliothèque de Bordeaux 85, cours du Maréchal Juin Tél. 33 (0)5 56 10 30 00 www.bordeaux.fr Archives Municipales 71, rue du Loup Tél. 33 (0)5 56 10 20 55 Archives Départementales cours Balguerie Stuttenberg Tél. 33 (0)5 56 52 14 66

Exposición, Animación, Ecole Internationale d’Attelage de Burdeos: Iniciación, perfeccionamiento, Visita al viñedo y degustación de vino. Ausstellung, Gespannschule von Bordeaux : Einführung, Perfektionierung, Weinbergsbesichtigung. Ecole Internationale d’Attelage de Bordeaux. Museo, mostre, Visita del vigneto e degustazioni de vini.

| 31 |



fleuve et croisières River and cruises Río y cruceros FluSS und Kreuzfahrten Fiume e crociere 河と遊覧クル-ズ

| 33 |


FLEUVE et CROISIERES

■ River and cruises ■ Río y cruceros ■ FluSS und Kreuzfahrten ■ Fiume e crociere ■ 河と遊覧クル-ズ

Au fil de l’eau

On the river | Sobre el río | Auf dem Fluß | Sul fiume | 川の上に I R O

N

› Les îles (Gens d’Estuaire)

D E

Croisières vers la Citadelle de Blaye › Blaye (Burdigala)

Croisières des vignobles d’estuaire › Pauillac (Gens d’Estuaire) Pauillac

O C É A N

A T L A N T I Q U E

G

Croisières des îles

La Solitaire du Figaro Bordeaux Fête le Fleuve

Les îles

› Bordeaux (24.05-02.06) www.bordeauxfetelefleuve.com

Bourg & Blaye

Croisières gourmandes

› Bordeaux (Aquitaine Croisières)

DOR

D

R

O

E

N

A

G

G

O

N N

E

Apéro-vignerons

Bordeaux

› Bordeaux (Gens d’Estuaire)

Visites du Port de la Lune › Bordeaux (Burdigala)

Bègles

Croisières vers la Citadelle de Cadillac

› Cadillac (Gens d’Estuaire)

Bassin d'Arcachon

Le mascaret › Bègles

Cadillac

| 34 |



FLEUVE et CROISIERES

■ River and cruises ■ Río y cruceros ■ FluSS und Kreuzfahrten ■ Fiume e crociere ■ 河と遊覧クル-ズ

Embarque inmediato En ambas márgenes del río que recorre Burdeos bullen aluviones, limos y sedimentos. Desde allí la marea sube y remonta el estuario a lo largo de 120 kilómetros, formando un brazo de mar de 11 kilómetros de ancho para después aventurarse en el embravecido Golfo de Vizcaya.

Embarquement immédiat ! De chaque côté des deux rives de Bordeaux, un bouillon d’alluvions, de limons et de sédiments s’agite. A partir d’ici, la marée gonfle et remonte l’estuaire sur 120 kilomètres, bras de mer qui atteint jusqu’à 11 kilomètres de largeur avant l’aventure houleuse du Golfe de Gascogne.

Immediate boarding The tide stirs up a mixture of alluvia, silt and sediment on both banks of the Garonne in Bordeaux, at which point it starts to swell before continuing 120 km up the Gironde estuary (up to 11 km wide) into the rough waters of the Gulf of Gascony.

C’est autour de l’an 100, que Burdigala devint un port. En 1875, d’élégants bateaux à vapeur transportaient alors des passagers en aval jusqu’à Pauillac et en amont jusqu’à Marmande. La ville ne cessera de se lover dans les courbes de ce lit qui l’enrichira. Bordeaux célèbre et exploite à nouveau son fleuve avec l’aménagement de nouveaux pontons rive gauche, l’installation de péniches, de bateaux taxis, de bâteaux de croisière et la confirmation d’une activité fluviale de loisirs déjà bien implantée rive droite. Expositions, célébrations et croisières permettent aux habitants d’avoir un point de vue rafraîchissant sur leur cité. Quant aux visiteurs, ils comprendront immédiatement la géographie du site en se promenant entre ses deux rives et sur ses quais d’escales de légendaires navires et de prestigieux paquebots… En offrant une nouvelle manière de percevoir Bordeaux, ces différentes animations donnent le signal d’une relation réinventée et pérenne entre les habitants et les eaux qui la traversent. Cette actualité permettra d’ancrer un peu plus la ville dans son histoire et par conséquent dans son futur. Savezvous qu’aujourd’hui sur la rive droite se construit ce qui vogue de plus moderne et high tech sur les cinq océans ?

Burdigala (the ancient name for Bordeaux) became a port circa 100 AD. In 1875, elegant steamboats transported passengers downriver as far as Pauillac and upriver as far as Marmande. The city grew on the banks of the river and prospered thanks to it. Bordeaux is now paying tribute to the Garonne in a number of ways including new landing platforms on the left bank, anchorage for barges, taxi boats, the welcoming of increasing numbers of cruise ships, and the development water sports and leisure activities already well-established on the right bank. Exhibitions, celebrations and river cruises give the people of Bordeaux a new way of seeing their city. They also help visitors to understand the local geography, especially during a walk along the quays where legendary ships and prestigious cruise liners drop anchor. These activities show that Bordeaux’s relationship with the Garonne is not only durable, but also constantly reinvented. They anchor the city more firmly in its history, and thus its future – speaking of which, did you know that some of the most world’s most modern high-tech boats are built on Bordeaux’s right bank?

Enfin, cette année le départ de la course de la Solitaire du Figaro, le 1er juin 2013, se déroulera pendant Bordeaux fête le fleuve (24 mai -2 juin).

La que en tiempos fuera conocida como Burdigala tiene puerto desde aproximadamente el año 100. En 1875, elegantes barcos de vapor transportaban pasajeros río abajo, hasta Pauillac, y río arriba, hasta Marmande. La ciudad seguirá creciendo arremolinada en los meandros de este lecho que será para ella fuente de riqueza. Burdeos vuelve a explotar y a ensalzar su río con la construcción de nuevos pantalanes en la margen izquierda, la instalación de gabarras, de taxis-barco y de hoteles flotantes para hacer cruceros y la confirmación de actividades recreativas acuáticas ya plenamente consolidadas en la margen derecha. Exposiciones, celebraciones y paseos en barco permiten a los vecinos contemplar su ciudad desde una nueva y fresca perspectiva. Los turistas, por su parte, entenderán inmediatamente su geografía paseando entre sus dos orillas y por sus muelles, escala de navíos legendarios y barcos famosos… Estas animaciones, además de ofrecer una nueva forma de percibir Burdeos, marcan la reinvención de una relación permanente entre los habitantes de esta ciudad y las aguas que la atraviesan. Esta modernización permitirá anclar a la ciudad un poco más a su historia y también a su futuro ¿Sabía que algunos de los barcos más modernos y equipados con la más avanzada tecnología que hoy en día surcan los siete mares se construyen en la margen derecha? Por último, este año Burdeos será el punto de partida de la regata «la Solitaire du Figaro». De 24.05 a 02.06 2013 se organizarán también numerosas celebraciones y festejos en homenaje a su río.

Furthermore, Bordeaux will be the starting point this year for the “Solitaire du Figaro” sailboat race. The Bordeaux River Festival will also take place once again from 24.05 to 02.06 2013.

| 36 |

Alles klar zum Einsteigen Bei Flut wird an beiden Flussufern von Bordeaux eine Mischung aus Alluvionen, Schlamm und Sedimenten aufgewirbelt. Diese Flut lässt die Gironde-Mündung, einen Meeresarm, der vor dem ungestümen Golf von Biskaya eine Breite von 11 Kilometern erreicht, anschwellen und stößt 120 Kilometer ins Landesinnere vor. Burdigala, wie Bordeaux einst hieß, wurde bereits um das Jahr 100 herum zu einem Hafen. 1875 transportierten elegante Dampfschiffe Passagiere stromabwärts bis nach Pauillac und stromaufwärts bis nach Marmande. Die Stadt schmiegte sich immer weiter an die Kurven ihres Flusses, dem sie ihren Reichtum zu verdanken hatte. Mit der Einrichtung neuer Anlegestege am linken Ufer, der Bereitstellung von Liegeplätzen für Kähne, der Einführung von Taxibooten und Kreuzfahrtschiffen sowie der Bestätigung eines bereits gut etablierten Vergnügungsschifffahrtsangebotes am rechten Flussufer feiert und nutzt Bordeaux seinen Fluss wieder. Ausstellungen, Feierlichkeiten und Kreuzfahrten verleihen den Bordelesen einen erfrischenden neuen Blick auf ihre Stadt. Was die Besucher betrifft, so werden sie bei einem Spaziergang zwischen den beiden Flussufern oder bei einem Bummel über die Uferanlagen, an denen legendäre Schiffe und prestigeträchtige Ozeandampfer Zwischenstopp einlegen, die Geografie der Stadt sofort verstehen … Indem sie den Menschen eine neue Art der Wahrnehmung Bordeaux’ bieten, läuten diese verschiedenen Veranstaltungen eine neue und dauerhafte Beziehung zwischen den Bordelesen und der Garonne ein. Diese Aktivitäten werden es ermöglichen, die Stadt noch ein wenig stärker in ihrer Geschichte und damit auch in ihrer Zukunft zu verankern. Wussten Sie, dass die modernsten Hightech-Schiffe, die derzeit über die sieben Weltmeere segeln, am rechten Flussufer von Bordeaux gebaut werden? In diesem Jahr startet die Segelregatta „La Solitaire du Figaro“ in Bordeaux. Zum gleichen Zeitpunkt vom 24.05. bis zum 02.06. 2013 steht auch das Flussfest auf dem Programm.


Imbarco immediato Sulle due sponde del fiume di Bordeaux, si agita un brodo di depositi, limo e sedimenti. A partire da questo punto, la marea sale e percorre l’estuario per 120 chilometri, in un braccio di mare che può raggiungere 11 chilometri di larghezza prima di gettarsi nelle onde del Golfo di Gascogna. E’ nell’anno 100 circa che Burdigala diventa un porto. Nel 1875, bellissime navi a vapore trasportavano i passeggeri a valle, fino a Pauillac, e a monte fino a Marmande. La città continuerà a crescere nelle curve di questo letto di fiume che la farà diventare prospera. Bordeaux celebra e utilizza di nuovo il suo fiume grazie alla sistemazione di nuovi pontili sulla riva sinistra, all’installazione di chiatte, battelli-taxi, battelli-albergo da crociera, e alla crescita di un’attività fluviale dedicata al tempo libero, già molto sviluppata sulla riva destra. Mostre, festeggiamenti e crociere consentiranno agli abitanti di godere di un punto di vista fresco e gradevole sulla loro città. I visitatori, invece, potranno conoscere meglio la geografia del luogo passeggiando tra le due sponde del fiume e lungo le banchine dove fanno scalo navi leggendarie e transatlantici prestigiosi… Offrendo un nuovo modo di vedere Bordeaux, queste animazioni sono il simbolo di un rapporto reinventato e perenne tra gli abitanti e il fiume che attraversa la città. Un’attualità che permetterà di conoscerne meglio la storia e, di conseguenza, il futuro. Lo sapevate che sulla sponda destra del fiume vengono costruite le imbarcazioni più moderne e hi-tech che navigano attualmente sui cinque oceani?

直ちに乗船! ボルドーの両川岸に、沖積土やローム、堆 積物が混じった流れが打ち寄せます。 この辺りで膨らんだ潮は大西洋まで 120kmを下り、河口付近で川幅11km にも達した後、荒波のガスコーニュ湾に 注ぎます。 ビュルディガラが港町となったのは、西暦 100年頃のことです。1875年頃には、下流 のポイヤックと上流のマルマンドの間を、優 美な蒸気船が乗客を運んでいました。この 町は川の湾曲に沿って徐々に発展し、豊か になっていったのです。 ボルドー市はこの川を讃え、昔のように活 用していきます。左岸に新しい浮き桟橋を設 け、右岸地区から平底船や水上タクシーを 運行する他、 クルージングの大型客船の受 け入れなど既に定着している水辺のレジャ ーを充実させます。 様々な展示や祭り、行き交う船は、市民に 目にも爽やかな風景を提供してくれるでし ょう。 また旅行者にとっても、 川沿いの遊歩 道に加え、復元された伝統的な船舶や豪 華客船が寄港する川岸を目印にすれば、 こ の町の地理がより簡単にのみこめるに違い ありません。 川の周囲が活気づくことで、町のイメージが 一新され、町を通り抜ける川と住民が昔の ように永続的な関係を築いていくきっかけ が生まれます。 これは、 ボルドーの町がその歴史の本質を 再び取り戻すこと、 そして今後もその本質を 保ち続けていくことを意味します。 右岸で今、最先端技術を用いた世界一現 代的な船舶が建造されていることをご存 知ですか? またボルドーは、今年のフィガロ誌主宰の 単独ヨットレース 《ソリテール・ド・フィガ ロ》 の出発港に選ばれました。このレース は、2013年6月の川祭りに合わせて開催 されます。

E per finire, quest’anno da Bordeaux partirà la corsa di velieri « la Solitaire du Figaro », un›occasione per festeggiare anche il fiume, dal 24.05 al 02.06 2013.

| 37 |


FLEUVE et CROISIERES

■ River and cruises ■ Río y cruceros ■ FluSS und Kreuzfahrten ■ Fiume e crociere ■ 河と遊覧クル-ズ

Péniche Burdigala l'Aquitania réception, repas de famille, et fêtes

Vedette fluviale La Sardane croisière des vignobles d'estuaire

Peniche Royal Garonne / le Coche d'eau groupes exclusivement réception, repas de famille, et fêtes

Bateau taxi Clapotine / Taxi boat trajet personnalisé / privatisation

Bateau taxi Silnet / Taxi boat trajet personnalisé / privatisation

TA

ponton Parlier et ponton d'honneur

L'Aquitania 150 passagers Le Burdigala 74 passagers

selon itinéraire et destination

33 (0)5 56 49 36 88 www.croisieresburdigala.fr voir p.39

TA

ponton Parlier et ponton d'honneur

La Sardane 74 passagers

selon itinéraire et destination

33 (0)5 56 39 27 66 www.gensdestuaire.fr

TA

ponton Parlier et ponton d'honneur

Royal Garonne 150 passagers Le coche d'eau 20 passagers

selon itinéraire et destination

33(0)6 07 02 25 30 www.royal-garonne.com

TA

ponton Parlier et ponton d'honneur

La Clapotine 15 places

selon itinéraire et destination

33 (0)5 56 49 36 88 www.croisieresburdigala.fr voir p.39

TA

ponton Parlier et ponton d'honneur

Le Silnet 12 places

selon itinéraire et destination

33 (0)5 56 39 27 66 www.gensdestuaire.fr

ponton d'honneur

individuels

selon itinéraire et destination

33(0)6 38 44 86 74 http://bordeauxjet.free.fr

selon itinéraire et destination

www.bateausinbad.fr

En scooter des mers / jet ski baptême, randonnée et découverte nautiques

Voilier Sinbad promenades, évènements

TA

ponton d'honneur

Péniche hôtel-restaurant Mirabelle séjour croisière Croisière gourmande / tasty cruise

TA

ponton d'honneur

12 cabines 30 passagers

selon itinéraire et destination

33 (0)9 53 05 80 34 www.aquitaine-croisieres.com

Péniche hôtel-restaurant Princesse Aquitaine séjour croisière

TA

ponton des Chartrons

69 cabines 138 passagers

selon itinéraire et destination

0 825 333 777 www.croisieurope.com

| 38 |


«Bordeaux Fête le Fleuve» invite la course du Figaro en 2013 !

The Bordeaux River Festival is welcoming the Solitaire du Figaro in 2013!

www.bordeauxfetelefleuve.com

www.bordeauxfetelefleuve.com

L’édition 2013 de la Fête du fleuve va prendre une nouvelle dimension. La manifestation accueillera cette année l’une des plus célèbres et prestigieuses course de voile internationale en solitaire : La Solitaire du Figaro (Bordeaux - Dieppe en passant par Roscoff). Pour la première fois de son histoire, elle partira de Bordeaux le samedi 1er juin au terme de huit jours de fête. En effet, les festivités de la Fête du fleuve ne dureront pas deux jours comme les années précédentes mais du 24 mai au 2 juin 2013. Un village sera implanté sur les quais entre le miroir d’eau et le pont de pierre afin de provoquer la rencontre entre le public et la quarantaine de skippers qui accosteront au ponton d’honneur. Un mini-salon nautique sera aussi mis en place afin de promouvoir la filière départementale de construction de bateaux de plaisance et équipements. Conférences, animations, dégustations de produits, exposition de photographies et balades en bateau promettant des découvertes inédites de l’estuaire.

La Traversée de Bordeaux à la Nage

The 2013 River Festival, will have a whole new dimension. Among other innovations, the festival will be welcoming one of the most famous and prestigious international singlehanded sailing competitions: La Solitaire du Figaro (Bordeaux to Dieppe by way of Roscoff). The race will leave from Bordeaux – for the first time in its history – on Saturday, 1 June after an eight-day celebration. In fact, the River Festival will not last two days as it did previously, but from 24 May to 2 June 2013. A “village” will be set up along the quays between the reflecting pool and the pont de pierre. This will provide an opportunity for the public to meet the some forty skippers who will be anchored at the main landing stage. There will also be a mini nautical exhibition to promote the department’s expertise in building pleasure craft and other nautical equipment. Talks, special events, tastings, photographic exhibition and boat excursions to discover unusual facets of the estuary.

Swim across the Garonne

www.traverseedebordeaux.com Pour sa 7e édition, la Traversée de Bordeaux à la Nage reliera la rive gauche à la rive droite avec un départ du ponton d’honneur et une arrivée au ponton Bastide. Plus de 450 nageurs participeront à cette course

Accostage le long des quais

Très régulièrement, les quais de Bordeaux s’animent grâce aux bateaux de croisière et navires militaires qui mouillent au Port de la Lune. Parmi eux : le navire de Grasse (navire militaire), le Prince Albert II, le Belem, le Minerva, la Belle-Poule... Le Belem est le plus ancien trois-mâts en Europe en état de navigation. Il a été au rendez-vous deux ans d’affilé sur les quais de la Garonne. Accosté au ponton d’honneur, il s’ouvre à la visite du public.

www.traverseedebordeaux.com La 7th Traversée de Bordeaux à la Nage goes from the new landing station on the Left Bank to the Bastide landing station on the Right Bank. More than 450 swimmers will take part in this unique event.

Mooring on the waterfront

The quays of Bordeaux are frequently bustling thanks to cruise ships and military craft that drop anchor at the Port of the Moon. Their docking and casting off, including the Prince Albert II, the de Grasse (military ship), the Belem, the Minerva, the Belle-Poule, etc. are a sight to behold. The Belem is the oldest three-masted seaworthy sailing ship in Europe. It will be open for visits by the public.

| 39 |



Shopping 買い物

| 41 |


Shopping ■ 買い物

Of course, Bordeaux is a superb city, justly famous for its sublime historic and architectural heritage. Like any fine lady, the capital of Aquitaine has many charms - including great places to shop. Indeed, while it is fascinating to soak up the historic atmosphere in the city streets, it is always a huge treat to taste the wares of some of Bordeaux’ speciality shops.

Bien sûr, Bordeaux est un écrin architectural, historique et patrimonial, une sublime cité dont la renommée fait loi. Toutefois, comme toutes les dames galantes, la capitale de l’Aquitaine possède plus d’un charme au titre desquels le shopping. En effet, s’il est fascinant de visiter jusqu’au vertige ses rues chargées d’Histoire, il est tout aussi agréable de succomber au plaisir de ses bonnes adresses spécialisées. Les Bordelais vous l’avoueront sans peine : c’est en son cœur que Bordeaux concentre nombre de ses trésors lorsqu’il s’agit de céder à la tentation. Comment, en cette terre qui a su magnifier la gastronomie, ne pas sacrifier aux raffinements de la table ? À Bordeaux, les gourmets sont toujours à la fête. Les épiceries fines regorgent de produits du terroir (cannelé, foie gras, caviar, salaisons), ambassadeurs de cet inimitable goût du Sud Ouest. Quel que soit votre appétit, il y a une douceur pour chacun. Dans ces temples où les sens sont en émoi, les spécialités régionales sont une invitation à prolonger le voyage. Point de table sans bouteille ! Que l’on se rassure, les nombreux cavistes répondent aux exigences de tous les nez de passage et sauront toujours conseiller et guider. Plus qu’une question de maintien, un véritable savoir vivre qui magnifie sa majesté le chocolat. Ici, la fève de cacao a plus d’un disciple, adorateurs fervents de cette noble gourmandise.

The locals all agree: Bordeaux’ greatest treasures are in the heart of the city, especially in terms of sweet temptations. Can anyone resist the attractions of fine food, especially in this area so famous for its magnificent cuisine? Every day in Bordeaux is a gourmet festival. Upscale groceries are full of delicious local specialities (canelé cakes, foie gras, caviar, cured meat products, etc.), worthy ambassadors of the inimitable flavours of southwest France. You are bound to find a treat to suit your taste! Regional specialities from these temples to sensual pleasures make tasty souvenirs to remind you of your trip. Fine food always calls for fine wine! There is no need to worry, as the many specialist wine shops are always ready to advise you and offer a wide range of wines to suit every palate. Chocolate is one of the kingpins of this refined lifestyle: the cocoa bean has many fervent admirers, keen adepts of this noble sweet. Bordeaux is famous for its elegant style and takes great care to cultivate this quality. The latest top-name fashions are on display everywhere you look. A short stroll offers immense possibilities to the most discerning visitor: department stores, prestige brands, ready-to-wear, Parisian fashion houses, jewellers, designers, craftsmen, perfumers, leather goods shops, speciality boutiques, and much more. All these great addresses are indicative of the vibrant fashion scene in Bordeaux.

Réputée pour son style, Bordeaux est une élégante, qui prend un soin particulier à cultiver cette qualité. La mode, sous tous ses plus beaux atours, se dévoile au moindre coup d’œil. Grand magasin, grandes marques, enseignes de prêt-à-porter, maisons parisiennes, joailliers, créateurs, artisans, parfumeurs, maroquiniers, boutiques spécialisées… Il suffit d’une simple promenade pour saisir l’ampleur des propositions qui s’offre au visiteur. Autant de bonnes adresses prouvant que la mode vibre intensément à Bordeaux.

| 42 |


perfumistas, tiendas de artículos de marroquinería, boutiques especializadas… Basta un simple paseo para intuir la variedad de las propuestas que se ofrecen al visitante. La calidad de la oferta demuestra que el corazón de la moda late con fuerza en Burdeos.

No hay lugar a dudas: Burdeos es un paradigma arquitectónico, histórico y patrimonial. Una ciudad sublime donde la palabra prestigio es ley. Y al igual que cualquier dama galante que se precie, la capital de la Aquitania posee más de un encanto, incluyendo unos establecimientos comerciales excepcionales. En efecto, resulta fascinante recorrer sin descanso sus calles cargadas de historia y también sucumbir a los placeres que nos ofrecen algunas de sus tiendas especializadas. Los habitantes de la ciudad lo confirman: Burdeos guarda sus tesoros más preciados en su corazón, en especial, cuando se trata de ceder a la tentación. En esta tierra que ha sabido como nadie ensalzar la gastronomía, ¿cómo resistirse a los placeres de la mesa? Burdeos es una fiesta permanente para los gourmets. Las tiendas de delicatessen rebosan de especialidades locales: cannele, foie gras, caviar, carnes en salazón… dignos embajadores de los inimitables sabores del suroeste francés. Sea cual sea su apetito, encontrará una delicia a su medida. En estos templos de los placeres sensoriales, las especialidades regionales son una invitación a prolongar el viaje. Y toda buena comida exige un buen vino. Pero tampoco en este punto tenemos de qué preocuparnos, las numerosas tiendas especializadas sabrán aconsejarnos, guiarnos y presentarnos una amplia gama de vinos adaptados a todos los paladares. Más que un alimento, en torno a su Majestad el Chocolate gira todo un universo de saber hacer. En este caso, el haba de cacao tiene más de un discípulo, fervientes adoradores de este noble dulce. Ciudad elegante y de sobras conocida por su estilo, Burdeos dedica mucho tiempo y esfuerzo a cultivar esta cualidad. La moda, ataviada con sus mejores galas, se revela en cada esquina. Grandes almacenes, grandes marcas, enseñas de pret-a-porter, casas parisinas, joyeros, diseñadores, artesanos,

Bordeaux ist eine prachtvolle Stadt und zu Recht berühmt für seine Architektur, seine Geschichte und sein Kulturerbe. Doch wie alle eleganten Damen besitzt die Hauptstadt Aquitaniens viele weitere Reize, wie zum Beispiel tolle Shoppingmöglichkeiten. So faszinierend es ist, durch die geschichtsträchtigen Straßen und Gassen Bordeaux’ zu bummeln, so angenehm ist es auch, sich den Versuchungen in den spezialisierten Geschäften der Stadt hinzugeben. Die Bordeleser werden es Ihnen bestätigen: Wenn es um kulinarische Genüsse geht, bietet das Zentrum der Stadt die höchste Konzentration an exquisiten Adressen. Wie ist es möglich, in dieser für ihre Gastronomie berühmten Gegend den Verlockungen der feinen Küche zu widerstehen? In Bordeaux ist jeder Tag ein Fest für Feinschmecker. Die Feinkostgeschäfte sind voll von einheimischen Spezialitäten wie Canelé-Küchlein, Stopfleber, Kaviar und Pökelfleischerzeugnissen als Botschafter dieses unnachahmlichen Geschmacks Südwestfrankreichs. Egal worauf Sie Appetit haben, für jeden Gaumen ist etwas dabei. Die regionalen Spezialitäten in diesen Tempeln der Sinne laden Sie ein, Ihre Reise zu verlängern. Zu gutem Essen gehört selbstverständlich auch guter Wein! In dieser Hinsicht besteht kein Grund zur Sorge, denn die zahlreichen Weinboutiquen erfüllen die Ansprüche jedes Kunden und führen Sie stets mit den richtigen Tipps zum richtigen Wein. Ihre Majestät die Schokolade ist eine weitere Spezialität im Mittelpunkt des Bordelaiser Savoir-vivre: Die Kakaobohne als wichtigste Zutat dieser edlen Leckerei hat in Bordeaux viele Verehrer und Liebhaber. Bordeaux ist auch für seinen eleganten Stil berühmt und achtet sehr darauf, ihn zu pflegen. Die Mode in ihren schönsten Formen ist allgegenwärtig. Kaufhäuser, prestigereiche Marken, Handelsketten für Konfektionskleidung, Pariser Modehäuser, Juweliere, Designer, Kunsthandwerker, Parfümerien, Lederwaren- und andere Fachgeschäfte … Ein Bummel durch die Innenstadt reicht aus, um sich der Breite des Angebots bewusst zu werden. Unzählige gute Adressen, die von der pulsierenden Modeszene Bordeaux’ zeugen.

| 43 |


Shopping ■ 買い物

Bordeaux è una città famosa per il suo patrimonio architettonico, storico e culturale. Ciononostante, come tutte le belle località, la capoluogo della regione Aquitania ha diverse attrattive, tra le quali lo shopping. Se è piacevole visitare le sue strade ricche di storia, è altrettando piacevole acquistare in negozi rinomati le specialità locali. Gli abitanti di Bordeaux ve lo diranno: è nel cuore della città che si celano tesori inestimabili, se volete cedere alla tentazione. Come resistere alle raffinatezze della tavola in questa regione che ha saputo fare diventare la gastronomia un’arte autentica? A Bordeaux, i buongustai si sentono a casa! I negozi di delikatessen offrono una vasta gamma di prodotti regionali (cannelé, foie gras, caviale, cibi conservati sotto sale), che rappresentano egregiamente l’inimitabile gusto del Sud Ovest della Francia. Ce n’è per tutti i gusti, in questi luoghi che stuzzicano i sensi e le cui specialità invitano a prolungare le vacanze. Ma una tavola non è completa senza vino! Non temete : i numerosi proprietari di cantine possono soddisfare le esigenze di tutti i « nasi » di passaggio e sapranno consigliarvi e guidarvi. La lavorazione del cioccolato, poi, è una vera e propria arte di vivere. A Bordeaux, i semi di cacao hanno non solo dei discepoli ma veri e propri adoratori di questa nobile ghiottoneria.

ボルドーが建築や歴史、遺産に満ち た素晴しい町であることは、今更言うまで もない。しかしそれだけではなく、多様な 顔を持つチャーミングなレディのように、 アキテーヌ地方のこの中心都市は、ショ ッピングの面でも魅力たっぷりだ。実際、 歴史に彩られた街並みの散策に負けず劣 らず、専門店での買い物も実に楽しいも のである。 ボルドーに住む人々は皆、言うに違いな い。 「ボルドーの宝物の多くは町の中心部 にある。特においしいものに関してはね。 」と。ガストロノミーでは右に出るものの ないこの地に来て、洗練された食の楽しみ に興じないという手はない。 旨いもの好きにとって、ボルドーでは毎日 が祝宴だ。高級食品店はカヌレ、フォワグ ラ、キャヴィア、様々な肉製品などで溢れ、 他地方では味わえないフランス南西部の 特産品を紹介している。きっとあなたのお 好みにぴったりの味に出会えるに違いな い。このような店で手に入れたとびきり美 味しい名物は、後々までボルドー旅行の余 韻に浸らせてくれるであろう。 旨いものにはワインが付き物!でも心配御 無用。数多くのワインショップで、キャビス トがどんなに難しい注文も物ともせず、ワ イン選びの相談にのってくれる。甘い物好 きの為だけではなく、洗練された生活に欠 かせないものとしてチョコレートを挙げよ う。ここにはカカオ豆の信奉者、貴族的な 甘さの熱狂的ファンが多い。 ボルドーはエレガントな町として知られ、 そのための努力を怠らない。至る所に、最 新ファッションの動向が見て取れる。 デ パート、有名ブランドやプレタ・ポルテのブ ティック、パリのファッション、宝石店、デ ザイナーズ・ブランド、クラフトマン・ショッ プ、革製品店、専門店と、ちょっと街を歩 くだけでその選択肢の広さに気づかされ る。立ち並ぶ上質な店舗は、ボルドーがハ イセンスな町であることを物語る。

Famosa per il suo stile, Bordeaux è una città raffinata che cura in modo particolare questa qualità. La moda, nei suoi aspetti più belli, si svela al minimo colpo d’occhio. Grandi magazzini, marche famose, insegne di moda pronta, Maisons parigine, gioiellieri, creatori, artigiani, profumieri, negozi di pelletteria, negozi specializzati, ecc. Basta fare una passeggiata per ammirare la vastità della gamma di prodotti offerta ai visitatori. Tanti luoghi attraenti in cui la moda vibra intensamente.

| 44 |


Carnet d’adresses

Address book I Agenda de direcciones Adressbuch I Rubrica I 住所録 Change I CAMBIO I WECHESELSTUBE I 外国為

Pâtisserie Antoine P23 19-21 cours Portal 33 (0)5 56 81 43 19 www.antoine-patisserie.fr

Bureau de change Kanoo 11 cours de l’Intendance 33 (0)5 56 00 63 33 www.kanoofes.fr

Galerie Le Hil 37 rue des Menuts 33 (0)5 56 92 37 87 www.le-hil-aquitaine.com

Toque Cuivrée 33 (0)5 56 74 82 16 www.la-toque-cuivree.fr

ICEF 40 rue du Dr Charles Nancel Pénard 33 (0)5 56 23 58 50 www.icefrance.net

épiceries fines I DELICATESSEN I PRODUCTOS ARTESANALES I FEINKOSTGESCHÄFTe I NEGOCIO PRODOCTI ARTIGANALE I デリカテッセン

Imagier (posters) 20 rue Saint Sernin 33 (0)5 56 96 66 82 www.limagier-encadreurbordeaux.com

替オフィス

SEJOURS LINGUISTIQUES I LANGUAGE COURSES I CURSOS DE LENGUA I SPRACHKURSE I CORSI DI LINGUA I 言語コース Alliance Française 33 (0)5 56 79 32 80 www.alliance-bordeaux.org French Factory Bordeaux 33 (0)5 40 54 67 20 www.ffbordeaux.fr Bradley’s Bookshop 69bis rue des Trois Conils 33 (0)5 56 52 10 57 www.bradleys-bookshop.com

Caviar Galerie 5 rue Martignac 33 (0)5 56 51 20 56 www.caviar-sturia.com Lafitte 26bis rue Mably 33 (0)5 56 48 01 05 www.lafitte.fr

DECORATION / SOUVENIRS I DECORACIÓN / souvenirs I DEKORATION / ERINNERUNGEN I DECORAZIONI / SOUVENIRS I 装飾 / プレゼント Bonhomme de bois 1 rue Tustal 33 (0)5 56 38 95 57 www.bonhommedebois.com

Douceurs I Chocolates and candy I Chocolates y conBordeaux Shop fiterías I Schokoladen und SüSSigkeiten I 17 rue Bouffard cioccolati & dolciumi I 33 (0)5 56 52 97 19

チョコレートとキャンデー (菓子屋)

Bouchon de Bordeaux 33 (0)5 56 43 06 06 www.bouchondebordeaux.com

www.bordeaux-shop.fr Boutique Atelier des Chefs 25 rue Judaïque 33 (0)5 56 00 72 70 www.atelierdeschefs.fr

Les Intendances P29 8 cours du XXX Juillet 33 (0)5 56 48 57 60 www.lesintendances.net Maison Artiga 73 rue des Trois Conils 33 (0)5 56 52 02 76 www.artiga.fr

Mode I FASHION I MODA I 様式 Gianna et moi 42 rue Sainte Colombe 33 (0)5 56 94 57 90 www.giannaetmoi.com Jane de Boy 1 cours du Chapeau Rouge 33 (0)5 56 52 83 96 www.janedeboy.com Petrusse 41 rue des Remparts 33 (0)5 56 48 21 48 www.petrusse.com W.A.N. 1 rue des Lauriers 33 (0)5 56 48 15 41 www.wanweb.fr Wolford 16 cours Georges Clémenceau 33 (0)5 56 81 12 94 www.wolford.com

Cadiot Badie 26 allées de Tourny 33 (0)5 56 44 24 22 http://cadiot-badie.com

Brocanteurs du Passage Saint Michel 14 place Canteloup 33 (0)5 56 74 01 84 www.aupassage.fr

PARFUMERIE I PERFUME SHOP I PERFUMERIA I PARFUMERIE I PROFUMERIA I 香水店

Jock 190 quai de Brazza 33 (0)5 57 77 02 77 www.jock.fr

Chaumont, les fleurs 33 (0)5 56 85 92 16 www.chaumont-les-fleursbordeaux.fr

Occitane en Provence 6 rue Porte Dijeaux 33 (0)5 56 52 75 96 www.loccitane.com

Larnicol 1 cours de l’Intendance 33 (0)5 56 58 78 29 www.larnicol.com

Galerie d’art Carré d’Artistes 66 rue des Remparts 33 (0)5 56 52 88 04 www.carredartistes.com

Parfumerie de l’Opéra 10 allées de Tourny 33 (0)5 56 79 29 29

Grand magasin I STORES I TIENDAS I Einkaufszentren I NEGOZI I 店 Galeries Lafayette P43 11-19 rue Sainte Catherine 12 rue Porte Dijeaux 33 (0)5 56 90 92 71 www.galerieslafayette.com P9 Quai des Marques Quai des Chartrons www.quaidesmarques.com

| 45 |



agenda diary NOTIZBUCH スケジユ-ル

| 47 |


agenda

■ diary ■ NOTIZBUCH ■ スケジユ-ル

n cirque | circus | circo | Zirkus | circo | サーカス n danse | dance | baile | Tanz | danza | 踊ってください n exposition | exhibition | exposición | Ausstellung | mostra | 展示会 n fête & festival | festival | festival | Festspiele | festival | 祝祭 n Foire/Salon | fair | feria | Messe | fiera | 博覧会 n musique | music | música | Musik | musica | 音楽 n sport | sport | deporte | Sport | sport | スポーツ n Secrets de ponts Cap Sciences 33 (0)5 56 01 07 07 www.cap-sciences.net

Janvier January Enero Januar Gennaio 1

Février February Febrero Februar Febbraio 2

n Cesena Grand Théâtre 33 (0)5 56 00 85 95 www.opera-bordeaux.com n Montparnasse / Saint Germain des prés : abstactions d’après-guerre Galerie des Beaux Arts 33 (0)5 56 10 20 56 www.bordeaux.fr n La médaille en France ( 19-20e s.) Musée des arts décoratifs 33 (0)5 56 10 14 00 www.bordeaux.fr n La Belle & la Bête Institut culturel Bernard Magrez 33 (0)5 56 81 72 77 www.institut-bernard-magrez.com

n Concerts symphoniques de l’ONBA Auditorium 33 (0)5 56 00 85 95 www.opera-bordeaux.com n Douanes en terres d’Asie et d’Afrique Musée national des Douanes 33 (0)5 56 48 82 82 www.musee-douanes.fr

n Montparnasse / Saint Germain des prés : abstactions d’après-guerre Galerie des Beaux Arts 33 (0)5 56 10 20 56 www.bordeaux.fr n Concerts symphoniques de l’ONBA Auditorium 33 (0)5 56 00 85 95 www.opera-bordeaux.com n La médaille en France ( 19-20e s.) Musée des arts décoratifs 33 (0)5 56 10 14 00 www.bordeaux.fr

n Cirque Arlette Gruss Esplanade des Quinconces 33 (0) 3 22 91 79 32 www.cirque-gruss.com n 30’’30’ Les Rencontres du court Divers lieux 33 (0)5 56 17 05 77 www.marchesdelete.com

n Salon des bouquinistes Cour Mably 33 (0)5 56 00 66 00 www.bordeaux.fr

n Au temps des Gaulois Musée d’Aquitaine 33 (0)5 56 01 51 00 www.bordeaux.fr n Salon des antiquaires & de l’art contemporain Parc des Expositions 33 (0)5 56 30 47 21 www.salon-antiquaires-bordeaux-lac.fr

n Au temps des Gaulois Musée d’Aquitaine 33 (0)5 56 01 51 00 www.bordeaux.fr

n Salon des antiquaires & de l’art contemporain Parc des Expositions 33 (0)5 56 30 47 21 www.bordeaux.fr

n Jumping international de Bordeaux Parc des Expositions 33 (0)8 10 811 118 www.jumping-bordeaux.com

n Les 40 ans du Capc Capc Musée d’art contemporain 33 (0)5 56 00 81 50 www.bordeaux.fr n Tango pasion Théâtre du Casino 33 (0)5 56 69 49 00 www.casino-bordeaux.com n Swan Lake Théâtre National Bordeaux Aquitaine 33 (0)5 56 33 36 80 / www.tnba.org n Mamma Mia Patinoire 33 (0)5 56 48 26 26 www.box.fr

| 48 |


n Kristin Mckirdy, céramiques Musée des arts décoratifs 33 (0)5 56 10 14 00 / www.bordeaux.fr

n Didon et Enée Grand Théâtre 33 (0)5 56 00 85 95 www.opera-bordeaux.com

n Les 40 ans du Capc Capc Musée d’art contemporain 33 (0)5 56 00 81 50 www.bordeaux.fr

n Braderie d’hiver En ville 33 (0)5 56 81 12 97 www. bordeaux.fr

n Carnaval des deux rives En ville « Les Antilles » 33 (0)5 56 94 43 43 www.bordeaux.fr

n Gospel pour 100 voix Patinoire 33 (0)5 56 48 26 26 www.box.fr

n Swinging life Théâtre du Casino 33 (0)5 56 69 49 00 www. casino-bordeaux.com

n Dialogues des Carmélites Grand Théâtre 33 (0)5 56 00 85 95 www.opera-bordeaux.com

n Secrets de ponts Cap Sciences 33 (0)5 56 01 07 07 www.cap-sciences.net

n Le Lac des Cygnes Patinoire 33 (0)5 56 48 26 26 www.box.fr

Avril April Abril April Aprile 4

Mars March Marzo März Marzo 3 n Salomé Auditorium 33 (0)5 56 00 85 95 www.opera-bordeaux.com

n Itinéraires des photographes voyageurs En ville 33 (0)5 56 92 65 30 www.itiphoto.com

n La médaille en France ( 19-20e s.) Musée des arts décoratifs 33 (0)5 56 10 14 00 www.bordeaux.fr

n L’escale du livre Place Renaudel 33 (0)5 56 10 10 10 www.escaledulivre.com

n Fête foraine de printemps Esplanade des Quinconces 33 (0)5 56 00 66 00 www.foireauxplaisirs.com

n Concerts symphoniques de l’ONBA Palais des Sports 33 (0)5 56 00 85 95 www.opera-bordeaux.com

n Au temps des Gaulois Musée d’Aquitaine 33 (0)5 56 01 51 00 www.bordeaux.fr

n Tobari / Ushio Amagatsu Théâtre National Bordeaux Aquitaine 33 (0)5 56 33 36 80 www.tnba.org

n Les chœurs de l’Armée Rouge Patinoire de Bordeaux 33 (0)5 56 48 26 26 www.box.fr

n Kristin Mckirdy, céramiques Musée des arts décoratifs 33 (0)5 56 10 14 00 www.bordeaux.fr

n Quatre Tendances #4 Grand Théâtre 33 (0)5 56 00 85 95 www.opera-bordeaux.com

n Les Amants de la Bastille Patinoire de Bordeaux 33 (0)5 56 48 26 26 / www.box.fr

n Tournée Salut Les Copains Patinoire 33 (0)5 56 48 26 26 www.box.fr n Swing Art Festival Halle des chartrons 33 (0) 6 15 75 77 76 www.swingtime.fr n L’âge de Glace Patinoire de Bordeaux 33 (0)5 56 48 26 26 / www.box.fr

n Festival de Pâques Théâtre Trianon 33 (0)5 56 20 13 20 www.eob-bordeaux.fr n Orphée aux Enfers Grand Théâtre 33 (0)5 56 00 85 95 www.opera-bordeaux.com n Brocante de printemps Esplanade des Quinconces 33 (0)5 56 10 20 30 www.bordeaux-quinconces.fr

| 49 |


agenda

■ diary ■ NOTIZBUCH ■ スケジユ-ル

n Secrets de ponts Cap Sciences 33 (0)5 56 01 07 07 www.cap-sciences.net

Juin June Junio Juni Giugno 6

n Le Rêve de Venise Institut culturel Bernard Magrez 33 (0)5 56 81 72 77 www.institut-bernard-magrez.com

n La Flûte enchantée Grand Théâtre 33 (0)5 56 00 85 95 www.opera-bordeaux.com

Mai May Mayo Mai Maggio 5

n Coppélia Grand Théâtre 33 (0)5 56 00 85 95 www.opera-bordeaux.com n Quatuor Pacifica Auditorium 33 (0)5 56 00 85 95 www.opera-bordeaux.com

n La Solitaire du Figaro / n Bordeaux Fête le Fleuve En bord de Garonne 33 (0)5 56 00 66 00 www.bordeauxfetelefleuve.com n Foire Internationale de Bordeaux Parc des Expositions 33 (0)5 56 11 99 00 www.bordeaux-expo.com n Jordi Savall Auditorium 33 (0)5 56 00 85 95 www.opera-bordeaux.com

n Concerts symphoniques de l’ONBA Auditorium 33 (0)5 56 00 85 95 www.opera-bordeaux.com n 100 ans de design espagnol Galerie des Beaux Arts 33 (0)5 56 10 20 56 / www.bordeaux.fr

n La nuit des musées Musées de Bordeaux 33 (0)5 56 00 66 00 www.bordeaux.fr

n Fête de la Musique En ville 33 (0)5 56 00 66 00 www.bordeaux.fr

n Journée Européenne de l’Opéra Grand Théâtre 33 (0)5 56 00 85 95 www.opera-bordeaux.com

Juillet/Août July/August Julio/Agosto Juli/August Luglio/ Agosto 7,8

n Kristin Mckirdy, céramiques Musée des arts décoratifs 33 (0)5 56 10 14 00 www.bordeaux.fr n La Flûte enchantée Grand Théâtre 33 (0)5 56 00 85 95 www.opera-bordeaux.com

n Le Rêve de Venise Institut culturel Bernard Magrez 33 (0)5 56 81 72 77 www.institut-bernard-magrez.com

n Tournoi de Tennis Villa Primrose 33 (0)5 56 08 00 18 www.atp-primrosebordeaux.com

n Festival international d’orgue Cathédrale Saint André 33 (0)5 56 81 78 79 / www.bordeaux.fr

n Concours de quatuor à cordes Auditorium et Grand Théâtre 33 (0)5 56 79 39 56 www.quatuorabordeaux.com

n Coppélia Grand Théâtre 33 (0)5 56 00 85 95 www.opera-bordeaux.com

n Salon de l’Environnement Parc des Expositions 33 (0)5 56 11 99 00 www.bordeaux-expo.com

n 100 ans de Design espagnol Galerie des Beaux Arts 33 (0)5 56 10 20 56 / www.bordeaux.fr

n Concerts symphoniques de l’ONBA Auditorium 33 (0)5 56 00 85 95 www.opera-bordeaux.com n Le week end des Grands Crus Hangar 14 et châteaux 33 (0)5 56 51 91 91 / www.ugcb.net

n Les Epicuriales Allées de Tourny 33 (0)5 56 81 12 97 www.epicuriales.com

n Cinésites En ville 33 (0)5 56 79 39 56 / www.jeanvigo.com n Quai des Sports & n Dansons sur les quais En bord de Garonne 33 (0)5 56 00 66 00 / www. bordeaux.fr

| 50 |


n Festival d’orgues d’été Eglises St Michel et Sainte Croix 33 (0)6 88 45 32 83 www.france-orgue.fr/bordeaux

Novembre November Noviembre November Novembre 11

n Cirque Amar Esplanade des Quinconces 33 (0)5 56 00 66 00 www.cirque-amar.fr

n Conforexpo Parc des Expositions 33 (0)5 56 11 99 00 www.bordeaux-expo.com

Septembre September Septiembre September Settembre 9

n Concerts symphoniques de l’ONBA Auditorium 33 (0)5 56 00 85 95 www.opera-bordeaux.com

n Journées européennes du patrimoine 33 (0)5 56 79 39 56 www.bordeaux.fr

n Brocante d’automne Esplanade des Quinconces 33 (0)5 56 10 20 30 www.bordeaux.fr

n 100 ans de Design espagnol Galerie des Beaux Arts 33 (0)5 56 10 20 56 www.bordeaux.fr

n Salon des créateurs d’art et des ateliers d’art Hangar 14 33 (0)5 56 79 39 56 www.cadeaux-a-part.com

n Course féminine «La Bordelaise» Parc Floral 33 (0)5 56 08 49 66 www.la-bordelaise.com n Cirque Pinder Esplanade des Quinconces 33 (0)5 56 00 66 00 www.cirquepinder.com

Octobre October Octubre Oktober Ottobre 10 n Salon Art Bordeaux Hangar 14 33 (0)5 56 81 25 64 www.bordeaux.fr n Concert d’ouverture de saison de l’ONBA Auditorium 33 (0)5 56 00 85 95 www.opera-bordeaux.com n Le Bon Goût d’Aquitaine Bordeaux Bastide 33 (0)5 56 32 94 00 www.bordeaux.fr n Fête de la Science Cap Sciences 33 (0)5 57 85 51 35 www.cap-sciences.net

n Aichatpong Weerasethakul Capc Musée d’art contemporain 33 (0)5 56 00 81 50 www.bordeaux.fr

Décembre December Diciembre Dezember Dicembre 12 n Marché traditionnel de Noël Allées de Tourny 33 (0)5 56 81 12 97 www.bordeaux.fr n Aichatpong Weerasethakul Capc Musée d’art contemporain 33 (0)5 56 00 81 50 www.bordeaux.fr n Concerts symphoniques de l’ONBA Auditorium 33 (0)5 56 00 85 95 www.opera-bordeaux.com n Spectacles de réveillon Grand Théâtre 33 (0)5 56 00 85 95 www.opera-bordeaux.com n Patinoire de plein air Place Pey Berland 33 (0)5 57 81 43 70 / www.axelvega.fr

n Vin nouveau et brocante Rue Notre Dame 33 (0)5 56 52 66 13 www.bordeaux.fr n Aichatpong Weerasethakul Capc Musée d’art contemporain 33 (0)5 56 00 81 50 www.bordeaux.fr n Fête foraine d’automne Esplanade des Quinconces 33 (0)5 56 00 66 00 www.foirauxplaisirs.com

| 51 |



vignobles et excursions Vineyards and excursions Viñedos y excursiones Weingärten und Ausflüge Vigneti e escursioni ぶどう畑と小旅行

| 53 |


vignobles et excursions

■ Vineyards and excursions ■ Viñedos y excursiones ■ Weingärten und Ausflüge ■ Vigneti e escursioni ■ ぶどう畑と小旅行

Le vignoble de Bordeaux The vineyard of Bordeaux | El viñedo de Burdeos Das Weingärten von Bordeaux | Il Vigneto di Bordeaux

ボルドーのぶどう園

Paris FRANCE

45°

Bordeaux

O D

NORD EST / NORTH-EAST

E

O C É A N

R

N

A T L A N T I Q U E

G

I

Blaye Blaye Côtes de Bordeaux Bourg Côtes de Blaye Côtes de Bourg

EST / EAST NORD OUEST NORTH-WEST

D

OR

DO

RO

N

G

A

G

E

NN E

Haut-Médoc Listrac-Médoc Margaux Médoc Moulis Pauillac Saint-Estèphe Saint-Julien

Canon Fronsac Castillon Côtes de Bordeaux Francs Côtes de Bordeaux Fronsac Lalande-de-Pomerol Lussac-Saint-Émilion Montagne-Saint-Émilion Pomerol Puisseguin-Saint-Émilion Saint-Émilion Saint-Émilion Grand Cru Saint-Georges-Saint-Émilion

Bordea ux

Bassin d'Arcachon

0

10 km

Rouge Rosé Blanc sec Blanc doux

TOUT LE VIGNOBLE DE BORDEAUX THE WHOLE BORDEAUX VINEYARD Bordeaux Bordeaux Sec Bordeaux Clairet Bordeaux Rosé Bordeaux Supérieur Crémant de Bordeaux

| 54 |

Red Rosé Dry white Sweet white

SUD EST / SOUTH-EAST Bordeaux Haut-Benauge Cadillac Cadillac Côtes de Bordeaux Côtes de Bordeaux Saint-Macaire Entre-Deux-Mers Entre-Deux-Mers Haut-Benauge Graves-de-Vayres Loupiac Premières Côtes de Bordeaux Sainte-Croix-du-Mont Sainte-Foy-Bordeaux

© Editions Benoît France

SUD OUEST SOUTH-WEST Barsac Cérons Graves Graves Supérieures Pessac-Léognan Sauternes



vignobles et excursions

■ Vineyards and excursions ■ Viñedos y excursiones ■ Weingärten und Ausflüge ■ vigneti e escursioni ■ ぶどう畑と小旅行

à Bordeaux In Bordeaux | En Burdeos | In Bordeaux | A Bordeaux | 3 paseos urbanos articulados en torno al vino

3 escursioni in città sui simboli del vino

Burdeos, ciudad y vino Una excursión ideal para conocer la ciudad: un recorrido guiado por Burdeos (todos los días a partir de las 10 h) una degustación de vinos* en la Maison du Vin de Bordeaux (de 11 a 22:00 h) el día de su elección (excepto domingos). * un Burdeos tinto y un Burdeos blanco.

Bordeaux, la città e il vino Durante il vostro soggiorno a Bordeaux, approfittate del forfait “Bordeaux, la città e il vino” : comprende una visita della città alle ore 10 (tutti i giorni) e una degustazione* al Bar di vini della Maison du Vin de Bordeaux, tra le ore 11 e le 22, il vostro giorno preferito (eccetto la domenica). * un Bordeaux rosso e un Bordeaux bianco

Burdeos, vino y queso Cata comentada de vinos de Burdeos acompañada de una selección gastronómica. Todos los jueves del año. Burdeos: Les Chartrons, antiguo barrio de negociantes del vino Entre las riberas del Garona y las exuberantes fachadas de las casas de los negociantes, reviva el universo de todo un pueblo de marinos y obreros que desembarcan de navíos mercantes anclados en el puerto. El miércoles y sábado por las mañanas, del 1 de abril al 15 de noviembre 3 Tourangebote zum Thema Wein in der Stadt

3 balades autour du vin en ville

3 tours combining wine and the city

Bordeaux, ville et vin Lors de votre séjour à Bordeaux, profitez du forfait “Bordeaux, ville et vin” : il comprend une visite de ville à 10h (tous les jours) et une dégustation* au Bar à Vin de la Maison du Vin de Bordeaux entre 11h et 22h le jour de votre choix (sauf dimanche). * un Bordeaux rouge et un Bordeaux blanc

Bordeaux, city of wine A wine tasting can be added for those people who wish to take a “classic” two-hour tour of Bordeaux (every day of the year at 10 a.m.) This includes a tasting of a red and white Bordeaux at the wine bar of the Maison du Vin in Bordeaux, at any time during your stay, from Monday to Saturday, 11 a.m. to 10 p.m.

Bordeaux, vin et fromage Dégustation commentée de vins de Bordeaux accompagnée de fromages. Toute l’année le jeudi. Bordeaux, les Chartrons ancien quartier de négociants en vin Entre les berges de la Garonne et les riches façades des maisons de négociants, revivez l’univers de tout un peuple de marins et de manœuvres débarquant des navires marchands ancrés dans le port. Mercredi et samedi matins du 1er avril au 15 novembre.

Bordeaux, wine and cheese Tutored tastings of Bordeaux wines accompanied by selected cheeses. All-year-round on Thursday. Bordeaux, the Chartrons, historic cradle of the wine trade Experience the world of sailors and dockworkers in the port of Bordeaux, between the banks of the Garonne and the lovely townhouses owned by wine merchants. On Wednesday and Saturday mornings, from the April 1st April to November 15th.

ボルドーで

Bordeaux, Stadtbesichtigung und Weinprobe Teilnehmern der traditionellen Stadtbesichtigung von Bordeaux von 2 Std. (ganzjährlich um 10 Uhr) bietet sich ein Pauschalangebot Stadtbesichtigung + Weinprobe. Weinprobe (ein Bordeaux-Rotwein und ein Bordeaux-Weißwein) in der Weinbar des Maison du Vin de Bordeaux, zu jeder Zeit Ihres Aufenthaltes von Montag bis Samstag von 11 bis 22 Uhr. Bordeaux, Wein und Käse Kommentierte Verkostung der BordeauxWeine mit kleinem Imbiss. Ganzjährlich donnerstags. Bordeaux : Les Chartrons, das ehemalige Weinhändlerviertel Entdecken Sie zwischen den Ufern der Garonne und den reichen Fassaden der Weinhändlerhäuser die Welt der Seeleute und Handlanger der im Hafen vor Anker gegangenen Handelsschiffe. Mittwoch und Samstag Morgen, vom 1. April bis 15. November.

| 56 |

Bordeaux, il vino e il formaggio Degustazione commentata dei vini di Bordeaux, accompagnata da vari formaggi. Tutto l’anno, il giovedì. Bordeaux, gli Chartrons, l’antico quartiere dei commercianti di vino Tra gli argini della Garonne e le ricche facciate delle case dei commercianti, immergetevi nell’universo di tutto un


popolo di marinai, che sbarcano dalle navi mercantili ancorate nel porto. Mercoledì e sabato mattine, dal 1 aprile al 15 novembre.

3つの市内ワイン散策 ボルドー、町とワイン 市内観光とワイン ボルドー来訪の際は、 どうぞ 「市内観光 とワイン」 のパッケージをご利用くださ い:10時から2時間の市内観光(毎日)に 参加されたお客様は、滞在中お好みの日 ( 日曜を除く) の11時から22時の間に、 メ ゾン・デュ・ヴァン・ド・ボルドーにあるワイ ン・バーで、 ワイン*のテイスティングをお 楽しみいただけます。 *ボルドーの赤ワインと白ワイン ボルドー、 ワインとチーズ ボルドーワインの解説つきテイスティング。 チーズと共に。 7月15日から8月15日までの期間は、毎木 曜日と土曜日。 ボルドー、 シャルトロン、昔のワイン商業 地区 ガロンヌ河岸と昔のネゴシアンの立派な 邸宅の間で、船乗りや港湾労働者が港に 錨を下ろした商船から下りてくる光景に思 いをはせてみよう。

| 57 |


vignobles & excursions

■ Vineyards and excursions ■ Viñedos y excursiones ■ Weingärten und Ausflüge ■ vigneti e escursioni ■ ぶどう畑と小旅行

Carnet d’adresses

Address book I Agenda de direcciones I Adressbuch I Rubrica I 住所録 SéJOURs-circuits Stays ESTANCIAS AUFENTHALTEN SOGGIORNI 滞在の考え

33 Tour Bordeaux & Châteaux 12 allée Stendhal - BP8 33300 BORDEAUX 33 (0)5 57 87 64 25 www.bordeaux-tours.com 3B Voyages 18 rue Edmond Michelet 33000 BORDEAUX 33 (0)9 52 12 25 86 www.3bvoyages.fr Agence des Grands Crus 146 avenue d’Eysines 33200 BORDEAUX 33 (0)5 57 22 16 31 www.agence-des-grandscrus.com Agence la Route des Vins 22 quarter Allée de Jafeine 33470 GUJAN MESTRAS 33 (0)5 56 66 18 91 www.routedesvins.fr Aquitaine Tourisme 231 rue de la Benauge 33100 BORDEAUX 33 (0)5 56 86 33 33 www.astt.fr Aqui’Tours Centre Emeraude 61/69 rue Camille Pelletan 33150 CENON 33 (0)5 56 77 03 06 www.aquitours.com

Bernard Magrez Luxury Wine Tourism Château Pape Clément 216 Av. du Dr Nancel Pénard 33600 PESSAC 33 (0)5 57 26 43 06 www.luxurywinetourism.fr

Gens d’Estuaire 12 rue Charlevoix de Villers 33300 BORDEAUX 33 (0)5 56 39 27 66 www.gensdestuaire.fr Gérard Pons Voyages 55 avenue de la Libération 33110 LE BOUSCAT 33 (0)5 56 42 02 92 www.gerard-pons-voyages.fr

Bordeaux Excellence 24 rue Latour 33000 BORDEAUX 33 (0)5 56 44 27 68 www.bordeauxexcellence.com The Bordeaux Wine Experience Bordeaux Executive Travel Château Coulon Laurensac 1 chemin de Meydieu 14/16 rue Leberthon 33360 LATRESNE 33000 BORDEAUX 33 (0)5 56 20 64 12 33 (0)5 57 85 99 67 www.bordeaux-executive- www.bxwinex.com transport.com Tour d’Horizon Bordeaux Label Le Tenain 33210 LEOGEATS 33 (0)5 57 98 22 77 www.bordeauxlabel.fr Bordeaux Saveurs 2 rue Michel de Montaigne 33000 BORDEAUX 33 (0)5 56 90 91 92 www.bordeauxsaveurs.com Bordeaux Vertigo 46 rue Brémontier 33800 BORDEAUX 33 (0)6 66 77 43 38 www.bordeauxvertigo.com Bordovino 3 rue d’Enghien 33000 BORDEAUX 33 (0)5 57 30 04 27 www.bordovino.com

Désirs 2rêves 129 avenue de Capeyron 33160 SAINT MEDARD EN JALLES Arcachon Tours et Détours 33 (0)5 56 45 75 75 41 Boulevard de la Côte www.desirs2reves.com d’Argent Evazio 33120 ARCACHON 38 cours du Maréchal Foch 33 (0)5 57 72 03 77 33000 BORDEAUX www.arcachon-toursetde33 (0)5 56 79 25 05 tours.com www.evazio.com

5 rue du Chai des Farines 33000 BORDEAUX 33 (0)5 56 38 17 35 www.tourdhorizon.com Tour dit Vin 188 Avenue Louis Barthou 33200 BORDEAUX 33 (0)6 43 19 11 90 www.toursditvin.fr Vac’Dor 21 rue de la République 33220 SAINTE FOY LA GRANDE 33 (0)5 57 41 92 93 www.vacdor.com

Agence EVENEMENTIELs event agency Acontecimientos Veranstaltungen Eventi

イベント立案者

In vino Event 13 rue Jean Itey 33310 LORMONT 33 (0)9 53 56 33 43 www.in-vino-event.com

Vidal Voyages 13 avenue de la Libération 33110 LE BOUSCAT 33 (0)5 56 66 89 21 www.vidalvoyages.fr Vitivinitour 24 rue Latour 33000 BORDEAUX 33 (0)5 56 92 32 31 www.lesacabailles.fr

Prestige Organisation 33 (0)6 50 33 12 90 www.prestigeorganisation.fr Cours de degustation WINE TASTING WORKSHOP Curso de degustación corso di degustazione

コース

VS Voyages Keolis Gironde - BP 88 - ZA d’Issac 33160 SAINT MEDARD EN JALLES 33 (0)5 56 70 17 20 www.keolis-gironde.com

école du Vin de Bordeaux P65 Maison du Vin de Bordeaux 3 cours du XXX Juillet 33 (0)5 56 00 22 85 www.bordeaux.com Millésima 87 quai de Paludate – BP 89 33 (0)5 57 808 808 www.millesima.fr Cours de cuisine COOKING WORKSHOP Curso de cocina corso di cucina 料理コース

L’atelier des Chefs 25 rue Judaïque 33 (0)5 56 00 72 70 www.atelierdeschefs.fr

| 58 |

Le Chapon Fin 5 rue Montesquieu 33 (0)5 56 79 10 10 www.chapon-fin.com

Art et Vins 2 Place du Palais 33 (0)5 56 06 35 44 www.art-et-vins.com

Le Gabriel 10 Place de la Bourse 33 (0)5 56 30 00 80 www.bordeaux-gabriel.fr

Cave de l’Oenolimit 32 rue des Argentiers 33 (0)5 57 34 18 44 www.loenolimit.com

Le Pressoir d’Argent 2-5 Place de la Comédie 33 (0)5 57 30 44 44 www.ghbordeaux.com Bars à vins WINE BAR bares de vino WEINBAR BAR HA VINO

ワインバー

Chez le Pépère 19 rue Georges Bonnac 33 (0)5 56 44 71 79 www.chezlepepere.com Vinset 27 rue des Bahutiers 33 (0)9 52 19 09 37 www.vinset.fr Wine Gallery 14 cours de l’Intendance 33 (0)5 57 29 23 81 www.maxbordeaux.com CAvistes WINE SHOPS TIENDAS DE VINO Weinladen botteghe di vino

ワインの店

Chai des Chartrons 20 rue Minvielle 33 (0)5 57 87 71 01 www.chaideschartrons.com Cognac Only Boutique 18 rue J.J. Rousseau 33 (0)5 56 48 56 10 www.cognac-only.com Comptoir Cuisine 2 Place de la Comédie 33 (0)5 56 56 22 33 www.comptoircuisine.com C.U.V. 7 Place Maucaillou 33 (0)5 56 77 75 92 www.lacuv.com Millésima 87 quai de Paludate – BP 89 33 (0)5 57 808 808 www.millesima.fr Vinothèque 8 cours du XXX Juillet 33 (0)5 56 52 32 05 www.vinotheque-bordeaux.com Wine Gallery 14 cours de l’Intendance 33 (0)5 57 29 23 81 www.maxbordeaux.com



vignobles & excursions

■ Vineyards and excursions ■ Viñedos y excursiones ■ Weingärten und Ausflüge ■ vigneti e escursioni ■ ぶどう畑と小旅行

Au départ de Bordeaux

From Bordeaux | Desde Burdeos | Abreise Bordeaux | Partendo da Bordeaux | ボルドーから

Châteaux & Terroirs

Un après-midi dans les vignobles bordelais The afternoon in vineyards of Bordeaux Una tarde en los viñedos bordeleses Ein Nachmittag in den bordelais Weingärten Un pomeriggio nei vigneti bordolesi

Lundi Monday Lunes Montag Lunedì

午後ボルドーのぶどう園で

A T L A N T I Q U E

月曜日

G

IR

O

Mercredi Wednesday Miércoles Mittwoch Mercoledì

N

D

E

O C É A N

水曜日

Pauillac

Médoc

Côtes de Blaye & Côtes de Bourg Blaye

Saint Émilion Libourne

Bordeaux Jeudi Thursday Jueves Donnerstag Giovedì 木曜日

Samedi Saturday Sábados Samstag Sabato

Bordeaux & Entre-deux-Mers

Graves & Sauternes

土曜日

火曜日

Langon Vendredi Friday Viernes Freitag Venerdì 金曜日

| 60 |

Mardi Tuesday Martes Dienstag Martedì

Dimanche Sunday Domingo Sonntag Domenica 日曜日



vignobles & excursions

■ Vineyards and excursions ■ Viñedos y excursiones ■ Weingärten und Ausflüge ■ vigneti e escursioni ■ ぶどう畑と小旅行

Au départ de Bordeaux

From Bordeaux | Desde Burdeos | Abreise Bordeaux | Partendo da Bordeaux | ボルドーから 53 Châteaux et Terroirs Les grands vignobles bordelais Visite de châteaux viticoles avec dégustation dans différentes appellations du vignoble bordelais. Du 1er avril au 15 novembre tous les jours. Du 16 novembre au 31 mars, mercredi, samedi et dimanche.

53 Châteaux and Terroirs The great Bordeaux vineyards Tours and tastings at wine châteaux in the various Bordeaux vineyard appellations. April 1st to 15th November: every day November 16th to March 31st: Wednesday, Saturday and Sunday.

53 Châteaux y terroirs Los grandes viñedos bordeleses Visita a bodegas y degustación en las diferentes denominaciones del viñedo bordelés. Del 1 de abril al 15 de noviembre, todos los días. Del 16 de noviembre al 31 de marzo, miércoles, sábados y domingos.

53 Châteaux e Regioni I grandi vigneti di Bordeaux Visita di châteaux viticoli con degustazione, in diverse denominazioni della regione viticola di Bordeaux. Dal 1° aprile al 15 novembre, tutti i giorni. Dal 16 novembre al 31 marzo, il mercoledì, il sabato e la domenica.

Lundi : Bourg & Blaye Mardi: Bordeaux & Entre-Deux-Mers Mercredi : Saint-Emilion Jeudi : Médoc Vendredi : Graves & Sauternes Samedi : Médoc Dimanche : Saint-Emilion

Monday : Bourg & Blaye Tuesday : Bordeaux & Entre-Deux-Mers Wednesday : Saint-Emilion Thursday : Médoc Friday : Graves & Sauternes Saturday : Médoc Sunday : Saint-Emilion

Lunes : Bourg & Blaye Martes : Bordeaux & Entre-Deux-Mers Miércoles : Saint-Emilion Jueves : Médoc Viernes : Graves & Sauternes Sábado : Médoc Domingo : Saint-Emilion

Lunedì : Bourg & Blaye Martedì : Bordeaux & Entre-Deux-Mers Mercoledì : Saint-Emilion Giovedì : Médoc Venerdì : Graves & Sauternes Sabado : Médoc Domenica: Saint-Emilion

25 Atelier Vendanges avec les Médocaines Les Médocaines, deux propriétaires de crus bourgeois du Médoc, vous proposent de vivre les vendanges pendant une journée au Château Paloumey et au Château du Taillan. Une journée active et pédagogique pour apprendre et comprendre une période décisive et excitante dans la vie d’un vignoble ! Déjeuner inclus. Fin septembre - début octobre. 8 Atelier Assemblage avec Les Médocaines Merlot, Cabernet Franc, Cabernet Sauvignon… C’est de Bordeaux que sont issus les plus grands cépages de la planète, mais c’est uniquement à Bordeaux que se pratique leur assemblage. Chaque année, selon le millésime, le viticulteur créé des vins différents en assemblant en proportion variable les cépages issus des parcelles de son vignoble. C’est ce qui fait la richesse, la qualité et la diversité des vins de Bordeaux. L’Office de tourisme de Bordeaux en partenariat avec les Médocaines vous proposent en février et mars puis à l‘automne des séances d’initiation à l’assemblage d’une demi journée. Au programme : circuit en minibus avec visite d’une propriété et dégustation puis atelier-assemblage avec dégustation des cépages séparés, assemblage mystère et assemblage final. Février, mars, novembre, décembre.

25 Harvest workshop with Les Médocaines Les Médocaines are two women who own cru bourgeois wine estates in the Médoc. They offer to let you spend a day with them during the harvest at Château Paloumey, or Château du Taillan. This is an active, instructive, fun, and incredibly exciting way to understand this effervescent time of year that is so decisive to quality! Lunch included. End of September - begin October 8 Blending workshop with Les Médocaines Merlot, Cabernet Franc, Cabernet Sauvignon... The world’s most famous premium varietals were born in Bordeaux, and it is only here where their blending attains the status of an art. Every year, winegrowers create wines by blending variable proportions of different grape varieties from different plots. This accounts for the rich diversity and quality of Bordeaux wines. The Bordeaux Tourist Office, in conjunction with Les Médocaines, offer ½ day blending workshops in February, March, and autumn. The programme includes a tour in a minibus with a visit to a wine estate, followed by a blending workshop at which wines from separate grape varieties will be tasted and a mystery blend and final blend made. February, March, November, December.

53 Châteaux und Terroirs Die berühmten Bordelaiser Weinanbaugebiete Besichtigung von Weingütern mit Weinprobe in verschiedenen Bordelaiser Appellationsgebieten. Vom 1. April bis 15. November täglich. Vom 16. November bis 31. März: Mittwochs, Samstags und Sonntags. Montag : Bourg & Blaye Dienstag : Bordeaux & Entre-DeuxMers Mittwoch : Saint-Emilion Donnerstag : Médoc Freitag : Graves & Sauternes Samstag : Médoc Sonntag : Saint-Emilion

| 62 |

53 シャトーとテロワール

ボルドーの名門シャトー

ボルドーの色々なアペラシオンのシャトーを 訪れ、見学とテイスティング。 4月1日から11月15日までは毎日。11月16 日から3月31日までは水・土・日曜日。 月曜日 : Bourg & Blaye

火曜日 : Bordeaux & Entre-Deux-Mers 水曜日 : Saint-Emilion 木曜日 : Médoc

金曜日 : Graves & Sauternes 土曜日 : Médoc

日曜日: Saint-Emilion



vignobles & excursions

■ Vineyards and excursions ■ Viñedos y excursiones ■ Weingärten und Ausflüge ■ vigneti e escursioni ■ ぶどう畑と小旅行

Au départ de Bordeaux | From Bordeaux | Desde Burdeos | Abreise Lundi Monday Lunes Montag Lunedì

Saint-Emilion, route du patrimoine Une journée entre vins et histoire dans l’un des vignobles les plus connus au monde, classé au Patrimoine Mondial de l’UNESCO. Déjeuner vigneron.

Saint-Emilion, a world heritage site A full-day tour focused on wine and history in one of the most famous vineyard areas in the world, a UNESCO World Heritage site. Lunch with a winegrower.

Saint-Emilion, ruta del patrimonio Un día entre vinos e historia en uno de los viñedos más conocidos del mundo, incluidos en la lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO. Almuerzo tradicional de la vendimia.

Saint-Emilion, Straße der Kulturstätten Ein Tagesausflug um die Themen Wein und Geschichte in eines der berühmtesten Weinanbaugebiete der Welt, UNESCO-Weltkulturstätte. Winzer Mittagessen.

Mardi Tuesday Martes Dienstag Martedì

Journée gourmande à Margaux Découverte de l’une des appellations prestigieuses du Médoc autour de quatre propriétés accueillantes et de quatre spécialités régionales. Déjeuner compris.

A gourmet day trip to Margaux An exclusive and convivial tour of four great growths in Margaux, with a tasting of wines and culinary delights from one of the most famous appellations in the Médoc. Includes lunch.

Jornada degustación en Margaux Descubrimiento de una de las denominaciones más prestigiosas del Médoc en torno a cuatro propiedades acogedoras y de cuatro especialidades regionales. Comida incluida.

Ein Tag für Feinschmecker in Margaux Entdecken Sie eine der berühmtesten Appellationen des Médoc, vier Weingüter heißen Sie willkommen und servieren Ihnen vier regionale Spezialitäten. Mittagessen inbegriffen.

Médoc 1855 Grands Crus Classés d’exception Trois prestigieux grands crus classés du Médoc reçoivent chaque mercredi. Déjeuner au château.

Médoc 1855 Outstanding great growths Three prestigious Médoc great growths welcome you every Wednesday. Lunch “au château”.

Médoc 1855 Grands Crus Classés excepcionales Tres prestigiosos grands crus classés del Médoc les acogen cada miércoles. Comida “au château”.

Médoc 1855 Die Spitzenlagen - Grands Crus Classés d’exception Drei berühmte Weingüter aus dem Médoc sind mittwochs zu besichtigen. Im Schloss zu Mittag essen.

Secrets des Grands Vins Le matin, visite du quartier des négociants. Déjeuner dégustation. L’aprèsmidi, visite de châteaux viticoles avec dégustation.

Secrets of Great Wines A morning tour of the wine-shippers’ district. Tasting lunch. An afternoon tour of wine châteaux with tastings.

Los secretos de los Grandes Vinos Por la mañana, visita al barrio de los negociantes. Comida degustación. Por la tarde, visita a los châteaux vinícolas con degustación.

Die Geheimnisse der Spitzenweine Morgens Besichtigung des Weinhändlerviertels. Mittagessen mit Weinprobe. Nachmittags Besichtigung von Weingütern mit Weinprobe.

Graves et Montesquieu Circuit des Grands Crus Classés de Graves Découverte du terroir des Graves à travers 2 prestigieux grands crus classés et visite de la demeure de l’écrivain et philosophe Montesquieu. Déjeuner au château.

Graves and Montesquieu Tour of the Grands Crus Classés de Graves A full day exploring the Graves area and visiting 2 prestigious great growth estates as well as the historic home of the writer and philosopher Montesquieu. Lunch “au château”

Graves y Montesquieu Circuito de los Grands Crus Classés de Graves Un día descubriendo el magnífico terruño de Graves a través de los prestigiosos grands crus classés, y la residencia del ilustre escritor Montesquieu. Comida “au château”.

Graves und Montesquieu Rundfahrt durch die Spitzenweingüter der Appellation Graves Eine Entdeckungstour durch das Weinanbaugebiet der Graves mit seinen klassifizierten Spitzenlagen und Besuch des Wohnsitzes des berühmten Schriftstellers Montesquieu. Mittagessen auf dem Weingut.

Art et Vin Itinéraire d’un amateur en Médoc Trois propriétaires de châteaux viticoles du Médoc s’associent pour faire déguster leurs vins et commenter les œuvres d’art qu’ils exposent. Déjeuner compris.

Art and Wine Itinerary for Medoc lovers Three Médoc château owners offer an opportunity to taste their wines, and present the works of art exhibited on their premises. Includes lunch.

Arte y Vino Itinerario de un aficionado en el Médoc Tres propietarios de bodegas del Médoc se han asociado para dar a degustar sus vinos y comentar las obras de arte que exponen. Comida incluida.

Kunst und Wein Ausflug für Liebhaber des Médoc Drei Weingutbesitzer im Médoc erzählen, veranstalten Weinproben und kommentieren die bei ihnen ausgestellten Kunstwerke. Mittagessen inbegriffen.

Bordeaux et Saint-Emilion, grands crus Unesco Le vendredi est consacré à la visite du périmètre classé UNESCO à Bordeaux (1810 hectares, 347 monuments historiques, etc.) le matin puis au vignoble de Saint-Emilion et de sa cité médiévale l’après-midi. Visite de propriété, dégustation et déjeuner vigneron. Mi-mai à fin septembre

Bordeaux and Saint-Emilion, Unesco World Heritage Sites Friday is devoted to visiting the part of Bordeaux listed as a World Heritage site by UNESCO (1,810 hectares, 347 historic monuments, etc.) in the morning, followed by a tour of the medieval town of Saint-Emil¬ion and its vineyards in the afternoon. Visit to a wine estate, tasting, and lunch at a château. Mid-May to September

Burdeos y Saint-Emilion, “grands crus” Patrimonio de la Unesco El viernes está dedicado a la visita del circuito declarado por la UNESCO en Burdeos (1810 hectáreas, 347 monumentos históricos, etc.) por la mañana y después al viñedo de Saint-Emilion y su ciudad medieval por la tarde. Visita de propiedad, cata y almuerzo de viñedo. De mediados de Mayo a Septiembre

Bordeaux und Saint-Emilion, „Grands Crus“ der Unesco Der Freitag ist morgens der Besichtigung dem von der UNESCO zum Weltkulturerbe ernannten Stadtzentrum von Bordeaux vorbehalten (1810 Hektar, 347 Baudenkmäler, etc.) Nachmittags Besichtigung des mittelalterlichen Städtchens Saint-Emilion und der umliegenden Weingärten. Besuch von Weingütern, Weinprobe und Mittagessen „nach Winzerart“. Mitte Mai bis September

Secrets des Grands Vins Le matin, visite du quartier des négociants. Déjeuner dégustation. L’aprèsmidi, visite de châteaux viticoles avec dégustation.

Secrets of Great Wines A morning tour of the wine-shippers’ district. Tasting lunch. An afternoon tour of wine châteaux with tastings.

Los secretos de los Grandes Vinos Por la mañana, visita al barrio de los negociantes. Comida degustación. Por la tarde, visita a los châteaux vinícolas con degustación.

Die Geheimnisse der Spitzenweine Morgens Besichtigung des Weinhändlerviertels. Mittagessen mit Weinprobe. Nachmittags Besichtigung von Weingütern mit Weinprobe.

月曜日

火曜日

Mercredi Wednesday Miércoles Mittwoch Mercoledì 水曜日

Jeudi Thursday Jueves Donnerstag Giovedì 木曜日

Vendredi Friday Viernes Freitag Venerdì 金曜日

Samedi Saturday Sábado Samstag Sabato 土曜日

Réservation I Booking I Reserva I Reservierung I Prenotazione I 予約 : www.bordeaux-tourisme.com - Tél.: 33 (0)5 56 00 66 24

| 64 |


Bordeaux | Partendo da Bordeaux | ボルドーから

Saint-Emilion, la strada del patrimonio Una giornata tra vini e storia, in una delle regioni viticole più famose del mondo, classificata nel Patrimonio mondiale dell’UNESCO. Colazione presso i viticoltori.

月曜日 サンテミリオン、 世界遺産を訪ねる旅、 ワインと歴史を探訪する日帰りツアー。 ユネスコの 世界遺産に指定された世界屈指の名高いぶどう 畑を訪ねます。 ぶどう栽培者のランチ付き。

Giornata gastronomica a Margaux Alla scoperta di una delle denominazioni più prestigiose del Médoc, in quattro tenute accoglienti e con quattro specialità regionali. Colazione compresa.

マルゴーでのグルメな一日 メドックの名高いアぺラシオンの一つであるマルゴ ーを訪れ、4つのシャトーにて当地方の4種類の名 産物を味わう。 昼食込み。

Médoc 1855 Grandi Vini classificati eccezionali I produttori di tre prestigiosi grandi vini classificati del Médoc vi ricevono ogni mercoledì. Colazione allo château.

メドック1855-格付け最高級シャトー メドックの3つの名門シャトーを訪問。毎週水 曜日。 シャトーにての昼食込み。

I segreti dei Grandi Vini La mattina, visita del quartiere dei commercianti. Colazione-degustazione. Il pomeriggio, visita di châteaux viticoli con degustazione.

土曜日 銘酒ワインの秘密 午前中はワイン商社街を訪問します。昼食のあ と、午後はテイスティングつきシャトー見学ツア ーです。

Graves e Montesquieu Circuito dei Grandi Vini Classificati di Graves Alla scoperta della regione viticola dei Graves attraverso 2 prestigiosi grandi vini classificati, e visita della casa dello scrittore e filosofo Montesquieu. Colazione allo château Arte e Vino Itineraro di un appassionato di vini nel Médoc Tre proprietari di châteaux viticoli del Médoc si sono associati per fare degustare i loro vini e commentare le opere d’arte che espongono. Colazione compresa.

グラーヴとモンテスキュー - グラーヴの 格付けシャトー巡り 2つの名門格付けシャトーを訪れ、 グラーヴのテ ロワールに親しむ。作家・哲学者モンテスキューの 城館も見学。 シャトーにての昼食込み。

芸術とワイン愛好家向けメドック・ツアー メドックの3つのシャトーが協力し、 それぞれのワイ ンと展示してある芸術作品を解説する。 昼食込み。

Bordeaux e Saint-Emilion, i grandi vini dell’Unesco Il venerdì mattina è dedicato alla visita del perimetro di Bordeaux classificato dall’UNESCO (1.810 ettari, 347 monumenti storici, ecc.), poi alla regione viticola di SaintEmilion e della sua cittadella medievale nel pomeriggio. Visita di una tenuta, degustazione e colazione presso i viticoltori. Da metà maggio a septembre

ボルドーとサンテミリオン、 ユネスコのグラ ン・クリュ 金曜日の午前中は専ら、 ボルドーのユネスコ指定 区域(1810ヘクタール、347の歴史的記念建造 物) の探訪に当てられ、午後は、 サンテミリオンの ぶどう畑とその中世の市街を訪れます。醸造農園 を見学し、地ワインとぶどう栽培者のランチを賞 味します。 5月中旬から9月

I segreti dei Grandi Vini La mattina, visita del quartiere dei commercianti. Colazione-degustazione. Il pomeriggio, visita di châteaux viticoli con degustazione.

土曜日 銘酒ワインの秘密 午前中はワイン商社街を訪問します。昼食のあ と、午後はテイスティングつきシャトー見学ツア ーです。

| 65 |


vignobles & excursions

■ Vineyards and excursions ■ Viñedos y excursiones ■ Weingärten und Ausflüge ■ vigneti e escursioni ■ ぶどう畑と小旅行

Carnet d’adresses I Address book Agenda de direcciones I Adressbuch I Rubrica I 住所録 Cours de cuisine COOKING WORKSHOP Curso de cocina corso di cucina

VISITES ET DEGUSTATIONS TOURS & WINE TASTING & Chambres d’hôtes B&B | ゲストハウス

Château Dardanac 33420 DARDANAC www.chateaudardanac.com Les Sources de Caudalie 33650 MARTILLAC www.sources-caudalie.com Château Lavergne - Cavinter 33270 BOULIAC www.cavinter.fr Le Saint James 33270 BOULIAC www.saintjames-bouliac.com

BD Tours 33350 ST PEY DE CASTETS www.bdtours.fr

料理コース

Wine Tour Booking www.winetourbooking.com

BOURG-BLAYE

Château la Louvière 33850 LEOGNAN www.andrelurton.com

Château du Taillan 33320 LE TAILLAN MEDOC www.chateaudutaillan.com

Château Larrivet Haut-Brion 33850 LEOGNAN www.larrivethautbrion.fr

Château Gruaud Larose 33250 ST JULIEN DE BEYCHEVELLE www.gruaud-larose.com

Château Reverdi 33480 LISTRAC-MEDOC www.chateaureverdi.fr

Château LatourMartillac 33650 MARTILLAC www.latourmartillac.com

P61 Château Kirwan 33460 CANTENAC www.chateau-kirwan.com

Château Saint-Ahon 33290 BLANQUEFORT www.saintahon.com

Château La Tour Carnet Château Vieux Robin 33112 ST LAURENT DU MEDOC 33340 BEGADAN Château Léognan Château des Arras www.chateau-latourcarnet.com www.chateau-vieux-robin.com 33850 LEOGNAN 33240 SAINT GERVAIS www.chateaudesarras.fr www.chateauleognan.fr Château la Tour de Bessan Château Monconseil Château Luchey Halde SAINT-éMILION 33460 CANTENAC Gazin 33700 MERIGNAC Château de Candale www.marielaurelurton.com www.luchey-halde.com Cours de degustation 33390 PLASSAC 33330 ST LAURENT DES COMBES WINE TASTING WORKSHOP www.monconseilgazin.com Château Lagrange Château Malarticwww.chateau-de-candale.com Curso de degustación 33250 SAINT-JULIEN Lagravière Château de Ferrand corso di degustazione ENTRE-DEUX-MERS BEYCHEVELLE 33850 LEOGNAN 33330 SAINT-EMILION コース Château de Camarsac www.malartic-lagraviere.com www.chateau-lagrange.com www.chateaudeferrand.com 33750 CAMARSAC Cercle de Bages P55 Château Lanessan Château Olivier Château du Gaby www.camarsac.com 33250 PAUILLAC 33460 CUSSAC FORT MEDOC 33850 LEOGNAN 33126 FRONSAC www.lynchbages.com Château de la Ligne www.lanessan.com www.chateau-olivier.com www.chateau-dugaby.com Château Maucaillou 33360 LIGNAN DE BORDEAUX Château LaroseChâteau Pape Clément Château Faugères 33480 MOULIS EN MEDOC www.chateaudelaligne.com Trintaudon P59 33330 ST ETIENNE DE LISSE www.maucaillou.com Château de Marsan 33112 ST LAURENT DU MEDOC www.vignobles-silvio-denz.com 33600 PESSAC Ecole de dégustation 33550 LESTIAC SUR www.chateau-larosewww.pape-clement.com Bernard Magrez Château Franc Mayne GARONNE trintaudon.fr 33600 PESSAC Château Smith Haut 33330 SAINT EMILION www.gonfrier.fr Château Lascombes www.pape-clement.com Lafitte www.relaisfrancmayne.com Château la France 33460 MARGAUX 33650 MARTILLAC Le Sommelier 33750 BEYCHAC ET CAILLAU www.smith-haut-lafitte.com www.chateau-lascombes.com Château Gueyrosse et les Vignerons 33500 LIBOURNE www.chateaulafrance.com 33290 LUDON-MEDOC Château Lilian Ladouys Domaine de Chevalier www.vignobles-yves-delol.fr www.lesommelieretles Château Lavergne33180 ST ESTEPHE 33850 LEOGNAN Château Haut-Veyrac vignerons.fr Dulong www.chateau-lilian-ladouys.com www.domainedechevalier.com 33330 SAINT EMILION 33450 MONTUSSAN Les Ateliers de Bacchus Château Loudenne www.chateau-haut-veyrac.com www.chateau-lavergne33500 LIBOURNE MéDOC 33340 ST-YZANS-DE-MEDOC www.lesateliersdebacchus.com dulong.com Château L’Arrosée www.lafragette.com Château Baudan Pas de Vin à Perdre 33330 SAINT EMILION Château Reynier 33480 LISTRAC MEDOC Château Lynch Bages Médoc – Saint Emilion www.chateaularrosee.com 33420 GREZILLAC www.chateaubaudan.com P35 www.pasdevinaperdre.com 33 (0)5 57 84 52 02 Château La Rose 33250 PAUILLAC Planète Bordeaux P67 Château Boutinet Monturon www.lynchbages.com 33750 BEYCHAC ET CAILLAU GRAVES ET SAUTERNES 33141 VILLEGOUGE 33330 ST ETIENNE DE LISSE www.planete-bordeaux.fr 33 0(6) 85 79 56 96 Château Maucaillou www.chateauChâteau Carbonnieux Vinotaste larosemonturon.com 33850 LEOGNAN Château Cap Leon Veyrin 33480 MOULIS EN MEDOC 33910 ST DENIS DE PILE www.maucaillou.com www.carbonnieux.com Château Laniote www.vinotaste.fr 33480 LISTRAC-MEDOC Château Paloumey 33330 SAINT EMILION Château de Malle www.vignobles-meyre.com 33290 LUDON-MEDOC cavistes I WINE SHOPS I www.laniote.com 33210 PREIGNAC TIENDAS DE VINO I Kleine www.chateau-de-malle.fr www.chateaupaloumey.com Château d’Agassac Château Soutard Weinladen I botteghe di 33290 LUDON-MEDOC Château Phelan Segur P63 Château de Rouillac vino I ワインの店 www.agassac.com 33180 SAINT ESTEPHE 33330 SAINT EMILION 33610 CANEJAN Boutique Bernard Magrez www.chateauderouillac.com www.phelansegur.com www.chateau-soutard.com Château Dauzac Château Pape Clément 33460 LABARDE Château Pontac-Lynch Château Tifayne Château du Cros 33600 PESSAC www.chateaudauzac.com 33460 CANTENAC 33570 PUISSEGUIN 33410 LOUPIAC www.boutique-bernardwww.pontaclynch.com www.tifayne.com www.chateauducros.com Château de Malleret magrez.com Cave Dourthe 33330 SAINT EMILION www.lacavedourthe.com

Château Gravas 33720 BARSAC www.chateau-gravas.fr

La Médocaine P42 33290 LUDON MEDOC www.lamedocaine.com

Château Guiraud 33210 SAUTERNES www.chateauguiraud.com

33290 LE PIAN MEDOC www.chateau-malleret.fr

Château Prieuré-Lichine 33460 CANTENAC www.prieure-lichine.fr

Château Villemaurine 33330 SAINT-EMILION www.villemaurine.com

Château Desmirail 33460 CANTENAC www.desmirail.com

Château Rauzan-Gassies 33460 MARGAUX www.domaines-quie.com

Maison Galhaud 33330 SAINT EMILION www.maison-galhaud.fr

P57

| 66 |

Train des Grands Vignobles P27 33330 SAINT EMILION 33 (0)5 57 51 30 71 Hébergements Accommodation Alojamientos Unterkünfte | Alloggi

Château Camiac 33670 CREON www.chateaucamiac.com Château Grattequina P87

33290 BLANQUEFORT www.grattequina.com Château Latour-Ségur 33570 LUSSAC ST EMILION www.chateaulatoursegur.com Château Lavergne Cavinter 33270 BOULIAC www.chateau-lavergne.com Domaine de Larchey 33650 ST MEDARD D’EYRANS www.domainedelarchey.com Hôtel les Bains d’Arguin **** 33120 ARCACHON www.hotel-bainsdarguinarcachon.com Le Saint James**** 33270 BOULIAC www.saintjames-bouliac.com Les Sources de Caudalie ***** 33650 MARTILLAC www.sources-caudalie.com Pavillon du Château Raba 33400 TALENCE www.lepavillonderaba.com Relais de Franc Mayne 33330 SAINT EMILION www.relaisfrancmayne.com Relais de Margaux**** 33460 MARGAUX www.relais-margaux.fr



vignobles & excursions

■ Vineyards and excursions ■ Viñedos y excursiones ■ Weingärten und Ausflüge ■ vigneti e escursioni ■ ぶどう畑と小旅行

Récapitulatif des visites | Recap of tours | Resumen de visitas Zusammenfassung der Besichtigungen | riepilogo delle visite |

市内見学のまとめ office de tourisme

à Bordeaux I In Bordeaux I En Burdeos I In Bordeaux I A Bordeaux I ボルドーで Bordeaux, ville et vin

02.01 >

> 31.12

7/7

25.12

10:00

Bordeaux, les Chartrons

04.04 >

> 14.11

mer I Wed I miér I Mit I Mer I 水曜日

9:30

Bordeaux, vin et fromage

02.01 >

> 31.12

jeu I Thu I jue I Don I Gio I 木曜日

16:30

Bordeaux, les Chartrons

04.04 >

> 14.11

sam I Sat I sáb I Sam I Sab I 土曜日

9:30

2:00

2:00

25

12,50

11,50

25

12

11

20

25

22

25

12

11

Au départ de Bordeaux I From Bordeaux I Al principio de Burdeos I Zu Beginn des Bordeaux I Partendo da Bordeaux I ボルドーから Journée dégustation I Day tasting I Día degustación I Tage Verkostung I giornate degustazione I 何日も味が分かる 9:15

25

94

mar I Tue I mar I Die I Mar I 火曜日

9:30

25

98

> 30.10

mer I Wed I miér I Mit I Mer I 水曜日

9:15

25

98

9:30

25

60

9:15

35

98

Saint-Emilion, route du patrimoine

13.05 >

> 28.10

lun I Mon I lun I Mon I Lun I 月曜日

Journée gourmande à Margaux

14.05 >

> 29.10

Médoc 1855, grands crus classés d’exception

15.05 >

28.05

Bordeaux, secrets des grands vins

03.04 >

> 13.11

mer I Wed I miér I Mit I Mer I 水曜日

Graves et Montesquieu, grands crus classés de Graves

16.05 >

> 31.10

jeu I Thu I jue I Don I Gio I 木曜日

Art et vin, itinéraire d’un amateur en Médoc

24.05 >

> 25.10

ven I Fri I vie I Fre I Ven I 金曜日

9:15

25

85

Bordeaux et Saint Emilion, grands crus Unesco

10.05 >

> 27.09

ven I Fri I vie I Fre I Ven I 金曜日

9:30

25

85

Bordeaux, secrets des grands vins

06.04 >

> 09.11

sam I Sat I sáb I Sam I Sab I 土曜日

9:30

25

60

15.05

55

55

Demi-journées atelier I Half-day workshop I Mediodaís tallere I Halbe tage I mezze giornate atelier I スタジオ(ワークショップ) Atelier assemblage Les Médocaines Atelier fromage Les Médocaines Atelier vendanges Les Médocaines B-Winemaker

> 02 | 03 | 11 | 12

mer I Wed I miér I Mit I Mer I 水曜日

9:15

8

60

> 04 | 05 | 06

mer I Wed I miér I Mit I Mer I 水曜日

9:15

8

60

> 09 | 10

mer I Wed I miér I Mit I Mer I 水曜日

9:15

25

mar I Tue I mar I Die I Mar I 火曜日

9:15

8

02.04 >

> 29.10

69

Demi journées dégustation I Half-day tasting I Mediodías degustación I Halbe Tage Verkostung I mezze giornate degustazione I て半日を味わう Bourg & Blaye

04 >

> 11

lun I Mon I lun I Mon I Lun I 月曜日

13:30

53

33

30

Bordeaux & Entre-Deux-Mers

04 >

> 11

mar I Tue I mar I Die I Mar I 火曜日

13:30

53

33

30

Graves & Sauternes

01 >

> 03

mer I Wed I miér I Mit I Mer I 水曜日

13:30

53

33

30

Saint-Emilion

04 >

> 11

mer I Wed I miér I Mit I Mer I 水曜日

13:30

53

33

30

Graves & Sauternes

11 >

> 12

mer I Wed I miér I Mit I Mer I 水曜日

13:30

53

33

30

Médoc

04 >

> 11

jeu I Thu I jue I Don I Gio I 木曜日

13:30

53

33

30

Graves & Sauternes

04 >

> 11

ven I Fri I vie I Fre I Ven I 金曜日

13:30

53

33

30

Médoc

01 >

> 12

sam I Sat I sáb I Sam I Sab I 土曜日

13:30

53

33

30

Saint-Emilion

01 >

> 12

dim I Sun I dom I Son I Dom I 日曜日

13:30

53

33

30

25.12

Réservation I Booking I Reserva I Reservierung I Prenotazione I 予約 : www.bordeaux-tourisme.com - Tél.: 33 (0)5 56 00 66 24

| 68 |




restaurants Restaurantes Ristoranti レストラン

| 71 |


restaurants

■ Restaurantes ■ Ristoranti ■ レストラン

“ Le Renouveau de la gastronomie bordelaise ” “ The Renaissance of Bordeaux cuisine ” étoiles de la gastronomie

C4

Grands Hommes (centre ville)

C4

Saint Pierre (centre ville)

Longtemps Bordeaux a affiché une panoplie de valeurs sûres qui, sur la vague de la “ nouvelle cuisine ”, avaient vissé enseigne. Un haut du panier se partageant la gloire. Cela n’empêchait pas la restauration bordelaise d’être riche dans sa diversité, attractive par ses prix. J’oserais même, sans fanfaronnade, dire que la ville n’a jamais manqué de très bonnes adresses, qu’elle a toujours été parsemée de tables épatantes, vantant les cuisines locales ou étrangères et que ses bistrots valent largement ceux d’autres grandes métropoles. Il ne manquait plus que l’émergence des fleurons indispensables pour assurer une image gastronomique à la ville. C’est maintenant chose faite ! Le renouveau de la ville, exalté par l’inscription au patrimoine mondial et la fréquentation touristique qui en découle, l’oenotourisme relayé par les locomotives du vignoble, l’arrivée de nouveaux investisseurs hôteliers, ont changé la donne. A l’heure où le “ repas gastronomique des Français ” rejoint le patrimoine immatériel de l’humanité, Bordeaux devient star : pas moins de 8 étoilés intra-muros et six étoilés à moins d’une heure de voiture valent bien le détour, comme on dit dans certains guides !

establishments basked in glory. That did not prevent Bordeaux from offering a diverse selection of restaurants, with attractive prices. I might even say, without false modesty, that the city has always had a number of fine restaurants serving local or foreign cuisine, and that its bistros are very much on an equal footing with those in other major cities. The only thing missing were a few jewels - essential for promoting a city’s gastronomic image. These are now no longer missing! The renaissance of Bordeaux - as confirmed by its inclusion as a UNESCO World Heritage Site (with the resulting increase in tourism), the growth in wine tourism, and the arrival of new investments in the hotel sector - has very much changed things. Further to the recent listing of “the French gastronomic meal” as an intangible cultural heritage of humanity by UNESCO, Bordeaux definitely has its place in the sun. The city now has no fewer than 8 Michelin star restaurants, with another 6 less than an hour’s drive away. And these are definitely “worth a detour” as one reads in certain guides! Alain Aviotte, food writer

CHAPON FIN (LE) Nicolas FRION 5, rue de Montesquieu 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 79 10 10/Fax. 33 (0)5 56 79 09 10 www.chapon-fin.com / contact@chapon-fin.com 50 80 de 12h à 14h et de 19h45 à 21h30 dimanche et lundi GABRIEL (LE) François ADAMSKI 10, place de la Bourse 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 30 00 80/Fax. 33 (0)5 56 44 63 99 www.bordeaux-gabriel.fr / contact@bordeaux-gabriel.fr cuisine française 40 40 de 12:00 à 13:30 h et de 20:00 à 21:30 h dimanche et lundi

PAVILLON DES BOULEVARDS (LE) Denis FRANC 120, rue Croix-de-Seguey 33000 Bordeaux B3 Tel. 33 (0)5 56 81 51 02/Fax. 33 (0)5 56 51 14 58 Barrière du www.lepavillondesboulevards.fr / pavillon.des.boulevards@orange.fr 40 18 Médoc de 12h à 13h30 et de 19h45 à 21h30. samedi midi, dimanche et lundi midi.

C4

Grands Hommes (centre ville)

HP

Cenon

HP

Graves | Sauternes

HP

Lormont

Alain AVIOTTE, chroniqueur gastronomique It makes one wonder what happened so that fine dining in Bordeaux finally took off! For years, Bordeaux featured a range of reliable restaurants reflecting the widespread interest in “nouvelle cuisine”. However, only a very few

HP

Bouliac

| 72 |

PRESSOIR D’ARGENT (LE) Pascal NIBAUDEAU GRAND HôTEL DE BORDEAUX***** 2-5, Place de la Comédie 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 57 30 43 04/Fax. 33 (0)5 57 30 43 03 www.pressoir-argent.com/fr/index.php spécialiste des poissons et fruits de mer 48 60 de 12:00 à 14:00 et de 19:30 à 22:00 dimanche, lundi et jours fériés CAPE (LA) 9 allée de la Morlette 33150 Cenon Tel. 33 (0)5 57 80 24 25 www.restaurant-lacape.com / 45 45 de 12h à 13h30 et de 20h à 21h30 samedi et dimanche

€€€

€€€

€€€

€€€

Thomas Brasleret

GRAND VIGNE (LA) Nicolas MASSE Chemin de Smith Haut-Lafitte 33650 Martillac Tel. 33 (0)5 57 83 83 83/Fax. 33 (0)5 57 83 83 84 www.sources-caudalie.com/#/GrandVigne/ sources@sources-caudalie.com cuisine du Sud-Ouest RESTAURANT JEAN MARIE AMAT Jean-Marie AMAT Château du Prince Noir - 1 rue du Prince Noir 33310 Lormont Tel. 33 (0)5 56 06 12 52/Fax. 33 (0)5 56 74 77 89 www.jm-amat.com / vudupont@orange.fr Cuisine du Sud Ouest 40 40 du mercredi au vendredi soir de 19h à 21h30 samedi dimanche de 12h à 13h30 et de 19h à 21h30 SAINT-JAMES (LE) Nicolas MAGIE 3, place Camille-Hostein 33270 Bouliac Tel. 33 (0)5 57 97 06 00/Fax. 33 (0)5 57 97 06 05 www.saintjames-bouliac.com / stjames@relaischateaux.com Cuisine méditerranéenne 50 120 de 12h à 13h30 et de 20h à 21h30 dimanche et lundi

€€€

€€€

€€€

€€€



restaurants

■ Restaurantes ■ Ristoranti ■ レストラン

Tables Gastronomiques & éTABLISSEMENTS ADHéRENTS à L’OFFICE DE TOURISME DE BORDEAUX

72-81

5 ALLES (LE)

78

COMPTOIR DE SEZE

74

21 (LE)

81

COURTE PAILLE BORDEAUX - LE LAC

76

AGORA RESTAURANT

75

DIAMANT ROSE

81

AQUITANIA (L’)

75

DIX

80

ARTY CAFÉ

80

DU LOUP

75

AVENUE CARNOT (L’)

75

DUBERN

74

BAR A VIN (MAISON DU VIN)

81

EMBARCADERE (L’)

76

BAR DE L’ECHANSON

75

ENTRECOTE (L’)

77

BAUD & MILLET

75

GALOPIN (LE)

77

BELLE EPOQUE (LA)

75

BISTRO DU GABRIEL

78

HEPBURN RESTAURANT

77

BISTRO DU MUSEE

76

I.BOAT RESTAURANT

77

BISTRO DU SOMMELIER

78

JARDIN DES GASTRONOMES (LE)

79

BODEGON (EL)

78

JEAN RAMET

74

BOITE A HUITRES (LA)

78

KARL

80

BORDEAUX (LE)

78

K’FE LOUNGE

79

BRASSERIE CHEZ JULIO

78

MABLY (LE)

77

BRASSERIE DU PASSAGE ST MICHEL

78

MAX BORDEAUX WINE GALLERY

81

BRASSERIE L’ATRIUM

76

MERCURE (LE)

80

BRASSERIE L’ORLEANS

78

NOVOTEL CAFE CENTRE

77

BRASSERIE LE NOAILLES

80

NOVOTEL CAFE LAC

77

CAFE BELLINI

79

OLICIA

77

CAFE BRASSERIE LE B35

79

ORANGERIE DU JARDIN PUBLIC (L’)

80

CAFE BRUN

81

ORCHIDEE (L’)

80

CAFE DU PORT

76

PIZZERIA MASANIELLO

81

CAFE MARITIME

76

PORT DE LA LUNE (LE)

80

CAFE NAPOLEON 3

79

RACLETTE (LA)

77

CAFE OPERA

79

CAJOU CAFFE

79

RESTAURANT CAMPANILE BORDEAUX LAC (LE)

77

CARIOCA

80

RESTAURANT JULIEN CRUEGE

75

CARRE DU LAC (LE)

76

SIMEONE

81

CAVE ART & VINS

81

SOLENA

75

CHAI D’OC

76

TABLE DE BURDIGALA (LA)

75

CHAIS SAINT LOUIS

79

TAVERNE BAVAROISE (LA)

80

CHEZ GREG - LE GRAND THEATRE

76

TERRASSE SAINT PIERRE

78

CHEZ JEAN

79

TERRE (LA)

81

CHEZ LE PEPERE

81

TUPINA (LA)

78

CHEZ MAMAN

76

VICTOR BAR

81

COMPTOIR CUISINE

79

VINSET

81

€ < 15 €

15 € < €€ < 30 €

30 € < €€€

Grandes tables COMPTOIR DE SEZE (LE) Jean-Christophe MARTINEZ HôTEL DE SEZE hhhh C4 23 Allées de Tourny 33000 Bordeaux Quinconces Tel. 33 (0)5 56 14 16 12 (centre www.hotel-de-seze.com / comptoir@hotel-de-seze.com ville) 60 50 de 12h à 14h30 et 19h à 22:30 semaine et w.e. 23h

C4

Grands Hommes (centre ville)

C4

Grands Hommes (centre ville)

DUBERN Daniel GALLAGHER 42-44, allées de Tourny 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 79 07 70/Fax. 33 (0)5 56 04 07 60 www.dubern.fr / contact@dubern.fr 70 100 de 12h à 14:00h et de 19:30h à 22h30 dimanche JEAN RAMET Mehdi HERRERO 7, place Jean Jaurès 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 44 12 51 www.restaurant-jean-ramet.com / contact@restaurant-jean-ramet.com 30 35 de 12h à 13h45 et de 19h30 à 21h30 dimanche et lundi

| 74 |

€€€

€€€

€€€


Grandes tables

B4

Mériadeck (centre ville)

C4

Hôtel de Ville (centre ville)

B3

SaintSeurin (centre ville)

B4

Mériadeck (centre ville)

LA TABLE DE BURDIGALA Jean-François BASQUIN HôTEL BURDIGALA hhhhh 115, rue Georges Bonnac 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 90 16 16/Fax. 33 (0)5 56 93 15 06 www.burdigala.com / burdigala@burdigala.com 70 120 tous les jours de 12h à 14h et de 19h à 22h RESTAURANT DU LOUP Pierre-Eric FAURE 66, rue du Loup 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 48 20 21 www.restaurant-du-loup.com / restaurantduloup@numericable.fr 30 30 de 12h à 14h et de 19h45 à 21h45 dimanche et lundi RESTAURANT JULIEN CRUEGE 245, rue Turenne 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 81 97 86 www.juliencruege.fr / missive@juliencruege.fr 50 60 de 12h à 13h30 et de 19h30 à 22h samedi, dimanche, et jours fériés

€€€

€€

Julien CRUEGE

SOLENA Aurélien CROSATO 5 rue Chauffour 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 57 53 28 06 www.solena-restaurant.com / contact@solena-restaurant.com 20 30 de 20h à 21h30 lundi et mardi

€€

€€€

Restaurants de tradition

C4

Grands Hommes (centre ville)

D1

Le Lac

B3

Caudéran

D1

Le Lac

C4

Grands Hommes (centre ville)

AGORA RESTAURANT Sylvain GUIROY 19 rue Mably 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 57 59 81 90 www.agorabordeaux.com / agorarestaurant@orange.fr 70 30 de 12h à 14h et de 19h30 à 22h30 dimanche et lundi AQUITANIA (L’) Frédéric COIFFE PULLMAN BORDEAUX AQUITANIA hhhh Bd Jean-Gabriel Domergue 33300 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 69 65 11/Fax. 33 (0)5 56 69 66 00 www.pullmanhotels.com / H0669-FB@accor.com 60 14 de 12h à 14h et de 19h à 22h AVENUE CARNOT (L’) Pascal CHOLLET 2 avenue Carnot 33200 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 02 20 27/Fax. 33 (0)5 56 08 60 10 www.avenue-carnot.com / contact@avenue-carnot.com cuisine du Sud-Ouest 60 30 de 12h à 14h15 et de 19h45 à 22h30 dimanche BAR DE L’ECHANSON (LE) Adrien COQUELET MERCURE BORDEAUX LAC hhh Rue du Grand Barail 33300 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 43 36 72 www.mercure-bordeaux-le-lac.com / H0551@accor.com 70 70 de 12h à 14h et de 19h30 à 22h30 samedi et dimanche BAUD ET MILLET Charles GARCIA 19 rue Huguerie 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 79 05 77/Fax. 33 (0)5 56 81 75 48 www.baudetmillet.fr / baudetmillet@hotmail.com 60 28 de 10h à 23h00 dimanche

BELLE EPOQUE (LA) Eric DORNON 2 Allées d’Orléans 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 79 14 58/Fax. 33 (0)5 56 01 22 67 Quinconces www.la-belle-epoque-bordeaux.fr / labelleepoque33@orange.fr (centre 80 80 ville) de 12h à 14h30 et de 19h45 à 22h30 dimanche sauf les dimanche de fêtes

C4

| 75 |

€€

€€

€€

€€€

€€


restaurants

■ Restaurantes ■ Ristoranti ■ レストラン

Restaurants de tradition

C4

Hôtel de Ville (centre ville)

D1

Le Lac

D4

La Bastide (rive droite)

D2

Bacalan

C1

Le Lac

C4

Saint Pierre (centre ville)

C4

Grands Hommes (centre ville)

C4

Saint Pierre (centre ville)

D1

Le Lac

C4

Saint Pierre (centre ville)

BISTRO DU MUSEE (LE) Stephane CHOUPEAU 37, place Pey-Berland 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 52 99 69/Fax. 33 (0)5 56 79 21 38 www.lebistrodumusee.com / bistrodumusee@wanadoo.fr 50 40 de 12h à 14h30 et de 19h à 22h30 dimanche et jours fériés BRASSERIE L’ATRIUM Jérôme MOULY CASINO DE BORDEAUX Rue du Cardinal Richaud 33300 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 69 49 00/Fax. 33 (0)5 56 69 49 18 www.lucienbarriere.com/localized/fr/casinos casino-bordeaux@accor-casinos.com 120 200 tous les jours de 18h à 2h du matin CAFE DU PORT (LE) Joël ORCEAU 1, quai Deschamps 33100 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 77 81 18/Fax. 33 (0)5 56 77 81 39 www.lecafeduport.com / contact@lecafeduport.com 150 180 tous les jours de 12h à 14h et de 19h30 à 22h30 CAFE MARITIME (LE) Yohan ALIAS Quai Armand Lalande, Hangar G2, Bassin à flots n°1 33300 Bordeaux Tel. 33 (0)5 57 10 20 40/Fax. 33 (0)5 57 10 20 41 www.cafemaritime.com / contact@cafemaritime.com Cuisine inventive / créative 255 de 12h à 14h et de 20h à minuit samedi midi et dimanche CARRE DU LAC (LE) VILLAGE DU LAC hhhh Boulevard Jacques Chaban Delmas 33520 Bruges Tel. 33 (0)5 56 50 47 56 www.carre-du-lac.fr / contact@carre-du-lac.fr 80 100 de 12h à 14h et de 19h30 à 21h30 CHAI D’OC (LE) 6-8 rue de Mérignac 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 44 00 19 www.chaidoc.fr / contact@chaidoc.fr 140 150 du lundi au samedi de 20h à 2h dimanche CHEZ GREG LE GRAND THEATRE Mathias RICOUX 29 rue Esprit des Lois 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 31 30 30/Fax. 33 (0)5 57 95 81 70 www.chezgreg.fr / chezgregrestaurants@free.fr Cuisine du Sud Ouest 90 120 de 12h à 15h et de 20h à minuit dimanche CHEZ MAMAN Jean-Christophe BEURTON 30 rue Saint Rémi 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 52 61 33/Fax. 33 (0)5 56 52 61 33 80 80 de 12h à 14h et de 19h15 à 22h30 mardi et dimanche COURTE PAILLE IBIS BORDEAUX LAC hhh rue du Petit Barrail 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 50 96 50 www.ibishotel.com / H0356-FB@accor.com 100 120 de 11h à 23h EMBARCADERE (L’) 3 rue du Pas Saint Georges 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 52 23 29/Fax. 33 (0)5 56 81 37 78 www.l-embarcadere.com / embarcadere33@hotmail.fr Cuisine du Sud Ouest et fruits de mer 90 50 de 12h à 14h et de 19h à 22h30 les midis (sauf samedi et dimanche)

| 76 |

€€

€€

€€€

€€

€€

€€

€€

€€

€€


Restaurants de tradition

C4

Grands Hommes (centre ville)

B4

Mériadeck (centre ville)

ENTRECÔTE (L’) Bruno DUBREUILH 4, cours du XXX Juillet - 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 81 76 10 www.entrecote.fr / entrecote-bordeaux@entrecote.fr 194 26 tous les jours de 12h à 14h et de 19h15 à 22h45 24/12, 25/12 , 31/12 soir, 01/01 GALOPIN (LE) Pierre SADOUS HôTEL IBIS STYLE BORDEAUX MéRIADECK hhh Rue du Général de Larminat, 54 rue Joseph Abria 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 24 01 39/Fax. 33 (0)5 56 24 93 39 http://ibisstyleshotel.ibis.com 120 de 12h à 14h et de 19h à 22h

HEPBURN RESTAURANT HôTEL MERCURE BORDEAUX GARE SAINT JEAN hhhh 28/30 rue de Tauzia 33000 Bordeaux 33 (0)5 56 92 21 21/Fax. 33 (0)5 56 91 08 06 D5 Tel. Saint-Jean www.mercure.com / H7385@accor.com 80 de 12h à 14h et de 19h à 21h30 samedi et dimanche

D2

Bacalan

D1

Le Lac

C4

Grands Hommes (centre ville)

D1

Le Lac

B4

Mériadeck (centre ville)

A5

SaintAugustin

C4

Saint Pierre (centre ville)

I.BOAT LE RESTAURANT François BIDOU Quai Armand Lalande - Bassin à flot n°1 33300 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 10 48 37 / www.iboat.eu / restaurant@iboat.eu 80 de 12h30 à 14h30 et de 19h à 23h30 dimanche LE RESTAURANT HôTEL CAMPANILE LAC hhh Rue du Petit Barail 33300 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 39 54 54/Fax. 33 (0)5 56 50 19 58 www.campanile-bordeaux-lelac.com / bordeaux.lelac@campanile.fr 100 de 12h à 14h et de 19h à 22h MABLY (LE) Pascal CHOLLET 12 rue Mably 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 44 30 10/Fax. 33 (0)5 56 23 37 24 http://le-mably.com / contact@le-mably.com 60 40 de 12h à 14h15 et de 19h30 à 22h30 dimanche NOVOTEL CAFE Christophe MOREAUX NOVOTEL BORDEAUX LAC hhhh Avenue Jean Gabriel Domergue 33300 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 43 65 00/Fax. 33 (0)5 56 43 65 01 www.novotel.com / H0403@accor.com 80 150 service continu de 06h à 23h NOVOTEL CAFE NOVOTEL BORDEAUX MéRIADECK hhhh 45 cours du Maréchal Juin 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 51 46 46/Fax. 33 (0)5 56 98 25 56 www.novotel.com / H1033@accor.com 70 60 tous les jours de 12h à 15h et de 19h à 22h30 OLICIA INTER HôTEL ALTON hhh 89 rue de la Pelouse de Douet 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 99 55 55/Fax. 33 (0)5 56 99 55 99 www.hotel-alton.com Cuisine du Sud Ouest 50 50 de 12h à 14h et de 19h30 à 22h samedi et dimanche RACLETTE (LA) 22 rue Fernand Philippart 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 44 59 52 efee60@hotmail.com 70 30 de 12h à 17h et de 19h à minuit

| 77 |

€€

€€

€€

€€

€€

€€

€€


restaurants

■ Restaurantes ■ Ristoranti ■ レストラン

Restaurants de tradition

C4

Saint Pierre (centre ville)

D5

SainteCroix

TERRASSE SAINT PIERRE (LA) 7 place Saint Pierre 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 57 85 89 17 leparvissaintpierre@orange.fr 70 70 tous les jours de 12h à minuit TUPINA (LA) Benoît DUCAUZE 6, rue Porte de la Monnaie 33800 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 91 56 37/Fax. 33 (0)5 56 31 92 11 www.latupina.com / latupina@latupina.com 85 85 tous les jours de 12h à 14h et de 19h à 23h

€€

€€€

BRASSERIEs 5 ALLEES (LE) Tony LAVAUD 5 allées de Tourny 33000 Bordeaux C4 Tel. 33 (0)5 57 87 36 50/Fax. 33 (0)5 57 87 35 72 Quinconces www.5allees.fr / contact@5allees.fr (centre 100 30 ville) de 12h à 14h30 et de 19h30 à 23h dimanche

B4

Mériadeck (centre ville)

C4

Saint Pierre (centre ville)

C5

Victoire

C4

Grands Hommes (centre ville)

C4

Saint Pierre (centre ville)

C5

SaintMichel

BISTRO DU SOMMELIER (LE) 163, rue Georges Bonnac 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 96 71 78/Fax. 33 (0)5 56 24 52 36 www.bistrodusommelier.com / contact@bistrodusommelier.com 120 50 de 12h à 14h30 et de 19h30 à 23h samedi midi, dimanche BISTROT DU GABRIEL (LE) 10, place de la Bourse 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 30 00 80/Fax. 33 (0)5 56 44 63 99 http://bistrot.bordeaux-gabriel.fr/ / contact@bordeaux-gabriel.fr 70 40 tous les jours de 12h à 14h30 et de 19h à 22h30 BODEGON (EL) 14 place de la Victoire 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 94 74 02/Fax. 33 (0)5 56 91 35 03 150 de 11h à 15h BOITE A HUITRES 36, cours du Chapeau Rouge 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 81 64 97

BRASSERIE CHEZ JULIO 4-6 rue de la Maison Daurade 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 52 44 65 www.brasserie-chez-julio.fr / chezjulio33@gmail.com 45 60 du mardi au samedi de 12h à 14h30 et de 20h à 23h BRASSERIE DU PASSAGE ST MICHEL Sébastien FIGAROL 14-15 Place Canteloup 33800 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 91 20 30/Fax. 33 (0)5 56 92 95 68 www.lepassagesaintmichel.com / lepassagestmichel@hotmail.fr 120 65 de 7h30 à 2h

BRASSERIE L’ORLEANS 36 Allée d’Orléans 33000 Bordeaux Quinconces Tel. 33 (0)5 56 005 006 www.brasserie-lorleans.fr / brasserielorleans@orange.fr (centre 135 50 ville) de 12h à 14h30 et de 19h30 à 23h

Grands Hommes (centre ville)

€€

€€

€€

de 12h à 14h et de 19h à 23h lundi soir

C4

C4

BRASSERIE LE BORDEAUX Olivier GARNIER GRAND HôTEL DE BORDEAUX hhhhh 2-5, Place de la Comédie 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 57 30 43 47/Fax. 33 (0)5 57 30 44 45 www.ghbordeaux.com/fr/index.php / contact@ghbordeaux.com Cuisine du Sud Ouest , poissons et fruits de mer 149 60 tous les jours de 7h à 23h

| 78 |

€€

€€


BRASSERIEs

C4

Grands Hommes (centre ville)

C4

Grands Hommes (centre ville)

C4

Grands Hommes (centre ville)

B4

Mériadeck (centre ville)

C4

Saint Pierre (centre ville)

C2

Chartrons

C4

Saint Pierre (centre ville)

C4

Grands Hommes (centre ville)

C4

Saint Pierre (centre ville)

B4

Mériadeck (centre ville)

CAFE BELLINI 15 Allées de Tourny 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 511 511 www.cafebellini.fr / cafe-bellini@orange.fr 45 40 de 8h à 1h du matin dimanche CAFE NAPOLEON 3 Patrice GODART 6 bis, cours du XXX Juillet 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 81 52 26/Fax. 33 (0)5 56 52 54 09 www.cafenapoleon3.com / gendurtiz@orange.fr 40 10 de 7h30 à 21h CAFE OPERA DELACOUR Emmanuel Place de la Comédie 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 44 07 00/Fax. 33 (0)5 56 23 85 68 www.jegher.fr / cafe.opera@jegher.fr 100 120 de 12h à 15h et de 18h à minuit dimanche soir et lundi soir CAFE-BRASSERIE LE B35 IBIS BORDEAUX MéRIADECK hhh 35, cours du Maréchal Juin 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 90 74 00/Fax. 33 (0)5 56 96 33 15 H0950@accor.com 200 255 tous les jours de 12h à 14h et de 19h à 22h30 CAJOU CAFFE Place Camille Jullian 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 52 50 50/Fax. 33 (0)5 56 91 35 03 elbodegonrock@yahoo.com / emimano@wanadoo.fr 45 30 tous les jours de 7 h à 2 h du matin. Service brasserie de 11h à 1h du matin / brunch le dimanche. CHAIS SAINT LOUIS (LE) Christophe MASLIN MERCURE CHâTEAU CHARTRONS hhhh 81, cours Saint Louis 33300 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 43 15 00/Fax. 33 (0)5 56 69 15 21 www.hotel-chateau-chartrons-bordeaux.fr/fr/restaurant_bar.html / h1810@accor.com 60 150 de 12h à 14h30 et de 19h à 22h30 CHEZ JEAN Donatien MARQUIE 1, place du Parlement 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 444 443/Fax. 33 (0)5 56 44 22 53 www.restaurant.chezjeanbordeaux.fr / chez.jean.bordeaux@ wanadoo.fr 109 50 tous les jours de 12h à 14h30 et de 19h30 à 23h COMPTOIR CUISINE Kendji WONGSODIKROMO 2 place de la Comédie 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 56 22 33 www.comptoircuisine.com / contact@comptoircuisine.com 80 40 de 12h à 14h et de 19h à 23h 25/12 JARDIN DES GASTRONOMES (LE) 1 Place Saint-Pierre 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 57 85 90 35 leparvissaintpierre@orange.fr cuisine du Sud-Ouest 50 50 de 9h à 15h et de 20h à 23h K’FE LOUNGE Jean Marie CRAEYE MERCURE BORDEAUX CENTRE hhhh 5, rue Robert Lateulade 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 56 43 43/Fax. 33 (0)5 56 96 50 59 H1281@accor-hotels.com 50 200 de 12h à 14h30

| 79 |

€€

€€

€€

€€

€€

€€

€€

€€€

€€


restaurants

■ Restaurantes ■ Ristoranti ■ レストラン

BRASSERIEs

C3

Chartrons

C4

Grands Hommes (centre ville)

MERCURE (LE) Serge BARRISSAT CITé MONDIALE CENTRE DE CONGRèS hhhh 20, quai des Chartrons, 18 parvis des Chartrons 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 01 78 78/Fax. 33 (0)5 56 01 79 00 www.citemondiale.com / infos@cite-mondiale.com 60 30 de 12h à 14h30 et de 19h à 22h30. vendredi soir, samedi et dimanche. NOAILLES (LE) 12, allées de Tourny 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 81 94 45/Fax. 33 (0)5 56 81 94 45 100 30 tous les jours de 8h30 à 23h

€€

PORT DE LA LUNE (LE) | COMPTOIR DU JAZZ Gilles SERREE 58-59 Quai de Paludate 33800 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 49 15 55/Fax. 33 (0)5 56 49 29 12 D5 www.leportdelalune.com / portdelalune@orange.fr Saint-Jean Cuisine du Sud Ouest 180 250 tous les jours de 12h à 14h30 et de 19h à 1h du matin

D1

Le Lac

€€

TAVERNE BAVAROISE Parc des Expositions 33028 Bordeaux cedex Tel. 33 (0)5 56 50 91 20/Fax. 33 (0)5 56 39 90 44 www.espacedulac.fr / david.jardry@espacedulac.fr spécialités bavaroises 255 255 pendant les foires au Parc des Expositions

€€€

€€

cuisine du monde

C4

Hôtel de Ville (centre ville)

C5

Victoire

C4

Saint Pierre (centre ville)

CARIOCA Marco LARA 30 rue du Dr Charles Nancel Penard 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 51 34 00 www.carioca-bordeaux.com / carioca.bx@dbmail.com saveurs brésiliennes 80 80 de 12h à 14h et de 19h30 à 22h30 samedi et dimanche midi ORCHIDEE (L’) 117 cours de la Marne 33800 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 31 38 40 http://lorchidee-resto-bdx.wix.com/lorchidee#!home/mainPage / christian440@gmail.com 25 25 du lundi au samedi de 11h à 15h et de 18h à 23h dimanche PIZZERIA MASANIELLO 10 rue Maucoudinat 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 57 30 61 50 www.pizzeriamasaniello.com / restaurantmasaniello@hotmail.fr 87 30 de 12h à 15h et de 19h15 à 23h dimanche

C4

SIMEONE 10 place Camille Jullian 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 52 65 32/Fax. 33 (0)5 56 91 35 03 Cuisine du monde 200 200 de 11h à 1h du matin

C4

TERRE (LA) 18 rue Saint James 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 30 32 55 - 06 61 26 79 45 saveurs africaines

Saint Pierre (centre ville)

Saint Pierre (centre ville)

€€

€€

€€

€€

Aly DIALLO

de 17h à 02h, dimanche, service continu de 13h à 23h

cabaret

C3

Chartrons

DIAMANT ROSE (LE) 3 rue Prémeynard 33300 Bordeaux Tel. 33 (0)5 57 26 84 09 / www.lediamantrose.com / lediamantrose@orange.fr 50 90

| 80 |

€€€


cafés / Salons de thé

C4

ARTY CAFE 61 rue Saint Rémi 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 81 60 24 / artycafe@free.fr 25 de 8h30 à 19h dimanche

C4

DIX (LE) 10 place de la Bourse 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 30 00 80/Fax. 33 (0)5 56 44 63 99 http://bar.bordeaux-gabriel.fr/ / contact@bordeaux-gabriel.fr 20 20 tous les jours de midi à minuit KARL 6 place du Parlement 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 81 01 00 / www.karlbordeaux.fr / contact@karlbordeaux.fr 80 30 de 8h30 à 19h30 du 25.12 au 01.01 ORANGERIE (L’) GRAND HôTEL DE BORDEAUX hhhhh 2, cours de l’Intendance / 2-5, Place de la Comédie 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 57 30 43 66/Fax. 33 (0)5 57 30 44 45 www.theregentbordeaux.com / info.bordeaux@residorregent.com 58 tous les jours de 10h30 à 1h du matin

Saint Pierre (centre ville)

Saint Pierre (centre ville)

C4

Saint Pierre (centre ville)

C4

Grands Hommes (centre ville)

Yves LE RUNIGO

bars

C4

Grands Hommes (centre ville)

21 (LE) bar à cocktails 21 rue Mably 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 57 10 77 25 / le21bordeaux@orange.fr

de 22h à 5h du matin dimanche, lundi et mardi BAR A VIN / MAISON DU VIN DE BORDEAUX du XXX juillet 33000 Bordeaux C4 1Tel.cours 33 (0)5 56 00 43 47 / http://baravin.bordeaux.com Quinconces 90 (centre de 11h à 22h ville) dimanche

C4

Saint Pierre (centre ville)

C4

Saint Pierre (centre ville)

B4

Saint Pierre (centre ville)

C4

Grands Hommes (centre ville)

C4

Grands Hommes (centre ville)

C4

Saint Pierre (centre ville)

bar à vin

CAFE BRUN bar à vin | bar à bière 45 rue Saint Rémi 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 52 20 49 / www.bar-pub-bordeaux.com / cafebrun@gmail.com

de 9h à 2h du matin CAVE ART & VINS 2 place du Palais 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 06 35 44/Fax. 33 (0)5 57 87 00 54 aertetvins.cave@orange.fr de 10h à 20h30 sauf dimanche 14h30 lundi

bar à vin

CHEZ LE PEPERE 19 rue Georges Bonnac 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 44 71 79 www.chezlepepere.com / pepere@chezlepepere.com

bar à vin

MAX BORDEAUX WINE GALERY bar à vin 14 cours de l’Intendance 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 57 29 23 81/ www.maxbordeaux.com / gallery@maxbordeaux.com

de 11h à 20h dimanche VICTOR BAR bar à cocktails GRAND HôTEL DE BORDEAUX hhhhh 2-5, Place de la Comédie 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)5 57 30 44 44/Fax. 33 (0)5 57 30 44 45 www.ghbordeaux.com 30 32 tous les jours de 10h30 à 1h du matin VINSET bar à vin 27 rue des Bahutiers 33000 Bordeaux Tel. 33 (0)9 52 19 09 37 / www.vinset.fr / boire@vinset.fr 50 35 de 19h à 1h de dimanche à mercredi

| 81 |

€€



hébergements Accommodation Alojamientos Unterkünfte Alloggi 宿泊施設

| 83 |


hébergements

■ Accommodation ■ Unterkünfte ■ Alojamientos

Forfait Bordeaux Découverte Forfait 2 nuits réservé aux individuels (6 personnes maximum par réservation) valable tous les jours jusqu’au 31 décembre 2013 incluant : 2 nuits en chambre double, petits déjeuners inclus à choisir dans une liste d’hébergements partenaires signalés par Une visite guidée de Bordeaux Tous les jours à 10h (durée 2 heures) en français / anglais. Sauf 25/12 et 01/01. Une visite guidée dans le vignoble Dégustation dans des châteaux viticoles (durée 5 heures environ). Tous les jours à 13h30 du 1er avril au 15 novembre. Mercredi, samedi et dimanche à 13h30 du 16 novembre au 31 mars (français / anglais). Une carte d’accès gratuit dans les principaux sites, monuments et musées de Bordeaux et un tarif préférentiel pour l’accès à la Tour pey Berland. Une carte de transport gratuit Un tickarte 5 voyages par personne sur l’ensemble du réseau des transports publics urbains. Remise sur demande. Une bouteille de vin offerte par chambre.

Une dégustation de vin par personne, offerte au Bar à Vin du Conseil Interprofessionnel du Vin de Bordeaux. Une remise de 10% dans certaines boutiques de Bordeaux. Option parking de la Bourse 2 jours pour 30 € ou 3 jours pour 35 €. Réserver en ligne www.bordeaux-tourisme.com ou avec le QR code

Bordeaux Discovery Package A 2-night package for individuals (6 persons maximum per reservation) valid every day of the year until december 31st 2013 including: 2 nights in a double room, breakfast included to choose from the list with accommodation, indicated by

A free bottle of wine per hotel room. A free wine tasting per person at the Wine Bar of the Bordeaux Wine Council. A 10% discount in certain shops and department stores in the city

A guided tour of Bordeaux Every day of the year at 10 am in English / French (2 hours). Except on 25/12 and 01/01.

Place de la Bourse car park 2 days for 30 € or 3 days for 35 €.

A guided tour in the vineyards with tasting at wine châteaux in English / French (about 5 hours). April 1st to November 15th, every day at 1:30 pm. November 16th to March 31st, on Wednesday, Saturday and Sunday at 1:30 pm.

Book online www.bordeaux-tourisme.com or with QR code.

A pass that provides free access to the main sites, monuments and museums of Bordeaux and a reduced price to visit the Tour Pey Berland. A pass that provides free travel for 5 rides on all the public transport lines (on request only).

| 84 |


■ Alloggi ■ 宿泊施設

HéBERGEMENTS ADHéRENTS A L’OFFICE DE TOURISME DE BORDEAUX CLASSéS DE TOURISME HOTELS ACANTHE AQUITAIN AVANT SCENE (L’) BEST WESTERN BAYONNE ETCHE ONA BEST WESTERN GRAND HOTEL FRANCAIS BEST WESTERN ROYAL SAINT JEAN BURDIGALA CALIFORNIA CAMPANILE BORDEAUX GARE CAMPANILE LAC CHANTRY (LE) CŒUR DE CITY BORDEAUX CLEMENCEAU CONTINENTAL DE FRANCE DE L’OPERA DE LA TOUR INTENDANCE DE NORMANDIE DE SEZE DES QUATRE SŒURS DES VOYAGEURS DU FAISAN DU THEATRE GAMBETTA GRAND HOTEL DE BORDEAUX & SPA IBIS BASTIDE IBIS BORDEAUX LAC IBIS BUDGET BASTIDE IBIS BUDGET LAC IBIS BUDGET MERIADECK IBIS BUDGET SAINT JEAN IBIS MERIADECK IBIS SAINT JEAN IBIS STYLE BORDEAUX CENTRE MERIADECK IBIS STYLE BORDEAUX GARE SAINT JEAN INTER HOTEL ALTON INTER HOTEL APOLONIA MAISON DU LIERRE (LA) MAJESTIC MERCURE BORDEAUX CENTRE MERCURE BORDEAUX GARE SAINT-JEAN MERCURE BORDEAUX LE LAC MERCURE CHÂTEAU CHARTRONS MERCURE CITE MONDIALE NOTRE DAME NOVOTEL BORDEAUX CENTRE NOVOTEL BORDEAUX LAC PORTE DIJEAUX (LA) PROVENCAL (LE) PULLMAN BORDEAUX AQUITANIA QUALITY HOTEL BORDEAUX CENTRE REGINA SAINT REMI SEEKO’O

91 91 90 86 88 88 86 88 88 88 92 88 88 91 91 88 86 86 88 91 91 91 91 86 90 90 91 91 91 92 90 90 90 90 90 90 90 90 86 86 90 86 86 92 86 86 92 90 86 90 92 92 86

RESIDENCES HOTELIERES / Apartment hotels ADAGIO ACCESS ADAGIO BORDEAUX GAMBETTA ALL SUITES APPART HOTEL APPART’CITY BORDEAUX CENTRE

93 92 92 92

APPART’HOTEL VICTORIA GARDEN BORDEAUX 92 CITADINES MERIADECK 92 CITY RESIDENCE BORDEAUX “LES CHARTRONS” 92 MEUBLES / Self-catered accommodation COTE GARONNE Hotel Particulier (L’) MAISON DE SEBEA PRESTIGE DU QUAI DES CHARTRONS VUES SUR BORDEAUX

93 93 93 93 93

CAMPING VILLAGE DU LAC (LE)

94

NON CLASSéS HOTELS BOUTIQUE HOTEL (LE) COUR CARREE (LA) DE LA PRESSE

92 92 92

RESIDENCES HOTELIERES / Apartment hotels RESIDHOTEL “GALERIE TATRY” TENEO APPART HOTEL BORDEAUX

93 93

MEUBLES / Self-catered accommodation INTENSIMMO YOUR BORDEAUX VACATION

93 93

CHAMBRES D’HOTES / B&B ANNEXE DE GERALD (L’) ARENE BORDEAUX (L’) AU CŒUR DE BORDEAUX BORDEAUX COSY B&B BORDEAUX LIBRE CHAMBRE CHEZ DUPONT (UNE) CHAMBRES DE CAMILLE (LES) CHAMBRE EN VILLE (UNE) CLOS DES BOULEVARDS CLOS DES CARMES ECOLODGE DES CHARTRONS HOTEL PARTICULIER (L’) INVITATION AU VOYAGE (L’) JARDIN DU SEQUOÏA (LE) MAISON ART DECO MAISON BORD’EAUX (LA) MAISON D’ALICE (LA) MAISON D’AMARANTE (LA) MAISON FREDON PETIT HOTEL LABOTTIERE VILLA BORDEAUX (LA) VILLA CHALEEMAR VILLA SAINT GENES

94 93 93 94 94 93 94 93 94 94 94 93 94 94 94 93 94 94 94 93 94 94 94

AUBERGE DE JEUNESSE / Youth hostel

94

95

AUTRES HéBERGEMENTS

€ < 30€ < €€ < 50€ < €€€ < 80€ < €€€€ < 150€ < €€€€€ chambre | room | habitación | zimmer | camera | 部屋 suite Forfait Bordeaux Découverte Tourisme & Handicap Famille + Ecolabel

Clé verte

86-94

Relais & Châteaux Esprit de France Clévacances

| 85 |


hébergements

■ Accommodation ■ Unterkünfte ■ Alojamientos ■ Alloggi ■ 宿泊施設

établissements adhérents à l’office de Tourisme | Hôtels hhhhh GRAND HOTEL DE BORDEAUX & SPA C4 Place de la Comédie BORDEAUX (33000) Grands Hommes Tel. 33 (0)5 57 30 44 44/Fax. 33 (0)5 57 30 44 45 (centre ville) www.ghbordeaux.com / contact@ghbordeaux.com

B4

Mériadeck (centre ville)

C4

Quinconces (centre ville)

128/22

€€€€€

hhhhh HOTEL BURDIGALA 115 rue Georges Bonnac BORDEAUX (33000) Tel. 33 (0)5 56 90 16 16/Fax. 33 (0) 5 56 93 15 06 www.burdigala.com / burdigala@burdigala.com

65/8 App : 7

€€€€€

hhhh HOTEL DE NORMANDIE 7-9 cours du XXX-Juillet BORDEAUX (33000) Tel. 33 (0)5 56 52 16 80/Fax. 33 (0) 5 56 51 68 91 www.hotel-de-normandie-bordeaux.com info@hotel-de-normandie-bordeaux.com

82/0

€€€€

L’Hôtel de Normandie est situé au coeur de la partie XVIIIe de Bordeaux, classée au patrimoine mondial de l’humanité par l’UNESCO. Les quais de la Garonne, le Grand Théâtre, et les principaux monuments sont à quelques minutes. Devant les fenêtres de l’Hôtel de Normandie, Bordeaux laisse admirer sa très belle et très célèbre Esplanade des Quinconces et, au-delà, le «Port de la Lune». De 99€ à 280€. hhhh HOTEL DE SEZE 23 Allées de Tourny BORDEAUX (33000) Grands Hommes Tel. 33 (0) 5 56 14 16 16/Fax. 33 (0) 5 56 14 16 10 (centre ville) www.hotel-de-seze.com/ / contact@hotel-de-seze.com

C4

The Hotel de Normandie is located in the heart of 18th century Bordeaux now classed as a World Heritage site. The quay side of the Garonne, the Grand Théâtre and the principal monuments are within easy walking distance. From the hotel you can enjoy the beautiful view over the Esplanade des Quinconces to the «Port de la Lune». From 99€ to 280€.

55/3

€€€€

hhhh HOTEL MERCURE BORDEAUX CENTRE 5 rue Robert Lateulade BORDEAUX (33000) Tel. 33 (0) 5 56 56 43 43/Fax. 33 (0) 5 56 96 50 59 www.mercure.com / H1281@accor.com

193/1

€€€€

hhhh HOTEL MERCURE BORDEAUX CHâTEAU CHARTRONS 81 cours Saint-Louis BORDEAUX (33300) Tel. 33 (0) 5 56 43 15 00/Fax. 33 (0) 5 56 69 15 21 www.hotel-bordeaux-chateau-chartrons.fr / H1810@accor.com

215/1

€€€€

hhhh HOTEL MERCURE BORDEAUX SAINT JEAN 28-30 rue de Tauzia BORDEAUX (33800) Tel. 33 (0) 5 56 92 21 21/Fax. 33 (0) 5 56 91 08 06 www.mercure.com / H7385@accor.com

93/6

€€€€

hhhh HOTEL MERCURE CITé MONDIALE CENTRE DE CONGRèS 18 Parvis des Chartrons BORDEAUX (33000) Tel. 33 (0) 5 56 01 79 79/Fax. 33 (0) 5 56 01 79 00 www.citemondiale.com / H2877@accor.com

92/5

€€€€

hhhh HOTEL NOVOTEL BORDEAUX CENTRE 45 cours du Maréchal Juin BORDEAUX (33000) Tel. 33 (0) 5 56 51 46 46/Fax. 33 (0) 5 56 98 25 56 www.novotel.com / H1023@accor.com

137/0

€€€€

hhhh HOTEL NOVOTEL BORDEAUX LAC Avenue Jean-Gabriel Domergue BORDEAUX (33300) Tel. 33 (0) 5 56 43 65 00/Fax. 33 (0) 5 56 43 65 01 www.novotel.com / H0403@accor.com

175/0

€€€€

hhhh HOTEL PULLMAN BORDEAUX AQUITANIA Avenue Jean-Gabriel Domergue BORDEAUX LAC (33300) Tel. 33 (0) 5 56 69 66 66/Fax. 33 (0) 5 56 69 66 00 www.pullmanhotels.com / H0669@accor.com

147/19

€€€€€

hhhh SEEKO’O HOTEL 54 Quai de Bacalan BORDEAUX (33300) Tel. 33 (0)5 56 39 07 07/Fax. 33 (0)5 56 390 709 www.seekoo-hotel.com / contact@seekoo-hotel.com

0/45

€€€€€

hhh HOTEL BEST WESTERN BORDEAUX - BAYONNE ETCHE-ONA C4 15 cours de l’Intendance BORDEAUX (33000) Grands Hommes Tel. 33 (0) 5 56 48 00 88/Fax. 33 (0) 5 56 48 41 60 (centre ville) www.bordeaux-hotel.com / bayetche@bordeaux-hotel.com

58/4

€€€€

B4

Mériadeck (centre ville)

C3

Chartrons

D5

Saint-Jean

C3

Chartrons

B4

Mériadeck (centre ville)

D1

Le Lac

D1

Le Lac

D3

Chartrons

Situé au coeur de Bordeaux, dans le «Triangle d’Or», à 100m du «Grand Théâtre», cet hôtel de charme du XVIIIe vous propose 61 chambres et suites, 3 salles de réunions, bar, parking public surveillé à 50m. Découvrez notre établissement, nos idées de séjours sur www.bordeaux-hotel.com Meilleurs tarifs disponibles et réservation en ligne. Groupes et séminaires sur demande.

| 86 |

Located in the very heart of the town named «Gold Triangle» at 100m from the «Opera», this charming boutique hotel offers you 61 rooms and suites, 3 conference rooms, bar, safe public parking at 50m. For more information and discover our stays : www.bordeaux-hotel.com Best available rates and booking on line.



hébergements

■ Accommodation ■ Unterkünfte ■ Alojamientos ■ Alloggi ■ 宿泊施設

établissements adhérents à l’office de Tourisme | Hôtels hhh HOTEL BEST WESTERN GRAND HôTEL FRANçAIS 12 rue du Temple BORDEAUX (33000) Grands Hommes Tel. 33 (0) 5 56 48 10 35/Fax. 33 (0) 5 56 81 76 18 (centre ville) www.grand-hotel-francais.com / infos@grand-hotel-francais.com Hôtel particulier du 18e entièrement rénové au coeur du Bordeaux historique et culturel, à 150 mètres du tramway ligne B. Wifi gratuit dans tout l’hôtel, 3 salles de réunion, parking public surveillé à 150 mètres. De 126€ à 217€, petit-déjeuner buffet offert.

C4

D5

Saint-Jean

D5

Saint-Jean

35/0

€€€€

Old private mansion dating from 18th century fully renovated in the heart of historical and cultural city, at 150 meters of tramway line B. Free WIFI in totality of building, 3 meeting rooms, public parking at 150 meters. From 126€ to 217€, buffet breakfeast offered.

hhh HOTEL BEST WESTERN ROYAL SAINT-JEAN 15 rue Charles Domercq BORDEAUX-SAINT JEAN (33800) Tel. 33 (0) 5 56 91 72 16/Fax. 33 (0) 5 56 94 08 32 www.hotel-royalsaintjean.com / bestwestern@hotel-bordeaux-saint-jean.com

37/0

€€€€

hhh HOTEL CALIFORNIA 22 rue Charles Domercq BORDEAUX-SAINT JEAN (33800) Tel. 33 (0)5 56 91 17 25/Fax. 33 (0)5 56 91 91 13

20/0

€€€

136/0

€€€

70/0

€€€

45/0

€€

hhh HOTEL CAMPANILE BORDEAUX LAC Rue du Petit Barail / Centre Hôtelier BORDEAUX (33300) Tel. 33 (0) 5 56 39 54 54/Fax. 33 (0) 5 56 50 19 58 Le Lac www.campanile-bordeaux-nord-le-lac.fr / bordeaux.lelac@campanile.fr hhh HOTEL CAMPANILE GARE SAINT JEAN 6/8 rue Charles Domercq Bordeaux (33800) D5 Tel. 33 (0)5 56 02 00 02/Fax. 33 (0)5 57 30 80 30 Saint-Jean www.campanile-bordeaux-centre-gare-saint-jean.fr campanilebordeaux@bordeaux-hotels.net hhh HOTEL COEUR DE CITY CLEMENCEAU C4 4 cours Georges Clemenceau BORDEAUX (33000) Grands Hommes Tel. 33 (0) 5 56 52 98 98/Fax. 33 (0) 5 56 81 24 91 (centre ville) www.hotel-bordeaux-clemenceau.com / clemenceau@coeurdecity.com Le Cœur de City Hôtel Bordeaux Clemenceau est idéalement situé dans le centre historique de Bordeaux, dans le Triangle d’Or, à deux pas de la place Gambetta. L’hôtel totalement rénové propose 45 chambres climatisées, de style moderne et dotées d’une connexion wifi gratuite.

D1

hhh HOTEL CONTINENTAL 10 rue Montesquieu BORDEAUX (33000) Grands Hommes Tel. 33 (0) 5 56 52 66 00/Fax. 33 (0) 5 56 52 77 97 (centre ville) www.hotel-le-continental.com / continental@hotel-le-continental.com L’Hôtel Continental est exceptionnellement situé au cœur de Bordeaux, exprimant le charme, l’animation et le raffinement de la capitale du vin. L’établissement se trouve dans une rue semi-piétonne du triangle d’or Bordelais, bordée de boutiques, sur le chemin de la place des Grands Hommes.

C4

hhh HOTEL DE LA TOUR INTENDANCE C4 14 rue de la Vieille Tour BORDEAUX (33000) Grands Hommes Tel. 33 (0) 5 56 44 56 56/Fax. 33 (0) 5 56 44 54 54 (centre ville) www.hotel-tour-intendance.com / info@hotel-tour-intendance.com Unique au coeur de Bordeaux, cet hôtel idéalement situé offre des chambres où le bois et le métal se marient sur fond de pierres apparentes. Un savoureux mélange d’ancien et de contemporain, tout en sobriété et élégance. Un très bon rapport qualité prix, un accueil sympa et discret. De 88€ à 168€. Nouveau classement hôtelier 3 étoiles 2010. hhh HOTEL DES QUATRE SOEURS C4 6 cours du XXX-Juillet BORDEAUX (33000) Grands Hommes Tel. 33 (0) 5 57 81 19 20/Fax. 33 (0) 5 56 01 04 28 (centre ville) www.hotel-bordeaux-4soeurs.com / contact@hotel-bordeaux-4soeurs.com Au cœur de Bordeaux, à 30m de l’office de tourisme, 100m du tram place des Quinconces et aux pieds des principaux monuments historiques, cet hôtel de charme du XVIIIème vous propose 34 chambres climatisées, wifi gratuit, un service bagagerie, une réception 24h/24, un parking public à 30m et le petit déjeuner buffet à 11€. Chambre à partir de 92€.

| 88 |

The Cœur de City Hotel Bordeaux Clemenceau is ideally located in the historic center of Bordeaux in the Golden Triangle just steps from the Square Gambetta. The Hotel completely renovated offers 45 air-conditioned rooms, in modern style, equipped with free Wifi.

50/1

€€€€

The Continental Hotel is exceptionally located in the heart of Bordeaux, expressing the charm, excitement and sophistication of the wine capital. The property is located in a semipedestrian street of the Golden Triangle of Bordeaux, lined with shops on the way to the Place des Grands Hommes.

37/1

€€€€

Unique in the heart of Bordeaux, this hotel, ideally located, offers rooms where wood and metal are harmonized with stone walls. Blends of antique and contemporary, sobriety and elegance. A very good «Quality-Price» ratio, a nice and discreet reception. In short : «A rare adress». From 88€ à 168€.

34/0

€€€€

In the historic heart of Bordeaux, just 30m from the tourist office, 100m from the place des Quinconces tram stop, and next to the main monuments, this charming 18th century hotel offers 34 airconditioned rooms, free wifi, a luggage deposit, 24h reception, public underground parking 30m away and buffet breakfast at 11€. Rooms start at 92€.



hébergements

■ Accommodation ■ Unterkünfte ■ Alojamientos ■ Alloggi ■ 宿泊施設

établissements adhérents à l’office de Tourisme | Hôtels hhh HOTEL IBIS BASTIDE D4 ZAC Coeur de Bastide - 16 Allée de Serr Bordeaux (33100) La Bastide (rive Tel. 33 (0)5 57 30 00 90/Fax. 33 (0)5 57 30 00 91 droite) www.ibis.com / h6177@accor.com hhh HOTEL IBIS LAC rue du Petit Barail BORDEAUX (33300) D1 Tel. 33 (0) 5 56 50 96 50/Fax. 33 (0) 5 56 39 63 52 Le Lac www.ibishotel.com / H0356@accor.com hhh HOTEL IBIS MéRIADECK B4 35 cours du Maréchal Juin BORDEAUX (33000) Mériadeck Tel. 33 (0) 5 56 90 74 00/Fax. 33 (0) 5 56 96 33 15 (centre ville) www.ibishotel.com / H0950@accor.com hhh HOTEL IBIS SAINT-JEAN 19 quai de Paludate BORDEAUX (33800) D5 Tel. 33 (0) 5 56 94 25 25/Fax. 33 (0) 5 56 92 63 51 Saint-Jean www.ibishotel.com / H1561@accor.com hhh HOTEL IBIS STYLE MéRIADECK Avenue du Général de Larminat, 54 rue Joseph Abria BORDEAUX (33000) B4 Tel. 33 (0) 5 56 24 01 39/Fax. 33 (0) 5 56 24 93 39 Mériadeck (centre ville) http://ibisstyleshotel.ibis.com/fr/hotel-7368-ibis-styles-bordeauxmeriadeck-ex-all-seasons/index.shtml / hotelbordeauxmeriadeck@orange.fr hhh HOTEL IBIS STYLE SAINT-JEAN 68 rue de Tauzia BORDEAUX (33800) D5 Tel. 33 (0) 5 56 91 55 50/Fax. 33 (0) 5 56 91 08 41 Saint-Jean http://ibisstyleshotel.ibis.com/fr/hotel-7576-ibis-styles-bordeauxgare-saint-jean-ex-all-seasons/index.shtml / h7576@accor.com hhh HOTEL L’AVANT SCENE 36 rue Borie Bordeaux (33000) C3 Tel. 33 (0)5 57 29 25 39/Fax. 33 (0)5 57 29 25 40 Chartrons www.lavantscene.fr / contact@lavantscene.fr hhh HOTEL LA MAISON DU LIERRE LOGIS DE FRANCE C4 57 rue Huguerie BORDEAUX (33000) Quinconces Tel. 33 (0) 5 56 51 92 71/Fax. 33 (0) 5 56 79 15 16 (centre ville) www.maisondulierre.com / bordeaux@maisondulierre.com Hôtel de caractère rénové avec jardin, en centre ville, chambres calmes et personnalisées. Petit-déjeuner esprit «chambres d’hôtes» servi à table : jus d’orange frais pressé, confiture maison, yaourt nature au lait entier, pain / croissant artisanal. 18 chambres dont 6 chambres neuves avec climatisation dans le jardin. Parking public à proximité. Chaîne Logis de France. De 67€ à 140€.

D1

Le Lac

C4

Quinconces (centre ville)

hhh HOTEL LE PROVENCAL Rue du Petit Barail BORDEAUX (33300) Tel. 33 (0) 5 56 50 39 73/Fax. 33 (0) 5 56 69 14 50 www.leprovencal33.com / contact@leprovencal33.com hhh HOTEL MAJESTIC 2 rue de Condé BORDEAUX (33000) Tel. 33 (0) 5 56 52 60 44/Fax. 33 (0) 5 56 79 26 70 www.hotel-majestic.com / majestic@hotel-majestic.com Dans le cadre raffiné d’un immeuble du XVIIIe siècle, dans une rue calme donnant sur le Grand Théâtre, l’hôtel Majestic vous propose 47 chambres climatisées au décor personnalisé, un appartement et une suite. Garage privé sur réservation. Connexion wifi offerte dans toutes les chambres. De 92€ à 235€.

hhh HOTEL MERCURE BORDEAUX LAC Rue du Grand Barail BORDEAUX (33300) Tel. 33 (0) 5 56 43 36 72/Fax. 33 (0) 5 56 50 23 95 Le Lac www.mercure-bordeaux-le-lac.com / H0551@accor.com hhh INTER HOTEL ALTON 107 rue de la Pelouse de Douet BORDEAUX (33000) A5 Saint-Augustin Tel. 33 (0) 5 56 99 55 55/Fax. 33 (0) 5 56 99 55 99 www.hotel-alton.com / reservation@alton.fr hhh INTER HOTEL APOLONIA Rue du Grand Barail BORDEAUX (33300) D1 Tel. 33 (0) 5 56 50 50 00/Fax. 33 (0) 5 56 50 09 56 Le Lac www.hotelapolonia-bordeauxlac.com / ha3317@inter-hotel.com hhh QUALITY HOTEL BORDEAUX CENTRE C4 27 rue du Parlement Ste-Catherine BORDEAUX (33000) Saint Pierre Tel. 33 (0) 5 56 81 95 12/Fax. 33 (0) 5 56 44 50 51 (centre ville) www.qualityhotelbordeauxcentre.com / quality.bordeaux@wanadoo.fr

D1

| 90 |

92/0

€€€€

116/0

€€€

203

€€€€

80/0

€€€€

98/4

€€€€

89/0

€€€

10/3

€€€€

18/0

€€€

Ideally situated in the Golden Triangle, in the city centre, our Guest House will seduce you, with warm and bright colours. Our rooms are all personnalized. Homemade breakfast. You can take advantage of our sunny garden patio. 18 rooms of which 6 new rooms with air conditioning in the garden. Public parking nearby. Logis de France hotel chain. From 67€ to 140€.

45/0

€€€

47/1 App : 1

€€€€

In the refined environment of an 18th century building, in the city center, in a quiet street leading to the Grand Théâtre, the hotel Majestic offers you 47 air conditioned rooms, each with its own specific decor, a flat and a suite. Private garage, reservation necessary. Free wifi. From 92€ to 235€.

100/0

€€€

170/0

€€€€

72/0

€€€

84/0

€€€€


établissements adhérents à l’office de Tourisme | Hôtels

C4

Saint Pierre (centre ville)

D5

Saint-Jean

hh HOTEL ACANTHE 12-14 rue Saint-Rémi BORDEAUX (33000) Tel. 33 (0) 5 56 81 66 58/Fax. 33 (0) 5 56 44 74 41 www.acanthe-hotel-bordeaux.com / info@acanthe-hotel-bordeaux.com Acanthe Hôtel est idéalement situé dans le centre-ville historique de Bordeaux, près de la place de la Bourse, en zone piétonne. La proximité des commerces, des restaurants et des lieux culturels, vous enchantera et vous permettra de découvrir l’architecture des XVIII et XIXème siècles au gré de vos promenades. 20 chambres rénovées et non-fumeur dont 10 climatisées : grand lit ou lits jumeaux / WIFI gratuit / Bureau / Télévision LCD TNT / Ascenseur/ Double vitrage / Parking. Petit déjeuner / buffet avec produits bio. hh HOTEL AQUITAIN 47 rue Eugène Le Roy BORDEAUX (33800) Tel. 33 (0) 5 56 33 60 00/Fax. 33 (0) 5 56 91 61 90 www.aquitain-hotel.com / contact@aquitain-hotel.com Au centre-ville de Bordeaux, à deux pas de la gare Saint-Jean dans une rue typiquement bordelaise, Aquitain Hôtel vous réserve un accueil familial dans 17 chambres récemment décorées de façon originale et toutes équipées de SDB, télévision LCD et WIFI gratuit. L’Hôtel est un immeuble en pierre d’époque rénové sur deux étages. Aquitain Hôtel est accessible par le biais de tous les transports (train, tram, bus et navettes aéroport).

hh HOTEL DE FRANCE C4 7 rue Franklin BORDEAUX (33000) Grands Hommes Tel. 33 (0) 5 56 48 24 11/Fax. 33 (0) 5 56 48 78 30 (centre ville) www.hotel-france-bordeaux.fr / reservation@hotel-france-bordeaux.fr hh HOTEL DE L’OPERA C4 35 rue Esprit des Lois BORDEAUX (33000) Quinconces Tel. 33 (0) 5 56 81 41 27/Fax. 33 (0) 5 56 51 78 80 (centre ville) www.hotel-bordeaux-opera.com / contact@hotel-bordeaux-opera.com Hôtel en pierre de taille situé en face du Grand Théâtre offrant 28 chambres d’excellent rapport qualité/prix. A 100m des quais, de l’office de tourisme et de la zone piétonne de Bordeaux cet hôtel est idéalement situé pour profiter pleinement de la ville. Wifi gratuit et petit déjeuner buffet à 8€. Chambre à partir de 51€, se présenter à l’Hôtel des 4 Sœurs à 20m pour la réception.

20/0

€€€

Welcome to the Acanthe Hotel, ideally situated in the renovated historic center of Bordeaux, near the « Place de la Bourse ». The hotel is situated among restaurants, pedestrian, shopping streets and cultural offerings. As you walk around town you’ll have a chance to discover the city’s enchanting 18th and 19th century architecture. 20 renovated and non-smoking rooms (10 have air conditioning) : large two-person or single beds / Free WIFI / Television flat screen LCD / Elevator / Parking. Breakfast / buffet with organic food. 17/0

€€€

In the town center of Bordeaux, just a step away from Saint-Jean railway station, in a typical street, Aquitain Hôtel offers you a warm welcome with its 17 rooms recently decorated in an original way and fully equipped with bathroom, LCD television and free WIFI. The Hôtel is a renovated three-story stone building. Aquitain Hôtel is well-served by different means of transport (train, tram, bus and airport shuttle). 20/0

€€€

28/0

€€€

Situated in a traditional stone building opposite the famous Opera House, this hotel offers 28 rooms at excellent value for money. Just 100m from the river, the tourist office and Bordeaux’s pedestrian zone, guests are ideally situated to fully enjoy this magnificent city. Free Wifi, buffet breakfast at 8€. Rooms start at 51€, reception at the Hotel 4 Soeurs 20m away.

hh HOTEL DES VOYAGEURS D4 3 bis avenue Thiers Bordeaux (33100) 11/0 €€€ La Bastide (rive Tel. 33 (0)5 56 86 18 00/Fax. 33 (0)5 56 32 50 09 droite) www.hoteldesvoyageurs.net / mf@hoteldesvoyageurs.net hh HOTEL DU FAISAN 28 rue Charles Domercq BORDEAUX (33800) D5 62/0 €€€ Tel. 33 (0) 5 56 91 54 52/Fax. 33 (0) 5 56 92 93 83 Saint-Jean www.hoteldufaisan.fr / contact@hoteldufaisan.fr hh HOTEL DU THEATRE C4 8-10 rue de la Maison Daurade BORDEAUX (33000) 23/0 €€ Saint Pierre Tel. 33 (0) 5 56 79 05 26/Fax. 33 (0) 5 56 81 15 64 (centre ville) www.hotel-du-theatre.com / reservation@hotel-du-theatre.com hh HOTEL GAMBETTA C4 66 rue Porte-Dijeaux BORDEAUX (33000) 31/0 €€€ Hôtel de Ville Tel. 33 (0) 5 56 51 21 83/Fax. 33 (0) 5 56 81 00 40 (centre ville) www.hotel-gambetta.com / info@hotel-gambetta.com In the very heart of the center town, the Gambetta Hotel has been Situation exceptionnelle en plein cœur du centre ville de Bordeaux. L’Hôtel Gambetta a été entièrement rénové et vous offre des chambres renovated and offers design and comfortable rooms. Free acces wifi. Room from 68€. confortables au design élégant. Accès wifi gratuit. Chambre à partir de 68€.

hh HOTEL IBIS BUDGET BASTIDE 26 allée Serr Bordeaux (33100) La Bastide (rive Tel. 33 (0)8 92 70 02 61/Fax. 33 (0)5 56 40 00 40 www.ibis.com/fr/hotel-6312-ibis-budget-bordeauxdroite) centre-bastide-ex-etap-hotel/index.shtml / h6312@accor.com hh HOTEL IBIS BUDGET LAC rue du Petit Barail BORDEAUX (33000) D1 Tel. 33 (0)8 92 68 32 49/Fax. 33 (0)5 57 19 19 97 Le Lac www.ibis.com/fr/hotel-3085-ibis-budget-bordeaux-le-lac-exetap-hotel/index.shtml / h3085@accor.com hh HOTEL IBIS BUDGET MéRIADECK 37 cours du Maréchal Juin BORDEAUX (33000) B4 Tel. 33 (0)8 92 68 05 84/Fax. 33 (0)5 56 96 33 15 Mériadeck (centre ville) www.ibis.com/fr/hotel-2576-ibis-budget-bordeauxcentre-meriadeck-exetap-hotel/index.shtml / h2576@accor.com

D4

| 91 |

89/0

€€

119/0

€€

110/0

€€€


hébergements

■ Accommodation ■ Unterkünfte ■ Alojamientos ■ Alloggi ■ 宿泊施設

établissements adhérents à l’office de Tourisme | Hôtels

D5

Saint-Jean

C4

Hôtel de Ville (centre ville)

B4

Mériadeck (centre ville)

C3

Chartrons

D5

Saint-Jean

hh HOTEL IBIS BUDGET SAINT-JEAN 60 rue Eugène Le Roy BORDEAUX (33800) Tel. 33 (0)8 92 70 02 39/Fax. 33 (0)5 57 59 10 25 www.ibis.com/fr/hotel-5067-ibis-budget-bordeaux-garesaint-jean-ex-etap-hotel/index.shtml / h5067@accor.com hh HOTEL LA PORTE DIJEAUX 4 rue Bouffard BORDEAUX (33000) Tel. 33 (0) 5 56 81 85 01/Fax. 33 (0) 5 56 51 24 06 www.hotel-bordeaux.com / info@hotel-bordeaux.com Rénové cette année, cet hôtel particulier, très bien situé au cœur de Bordeaux, offre des chambres spacieuses, décorées avec soin et dispose du confort actuel. A proximité des rues piétonnes, restaurants, musées, l’hôtel La Porte Dijeaux vous offrira un accueil chaleureux et un excellent rapport qualité prix. 68€ à 128€. Classement hôtelier 2 étoiles 2010. hh HOTEL LE CHANTRY 155 rue Georges Bonnac BORDEAUX (33000) Tel. 33 (0) 5 56 24 08 88/Fax. 33 (0) 5 56 98 91 72 www.chantry-bordeaux.com / contact@chantry-bordeaux.com hh HOTEL NOTRE DAME 36-38 rue Notre-Dame BORDEAUX (33000) Tel. 33 (0) 5 56 52 88 24/Fax. 33 (0) 5 56 79 12 67 www.hotelnotredame33.fr / hnd33@free.fr hh HOTEL REGINA 34 rue Charles Domercq BORDEAUX (33800) Tel. 33 (0) 5 56 91 66 07/Fax. 33 (0) 5 56 91 32 88 www.hotelreginabordeaux.com / contact@hotelreginabordeaux.com Bel immeuble du XIXème siècle, situé face à la gare St Jean, ce lieu vous emmène à la découverte de Bordeaux et ses vieux quartiers en bordure de Garonne. Profitez de cet hôtel au charme d’antan où 40 chambres vous attendent. Accueil 24h/24. Double vitrage. Salon avec PC. Wifi. Petit-déjeuner servi à partir de 5h00 en salle. 2 places de parking. Accès direct tramC/bus/taxi/navette aéroport. Pour plus d’info et connaître nos tarifs, consultez notre site internet. A très bientôt !

h HOTEL SAINT REMI 34 rue Saint Rémi Bordeaux (33000) Tel. 33 (0)5 56 48 55 48/Fax. 33 (0)5 56 79 16 45 hotelsaintremi@orange.fr BOUTIQUE HOTEL BORDEAUX (LE) C4 3 rue Lafaurie de Monbadon BORDEAUX (33000) Grands Hommes Tel. 33 (0)5 56 48 80 40/Fax. 33 (0)5 56 48 24 46 (centre ville) www.hotelbordeauxcentre.com / contact@leboutiquehotelbordeaux.com HOTEL DE LA PRESSE C4 6-8 rue Porte Dijeaux BORDEAUX (33000) Saint Pierre Tel. 33 (0) 5 56 48 53 88/Fax. 33 (0) 5 56 01 05 82 (centre ville) www.hoteldelapresse.com / info@hoteldelapresse.com HOTEL LA COUR CARREE C4 5 rue de Lurbe BORDEAUX (33000) Grands Hommes Tel. 33 (0) 5 57 35 00 00/Fax. 33 (0) 5 57 35 00 05 (centre ville) www.lacourcarree.fr / contact@lacourcarree.fr

C4

Saint Pierre (centre ville)

140/0

€€€

27/0

€€€

Renovated this year, this particular hotel very well located in the center of Bordeaux offers spacious rooms carefully decorated and all the modern comfort. Near the pedestrian streets, restaurants, museums, the hotel La Porte Dijeaux will offer you a cordial welcome and a good quality price-ratio. 68€ to 128€.

41/0

€€€

22/0

€€€

40/0

€€

This handsome 19th-c. building opposite the flamboyant architecture of Saint Jean railway station takes you on a discovery tour of Bordeaux and the old pedestrian quarters set on the banks of the Garonne river. Enjoy a stay in the elegant establishment brimming with the charm of yesteryear and a modern design just made for your comfort.

14/0

€€

11/0 App : 2

€€€€

27/0

€€€

16/0

€€€

App : 111

€€€€

0/100

€€€

Studio : 58 App : 22

€€€€

Studio : 113 App : 120

€€

Studio : 108 App : 52

€€€

Studio : 82 App : 36

€€€

Résidences hôtelières

C4

Mériadeck (centre ville)

C5

Victoire

C3

Chartrons

D1

Le Lac

C3

Mériadeck (centre ville)

B4

Mériadeck (centre ville)

hhhh RESIDENCE ADAGIO GAMBETTA 40 rue Edmond Michelet Bordeaux (33000) Tel. 33 (0)5 57 30 47 47/Fax. 33 (0)5 57 30 47 48 www.adagio-city.com / h6643@adagio-city.com hhh APPART’HOTEL VICTORIA GARDEN 127 cours de la Somme BORDEAUX (33800) Tel. 33 (0) 5 56 33 48 48/Fax. 33 (0) 5 56 33 48 49 www.victoriagarden.com / vgbdx.reception@victoriagarden.com hhh CITY RESIDENCE 14 bis place Paul Avisseau BORDEAUX (33300) Tel. 33 (0)5 57 85 47 50/Fax. 33 (0)5 57 85 47 51 www.city-residences.eu / bordeaux@city-residences.eu hhh RESIDENCE ALL SUITES APPART HOTEL Rue du Professeur Georges Jeanneney Bordeaux (33300) Tel. 33 (0)5 35 31 01 01/Fax. 33 (0)5 35 31 01 02 www.allsuites-appart.com / bordeauxlac@allsuites-appart.com hhh RESIDENCE APPART’CITY 36 rue Général Larminat Bordeaux (33000) Tel. 33 (0)5 56 10 10 50/Fax. 33 (0)5 56 10 10 51 www.appartcity.com / bordeaux-centre@appartcity.com hhh RESIDENCE CITADINES MERIADECK 25 rue Jean Fleuret / 3 esplanade Charles de Gaulle BORDEAUX (33000) Tel. 33 (0) 5 57 01 62 70/Fax. 33 (0) 5 56 24 50 83 www.citadines.com / bordeaux@citadines.com

| 92 |


établissements adhérents à l’office de Tourisme | Résidences hôtelières

B5

Mériadeck (centre ville)

D3

Chartrons

D5

Saint-Jean

hh RESIDENCE ADAGIO ACCESS 1 bis rue Jean Renaud Dandicolle BORDEAUX (33000) Tel. 33 (0) 5 56 56 18 00/Fax. 33 (0) 5 56 56 18 01 www.adagio-city.com / h8385@adagio-city.com RESIDHOTEL GALERIE TATRY 174 cours du Médoc Bordeaux (33300) Tel. 33 (0)5 56 07 71 80/Fax. 33 (0)5 56 07 71 90 www.resid-hotels.com / galerietatry@residhotel.com

App : 77

€€€

Studio : 85 App : 26

€€€

83/0

€€€

hhhh MAISON DE SEBEA (MEUBLé N° 12/04/SEB) 50 rue de Lalande Bordeaux (33000) Tel. 33 (0)6 33 73 57 30 - 33 (0)6 61 79 52 47 www.maisondesebea-bordeaux.fr/ / contact@maisondesebea.fr

App : 1

€€€€€

hhhh PRESTIGE DU QUAI DES CHARTRONS (MEUBLé N° 12/03/OLA) 6 quai des Chartrons Bordeaux (33000) Tel. 33 (0)6 13 76 08 34 / agathe.dubois@objectif-immo.fr

App : 1

€€€€€

App : 3

€€€€€

App : 1

€€€€€

3/0

€€€

App : 1

€€€€€

4/0 App : 1

€€€€€

0/2

€€€€€

5/0

€€€€€

TENEO APPARTHOTEL BORDEAUX 4 cours Barbey Bordeaux (33800) Tel. 33 (0)5 56 33 22 00/Fax. 33 (0) 5 56 33 22 11 / www.teneo.fr / bordeaux@teneo.fr

Meublés

C4

Hôtel de Ville (centre ville)

C4

Chartrons (centre ville)

C4

Hôtel de Ville (centre ville)

C4

Hôtel de Ville (centre ville)

C3

Chartrons

hhh MAISON SEBEA (MEUBLéS DE TOURISME) 50 rue de Lalande Bordeaux (33000) Tel. 33 (0)6 33 73 57 30 - 33 (0)6 61 79 52 47 www.maisondesebea-bordeaux.fr/ / contact@maisondesebea.fr hhh VUES SUR BORDEAUX (MEUBLé N° 05/05/POM) 46 rue Vital Carles BORDEAUX (33000) Tel. 33 (0)6 07 17 24 35 info@vues-sur-bordeaux.com hh COTE GARONNE (MEUBLé N° 07/01/COR) 9 rue Prunier BORDEAUX (33000) Tel. 33 (0)5 57 87 15 35/Fax. 33 (0)5 57 87 09 26 / agjcoret@club-internet.fr

C4

HOTEL PARTICULIER (L') MEUBLé 11/03/DAN 44 rue Vital Carles Bordeaux (33000) Tel. 33 (0)5 57 88 28 80 / www.lhotel-particulier.com / info@lhotel-particulier.com

C4

MEUBLé NON CLASSé / INTENSIMO.COM 42 rue de Cheverus Bordeaux (33000) Tel. 33 (0)5 56 43 23 24/Fax. 33 (0)5 56 43 23 25 www.intensimmo.com/docs/view/50 / location@intensimmo.com MEUBLé NON CLASSé / YOUR BORDEAUX VACATION (LUXE) 7 rue Charles Monselet Bordeaux (33000) Tel. 33 (0)1 46 06 05 14 / 33 (0)6 16 29 38 09 www.yourbordeauxvacation.com / pva2rent@gmail.com

Hôtel de Ville (centre ville) Hôtel de Ville (centre ville)

B4

Saint-Seurin (centre ville)

Chambres d’hôtes

B3

Saint-Seurin (centre ville)

B3

Saint-Seurin (centre ville)

PETIT HOTEL LABOTTIERE 14 rue Françis Martin Bordeaux (33000) Tel. 33 (0)5 56 48 44 10/Fax. 33 (0)5 56 48 44 14 www.petithotellabottiere.fr / contact@petithotellabottiere.fr MAISON BORD’EAUX 113 rue du Dr Albert Barraud BORDEAUX (33000) Tel. 33 (0)5 56 44 00 45/Fax. 33 (0)5 56 44 17 31 www.lamaisonbordeaux.com / contact@lamaisonbordeaux.com

B3

ARENE BORDEAUX (L’) 29 rue Emile Fourcand Bordeaux (33000) Tel. 33 (0)6 16 06 48 31 / www.larenebordeaux.com / larenebordeaux@gmail.com

5/0

€€€€

C3

CHAMBRE CHEZ DUPONT (UNE) 2 rue Cornac Bordeaux (33000) Tel. 33 (0)6 95 15 77 37 / www.chez-dupont.com / unechambrechezdupont@gmail.com

4/0

€€€€

C4

L’HOTEL PARTICULIER 44 rue Vital Carles Bordeaux (33000) Tel. 33 (0)5 57 88 28 80/Fax. 33 (0)5 57 88 28 89 www.lhotel-particulier.com / info@lhotel-particulier.com AU COEUR DE BORDEAUX 28 rue Boulan Bordeaux (33000) Tel. 33 (0)6 89 65 84 21 www.aucoeurdebordeaux.fr / contact@aucoeurdebordeaux.fr CHAMBRE EN VILLE (UNE) 35 rue Bouffard BORDEAUX (33000) Tel. 33 (0)5 56 81 34 53/Fax. 33 (0)5 56 81 34 54 www.une-chambre-en-ville-bordeaux.com / unechambreenville@wanadoo.fr En plein cœur de Bordeaux une adresse privilégiée qui conjugue l’accueil d’une maison d’hôte, les exigences citadines de confort et une décoration soignée. 5 Chambres climatisées (Herald, Orientale, Nautique, Nexus et Bordelaise). Entièrement rénové. Wifi gratuit. De 119€ à 149€ (petit déjeuner inclus). Un appartement pour 6 personnes à 1500€/semaine et un appartement pour 4 personnes à 1000€/semaine.

3/2 Studio : 4 App : 2

€€€€€

3/2

€€€€

3/2

€€€€

Saint-Seurin (centre ville) Chartrons Hôtel de Ville (centre ville)

C4

Hôtel de Ville (centre ville)

C4

Hôtel de Ville (centre ville)

| 93 |

In the heart of Bordeaux, a very special place combining the hearty atmosphere of a guesthouse, together with modern urban conveniences and sober interior decoration. Entirely renovated. Free Wifi. From 119€ to 149€ (breakfast included). A furnished flat for 6 people at 1500€/week and a furnished flat for 4 people at 1000€/ week.


hébergements

■ Accommodation ■ Unterkünfte ■ Alojamientos ■ Alloggi ■ 宿泊施設

établissements adhérents à l’office de Tourisme | Chambres d’hôtes

C5

Barrière Saint Genès

C3

Chartrons

C5

Barrière Saint Genès

JARDIN DU SEQUOIA 87 rue Saint Genès BORDEAUX (33000) Tel. 33 (0)6 32 24 13 25 http://perso.orange.fr/bordeaux.bedandbreakfast / michel.gayerie@hotmail.fr Demeure Napoleon III située dans un grand jardin avec des arbres centenaires, des chambres spacieuses, décorées avec goût, à 10 mn à pieds de la Cathédrale. Avec vélos prêtés. Wifi-point-net. Air conditionné de passage. Parking privé et tram à 300 m. Un SPA de jardin pour la relaxation. Petit déjeuner attentionné. Lieu de vie de charme calme et résidentiel. De 80€ à 100€.

4/1

€€€

Beautiful residence in Napoleon III style situated in a large secluded garden with hundred years old trees. Spacious, carrefully decorated rooms. 10 min on foot to Cathedral. 3 min to tram and parking. We are equiped with wifi-net-point, air conditioning, bicycles and a hot tub for relaxation. Delicious home made breakfast. Friendly welcome. From 80€ to 100€.

VILLA CHALEEMAR (LA) 67 rue Mandron BORDEAUX (33000) Tel. 33 (0)5 57 87 33 07 / 33 (0)6 87 67 23 57 www.villa-chaleemar.com / contact@villa-chaleemar.com

3/0

€€€€

VILLA SAINT GENES 17 rue Adrien Baysselance Bordeaux (33000) Tel. 33 (0)5 35 40 26 48 / www.villastgenes.fr / contact@villastgenes.fr

1/1

€€€€

ANNEXE DE GERALD (L’) C4 Grands Hommes 29 rue du Temple BORDEAUX (33000) (centre ville) Tel. 33 (0)6 61 51 45 31 / www.lannexe-de-gerald.com / gerald.lecomte33@gmail.com MAISON ART DECO A3 66 rue Famatina BORDEAUX (33200) Caudéran Tel. 33 (0)5 56 97 53 52/33 (0)6 30 16 37 59 / bernard.jarril@cegetel.net BORDEAUX COSY B&B 13 rue Bertrand de Goth Bordeaux (33800) C5 Tel. 33 (0)6 30 60 84 50 Victoire www.chambredhotebordeaux.com / fussman.jean-pierre@orange.fr

3/1

€€€€

1/0

€€€€

4/1

€€€

BORDEAUX LIBRE 110 rue Emile Combes Bordeaux (33000) Saint-Augustin Tel. 33 (0)6 75 61 04 17 / www.chambre-hote-bordeaux.fr / bordeauxlibre@gmail.com

5/0

€€€

CHAMBRES DE CAMILLE (LES) 79, rue Camille Godard Bordeaux (33000) Tel. 33 (0)5 56 43 20 09 www.leschambresdecamille.com / contact@leschambresdecamille.com

3/0

€€€€

E6

CLOS DES BOULEVARDS (LE) 369, boulevard JJ Bosc Bordeaux (33800) Tel. 33 (0)5 56 49 57 72 / www.closdesboulevards.fr / closdesboulevards@sfr.fr

4/0

€€€

C3

CLOS DES CARMES (LE) 138 rue Frère Bordeaux (33000) Tel. 33 (0)5 57 87 15 39 / www.chambredhote-bordeaux.com / caroline.demaleville@free.fr ECOLODGE DES CHARTRONS 23 rue Raze Bordeaux (33000) Tel. 33 (0)6 99 29 33 00 / 33 (0)5 56 814 913/Fax. 33 (0)9 58 742 954 www.ecolodgedeschartrons.com / ecolodge33@free.fr INVITATION AU VOYAGE (L’) 40 rue Paul Louis Lande Bordeaux (33000) Tel. 33 (0)6 78 69 37 08 www.bordeaux-l-invitation-au-voyage.com / bordeaux.invitation.au.voyage@gmail.com MAISON D’ALICE (LA) 61 rue Leberthon BORDEAUX (33000) Tel. 33 (0)5 56 94 59 11 / malicejg@free.fr

2/0

€€€

5/0

€€€€

2/2 App : 1

€€€€

2/0

€€€

1/1

€€€

5/0

€€€€€

4/0

€€€

places 199 9 chalets

€€

30/0

HP C3

Chartrons

Saint-Jean

Chartrons

C3

Chartrons

C4

Hôtel de Ville (centre ville)

C5

Victoire

C5

Victoire

D5

Sainte-Croix

C5

Victoire

MAISON D’AMARANTE (LA) 90 cours Aristide Briand Bordeaux (33000) Tel. 33 (0)5 57 95 63 59/Fax. 33 (0)5 57 95 63 59 / m.gaunel@free.fr MAISON FREDON 5 rue Porte de la Monnaie Bordeaux (33800) Tel. 33 (0)5 56 91 56 37/Fax. 33 (0)5 56 31 92 11 www.latupina.com/pages/maison-fredon.php / latupina@latupina.com VILLA BORDEAUX (LA) 49 bis cours de la Somme Bordeaux (33800) Tel. 33 (0)5 56 31 77 27 www.bordeauxchambresdhotes.com / contact@bordeauxchambresdhotes.com

Camping

B1

Le Lac

hhhh LE VILLAGE DU LAc Boulevard Jacques Chaban Delmas Bordeaux-Bruges (33520) Tel. 33 (0)5 57 87 70 60/Fax. 33 (0)5 57 87 70 61 www.village-du-lac.com / contact@village-du-lac.com

Auberge de jeunesse

D5

Saint-Jean

AUBERGE DE JEUNESSE DE BORDEAUX 22 cours Barbey BORDEAUX (33800) Tel. 33 (0)5 56 33 00 70/Fax. 33 (0)5 56 33 00 71 www.auberge-jeunesse-bordeaux.com / resa@bxaj.eu

| 94 |


autres établissements | établissements classés de tourisme hôtels classés de tourisme hh HOTEL DAUPHIN 82 rue du Palais Gallien - Bordeaux Tel. 33 (0) 5 56 52 24 62 hh HOTEL STARS 34 rue de Tauzia - Bordeaux Tel. 33 (0) 5 56 94 59 00 h HOTEL FORMULE 1 quai de la Souys, 50 rue Emile Henriot - Bordeaux - Bastide Tel. 33 (0)8 91 70 51 93 Meublés classés de tourisme hhh MEUBLé N° 07/06/CHA 15 cours de la Martinique - Bordeaux Tel. 33 (0)6 87 22 86 44 hhh MEUBLé N° 10/12/FON 4 rue Poquelin Molière - Bordeaux Tel. 1 51 48 06 80 71 hhh MEUBLé N° 11/06/AUT 3n rue Franklin - Bordeaux Tel. 33 (0)6 80 51 27 93 hhh MEUBLé N° 12/01/BOU 22 place Pey Berland - Bordeaux Tel. 33 (0)6 80 78 31 12 hhh MEUBLé N° 09/06/MAY 110 quai des Chartrons - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 22 77 46 hhh MEUBLé N° 10/01/LAB 67, rue Pierre - Bordeaux Tel. 33(0)5 56 20 41 61 hhh MEUBLé N° 10/05/LUS 30 rue des Fauvettes - Bordeaux Tel. 33 (0)6 11 99 07 02 hhh MEUBLé N° 10/16/FOU 21 rue Jardel - Bordeaux Tel. 33 (0) 6 85 36 35 54 hhh MEUBLé N° NC/MAR 35 rue Saint Rémi - Bordeaux vinborok@gmail.com hh MEUBLé N° 09/01/GIN 4 rue Blaise Pascal - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 72 58 68 hh MEUBLé N° 09/02/GIN 29 bis rue du Tondu - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 72 58 68 hh MEUBLé N° 09/03/GIN 29 bis rue du Tondu - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 72 58 68 hh MEUBLé N° 09/12/GIN 29 bis rue du Tondu - Bordeaux) Tel. 33 (0)5 56 72 58 68 hh MEUBLé N° 09/16/DIZ 4 rue Montesquieu - Bordeaux Tel. 33 (0)5 57 24 30 28 hh MEUBLé N° 01/03/PAB 54 rue Latesta - Bordeaux Tel. 33 (0)5 47 29 48 60 hh MEUBLé N° 05/04/JAR 68 rue de la Pomme d’Or - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 20 82 65 hh MEUBLé N° 05/09/BAR 96 cours Alsace et Lorraine - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 25 49 18 hh MEUBLé N° 05/10/BRU 182 cours de l’Yser - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 39 48 25 hh MEUBLé N° 07/02/LEF 27 impasse de Berthus - Bordeaux Tel. 33 (0)6 77 85 99 86 hh MEUBLé N° 07/07/RED 34 rue du Cancera - Bordeaux Tel. 33 (0)6 89 26 17 24 hh MEUBLé N° 08/03/BLA 18 rue de Ruat - Bordeaux Tel. 33 (0)6 30 31 65 37 hh MEUBLé N° 08/07/FUL 119 rue de la Course - Bordeaux Tel. 33 (0)5 57 24 49 16 hh MEUBLé N° 08/08/MIL 6 rue Thiac - Bordeaux Tel. 33 (0)6 10 27 10 99 hh MEUBLé N° 08/09/VAN 42 rue Bouffard - Bordeaux Tel. 33(0)5 56 81 34 53 hh MEUBLé N° 09/09/CHI 46 rue Barreyre - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 51 06 94 hh MEUBLé N° 09/17/JIM 17 bis rue du Haut Queyron Bordeaux Tel. 33 (0)5 61 08 49 60 hh MEUBLé N° 09/20/DOR 40 allée de Tourny - Bordeaux Tel. 33 (0)6 75 01 72 88 hh MEUBLé N° 10/04/CAD 36 rue de Bahutiers - Bordeaux Tel. 33 (0)6 30 29 35 45

HOTEL LES TROIX CARDINAUX Avenue des Trois Cardinaux - Bordeaux Tel. 33 (0) 5 57 19 38 38 HôTEL MASSILIA 34, rue Saint Sernin - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 44 49 55 HOTEL TOURING 16 rue Huguerie - Bordeaux Tel. 33 (0) 5 56 81 56 73 HOTEL WALIEN CHANTEREL 119-121 rue de la Benauge - Bordeaux Tel. 33 (0) 5 56 86 21 51 HôTEL-BRASSERIE DE LA GARE 79, rue Furtado - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 31 26 86 HôTEL CASA SOTO 72, rue Lafontaine - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 91 23 70 HôTEL CHEZ JULIETTE 30, rue Jules Guesde - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 91 18 34 HôTEL CONFORT 40, rue René Roy de Clotte - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 98 79 67 HôTEL D’ABADIE 127, rue Dubourdieu Tel. 33 (0)5 56 91 00 91 HôTEL DE LA MADELEINE 32, cours Pasteur - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 31 31 01 HôTEL DE LA PETITE VILLETTE 194, cours de la Marne - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 94 79 43 HôTEL DES LILAS 2, rue Saint-Vincent de Paul - Bordeaux Tel. 33 (0) 5 56 91 55 40 HôTEL DU PARC 10, rue de la Verrerie - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 52 78 20 HôTEL DU PAVILLON 6, rue Honoré Tessier - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 91 75 35 HôTEL EXCELSIOR 58, rue Huguerie - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 48 00 14 HôTEL HUGUERIE 67, rue Huguerie - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 48 00 14 HôTEL L’ALBIZZIA 7, place René Maran - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 11 00 44 HôTEL L’OCéANIC 33, cours de l’Yser - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 92 16 16 HôTEL LA ROUTE DU RHUM 85, rue de Tauzia - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 92 76 12 HôTEL LAFONTAINE 40, rue Lafontaine - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 91 23 03 HôTEL LE CORDOBA 1/3, rue Emile Duployé - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 52 42 30 HôTEL LE GHISEN 244, cours de la Marne - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 91 45 66 HôTEL LE QUéBEC 32, rue Charles Domercq Tel. 33 (0)5 56 91 96 40 HôTEL LE TRAMWAY 206, avenue Thiers - Bordeaux établissements Tel. 33 (0)5 56 86 24 00 non classés HôTEL LES SALINIèRES 3, rue de la Fusterie - Bordeaux Hôtels Tel. 33 (0)5 56 91 48 59 HOTEL BALZAC HôTEL PREMIèRE CLASSE 14 rue Lafaurie de Monbadon - Bordeaux BORDEAUX LAC Tel. 33 (0) 5 56 81 85 12 Rue du Professeur Georges HôTEL BLAYAIS STUDIOTEL Jeanneney - Bordeaux LAC 17, rue Mautrec - Bordeaux Tel. 33 (0) 5 56 50 08 17 Tel. 33 (0) 5 56 48 17 87 HôTEL SAINT SERNIN HOTEL CHOISEUL 47, rue Saint Sernin - Bordeaux 13 rue Huguerie - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 48 00 84 Tel. 33 (0) 5 56 52 71 24 HôTEL STUDIO HôTEL DE L’ESPéRANCE 26, rue Huguerie - Bordeaux 9, rue Esmangard - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 48 00 14 Tel. 33 (0)5 56 91 16 64 HôTEL VICTOIRE HôTEL DE LA BOETIE 83, cours de la Somme - Bordeaux 4, rue de la Boétie - Bordeaux Tel. 05 56 92 98 25 Tel. 33 (0) 5 56 81 76 68 Résidences hôtelières HôTEL DE LYON 31, rue des Remparts - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 81 34 38 CERCLE UNIVERSITAIRE (LE) 166 cours de l’Argonne - (station HôTEL DU MERLE BLANC Bergonié) - Bordeaux 2, avenue de la Gare - Bordeaux Tel. 05 57 59 85 50 Tel. 33 (0)5 56 97 17 93 HOTEL L’AUBERGE QUEBECOISE RéS. HôTELIèRE BLS 93 rue Eugène Jacquet - Bordeaux 237 bis rue de Pessac - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 51 00 76 Tel. 33 (0) 5 56 96 54 66 RéS. HôTELIèRE BRIAND HôTEL LA MAISON BLANCHE 12 rue Donissan - Bordeaux 27, rue Thiac - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 44 38 90 Tel. 33 (0)5 56 91 49 74

hh MEUBLé N° 10/05/VER 30 rue Cornac - Bordeaux Tel. 33 (0)6 87 35 03 12 hh MEUBLé N° 10/06/LUS 63 rue Porte Dijeaux - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 93 26 67 hh MEUBLé N° 10/07/CHI 46, rue Saint Rémi - Bordeaux Tel. 33 (0)6 81 12 42 64 hh MEUBLé N° 10/08/LAI 66 rue Despujol - Résidence la Présidence, apt 15 - Bordeaux Tel. 33 (0)6 09 86 64 07 hh MEUBLé N° 10/09/LAI 5 rue Barrau - Résidence les Mazarines, apt 70 - Bordeaux Tel. 33 (0)6 09 86 64 07 hh MEUBLé N° 10/15/PIS 24, rue du Cancera - Bordeaux Tel. 33 (0)6 14 08 73 80 hh MEUBLé N° 12/04/COX 3 rue Beaubadat - Bordeaux Tel. 33 (0)6 22 49 39 29 hh MEUBLé N° 94/01/DEU 50 boulevard Pierre 1er - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 20 67 89 MEUBLé N° 11/07/BOU 74 cours Georges Clémenceau - Bordeaux Tel. 33 (0)6 80 78 31 12 MEUBLé N° 05/07/HUG 16 rue des Mimosas - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 97 20 11 MEUBLé N° 06/01/GUI 75 rue Reigner - Bordeaux Tel. 33 (0)5 57 68 21 20 MEUBLé N° 12/02/HER 32 rue Bouffard - Bordeaux Tel. 33 (0)6 63 68 51 91 MEUBLé N° 05/08/SPI 32 rue du Docteur Albert Barraud - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 51 28 15 MEUBLé N° 09/11/SOU 15 rue Huguerie - Bordeaux Tel. 33 (0)6 61 83 85 53 MEUBLé N° 10/03/SOT 31 rue de la course - Bordeaux Tel. 33 (0)6 64 25 26 16 MEUBLé N° 10/04/ING 29, rue de la Course - Bordeaux Tel. 33 (0)6 71 26 15 37 MEUBLé N° 10/13/LAU 63, rue Porte Dijeaux - Bordeaux Tel. 05 56 93 26 67 MEUBLé N° 11/01/LAU 16 cours Georges Clémenceau Bordeaux Tel. 33 (0)5 46 04 50 56 MEUBLé N° 11/02/VER 129 cours du Médoc - Résidence Saint Estèphe - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 09 97 50 MEUBLé N° 11/04/BUR 120 rue Bernard Adour - Bordeaux Tel. 33 (0)6 28 30 80 65 MEUBLé N° 11/08/HOU 38 rue Mazayran - Bordeaux Tel. 33 (0)6 33 84 43 45 MEUBLé N°08/10/POL 42 rue Bouffard - Bordeaux Tel. 33(0)5 56 81 34 53

RéS. HôTELIèRE DE LA GARE 1 21 rue Charles Domercq - Bordeaux Tel. 33 (0) 5 56 33 63 00 RéS. HôTELIèRE DE LA GARE 2 229 cours de la Marne - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 33 63 00 RéS. HôTELIèRE LA TERRASSE 20 rue Saint Vincent de Paul Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 33 46 46 RéS. SéJOUR ET AFFAIRES BORDEAUX 183 cours de l’Yser - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 94 32 06

MAISON DANJOU (LA) 14 rue d’Anjou - Bordeaux Tel. 33 (0)6 74 91 49 21 MAISON DES VIGNES (LA) 27 rue des vignes - Bordeaux Tel. 33 (0)9 54 16 07 39 MAISON FRERE 139 rue Frère - Bordeaux Tel. 33 (0)5 57 87 39 16 NOTE BLANCHE (LA) 34 Allée Davezac - Bordeaux Tel. 33 (0)9 51 07 82 17 SARL LILI CLAUDE 7 rue Victor Duruy - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 42 32 85 Chambres d’hôtes SERAPHINES (LES) 26 rue Séraphin - Bordeaux VILLA COSY Tel. 33 (0)5 56 15 96 61 137/139 rue Georges Bonnac VASSEL FABIENNE Bordeaux 87 rue Antoine Monier - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 72 42 62 Tel. 33 (0)6 03 53 56 10 MAISON CACHEE (LA) 20 avenue Jeann D’Arc - Bordeaux ZENITUDE (LA) 153 rue Turenne - Bordeaux Tel. 33 (0)6 76 83 17 58 Tel. 33 (0)5 56 48 24 84 PATIO DE L’INTENDANCE 23 cours de l’Intendance - Bordeaux 22 BORDEAUX 22 rue Georges Mandel - Bordeaux Tel. 33 (0)6 27 61 23 97 Tel. 33 (0)6 75 64 35 11 MAISSINIERE (LA) CHAMBRE DU PALAIS (LA) 162 rue judaïque - Bordeaux 29 rue Chai des Farines - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 24 62 12 Tel. 33 (0)6 31 14 68 14 CHAMBRES DE SAINT NEW HOME AUGUSTIN (LES) 36 ter rue Joseph de Brix - Bordeaux 5 impasse Neuve - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 30 23 89 Tel. 33 (0)6 09 56 03 61 PETITE POSE (LA) MIROIR AUX FEES (LE) 83 rue Patay - Bordeaux 3 rue du Mulet - Bordeaux Tel. 33 (0)6 19 81 22 81 Tel. 33 (0)6 09 48 84 86 367 WILSON 367 boulevard du Président Wilson meublés - Bordeaux MEUBLé NON CLASSé / Tel. 33 (0)5 56 02 34 25 45 rue du Hâ - Bordeaux 4 B (LES) Tel. 33 (0)6 59 53 14 11 50 rue Cremer - Bordeaux MEUBLé NON CLASSé / ARD Tel. 33 (0)5 56 21 47 62 62 rue des Sablières - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 60 29 01 A LA LISIERE DU PARC 53, rue du Petit Parc - Bordeaux MEUBLé NON CLASSé / ARR Tel. 33(0)6 15 77 29 71 3 rue de Boucheries - Bordeaux Tel. 33 (0)6 64 37 85 87 ADARE HOUSE MEUBLé NON CLASSé / AUQ 8 rue Emile Zola - Bordeaux 35 rue Saint Rémi - Bordeaux Tel. 33 (0)5 57 34 43 05 Tel. 33 (0)6 75 01 45 42 B&B BORDEAUX JUDAIQUE MEUBLé NON CLASSé / BAE 25 rue Desbiey - Bordeaux 16 rue de Bègles - Bordeaux Tel. 33 (0)6 60 68 45 96 Tel. 33 (0)6 26 33 32 82 B&B COSY CORNER 241 cours de la Somme - Bordeaux MEUBLé NON CLASSé / BER 72 rue du Pas St Georges - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 31 96 85 Tel. 33 (0)6 15 07 42 19 BED & BORDEAUX MEUBLé NON CLASSé / BER 45 rue des Marroniers - Bordeaux 66 rue des Sablières - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 81 11 37 Tel. 33 (0)6 16 09 57 87 BLAKCWOOD BORDEAUX B&B MEUBLé NON CLASSé / BON 22 rue de Cenon - Bordeaux 17 rue Champlain - Bordeaux Tel. 33 (0)6 86 20 26 19 Tel. 33 (0)6 76 70 90 21 BORDEAUX AUTREMENT 100 boulevard du Président Franklin MEUBLé NON CLASSé / BRI 6 rue Belfort - Bordeaux Roosevelt - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 20 85 30 Tel. 33 (0)6 46 11 42 81 MEUBLé NON CLASSé / CAM C’EST UNE MAISON BLEUE 75 cours du Médoc - Bordeaux 70 rue de Ségur - Bordeaux Tel. 33 (0)6 77 34 60 92 Tel. 33 (0)6 78 25 85 83 CLOS DES INSEPARABLES (LE) MEUBLé NON CLASSé / CAR 3, cours du Chapeau Rouge - Bordeaux 129 rue Godard - Bordeaux Tel. 33 (0)6 18 89 69 27 Tel. 33 (0)5 56 08 23 43 MEUBLé NON CLASSé / CAZ DE L’AUTRE COTE 31 rue Fernand Marin - Bordeaux 33 allées de Serr - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 46 12 39 Tel. 33 (0)5 35 40 22 88 MEUBLé NON CLASSé / CLA ECHOPPE DES BOUILLES (L’) 1bis rue des Pontets - Bordeaux 124 rue Jean Renaud Dandicolle bordeauxterrace@gmail.com - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 56 61 87 MEUBLé NON CLASSé / COS 23 rue Huguerie - Bordeaux ESPRIT DES CHARTRONS (L’) Tel. 33 (0)5 56 35 98 36 17 bis rue Borie - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 51 65 87 MEUBLé NON CLASSé / COU 27 cours Balguerie Stuttenberg FIEFFEE MAISON (LA) - Bordeaux 17 rue Fieffé - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 29 13 88 Tel. 33 (0)5 56 94 31 24 MEUBLé NON CLASSé / DAR HALTE MONTAIGNE (LA) 27 place Meynard - Bordeaux 27 rue Pelleport - Bordeaux Tel. 33 (0)6 64 37 85 87 Tel. 33 (0)5 56 72 00 79 MEUBLé NON CLASSé / DEL HOME INVEST 3 rue Lafaurie de Monbadon - Bordeaux 8 rue La Fayette - Bordeaux Tel. 33 (0)6 07 14 84 36 Tel. 33 (0)5 56 00 59 20 MEUBLé NON CLASSé / DEL JARDIN DE L’ARGONNE (LE) 14 bis rue Blanche 187 cours de l’Argonne sdelage@orange.fr Tel. 33 (0)6 03 49 19 33 MEUBLé NON CLASSé / DEL MAISON A PARTAGER (UNE) 67 rue Giacomo Mattéotti - Bordeaux 11 rue Nuyens - Bordeaux Tel. 33 (0)6 50 94 78 77 Tel. 33 (0)6 01 80 65 60 MAISON BOURBON MC-EYMARD MEUBLé NON CLASSé / DEV 48 rue de la Cape - Bordeaux 35 bis rue Bourbon - Bordeaux Tel. 33 (0)55 57 22 35 80 Tel. 33 (0)5 56 50 74 90 MEUBLé NON CLASSé / DOL MAISON D’ARCHITECTE 43/45 rue Sainte Catherine - Bordeaux 16 rue Beyssac - Bordeaux http://designedbyarchitecthouse.blogspot.fr Tel. 33 (0)6 83 07 42 79

| 95 |

MEUBLé NON CLASSé / DOR 37 quai des Chartrons - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 01 14 82 MEUBLé NON CLASSé / DUP 42 rue des Ayres - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 95 31 97 MEUBLé NON CLASSé / DUR 69 rue Saint Joseph - Bordeaux Tel. 33 (0)6 89 93 55 40 MEUBLé NON CLASSé / DUR 99 rue Mandron - Bordeaux Tel. 33 (0)5 57 68 38 00 MEUBLé NON CLASSé / FAU 241 rue Lecocq - Bordeaux Tel. 33 (0)6 07 81 45 08 MEUBLé NON CLASSé / FOU 20 rue Frère - Bordeaux Tel. 33 (0)6 64 65 92 44 MEUBLé NON CLASSé / GAU 26 rue de Leybardie - Bordeaux Tel. 33 (0)6 62 69 77 31 MEUBLé NON CLASSé / GRA 43 rue Bernard Adour - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 51 53 60 MEUBLé NON CLASSé / GRI 26 rue Leyteire - Bordeaux Tel. 33 (0)6 16 33 45 49 MEUBLé NON CLASSé / HAI 1 place de Porto Riche - Bordeaux Tel. 33 (0)6 15 42 36 47 MEUBLé NON CLASSé / LAB 17, rue Paul Berthelot - Bordeaux Tel. 33 (0)6 29 33 02 12 MEUBLé NON CLASSé / LAB 27 rue Leupold - Bordeaux Tel. 33 (0)6 62 04 73 47 MEUBLé NON CLASSé / LAR 17 rue Delord - Bordeaux Tel. 33 (0)6 76 97 02 46 MEUBLé NON CLASSé / LAS 61 rue des Ayres - Bordeaux Tel. 33 (0)6 85 75 62 91 MEUBLé NON CLASSé / LEG 37 rue du Temps passé - Bordeaux Tel. 33 (0)6 11 50 56 59 MEUBLé NON CLASSé / LEG 126/128 rue Belleville - Bordeaux Tel. 33 (0)5 57 84 68 81 MEUBLé NON CLASSé / LEN 2 rue des Gants - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 45 45 30 MEUBLé NON CLASSé / LES 48, rue Barreyre - Bordeaux Tel. 33 (0)6 41 96 04 21 MEUBLé NON CLASSé / LOU 14 bis avenue de la Gare - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 97 91 82 MEUBLé NON CLASSé / MAJ 64 cours de l’Intendance - Bordeaux Tel. 33 (0)6 74 85 12 03 MEUBLé NON CLASSé / MER 22 rue Castenau d’Auros - Bordeaux Tel. 33(0)5 56 69 98 19 MEUBLé NON CLASSé / MES 72 ter rue Lecocq - Bordeaux Tel. 33 (0)6 47 97 66 14 MEUBLé NON CLASSé / MIC 49 rue Chantecrit - Bordeaux Tel. 33 (0)6 08 51 64 73 MEUBLé NON CLASSé / MIG 93 rue des Sablières - Bordeaux architecte@mignot.fr MEUBLé NON CLASSé / MIL 18 rue Arnaud Miqueu - Bordeaux Tel. 33 (0)9 51 07 30 15 MEUBLé NON CLASSé / MIS 13 rue Joseph Lebrix - Bordeaux Tel. 33 (0)5 57 68 07 83 MEUBLé NON CLASSé / MOQ 67 rue du Jardin Public - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 48 58 84 MEUBLé NON CLASSé / MOU 38 rue Albert Thomas - Bordeaux Tel. 33 (0)5 53 66 94 83 MEUBLé NON CLASSé / NAR 17 rue des Trois Conils - Bordeaux Tel. 33 (0)6 64 75 84 42 MEUBLé NON CLASSé / NAR 3 rue ligier - Bordeaux Tel. 33 (0)6 64 75 84 42 MEUBLé NON CLASSé / PER 102 rue Leyteire - Bordeaux Tel. 33 (0)6 18 62 28 70 MEUBLé NON CLASSé / PIE 8 rue Renault - Bordeaux Tel. 33 (0)6 07 36 79 52 MEUBLé NON CLASSé / PRO 9 rue du Manège Tel. 33 (0)6 12 94 79 75 MEUBLé NON CLASSé / RAL 37 rue Constantin - Bordeaux

MEUBLé NON CLASSé / RAM 20 cours Aristide Briand - Bordeaux Tel. 33 (0)6 87 23 73 45 MEUBLé NON CLASSé / REC 84 avenue Général Leclerc Bordeaux Tel. 33 (0)6 80 16 90 86 MEUBLé NON CLASSé / RJC 34 rue du Cancera - Bordeaux Tel. 33 (0)6 89 26 17 24 MEUBLé NON CLASSé / RUL 42 rue Leyteire - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 92 22 56 MEUBLé NON CLASSé / SAL 8 cours de Luze - Bordeaux Tel. 33 (0)5 57 87 15 34 MEUBLé NON CLASSé / SEG 67 rue Macau - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 29 11 16 MEUBLé NON CLASSé / SER 16 rue de Veyrines - Bordeaux Tel. 33 (0)6 61 61 90 02 MEUBLé NON CLASSé / SHA 22 rue Rolland - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 61 89 22 MEUBLé NON CLASSé / SIG 150, rue Abbé de l’Epée - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 83 98 67 MEUBLé NON CLASSé / SMI 55 rue Naujac - Bordeaux Tel. 33 (0)5 58 41 30 01 MEUBLé NON CLASSé / STA 9 rue du Chai des Farines - Bordeaux Tel. 33 (0)6 62 02 01 16 MEUBLé NON CLASSé / TAC 229 rue du Tondu - Bordeaux Tel. 33 (0)6 64 95 50 62 MEUBLé NON CLASSé / TAC 82 rue du Jardin public - Bordeaux Tel. 33 (0)6 64 95 50 62 MEUBLé NON CLASSé / TIN 28 rue Moulinié - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 91 68 43 MEUBLé NON CLASSé / TRI 17 rue Conrad Gaussen - Bordeaux Tel. 33 (0)5 57 87 25 62 MEUBLé NON CLASSé / VAL 7 rue le Reynard - Bordeaux Tel. 33 (0)6 74 80 35 10 MEUBLé NON CLASSé / VIL 55 rue Lombard - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 29 15 79 MEUBLé NON CLASSé / ARA 51 rue Saint Sernin - Bordeaux Tel. 33 (0)6 14 63 47 16 MEUBLé NON CLASSé / CAV 27 rue de Grassi - Bordeaux Tel. 33 (0)6 76 05 42 85 MEUBLé NON CLASSé / DUB 147 boulevard du Président Wilson - Bordeaux Tel. 33 (0)6 07 36 96 36 MEUBLé NON CLASSé / GIN 35 rue François Daunes - Bordeaux Tel. 33 (0)5 56 31 10 10 MEUBLé NON CLASSé / HAI 28 rue Ausone - Bordeaux Tel. 33 (0)6 15 42 36 47 MEUBLé NON CLASSé / LEC 69 rue Prunier - Bordeaux Tel. 33 (0)6 82 13 79 64 MEUBLé NON CLASSé / LEF 265 rue Sainte Catherine - Bordeaux Tel. 33 (0)6 61 79 52 47 MEUBLé NON CLASSé / LEN 182 cours de l’Yser - Bordeaux Tel. 33 (0)6 83 45 41 30 MEUBLé NON CLASSé / MCC 1bis rue des Pontets - Bordeaux bordeauxterrace@gmail.com MEUBLé NON CLASSé / MEU 4 rue Montesquieu - Bordeaux Tel. 33 (0)6 80 61 32 34 MEUBLé NON CLASSé / MIL 1 rue du Temple - Bordeaux Tel. 33 (0)6 10 27 10 99 MEUBLé NON CLASSé / PRI 6 rue des Trois Chandeliers Bordeaux Tel. 33 (0)6 50 08 40 32 MEUBLé NON CLASSé / RED 7 rue Beyssac - Bordeaux Tel. 33 (0)6 33 72 34 58 MEUBLé NON CLASSé / VIS 9 rue du Puits Descazeaux Bordeaux Tel. 33 (0)6 30 87 57 94


Pratique

■ practical ■ práctico ■ Praktische Informationen ■ informazioni pratiche ■ インフォメーション

Accès I Access I Acceso I Zugang I Accesso I

Aéroport International de Bordeaux-Mérignac • Informations, tarifs, réservations Tél.: 33 (0)5 56 34 50 00 www.bordeaux.aeroport.fr • Navettes au départ de l’aéroport vers le centre ville (Place de la Victoire) et la gare. Toutes les 30 mn en semaine, toutes les 45 mn le week-end. Durée du trajet : 30 à 45 mn selon circulation. Gare Saint-Jean à 10 mn du centre ville en tramway. 25 allers-retours en TGV sur Paris (3 heures) • Informations, tarifs, réservations Tél.: 36 35 - www.voyages-sncf.com • Navettes au départ de la gare vers le centre ville (Place de la Victoire) et l’aéroport Toutes les 30 mn en semaine, toutes les 45 mn le week-end. Durée du trajet : 30 à 45 mn selon circulation. Bordeaux-Mérignac International Airport • Information, prices, reservations Tel.: 33 (0)5 56 34 50 00 www.bordeaux.aeroport.fr • Shuttles buses leave every 30 minutes on weekdays and every 45 minutes on weekends to city centre and train station. Journey time: 30 to 45 minutes, depending on traffic. Saint-Jean Train Station 10 minutes from the city centre by tramway. 230 to 260 trains daily, including 25 return trips to Paris by TGV (high-speed train) (3 hrs) • Information, prices, reservations Tel.: 36 35 - www.voyages-sncf.com • Shuttles buses leave every 30 minutes on weekdays and every 45 minutes on weekends to the city centre and the airport. Journey time: 30 to 45 minutes, depending on traffic.

アクセス

Aeropuerto Internacional de Burdeos-Mérignac • Información, tarifas, reservas Tel: 33 (0)5 56 34 50 00 www.bordeaux.aeroport.fr • Autobus desde el aeropuerto al centro urbano (Place de la Victoire) y a la estación Cada 30 min. entre semana, cada 45 min. los fines de semana. Duración del trayecto: 30 a 45 min. dependiendo del tráfico.

Aeroporto Internazionale di Bordeaux-Mérignac • Informazioni, prezzi, prenotazioni Tel.: 33 (0)5 56 34 50 00 www.bordeaux.aeroport.fr • Navette dall’aeroporto per il centro (Place de la Victoire) e la stazione ferroviaria Ogni 30 minuti durante la settimana, ogni 45 minuti durante il week-end Durata del viaggio: tra 30 e 45 minuti, a seconda del traffico

Estación de Saint-Jean a 10 min. del centro urbano en tranvía. 25 conexiones de ida y vuelta con París en TGV (3 horas) • Información, tarifas, reservas Tel: 36 35 - www.voyages-sncf.com • Autobus desde la estación al centro urbano (Place de la Victoire) y al aeropuerto Cada 30 min. entre semana, cada 45 min. los fines de semana. Duración del trayecto: 30 a 45 min. dependiendo del tráfico.

Stazione ferroviaria Saint-Jean a 10 minuti dal centro, in tram. 25 viaggi di andata e ritorno per Parigi, in TGV (alta velocità) (3 ore) • Informazioni, prezzi, prenotazioni Tel.: 36 35 - www.voyages-sncf.com • Navette dalla stazione ferroviaria per il centro (Place de la Victoire) e l’aeroporto Ogni 30 minuti durante la settimana, ogni 45 minuti durante il week-end Durata del viaggio: tra 30 e 45 minuti, a seconda del traffico

Internationaler Flughafen Bordeaux-Mérignac • Informationen, Tarife, Reservationen Tel.: 33 (0)5 56 34 50 00 www.bordeaux.aeroport.fr • Pendelbusse ab dem Flughafen in Richtung Stadtzentrum (Place de la Victoire) und Bahnhof. Wochentags alle 30 Minuten, am Wochenende alle 45 Minuten. Fahrtdauer: 30 bis 45 Minuten je nach Verkehrslage.

ボルドー・メリニャック国際空港 案内・料金・予約 電話: 33 (0)5 56 34 50 00 www.bordeaux.aeroport.fr ・ シャトルバス 空港⇒市内中心地(トゥ ルニー通り)⇒サン・ジャン駅 30分間隔(平日)又は45分間隔(日・土 曜)所要時間30~45分(交通事情による) サン・ジャン国鉄駅 中心からトラムで10分、パリから毎日 TGV25本(所要時間約3時間) 案内・料金・予約 電話:36 35 - www.voyages-sncf.com ・ シャトルバス 駅⇒市内中心地(トゥル ニー通り/ガンベッタ広場)⇒空港 30分間隔(平日)又は45分間隔(日・土 曜)所要時間30~45分(交通事情による)

Agence 37 allées de Tourny 33000 BORDEAUX Tél.: 36 54 (0,34 € TTC/mn depuis un poste fixe) du lundi au vendredi de 9h30 à 18h30 et samedi de 9h30 à 13h15 www.airfrance.fr

Temps d’accès à Bordeaux | Travel time to Bordeaux Tiempo para llegar a Burdeos | Reisezeiten in Bordeaux Tempo per venire a Bordeaux | ボルドーまでの所要時間

Lille-Bordeaux 1h20 5h00 8h00 Lyon-Bordeaux 1h05 5h00 7h00 Marseille-Bordeaux 1h05 6h00 6h00 Montpellier-Bordeaux 1h15 4h00 4h30 Nantes-Bordeaux 0h50 4h00 4h00 Nice-Bordeaux 1h15 6h30 6h30 Paris-Bordeaux 1h00 3h00 5h30 Toulouse-Bordeaux 2h00 2h30 2h00 Amsterdam-Bordeaux 1h45 ... ... Barcelone-Bordeaux 1h20 ... ... Berlin-Bordeaux 2h30 ... ... Bruxelles-Bordeaux 1h30 ... ... Genève-Bordeaux 2h30 ... ... Londres-Bordeaux 1h20 ... ... Madrid-Bordeaux 1h20 ... ... Milan-Bordeaux 2h45 ... ... Munich-Bordeaux 2h00 ... ... Rome-Bordeaux 2h30 ... ...

Bahnhof Saint-Jean Mit der Straßenbahn 10 Minuten vom Stadtzentrum entfernt. 25 TGV-Verbindungen von und nach Paris (3 Stunden). • Informationen, Tarife, Reservationen Tel.: 36 35 - www.voyages-sncf.com • Pendelbusse ab dem Bahnhof in Richtung Stadtzentrum (Place de la Victoire) und Flughafen. Wochentags alle 30 Minuten, am Wochenende alle 45 Minuten. Fahrtdauer: 30 bis 45 Minuten je nach Verkehrslage.

Autoroutes A10 - A62 - A63 - A89 Motorways I Autopistas I Autobahnen Autostrade I 高速道路

Tel.: 33 (0)5 56 96 33 33 - www.autoroutes.fr / uk : 33 (0)826 022 022 • Paris (A10) ->Bordeaux • Biarritz (A63) ->Bordeaux • Lyon (A7/A47/A72/A89) -> Bordeaux • Nice (A8) -> Marseille (A7/A54/A9/A61) -> Toulouse (A62) -> Bordeaux

| 96 |



Pratique

■ practical ■ práctico ■ Praktische Informationen ■ informazioni pratiche ■ インフォメーション

Office de Tourisme - Centre

12, cours du XXX Juillet 33080 BORDEAUX CEDEX tram ligne B et C, station Quinconces Navette Gare - centre ville - aéroport Tél. : 33 (0)5 56 00 66 00 / Fax : 33 (0)5 56 00 66 01 otb@bordeaux-tourisme.com en mai et juin : 9h-19h du lundi au samedi. 9h3018h30 dimanches et fériés. en juilet et août : 9h-19h30 du lundi au samedi. 9h30-18h30 dimanches et fériés. en septembre et octobre : 9h-19h du lundi au samedi. 9h30-18h30 dimanches et fériés. de novembre à avril : 9h-18h30 du lundi au samedi. 9h45-16h30 dimanches et fériés. 9h45-18h le 1er dimanche du mois. 25 décembre et 1er janvier fermés. Office de Tourisme - Gare Saint Jean Rue Charles Domercq 33800 BORDEAUX tram ligne C, station Gare Saint Jean Navette Gare - centre ville - aéroport Tél. : 33 (0)5 56 91 64 70 / Fax : 33 (0)5 56 91 64 70 otb.gare@bordeaux-tourisme.com de mai à octobre : 9h-12h / 13h-18h du lundi au samedi. 10h-12h / 13h-15h dimanches et fériés. de novembre à avril : 9h30-12h30 / 14h-18h du lundi au vendredi. Fermé samedi, dimanche et jours fériés. Office de Tourisme - Aéroport En période estivale de juin à septembre Office de Tourisme - Bordeaux Monumental 28 rue des Argentiers - 33000 BORDEAUX Tél.: 33 (0)56 48 04 24 / bordeaux-monumental@ bordeaux-tourisme.com En mai et juin : 9h30 -13h / 14h -18h du lundi au samedi. 10h -13h/14h -18h dimanche et fériés. En juilet et Aout : 9h30 -13h / 14h -19h du lundi au samedi.10h -13h/14h -18h dimanche et fériés. En septembre et octobre : 9h30 -13h / 14h -18h du lundi au samedi. 10h -13h/14h -18h dimanche et fériés. De novembre à avril : 10h -13h / 14h -18h du lundi au samedi. 14h -18h dimanche et fériés.

Office de Tourisme - Center

12, cours du XXX Juillet 33080 BORDEAUX CEDEX Tram line B, C / Quinconces Station Shuttle bus: train station - city center - airport Tél. : 33 (0)5 56 00 66 00 / Fax : 33 (0)5 56 00 66 01 otb@bordeaux-tourisme.com May and June : 9 a.m. - 7 p.m. from Monday to Saturday. 9.30 a.m.- 6.30 p.m. Sunday and public holidays. July and August : 9 a.m. - 7.30 p.m. from Monday to Saturday. 9.30 a.m. - 6.30 p.m. Sunday and public holidays. September and October : 9 a.m.- 7 p.m. from Monday to Saturday. 9.30 a.m. - 6.30 p.m. Sunday and public holidays. November to April : 9 a.m. - 6.30 p.m. from Monday to Saturday. 9.45 a.m. - 4.30 p.m. Sunday and public holidays. 9.45 a.m. - 6 p.m. the first Sunday of each month. Closed 25 december and 1 january. Office de Tourisme - Train Station Rue Charles Domercq 33800 BORDEAUX Tram line C / Gare Saint Jean Station Shuttle bus: train station - city center - airport Tél. : 33 (0)5 56 91 64 70 / Fax : 33 (0)5 56 91 64 70 otb.gare@bordeaux-tourisme.com From May to October: 9 a.m. -12 p.m. / 1 p.m. - 6 p.m. Monday to Saturday: 10 a.m. -12 p.m. / 1 p.m. 3 p.m. Sunday and public holidays. From November to April : 9.30 a.m. -12.30 p.m. / 2 p.m. - 6 p.m. Monday to Friday. Closed Saturday, Sunday and Public Holidays. Office de Tourisme - Airport from June to September Office de Tourisme - Bordeaux Monumental 28 rue des Argentiers - 33000 BORDEAUX Tél.: 33 (0)56 48 04 24 bordeaux-monumental@bordeaux-tourisme.com

May and June: 9.30 a.m. - 1 p.m / 2 p.m. - 6 p.m. from monday to saturday. 10 a.m. – 1 p.m; / 2 p.m; 6 p.m. sunday and public holidays July and August: 9.30 a.m. - 1 p.m / 2 p.m. - 7 p.m. from monday to saturday. 10 a.m. – 1 p.m; / 2 p.m; 6 p.m sunday and public holidays September and October: 9.30 a.m. - 1 p.m / 2 p.m. - 6 p.m from monday to saturday 10 a.m. – 1 p.m; / 2 p.m; - 6 p.m sunday and public holidays From November to April: 10 a.m. – 1 p.m; / 2 p.m; - 6 p.m from monday to saturday 2 p.m; - 6 p.m sunday and public holidays

Office de Tourisme - Centro

12, cours du XXX Juillet 33080 BORDEAUX CEDEX Línea de tranvía B, C / Estación Quinconces Autobús: estación - centra ciudad - aeropuerto Tél. : 33 (0)5 56 00 66 00 / Fax : 33 (0)5 56 00 66 01 otb@bordeaux-tourisme.com En mayo y junio : 9-19 horas de lunes a sábado. 9,30 -18,30 horas dom. y festivos. En julio y agosto : 9-19,30 horas de lunes a sábado. 9,30 -18,30 horas dom. y festivos. En septiembre y octubre : 9-19 horas de lunes a sábado. 9,30 -18,30 horas dom. y festivos. De noviembre a abril : 9-18,30 horas de lunes a sábado. 9,45-16,30 horas domingos y festivos. 9,4518 horas el primer domingo de cada mes. Cerrado el 25 de diciembre y el 1 de enero. Office de Tourisme - Estación de tren Rue Charles Domercq 33800 BORDEAUX Línea de tranvía C / Estación Gare Saint Jean Autobús: estación - centra ciudad - aeropuertot Tél. : 33 (0)5 56 91 64 70 / Fax : 33 (0)5 56 91 64 70 otb.gare@bordeaux-tourisme.com de mayo a octubre : 9-12 horas / 13-18 horas de lunes a sábado. 10-12 horas / 13-15 horas dom. y festivos. de noviembre a abril : 9,30-12,30 horas/ 14-18 horas de lunes a viernes. sáb., dom. y festivos: Cerrado sabado, domingo y festivos. Office de Tourisme - Aeropuerto de junio a septiembre Office de Tourisme Bordeaux Monumental 28 rue des Argentiers - 33000 BORDEAUX Tél.: 33 (0)56 48 04 24 bordeaux-monumental@bordeaux-tourisme.com en mayo y junio : 9h30 -13h / 14h -18h de lunes a sàbado. 10h -13h/14h -18h domingo y festivos en julio y agosto : 9h30 -13h / 14h -19h de lunes a sàbado. 10h -13h/14h -18h domingo y festivos en septiembre y octubre : 9h30 -13h / 14h -18h de lunes a sàbado. 10h -13h/14h -18h domingo y festivos. de noviembre a april : 10h -13h / 14h -18h de lunes a sábado 14h -18h domingo y festivos

Office de Tourisme - Zentrum

12, cours du XXX Juillet 33080 BORDEAUX CEDEX Straßenbahnlinie B, C / Station Quinconces Bus: Bahnhof - Stadtzentrum - Flughafen Tél. : 33 (0)5 56 00 66 00 / Fax : 33 (0)5 56 00 66 01 otb@bordeaux-tourisme.com Im Mai und Juni : 9.00 - 19.00 Uhr von montags bis samstags / 9.30 - 18.30 Uhr sonntags und feiertags. Im Juli und August : 9.00 - 19.30 Uhr von montags bis samstags / 9.30 - 18.30 Uhr sonntags und feiertags. Im September und Oktober : 9.00 - 19.00 Uhr von montags bis samstags / 9.30 - 18.30 Uhr sonntags und feiertags. Von November bis April : 9.00 - 18.30 Uhr von montags bis samstags / 9.45 - 16.30 Uhr sonntags und feiertags / 9.45 - 18.00 Uhr an jedem 1. Sonntag im Monat. Am 25. Dezember und 1. Januar geschlossen.

Office de Tourisme - Bahnhof Rue Charles Domercq 33800 BORDEAUX Straßenbahnlinie C / Station Gare Saint Jean Bus: Bahnhof - Stadtzentrum - Flughafen Tél. : 33 (0)5 56 91 64 70 / Fax : 33 (0)5 56 91 64 70 otb.gare@bordeaux-tourisme.com Von Mai bis Oktober : 9.00 - 12.00 / 13.00 - 18.00 Uhr von montags bis samstags. 10.00 - 12.00 Uhr / 13.00 - 15.00 Uhr sonntags und feiertags. Von November bis April : 9.30 - 12.30 Uhr / 14.00 - 18.00 Uhr von montags bis freitags. Samstags, sonn- und feiertags: geschlossen. Office de Tourisme - Flughafen Von Juli bis September Office de Tourisme - Bordeaux Monumental 28 rue des Argentiers - 33000 BORDEAUX Tél.: 33 (0)56 48 04 24 / bordeaux-monumental@ bordeaux-tourisme.com im mai und juni : 9.30 - 13.00 uhr / 14.00 - 18.00 uhr von montags bis samstags. 10.00 - 13.00 uhr / 14.00 - 18.00 uhr sonntags und feiertags. im juli und august : 9.30 - 13.00 uhr / 14.00 19.00 uhr von montags bis samstags. 10.00 -13.00 uhr / 14.00 - 18.00 uhr sonntags und feiertags. im september und oktober : 9.30 - 13.00 uhr / 14.00 - 18.00 uhr von montags bis samstags. 10.00 13.00 uhr / 14.00 - 18.00 uhr sonntags und feiertags. von november bis april : 10.00 - 13.00 uhr / 14.00 - 18.00 uhr von montags bis samstags. 14.00 - 18.00 uhr sonntags und feiertags.

Office de Tourisme - Centro 12, cours du XXX Juillet 33080 BORDEAUX CEDEX linea di tranvia B,C / stazione Quinconces autobus: stazione - centro città - aeroporto Tél. : 33 (0)5 56 00 66 00 / Fax : 33 (0)5 56 00 66 01 otb@bordeaux-tourisme.com Maggio e giugno : ore 9-19 dal lunedì al sabato ore 9,30-18,30 domenica e giorni festivi Luglio e agosto : ore 9-19,30 dal lunedì al sabato ore 9,30-18,30 domenica e giorni festivi Settembre e ottobre : ore 9-19 dal lunedì al sabato ore 9,30-18,30 domenica e giorni festivi Da novembre ad aprile : ore 9-18,30 dal lunedì al sabato ore 9,45-16,30 domenica e giorni festivi ore 9,45-18 la 1a domenica del mese. Chiuso il 25 dicembre e il 1° gennaio. Office de Tourisme - stazione ferroviaria Saint Jean Rue Charles Domercq 33800 BORDEAUX linea di tranvia C / stazione Gare Saint Jean autobus: stazione - centro città - aeroporto Tél. : 33 (0)5 56 91 64 70 / Fax : 33 (0)5 56 91 64 70 otb.gare@bordeaux-tourisme.com Da maggio a ottobre : ore 9-12/13-18 dal lunedì al sabato ore 10-12/13-15 domenica e giorni festivi Da novembre ad aprile : ore 9,30-12,30/14-18 dal lunedì al venerdì. Chiuso il sabato, la domenica ed i giorni festivi. Office de Tourisme - Aeroporto Nel periodo estivo, da giugno a settembre Office de Tourisme - Bordeaux Monumental 28 rue des Argentiers - 33000 BORDEAUX Tél.: 33 (0)56 48 04 24 bordeaux-monumental@bordeaux-tourisme.com Maggio e giugno : ore 9,30 -13/14 –18 dal lunedì al sabato. Ore 10 -13/14 -18 domenica e giorni festivi. Luglio e agosto : ore 9,30 -13/14 –19 dal lunedì al sabato. Ore 10 -13/14 -18 domenica e giorni festivi. Settembre e ottobre : ore 9,30 -13/14 –18 dal lunedì al sabato. Ore 10 -13/14 -18 domenica e giorni festivi. Da novembre ad aprile : ore 10 -13/14 -18 dal lunedì al sabato. Ore 14 –18 domenica e giorni festivi.

| 98 |

OFFICE DE TOURISME -観光局 (市内中心部)

12, cours du XXX Juillet - 33080 BORDEAUX CEDEX Tél. : 33 (0)5 56 00 66 00 / Fax : 33 (0)5 56 00 66 01 e-mail : otb@bordeaux-tourisme.com 5・6月 月曜から土曜 9h-19h 日曜・祝日 9h30 -18h30 7・8月 月曜から土曜 9h-19h30 日曜・祝日 9h30-18h30 9・10月 月曜から土曜 9h-19h 日曜・祝日 9h30 -18h30 11月~4月 月曜から土曜 9h-18h30 日曜・祝日 9h45 -16h30 毎月第1日曜 9h45 -18h 12月25日と1月1日 休業

OFFICE DE TOURISME – GARE SAINT JEAN 観光局 (国鉄サン・ジャン駅) Rue Charles Domercq - 33800 BORDEAUX Tél. : 33 (0)5 56 91 64 70 / Fax : 33 (0)5 56 91 64 70 e-mail : otb.gare@bordeaux-tourisme.com 5月~10月 月曜から土曜 9h -12h/13h -18h 日曜・祝日 10h -12h/13h -15h 11月~4月 月曜から金曜 9h30-12h30/14h-18h 土曜・日曜・祝日は休業 OFFICE DE TOURISME -観光局 (空港案内所) 6 月~9月 BORDEAUX MONUMENTAL 28 rue des Argentiers - 33000 BORDEAUX Tél.: 33 (0)56 48 04 24 bordeaux-monumental@bordeaux-tourisme.com 観光局 (ボルドー・モニュメンタル) 5・6月 月曜から土曜 9h30-13h/14h -18h 日曜・祝日 10h-13h /14h -18h 7・8月 月曜から土曜 9h-13h /14h -19h 日曜・祝日 10h-13h /14h -18h 9・10月 月曜から土曜 9h30-13h/14h -18h 日曜・祝日 10h-13h /14h -18h 11月~4月 月曜から土曜 10h-13h/14h -18h 日曜・祝日 14h -18h

Tél.: 112 Urgences (Samu) / Emergency services / Servicios de urgencias / Notfallarzt / Emergenze / 緊急時

Tél.: 15 Urgences (Samu) / Emergency services / Servicios de urgencias / Notfallarzt / Emergenze / 緊急時

Tél.: 17 Police / Polizia / Polizie / 警察 Tél.: 18 Pompiers / Fire Brigade / Bomberos / Feurwehr / Pompieri / 消防団 Météo : 0892 68 02 33 Forecast / meteorologia / Wettervorhersage / 天気報告






Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.