YONG 2015 110th ANNIVERSARY EXHIBITION

Page 1

110 t h A    E  



ä¿‘ YONG 2015

110th Anniversary Exhibition

FROM FRI. 16 TH TO SAT. 24 TH OCTOBER

11 AM - 6 PM VENUE

MAYUYAMA & CO., LTD.

2015



ごあいさつ

繭山龍泉堂は、本年で創業 110 周年を迎えます。それを記念いたしまして本展 を催すことにいたしました。 陶俑は、中国陶磁にとって非常に重要な分野であることは論をまちませんが、 同時に彫刻史の観点からも、示唆に富む貴重な資料であると云うことができます。 明治から昭和初期にかけて日本人は多くの美をそこに見出してきました。今もう 一度、そういった初々しい観賞の態度に立ち返り、陶俑のもつ魅力を考えてもよ いように思います。 漢時代の生き生きとした鼓動や、北魏の英明、大唐帝国の世界国家としての華 やぎを、陶俑を通し直に感じていただける機会となることを願っています。

平成 27 年 9 月

繭山龍泉堂



Gre e ti n gs

Mayuyama & Co., Ltd. takes great pleasure in holding this exhibition

to celebrate the 110th anniversary of its founding.

Yong (pottery figures) represent an extremely important genre in

Chinese ceramics, and also provide valuable, richly suggestive information for the study of the history of sculpture.

Japanese collectors in the Meiji through early ShĹ?wa eras discerned

considerable beauty in these pottery figures. Today we can relive that feeling of a first encounter with their beauty as a means of fully understanding their fascination.

We hope that you will enjoy this opportunity to encounter the dynamic

vitality of the Han dynasty, the astute brilliance of the Northern Wei and the vivacious feel of the Great Tang dynasty, all through the medium of yong.

September 2015

Mayuyama & Co., Ltd.


1. 緑釉犬 漢時代 高 29.0 cm 長 29.7 cm

出展

「中国美術展シリーズ1:漢代の美術」大阪市立美術館 , 1974 年 , no. 1-133. 所載

大阪市立美術館編『漢代の美術』1975 年 , 図版 135. 繭山龍泉堂『龍泉集芳』第一集 , 1976 年 , 図版 131.

A GREEN GLAZED POTTERY DOG

Han dynasty

H. 29.0 cm L. 29.7 cm

EXHIBITED

Chūgoku bijutsu ten series 1, KANDAI NO BIJUTSU, Osaka City Museum of Fine Arts, 1974, no. 1-133. LITERATURE

Osaka City Museum of Fine Arts, KANDAI NO BIJUTSU, 1975, pl. 135.

Mayuyama & Co., Ltd., MAYUYAMA, SEVENTY YEARS Vol.Ⅰ, 1976, pl. 131.

6


7


2. 加彩馬 漢時代 高 43.0 cm 長 57.0 cm

来歴

橋本関雪(1883 ~ 1945 年)旧蔵 橋本節哉(1905 ~ 1966 年)旧蔵 出展

「中国美術 5000 年展」大阪市立美術館 , 1966 年 , no. 5-13.

「中国美術展シリーズ1:漢代の美術」大阪市立美術館 , 1974 年 , no. 1-124. 所載

佐藤雅彦『中国の土偶』1965 年 , 図版 30.

佐藤雅彦『陶磁大系 第 34 巻:中国の土偶』1972 年 , 図版 30. 大阪市立美術館編『漢代の美術』1975 年 , 図版 27.

A PAINTED POTTERY HORSE

Han dynasty

H. 43.0 cm L. 57.0 cm

PROVENANCE

Kansetsu Hashimoto (1883-1945) Collection. Setsuya Hashimoto (1905-1966) Collection. EXHIBITED

CHŪGOKU BIJUTSU 5000 NEN TEN, Osaka City Museum of Fine Arts, 1966, no. 5-13.

Chūgoku bijutsu ten series 1, KANDAI NO BIJUTSU, Osaka City Museum of Fine Arts, 1974, no. 1-124. LITERATURE

Masahiko Sato, CHŪGOKU NO DOGŪ, 1965, pl. 30.

Masahiko Sato, TŌJI TAIKEI vol. 34, CHŪGOKU NO DOGŪ, 1972, pl. 30. Osaka City Museum of Fine Arts, KANDAI NO BIJUTSU, 1975, pl. 27.

8


9


3. 加彩女子 漢時代 高 73.4 cm 来歴 日本伝来 10


A PAINTED POTTERY WOMAN Han dynasty H. 73.4 cm

PROVENANCE An

Old Japanese Collection. 11


4. 灰陶豚 漢時代 高 10.8 cm 長 24.3 cm

出展

「中国美術展シリーズ1:漢代の美術」大阪市立美術館 , 1974 年 , no. 1-137. 所載

佐藤雅彦『中国の土偶』1965 年 , 図版 47.

『古代中国の美』美術出版社 , 1967 年 , p. 8.

大阪市立美術館編『漢代の美術』1975 年 , 図版 132. 繭山龍泉堂『龍泉集芳』第一集 , 1976 年 , 図版 143.

A GRAY POTTERY BOAR

Han dynasty

H. 10.8 cm L. 24.3 cm

EXHIBITED

Chūgoku bijutsu ten series 1, KANDAI NO BIJUTSU, Osaka City Museum of Fine Arts, 1974, no. 1-137. LITERATURE

Masahiko Sato, CHŪGOKU NO DOGŪ, 1965, pl. 47.

KODAI CHŪGOKU NO BI, Bijutsu Shuppan-sha Co., Ltd., 1967, p. 8.

Osaka City Museum of Fine Arts, KANDAI NO BIJUTSU, 1975, pl. 132.

Mayuyama & Co., Ltd., MAYUYAMA, SEVENTY YEARS Vol.Ⅰ, 1976, pl. 143.

12


13


5. 加彩作業人物

漢時代 高 17.8 cm 長 16.5 cm 出展

「中国美術 5000 年展」大阪市立美術館 , 1966 年 , no. 5-9.

「中国美術展シリーズ 1:漢代の美術」大阪市立美術館 , 1974 年 , no. 1-111. 所載

佐藤雅彦『中国の土偶』1965 年 , 図版 28.

佐藤雅彦『陶磁大系 第 34 巻:中国の土偶』1972 年 , 図版 28. 大阪市立美術館編『漢代の美術』1975 年 , 図版 121.

PAINTED POTTERY WORKERS

Han dynasty H. 17.8 cm L. 16.5 cm EXHIBITED

CHŪGOKU BIJUTSU 5000 NEN TEN, Osaka City Museum of Fine Arts, 1966, no. 5-9.

Chūgoku bijutsu ten series 1, KANDAI NO BIJUTSU, Osaka City Museum of Fine Arts, 1974, no. 1-111. LITERATURE

Masahiko Sato, CHŪGOKU NO DOGŪ, 1965, pl. 28.

Masahiko Sato, TŌJI TAIKEI vol. 34, CHŪGOKU NO DOGŪ, 1972, pl. 28. Osaka City Museum of Fine Arts, KANDAI NO BIJUTSU, 1975, pl. 121. 14


6. 加彩舞人

漢時代 高 11.1 cm 来歴

井上恒一(1906 ~ 1965 年)旧蔵

A PAINTED POTTERY DANCER

Han dynasty H. 11.1 cm

PROVENANCE

Tsuneichi Inoue (1906-1965) Collection.

15


7. 加彩羊 西晋時代~北魏時代 高 20.0 cm 長 26.8 cm

A PAINTED POTTERY SHEEP

Western Jin dynasty - Northern Wei dynasty H. 20.0 cm L. 26.8 cm

16


17


8. 加彩官人 北魏時代 高 60.5 cm

出展

「中国陶磁 美を鑑るこころ」泉屋博古館分館 , 2006 年 , no. 3. 所載

繭山龍泉堂『龍泉集芳』第一集 , 1976 年 , 図版 156.

A PAINTED POTTERY OFFICER

Northern Wei dynasty H. 60.5 cm

EXHIBITED

CHINESE CERAMICS, ENLIGHTENING THROUGH BEAUTY, Sen-Oku Hakuko Kan, 2006, no. 3. LITERATURE

Mayuyama & Co., Ltd., MAYUYAMA, SEVENTY YEARS Vol.Ⅰ, 1976, pl. 156.

18


19


9. 加彩武人 一対

20


21


9. 加彩武人 一対 北魏時代 高 41.0 cm (pp. 20, 23) 高 40.4 cm (p. 21)

来歴

反町茂作(1888 ~ 1962 年)旧蔵 所載

『支那古明器泥像圖鑑』第二輯 , 大塚巧藝社 , 1938 年 , 図版 17・18. 大阪市立美術館『明器泥象』1954 年 , 図版 31.

『世界陶磁全集 第 8 巻』河出書房 , 1955 年 , 図版 134. 挿図 294. p. 265.

奥田誠一 , 広田不孤斎 , 田中作太郎 , 林屋晴三『中国の陶磁』1955 年 , 図版 19. 佐藤雅彦『陶磁全集 第 9 巻 , 漢・六朝の土偶』1958 年 , 図版 52・53. 佐藤雅彦『中国の土偶』1965 年 , 図版 92・93.

『古代中国の美』美術出版社 , 1967 年 , pp. 18・19.

佐藤雅彦『陶磁大系 第 34 巻:中国の土偶』1972 年 , 図版 48・49. 三上次男『陶器講座 第 5 巻 , 中国Ⅰ , 古代』1982 年 , 図版 71.

A PAIR OF PAINTED POTTERY WARRIORS

Northern Wei dynasty

H. 41.0 cm (pp. 20, 23) H. 40.4 cm (p. 21)

PROVENANCE

Mosaku Sorimachi (1888-1962) Collection. LITERATURE

CATALOGUE OF OLD CHINESE CLAY WARES AND IMAGES, Part 2, Ohtsuka Kogeisha, 1938, pls. 17・18.

Osaka Municipal Art Museum, CLAY FIGURES OF ANCIENT CHINA, 1954, pl. 31. SEKAI TŌJI ZENSHŪ vol. 8, Kawade-Shobo, 1955, pl. 134, Fig. 294, p. 265.

Seiichi Okuda, Fukosai Hirota, Sakutarou Tanaka, Seizo Hayashiya, CHŪGOKU NO TŌJI, 1955, pl. 19.

Masahiko Sato, TŌJI ZENSHŪ vol. 9, Kan Rikuchō no Dogū, 1958, pls. 52・53. Masahiko Sato, CHŪGOKU NO DOGŪ, 1965, pls. 92・93.

KODAI CHŪGOKU NO BI, Bijutsu Shuppan-sha Co., Ltd., 1967, pp. 18・19.

Masahiko Sato, TŌJI TAIKEI vol. 34, CHŪGOKU NO DOGŪ, 1972, pls. 48・49. Tuguo Mikami, TŌKI KŌZA vol. 5, Chūgoku Ⅰ, Kodai, 1982, pl. 71.

22


23


10. 加彩鎮墓獣 北魏時代 高 26.8 cm 長 20.3 cm

来歴

Raymond A. Bidwell(1876 ~ 1954 年)旧蔵 Springfield Museums 旧蔵 所載

Museum of Fine Arts, Springfield, Massachusetts,『The Raymond A. Bidwell Collection of Chinese Bronzes and Ceramics』1965 年 , 図版 62. C83, p. 55.

A PAINTED POTTERY GUARDIAN ANIMAL

Northern Wei dynasty

H. 26.8 cm L. 20.3 cm

PROVENANCE

Raymond A. Bidwell (1876-1954) Collection. Springfield Museums, Springfield, Massachusetts, accessioned in 1962. LITERATURE

Museum of Fine Arts, Springfield, Massachusetts, THE RAYMOND A. BIDWELL COLLECTION OF CHINESE BRONZES AND CERAMICS, 1965, pl. 62. C83, p. 55.

24


25


11. 加彩牛 一対 北魏時代 各 高 24.1 cm 長 27.7 cm

来歴

Herbert C. Shipman(1892 ~ 1976 年)旧蔵 Lyman Museum 旧蔵

A PAIR OF PAINTED POTTERY BULLS

Northern Wei dynasty

H. 24.1 cm L. 27.7 cm each

PROVENANCE

Herbert C. Shipman (1892-1976) Collection. Lyman Museum Collection.

26


27


12. 加彩騎馬武人 北魏時代 高 20.9 cm 長 20.1 cm

来歴

仏蘭西伝来

A PAINTED POTTERY WARRIOR ON HORSEBACK

Northern Wei dynasty

H. 20.9 cm L. 20.1 cm

PROVENANCE

An Old French Collection.

28


29


13. 灰陶脱穀人物 北魏時代 高 18.4 cm 長 19.7 cm

出展

「中国美術 5000 年展」大阪市立美術館 , 1966 年 , no. 5-31. 所載

『世界陶磁全集 第 8 巻』河出書房 , 1955 年 , 挿図 . 300, p. 267

佐藤雅彦『陶磁全集 第 9 巻 , 漢・六朝の土偶』1958 年 , 挿図 17, p. 15. 佐藤雅彦『中国の土偶』1965 年 , 図版 82.

佐藤雅彦『陶磁大系 第 34 巻:中国の土偶』1972 年 , 図版 58. 大阪市立美術館編『六朝の美術』1976 年 , 挿図 29, p. 181.

A PAIR OF FIGURES THRESHING IN GRAY POTTERY

Northern Wei dynasty

H. 18.4 cm L. 19.7 cm

EXHIBITED

CHŪGOKU BIJUTSU 5000 NEN TEN , Osaka City Museum of Fine Arts, 1966, no. 5-31. LITERATURE

SEKAI TŌJI ZENSHŪ vol. 8, Kawade-Shobo, 1955, Fig. 300, p. 267.

Masahiko Sato, TŌJI ZENSHU vol. 9, Kan Rikuchō no Dogū, 1958, Fig. 17, p. 15. Masahiko Sato, CHŪGOKU NO DOGŪ, 1965, pl. 82.

Masahiko Sato, TŌJI TAIKEI vol. 34, CHŪGOKU NO DOGŪ, 1972, pl. 58.

Osaka City Museum of Fine Arts, RIKUCHŌ NO BIJUTSU, 1976, Fig. 29, p. 181.

30


31


14. 加彩胡服女子 唐時代(初唐) 高 36.8 cm ( 台座含む )

来歴

反町茂作(1888 ~ 1962 年)旧蔵 安田靫彦(1884 ~ 1978 年)旧蔵 所載

『支那古明器泥像圖鑑』第六輯 , 大塚巧藝社 , 1938 年 , 図版 56. 佐藤雅彦『中国の土偶』1965 年 , 図版 80, p. 97.

A PAINTED POTTERY WOMAN IN HUREN COSTUME

Early Tang dynasty

H. 36.8 cm (including stand)

PROVENANCE

Mosaku Sorimachi (1888-1962) Collection. Yukihiko Yasuda (1884-1978) Collection. LITERATURE

CATALOGUE OF OLD CHINESE CLAY WARES

AND IMAGES, Part 6, Ohtsuka Kogeisha, 1938, pl. 56.

Masahiko Sato, CHŪGOKU NO DOGŪ, 1965, pl. 80, p. 97.

『支那古明器泥像圖鑑』第六輯 , 図版 56. CATALOGUE OF OLD CHINESE CLAY WARES AND IMAGES, Part 6 , pl. 56.

32


33


15. 加彩双頭精霊 唐時代(初唐) 高 13.8 cm 幅 22.3 cm

来歴

Raymond A. Bidwell(1876 ~ 1954 年)旧蔵 Springfield Museums 旧蔵 出展

「Collection of Chinese and Other Far Eastern Art」山中商会 , New York, 1943 年 , no. 447. 所載

Museum of Fine Arts, Springfield, Massachusetts,『The Raymond A. Bidwell Collection of Chinese Bronzes and Ceramics』1965 年 , 図版 62. C84, p. 54.

A PAINTED POTTERY MYTHOLOGICAL CREATURE

Early Tang dynasty

H. 13.8 cm W. 22.3 cm

PROVENANCE

Raymond A. Bidwell (1876-1954) Collection. Springfield Museums, Springfield, Massachusetts, accessioned in 1962. EXHIBITED

Collection of Chinese and Other Far Eastern Art, Yamanaka & Co., Inc., New York, 1943, no. 447. LITERATURE

Museum of Fine Arts, Springfield, Massachusetts, THE RAYMOND A. BIDWELL

COLLECTION OF CHINESE BRONZES AND CERAMICS, 1965, pl. 62. C84, p. 54.

34


35


16. 加彩武人 唐時代(初唐) 高 66.7 cm

来歴

日本伝来

A PAINTED POTTERY WARRIOR

Early Tang dynasty H. 66.7 cm

PROVENANCE

An Old Japanese Collection.

36


37


38


39


17. 加彩馬 唐時代(初唐) 高 44.0 cm 長 45.5 cm

来歴

Raymond A. Bidwell(1876 ~ 1954 年)旧蔵 Springfield Museums 旧蔵 所載

Museum of Fine Arts, Springfield, Massachusetts,『The Raymond A. Bidwell Collection of Chinese Bronzes and Ceramics』1965 年 , 図版 62. C85, p. 67.

40


41


17. A PAINTED POTTERY HORSE Early Tang dynasty H. 44.0 cm L. 45.5 cm

PROVENANCE

Raymond A. Bidwell (1876-1954) Collection. Springfield Museums, Springfield, Massachusetts, accessioned in 1962. LITERATURE

Museum of Fine Arts, Springfield, Massachusetts, THE RAYMOND A. BIDWELL

COLLECTION OF CHINESE BRONZES AND CERAMICS, 1965, pl. 62. C85, p. 67.

42


43


18. 加彩胡人 唐時代(初唐) 高 23.8 cm

来歴

Raymond A. Bidwell(1876 ~ 1954 年)旧蔵 Springfield Museums 旧蔵 所載

Museum of Fine Arts, Springfield,

Massachusetts,『The Raymond A. Bidwell

Collection of Chinese Bronzes and Ceramics』 1965 年 , 図版 62. C82, p. 66.

A PAINTED POTTERY HUREN

Early Tang dynasty H. 23.8 cm

PROVENANCE

Raymond A. Bidwell (1876-1954) Collection. Springfield Museums, Springfield,

Massachusetts, accessioned in 1962. LITERATURE

Museum of Fine Arts, Springfield,

Massachusetts, THE RAYMOND A. BIDWELL COLLECTION OF CHINESE BRONZES AND CERAMICS, 1965, pl. 62. C82, p. 66.

44


45


19. 加彩女子 一対 隋時代 高 25.6 cm ( 左 ) 高 25.8 cm ( 右 )

出展

「中国美術 5000 年展」大阪市立美術館 , 1966 年 , no. 5-39.

「中国美術展シリーズ 3:隋唐の美術」大阪市立美術館 , 1976 年 , no. 1-219. 所載

佐藤雅彦『中国の土偶』1965 年 , 図版 117.

佐藤雅彦『陶磁大系 第 34 巻:中国の土偶』1972 年 , 挿図 50, p. 109.

『世界陶磁全集Ⅱ , 隋・唐』小学館 , 1976 年 , 図版 132. 大阪市立美術館編『隋唐の美術』1978 年 , 図版 170.

A PAIR OF PAINTED POTTERY WOMEN

Sui dynasty

H. 25.6 cm (left) H. 25.8 cm (right)

EXHIBITED

CHŪGOKU BIJUTSU 5000 NEN TEN, Osaka City Museum of Fine Arts, 1966, no. 5-39. Chūgoku bijutsu ten series 3, ZUITŌ NO BIJUTSU, Osaka City Museum of Fine Arts, 1976, no. 1-219. LITERATURE

Masahiko Sato, CHŪGOKU NO DOGŪ, 1965, pl. 117.

Masahiko Sato, TŌJI TAIKEI vol. 34, CHŪGOKU NO DOGŪ, 1972, Fig. 50, p. 109.

CERAMIC ART OF THE WORLD, VOLUME Ⅱ, SUI AND T'ANG DYNASTIES, Shogakukan,

1976, pl. 132.

Osaka City Museum of Fine Arts, ZUITŌ NO BIJUTSU, 1978, pl. 170.

46


47


20. 加彩女子 唐時代(盛唐) 高 43.9 cm

来歴

反町茂作(1888 ~ 1962 年)旧蔵 出展

「中国美術 5000 年展」大阪市立美術館 , 1966 年 , no. 5-40. 「中国美術展シリーズ 3:隋唐の美術」大阪市立美術館 , 1976 年 , no. 1-187. 所載

『支那古明器泥像圖鑑』第三輯 , 大塚巧藝社 , 1938 年 , 図版 28.

『世界美術全集 第 15 巻 , 中国 (4), 隋・唐』角川書店 , 1961 年 , 図版 40. 佐藤雅彦『中国の土偶』1965 年 , 図版 123.

佐藤雅彦『陶磁大系 第 34 巻:中国の土偶』1972 年 , 図版 63. 繭山龍泉堂『龍泉集芳』第一集 , 1976 年 , 図版 179.

大阪市立美術館編『隋唐の美術』1978 年 , 図版 166.

A PAINTED POTTERY WOMAN

High Tang dynasty H. 43.9 cm

PROVENANCE

Mosaku Sorimachi (1888-1962) Collection. EXHIBITED

CHŪGOKU BIJUTSU 5000 NEN TEN, Osaka City Museum of Fine Arts, 1966, no. 5-40. Chūgoku bijutsu ten series 3, ZUITŌ NO BIJUTSU, Osaka City Museum of Fine Arts, 1976, no. 1-187. LITERATURE

CATALOGUE OF OLD CHINESE CLAY WARES AND IMAGES, Part 3, Ohtsuka Kogeisha, 1938, pl. 28.

SEKAI BIJUTSU ZENSHŪ Vol. 15, Chūgoku (4), Zui・Tō, Kadokawa Shoten Publishing Co., Ltd., 1961, pl. 40.

Masahiko Sato, CHŪGOKU NO DOGŪ, 1965, pl. 123.

Masahiko Sato, TŌJI TAIKEI vol. 34, CHŪGOKU NO DOGŪ, 1972, pl. 63.

Mayuyama & Co., Ltd., MAYUYAMA, SEVENTY YEARS Vol.Ⅰ, 1976, pl. 179. Osaka City Museum of Fine Arts, ZUITŌ NO BIJUTSU, 1978, pl. 166.

48


49


21. 加彩女子 唐時代(盛唐) 高 35.6 cm

来歴

細川護立(1883 ~ 1970 年)旧蔵 出展

「中国美術展シリーズ 3:隋唐の美術」大阪市立美術館 , 1976 年 , no. 1-192. 所載

『支那古明器泥像圖鑑』第五輯 , 大塚巧藝社 , 1938 年 , 図版 44.

A PAINTED POTTERY WOMAN

High Tang dynasty H. 35.6 cm

PROVENANCE

Moritatsu Hosokawa (1883-1970) Collection. EXHIBITED

Chūgoku bijutsu ten series 3, ZUITŌ NO BIJUTSU, Osaka City Museum of Fine Arts, 1976, no. 1-192. LITERATURE

CATALOGUE OF OLD CHINESE CLAY WARES AND IMAGES, Part 5, Ohtsuka Kogeisha, 1938, pl. 44.

50


51


22. 三彩馬 唐時代(盛唐) 高 50.5 cm 長 55.0 cm

出展

「中國古陶磁優品小展」繭山龍泉堂 , 日本橋三越 , 1973 年 , no. 1. 所載

繭山龍泉堂『龍泉集芳』第一集 , 1976 年 , 図版 207.

A THREE-COLOR GLAZED (SANCAI) POTTERY HORSE

High Tang dynasty

H. 50.5 cm L. 55.0 cm

EXHIBITED

CHŪGOKU KOTŌJI YŪHIN SHŌTEN, Mayuyama & Co., Ltd., Nihombashi Mitsukoshi, 1973, no. 1.

LITERATURE

Mayuyama & Co., Ltd., MAYUYAMA, SEVENTY YEARS Vol.Ⅰ, 1976, pl. 207.

52


53


23. 三彩神将 唐時代(盛唐) 高 110.0 cm

来歴

日本伝来

54


55


23. A THREE-COLOR GLAZED (SANCAI) POTTERY DIVINE GENERAL High Tang dynasty H. 110.0 cm

PROVENANCE

An Old Japanese Collection.

56


57


24. 三彩文官 一対

唐時代(盛唐) 高 27.9 cm ( 左 ) 高 27.1 cm ( 右 ) 来歴 仏蘭西伝来

A PAIR OF THREE-COLOR GLAZED (SANCAI) POTTERY CIVIL OFFICIALS

High Tang dynasty H. 27.9 cm (left) H. 27.1 cm (right) PROVENANCE An

Old French Collection.

58


59


25. 黄釉加彩駱駝 唐時代(初唐) 高 36.3 cm 長 31.8 cm

来歴

河南省洛陽北邙山出土(小山冨士夫箱書).

Kunt and Kerstin Gadelius 夫妻が , 1950 年代に東京で購入したとみられる . 所載

水野清一『陶器全集 第 25 巻 唐三彩』1965 年 , p. 13. 水野清一『陶磁大系 第 35 巻:唐三彩』1977 年 , p. 102.

A PAINTED YELLOW GLAZED POTTERY CAMEL

Early Tang dynasty

H. 36.3 cm L. 31.8 cm

PROVENANCE

Excavated at 北邙山 Luoyang Henan (Box inscription by Fujio Koyama).

This work is said to have been purchased by Kurt and Kerstin Gadelius in Tokyo in 1950s.

LITERATURE

Seiichi Mizuno, TŌKI ZENSHŪ vol. 25, TŌSANSAI, 1965, p. 13. Seiichi Mizuno, TŌJI TAIKEI vol. 35, TŌSANSAI, 1977, p. 102.

60


61


25. 黄釉加彩駱駝 A PAINTED YELLOW GLAZED POTTERY CAMEL

傳 河南省洛陽北邙山出土(小山冨士夫箱書) Excavated at 北邙山 Luoyang Henan (Box inscription by Fujio Koyama).

62


63


26. 黄釉犬 唐時代(初唐) 高 11.3 cm 来歴

ユーモルフォプロス(1863 ~ 1939 年)旧蔵(no. 167)

A YELLOW GLAZED POTTERY DOG

Early Tang dynasty H. 11.3 cm PROVENANCE

George Eumorfopoulos (1863-1939) Collection, (no. 167).

64


27. 黄釉加彩女子 唐時代(初唐) 高 18.6 cm

A PAINTED YELLOW GLAZED WOMAN

Early Tang dynasty H. 18.6 cm

28. 黄釉加彩女子 唐時代(初唐) 高 13.2 cm 来歴

Gustaf Hillestrom(1911 ~ 1994 年)旧蔵 出展

「Kina som hobby. Gustaf Hillestroms samling」The Museum of

Far Eastern Antiquities in Stockholm and Gothenburg, 1968 ~ 1970 年

A PAINTED YELLOW GLAZED SEATED WOMAN

Early Tang dynasty H. 13.2 cm PROVENANCE

Gustaf Hillestrom (1911-1994) Collection. EXHIBITED

KINA SOM HOBBY. GUSTAF HILLESTROMS SAMLING,

The Museum of Far Eastern Antiquities in Stockholm and Gothenburg, 1968-1970.

65


しゅじゅ

29. 黄釉加彩侏儒 唐時代(初唐) 高 17.5 cm

来歴

日本伝来

A PAINTED YELLOW GLAZED POTTERY DWARF

Early Tang dynasty H. 17.5 cm

PROVENANCE

An Old Japanese Collection.

66


67



中国略年表 300 B.C.

475 B.C.

221 B.C.

200 B.C.

Qin

206 B.C.

100 B.C.

0

Warring States

Early Han

8

Xin

25

100

西

Late Han

200 222

300

280

( 呉 )

220 265

Three Kingdoms Western Jin

317

五胡十六国

Eastern Jin

400

Sixteen Kingdoms

420

439

500

Northern Wei

Southern dynasties

Northern dynasties

600

581

589 618

684

High Tang 756

800

Mid-Tang 827

Sui Early Tang

700

386

Late Tang 69

494 北魏 洛陽遷都. 534

Northern Wei moved their capital to Luoyang.



わが国における陶俑の蒐集と評価 川島 公之

1974 年に発見された兵馬俑が最もよく知られた例であろうが、 陶俑というと、 陶俑自体は、それよりもっと以前から大量の作品が出土し市場に流通していた。 早くから中国陶磁蒐集が盛んであったわが国にも数多く将来され、高い人気と 評価とを以って、蒐集の重要なアイテムとなっていった。しかし、陶俑が市場 に登場した 20 世紀初頭は、わが国では煎茶・抹茶主流の古陶磁界の風潮もあっ て、欧米とは反し、その蒐集が本格化するまでしばらくの時間を要した。大正 後半期から昭和初期にかけて陶俑の蒐集は最初の流行を迎えるが、これはわが 国の中国陶磁の受容が、茶道具と一線を画する新たな美術の分野を築き上げた ことを意味している。わが国で「鑑賞陶器」という分野が確立された象徴的ジャ ンルの一つが、陶俑なのである。

19 世紀後半から 20 世紀初めにかけて、中国本土から貴重な文物が大量に市 場へ流入することにより、中国美術は、欧米人を主導とした巨大市場へと展開 していくわけだが、この陶俑も近代に入り突如出現し注目を集めた。 陶俑が世の市場に登場するのは 20 世紀初頭からであり、1910 年(明治 43) 過ぎには中国陶磁市場の中核的存在となった。この背景として知られているの が、近代に入り行われるようになった鉄道敷設工事である。工事区域に当たっ たところの歴代王侯貴族の墳墓から数多くの埋葬品が出土することにより、陶 俑などの出土遺物が市場に流入したのである。なかでも美術品市場に多大な影 べんらく

響を及ぼしたものが、河南省開封から洛陽にいたる 183 km に及ぶ汴洛鉄道で、 これは 1905 年(明治 38)に着工し 1909 年(明治 42)に竣工している。この 区域には、漢から唐時代の墳墓が集中する北邙山と呼ばれる東西に横たわる山 脈があり、汴洛鉄道はその南麓を横切ったため古墓が破壊され、そこから多く の明器が出土したといわれている。出土当初は、墓から続々と出る遺物に工夫 たちが忌み嫌って叩き壊していたと伝えられるが、いったん北京や上海の市場 に持ち込まれるや否や、欧米人蒐集家に受容され市場を賑わせる存在となった のである。

71


こうした陶俑をはじめとする出土陶器群を主軸に据えた世界最初の展覧会 が、1910 年(明治 43)にイギリスで開催されている。この『Early Chinese

Pottery and Porcelain(中国古代陶磁展)』は、当時の出土品受容の活況を如実 に伝えている。この展覧会の実に約 4 割にあたる 176 点を出品した高名な中国 陶磁蒐集家ジョージ・ユーモルフォプロス氏(George Eumorfopoulos)は、こ の時の模様を次のように回顧している。「開催当初、漢、唐代の俑の類はいく つか陳列されていたが、現在知られる唐を代表する駱駝、馬、騎馬人物などは まだ見たことがなかった。しかし、2 ~ 3 週間後、これらのタイプが初めてイ ギリスに入り展覧会に加えられた。(挿図 1)そしてすぐに高い関心を持って 大いに受け容れられ評判となった。」ユーモルフォプロス氏によると、俑など の墳墓出土品を初めてロンドン市場で見たのが 1906 年(明治 39)であるという。 展覧会の最中に新たに出土した俑群が新規参入し蒐集されていった様子は、当 挿図1 「CASE M」として会期中に新たに加えられた作品 『中国古代陶磁展(Early Chinese Pottery and Porcelain)』図録 1911年

時の愛好家たちの陶俑への関心の高まりと積極的な受容状況をよくあらわして いる。 陶俑への注目は、西欧のみならず中国でも早い時点でなされている。清末民 国の学者・羅振玉氏は、陶俑の重要性に逸早く着目した人物である。1916 年(大 (挿図 2)によると、氏は 1907 年(明治 40)冬、 正 5)に刊行した『古明器図録』 じんかん

あらわ

北京の瑠璃廠で陶俑2体を入手しており、「此れ古明器の人間に見るるの始め なり」と記している。氏は、この俑を入手した 2 年後の 1909 年(明治 42)に『俑 盧日札』を出版しており、 「この近年、陝西、河南あたりで古明器が多様に出る」 と記述している。また同年、金石学や甲骨学研究で知られる王襄氏が『簠室古俑』 を出版している。これは、自ら蒐集 した漢から唐時代の俑などの明器類

64 点を集成したもので、陶俑を掲載 した図録の嚆矢となっている。中国 国内では、1908 年(明治 41)11 月、 上 海 で『Old Chinese Porcelain and

works of Ancient Art in China(中国 古代瓷器と芸術展)』が開催された が、そのなかに唐時代の加彩駱駝が 出品されている。これはおそらくイ ギリスに先立ち陶俑が陳列された世 界初の展覧会であったと思われる。

挿図2 羅振玉『古明器図録』

72


陶俑の出現と市場での受容の状況はわが国に波及し、新たな中国陶磁蒐集へ と展開していった。わが国での陶俑の受容は、欧米に比しても早い段階でなさ れていたことが残された記録から知り得ることができる。 繭山龍泉堂創業者である繭山松太郎は、1905 年(明治 38)古美術業を営む 目的で中国へ渡った後、中国大陸と日本を往来しながら商売を展開した。この 頃、関心を持って目を向けたのが墳墓出土品の動向だったようで、1907 年(明 治 40)の 4 月から約 3 ヶ月半に渡り、山西、陝西、河南三省に調査旅行を敢 行している。日誌によると「古銅鋪、古玩鋪という骨董店が、山西省太原に 7 軒、太谷から陝西省西安の間に 30 軒余、西安に 20 軒余、河南省開封に 15 軒余」 とあり、この時すでに陶俑などの出土遺物が市場で流通していたことがわかる。 日本人による陶俑入手の早い例として、文学者の高橋太華氏が 1907 年(明治

40)に、洛陽で美人俑と駱駝を購入したことが知られている。また、1910 年(明 治 43)には考古学者濱田耕作氏が、同じく洛陽にて、唐時代の俑などの明器 を京都帝国大学文学部考古学陳列室の標本として蒐集している。同年、法学博 士の岡田朝太郎氏が陶俑 50 ~ 60 点を将来し、貿易商の黒田太久馬氏の古物評 定所で展示している。これを見た洋画家の中村不折氏は、「何処か新しい世界 へでも行ったような感じがして非常に愉快であった」という感想を残している。 これは、陶俑が新鮮な古美術品としてわが国に受け容れられたことを物語って いよう。また、東京美術学校は 1906 年(明治 39)に漢時代緑釉雲気文壺など 漢代の作品 3 点を購入するなど、明器類の早い蒐集に着手したことで知られて いるが、陶俑の蒐集も早く、1911 年(明治 44)に唐加彩女子俑など唐代加彩 俑を 3 点、1913 年(大正 2)に唐三彩胡人俑や馬など唐代の俑 6 点を購入した ことがわかっている。 このようにわが国の陶俑の初期的将来は、陶俑が出現したと考えられる 1905 年(明治 38) 頃からわりに早い段階でなされていることがわかる。しかしながら、 茶道具主流の古陶磁界ではこうした新出の中国陶磁に対しての受容は、学術資 料的な面、目新しさという面が先行し、ごく一部の研究者、愛好家のなかでの み展開され、イギリスのような美術品蒐集としての広がりには至らなかったよ うである。 この時期、つまり汴洛鉄道敷設工事を機に出土したタイプに、本図版 No. 25 (p. 61)のような作品が挙げられる。本作品には、小山冨士夫氏によって「河 南省洛陽北邙山出土」と書かれた箱蓋がともなっている。初期的出土品として このような黄釉作品が見られるのが特徴の一つである。

73


大正中期から後半期にかけて、わが国でも出土遺物の受容が広がりをみせる ようになると、陶俑も認知度が高まっていった。しかしこの時期、墳墓埋葬品 というイメージをともなう陶俑の受容は、まだまだ消極的であった。こうした 状況下、陶俑に目を向け積極的に蒐集した人たちの代表に、日本画家、洋画家、 彫刻家といった芸術家グループがある。下村観山、竹内栖鳳、橋本関雪、吉川 霊華、安田靫彦、横山大観、山村耕花、広島晃甫、中村不折、新海竹太郎諸氏 の名が挙げられる。彼らの蒐集姿勢は、芸術家という見地からみて、鑑賞に主 眼を置いたものとみることができるだろう。陶俑はその格好の対象として映っ たとみられ、明治末から大正初期のやや学術資料的な面の強い蒐集から、より 鑑賞的要素を持った蒐集へと変容を遂げていく。そしてそれは中国陶磁におい て、従来の茶陶とは異なる、鑑賞に比重を置いた新しい蒐集スタイルが根付い た証明でもあった。その背景に芸術家の存在があったことは重要な一面である。 陶俑の一群のなかでも、彼らの垂涎の的となったのが、北魏時代の作品であっ た。アルカイックスマイルに象徴されるような、わが国の仏教彫刻の源流とで もいうべき造形表現が彼らの琴線に触れたのだろうか、盛んに蒐集された。な かでも図版 8(p. 19)のような高さ 60 ~ 70 センチの大形の文官俑は、昭和初 期に十数体のみ出土したといわれる稀少なもので、その多くがわが国に将来さ れたと伝えられている。安田靫彦氏、橋本関雪氏による蒐集品が知られており、 自らの蒐集品を画題として取りあげてもいる。(挿図 3)彼ら蒐集家の中でも、 このタイプの作品にとりわけ執着をしたのが山村耕花氏であった。1940 年(昭 和 15)東京美術倶楽部において氏のコレクションの売立が開催されたが、こ 挿図3 『唐俑』安田靫彦 1947(昭和22)年 紙本着色 縦 45.0 x 横 38.0 cm 愛知県立芸術大学蔵

こには都合五体の大形の文官俑が出品されている。 (p. 33) 「加 本図録のなかにも、芸術家の所蔵した作品が見られる。図版 No. 14 彩胡服女子」は、安田靫彦氏旧蔵品として知られたものである。唐時代の男装 の貴女をモチーフにした作品であるが、顔の表情など、天平時代の彫刻に一脈 通ずるところがあり、唐の表現力の深さを感じさせる。また、氏はこの像を殊 のほか賞玩したようで、いくつも画題として描いている。そして、図版 No. 2 (p. 9)の漢時代「加彩馬」は、橋本関雪氏旧蔵品である。漢代特有の大形の作 品で類品は見られるが、締まった顔立ち、胴部の量感の表現など抜きん出てい る。 1926 年(大正 15)、こうした芸術家グループのなかでも特に熱心であった東 京美術学校関係者によって構成された推古会が、陶俑をはじめとする古明器類 を一堂に会した展覧会を開催している。これは『俑と明器』と題するもので、 目録には陶俑三十数点が掲載されているのみであるが、出品総数は約 350 点と 大規模なものであった。芸術家たちの陶俑への強い関心を示した一例である。

74


挿図4 三彩馬 唐 各 高 69.0 cm 京都国立博物館蔵 重美

挿図5 三彩獅子 唐 高 23.5 cm 静嘉堂文庫美術館蔵 重美

このような陶俑蒐集に触発された文化人の中の一人に、會津八一氏がいる。 會津氏による陶俑を中心とした蒐集は、早稲田大学で東洋美術史の講義を開始 した 1926 年(大正 15)以後本格化し、その後数百体にのぼる古明器類の蒐集 が成されたと考えられる。これはわが国の陶俑受容を知る上で特筆すべきこと である。

大正後半期から昭和初期にかけて、陶俑の蒐集が一つの流行を見せるように なるが、これには第一級の作品が市場に登場したことも大きな要因となってい る。おそらくこの時期、王侯貴族の墳墓からの出土が相次いだのだろう、ハイ クラスの作品が市場に流入するようになると、美術商を通して日本に将来され た。これによって陶俑の蒐集もいっそう熱を帯び、市場においても高価なもの として人気を博していった。 例えば 1921 年(大正 10)以降、高さ 70 センチに及ぶ大形の唐三彩馬が将来 されるようになる。その代表的作品といえる実業家清田藤三氏が所有した馬二 体(重美、現京都国立博物館蔵 挿図 4)は、大正 10 年頃にもたらされたと 言われている。彫刻家新海竹太郎氏が所有した唐三彩獅子(重美、現静嘉堂文 庫美術館蔵 挿図 5)は、大正末年頃にはわが国に将来されている。日本画家 下村観山氏が所有した唐三彩椅座女子(挿図 6)は現在所在不明であるが、陶 俑の逸品として 1928 年(昭和 3)開催の『唐三彩陶展』に出品され評判を呼んだ。

75

挿図6 三彩椅座女子 唐 下村観山旧蔵 『支那古明器泥像圖鑑』より


このように、大正終盤から昭和初期にかけて質の高い作品が将来されるよう になると、わが国の陶俑蒐集も広まりをみせていった。横河民輔氏、岩崎小彌 太氏、細川護立氏といったビッグネームのコレクターによる蒐集も本格化する ようになり、昭和 10 年頃までに優れた作品が多くもたらされた。これにより、 わが国の陶俑コレクションはよりグレードの高いものとなった。これは単に、 中国国内でハイクラスの墳墓からの出土品が市場に流通したという背景による ものだけではないだろう。それらを鑑識する高い眼力を、わが国の蒐集家や美 術商が持ち合わせていたことによるところが大きい。現在わが国に残されてい る作品がその事実をよく物語っている。 この時期に将来されたと思われる唐時代の大作に、図版 No. 16(p. 37)「加 彩武人」と図版 No. 23(p. 55)「三彩神将」がある。ともに大形の作品で優れ た作行を呈し、特に図版 No. 16 は類例が少なく、加彩に金を使用している点 や精巧な造形表現から、王墓クラスの埋葬品であった可能性が示唆される。ま 「加彩女子」も昭和初期に将来されたもので、類品にユー た、図版 No. 20(p. 49) 挿図7 『支那古明器泥像圖鑑』1938年 大塚巧藝社

モルフォプロス氏旧蔵で、現在イギリスのヴィクトリア&アルバート美術館の 所蔵品が知られるが、本作の方が衣文や手足の細やかな表現などその作行は数 段優るものがあり、長らく陶俑の秀作として知られてきた所以を感じさせる。 このような名品クラスの将来により、わが国の陶俑コレクションは充実して いったわけであるが、この実状をよく示した出版物が『支那古明器泥像圖鑑』 (挿 図 7)である。これは当時の名立たる蒐集家におさまった優品を紹介した豪華 図録で、1938 年(昭和 13)に大塚巧藝社から出版された。現在わが国を代表 する陶俑がいくつも所載されており、ここにわれわれは昭和戦前期の陶俑コレ クションのレベルの高さと、その人気と評価の高さを認識することができる。 例えばこの図録には、当代の著名な蒐集家岩崎小彌太氏や細川護立氏の蒐集品 が数多く掲載されている。橋本関雪氏旧蔵と伝えられる加彩女子(京都国立博 物館蔵)とともに、わが国の唐代の豊頬美人を代表する、現在大阪市立東洋陶 磁美術館所蔵の加彩女子(挿図 8)は、岩崎小彌太氏の蒐集品として所載され ており、また、本図版 No. 21(p. 51)「加彩女子」は、細川護立氏の蒐集品と して掲載されている。そして、昭和戦前期を代表する中国陶磁蒐集家として知 られた反町茂作氏の所蔵品もこの図録に数々掲載されている。反町氏は、特に 陶俑にこだわりを持って蒐集をしており、前述の唐代加彩女子二点-図版 No.

挿図8 加彩女子 唐 高 50.5 cm 大阪市立東洋陶磁美術館蔵

14 及び図版 No. 20 は、その代表作品として紹介されている。また、図版 No. 9(pp. 20・21)北魏時代「武人一対」も反町氏旧蔵品として有名なもので、戦 後の様々な書物に所載されている。

76


1920 年頃から 30 年代にかけての優品・名品の将来にともない、戦前までの間、 わが国の陶俑蒐集はしっかりとした美意識を持っておこなわれた。こうした基 盤のもと、戦争を挟んだ 1940 年代の一時期に、新たな陶俑が登場し注目を集 めた。河南省輝県出土と伝えられる戦国時代の黒陶である。これは漢時代を遡 る戦国時代の作ということ、現代彫刻を思わせるプリミティブな造形表現の面 から一躍脚光を浴びたが、後に真贋論争がわき起こり、その真偽は判然としな いまま現在に至っている。しかし、一概に否定できないことはこれらのなかに、 陶俑を愛好した蒐集家たちの心をもとらえた、魅力に富んだ作品が見られるこ とである。本稿の後、図版 No. 30、31、32(pp. 89 ~ 91)に掲載された作品 群がそれらであるが、これについては今後の研究に大いに注目したいところで ある。

戦後の 1960 年代から 70 年代、わが国では鑑賞陶器蒐集の流行が再び起こり、 欧米の名のあるコレクションが数々将来され、わが国の中国陶磁コレクション を世界的なレベルへと押し上げていった。陶俑もそのなかにおいて蒐集の重要 なジャンルとして認識され、見識ある蒐集家たちの高い評価のもと優れたコレ クションが形成されていった。ノーベル文学賞を受賞した川端康成氏もその一 人として知られ、所蔵した凍雲篩雪図(国宝)や十便十宜図(国宝)と同じ一 つの芸術作品として、真摯な姿勢で陶俑に対峙していた。(挿図 9) 近年の夥しい数の出土により、現在ではみな同列に見られるきらいもあるが、 選ばれし優れた出来栄えの作品には、崇高な中国陶磁の一面が確然とあらわれ ている。それはまさに芸術的彫刻作品であり、こうした作品を通してわれわれ は深遠な中国陶磁の世界を再認識するのである。

参考文献

1.

小林仁『中国南北朝隋唐陶俑の研究』2015 年 , 思文閣出版 .

2.

冨田昇「大正期を中心とする先駆的中国鑑賞陶磁器コレクションの形成と

特質-近代中国鑑賞美術成立の視座から-」『陶説』555 ~ 562 号 , 1999 ~ 2000 年 .

3.

R. L. Hobson, The Catalogue of the George Eumorfopoulos Collection of Chinese, Corean and Persian Pottery and Porcelain vol. 1, preface, 1925.

77

挿図9 加彩官人 北魏 高 25.7 cm 川端康成旧蔵


The Collecting and Valuing of Yong (Chinese Pottery Figures) in Japan Tadashi Kawashima

When yong (Chinese pottery figures) are mentioned, the huge cache of terracotta warriors first discovered in 1974 is often the first thing that comes to mind. And yet, a large number of yong had been excavated and appeared on the art market even before that discovery. Numerous examples have been handed down in Japan, long home to avid collectors of Chinese ceramics, and have been considered an important collection item thanks to their popularity and scholarly importance. When these figures first began to appear in the art market at the beginning of the 20th century, Japanese ancient ceramic aficionados were focused primarily on sencha and matcha tea ceremony-related wares. Unlike Europe and North America, this tea ceremony ware focus meant that it was some time before Japanese collectors became serious about the collection of yong. The fashion for collecting yong first began in Japan in the late Taishō to early Shōwa eras (late 1920s–early 1930s). This meant the creation of a new art genre in Japanʼs recep-

tion of Chinese ceramics, distinct from that of tea ceremony wares. Indeed, yong can be seen as a genre that symbolizes the establishment of kanshō-tōki (鑑賞陶器, ceramics for visual appreciation not use) as an art genre in Japan. During the latter half of the 19th century through the beginning of the 20th century, the massive amounts of important cultural items flowing out of the

Chinese mainland led to the development of a gigantic market primarily focused on Westerners. Yong suddenly appeared in the modern era and quickly became the focus of attention.

Yong first appeared on the world market at the beginning of the 20th

century, and became a core item in the Chinese ceramic marketplace after 1910. As is well known, railway construction projects in China at the turn of the century formed the background for this appearance. Numerous funerary goods,

78


including yong, were excavated from the generations of aristocratic tombs found within railroad construction zones. Among such incidents, the building of the Bianluo Railway — 183 km long stretching from Kaifeng in Henan province to Luoyang — from 1905 through 1909 had a particularly great effect on the art market. This district is bisected east-west by the Beimangshan mountain (北邙 山) range that is home to a concentration of tombs dating from the Han to the

Tang dynasties. The Bianluo Railway cuts across the southern foothills of that mountain range and hence destroyed a number of ancient tombs, but thankfully, a large number of funerary goods were excavated at the time. As the excavations began it is said that the workers at first abhorred the grave goods and destroyed them, but once some of those goods reached the Beijing and Shanghai marketplaces, they transformed the market aimed at Western collectors. The first exhibition featuring excavated pottery including yong was held in England in 1910. The “Early Chinese Pottery and Porcelain” exhibition conveys the active reception of excavated items at the time. Approximately 40 percent of this exhibition, some 176 works, was from the famous George Eumorfopoulos collection, and Eumorfopoulos himself later commented on that scene: “ The exhibition opened early in May and contained several Han and T ʼang pieces — including figures with coloured glazes — but when it was first opened there was not a single example of the camels, horses, and riders which we now regard as so typically Tʼang. It was not till two or three weeks later that the first specimens of this type reached England and a fresh case — case M — was added to contain them. (fig. 1) They at once excited much interest and comment.” (quoted from Ref. Biblio. 3)

According to Eumorfopoulos, excavated tomb goods, such as yong, first appeared on the London market in 1906. The newly excavated group of yong, which were displayed in the very middle of the exhibition, reflected the new and heightened interest by art aficionados of the day for these figures and their active reception of them. This interest was not limited to the West; they were also noted early on in China itself. Luo Zhenyu, a late Qing-Republic period scholar, was the first to comment on their importance. According to his Gumingqi tulu (古明器 図録 fig. 2), published in 1916, he acquired two figures in Beijingʼs Liulichang

79

Fig. 1 “'Case M’ the works newly added to the exhibition,” from exh. cat. Early Chinese Pottery and Porcelain, 1911


district in the winter of 1907, noting, to paraphrase from the Chinese, “ This was the first time that ancient tomb goods were seen by people.” His Yonglu rizha (俑盧日札), published in 1909 two

years after acquiring his yong notes, “Large numbers of ancient tomb goods

have been excavated in recent years in Shanxi and Henan.” That same year, Wang Xiang, renowned for his epigraphy and oracle bone research, published his Fushi guyong (簠室古俑). This book compiled the 64 examples of Fig. 2 From Luo Zhenyu, Gumingqitulu, 1916

tomb goods, including figures from the Han to Tang dynasties that he himself had collected, and was the first book to publish illustrations of yong. Within China, the “Old Chinese Porcelain and Works of Art in China” exhibition was held in Shanghai in November 1908, and that included a Tang dynasty Painted Pottery Camel. This exhibition was thus probably the first in the world to display such yong, preceding the exhibitions held in England.

The appearance of yong and their reception in the art market then spread to Japan, and developed into a new form of Chinese ceramic collection among Japanese collectors. The reception of yong in Japan occurred at an even earlier stage than in the West, as indicated by records of the day. Matsutarō Mayuyama, founder of Mayuyama & Co., Ltd., traveled to China in 1905 to begin an antiques business, and with frequent trips between China and Japan, built his business over the next few years. During that process he became interested in the developing situation regarding items excavated from Chinese tombs, and in April of 1907, he set out on what would become a three and a half month-long survey tour of the three provinces of Shanxi, Shaanxi and Henan. In his diary he noted, “ There were seven antique dealers known as gutongpu or guwanpu in Taiyuan, Shanxi, with more than 30 shops between Taigu and Xi ʼan, Shaanxi province, more than 20 shops in Xi ʼan and more than

80


15 shops in Kaifeng, Henan.” These comments indicate that by this time tomb

goods such as yong were already flowing into the marketplace. An early example of a Japanese acquiring yong can be seen in 1907, when the author Taika Takahashi acquired a beauty figure and a camel figure in Luoyang. Then in 1910 the archaeologist Kōsaku Hamada acquired Tang dynasty figures and other tomb goods in Luoyang, which he collected as samples for his archaeological display room in the faculty of literature of Kyoto Imperial University. That same year Asatarō Okada, a law professor, brought 50 – 60 figures to Japan, and displayed them in the appraisal studio for antiques of the trading merchant Takuma Kuroda. When the oil painter Fusetsu Nakamura saw this display he commented, “I was delighted, I felt as if I had been transported to some new world.” This reflects how yong were received in Japan as a new, fresh form of antique artworks. Further in 1906, the Tokyo Bijutsu Gakkō (the predecessor of the present-day Tokyo University of the Arts) acquired three Han dynasty works, including a Green Glazed Jar with Cloud Design, and thus is known to have been an early collector of Chinese funerary goods in general. Their collection of yong also occurred at an early date, with the 1911 acquisition of three Tang dynasty polychrome figures, including a Painted Pottery Woman, followed in 1913 by the acquisition of six Tang figures, such as Painted Pottery Huren and Painted Pottery Horses.

Thus we know that yong were brought to Japan at an early stage, soon after they first appeared on the market in ca. 1905. However, in the Japanese antique ceramic world then dominated by tea ceremony wares, the interest in these newly appearing forms of Chinese ceramics was first in terms of their scholarly reference material quality and their novelty. Only a fraction of scholars and art aficionados developed an early interest in these items, and this interest did not spread so far as to their acquisition as artworks for visual appreciation, as seen in England. During this period, works such as that seen in pl. 25 on p. 61 of this catalogue, were the type of works excavated on the occasion of the building of the Bianluo Railway. This work is accompanied by a box whose lid was inscribed by Fujio Koyama, “Excavated at Beimangshan (北邙山), Luoyang, Henan.” This type of yellow glazed ware can be seen as one of the characteristics of the examples that were excavated during that early period.

81


Interest in items excavated from tombs also spread in Japan from the mid to late Taishō era (please see the chronology that follows this text), and this meant a heightened awareness of yong. And yet, during this period, when the collection and appreciation of tea ceremony wares was in full force, the reception of yong, bearing with them the image of having been buried grave goods, was still relatively half-hearted. In such circumstances it was artists, whether Japanese traditional-style painters, oil painters or sculptors, who were intrigued by yong and actively collected them. These artists included Kanzan Shimomura, Seihō Takeuchi, Kansetsu Hashimoto, Reika Kikkawa, Yukihiko Yasuda, Taikan Yokoyama, Kōka Yamamura, Kōho Hiroshima, Fusetsu Nakamura and Taketarō Shinkai. Their collecting stance as artists can be seen as emphasizing the importance of the visual appreciation of a work. Thanks to this stance taken by these artists, the reception of yong in Japan shifted from the late Meiji to early Taishō phenomenon of collection of the works as scholarly reference materials towards their collection as objects for visual appreciation. This shift also stands as evidence of a new collecting style for Chinese ceramics that emphasized visual appreciation, and thus differs from the tea ceremony ware emphasis of the past. The presence of these artists as collectors was an important aspect of this shift. Among the various types of yong available, examples from the Northern Wei period were particularly coveted by these artists. As symbolized by the socalled archaic smile found on these works, the formal expression of the Northern Wei, which was the genesis of Buddhist sculptural expression in Japan, may have been why these particular works resonated with their sensibilities. No matter the reason, Northern Wei works from that period were avidly collected by artists at that time. Among those objects collected, examples of 60 –70 cm tall large-scale court official figures, as seen in pl. 8 (p. 19), were said to have been rare items at the time, with only a dozen or so examples excavated in the early Shōwa era. The majority of those works ended up in Japanese collections. Yukihiko Yasuda and Kansetsu Hashimoto are known to have collected this type of work and used works from their collections as motifs in their paintings (fig. 3). Among these collectors, Kōka Yamamura was known to have particularly focused on this type fig. 3 Yukihiko Yasuda, Tang Figure, 1947, color on paper, H. 45.0 cm, W. 38.0 cm, Aichi Prefectural University of Fine Arts and Music

of yong. The auction of his collection held at the Tokyo Bijutsu Club in 1940 included a total of five large-scale figures of officials. This catalogue includes examples formerly in artist collections. A

82


Painted Pottery Woman in Huren Costume (pl. 14 on p. 33) is ex-Yukihiko Yasuda

collection. Features such as the facial expression of an aristocratic woman wearing a Tang dynasty male costume seen Yasudaʼs painting is within the general context of Tempyō era sculpture and gives a sense of the depths of the expressive power of the Tang dynasty. It seems that Yasuda was particularly fascinated by this work, going so far as to include its image in several of his paintings. The Painted Pottery Horse from the Han dynasty shown in pl. 2 (p. 9) is ex-Kansetsu Hashimoto

collection. While similar examples of such large-scale works characteristic of the Han dynasty can be found, the firm facial expression and sense of torso mass make this work exceptional. In 1926, particularly fervent artist collectors who were affiliated with the Tokyo Bijutsu Gakkō formed the Suikokai club and organized an exhibition featuring excavated funerary items, including yong. This exhibition, titled “Yong and Mingqi” , was massive in scale, with approximately 350 works displayed,

although only slightly more than 30 figures were illustrated in the accompanying catalogue. This exhibition stands as one example of Japanese artistsʼ avid interest in yong. Yaichi Aizu was one member of the intelligentsia inspired by this yong-collecting trend. Aizuʼs collection centered on yong, and he acquired a con-

siderable number of works starting around 1926 when he began giving lectures on Asian art history at Waseda University. He went on to build and solidify the quality of his collection over the next more than dozen years. Aizuʼs collection occupies an important position amongst the figure collections in Japan. A trend towards the collection of yong can be seen from the latter half of the Taishō period through the beginning of the Shōwa era. The appearance of top quality examples on the market was one of the major impetuses for this trend. Possibly because this period saw a growing number of excavations take place at aristocratic tombs, higher quality examples entered the market and were brought to Japan by art dealers. This trend led to an even greater enthusiasm for figure collecting, and meant that even the highest priced items on the market were popular. For example, large-scale Tang Sancai Horses, measuring more than 70 cm in height, were brought to Japan from 1921 onwards, and the two prin-

cipal examples of this type, ex-Tōzō Kiyota collection and today in the Kyoto

83


Fig. 4 Important Art Objects, Two Sancai Horses, Tang dynasty, each H. 69.0 cm, Kyoto National Museum

Fig. 5 Important Art Object, Sancai Lion, Tang dynasty, H. 23.5 cm, Seikado Bunko Art Museum, Tokyo

National Museum (fig. 4), were said to have been brought to Japan around 1921. The Tang Sancai Lion owned by the sculptor Taketarō Shinkai (Important Art Object, Seikado Bunko Art Museum, fig. 5) was brought to Japan around the end of the Taishō era. The Tang Sancai Seated Woman (fig. 6), which is ex-Kanzan Shimomura collection and whose whereabouts are currently unknown, attracted acclaim as a superb yong example when it was displayed in the “Tang Sancai Ceramics” exhibition held in Tokyo in 1928.

Thus yong collecting spread in Japan thanks to the high quality works brought in from the end of the Taishō era through the early Shōwa period. During this time such major collectors as Tamisuke Yokokawa, Koyata Iwasaki and Moritatsu Hosokawa developed their holdings and thanks to the superb works brought to Japan by around 1935, the yong collections in Japan were brought to an fig. 6 Sancai Seated Woman, Tang dynasty, ex-Kanzan Shimomura collection, (present whereabouts unknown, reproduced in Shina komeiki deizō zukan)

even higher level of completion and quality. And yet, these accomplishments were not simply the result of the works excavated from aristocratic tombs in China. This high quality stock was then subjected to the discerning eye of Japanese art dealers and collectors and the yong that remain in Japan today speak eloquently

84


of this connoisseurship. Superb works that are thought to have been brought to Japan during this period include two Tang dynasty figures, A Painted Pottery Warrior (pl. 16 on p. 37) and A Three-Color (Sancai) Glazed Pottery Divine General (pl. 23 on p. 55). Both are impressive large-scale works. Pl. 16 is a particularly rare type, and given the use of gold in its polychrome decoration, adroitly intricate formation and other features, it may have been excavated from a royal family tomb. Further, pl. 20 (p. 49) A Painted Pottery Woman was also brought to Japan during the early Shōwa period, and the similar ex-Eumorfopoulos example is today in the Victoria and Albert Museum in London. A Painted Pottery Woman exhibits several degrees finer handling of the garment pattern and details of foot and hand expression, all ample reasons why it has long been renowned as a masterpiece of its type. It was the advent of this superior grade of work in Japan that further matured the collection of figures in Japan, and the true state of affairs at the

fig. 7 Shina komeiki deizō zukan (支那古明器泥像圖 鑑 Catalogue of Ancient Chinese Funerary Goods and Pottery Figures), Ōtsuka Kōgeisha, 1938

time can be seen in the book Shina komeiki deizō zukan (支那古明器泥像圖鑑, fig. 7). This deluxe tome introducing the masterpieces owned by the renowned collectors of the day was published by Ōtsuka Kōgeisha in 1938. Along with its reproduction of the Painted Pottery Woman (ex-Kansetsu Hashimoto collection and today in the Kyoto National Museum), this volume also included an illustration of the Painted Pottery Woman (fig . 8), then in the Koyata Iwasaki collection and today in the Museum of Oriental Ceramics, Osaka, as one of the finest examples of the plump-cheeked Tang dynasty female figures in Japan. Similarly, the 1938 volume also reproduced an image of the Painted Pottery Woman then in the collection of Moritatsu Hosokawa, and reproduced in the present catalogue as pl. 21 (p. 51). Similarly, numerous works owned by Mosaku Sorimachi, a major Chinese ceramics collector of the pre-war Shōwa era, are also reproduced in the 1938 volume. Sorimachi ʼs collection was particularly renowned for his yong, and

the two previously mentioned Tang Painted Pottery Women (pls. 14 and 20) are introduced here as major ex-Sorimachi collection examples. The Northern Wei dynasty Pair of Painted Pottery Warriors (pl. 9 on pp. 20・21), are also famous ex-Sorimachi collection works that have been frequently included in post World War II books on the subject. Along with the import of superb examples from around 1920 through the 1930s, pre-World War II Japanese collections of yong came to have a firm aesthetic

85

fig. 8 Painted Pottery Woman, Tang dynasty, H. 50.5 cm, Osaka Museum of Oriental Ceramics


sensibility. From this basis new yong appeared and attracted attention during the war years of the 1940s. These new works were Warring States period black ware said to have been excavated in Shenghui, Henan province. First these works were said to date from the Warring States period, preceding the Han, and they were bathed in fame thanks to their primitive forms reminiscent of contemporary sculpture, but then later debates raged about their authenticity. These debates remain unresolved today. In spite of this ongoing controversy, indisputably some of questioned items fascinated collectors with good judgement. The final plate in this book (pls. 30, 31 and 32 on pp. 89-91) presents this disputed group of works, and we hope that future research will resolve the questions remaining about this group. In the post-war 1960s–1970s, collecting kanshō-tōki (ceramics for visual appreciation) staged a resurgence in Japan, and works that had been in famous Western collections were brought to Japan and thus raised Japanese collections of Chinese ceramics to global leadership levels. Yong are considered an important collection genre among Chinese ceramics, and superb collections were formed on the basis of the high levels of connoisseurship demonstrated by discerning collectors. The Nobel Laureate for Literature, Yasunari Kawabata, was known as one such adept collector and he put as much effort into his selection of yong (fig. 9) as art works as he did his acquisition of two painting works today desigFig. 9 Painted Pottery Officer, Tang dynasty, H. 25.7 cm, ex-Yasunari Kawabata collection

nated as National Treasures, Uragami Gyokudōʼs Tōun Shisetsu-zu (凍雲篩雪図) and Ikeno Taiga and Yosa Busonʼs Jūben Jūgi-zu (十便十宜図). Thanks to the astounding number of excavations conducted in recent years, there are almost more figures available today than one person can study, but the superior handling seen in selected works fully reveals one aspect of the noble arts of Chinese ceramics. Through these artistically sculpted forms we can reconfirm the profound depths of the Chinese ceramic realm.

Japanese Period Dates Meiji period: 1868 – 1912 Taishō period: 1912 – 26 Shōwa period: 1926 – 89

86


Reference Bibliography 1.

Hitoshi Kobayashi, Chūgoku Nanbokuchō zuitō tōyō no kenkyū [Research on the Yong of Chinaʼs Southern and Northern Dynasties, Sui and Tang Dynasties], Shibunkaku Shuppan, 2015.

2.

Noboru Tomita, “Taishōki wo chūshin to suru senkuteki Chūgoku kanshō tōjiki korekushon no sakusei to tokushitsu – Kindai Chūgoku kanshō bijutsu seiritsu no shiza kara –“ [The Formation and Characteristics of Pioneering Collections of Chinese Ceramics for Visual Appreciation Focusing on the Taishō Period – From the Vantage Point of the Modern Establishment of Chinese Art for Visual Appreciation], Tōsetsu Nos. 555 –562, 1999 –2000.

3.

R. L. Hobson, The Catalogue of the George Eumorfopoulos Collection of Chinese, Corean and Persian Pottery and Porcelain vol. 1, preface, 1925.

87


30. 黒陶舞人 戦国時代 高 20.0 cm

出展

「黒陶・彩陶展」鎌倉近代美術館 , 1951 年 , no. 5.

「アジア・アフリカ美術展」日本橋髙島屋 , 1957 年 , no. 30. 所載

『三彩 56 號 , 黒陶明器特集』美術出版社 , 1951 年 , 表紙及び裏表紙 , 図版 5.

『大和文華 第二十九號――梅原末治「戰國時代の明器陶像に就いて」』1959 年 , 図版 13(A). 繭山龍泉堂『龍泉集芳』第一集 , 1976 年 , 図版 28.

A PAINTED BLACK POTTERY DANCER Warring States period H. 20.0 cm

EXHIBITED

A Collection of Black Terracotta Mortuary Figurines, Kamakura Museum of Modern Art, 1951, no. 5.

ASIA-AFRICA BIJUTSUTEN, Nihombashi Takashimaya, 1957, no. 30. LITERATURE

SANSAI vol. 56, KOKUTŌ MEIKI TOKUSHŪ, Bijutsu Shuppan-sha Co., Ltd., 1951, Front and Back cover, pl. 5.

'

YAMATO BUNKA vol. 29 ――On the Pottery Figures made as Ming-ch i in the Warring States Period. By Sueji Umehara, 1959, pl. 13(A). Mayuyama & Co., Ltd., MAYUYAMA, SEVENTY YEARS vol.Ⅰ, 1976, pl. 28.

88


89


31. 黒陶舞人 6 点

戦国時代 高 7.8 cm ( 最大 )

SIX PAINTED BLACK POTTERY DANCERS Warring States period H. 7.8 cm (largest)

90


32. 黒陶馬

戦国時代 高 13.3 cm 長 25.0 cm

A PAINTED BLACK POTTERY HORSE Warring States period H. 13.3 cm L. 25.0 cm

91


俑 YONG 2015 110 th A nniversary E xhibition

2015 年 10 月 16 日(金)〜 24 日(土) 午前 11 時〜午後 6 時

会場

〒 104-0031 東京都中央区京橋 2-5-9 TEL 03-3561-5146 FAX 03-3561-6716

M AYUYA M A & CO., LTD. 2-5-9 Kyobashi, Chuo-ku, Tok yo, 104- 0 031, JA PA N TEL 03-3561-5146 FA X 03-3561- 6716 http://www.mayuyama.jp E-Mail mayuyama@big.or.jp

俑 YONG 2015 110th A nniversary E xhibition

編集 / 発行:株式会社 繭山龍泉堂

Edited and published by MAYUYAMA & CO., LTD.

発行年:2015 年 9 月

Published September, 2015

写真:田中成之

Photographs by Shigeyuki Tanaka

英訳:Martha J. McClintock

Japanese to English translation by Martha J. McClintock

デザイン:Studio Hart

Designed by Studio Hart

印刷 / 製本:株式会社 光和印刷

Printed by KOWA PRINTING Co., Ltd.

繭山龍泉堂 © 2015

MAYUYAMA & CO., LTD. © 2015. Printed in Japan.


Published: September, 2015


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.