Toponimias

Page 49

Etimología

Tlacotepec

nah.

Tlacotitlán

nah.

En la orilla de los varejones o jarillas. Etim.: tlácotl–jarilla, jara, varejón; tentli–orilla, borde; co–en. En el cerro partido. Etim.: tlahco–mitad, partido; tépetl–cerro; c–sufijo locativo. Nombre de la cabecera del municipio Gral. Heliodoro Castillo. Entre o junto a la jarilla o retama. Etim.: tlácotl–jara; titlan–entre, junto.

Tlacotla

nah.

Donde abunda el mimbre. Etim.: tlácotl–jarilla, mimbre; tla–abundancia.

Tlacoxochapa

nah.

En el río donde hay flores de jaras. Etim.: tlácotl–jara, retama; xóchitl–flor; apan–río.

Tlacuilotepec

nah.

Tlacuiloya

nah.

Cerro o lugar de los pintores o escribanos. Etim.: tlacuilo–pintor, escribano; tépetl– cerro; c–en, lugar. Donde pintan algo. Etim.: tla–pronombre; cuiloa–pintar códices, escribir; yan–lugar.

Tlacuilula

nah.

Tlacuitlapa

nah.

Tlachco

nah.

Tlachichintepec

nah.

Tlachihuipa

nah.

Tlachimala

nah.

Tlachinollan

nah.

Tlahuapa

nah.

Tlahuicán

nah.

Tlahuitepec

nah.

Tlahuitzingo

nah.

Tlahuizapa

nah.

Tlaixco

nah.

Tlaixcuac

nah.

Tlajilcingo

nah.

Tlalamulco

nah.

Tlalapa

nah.

Tlalatlahco

nah.

Tlacuiloltotola. Lugar del ave de colores o tlacuiloltotole. Etim.: tlacuiloltótotl–pájaro pintado, ave de varios colores; la–desinencia locativa. Tlacuitlapan. Detrás, a la espalda del terruño. Etim.: tlalli–tierra, terruño; cuitlapan (de cuitlapantli)–detrás, a la espalda, a la vuelta. Original de Taxco. Lugar donde se juega la pelota. Etim.: tlachtli–juego de pelota; co– en, lugar de. Esta palabra forma parte del nombre del municipio Taxco de Alarcón; la cabecera se llama igual que el municipio. En el cerro del zapatero. Etim.: tlachichini–zapatero, remendón; tépetl–cerro; c–en. Loma de la teta de tierra. Etim.: tlalli–tierra; chichihualli–teta, chichi; icpan–loma, cima, en lo alto. Tlaximala. Lugar de la azuela o hacha. Etim.: tlachimaloni o tlaximaloni–azuela, hacha; la–sufijo locativo. Tlachinollan. Lugar de los campos quemados. Etim.: tlalli–campo, tierra; chinoa– quemarse (chinóltic–cosa quemada); llan–locativo colectivo. Río que se agota o seca. Etim.: tlahuaque–agotarse, secarse; apan–río. Lugar de los tlahuicas; tierra del almagre. Etim.: tláhuitl–almagre, ocre rojo; can– lugar. En el cerro ocre. Etim.: tláhuitl–ocre, cinabrio, ocre rojo; tépetl–cerro; c–en. Tlahuitzinco. En el lugarcito alumbrado. Etim.: tlahuizlo–alumbrar; tzin–diminutivo; co–en. Donde se refleja o alumbra el agua del río. Etim.: tlahuizlo–alumbrar, reflejar; apan– río. En el rostro o la cara de la tierra. Etim.: tlalli–tierra; ixco–en la superficie. Agua sobre el suelo; en la cabecera de la llanura. Etim.: tlalli–tierra; ixco–en la superficie; o tlaixco-en la cabecera de la tierra, llanura; cuac–cabecera; c–en. Tlaxilotzinco. Lugar de puntillos. Etim.: tlaxíllot–puntal; tzin–diminutivo; co–lugar. En donde hay amole en la tierra. Etim.: tlalli–tierra; amulli–raíz que sirve de jabón, amole; co–en. Río del cieno o lodo. Etim.: tlálatl–cieno, lodo; apan–río. Tierra de la cañada. Etim.: tlalli–tierra; atlauh (de atlauhtli)–barranca, cañada; co– locativo.

48

Origen nah.

Página

Nombre Tlacotenco


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Toponimias by Mediateca Guerrero - Issuu