Mandarin Moments - Issue #4

Page 1


汉语时光 Mandarin

Moments

Introduction to Chinese Programs in New Jersey 中 文 沉 浸 项 目 在 线 杂 志

MANDARIN DUAL IMMERSION PROGRAM

新泽西州中文项目介绍

2025 年 HSK 考试通知

2025 HSK Exam Notice

中文演讲比赛正式报名通知 Chinese Speech Contest Official Registration Notice

Table of Contents

新泽西州西温莎-普兰斯伯勒学区中文项 目介绍

Introduction to the Chinese Program in West WindsorPlainsboro School District, New Jersey

Eaton Fire: Community Rebuilding and Support

18-28

Festival Introduction

29-33

Student work 6th to 8th

Arya Koenig-
Violet Young
Graciela Lopez
Matthew Tang

Ch l Y

采访 Interview

廖心悦 Maddie Leo

Angelina Che

den Fieldhouse

Team

Bridget Yi

新成员 New Members

朱月珍

Sedonah Jain

我叫朱月珍。我今年是塞拉马德 雷中学八年级的学生。我喜欢跳 舞和弹钢琴。我加入《汉语时 光》是为了更多地参与学校的普 通话课程。

My name is Sedonah. I'm an eighth grader at Sierra Madre Middle School. I like to dance and play the piano. I joined Mandarin Moments to be more involved in the Mandarin program at my school.

你好,我叫邓平正。我是塞拉马 德雷中学的七年级学生。我喜欢 玩电子游戏和曲棍球。我加入普 通话时刻是因为想提高我的普通 话写作和额外学分。

Hi, my name is Matthew Tang. I am a 7th grader at Sierra Madre Middle School. I enjoy playing video games and hockey. I joined Mandarin Moments because wanted to improve my Mandarin writing and extra credit.

邓平正

Matthew Tang

如果你希望加入我们的团队,请发邮件到liu.jingshuang@pusd.us. If you wish to join our team, please email liu.jingshuang@pusd.us.

中文沉浸项目聚焦

Spotlight on Mandarin Immersion Programs

新泽西州中文沉浸项目介绍

West Windsor-Plainsboro School District

Mandarin Dual Immersion Program Introduction

在新泽西州的西温莎-普兰斯伯勒学区,中文沉浸项目的中学 阶段采用中文教授科学。我们采访了该校的六年级中文科学老师 罗老师(Lijing Luo),她向我们深入介绍了该项目。

In New Jersey’s West Windsor-Plainsboro School District, middle school students in the Mandarin immersion program learn science in Mandarin. We interviewed their 6th-grade Mandarin science teacher, Ms. Luo (Lijing Luo), who gave us an in-depth overview of the program.

2025 年 HSK 考试通知

2025 年的 HSK 考试定于 4 月 12 日 进行,考试地点仍设在 La Salle 高中(位于菲尔德小学旁)。

请根据学生的中文水平选择适合的考试级别: 六年级:建议从 HSK 3 级 开始报名。 七、八年级:可以考虑报名 HSK 4 级。

如果您的孩子之前已通过某个级别,这次可以报名更高级别的考 试。

如不确定应该报名哪个级别,请咨询孩子的中文老师。

HSK 报名步骤:

1进入考试注册网页:HSK 注册

2完成注册后,支付报名费:支付链接

⚠ 重要提醒:

本次考试为 HSK 纸笔考试,请在支付报名费时,从类别中选择 "HSK 纸笔考试"。

报名费缴纳截止日期为 3 月 12 日,请务必在此日期前完成支付。

付款方式:

网上支付:可直接使用上方的 支付链接 在线付款。

支票支付:请通过邮件寄送支票至 La Salle College Preparatory。

若 La Salle 在 3 月 12 日前未收到您的付款,报名将视为无效,学 生将无法参加考试。

HSK 仅提供现场考试,请确保学生在考试当天 亲自到场。

考试地点:

�� La Salle College Preparatory

3880 E Sierra Madre Blvd. Pasadena, CA 91107

如有任何问题,请随时联系中文老师。感谢您的支持!

2025 HSK Exam Notice

The 2025 HSK exam is scheduled for April 12, and the exam location will still be at La Salle High School, (next to Field Elementary School).

Please choose the appropriate exam level according to your student’s Chinese proficiency:

6th grade: It’s recommended that students register for HSK level 3.

7th and 8th grade: Consider registering for HSK level 4.

If you have passed a certain level before, you can register for a high-level exam this time

If you are not sure which level to register for please consult with your Chinese teacher.

HSK Registration steps

Enter the exam registration webpage: HSK Registration: Register Here

After completing the registration, pay the registration fee using the payment link: Pay Here

⚠ Important reminder:

This exam is an HSK paper-based test. Please select “HSK Paper-based Test” from the category when paying the registration fee

The deadline for the payment of the registration fee is March 12, so please be sure to complete the registration and send the payment before the date.

Payment Methods:

Online Payment: You can pay online directly using the payment link above

Check Payment: You can send a check by mail to La Salle College Preparatory.

If La Salle doesn’t receive your payment by March 12, your registration will be considered invalid and you will not be able to take the test.

HSK only offers on-site testing. Please make sure that you are present in person on the test day.

Test Location:

�� La Salle College Preparatory 3880 E Sierra Madre Blvd. Pasadena, CA 91107

2025年 PUSD 中文演讲

比赛正式报名通知

为了激发学生们对中文学习的兴趣,提高表达能力,我们将于2025年5 月5日(周一)下午2点在Sierra Madre Middle School 的 MPR 举办 中文演讲比赛!这不仅是一次展示语言才能的机会,更是锻炼自信、培 养演讲技巧的重要舞台。我们诚挚邀请所有 3-8 年级的中文沉浸班学

生踊跃报名,展现自己的风采! 比赛组别与演讲主题

3-5 年级组(演讲时间不超过 2 分钟)

我的家人 分享你的家庭故事,表达亲情和感恩之情。

我最喜欢的一本书 介绍一本对你影响深远的书,并讲述你喜欢 的理由。

6-8 年级组(演讲时间不超过 3 分钟)

我的梦想是什么? 谈谈你的理想职业或人生目标,并思考如何 实现它。

如果我可以拥有一种超能力,那会是什么?为什么? 发挥想象 力,探讨选择这种超能力的原因及可能带来的影响。

比赛流程

报名截止日期:2025年3月31日 ➡ 报名链接 演讲稿和视频提交截止日期:2025年4月14日 提交要求

6-8 年级:将演讲稿提交给自己的中文老师,由各年级老师推荐进 入决赛。

3-5 年级:请将演讲稿和演讲视频(需露脸,不接受纯音频)发送 至 liu.jingshuang@pusd.us。

邮件主题格式:演讲比赛+姓名+年级(例如:演讲比赛+王明 +三年级)。

晋级通知:2025年4月18日之前,入围决赛的学生将收到通知。

决赛时间:2025年5月5日(周一)下午2点

比赛要求:选手需进行现场演讲,裁判将在演讲后对选手进行 提问。

地点:Sierra Madre Middle School MPR

奖项设置

两个组别分别设立以下奖项:

一等奖(1名):$100 奖金

二等奖(2名):$50 奖金

三等奖(4名):$25 奖金

优秀奖(5名):99 大华超市 $10 购物卡 联系方式

如有任何问题,请联系:liu.jingshuang@pusd.us 欢迎同学们踊跃报名,共同迎接这场精彩的中文演讲盛会!

评分项目

内容质量

语言能力

主题明确,内容积极向上,表达清晰,观点有深度,符合演讲主 题。

事例真实具体,具有说服力或感染力,能引起听众共鸣。

逻辑清晰,结构完整,层次分明,易于理解。

发音清晰,吐字准确,语音语调自然。

语言流畅,节奏自然,表达富有情感和变化。

能自如运用词汇、句型,符合年级水平。

无明显语法错误或中英文混用情况。

时间掌控

演讲时间在规定范围内(3-5 年级 1.5-2 分钟,6-8 年级 2.5-3 分钟)。

演讲表现力 语气、手势、眼神、表情等能增强表达效果,增加听众互动感。

声音洪亮,自信大方,能吸引听众注意力。

无需完全依赖稿件,能自然流畅地表达演讲内容

互动问答

评委提问后,选手能理解问题并作出清晰、相关的回答。

5分

5分

10分

20分

2025 PUSD Chinese Speech Contest

Official Registration Notice

To inspire students' interest in learning Chinese and improve their speaking skills, we will host the 2025 PUSD Chinese Speech Contest on Monday, May 5, 2025, at 2:00 PM in the MPR of Sierra Madre Middle School! This event is not only an opportunity to showcase language proficiency but also a valuable platform to build confidence and enhance public speaking skills We sincerely invite all 3rd-8th grade students in the Chinese Immersion Program to participate and showcase their talents!

Competition Groups & Speech Topics

3rd-5th Grade Group (Speech duration: up to 2 minutes)

My Family – Share your family story and express gratitude and appreciation. My Favorite Book – Introduce a book that has had a significant impact on you and explain why you like it.

6th-8th Grade Group (Speech duration: up to 3 minutes)

What Is My Dream? – Talk about your career aspirations or life goals and how you plan to achieve them.

If I Could Have a Superpower, What Would It Be and Why? – Use your imagination to explore why you would choose this superpower and its possible impact.

Competition Process

Registration Deadline: March 31, 2025 ➡ Registration Link

Speech Manuscript & Video Submission Deadline: April 14, 2025

Submission Requirements

6th-8th Grade: Submit your speech manuscript to your Chinese teacher. Each teacher will recommend students for the final round

3rd-5th Grade: Submit both your speech manuscript and a video recording (face must be visible; audio-only submissions will not be accepted) to liu.jingshuang@pusd.us.

Email subject format: Speech Contest + Name + Grade (e.g., Speech Contest + Wang Ming + 3rd Grade)

Finalist Notification: Students selected for the final round will be notified by April 18, 2025.

Final Competition Date: Monday, May 5, 2025, at 2:00 PM

Competition Requirement: Contestants will deliver their speeches live, and judges will ask follow-up questions after the speech

Location: Sierra Madre Middle School MPR Awards

The following awards will be given for each group:

First Prize (1 winner): $100

Second Prize (2 winners): $50 each

Third Prize (4 winners): $25 each

Outstanding Performance Award (5 winners): $10 gift card from 99 Ranch Market

Category Judging Criteria Points

Content & Relevance

The speech is focused, positive, clear, and demonstrates depth in thought 10pts

The speech contains engaging and relatable examples or stories 10pts

The structure is logical, well-organized, and easy to follow. 5pts

Language Skills

Pronunciation is clear, and words are enunciated accurately. 10pts

Speech is smooth and fluent, with natural rhythm and emotional variation. 5pts

Appropriate vocabulary and sentence structures are used for the student’s level. 5pts

No major grammatical errors or excessive code-switching between Chinese and English. 10pts

Timing

Presentatio nal Skills

Speech stays within the required time frame (1 5-2 minutes for grades 3-5, 2.5-3 minutes for grades 6-8). 5pts

Effective use of tone, gestures, eye contact, and facial expressions to enhance engagement. 5pts

Speaker projects their voice confidently and engages the audience. 5pts

Speech is delivered naturally, without over-reliance on notes 10pts

Q&A Session

The speaker understands and responds appropriately to judges' questions 20pts

《汉语时光》亮相ACTFL大会

2024年11月,马德雷中学的中文教师参加了在费城举行的 ACTFL大会。ACTFL大会是全美规模最大、影响力最广的外语教学 会议,汇聚了各国语言教育专家和教师。

在本次大会上,我们的《汉语时光》杂志亮相展示,不仅获得了 各州中文教师的高度评价,还赢得了其他语言教师的认可和赞赏。这 次展示不仅展现了我们学校在中文沉浸式教学上的创新实践,也为不 同语言教育者提供了新的教学思路和灵感。

Mandarin Moments Shines at ACTFL Conference

From November 21 to 24, 2024, the Chinese teachers at Sierra Madre Middle School attended the ACTFL conference in Philadelphia. The ACTFL conference is one of the biggest and most influential conferences for foreign language teaching in the USA. Language education experts and teachers from all around the world attend this conference.

At the conference, our Mandarin Immersion teachers presented “Mandarin Moment”.Our magazine received high praise from Mandarin Immersion teachers and other language teachers. This not only showcases our school’s innovative methods of teaching Mandarin but also provides new teaching ideas and inspiration for other language immersion teachers

马德雷中学学生勇

夺全国中文作文大赛

金奖!

马德雷中学六年级学生勇夺全国中 文作文大赛金奖!

在由全美中小学中文教师协会

(CLASS)主办的第21届全国中 文作文大赛中,本届大赛的主题 为“运动与我”,吸引了来自全美各

地不同中文水平的学生参赛,分为 初级、中级和高级三个组别。李明 川同学在中级组中以出色的写作能 力和独特的表达方式,从众多参赛 者中脱颖而出,成功夺得初中 组金奖!黄晨恩同学获得了同级别 组铜奖!

In the 21st National Chinese Essay Contest, organized by the Chinese Language Association of Secondary-Elementary Schools (CLASS), Ketsai Sorale, a sixthgrade student from Sierra Madre Middle School, won the gold award! While Skylar Wong won the bronze medal in the same category!

This year's competition, themed "Sports and Me," attracted participants of various Chinese proficiency levels from across the United States. The contest was divided into three categories: beginner, intermediate, and advanced. Ketsai competed in the intermediate category and stood out among numerous contestants with outstanding writing skills and a unique expression style, ultimately winning the gold award!

Students from SMMS Won Gold in the National Chinese Composition Competition

学生采访: 今年的比赛是关于 “运动的好处”。李 明川和黄晨恩参加了中级组比赛。他 们都通过精彩的文学能力在比赛中脱 颖而出。

Student Interviews:

This year’s contest was themed “Benefits of Sports.” Ketsai and Skylar both competed in the intermediate category, both winning awards with their amazing literature skills.

2024年AAICE全国中文教育展获奖者

2024 AAICE National Chinese Education Exhibition Winners

皮影戏《西游记之龙宫借宝》

Shadow Puppetry: "Journey to the West - Borrowing Treasure from the Dragon Palace"

Nathaniel Hsieh, Shawn Liu, James Orense, Rhys Lee

书简舞和功夫

Taiji Fan and Kung Fu Dance

Kezia Fletcher, Evelyn Yu, Adelynn Vachani, Sedonah Jain, Khloe Jamal, Charlotte Young, Audrey Lee, Aviendha Wang, Elijah Ambrose

自画:这就是我 象征 和自我的融合 像

Self-portrait: This is me - the fusion of symbol and self

Arya Koenig-Seng, Skylar Wong, Madelyn Leo, Bridget Yi, Alexa Reese Tran

点击此处查看获奖者

Click here to view winners

Chinese Ink Painting Bamboo and Rock

Jasmine Ung

黄诗琦

《西游记之三打白骨精》

Journey to the West: The Three Encounters with the White Bone Demon

Rebecca Wierman, Rebecca Tang, Stella Ly, Graciela Lopez, James Orense, Ian Kwan

伞面设计

Umbrella Design

Sasha Yeh

叶元祯

伞舞:《太湖美》

Umbrella Dance

Magdaly Leong, Penelope Vuong, Garlett Ella, Prasarttongosoth Araceli, Juliet Levine, Emily Kiang, Kaylie Lin

6-8年级学生参加了2024年的全美中文教育成果 展,一共有七个节目入选并且其中五个节目入选到在 线视频展示。学生们以不同的形式展示他们对中文学 习的热爱。

6th to 8th grade students participated in the 2024 National Chinese Education Achievement Exhibition, with a total of seven programs selected, five of which were chosen for online video presentations. Students showcased their passion for learning Chinese in various forms.

伊顿火灾:社区重建与互助

Eaton Fire: Community Rebuilding and Support

最近的伊顿火灾给我们社区带来了毁灭性的影响。这些火灾导致无数人 失去家园、学校和企业。社区仍在努力应对损失造成的严重影响。

采访的内容是关于我们可以帮助社区的方式,包括我们可以重塑家园的 方式,以及社区如何团结起来帮助受火灾影响的家庭。

虽然我们社区的复苏之路可能漫长而充满挑战,但我们的支持可以为有 需要的个人和社区带来有意义的变化。重建需要时间和支持,但我们相 信社区将变得比以前更强大、更好。

The recent Eaton Fires have had a devastating impact on our community. These fires have left countless people without homes, schools, and businesses. Communities are still grappling with the severe impact of the damage done. Students were interviewed on ways we can help the community, including ways we can restore properties, and how the community has come together to help families impacted by the fires.

While our community's road to recovery may be long and challenging, showing our support can make a meaningful difference to individuals and communities in need. Rebuilding will take time and support, but we are confident that communities will emerge stronger and better than before.

节日介绍:冬至

DongZhi Festival

冬至节通常在黑夜最长的十二月二十日、二十一日或二十三日庆 祝。中国人庆祝冬至节的方式很多,其中最流行的是祭天拜祖、念 冬九、酿米酒、吃饺子和姜饭。冬至节的意思是“冬天到来”,是中 国阳历二十四节气之一。长期以来,人们都在黑夜最长、白昼最短 的北半球庆祝冬至节。在气候非常寒冷的中国北方,人们没有足够 的保暖衣物和取暖设备,所以他们吃热的食物、喝热的液体来保 暖。人们认为,白天短是阳气不足的表现,他们根据中药膳原理尝 试吃阳气旺的食物。饺子长期以来一直是中国北方最传统的食物。

人们在冬至日与家人和朋友一起包饺子。除了饺子,华南人还有吃 汤圆的传统。吃汤圆的历史可以追溯到宋朝(960-1279 年)。汤 圆象征着家庭团结和繁荣。这些是特制的米圆,里面可能填充豆沙 或肉,还有甜味的高阳草药。这些通常是粉红色或白色的。汤圆通 常盛在碗里,配上甜汤或肉汤。

DongZhi festival is usually celebrated on December 20th, 21st, or 23rd when the night is the longest. Chinese people celebrate the Dongzhi Festival in many ways. The most popular ways are worshipping heaven and ancestors, saying the Nines of Winter, making rice wine, and eating dumplings and ginger rice Dongzhi festival (冬⾄) means “Winter Arrival” It is one of the 24 solar terms of China’s solar calendar. It has long been celebrated when the night is the longest and the day is the shortest in the Northern Hemisphere. In northern China where it can get very cold, the people didn’t have sufficient warm clothing and adequate heating, so they ate hot food and drank hot liquids to stay warm People believed that there was insufficient Yang energy when the days were short, and they tried to eat high-Yang foods according to Chinese medicinal cuisine principles. Dumplings have been the most traditional food in the north of China for a long time. People make dumplings on Dongzhi Day with their family and friends. Besides dumplings, people of South China have a tradition of eating glutinous rice balls called tangyuan The history of eating tangyuan can be dated back to the Song Dynasty (960–1279) tangyuan symbolizes family unity and prosperity. These are specially cooked balls of rice that might have a filling of bean paste or meat with sweet highyang herbs. These are usually pink or white colored. Tangyuan is often served in a bowl with a sweet soup or broth

春节准备习俗

春节是对中国的一个非常重要的节日。每年,春节是在农历 正月初一开始。经常,春节已经在早一点的腊月开始。很多 的中国人会做事情春节之前准备。

在农历腊月二十三或八天春节开始之前,这是小年的时候。家庭和人们会给 灶君糖,干水果,茶,等等。中国人也会烧伤一个灶君的图片。

在农历腊月二十四或一个礼拜春节开始之前,中国人会开始打扫房子。这就 是扫除旧和准备新年。因为春节的时候是说不可以打扫,很多的家庭春节之 前会打扫房子。

在农历腊月二十五或六天春节开始之前,人们会做豆腐。有个春节传说玉皇 大帝会检查如果你做了和在吃豆腐。豆腐也和豆福的词听起来一样的,所以 很多中国人觉得会带好运和财富。

在农历腊月二十六或五天春节开始之 前,中国有一个传说 ”杀猪拿到肉准 备新年宴席”。以前肉很贵买到的, 人们会省钱等春节以前买肉。但是还 有人觉得吃肉在春节的时候更好。

在农历腊月二十七或四天春节开始之 前,人们会开始去买他们需要的原料 准备新年宴席。

在农历腊月二十八或三天春节开始之 前,人们已经打扫房子和准备他们要 做的食物,所以他们会开始装饰房 子。他们会放春联,年画、门神海 报,剪纸等。

在农历腊月二十九或两天春节开始之 前,人们会去祖先的坟墓纪念他们的 家人。

在农历腊月三十或除夕夜,经常人们 会熬夜。有个春节传说一个鬼叫年会 出来害人。所以人们会熬夜预防疾病 和带新年好运。

别的事情人们可能会做春节之前有剪 头发和买新衣服。

春节从初一到十五的习俗

春节是中国最重要的传统节日,每一天都有独特的民俗活动。以下是从 初一到十五的春节习俗,结合全国性和地方特色的描述:

大年初一:春节 习俗:拜年、放鞭炮

初一这一天,人们会向长辈和邻里拜年,互相祝福“新年好,平安吉 祥”。家里通常不能动扫帚或倒垃圾,以免扫走好运。一些地方还会燃放 鞭炮驱邪祈福。

大年初二:回娘家、祭财神 习俗:回娘家、祭财神

已嫁的女儿会携丈夫和孩子一起回娘家拜年。带的礼物通常成双成对, 象征好事成双。同时,一些地方会祭拜财神,祈求新年财源广进。

大年初三:烧门神纸、禁食米饭

习俗:烧门神纸、少外出

初三被称为“赤狗日”,人们认为这一天不宜拜年,也尽量避免外出。有 些地区会烧门神纸,表示送走旧年的守护神。此外,部分地方还有“禁食 米饭”的习俗,多以饺子、面食代替。

大年初四:迎灶王爷、扔穷

习俗:迎接灶神、送穷

初四这一天,人们准备丰盛的供品迎接灶神,希望新年能保佑家宅平 安。一些地方还有“扔穷”的习俗,象征驱逐贫困、迎接福气。

大年初五:破五、迎财神 习俗:迎财神、开市

初五俗称“破五”,人们会打破各种禁忌,可以扫地、倒垃圾。商铺和市

场也在这一天重新开市,许多人还会举行迎财神仪式,希望新年财源滚 滚。

大年初六:送穷 习俗:扫除、送穷

初六是“送穷日”,人们会彻底清扫屋内的垃圾,象征送走晦气和穷运, 迎来好运气。

大年初七:人日

习俗:庆祝人日、吃七宝羹 初七被称为“人日”,是传说中人类的生日。一些地方会吃 由七种蔬菜制成的羹,寓意新的一年健康平安。

大年初八:顺星节 习俗:祭星、祈福

初八是“顺星节”,人们会祭拜星宿,祈求星神保佑新的一 年顺利吉祥。

大年初九:天公生 习俗:祭天、拜玉皇大帝

初九是玉皇大帝的生日,人们会准备供品祭天,祈求风调 雨顺、平安康泰。

大年初十:石头节 习俗:祭石神

初十被称为“石头节”,人们祭拜石头神,祈愿农作物丰 收。这一天避免搬动石头,象征对大自然的敬畏。

正月十一:子婿日 习俗:宴请女婿

初十一是“子婿日”,岳父母会邀请女婿一家来家中聚餐, 表达对女儿女婿的关怀。

正月十二:搭建灯棚、藏剪刀 习俗:搭灯棚、准备灯彩

初十二,人们开始搭建元宵节的灯棚,并准备 花灯。同时有些地区有“藏剪刀”的习俗,以免 剪断好运。

正月十三:点灶灯 习俗:祭灶神、点灯

这一天,人们会点燃灶灯,祈求家宅兴旺,也 为元宵节的灯会做准备。

正月十四:试灯

习俗:试灯、拜临水娘娘

初十四是元宵节的预热,人们会点亮花灯试 灯,以检查灯彩是否完好。一些地方还会拜临 水娘娘,祈求平安顺遂。

正月十五:元宵节 习俗:赏花灯、吃元宵 正月十五是春节的最后一天,也是元宵节。人 们会观灯、猜灯谜、舞狮子,并吃元宵或汤 圆,象征团圆和幸福。

Spring Festival Customs

The Spring Festival is one of the most important traditional holidays in China, starting on the first day of the lunar calendar. However, preparations often begin as early as the twelfth lunar month. Here are the main customs leading up to the festival:

Lunar December 23: Kitchen God Worship

This day, known as "Little New Year," is when people honor the Kitchen God by offering sweets, dried fruits, tea, and other items In some regions, they also burn a picture of the Kitchen God, symbolizing his return to heaven to report on the household's behavior.

Lunar December 24: House Cleaning

On this day, families thoroughly clean their homes in a tradition called "sweeping the dust" This symbolizes bidding farewell to the old and welcoming the new, clearing out bad luck from the past year. Since cleaning is considered inauspicious during the Spring Festival, most households complete it before the new year.

Lunar December 25: Making Tofu

According to folklore, the Jade Emperor inspects the mortal world on this day to see if people are preparing for the new year. The tradition of making tofu stems from its homophonic connection to "dou fu" (blessing and fortune), symbolizing good luck.

Lunar December 26: Preparing Meat

Traditionally called "slaughtering pigs for the new year," this day was when families prepared meat for the Spring Festival feast. In the past, meat was a precious commodity, so this was an essential part of the celebrations.

Lunar December 27: Shopping at the Market

Four days before the festival, people flock to markets to purchase supplies for the new year, including food, spring couplets, and festive decorations

Lunar December 28: Fermenting Dough and Decorating

"On the 28th day of the twelfth lunar month, ferment the dough." This marks the beginning of preparations for steaming buns Families also decorate their homes with spring couplets, New Year paintings, and paper cuttings to create a festive atmosphere

Lunar December 29: Steaming Buns

On this day, many households steam buns and cakes, symbolizing "rising" fortunes in the new year In some regions, people also perform ancestor worship to show gratitude and remembrance

Lunar December 30: New Year's Eve - Staying Up and Celebrating the New Year

New Year's Eve is the climax of the Spring Festival. Families gather for a reunion dinner, stay up late to welcome the new year, and set off firecrackers According to legend, this tradition originated from driving away the "Nian" beast Firecrackers and staying up late are considered to bring safety and good fortune. Additionally, before the Spring Festival, people often cut their hair and buy new clothes, symbolizing a fresh start and wishing for a prosperous year ahead.

Customs of the Chinese New Year from Day One to Fifteen

The Chinese New Year, also known as the Spring Festival, is the most important traditional festival in China Each day has its unique customs Below is an overview of the traditions from the first day to the fifteenth day of the Lunar New Year, combining nationwide practices with local characteristics:

Day 1: Spring Festival

Customs: Paying New Year visits, setting off firecrackers

On the first day of the Lunar New Year, people visit elders and neighbors to extend New Year greetings, wishing each other "Happy New Year" and "Peace and Prosperity." It is considered bad luck to sweep or take out the trash, as it may "sweep away" fortune. Firecrackers are often set off to ward off evil spirits and bring good luck.

Day 2: Returning to the Bride's Family, Worshipping the God of Wealth

Customs: Visiting the bride's family, worshipping the God of Wealth

Married daughters return to their parents’ homes with their husbands and children to pay respects. Gifts are typically in pairs, symbolizing good fortune. In some regions, people also worship the God of Wealth to pray for prosperity in the new year

Day 3: Burning Door God Paper, Avoiding Rice

Customs: Burning Door God paper, staying at home

The third day, known as "Chi Gou Day" (Red Dog Day), is considered unlucky for visiting others, so people prefer to stay home In some places, they burn the paper images of Door Gods to send off the old year’s guardians. It is also common to avoid eating rice, instead opting for dumplings or noodles

Day 4: Welcoming the Kitchen God, Sending Away Poverty

Customs: Welcoming the Kitchen God, driving away poverty

On the fourth day, people prepare offerings to welcome the Kitchen God back to their homes, hoping for blessings and protection Some regions practice "sending away poverty" by symbolically discarding old or unnecessary items.

Day 5: Breaking the Fifth Day, Welcoming the God of Wealth

Customs: Welcoming the God of Wealth, reopening businesses

The fifth day, known as "Po Wu" (Breaking the Fifth), is when restrictions of the previous days are lifted. People can now sweep and dispose of trash. Businesses reopen, and many hold ceremonies to welcome the God of Wealth, praying for success and prosperity.

Day 6: Driving Away Poverty

Customs: Cleaning, sending away poverty

On the sixth day, households thoroughly clean their homes, symbolically driving away bad luck and welcoming good fortune.

Day 7: People’s Day

Customs: Celebrating People’s Day, eating "Seven Trea Soup". The seventh day, known as "People’s Day," is sai be the birthday of humanity. In some regions, people e soup made with seven types of vegetables, symbolizing health and vitality

Day 8: Festival of the Stars

Customs: Worshipping the stars, praying for blessings. On the eighth day, people conduct rituals to honor the stars and pray for their protection and blessings for a smooth year ahead

Day 9: The Jade Emperor’s Birthday

Customs: Worshipping heaven, honoring the Jade Emperor The ninth day marks the birthday of the Jade Emperor, the ruler of heaven People prepare offerings to worship him, praying for peace, harmony, and favorable weather

Day 10: Stone Festival

Customs: Worshipping the Stone God

The tenth day is the "Stone Festival," during which people worship the Stone God to pray for agricultural prosperity It is a day to avoid moving stones as a sign of respect for nature

Day 11: Son-in-Law Day

Customs: Hosting banquets for sons-in-law

On this day, parents invite their daughters and sons-in-law over for a meal to express care and foster family relationships

Day 12: Preparing Lanterns, Hiding Scissors

Customs: Building lantern sheds, preparing decorations

On the twelfth day, people start preparing lanterns for the Lantern Festival Some regions also observe the custom of hiding scissors to avoid "cutting off" good fortune

Day 13: Lighting Stove Lanterns

Customs: Lighting lanterns, worshipping the Kitchen God

On the thirteenth day, people light stove lanterns to symbolize prosperity and prepare for the upcoming Lantern Festival

Day 14: Testing Lanterns

Customs: Testing lanterns, worshipping Linshui Niangniang

On this day, people light and test lanterns to ensure they are ready for the Lantern Festival. In some regions, they also worship Linshui Niangniang (the Goddess of Safe Childbirth) for blessings

Day 15: Lantern Festival

Customs: Watching lanterns, eating glutinous rice balls

The fifteenth day marks the Lantern Festival, the grand finale of the Spring Festival People celebrate by admiring lantern displays, solving riddles, and enjoying glutinous rice balls (Tangyuan), symbolizing family unity and happiness

Spring Festival Words

中文 英文 拼音

春联 Spring Festival Couplets chūn lián

红包 Red Packets hóng bāo

团圆饭 Reunion Dinner tuán yuán fàn

年夜饭 New Year’s Eve Dinner nián yè fàn

贴福字 Sticking Fu (福) upside down tiē fú zì

拜年 Paying New Year’s Visits bài nián

放鞭炮 Setting off Firecrackers fàng biān pào

舞龙舞狮 Dragon and Lion Dance wu lóng wu shī

祭祖 Ancestral Worship jì zu

祈福 Praying for Good Fortune qí fú

守岁 Staying up Late on New Year’s Eve shou suì

烧香 Burning Incense shāo xiāng

扫尘 Spring Cleaning sao chén

走亲访友 Visiting Relatives and Friends zou qīn fang you

祭灶 Kitchen God Worship jì zào

贴春联 Hanging Spring Festival Couplets tiē chūn lián

贴门神 Sticking Door Gods tiē mén shén

穿新衣 Wearing New Clothes chuān xīn yī

吃年糕 Eating Rice Cake chī nián gāo

观灯会 Watching Lantern Festival guān dēng huì

Laba Festival 腊八节

腊八节的传统与传说 腊八节是中国传统节日之一,人们通 常会在这一天吃腊八粥,以纪念释迦 牟尼。据说,吃腊八粥的习俗起源于 宋朝(公元960年),流传至今已有 上千年的历史。腊八粥的制作丰富多 样,通常会加入麦子、玉米、豆类、 栗子、杏仁、花生等各种食材。据统 计,腊八粥的制作方法多达上百种。

烹调好的腊八粥,不仅可以与家人朋 友一起分享,还需要留下一些,寓意 丰收和感恩。和许多传统节日一样, 腊八节也有一个美丽的传说。释迦牟 尼,古印度北方的一位王子,因无法 忍受百姓在疾病和神权统治下的苦

难,毅然放弃王位,开始修行之路, 追寻觉悟之道。据传,他在农历十二 月初八这一天坐在菩提树下,经过六

年艰苦修行,最终悟得佛教真谛。据 说,释迦牟尼修行期间每日只以米饭 为食,因此每年腊八节吃粥,便成为 纪念他的传统。

Like many festivals, the Laba Festival has a legend. Sakyamuni, a prince in the north of ancient India, could no longer bear the people’s suffering from illness and the theocracy ruled by Brahman. And so, he left his lofty position and ventured out to find to enlighten himself according to religious doctrine. When he was sitting under the bodhi tree on the eighth day of the twelfth lunar month, he then realized the truth of Buddhism after six years of handling a very hard life and self-torture. It is said that Sakyamuni only ate rice every day, so by eating porridge on the eighth day of the twelfth month is a way every year people honor him.

Today people celebrate Laba festival by eating porridge to commemorate Sakyamuni. This has been a tradition since the Song dynasty in 960. People will add many varieties of toppings to their porridge, for example oats, corn, beans, chestnuts, almonds and peanuts etc Because We have been making this porridge for a long time there are about over 100 different cooking methods. After you are done cooking you will offer the porridge to your friends, but make sure you leave some to symbolize a good harvest.

迎接春节的传统节日

小年是中国的传统节日,主要用来祭拜灶神,以表达对他的敬意。小年的庆祝时间通常在 春节前一周左右,但南北方的日期有所不同。在中国北方,小年是在农历腊月二十三,而 在中国南方,小年则是在腊月二十四。尽管日期略有差异,全国各地的人们都会

在这一天进行类似的祭灶和迎接新年的活 动。

除了祭灶,小年还有一个重要的传统习俗 大扫除。人们相信,小年这天是“扫尘日”, 寓意扫去晦气,迎接新年的好运。家家户户 会整理房间、擦拭门窗、清洗家具,希望能 以焕然一新的面貌迎接新的一年。大扫除完 成后,人们通常会张贴春联和剪纸,增添喜 庆的氛围。

小年不仅仅是春节的前奏,更承载着中国人 对家庭和新年的美好期许。无论是祭拜灶 神,还是扫除旧尘,这些习俗都蕴含着人们 对平安、幸福和美好生活的追求。

在小年当天,家家户户都会在厨房里焚烧旧 的灶神画像,象征着送灶神回天庭。随后,

他们会供奉糖果、蜜饯、瓜果、鱼肉等食 物,尤其是麦芽糖或关东糖,传说这样可 以“封住”灶神的嘴,让他在玉皇大帝面前多 说好话。通常在大年初一,人们才会贴上新 的灶神画像,象征新年的守护和庇佑。

关于小年的由来,民间有一个广为流传的传 说。相传灶神(又称灶王爷)负责监察各家 各户的善恶,每年小年这天,他会返回天庭 向玉皇大帝汇报。如果一家人过去一年行善 积德,灶神就会在玉皇大帝面前为他们美言 几句,祈求福报。但如果一家人言行不端, 灶神可能会禀报他们的过失,从而导致他们 在新的一年里受到惩罚。因此,祭拜灶神成 了小年最重要的习俗之一。

A Traditional Festival to Welcome the Spring Festival

The Kitchen God Festival or Little New Year is a Chinese festival to honor the Kitchen God. It’s usually celebrated around a week before the Spring Festival. In Northern China, the Kitchen God Festival is celebrated on the 23rd day of the twelfth lunar month, but in Southern China, the Kitchen God Festival is celebrated on the 24th day of the twelfth lunar month.

During Little New Year, families also clean their homes as they sweep away the old and welcome the new. A Chinese myth is that on the twelfth month of the lunar calendar, ghosts will choose to return to heaven or stay on Earth. So people believe that if they clean thoroughly, the ghosts will leave and return to heaven Some kinds of New Year cleaning is scrubbing doors, windows, and the interior of the house People also make couplets and paper cuttings during the last night of cleaning and hang them up as decoration.

According to some Chinese mythology, the Kitchen God will go back to heaven and report to the Jade Emperor(the God of Heaven), on how every household has done during the past lunar year. The Jade Emperor will then decide whether to bestow luck on or punish the household. During Little New Year, families will burn a picture of the Kitchen God, because they want to send his spirit to heaven. Then they will put a new picture of the Kitchen God to welcome him back to supervise and protect their family. Finally, the family will leave out offerings like coins, fish, fruits, melons, Guangdong sugar, and many different foods for the kitchen god. This sacrifice is to make sure that the Kitchen God will only say good things about the family when he ascends to heaven to report.

六年级学生作业

6th Grade Student Work

六年级的学生最近学习了 美索不达米亚历史单元, 探索了这片古代文明的起 源与发展。为了巩固所学 知识,单元结束时,学生 们完成了一个美索不达米 亚时间线项目,通过绘制 时间轴来展示该地区的重 要历史人物及其主要成 就。在这个项目中,学生 需要在海报上制作一条时 间轴,并标记五个主要历 史时期,同时绘制图片展 示每个时期的代表性成 就。通过这一实践活动, 学生们不仅回顾了美索不 达米亚的历史,还进一步 理解了其不同历史时期的 重要贡献,加深了对这一 古代文明的认识。

Sixth-grade students recently studied the Mesopotamian history unit, exploring the origins and development of this ancient civilization. To reinforce their learning, they completed a Mesopotamian timeline project at the end of the unit, creating a timeline to showcase significant historical figures and their major achievements in the region. For this project, students were required to design a timeline on a poster, marking five key historical periods and illustrating the notable accomplishments of each period. Through this hands-on activity, students not only reviewed Mesopotamian history but also gained a deeper understanding of its different historical eras and their significant contributions to civilization.

六年级最近完成了一个以成语为主题的单元学习,学生们掌握了许 多有趣的成语,例如亡羊补牢、得寸进尺、火上浇油、半途而废等。在 单元结束后,学生们完成了一个特别的创意任务

据所学成语的意思,设计并创作了生动有趣的漫画故事,展现了他们对 成语的深刻理解和丰富的想象力。

The 6th graders recently completed a unit focused on Chinese idioms, learning many interesting phrases such as "mend the pen after the sheep is lost," "give an inch and take a mile," "add fuel to the fire," and "quit halfway." At the end of the unit, students participated in a special creative project idiom comics. They designed and created vivid and engaging comic stories based on the meanings of the idioms they learned, demonstrating their deep understanding and rich imagination.

七年级学生作业

7th Grade Student Work

七年级学生在历史

课上学习了伊斯兰文明 单元,并通过伊斯兰博 物馆策展项目深入探究 这一文明的发展与成 就。学生们不仅对伊斯 兰文明的各个方面进行 了详细介绍,还亲手制 作了3D模型,生动地展 示了伊斯兰文化的独特 魅力和历史影响力。

Seventh-grade students studied the Islamic Civilization unit in their history class and explored this civilization in depth through the Islamic Museum Curation Project. Students not only provided a detailed introduction to various aspects of Islamic civilization but also created 3D models to vividly showcase the unique cultural and historical impact of Islam.

七年级学生在中文课上学习了议论文单元,围绕学校和 学习相关的话题进行了讨论。在这个单元中,学生们学习了 论点、论据和论证的区别,同时练习如何运用这些要素来构 建有说服力的文章。

Seventh-grade students studied the argumentative essay unit in their Chinese class, discussing topics related to school and learning. In this unit, they learned to distinguish between thesis statements, supporting evidence, and reasoning, while also practicing how to use these elements to construct persuasive essays.

八年级学生作业

8th Grade Student Work

林泰旸 《“严师”未必出“高徒”》

Terry Lim "A strict teacher may not produce a good student"

俞懿 《名牌衣服是不错的选择吗?》

Evelyn Yu “Are designer clothes a good choice?”

八年级学生在他们的中文课在学习写议论文的作文。议论文是一种作文说服读 者一个具体的观点。作者用事实、讲道理、辨是非、举例子等方法来说服读者。学 生写的议论文很多的更中国文化有关的,比如《“严师”未必出“高徒”》这个话题。 下面有些八年级学生写的作文。

叶元祯 《语言(信任),架起沟通的桥梁》

Sasha Yeh “Language (Trust), Building a Bridge of Communication”

卡希拉 《生命 “诚 ” 可贵》

Graciela Lopez "Honesty in life is precious"

Eighth graders are learning to write argumentative essays in their Chinese class. An argumentative essay is a type of essay that convinces the reader of a specific point of view The author uses facts, reasoning, distinguishing right from wrong, and giving examples to convince the reader Many of the argumentative essays written by students are more related to Chinese culture, such as the topic "A "strict teacher" may not produce a "good student"" Below are some essays written by eighth graders

DONATE NOW!

All profits will go directly to making our online magazine better, for example offering better student publication awards, improving upon the mandarin program and hosting more competitions for our magazine! In order to do better things, our online magazine needs donations to fund various things in the Mandarin program, for example, the China field trip that the mandarin program has been trying to plan Donating will help lower the costs of the field trip for those with financial trouble, so everybody can visit China.

When donating, please note

现在捐赠!

您的捐赠会让我们的在线杂志变得更好!

所有捐款会用于《汉语时光》的所有开支,比 如在线杂志编辑软件费用、学生作品发表奖励、

各种讲座以及比赛竞赛等。

为了做得更好,我 们的在线杂志需要捐款来资助中文沉浸式项目 中的各种事情,比如中文沉浸式项目一直在努 力策划的中国实地考察。 捐款将有助于降低那 些经济困难的人的实地考察费用,以便每个人都可以去中国。

Paypal @Mandarinmoments 捐款时,请注明您要捐款的活动。

家长支持

反馈与建议 Feedback and Suggestions

我们欢迎您的任何建议与反馈,如果您有任何想法或建议,都可以随时发 邮件到Mandarinmoments24@gmail.com与我们联系。

为了更好地服务中文沉浸项目的社区,我们也邀请您参加一个调查,以便 让我们了解你们最想了解的信息和内容是什么,我们会根据读者的需求来调整 内容。

We welcome any suggestions and feedback from you If you have any ideas or suggestions, feel free to email us at Mandarinmoments24@gmailcom To better serve the community of Chinese immersion programs, we also invite you to participate in a survey to help us understand what information and content you are most interested in. We will adjust the content according to the needs of our readers

捐款与优惠券

Donations and Coupons

我们的杂志发展离不开社区的支持,我们欢迎各种形式的捐赠。您的捐款将用于在线杂 志的运营费用、稿费、校外郊游、免费中文讲座、中文演讲写作比赛以及所有与中文沉浸项 目相关的活动。

如果您愿意捐赠适合学生使用的优惠券或礼品卡,我们将用它们奖励成绩优秀或在某方 面做出突出贡献的学生。

有意捐赠的家长请发邮件到Mandarinmoments24@gmail com与我们联系。

Our magazine's development relies on the support of the community, and we welcome donations in any form Your contributions will be used for operating expenses, writer compensation, off-campus excursions, free Mandarin lectures, Chinese speech and writing competitions, and all activities related to the Chinese immersion program.

If you are willing to donate coupons or gift cards suitable for student use, we will use them to reward students who have achieved outstanding academic performance or made exceptional contributions in various aspects

Parents interested in making donations are encouraged to contact us via email at Mandarinmoments24@gmailcom

投稿 Feature Your Student’s Work

如果您的孩子有任何与中文相关的作品,包括但不限于:写作、画作、歌曲、舞蹈、演 奏等,我们欢迎您投稿到我们的《汉语时光》杂志Mandarinmoments24@gmail.com。我 们将从中优选出部分作品刊登在我们的杂志上。所有刊登的作品将有证书和奖励。

If your child has any works related to Chinese, including but not limited to, writing, painting, songs, dances, performances, etc, we welcome you to submit them to our "Mandarin Moments" magazine at Mandarinmoments24@gmail.com. We will select some of the submissions for publication in our magazine. All published works will receive certificates and rewards.

本杂志的所有内容(包括但不限于文字、图片、视频、设计和排 版等)的版权归属于《汉语时光》。未经《汉语时光》事先书面许

可,任何个人或组织不得以任何形式进行复制、转载、传播或其他非 法使用,否则将追究其法律责任。

本杂志的部分内容可能来源于外部作者或合作伙伴,其版权归属 原作者或合作伙伴所有,未经原作者或合作伙伴事先书面许可,不得 擅自使用。

本杂志欢迎并接受所有经教师推荐的文稿或作品以及学生的投 稿。所有刊登在本杂志中的内容,包括但不限于文字、图片、视频、 设计和排版等,均默认授予《汉语时光》刊登权。

刊登在本杂志中的所有内容,仅代表作者个人观点,不代表《汉 语时光》的立场。

本杂志的版权声明仅适用于本杂志的电子版/纸质版(如有),不

适用于外部链接的内容或引用的其他来源。对于外部链接的内容或引 用的其他来源,《汉语时光》不承担任何责任。

对于本杂志的任何内容,《汉语时光》均保留最终解释权和修改 权。

Copyright Statement

All content in this magazine (including but not limited to text, images, videos, designs, and layout) is the property of "Mandarin Moments". Without prior written permission from "Mandarin Moments", no individual or organization may copy, reproduce, transmit, or otherwise illegally use the content in any form, or they will be subject to legal liability.

Some content in this magazine may be sourced from external authors or partners, and the copyright belongs to the original authors or partners. Without prior written permission from the original authors or partners, the content may not be used without authorization.

"Mandarin Moments" welcomes and accepts all manuscripts or works recommended by teachers and submissions from students. All content published in this magazine, including but not limited to text, images, videos, designs, and layout, is assumed to grant publication rights to "Mandarin Moments".

The content published in this magazine represents the personal views of the authors and does not necessarily reflect the stance of "Mandarin Moments".

This copyright statement applies only to the electronic/paper version (if any) of this magazine and does not apply to content from external links or references to other sources. "Mandarin Moments" bears no responsibility for content from external links or references to other sources.

"Mandarin Moments" reserves the right to interpret and modify any content in this magazine. Mandarin Moments

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.