Page 1

SI Nr. 06

juli/aug.

l

w w w . SI - ITALIA . d k

Anne Herdorf o g I ta l i e n

mode

rejser smag

i colori dell’estate

mine hemmelige steder i rom

pĂĽ toppen af rom

Gratis Magasin


Vragskatte fra Sicilien 06.04.– 20.08.

Krig og storm

Glyptoteket

Tirsdag-søndag 11-18, torsdag 11-22 www.glyptoteket.dk


Nr. 06

juli/aug.

l

w w w . SI - ITALIA . d k

3

LEDER Sol og sommer

4

fa s h i o n i c o l o r i d e l l’ e s tat e

8

i n t er v i e w Anne herdorf

Jeg har et typisk sydlandsk temperament, hvor jeg farer hurtigt op – men også hurtigt bliver god igen

12

k u lt u r g ly p t o t e k e t i h i s t o r i s k a f t a l e

16

g a s t r o n o m i s k e re j s er på toppen af rom

20

k u lt u rre j s er mine hemmelige steder i rom

24

o p le v ITA L I E N e n h e lt a n d e r l e d e s b a r

28

o p s k r i f t er sommerlækkerier

30

8

s o m m er f er i e Rejseforsikring vs. det blå sysikringskort

32

sproghjørnet il corpo/kroppen

34

D E T ITA L I E NSK E D ANMA R KSKO R T E n i ta l i e n s k v E r d e n i D a n m a r k

12

SI Italia

Indhold

magasin om livSstil, kultur, gastronomi, velvære, vin, shopping, r e j s e r , SPORT , k u r s e r , erhverv

4

16 24

S I - I TA L I A . D K

1


Til private, private selskaber, foreninger og firmaer:

”Find din indre italiener hos Si Italia” Si Italia som platform tilbyder det ægte, autentiske italienske i form af:

Magasin

Madskole

Rejsetilbud

Et flot fire-farvet magasin hvert kvartal på dansk – se abonnements- og annoncepriser forrest i bladet (kolofonen)

”on the spot” med ægte, italienske opskrifter

skræddersyet til ønsker og anledning (vinrejse, oplevelsestur, ferie m.m.)

Events

Foredrag

vi skræddersyr store som små arrangementer efter dine/jeres ønsker

om rejser, mad, mode, politik, samfund, sport m.m. med erfarne foredragsholdere

Catering – ægte italienske buffet’er til min. 20 personer stillet op hos dig/jer – buffet-område kan også blive dekoreret som et rustikt, italiensk miljø – f.eks. ”landkøkken”

Mozzarellakursus

Fashion Mindre modeshows med italienske tøjmærker

og meget mere…

Vin Vinsmagninger ”on the spot” med erfaren vinanmelder af italienske vine

Italia

SI

Mozzarella og andre friske oste – ”sådan laver du det selv” – kommer snart!

2

Ring eller skriv for at høre nærmere eller for et uforpligtende tilbud på et arrangement til: Barbara på 2670 4147 – bml@si-italia.dk Susanne på 3150 9031 – sl@si-italia.dk

Giovanni oste-ekspert


Leder Nr. 06

juli/aug.

l

SI Italia

magasin om livSstil, kultur, gastronomi, velvære, vin, shopping, r e j s e r , SPORT , k u r s e r , erhverv

w w w . SI - ITALIA . d k

kolofonen Redaktionsansvarlig Barbara Lütken bml@si-italia.dk

Sol og

P

GROUP

Redaktionschef Susanne Rosasco Louw sl@si-italia.dk

sommer

asta, pizza, vin, godt vejr og smukke omgivelser... Sommerferien står for døren – og der vælger hver tredje dansker at tage turen til et af Italiens mange smukke og populære områder: Gardasøen, Toscana eller måske de sydligere områder ud til Adriaterhavet. Det er specielt bilferie-folket, som tager bilen stik sydpå. Alt italiensk er blevet yderst populært i Danmark – man taler decideret om en Italiens-trend. Salget af italienske vine i Danmark er steget, mange nye, ægte italienske trattoria’er og restauranter skyder op overalt i Danmark – og sprogskolerne oplever en stigende tilgang af danskere, som ønsker at lære det smukke og temperamentsfulde sprog. Udover den fantastiske italienske mad – så falder mange danskere

The

Italian

også for den helt specielle kultur blandt italienerne: Fleksibilitet, åbenhed og imødekommenhed er blandt de italienske dyder. Alle er velkomne – også selv om man ikke lige kan sproget. En italiener giver som regel ikke op for en sprogbarriere – han fortsætter såmænd bare samtalen med fagter i stedet for… I en italieners bevidsthed er der plads til alle. Også danskerne. Læs her i magasinet interviewet med sangerinden Anne Herdorf og hør hendes egen italienske fascination, læs om nogle skønne beskrivelser og guides til såvel kendte som mindre kendte rejsemål, check den seneste modetrend i Italien, få gode råd i en særlig rejseforsikringsartikel, prøv vores skønne opskrifter og se vores helt nye sprog-rubrik ”for begyndere” inde i bladet! God sommer og god tur - til Italien?!

Susanne Rosasco Louw Readktionschef

skribenter i dette nummer Barbara Lütken Susanne Rosasco Louw Niklas Roar Helene Hjortlund Jens Sloth Lars Mortensen

i redaktionen Peter Hartig ph@si-italia.dk Niklas Roar nr@si-italia.dk Lars Mortensen lm@si-italia.dk Ib Larsen il@si-italia.dk Jonas Neivelt jn@si-italia.dk

tak til Mad&Delicacy Studia.dk Det Italienske Danmarkskort

Abonner på

SI nr. 05

april

/

Gratis Magasin

www.si-italia.dk

Hanne Herdorf i i ta l i e n

mode

rejser mad

i colori dell’estate

mine hemmelige steder i rom

Bestil et års abonnement af Si Italia’s Magasin! 4 smukke magasiner om Italien til dig, eller som gave til en du holder af. Magasinet vil blive sendt direkte hjem til dig 4 GROUPgange årligt.

på toppen af rom

Bestil via mail: magasin@si-italia.dk eller kig ind i vores shop: si-italia.dk/shop

Nye annoncepriser pr. 15. juni 2016 for magasinet ”Si Italia” 1/1 Side: 1/1 Bagside: 2/1 Dob.side: 1/1 Inderside af bags./oms.: 1/3 Side:

190x270 + 4 mm til beskæring 190x270 + 4 mm til beskæring 380x270 + 4 mm til beskæring

Pris Kr. 3.600* Pris Kr. 4.200* Pris Kr. 6.600*

190x270 + 4 mm til beskæring 67x270 + 4 mm til beskæring

Pris Kr. 4.000* Pris Kr. 1.200*

Rab at : 2 i n d ry kn i n g e r = 1 0% ra b a t – 4 i n d ry kn i n g e r = 25 % ra b a t

*Alle priser er eksklusiv moms.

Kontakt: (Kilder: Italiannews.dk og FDM Travel)

Barbara Lütken på mobil +45 2670 4147 | bml@si-italia.dk Susanne Rosasco Louw på mobil +45 3150 9031 | sl@si-italia.dk

S I - I TA L I A . D K

3


Italia

SI

Fashion

S O M M E R FA R V E R

boutique moschino

m missoni

courreges

boutique moschino

I C O LO R I D E L L’ E S TAT E

m missoni

Koral& Rosa m missoni boutique moschino

m missoni

4

m missoni

H

vad er de trendy farver til sommeren 2017? Catwalks i Milano har givet os inspiration, og som altid vil der være masser at vælge imellem. Stærke eller pastel farver, næste sommermode giver os et boost af energi og livsglæde, der skal nemlig være knald på dit outfit i alle regnbuens farver. Hvad enten du vælger en orange, pink, gul eller hvid, handler det om at skille sig ud og lyse op i hele sommersæsonen.

boutique moschino


Italia

SI

courreges boutique moschino

courreges

m missoni m missoni

I C O LO R I D E L L’ E S TAT E

Orange &Gul boutique moschino

m missoni

boutique moschino

boutique moschino

S I - I TA L I A . D K

5


boutique moschino

m missoni

boutique moschino

m missoni

I C O LO R I D E L L’ E S TAT E

m missoni

Greens &Beige

m missoni

LOVE MOSCHINO

m missoni

sysley

m missoni


Italia

SI boutique moschino

courreges

m missoni

boutique moschino

sysley

I C O LO R I D E L L’ E S TAT E

Pure Whites

m missoni

m missoni

sysley rossignol

rossignol


Interview

Anne Herdorf

Det er ikke altid, folk har kunnet forstĂĽ mit sind, men jeg har som kunstner i hvert fald haft glĂŚde af temperamentet...

8


SI

Italia

Interview

Anne Herdorf o g I ta l i e n

En italiensk farmor og drømmen om at spise en af de berømte pizzaer i Napoli på sin bryllupsrejse, er sangerinden og revy-stjernen Anne Herdorfs drøm om det italien, hun bl.a. har i blodet fra sin oldemor, som netop kom fra Napoli. Temperamentet fejler heller ikke noget, så ingen tvivl om, at Anne har den sydlandske ånd meget i sit liv med jazz-musikeren Peter Hansen. A f S u sa n n e r o sas c o L o u w

T

æt op under premieren

bliver god igen”, smiler hun og

Peter. Ligesom de gerne besøger

på Danmarks ældste

fortsætter: ”Det er ikke altid, folk

nogle af de bedste, italienske

og landskendte

har kunnet forstå mit sind, men

restauranter i København.

revy, ”Rottefælden” i

jeg har som kunstner i hvert fald

Svendborg – får vi fat i Anne for

haft glæde af temperamentet,

En mangfoldig karriere

en snak om hendes passion og

som jo også giver mig en god

Anne Herdorf blev kendt af

forkærlighed for det italienske.

passion og indlevelsesevne i mine

alle danskere, da hun kun 20

Hun har besøgt både Firenze,

roller og sange”.

år gammel vandt Dansk Melodi

Siena og Lucca – og har også

Som det meget musikalske

Grand Prix i 1987 med sangen ”En

boet i et lille hus ude i landskabet

menneske Anne er, har hun også

lille melodi” – skrevet af Helge

i Toscana.

et godt øje til det italienske sprog,

Engelbrecht. Siden hen har hun

som hun synes er meget smukt

væet rundt i hele den danske

Med en italiensk farmor og en

og udtryksfuldt. Og kæresten

showbizz-verden: Medvirket i

sydamerikansk farfar har hun

Peter har bragt den uundværlige

musicals som f.eks. Anni Get

altid følt sig lidt ”anderledes” her i

italienske kogebog med ind i

Your Gun, Frk. Nitouche og Judy

det kolde nord. ”Jeg har et typisk

forholdet, så italiensk mad og en

Garland, medvirket i flere film,

sydlandsk temperament, hvor jeg

god italiensk vin er ofte at finde

optrådt med sin sang rundt om i

farer hurtigt op – men også hurtigt

på middagsbordet hos Anne og

det ganske land bl.a. som en del S I - I TA L I A . D K

9


Italia

SI

Jeg har et typisk sydlandsk temperament, hvor jeg farer hurtigt op – men også hurtigt bliver god igen

10

af danseorkestret, ”Milles”, medvirket

Et helt andet perspektiv

i en lang række sommer-revyer –

Annes indlevelsesevne bruger

p.t. ”Rottefælden” i Svendborg - og

hun også i sit job ved siden af

ikke mindst været en del af den

sang-karrieren. Hun arbejder på

populære kvartet ”Venter på far”

”Mændenes Hjem”, som jo er en

sammen med bl.a. Anne Dorte

helt anden verden, end den hun

Michelsen.

ellers bevæger sig i: ”På Mændenes

Hun har også i en periode haft stor

Hjem bliver livet for alvor sat i

succes med at optræde sammen

perspektiv. Her handler det ikke blot

med bl.a. Keld Heick på TV2

om at leve – men også at overleve”,

Charlie. Det var også sammen med

fortæller hun. ”Jeg får indsigt i mange

ham, at hun var vært for det store

skæbner, og har man lidt ondt af sig

show, “Top Charlie i Parken”, med

selv en dag – ja så får piben hurtigt

5000 dansktop publikummer. Og

en anden lyd i selskab med de

i 2015 bliver hun kåret som Årets

mennesker, som dagligt tager livtag

Revykunstner - en ærefuld pris, der

med livet”, siger hun og fortsætter:

også kaldes for ”Årets Dirch”.

”Mottoet for livet er her: ”Du får, hvad


Anne Herdorf

Interview

SI

Et af Annes egne mottoer, som hun tidligt lærte af sin far, er, at ”det skal være enkelt – og husk du har kun ting til låns”

godt tænke mig at

du ser. Punktum.”

skrive en børne-

Et af Annes egne mottoer, som hun tidligt lærte af sin

kan mærke ikke skal være hendes

krimi”, afslører hun. Så måske vi

far, er, at ”det skal være enkelt – og

liv, nemlig penge og prestige frem

i fremtiden finder hendes næste

husk du har kun ting til låns”. Og

for det nære og vedkommende i at

karriereskridt på boghandlernes

derfor har Anne i dag – i harmoni

være sammen med og noget for

top ti-liste. For der er ingen tvivl

med hendes ellers rastløse sind –

andre mennesker.

om, at hun har passionen, roen og dybden samt kreativiteten til også

fundet frem til den tilværelse, som på alle måder passer fint til hende.

Om fremtiden

Hun har fundet kærligheden igen,

Spørger man Anne om fremtiden,

har en revy- og sangkarriere, som

afslører hun et ønske om måske

passer ind i hendes liv – og har

også at begynde at skrive, ja endda

Revyen ”Rottefælden” spiller frem til

ikke mindst defineret de vigtigste

blive forfatter - kort sagt at udrette

d. 26. august

værdier i sit liv: Roen og modet til

noget helt andet kreativt. ”Jeg er

– læs mere på http://rottefaelden.dk

at sige fra over for det, hun egentlig

jo en rigtig ”krimi-tøs” og kunne

at opfylde dette mål.

Italia

Interview


Italia

SI

12


SI

Italia

Kultur

Historisk aftale med Glyptoteket bringer italiensk kulturarv til København I 2016 kom en epokegørende aftale mellem museet, Glyptoteket i København og de italienske kulturmyndigheder i hus. Forud for aftalen var gået flere nervepirrende år, fordi det viste sig, at museet uforvarende i 1970’erne havde købt illegalt opgravede, italienske kulturarvsgenstande via nogle internationale kulturhandlere. Den succesfulde aftale fører nu indirekte til, at Danmark og Italien har indgået et samarbejde om en ny, stor udgravning af ”Cæsars Forum” midt i Rom. a f S u sa n n e R o sas c o L o u w

I

nspektør og Ph.d. i Græsk og Romersk kunst, Jan Kindberg Jacobsen, fra Glyptoteket i København tager en smuk maj-dag åbenhjertigt imod i museet. Det er mandag, hvor museet har lukket. Inden interviewet går turen først til den nye, spændende, sicilianske udstilling, ”Krig og Storm”. I tusmørke, og med spotlys på, ses et hav

af gamle krigshjelme og andre krigsgenstande fra havet omkring Sicilien. Jan fortæller: ”Normalt er det oftest kvinder, der fører an på museumsbesøg, men denne udstilling – med mange flere ”maskuline” genstande - har fået flere mænd til også at besøge

udstillingen. Og så det faktum, at meget er fundet under havets overflade, fascinerer.” Turen går derefter til den anden ende af museet, hvor Jan Kindberg Jacobsen fortæller den spændende, men også nervepirrende beretning om, hvordan aftalen med Italien kom i hus. International svindel i 1970’erne ”I 1970’erne opkøbte Glyptoteket en række italienske kulturgenstande gennem

Jan Kindberg Jacobsen Museuminspektør N y C a r l s b e r g G ly p t o t e k S I - I TA L I A . D K

13


Italia

SI

Kultur Amfora med koraller 2. årh. e.v.t. Krig og storm. V r a g s k at t e f r a S i c i l i e n

en dengang meget respekteret kulturhandler. I slutningen af samme årti blev en arkæolog ansat her på museet, og hun opdagede, at der var noget, der ikke stemte med de omtalte genstande”, fortæller Jan. Og fortsætter: ”De sidste genstande man købte stammede fra den såkaldte ”Sabinergrav”, hvorefter det gik op for museet, at der her var tale om illegalt opgravede genstande sammen med andre genstande, man havde erhvervet gennem mange år”. Indkøbene stoppede naturligvis med det samme. I 1996 tog sagen en ny drejning, da italiensk og schweizisk politi foretog en ransagning af et depot i frihavnen i Geneve. Depotet indeholdt ulovligt udgravede genstande samt et stort arkiv, der trak tråde til mange museer, som havde erhvervet tilsvarende genstande, herunder Glyptoteket. Det italienske politi startede en efterforskning og kontaktede også museet for at få yderligere dokumentation for handlerne. De italienske kulturmyndigheder ønskede derefter, at museet tilbageleverede de illegalt opgravede genstande, men man kan ikke blive enige i forhandlingerne om en aftale, og dialogen går i stå i 2009-2010. I mellemtiden kører der en retssag i Italien mod de omtalte kulturhandlere, og det besluttes derfor at vente med de videre forhandlinger, til denne retssag afsluttes. Det sker først i 2011.

Bådmodel i ler Fra gravplads i Syrakus, Sicilien. 3 årh. f.v.t. Krig og storm. V r a g s k at t e f r a S i c i l i e n

14


SI

Italia

Romersk sarkofag med scene fra Roms havneby Ostia 3 årh. e.v.t. Krig og storm. V r a g s k at t e f r a S i c i l i e n

Respekt for faglighed og dialog knækker koden Jan Kindberg Jacobsen er en meget erfaren og respekteret arkæolog, som har boet i Italien i 8 år. Han har bl.a. der arbejdet som udgravningsleder, konsulent og forskningschef og kender derfor det faglige kulturunivers- og system i Italien indgående. Da han ansættes, tages forhandlingerne op igen på foranledning af museets direktion. I juli 2016 kommer aftalen så endeligt i hus. Der indgås en 20-årig aftale, hvor Glyptoteket med otte års interval, modtager kulturgenstande fra Italien og på den måde hele tiden fornyer sin samling derfra. Som en del af aftalen blev ”Sabinergraven” sendt tilbage til Italien i december 2016 –

senere også andre genstande, som museet har haft opbevaret gennem årene. Til december i år returneres de sidste genstande så til Italien. ”Det er vigtigt at respektere faglighed og gå i dialog, hvis man vil opnå nogle gode resultater i så svær en forhandling”, fortæller Jan. ”Man må gå ind i ”modpartens” univers – og her tale med museumsfolk, arkæologer og andre direkte involverede i den verden. Den italienske kulturarv er verdens rigeste, og de deler den gerne med andre lande. Det er også helt i Glyptotekets ånd at gå i en åben dialog. Det kan kun styrke et fremtidigt samarbejde og have en afledt positiv effekt m.h.t. andre muligheder”, siger han og fortæller samtidig nyheden

om, at han i en orlovsperiode fra september måned i år skal forestå en 4000 kvm. stor udgravning midt i Rom by, ”Cæsars Forum”. Et dansk-italiensk projekt, som bl.a. er kommet i stand i det positive klima, som Glyptotekets aftale har skabt mellem Italien og Danmark. Projektet gennemføres med en millionbevilling fra Carlsbergfondet. Og hvor Glyptoteket så nu også kan håbe på, at nye fantastiske genstande fra den kommende udgravning måske for en tid vil havne i montrerne på Glyptoteket. Udstillingen, ”Krig og Storm” kan besøges frem til den 20. august. Læs mere på glyptoteket.dk.

Bronze rambuk fra krigsskib 8 årh. f.v.t. Fundet ud for Siciliens vestkyst i 2010 Krig og storm. V r a g s k at t e f r a S i c i l i e n

Bronze statuette af Reshef, fønikisk-ægyptisk gud 10. – 8. årh. f.v.t. fundet i havet udfor Selinunt, Sicilien Krig og storm. V r a g s k at t e f r a S i c i l i e n S I - I TA L I A . D K

15


På På toppen toppen af

Rom

Det romerske køkken er andet end carbonara og gricia. SI Italia viser dig nogle af de restauranter, der tør at skille sig ud i en af verdens mest kulinarisk konservative byer a f N i k las R o a r

A

lle der har besøgt den storslåede italienske hovedstad ved, at ’Den evige stad’ alt for ofte rimer på ’den evige turistmad’. Antallet af restauranter med kulørte billeder af både pastaretter og røde rejer på menukortet kæmper en hård kamp for at give turisterne en oplevelse, der i værste fald er mindre autentisk end på det tyrkisk ejede pizzeria på indfaldsvejen til en større dansk provinsby.

16

De får lykkeligvis konkurrence fra en række herlige, familiedrevne trattoriaer og osteriaer, hvor ejerne har kælet for råvarerne, og hvor man kan få en velproportioneret pastaret og en flaske vin til den helt rette pris. Især uden for alfarvej, hvilket stadig flere italiensfarende danskere også er ved at finde ud af. Men hvad nu, hvis man vil mere end det? Hvor går man hen, når man har efterladt børnene hos bedsteforældrene eller bare er

på en romantisk tur i Rom og ønsker at opleve mere og andet end det klassiske romerske køkken? Det svarer SI Italia på for dig. For vi har nemlig taget et kig på nogle af Roms ypperste restauranter i de kulinarisk højere luftlag, som kun de færreste turister lægger vejen forbi. Vi har således udvalgt tre spisesteder oppe omkring det niveau, hvor der deles små stjerner ud i en lille publikation fra en fransk dækfabrikant.


SI

På På toppen toppen af

Osteria Fernanda Hvis du forlader det voldsomt charmerende, men også svært turisttunge område omkring Piazza di Santa Maria i Trastevere, og i stedet går den lange vej ned af Viale di Trastevere mod stationen af samme navn, drejer du af og finder denne lille perle, der er drevet af kok Davide del Duca og sommelier Andrea Marini. Vi er i niveauet lige under en stjerne i bogen hos den verdensberømte dækfabrikant, men ambitionerne fejler ikke noget i den meget åbne restaurant, hvor man holder af at lege med råvarerne og arrangere dem, så det næsten er som at gå ud i skoven med sine unger. Sine kunstnerisk begavede unger! Serveringerne er arrangeret med stor præcision og fantasi, og råvarerne er alle sammen lokale eller i det mindste fra tilstødende

ROM

Italia

Gastronomiske rejser

regioner. Ganske som man foretrækker det her i byen og i resten af Italien i det hele taget. Der er kælet for detaljerne, men du skal ikke forvente en smagseksplosion, da man går meget elegant og subtilt til værks her for at tækkes den italienske grundidé om, at du skal kunne smage hver enkelt råvare. Der må ikke være en særlig ting på tallerkenen, der går ind og overdøver de andre. Særligt anbefalelsesværdig var stedets hjemmebagte brød, den perfekt smørstegte torsk og et udvalg af drikkevarer, der sad lige i vinkøleskabet. Vi er som nævnt ikke helt oppe i det øverste leje, der kaster stjerner af sig, men til gengæld er priserne så langt under, hvad du kommer til at slippe, når først Michelinmanden har været på besøg.

Rom

Via Crescenzo del Monte 18/24 +39 347 445 9593 osteriafernanda@libero.it www.osteriafernanda.com

S I - I TA L I A . D K

17


På På toppen toppen af

Rom

Imàgo Forestil dig at sidde ved et hjørnebord med udsigt over Den spanske trappe og en stor del af det centrale Rom på toppen af det særdeles eksklusive Hotel Hassler. Her oplever du den ultimative dekadence sammen med byens spidser, når du skyller den velvoksne foie gras-anretning ned med en italiensk sauternes, mens du hele tiden kan være sikker på, at de fejlfrit servicerende tjenere har grebet din gaffel for dig, før den falder ned fra bordet. Retterne er udviklet af den dogmefri verdensborger Francesco Apreda, der er en af støvlelandets mest interessante kokke netop nu. Og fra det øjeblik du træder ud af elevatoren, er du aldrig i tvivl om, at det bliver en restaurantoplevelse ud over det sædvanlige. Personalet kan deres kram ned til mindste detalje – uanset om du beder om navnet på den tidligere ejer af den vingård, Brunelloen i dit glas

18

stammer fra, eller om du spørger ind til den keramiker, der har dekoreret de mange forskellige tallerkener. Der hersker en stolthed over sin faglige kunnen og en vis glæde over at kunne arbejde lige præcis her. Blandt de mest uforglemmelige serveringer er blæksprutten med tang og kokkens særlige umamikrydderiblanding, den sakeglaserede torsk og det nye take på risottoen med caciocavallo, peber og sesam. Desuden var den søde bøffelmozzarella med frugt og balsamico-is en oplevelse. Vinkortet er noget mere klassisk (og herligt), og du kan være sikker på, at på denne etstjernede hotelrestaurant overlades intet til tilfældighederne på. Vil du virkelig imponere din ledsager, så er det stedet, hvor du kan få lov til at føle dig som en romersk kejser for en aften.

Piazza Trinità dei Monti, 6 00187, Rom, Italien Tel:+39 06 699340 booking@hotelhassler.it


På På toppen toppen af

Metamorfosi Hvis din første tanke er, at du må være gået forkert, så er du endt det helt rette sted. Stik nord for Villa Borghese og turistmagneten Den Spanske Trappe ligger denne lille, umiddelbart undseelige restaurant, der ikke gør meget væsen af sig på en ret trist gade, hvor de romerske bilister synes at teste, hvor hurtigt man egentlig kan tvinge en Fiat 500 ned ad bakke. Men alt ændrer sig, når man træder indenfor og bliver mødt og meget venlige tjenere og et stilrent, zenagtigt lokale, der så absolut bringer tankerne mere hen på japansk minimalisme end et romersk trattoria. Metamorfosi er ganske fortjent blevet belønnet med en stjerne i Michelinguiden, og det er da også en oplevelse ud over det sædvanlige at gå om bord i smagemenuen, der tilberedes dygtigt og kompromisløst af den colombianske kok Roy Caceres. Netop hans sydamerikanske baggrund har kastet noget så sjældent af sig i Italien som et

SI

Italia

Rejse oplevelser

vaskeægte fusionskøkken, hvor han ikke blot kaster sig ud i nye takes på klassikere, men også arbejder med råvarer fra helt andre verdensdele og på den måde minder om, at velsmag ikke altid behøver at følge trenden med, at alt skal stamme fra lokalområdet. Blandt de mest mindeværdige retter var en dekonstrueret og nærmest flydende carbonara (vi er jo i Rom), hvor ægget når en temperatur på præcis 65 grader, en herligt cremet risotto med Karl Johan-svampe og hasselnødder gemt væk under et spiseligt ’papirlåg’ og så en helt fantastisk rå tun med bladbeder. Blandt drikkevarerne stod den både på tequila, med honning, citron, kaktusfigen og hørfrø samt spændende naturvine på både Pinot Noir og Sauvignon Blanc. Og prøv så lige kokkens vodkainfusion med grønne æbler, vermouth og dild. Den bragte promilletunge minder frem fra vores egne breddegrader i påskesæsonen.

Rom

Via Giovanni Antonelli, 30, 00197 Rom, Italien www.metamorfosiroma.it

S I - I TA L I A . D K

19


Palazzo Spada. Den fascinerende korridor hvor tricket er, at den synes væsentlig længere, end den er.

Helene Hjortlund

Den hyggelige gårdhave hvor Borrominis korridor kan tages i øjesyn.

20


ROM

SI

Mine hemmelige steder i Rom

Italia

Kultur rejser

Hvis du har været her før, så har du sikkert også set de største must-sees seværdigheder som Piazza Navona, Trevifontænen og den spanske trappe og er måske på jagt efter noget lidt mere specielt og ukendt. Læs med her og få indblik i tre helt unikke seværdigheder i Rom. Af Helene Hjortlund, Sightsmarter.dk

Når øjet snyder – Palazzo Spada I forbindelse med Palazzo Spada kan man finde Borrominis korridor, som er et mesterværk, der snyder beskueren. Arkitekten Borromini har i bedste barokstil lavet en søjlegang med en figur for enden. Øjet bliver snydt for søjlegangen forekommer langt længere end den i virkeligheden er, og figuren forekommer langt højere end den er i virkeligheden. Dette er et af højdepunkterne i den barokke illusionisme. Men hvordan kan det så lade sig gøre? Søjlegangen er kun 9 meter lang men forekommer meget længere, og statuen er kun 90 cm høj men forekommer langt højere. Der ligger en matematisk formel bag, som

Borromini fik hjælp til af præsten Giovanni Maria da Bitonto. Borromini opnåede effekten ved at skabe et gradvist stigende gulv, konvergerende vægge og et nedadgående loft. Han lod søjlerne stå tættere og tættere på hinanden, jo tættere de kom på figuren i enden, og lod dem samtidig blive mindre og mindre i højden. Moralen bag værket Og hvad var så ideen bag dette illusionistiske værk? Det skulle nok underholde, men der var sandelig også en morale bag. Kardinal Spada skrev et lille digt om det: “På samme måde som en illusion kan få små objekter til at forekomme større, kan verdslige ting, der forekommer store, vise sig at være illusoriske og ubetydelige”. Selve palæet Spada er også et

besøg værd, der hænger bl.a. et meget fint portræt af kardinal Spada af Guido Reni – en af de helt store renæssancemalere. Il chiostro di Bramante – Bramantes kloster i via della Pace I Bramantes kloster ligger der en hyggelig cafe, gemt lidt af vejen. Cafe’en er det fineste eksempel på renæssancens harmoni og elegance i Rom. Klostret ligger ved siden af kirken Santa Maria della Pace. For at komme op til caféen skal du gå gennem gårdspladsen med de smukke symmetriske korintiske søjler og op gennem et slidt trappehus, der har været brugt i over 500 hundrede år. Bænkene, der engang blev brugt til bønner, er nu en del af caféen med udsigt over middelalderlige hustage og

S I - I TA L I A . D K

21


Italia

SI

Kultur rejser

ROM

Man træder ind i en meget hyggelig og stemningsfyldt klostergård, og vejen op til cafe’en går gennem et slidt trappehus.

Freskerne i de romerske huse er fuldstændig betagende, og hvert rum byder på en overflod af farver og figurer.

fresco malerier. Det perfekte sted for en fredelig cappuccino, let frokost eller aftencocktail. Il Chiostro del Bramante er skabt af Donato Bramante fra Milano i 1500 tallet. Han blev den første arkitekt for pave julius d. 2. og en stor rival til Michelangelo. De romerske huse bag Colosseum Det tredje og sidste hemmelige sted er de romerske huse. De ligger gemt under basilikaen Basilica dei santi Giovanni e Paolo, som der ikke er adgang til, men det er heller ikke det, der er vores ærinde her. Vi skal besøge de romerske huse, der i 1887 blev opdaget under basilikaen af Germano da San Stanislao. Han var på et tidspunkt ansvarlig for basilikaen og var på jagt efter gravene af

22

martyrerne Giovanni og Paolo. Om han fandt gravene er jeg ikke sikker på, men han fandt i hvert fald tyve værelser under jorden, der tilhørte mindst 5 forskellige bygninger dateret mellem det første og fjerde århundrede. Disse 5 bygninger er faktisk de bedst bevarede romerske boligkomplekser, der eksisterer den dag i dag. De oprindelige fresker kan stadigvæk ses og de er helt eventyrlige. De er helt klare i farverne, og der er mange af dem. Museet, der ligger mellem Colosseum og Circo Maximo, blev åbnet for offentligheden i 2002, så det er af nyere dato. Sammen med San Clemente udgravningerne repræsenterer værelserne et af de mest fascinerende steder i det underjordiske Rom. De er

ekstraordinært godt bevarede, og freskerne har et meget højt kunstnerisk og religiøst niveau. Man mener at Giovanni og Paolo boede i et af husene. De var begge tilknyttede kejser Konstantins hær. De blev kristne martyrer og begravet i deres hjem. Når man kommer ud derfra, kan man fortsætte lidt længere op ad vejen, for her finder man den hyggeligste have, hvor man har mulighed for at sætte sig lidt på en bænk og slappe af.

Sightsmarter.dk laver digitale rejseguider til Rom. Du finder 8 byguider og 3 temaguider inde på Sightsmarters hjemmeside i mp3 og pdf format. Sightsmarter drives af Helene Hjortlund.


Danmarks største digitale guide om italiensk vin

39,� Over 1.700 italienske vintyper � Beskrivelse af samtlige 20 regioner � Besøg mere end 200 vinzoner

� Lær den italienske vinlov � Omfattende vinordbog � Find vin til madretter

www.italienskvinguide.dk


Italia

SI

Oplev Italien

G E N O VA

I Genova, i en kirke fra 1200-tallet, ligger der en helt anderledes bar

Her med Middelhavets fantastiske lys ind ad vinduerne, og verdenshistorien i murene, strømmer Bach ud i café-rummet, mens dagliglivets begivenheder vendes over et stykke foccacia-brød, en salat og et glas hvidvin. At Fabio, barens indehaver, oprindeligt er fysiker, ses ikke umiddelbart, men det er nu ikke nogen tilfældighed. A F J e n s S l o t h ( r e d . S u sa n n e r o sas c o L o u w )

I

talien rækker fortiden længere bagud, end vi er vant til hos os. Og mærkeligt nok rykker historien på den måde tættere ind på livet af én. Tag nu f.eks. Fabio og hans bar, Passeggiata Librocaffè, der ligger på Piazza di Santa

24

Croce i Genova i en lille krog inde i hjørnet, halvskjult og hyggelig. Her, præcis bag de mure og i de lokaler, sad Marco Polo fængslet, tilfangetaget af Genoveserne. En grum skæbne, man ikke på nogen måde fornemmer, når man

en skøn italiensk forårsdag sidder i det lyse rum med Middelhavslyset strømmende ind ad vinduerne, og med dæmpet Bach-musik i højttalerne - eller er det Vivaldi? og en insalata mista på tallerkenen.


Mange af de daglige kunder er par. Yngre og ikke så yngre med blik for hinanden og den samtale de er optaget af ved deres bord, over en insalata med godt brød, bragt af Fabio eller hans datter Ilaria. Eller også et selskab på fire, som snupper sig en par-frokost på italiensk. Kort sagt, en stemning noget anderledes end den ellers så velkendte, hurtige italienske barkultur.

Tiest, en stor, udvidet aperitivobuffet med salat, kød, pølser, ost, focciabrød, vin, vand. Det er gode aftener og en god niche for Fabio ved siden af den daglige bardrift. Illaria, hans datter, hjælper i bar og med mad og servering i de semesterfri perioder. Hun læser musik og italiensk på universitetet. Og på særligt travle aftener hjælper Fabios kone også til.

Italiensk frokost i ‘kirken’ En del af Fabio’s forretning er baseret på de aftenmøder, som baren er vært for: Foreninger og grupper, der afholder møder og foredrag dér i den gamle kirke. Historiske eller videnskabelige møder. Om de stadig intakte romerske mure, der går på tværs af England. Eller om biofysik og miljø. Eller noget helt andet. Fabio stiller lokaler til rådighed uden beregning. Til gengæld får han ordren på forplejning og servering:

Genovas centro storico Til Fabio’s bar kommer man nede fra Centro Storico. Med dens labyrinter af små gader og passager, fulde af butikker, boder, barer. Også paladser, klemt inde på torve, hvor man ikke ville have ventet det. Nå ja - og også prostituerede og andre upolerede personager. Caruggi hedder stræderne. Smalle, snoede, multietniske. Dette er det største samlede bilfrit middelalderbycentrum i Europa. Genova er også trappernes by

Alting går stejlt op. Det er hårdt for knæ og lår, men det er skønt for sindet. Til illustration af Genova’s stejlhed: En del af byens ganske almindelige buslinjer er elevatorer med tilhørende stoppesteder. Den normale AMT-billet (svarende til HT i Kbh.) gælder her. Man stiger ind i elevatoren ét sted, og når man stiger ud, er man både kommet et andet sted hen, men sandelig også voldsomt opad. Sandsynligvis nu med Middelhavet liggende langt nede under én, stort og skinnende. Striden mellem de to store, Venedig og Genova Marco Polo var jo den første af de mange store italienske opdagelsesog handelsrejsende. For Marco Polo var også købmand, der åbnede Europa ud mod verden. Og omvendt. Åbnede Europa op for Asiens krydderier, silke og andre lyksaligheder. Østpå mod Kina gik hans 24 år lange rejse. Hjemkommen skrev han sine

S I - I TA L I A . D K

25


Italia

SI

Opskrifter

MADELICACY

fremmedartede og fantastiske oplevelser ned i bogform. Så fantastiske, at ‘en Marco Polo’ senere i Italien blev ensbetydende med en ‘lidt for god historie. Og hvordan havnede han så i fængslet, som senere - 700 år senere - blev Fabio’s bar? Jo, han var venezianer, og det var circa det værste, man kunne være, hvis man dristede sig til at udfordre genoveserne. For lige præcis de to magtfulde bystater, Venedig og Genova, med deres blomstrende handel og deres flåder og deres magtfulde doger og deres ambitioner om det fulde Middelhavsherredømme, var gennem adskillige århundreder hinandens dødsfjender. Og efter et søslag i 1298, som genoveserne vandt, endte Marco altså bag murene her. Middelhavet og Genovas storhed Det hører med til historien om denne bar, at Fabio kalder det en librocaffè (om dette senere) og at vinduespartiet ud mod havn og hav faktisk er en del af selve den gamle mur, der beskyttede Genova. Dette var muren ud mod havet, og

26

dermed muren der beskyttede mod angreb. Det siges i alle gamle beskrivelser, at dén der ankom til Genova fra havsiden allerførst fik øje på borgene og murene. Begge dele et tegn på århundreders kamp om magten i Middelhavet. Det er en særlig, meget massiv, fornemmelse at sidde med sin cappucino og sin avis ved en vinduesplads lige ved muren - med det helt specielle lys der kommer ude fra havet og vide, at denne mur gennem århundreder var Genova’s værn ud mod verden. I dag har en del af den industrialiserede havn kilet sig ind mellem havet og baren. Bøgerne Som sagt, baren er også en bogcafé (‘librocaffè’). Netop dette indgik i Fabio’s oprindelige tanke om kvarterets kulturløfter - at det skulle være en bar med både Martini, Mozart og Morante. Langs væggene er der hylder med bøger, cd’er, vejkort, børnespil. Ikke massivt men lige præcis på

en måde, så rummets lette, lyse karakter bibeholdes, ja, forstærkes. Og det er ikke hvilke som helst bøger, placeret bare for et syns skyld. Fabio ved præcist, hvad der står hvor. Fra Pirandello til Genovabyguider. En bar i kirken, - eller en kirke i baren. Fabio er et kapitel for sig selv. Ligesom Marco Polo. Fabio’s bar ligner ikke en almindelig bar, som vi kender dem fra Italien. Jo, der er en bardisk med flasker på væggen bagved, en cappucinomaskine, focacciabrød, klar til at blive skåret på bordet, osv - men lidt længere inde udvider lokalet sig og bliver stort og lyst med to store vinduer ud til Middelhavet og borde med gæster, der har sat sig ned, for de bliver lidt længere end det tager at stå ved disken og få en caffè. Skønne italienske murstensgulve, rå piller. Og igen: lyset! Med lidt fantasi, og når man har fået det fortalt, kan man godt se, at stedet er en gammel kirke, som iøvrigt siden 1809 ikke har været kirke.


Og ‘gammel kirke’ betyder i Italien: fra 1200. Der hænger historiske billeder og tekster bag glas på væggene, og Fabio fortæller gerne om stedets temmelig fantastiske historie. I gulvet er et lille areal fritlagt under et lag glas, hvor man kan se det oprindelige kirkegulv. Rummet og baren er bygningsmæssigt helt identisk med kirken fra dengang. I grundstruktur et græsk kors, siger Fabio. Indgang ude fra det lille, hyggelige trekantede torv, som for århundreder siden var cimetero (kirkegård). Når man kommer ind, og står ved bardisken, breder ‘kirken’ sig foran én, lys og let, med flisegulv og caféborde. Samt ‘intetanende’, nulevende, sludrende gæster. I nogle år, efter nedlæggelsen af kirken, blev lokaliteterne brugt til forskelligt: Børnehjem og langt senere kommunal biograf. Derefter ingenting. Fra ingenting til kvarterets samlingssted I 2003, da Fabio overtog stedet, lå

alt i ruiner. I seks år havde lokalerne ikke været brugt til noget som helst. Det hele var misligholdt, ødelagt, forladt. ”Prøv at se de her fotos! Se det gulv, og se murværket og ovnen”, siger han, og viser eksempler på forfaldet dengang. Hele istandsættelsen kostede 80.000 €. Fabio havde året forinden vundet et projekt, udbudt af Comune di Genova og en katolsk kirke-fond, og delvist finansieret af EU-midler. Bærende idèer i hans vision for stedet: Genopbygning; byfornyelse; lokalt spise- og kaffested; bevarelse af autentiske kvarterer i Genova’s centrum; løft af lokal-kultur. Fysikeren, cappucinoen og bøgerne Fabio er som sagt uddannet fysiker. Fra universitetet i Genova. Han taler varmt og entusiastisk om Bohrinstituttet i København. I adskillige år arbejdede han som fysiker i en digital virksomhed i Genova. Noget med kunstig intelligens. Han var der længe. Det var et udmærket og vellønnet job. Men lidt ensidigt. Han savnede den anden del af livet. ”Jeg

kunne være blevet der altid. Det var en velkonsolideret virksomhed. Og jeg tjente bestemt mere, end jeg gør her”, siger han med et smil. Men en dag skiftede han løbebane. Nej, ikke en dag. Tilskyndelsen kom lidt henad vejen. ‘Graduale’. Fabio vil i øvrigt ikke nøjes med at kalde det et skift af løbebane. ”Det var et livs-valg. Det her er helt anderledes. Det hele her er mit eget. Det var også et kulturelt valg. Et æstetisk valg”, fortæller han. Han peger ud i lokalet. På murværket, der hører 1200-tals kirken til. På vinduerne ud mod Middelhavet. ”Jeg lyttede til nogle af de helt anderledes ting i livet, der trak i mig: Bøgerne, barista-rollen, creperiet. I den rækkefølge”, siger han. Jo, fysik og eksistens har bestemt noget med hinanden at gøre. La Passeggiata Librocaffé på Piazza di Santa Croce i Genova er et smukt eksempel på, hvad kombinationen af lokalkvarter, byudvikling, kultur, cappuccino, ja, og entropi, kan resultere i.

S I - I TA L I A . D K

27


Muslinger er en af de mest populære bløddyr i Italien. Meget populær er den store og saftige “vongole veraci”, en hjørnesten i det klassiske, napolitanske køkken. Courgettecreme er en traditionel ret mange af de steder i Italien, som er tæt ved havet.

Courgettercreme med muslinger Det skal du bruge:

Sådan gør du:

Ingredienser til 4 portioner

Sæt en stor gryde på komfuret ved lav varme og tilsæt olie og hvidløg. Bland det sammen ved hjælp af en træske. Når hvidløget er let brunet, tilsættes muslinger og vinen. På få minutter vil vinen fordampe. Læg låg på og lad det varme op, så alle muslinger åbnes (~ 10 min). Fjern alle muslinger, der ikke har åbnet sig. Tag muslinger af panden og sæt dem til side. Filtrer nu sovsen fra muslingerne med en si, og sæt den til side. I en stegepande sauteres chalotteløg med smør i et par minutter. Tilsæt derefter courgetterne, merian og salt. Kog ved lav varme i ca. 10 min. Med en blender piskes courgetter, indtil de bliver cremede. Derefter tilsættes den tilsidesatte muslingesaft, fløden, salt og peber, og det hele blandes sammen. Tag skal af to tredjedele muslinger og tilføj dem til courgettecremen. Pynt med de sidste muslinger og tilsæt frisk peber og velbekomme!

1 kg muslinger, skrubbet og renset

Tips: Server det med kold Vermentino Doc fra Ligurien eller Friuli Grave Spumante Chardonnay Doc.

500 gr courgette, fint skåret 2 skalotteløg, finhakket 2 fed hvidløg smør 1 spsk. fløde 1/2 glas hvidvin Merian efter smag - salt - peber

28


Sommer

SI

Italia

Opskrifter

lækkerier

I denne udgave præsenterer Si Italia to lækre opskrifter, der smager af hav og sommer. Mad&Delicacy har tilberedt denne variant af en italiensk klassiker, nemlig Courgettecreme med muslinger - og Si Italia foreslår en hurtig og klassisk italiensk is med Amarena Fabbri.

Is med Amarena Fabbri - Coppa Amarena Det skal du bruge:

Sådan gør du:

Ingredienser til 1 portion 3 kugler vaniljeis 3-4 Amarenabær og Amarena-saft pr. portion Flødeskum

I en dessertkop kommes 3 kugler vanilleis. Kom nogle Amarena Fabbrikirsebær på toppen og dryp lidt saft fra kirsebærrene over det hele. Pynt evt. med lidt flødeskum på toppen. Voilá, en super hurtig og lækker dessert!

Find Mad&Delicacy: www.madanddelicacy. wordpress.com www.facebook.com/ madanddelicacy.com

S I - I TA L I A . D K

29


Italia

SI

Rejseforsikring vs. det blå sygesikringskort - h v o r d a n e r d u d æ k k e t p å f e r i e n i I t al i e n ?

30


SI

Italia

Sommerferie

Hvordan er du dækket i Italien, hvis uheldet er ude? Det blå EU-sygesikringskort giver dig ret til behandling i Italien, på lige vilkår med de italienske borgere. Men hvad indebærer det helt præcist for dig? Og kan der være fordele ved at tegne en privat rejseforsikring? Det får du svar på i denne miniguide, som forklarer de vigtigste pointer om rejseforsikringer til Italien. A f C L A U S B ERM A NN

Hvad dækker det blå EU-

Hvis du brækker benet på skiferien

Forsikringsselskabet kan ligeledes

sygesikringskort i Italien?

En af de væsentligste forskelle

hjælpe dig med at finde en ny

Det blå EU-sygesikringskort giver

ved en privat rejseforsikring er, at

feriebolig.

dig ret til behandling på offentlige

hjemtransport i tilfælde af alvorlig

hospitaler, samt hos læger og

tilskadekomst er dækket. Det kan

tandlæger tilknyttet den offentlige

særligt være en god idé, hvis du

Erstatning ved forsinket bagage

sygesikring. Kortet dækker dig ved

skal på skiferie i Italien. Husk blot

De fleste rejseforsikringer giver dig

midlertidige ophold i Italien, af en

på at du skal tilkøbe en særlig

mulighed for at tilkøbe dækning

varighed på maksimalt 12 måneder.

skirejseforsikring, hvis det primære

af, din bagage. Du kan blandt

Det gælder uanset om du skal på

formål med rejsen er at stå på ski.

andet vælge dækning i tilfælde

ferie, studere, i praktik, eller arbejde

Ellers risikerer du at rejseforsikringen

af at din bagage skulle blive

i Italien.

ikke dækker dit uheld på pisten.

forsinket. Det kan eksempelvis

Der er egenbetaling på lægebesøg

En privat rejseforsikring dækker

din kuffert til samme destination

i Italien. Det koster cirka 20 euro

også eventuel medicin, som du

som dig. I sådanne tilfælde giver

per lægebesøg, men prisen kan

måtte få brug for i forbindelse med

forsikringsselskabet dig lov til at

variere fra region til region. Særlige

din tilskadekomst eller sygdom.

købe nye ejendele, inden for det de

turistlæger (med engelsktalende

Men der er flere situationer hvor en

kalder rimelighedens grænser. Det

personale) tager mange gange

rejseforsikring kan være fordelagtig.

vil sige tøj, toiletartikler og andet,

være, at flyselskabet ikke sender

som du har brug for på din rejse.

et ekstra gebyr. Behandling på hospitaler er gratis, men der kan

Når du lejer en feriebolig

forekomme gebyr for indlæggelse

Rigtig mange danskere vælger

og ambulancetransport til hospital

at leje en feriebolig i Italien. Det

koster 100 euro. Beløbet varierer,

er en fremragende mulighed

alt efter hvilken region du opholder

for at få en mere privat

Du kan finde mere information

dig i.

rejseoplevelse. Desværre kan

om rejseforsikringer

Bemærk, at det blå EU-

der dog opstå komplikationer,

til Italien på www.

sygesikringskort ikke dækker

når man lejer en feriebolig. Skulle

rejseforsikringsguiden.dk.

behandling hos private læger eller

der ske tyveri, opstå brand,

hospitaler. Hjemtransport er heller

oversvømmelse, jordskælv eller

ikke inkluderet, hvis du skulle

anden naturkatastrofe, hvor du

komme rigtig galt afsted. Det er for

har brug for at flytte feriebolig,

egen regning.

dækker rejseforsikringen alle dine ekstraomkostninger.

S I - I TA L I A . D K

31


LEZIONE 12

LE PARTI DEL CORPO kroppens dele

S i I t al i a ha r i sa m a r b e j d e m e d s p r o g s k o l e n s t u d i a . d k la v e t e n l i ll e s p r o g s e k t i o n i m a g as i n e t . F ø l g d e n o g s å i d e k o m m e n d e m a g as i n e r .

SI& Italia

sproghjørnet

IL CORPO / KROPPEN

Il Corpo / Kroppen ESERCIZIO 1

Brug ordbog for at lære disse nye gloser og så indsæt ordene i de tomme felter. Spalla - mano - Þanco - polpaccio - piede - gomito - avambraccio - collo - torace - addome testa - polso - caviglia - gamba - braccio - coscia - ginocchia - gamba.

Gamba

32


Brug ordbog for at lære disse nye gloser og så indsæt ordene i de tomme felter.

Naso - occhio - mento -fronte - guancia - zigomo - bocca - orecchio - tempia.

Brug ordbog for at lære disse nye gloser og så indsæt ordene i de tomme felter. Tempia

Naso - occhio - mento -fronte - guancia - zigomo - bocca - orecchio - tempia. ESERCIZIO 4

Naso - occhio - mento - fronte - guancia zigomo - bocca - orecchio - tempia. Risolvi il cruciverba. Fai attenzione alla forma singolare o plurale. ESERCIZIO 4 Tempia

ESERCIZIO 4 Risolvi il cruciverba. Fai attenzione alla forma singolare o plurale.

Risolvi il cruciverba. Fai attenzione alla forma singolare o plurale.

S I - I TA L I A . D K

33


Italia

SI&

f

Det Italienske Danmarkskort

Læs flere nyheder på: www.facebook.com/ Italia-in-Danimarca-DetItalienske-Danmarkskort

En Italiensk verden i Danmark Italia in Danamarca – Det Italienske Danmarkskort – er en unik guide til, hvor man i Danmark finder det ægte italienske islæt – cafeer, restauranter, butikker og andre aktiviteter. Bag guiden står Lars Mortensen sammen med en række andre skribenter, og mottoet for guiden er:

lars mortensen

f

www.facebook.com/Italia-inDanimarca-Det-Italienske-Danmarkskort

”Kan du ikke komme til Italien – kan vi vise dig Italien i Danmark. Det Italienske Danmarkskort viser dig vejen.”

Perbacco

Perbacco, Klareboderne 6, 1115 København

Perbacco betyder ”sikke et held”, men man kan også få lyst til at råbe ”hurra” Perbacco skilter med at være et pizzeria, men bag facaden udfolder sig et væld af andre kvaliteter. Perbacco er også ”trattoria”, sandwich- og kaffebar. Efter italienske standarder er der intet usædvanligt at bemærke, efter danske er der tale om et mindre mirakel. Træder man de 4-5 trin ned i kælderlokalet, hvor Perbacco har hjemme, bliver man modtaget med en overvældende varme, selv på de allermest grå, triste, regnvåde og kolde dage… Paolo Spatafora har i Klareboderne skabt en venlig oase, hvor bare det at være til stede er en nydelse, en fornøjelse, som kan udvides lader man sig traktere

af herlighederne på menukortet eller bare fra de imødekommende sandwich i køledisken af glas. De er store, nærmest stirrende, velkomponerede og fortæller alle en historie om Italien. Pizzaerne udstilles ikke, for de bages på stedet.. Menukortet byder også på pasta i forskellige udgaver, og skulle lysten styrer i den retning, kan den tilfredsstilles med en menu på 3 retter De to sammenhængende lokaler byder på gedigen hygge, og udsigten til gadeniveauet er som ekstra kunst på væggene, farverigt, livligt og omskifteligt. Paolo Spatafora har bidraget til Københavns indre by med en virkelig perle, der kan vække glæde i det uendelige. Sikke et held – Perbacco!!!

KILDE FOTO : FACEBOOK

f www.facebook.com/perbaccocph/

Maltese & Co Familien Maltese har indtaget Aarhus. Der er tale om en vaskeægte og komplet autentisk familie – far, mor og børn – som har flyttet hjemstavnen fra Alcamo på Sicilien til Aarhus i Jylland. Her har Familien Maltese set sig lun på etablissementet ”Pizza & Pasta Service”, som, hvis det ikke var det før, nu er et lige så vaskeægte italiensk pizzeria og pastificio, men også en sjældenhed, for hvor på disse kanter findes der rigtige familieforetagender af denne kaliber. Herlig er familieånden hos ”Pizza & Pasta Service”, man mærker fra første øjeblik fødderne er inden for døren den helt særlige stemning, når ”mamma” Maria Antonella sludrer med døtrene Neomi, Lara og Giorgia, ”papa” Francesco med Piero,

34

KILDE FOTO : FACEBOOK

Pizza & Pasta Service

Vesterbrogade 9, 8000 Aarhus C

som ikke er sønnen, men Neomis kæreste - og ellers livlig tale på kryds og tværs, som man kender det fra Fellini-film. Her er tale om et kulturchok i ordets positive forstand! Udover hele menukortet er ”venlighed” familien Malteses specialitet, og skulle nogen have glemt, hvordan dette begreb udtrykkes, så gå i lære hos “Pizza og Pasta Service”, og prøv ved samme lejlighed en af familiens gastronomiske hovedværker – lad det være pizza margherita, spaghetti alla carbonara eller Tiramisu – alle fortjener individuelle pladser på piedestaler…. ”Service” er ikke ordet, for her er der tale om en åbenbaring!

f www.facebook.com/Pizza-Pasta-Service


Italia

SI&

La Tigella

www.facebook.com/ Italia-in-Danimarca-DetItalienske-Danmarkskort

som for eksempel ”cuenzo” (spæk), parmaskinke eller parmesanost, men byder også på et bredt udvalg af andre originale specialiteter fra Norditalien. Repræsentative er f.eks. de forskellige versioner af Lambrusco, der helt klart er en drik, som af uvisse årsager er blevet negligeret af danskerne, men dog ser ud til at være på vej frem. La Tigella tilbyder tre typer, som alle er fremragende. Herudover bydes der på et bredt udvalg af vine fra sjældne producenter, og selektionen af italienske mikrobryg (øl) ligner et eventyr, der på et eller andet tidspunkt bør udleves. Nyd herlighederne på stedet eller køb dem med hjem. Velkommen til La Tigella, Simone, Tiziana, Vittorio, Giovanni, Maria Angela, Felicia og Luigi. Redaktionen vender tilbage med mere detaljerede beretninger snarest muligt.

w w w. fa c e b o o k . c o m / l i t t l e i ta ly i n d r e b y / ? f r e f = t s L a T i g e l l a

KILDE FOTO : FACEBOOK

P i a d i n a’ n ’ R o l l Piadina’n’Roll er Cindy Romors og Johan BraadPetersens seneste påfund, et ”piadineria”, som kan opleves på Kødbyens Mad og Marked lige ved siden af parrets anden street food bod, ”La Fattoria” En “piadina” er et tyndt italiensk fladbrød, som er en traditionel spise fra Romagna-regionen (Forli, Cesena, Ravenna og Rimini) og typisk ”street food”, som sælges fra specialiserede boder (piadinerie) fyldt med koldt eller varmt kødfyld ”skinke”, andeconfit, polpette (kødboller), ost – i praksis hvad som helst – og rullet sammen, så den kan nydes med en hånd. Dejen er typisk lavet på hvedemel, palmin eller olivenolie, salt og vand. I gamle dage blev piadina’en typisk

FACEBOOK

KILDE FOTO : FACEBOOK

La Delizia

f

Kødbyens Mad og Marked

Flæsketorvet, 1711 København V

bagt på en terracotta-skive, men nu til dags på flade el- eller gasopvarmede pander. Trods sin Romagna-oprindelse, kan ”piadina” dag findes over hele Italien og er næsten lige så udbredt som ”pizza”. Der ses en differentiation fra nord til syd og fra øst til vest, som angår både brødets karakter og tykkelse, samt det foretrukne fyld. Så vidt vides er Cindy Romors og Johan BraadPetersens piadineria ”Piadina’n’Roll” på Kødbyens Mad og Marked det eneste sted i Danmark, hvor autentiske piadiner laves fra bunden og serveres friske og færdige.

w w w. fa c e b o o k . c o m / l i t t l e i ta ly v e s t e r b r o / ? f r e f = t s L a Fat t o r i a

Vasevej 78, 3460 Birkerød

”Vasevej” er eksotisk klingende, og der er da også sø, skov og eng lige om hjørnet, men der skal meget til at bytte Sicilien ud med Bistrup?! Mens spørgsmålet er ubesvaret, kan vi glæde os over, at Antonio, Giuseppe og Attilio har valgt at gøre sådan. Trods de storslåede og historiske hjemlige omgivelser, er de på en mission, der tjener et højere formål og som den omkringliggende verden skal gøres bekendt med: Passion, passion for den gode smag, pizza. La Delizia på Vasevej, gør ikke et stort væsen ud af sig selv, og facaden er da også ganske beskeden med ganske få ekspressive elementer, for den skulle nødig konkurrere med de tre artisters pittoreske stykker

f

Læs flere nyheder på:

Fiolstræde 9, 1171 Copenhagen

Københavns indre by har fået selskab af et nyt koncept: ”La Tigella”. Konceptet dækker over en ”bar-ristorante, som hverken er 100 % det ene eller det andet men tilbyder kvaliteter fra begge verdener. En ”Tigella” er en skive af terracotta, som traditionelt anvendes til at bage små brød af samme navn, der er sprøde på overfladen men bløde indeni. Tigella’erne opvarmes på behørig vis, f.eks. i et båls gløder, hvorefter dejen placeres mellem to skiver sammen med kastanje- eller valnøddeblade. Herved svulmer dejen op og bages på få minutter, mens bladene giver aroma til de færdige brød. Brødene har traditionelt været grundbestanddelen i bondemandens kost i området omkring Frignano i Emilia-Romagna. Hovedpunkterne på La Tigellas menukort består af tigelle med forskelligt traditionelt fyld

f

f

Det Italienske Danmarkskort

af kunst, runde, autentiske farvestrålende, og meget velsmagende gaver til lokalbefolkningen, som nu ikke længere behøver at rejse til Italien…… Døren på Vasevej er en udgang, en udgang fra Danmark, der bringer den rejsende ind i en anden verden, hvor menneskene altid er venlige, og hvor der hersker fest og farver, kolorit – specielt når omdrejningspunktet er den unge og yndige Emily, hvilket vel er helt naturligt på de kanter. Skulle hverdagen være grå og trist på den anden side, er gæsten garanteret et længevarende smil på læben og nye briller at se tilværelsen igennem. ”Delizia” betyder glæde, det er en glæde at besøge La Delizia. La Delizia er livsbekræftende.

www.facebook.com/italieninordsjaelland/?fref=ts La Delizia

S I - I TA L I A . D K

35


Italia

SI&

f

Det Italienske Danmarkskort

Læs flere nyheder på: www.facebook.com/ Italia-in-Danimarca-DetItalienske-Danmarkskort

Pizzeria da Gallo I Brønshøj, på en sidevej til en sidevej, findes et ormehul til et andet univers….. Går du igennem, kommer du direkte til Napoli og i audiens hos ”hanen”, mesteren over dem alle, Salvatore Gallo. Salvatore Gallo residerer, hvor der står ”da Gallo”, Pizzeria da Gallo. Pizzaen blev opfundet i det 18. århundrede i Napoli i form af ”Pizza Margherita” af legenden ”Raffaele Esposito”. Salvatore Gallo’s kunnen nedstammer i lige linje fra Raffaele Esposito og Pizza Margherita, som han omtaler med den dybeste respekt og med helligt skær i stemmen. I Napoli har napolitansk pizza helgenstatus, og alle andre varianter betragtes med blandet foragt, som

f Elvio Milleri og Restauranten

var det hedenskab, blasfemi! Pizza laves udelukkende på mel af typen ”00”, vand, salt, et minimum af gær og ”fyld”. Dejen skal hæve i mindst 48 timer og være elastisk og medgørlig udover det sædvanlige. Det er forsøgt sagt med få ord, men i Napoli er pizza en videnskab, hvor pizzaioloerne er ”eksperter” med nedarvet viden, der ikke kan læses nogen steder. Resultatet er en pizza, som nok smages og smager bedst i centrum af Napoli. føjelig, luftig, overvældende, guddommelig…. Døren på Glumsøvej 44 i Brønshøj fører til Napoli og vor tids Raffaele Esposito Italien i Storkøbenhavn.

https://www.facebook.com/

Overgaden Neden Vandet 33B, 1414 Christianshavn

1983 er året, hvor Elvio Milleri åbner Era Ora på Christianshavn. Et par danske venner havde fået øje på hans kulinariske evner og opfordret ham til at åbne det, som på daværende tidspunkt var så godt som ikke eksisterende i København: en italiensk restaurant. Elvio Milleri arbejdede i en bank og var langt væk fra mammas gryder og savnede de daglige gastronomiske indslag. Derfor begyndte han at kokkerere selv og opdagede derved sit medfødte åbenlyse talent. Det var dette, som havde talt til de danske venner. I begyndelsen var Elvio Milleri helt alene om samtlige funktioner i restauranten inklusiv servering og opvask. Dertil var det i de tidlige 80’ere ikke muligt at erhverve sig råvarer af tilfredsstillende kvalitet på de danske markeder, så hver lørdag aften efter Era Oras lukketid satte Elvio Milleri kursen mod Italien i sin

f

Glumsøvej 44, Brønshøj

kassebil for at købe ind. Tirsdag aften vendte han tilbage med vognen fuld, så der var kun åbent i restauranten fra onsdag til lørdag. Dette stod på i to og et halvt år, indtil Elvio Milleri fik organiseret tingene bedre og fik råd til at ansætte folk. Era Ora repræsenterer det moderne, autentiske og sofistikerede italienske køkken. Retterne er lette og rige på smag og udmærkelser. I 1997 tildeles restauranten den første Michelin-stjerne og siden tyve gange til, hvilket må være lidt af en (uafbrudt) rekord. Den seneste stjerneudmærkelse blev lagt til porteføljen af trofæer kort efter, at det nye team af kokke med Antonio di Criscio i spidsen fulgt af Andrea Miacola og Francesco Ruello var tiltrådt. Også den italienske organisation ”Gambero Rosso” har tildelt roser i form af ”3 gafler”, og kategoriserer hermed Era Ora som den bedste italienske restaurant i

www.facebook.com/elvio.milleri?ref=ts&fref=ts

La Fattoria

Kødbyens Mad og Marked

Hos ”La Fattoria ” er energien altid så høj, at man simpelthen ikke kan undgå at blive begejstret! Dagens protagonister hedder Mattia og Gaia – der er tale om to charmerende italienske personligheder, der på forunderlig vis formår at underholde sig selv og kunderne samtidig med, at de arbejder intenst på at imødekomme kundernes ønsker – hele tiden for fuld udblæsning Her snakkes på livet løs, danses på stedet, grines og gestikuleres synkront med at den store slagterkniv håndteres på mesterlig maner, når ”porchettaen” bliver udskåret og serveret, ”Porchetta” er ”signaturretten”, en slags rullesteg af svinekød og masser af krydderier, som steges ved svag varme i timevis, og tager over 2 døgn at tilberede. Porchetta har sin

36 KILDE FOTO : FACEBOOK

Flæsketorvet, 1711 København V

oprindelse i byen Ariccia syd for Rom. Smag den inden du går bort – en drøm! Showet er ganske enkelt så underholdende, så man skulle tro, at det var iscenesat. Der er vel en snert af dramatiker i enhver italiener, men her er ægtheden ikke til at skyde igennem – sikke et teater, Latteren har ingen grænser! Som Gaia siger, er arbejdet simpelthen nødt til at være underholdende, for ellers er det ikke til at holde ud, når de er trætte sent på dagen. Dansker ta’ den! Man kan også møde helt anderledes rollebesætninger, så den fremragende underholdning kan variere helt uforudsigeligt hos madteatret La Fattoria Cindy Romor fra Veneto og ejer ”La Fattoria” sammen med sin danske partner Johan Braad-Petersen.

f w w w . f a c e b o o k . c o m / L a F a t t o r i a DK / ? r e f = b r _ r s


6 projektsalgsboliger centralt i det idylliske Taarbæk

Boligerne for dig der vil lidt mere, og som forstår dig på detaljen. Taarbæk Huse, er ikke bare standard nybyg, men arkitekttegnet, for at passe ind i det særlige miljø i Taarbæk, og har usædvanligt mange fine detaljer, både inde som ude. Kvalitet er en selvfølge i alle aspekter. Unik placering - unikke boliger.

taarbæk huse taarbaekhuse.com


N6 si italia juli aug issuu  

Si Italia Magazin - Juli/Aug 2017

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you