Nombre
Origen
Etimología
nah.
Cerro de amates. Etim.: ámatl– amate, árbol del papel, higuerón; tépetl–cerro; c–en.
Amatitlán
nah.
Entre los amates, o lugar de amates. Etim.: ámatl–amate, árbol del papel; titlan–entre, o lugar de.
Amatlán
nah.
Donde abundan los amates. Etim.: ámatl–amate; tlan–locativo abundancia.
Amatlicha
nah.
Amatlichan. Casa de los amates. Etim.: ámatl–amate; chantli–casa.
Amatlichán
nah.
Casa del amate. Etim.: ámatl–amate; i–ligadura eufónica; chan–casa.
Amealco
nah.
Ameyalco. En el manantial o fuente. Etim.: ameyalli–manantial, fuente; co–en.
Amecapalco
nah.
En el mecapal para cargar agua, o donde hacen cordeles para cargar agua. Etim.: atl– agua; mecapalli–mecapal para cargar en la frente; co–en.
Ameyaltepec
nah.
En el cerro de las fuentes de agua. Etim.: ameyalli–fuente, ojo de agua, venero; tépetl– cerro; c–en.
Amilco
nah.
En la milpa o cementera. Etim.: amilli–cementera, tierra de regadío; co–en (locativo).
Amilpa
nah.
En la tierra o sementera de regadío. Etim.: amilli–tierra o sementera de riego; pa–en.
Amiltepec
nah.
En el cerro de donde mana el agua. Etim.: amilli–agua de regadío; tépetl– cerro; c–en.
Amojileca
nah.
Amoxiuhlica. Lugar donde no se parte ni hiende la tierra. Etim.: amo–no; aiuhlique– cosa partida o hendida (o xilíhuinc–cosa partible); ca–en.
Amolixtlahuaca
nah.
Valle de amole. Etim.: amolli–amole (planta sapindácea de raíz usada para jabón); ixtlahuaca–valle, sabana.
Amonono
nah.
No hay mudo. Etim.: amo–no; nonotli–mudo.
Amuco
nah.
Lugar de amole. Etim.: amolli–amole; co–lugar de.
Amula
nah.
Lugar de amole. Etim.: amolli–amole; la–lugar de.
Amuzgo
nah.
Amochco. A donde hay estaño. Etim.: amóchitl (amúchitl)–estaño; co–en.
Anáhuac
nah.
Junto al agua. Etim.: a (de atl)–agua; náhuac–junto.
Analco
nah.
En el otro lado del río. Etim.: a (de atl)–agua; nalco–al otro lado, en la ribera opuesta.
Anenecuilco
nah.
Lugar del río muy torcido, sinuoso; o donde culebrea el agua . Etim.: atl–agua; nenecuíltic–duplicado de necuíltic–torcido, sinuoso.
Apalani
nah.
Antes: Apalán. Lugar de barro negro, o sitio de agua podrida. Etim.: a (de atl)–agua; palanqui–podrido; lan–partícula locativa.
Apancingo
nah.
La pequeña Apango, o donde está el agua. Etim.: apan, apantli–canal o caño; tzin, tzintli, tzinco–diminutivo.
Apango
nah.
Apanco. En el río, o en el caño de agua. Etim.: apan–río, o apantli, caño de agua; co–
Página
Amatepec
5
campo; can–sufijo locativo.