Revista relojes

Page 1

portada TWG:portadas maquet DEF

20/12/12

15:37

Página 1

T H E WAT C H GAL L E R Y

“If you want to buy time, buy some of ours.”

25 Aniversario

25 Aniversario

The Watch Gallery Diagonal, 626. 08021 Barcelona.

Tel: (+34) 93 414 37 11 info@thewatchgallery.es www.thewatchgallery.es

T H E

WAT C H

GAL L E R Y


TWG_02_1:RA

18/12/12

10:49

Página 4

I n a u g u r a c i ó n T h e Wa t c h G a l l e r y

Músicos.

Los arquitectos alemanes de The Watch Gallery.

Champagne y caviar.

4


TWG_02_1:RA

18/12/12

10:49

Pรกgina 5

Celebraciรณn del 10ยบ Aniversario con Fortis y el Cosmonauta

Invitados.

Yann Reznack e invitadas.

Rueda de prensa.

Vladimir Dezhurov.

The Watch Gallery en El Prat.

31

5


TWG_02_1:RA

18/12/12

10:49

Pรกgina 8


TWG_02_1:RA

18/12/12

10:49

Página 9

PATEK PHILIPPE “Desde su primer encuentro con Patek Philippe en 1987, Priscilla Newman nos cautivó con su único concepto: centrarse exclusivamente en los conocedores y apasionados de la relojería. En esa época, ningún punto de venta les habría invitado a hablar de relojes sentados en el bar de la tienda. Esta maravillosa convivencia perdura hoy en día bajo el mismo espíritu original de proximidad y de complicidad con cada uno de los clientes de la casa. Los amigos de la Sra. Newman son siempre agradablemente exigentes y apreciamos su interés y expectativas por la cultura relojera. Compartimos con The Watch Gallery los mismos valores desde casi una generación y no podemos más que felicitarla y alegrarnos de su continuidad”. John Vergotti

Entrevista Priscilla Newman ¿Qué es lo que más le sorprendió cuando descubrió Patek en Basilea? Me encantó poder conocer personalmente la excelencia de la manufactura, y me impresionó la agradable acogida de la familia Stern y su equipo. En 1988 Patek presentó algunas novedades que servían para conmemorar su 150 aniversario. ¿Qué opina del calendario perpetuo ultrafino (ref. 3940) de entonces y de su sucesor (ref. 5140)? Siempre he considerado que los dos modelos (3940 y 5140) son un maravilloso ejemplo del clásico Gran Complicación de Patek Philippe. El pequeño incremento en el tamaño de la caja concuerda con la tendencia de relojes más grandes, sin perder su clasicismo de siempre. ¿Cómo vivió la llegada del twenty-4? La llegada del “24” fue una gran oportunidad para el mundo femenino. También abrió la puerta a una nueva clientela más joven. ¿Qué le parece la combinación de acero y diamantes de esta importante referencia? La combinación de acero y diamantes era muy novedosa. La idea tuvo una gran aceptación, e incluso ha sido copiado por muchas otras marcas de relojes. ¿Por qué pensó que The Watch Gallery debía adquirir un modelo como Twenty-4? Pensé que era un modelo rompedor, y que sería un éxito entre nuestra clientela femenina. ¿Han cambiado mucho los relojes femeninos? El reloj de señora está cambiando, ya que cada vez hay más modelos con movimientos mecánicos. Las nuevas complicaciones de Patek Philippe son una muestra importante de que ya hay señoras coleccionistas en el mercado. ¿Qué aportó el Aquanaut femenino respecto al Twenty-4? El Aquanaut llegó con un aire más deportivo que el “24”, y acompañado de correas de caucho de diferentes colores. Todos los modelos tuvieron una gran acogida, y siguen siendo muy apreciados. En 1996 Patek lanzaba la célebre campaña ‘Generations’, en la que sus relojes dejaban de ser meros objetos para convertirse en todo un legado. ¿Cree que ese es el valor añadido de Patek Philippe? La campaña “Generations” es muy acertada ya que resalta algunos de los valores de Patek Philippe, como su magnífica calidad que le permite durar en el tiempo y el valor de la pieza a modo de herencia. ¿Cómo ha influido la llegada de Thierry Stern a la presidencia de Patek Philippe? En una exigente sustitución presidencial como la de Thierry Stern, él ha aportado una nueva visión joven, manteniendo la tradición y excelencia de la marca Patek Philippe, heredado de su padre y abuelo.

9


TWG_02_1:RA

18/12/12

10:50

Página 10

Reportaje Patek Philippe De lo más simple a lo más complicado Patek Philippe siempre ha tenido como objetivo a lo largo de su historia hacer los relojes más bellos, sencillos y útiles del mundo. Desde la llegada de la familia Stern a la Manufactura en el año 1932, la firma inicia su andadura con la Colección Calatrava en los principios de la escuela de arte y arquitectura Bauhaus: “menos es más” y “la forma está al servicio de la función”. Es justamente a través de la línea Calatrava que se inicia la expresión de la esencia de los movimientos básicos de Patek Philippe, como el movimiento mecánico manual 215, ejemplo de precisión y simplicidad a pesar de su reducido tamaño. Este mismo espíritu lo encontramos en movimientos mecánicos automáticos bási-

1976

1996

cos que llegan hasta nuestros días, como el 324, presente en muchas referencias sencillas y complicadas de Patek Philippe. Sin olvidar, por supuesto, el diseño del movimiento mecánico automático ultra-plano 240, desarrollado en 1977 gracias a su micro rotor descentrado. Estos movimientos de pequeñas dimensiones han permitido a la firma desarrollar modelos con formas muy interesantes. Un ejemplo de ello es el último reloj Góndolo (su primera versión apareció en 1925), que expresa fielmente el más puro estilo ‘art déco’ gracias a su forma tonneau y para el que se ha redibujado el movimiento 215. Otro reloj que resulta muy sugerente es el Ellipse, creado en los años 60. Ciertamente, presume de una finura inusitada para la época.

1997

00 20

Nautilus

Calendario Anual

Pioneros en los Calendarios En 1985, la Manufactura anticipa el retorno de los Grandes Complicaciones creando la referencia 3940, el primer modelo complicado de producción regular. Se trataba de un Calendario Perpetuo Extraplano dotado de una esfera cuyo equilibrio perfecto ha hecho que el reloj se impusiera como uno de los más célebres de la compañía. Posteriormente, en el 1996, la firma iba a imaginar un reloj de características similares, pero más accesible, práctico y fácil de manejar. Hablamos del Calendario Anual, una patente exclusiva de Patek Philippe que por primera vez indicaba de forma automática el mes, el día y la fecha exacta para los meses de 30 y 31

10

Aquanaut

días y solo necesita una corrección al año, a finales de Febrero. El Calendario Anual se convertiría en el gran reclamo para los amantes de la relojería, que hasta día de hoy han visto como dicho reloj presentaba nuevas versiones y distintas mejoras. En 1998, el mecanismo de base se vería enriquecido con nuevas funciones (indicador de reserva de marcha y fase de la luna). Posteriormente, en el año 2006, se lanzaban dos exitosas referencias: la 4936, un modelo exclusivamente femenino que conservaba el mismo diámetro (37 mm) y al que se le había añadido un engastado de diamantes y el nácar; y el 5146, un nuevo Calendario Anual para hombres dotado de una caja un poco más grande (39 mm).


TWG_02_1:RA

18/12/12

10:50

Página 11

Patek Philippe diseña y concibe en sus talleres de Plan-les-Ouates un mecanismo de cronógrafo de cuerda manual, que obviamente, desbanca al mítico calibre CH 27-70 presentado en 1986. Le sucedió el calibre CH 29-535 PS, fruto de más de cinco años de desarrollo y que ha supuesto la obtención de seis patentes: la optimización del perfil de dientes, el mejor ajuste de penetración de los engranajes, la mejor sincronización embrague/freno, el calado de la leva del contador de los minutos, los martillos de vuelta a cero autorregulados y el pivote de los martillos entre piedras. Y como no podía ser de otra manera, el reloj que monta esta virguería es de lo más impactante; se trata de la referencia 70171R, el Ladies First Chronograph.

Especialistas en Cronógrafos Otra de las especialidades de Patek Philippe son los cronógrafos. La firma contribuyó de manera decisiva a la miniaturización de los mismos durante la segunda mitad del siglo XIX y especialmente durante los inicios del XX. Por ejemplo, en 1923, la manufactura fabricó por encargo el primer cronógrafo de pulsera con ratrapante de la historia. 10 años más tarde llegaría la auténtica edad dorada de este tipo de guarda tiempos, seguida posteriormente de épocas en las que Patek Philippe trabajaría mano a mano con la Nouvelle Lémania (especialistas en elaboración de maquinaria). En el 2009 la compañía da un paso definitivo en su consagración como fabricante de cronógrafos. Pro primera vez en su historia,

2010

2006

2011

er lib a rC Sta

Calatrava

Calendario Perpetuo

Ellas lo habían pedido y Patek las ha escuchado Tradicionalmente, en el sector de la relojería femenina ha predominaba el uso del cuarzo por su practicidad. Sin embargo, Patek Philippe quiso ir más allá, conjugando estética y técnica también a través del reloj de mujer. La firma respondió al reto con el Twenty-4, un modelo que presenta la misma exigencia tanto los acabados como en su mecánica. Recientemente, y siguiendo esta línea, la firma decidió crear el ‘Ladies First Chronograph’, al que dotó del exclusivo movimiento CH 29-535 PS y de un imponente engastado de 136 diamantes en el contorno de la esfera. Pero aún hay más, otro tipo de relojes más preciados y sofisticados: los repetición de minutos.

11

Cronógrafo Calendario Perpetuo

Normalmente, el mecanismo de repetición de minutos figura en la categoría de relojes de pulsera de gran tamaño, lo cual dificultaba la adaptación de los mismos a la muñeca femenina. Pero gracias a su Calibre R 27 PS, el ‘Ladies Repetición de minutos’ es la excepción a la regla. Se trata de uno de los mecanismos de repetición de minutos más planos del mundo y de los pocos dotado de carga automática. Además, su elegante presencia es subrayada por la sutil y cálida tonalidad del oro rosa de 18 Kt. También es digno de mención el ‘Ladies First Split Seconds Chronograph’, remarcable por ser el movimiento cronógrafo ratrapante más plano del mundo y cuya complejidad sitúa esta pieza en el universo de las Grandes Complicaciones.


TWG_02_1:RA

18/12/12

10:50

Pรกgina 14


TWG_02_1:RA

18/12/12

10:50

Página 15

F.P. JOURNE “El giro de Swatch Group al mundo del lujo en una época donde solo estaban en el segmento de media gama y también el hecho de convertirse en proveedores de movimientos (maquinarias) con las compras de Blancpain y de JC Biver. Posteriormente, el cambio de las maisons independientes, adquiridas por los grupos de lujo: Tag Tag Heuer y Zenith por LVMH; Jaeger LeCoultre, Lange Söhne, IWC, Piaget, Roger Dubuis y Van Cleef & Arpels por Richemont; Blancpain, Breguet y Glashutte por Swatch Group; y Girard perregaux y Boucheron por PPR. Esto contribuye a que las marcas independientes sean cada vez más especiales y que en un futuro se conviertan en el único interés de los coleccionistas. FP Journe siempre ha sido una casa relojera independiente y siempre lo será, gozando de una libertad creativa total y de una autenticidad incomparable, produciendo cronómetros de precisión innovadores y únicos”. François-Paul Journe

1999 Presentación del primer Tourbillon Souverain con fuerza constante, ganador del Aguja de Oro en el Gran Premio de Relojería de Ginebra de 2004

2006 Nace el Sonnerie Souveraine. Cuenta con 10 patentes presentadas para la ocasión

2010 Lanzamiento del nuevo Chronomètre à Résonance que ganó el Premio de la Alta Complicación en el Gran Premio de Relojería de Ginebra del mismo año

Modelo emblema Chronomètre à Résonance: Invenit et Fecit Cuando un cuerpo oscila próximo a otro, la energía emitida por el primero (excitador) es absorbida por el segundo (resonador), de forma que éste comienza a oscilar con la misma frecuencia, al unísono, en perfecta sincronía. Dicho fenómeno fue estudiado por François-Paul Journe, que tuvo la oportunidad de analizar el funcionamiento del doble regulador a resonancia del rey Louis XVIII de Francia; y posteriormente trasladarlo al reloj de pulsera. Lo hizo en el año 2000, haciendo honor al slogan de la marca ‘Invenit et Fecit’ (Inventado y hecho). Entonces, aquel reloj presentaba una esfera con dos subesferas atornilladas, simétricas; indicando ambas las horas, minutos y segundos, así como la reserva de marcha del movimiento. La última versión del Résonance, realizada en 2010 para conmemorar el 10º aniversario del reloj, mantiene el mismo espíritu pero tiene algunas diferencias notorias. En primer lugar, el coleccionista podrá escoger el tamaño de la caja (entre 38 y 40 mm de diámetro) y el material (oro rosa o platino), así como las distintas combinaciones de colores de la esfera. En ella se conserva la disposición original las versiones anteriores, con la principal diferencia de que la subesfera que indica el segundo huso horario, el de la hora de casa (situado a las 9h), indica las horas de forma digital mediante un disco exterior con indicación de 24 horas, y los minutos con otro disco concéntrico interior con escritura roja.

15


TWG_02_1:RA

18/12/12

10:50

Página 16

Novedades Chronomètre Optimum

Octa Sport

Movimiento: mecánico Caja: platino. 40 o 42 mm de diámetro Funciones: Horas, minutos, segundero pequeño, carga de igualdad con escape biaxial de alto rendimiento Esfera: plateada con acabado guilloché oro y plata Pulsera: piel de aligator

Movimiento: automático Caja: aluminio con inserciones de caucho. 42 mm de diámetro Funciones: horas, minutos, segundos, fecha, indicador de reserva de marcha e indicador día y noche Esfera: aleación de aluminio Pulsera: caucho o bracelete de aluminio

Sonnerie Souveraine

Tourbillon Souverain

Movimiento: mecánico Caja: acero. 40 mm de diámetro Funciones: horas, minutos, segundos, sonería (indicador de cuartos) y repetición de minutos Esfera: oro blanco Pulsera: piel de aligator

Movimiento: mecánico Caja: platino. 40 mm de diámetro Funciones: horas, minutos, segundos (incluye complicación ‘dead seconds’), indicación reserva de marcha y tourbillon Esfera: plateada Pulsera: piel de aligator

16


TWG_02_1:RA

18/12/12

10:50

Página 17

Novedades Octa UTC

Octa Calendrier

Movimiento: automático Caja: oro rojo o platino. 38 o 40 mm de diámetro Funciones: horas (invierno y verano), minutos, segundos, fecha, zonas horarias Esfera: oro blanco, segundero en plata guilloché Pulsera: piel de aligator

Movimiento: mecánico Caja: platino. 38 o 40 mm de diámetro Funciones: horas, minutos, segundos, fecha, día y mes (calendario anual) Esfera: oro blanco y plata Pulsera: piel de aligator

Octa Divine

Chronomètre Bleu

Movimiento: automático Caja: oro rojo de 18 Kt. 38 mm de diámetro Funciones: horas, minutos, segundos, fecha, indicación fases lunares y power reserve Esfera: plata Pulsera: piel de aligator

Movimiento: automático Caja: tantalio. 39 mm de diámetro Funciones: horas, minutos y segundos Esfera: azul Pulsera: piel de aligator

17


TWG_02_2:RA

18/12/12

11:38

Pรกgina 12


TWG_02_2:RA

18/12/12

11:38

Página 13

CORUM “La historia de una marca la señalan sus creaciones; en estos últimos 25 años de Corum se han producido excitantes e icónicos modelos que permanecen como emblemas de la alta relojería Suiza. Hace 25 años, por ejemplo, Corum lanzó una de sus manufacturas más conocidas: el Admiral’s Cup Tides o Mareas, reloj que no ha sido superado por ninguna marca y que da la más completa información sobre las horas y la fuerza de las mareas, las fases lunares y su influencia en las mareas. Estos 25 años han visto la consolidación de Corum como manufactura Suiza de movimientos propios, tal y como lo refleja la colección Golden Bridge. Destaca su exclusivo movimiento baguette Corum, que el año pasado vio su culminación -por el momento- con la llegada del único movimiento baguette automático de carga lineal deslizante del mercado. La exclusividad de Corum requiere puntos de venta emblemáticos como The Watch Gallery, primer negocio especializado en relojería de España. The Watch Gallery y su fundadora, Priscilla Newman, trajeron a Barcelona un concepto innovador que si bien existía en otros países como Inglaterra, no estaba presente en nuestro país. Para nosotros los puntos de venta son como apóstoles de la marca, y sin lugar a dudas, The Watch Gallery ha contribuido a elevar el nivel de cultura relojera en España. Gracias y felicidades a Priscilla y todo su equipo, en nombre de Corum por estos primeros 25 años de The Watch Gallery”. Angel Iborra, Director General de Corum España

1997 Creación de la patente del reloj Tabogan, cuyo movimiento permite que la caja se coloque verticalmente

2005 Corum celebra su 50º Aniversario y realiza una nueva versión del Golden Bridge

2006 La firma decide renovar la serie Admiral’s Cup

Modelo emblema Golden Bridge, a la vanguardia de la industria relojera En 1980 Corum creó un reloj sin precedentes que disponía de un movimiento en forma de ‘baguette’. Ahora, con el fin de innovar este modelo icónico, la firma ha optado por añadirle al movimiento un escape tourbillon. Es una auténtica proeza técnica: parte del puente, con un movimiento de CO213 -normalmente fabricado en oro de 18 Kt- se ha sustituido por una pieza en zafiro transparente al nivel de la jaula del tourbillon. Una de las mayores dificultades en la elaboración de este modelo radica en la diferencia de grados de dureza; la rigidez y el coeficiente de dilatación que tienen los materiales usados para la fabricación: el zafiro y el oro.

41

2009 Corum revela su segundo movimiento manufactura: el Ti-Bridge


TWG_02_2:RA

18/12/12

11:38

Página 14

Novedades Golden Bridge

Ti-Bridge

Movimiento: mecánico Caja: oro rojo. 34 mm x 51 mm Funciones: horas y minutos Esfera: negra Pulsera: piel de cocodrilo

Movimiento: mecánico de cuerda manual Caja: en titanio, de forma tonneau. 42,5 x 41,5 Funciones: horas y minutos Pulsera: piel de cocodrilo

Admiral’s Cup Legend 42 Chrono

Admiral’s Cup Legend 42

Movimiento: automático Caja: en acero inoxidable. 42 mm de diámetro Funciones: horas, minutos, segundos, cronógrafo, contador de 30 minutos y contador de 12 horas Esfera: gris, con acabado guilloché Pulsera: piel de cocodrilo

Movimiento: automático Caja: acero inoxidable. 42 mm de diámetro Funciones: horas, minutos, segundos y fecha Esfera: gris carbón Pulsera: piel de aligator

42


TWG_02_2:RA

18/12/12

11:38

Página 15

Novedades Seafender 48 Deep Dive

Admiral’s Cup Challenger 44 Chrono Rubber

Movimiento: automático Caja: titanio. 48 mm de diámetro Funciones: horas, minutos, segundos, día y fecha y bisel giratorio Esfera: negra Pulsera: caucho vulcanizado

Movimiento: automático Caja: caucho vulcanizado. 44 mm de diámetro Funciones: horas, minutos, segundos, fecha y cronógrafo Esfera: negra Pulsera: caucho vulcanizado

Admiral’s Cup Legend 42

Admiral’s Cup Legend 48

Movimiento: automático Caja: en acero inoxidable. 42 mm de diámetro Funciones: horas, minutos, segundos y fecha Esfera: gris Pulsera: piel de aligator

Movimiento: automático Caja: en oro rosa con engastado de 81 diamantes. 38 mm de diámetro Funciones: horas, minutos y fecha Esfera: gris, en nácar

43


TWG_02_2:RA

18/12/12

11:38

Pรกgina 16


TWG_02_2:RA

18/12/12

11:38

Página 17

BELL&ROSS “Bell&Ross siempre ha gozado de una imagen y una notoriedad excepcionales en un mercado de alta gama gracias al diseño innovador de sus guarda - tiempos.Poco a poco, también nos hemos ganado la confianza de los profesionales del sector militar que acuden a nuestros servicios para fabricar sus instrumentos de medición del tiempo, como en el caso de los pilotos del Ejército del Aire francés. De hecho, el gran icono de la marca es el modelo BR01, siendo uno de los mayores factores de nuestro éxito. Para Bell&Ross, The Watch Gallery fue el primer embajador en España con el que tratamos de forma privilegiada, pues participaron activamente en el desarrollo de la marca desde sus principios. Queremos agradecerles su profesionalismo y simpatía”. Carlos Rosillo, Presidente de Bell&Ross

1994 Presentación del Space 1, el primer cronógrafo automático llevado al espacio durante la misión Spacelab

1997 Record mundial de estanqueidad con el HYDROMAX 11’100 metros

2005 Creación del BR01, que consigue llevar el panel de control del avión a la muñeca

Modelo emblema Bell & Ross y la aviación militar El nacimiento de este modelo no es casual, más bien es fruto de la capacidad de la marca para dotarse de una identidad propia. Por ello, el BR01-Steel no se entiende sin la presencia de otros relojes que Bell & Ross ha ido creando paulatinamente como reflejo de las diferentes etapas de la aviación militar. A principios del siglo XX, esta disciplina daba sus primeros pasos. Los pilotos de la época utilizaban relojes de bolsillo, muy funcionales y con buenos acabados. El Vintage PW1 recrea con precisión sus códigos estéticos. Posteriormente, encontramos el BR WW1, un claro homenaje a los primeros relojes de pulsera, de gran diámetro; y el Vintage BR, un guarda-tiempos que refleja conversión del reloj en instrumento profesional de navegación. El paso siguiente, a imagen de los años 60’s, es el BR 02, y por último, el BR 01. El BR 01-92 Steel, icono de la firma Con la entrada del nuevo milenio, Bell & Ross redefine los objetivos que debe cumplir un reloj. Y lo tienen claro: debe ser legible y ofrecer un buen rendimiento. En consecuencia, e inspirándose en la aeronáutica, decide crear un reloj-instrumento de aviación llamado BR 01. En este caso, el 92 Steel dispone de movimiento mecánico automático capaz de indicar horas, minutos y segundos. Posee una caja XL de 46 mm de diámetro y una esfera negra que contrasta con la fotoluminiscencia de las cifras, los índices y las agujas.

45

2011 Lanzamiento del Vintage WW1, homenaje a los relojes de pulsera de los pilotos de los años 1920


TWG_02_2:RA

18/12/12

11:38

Página 18

Novedades WW1 Monopoussoir Heritage

Vintage WW1 Argentium

Movimiento: mecánico automático Caja: acero pulido. 45 mm de diámetro Funciones: horas, minutos y segundos. Cronógrafo monopulsador con 2 contadores (60’’ y 30’) Esfera: marrón Pulsera: piel de becerro

Movimiento: mecánico manual Caja: argentium. 41 mm de diámetro Funciones: horas, minutos y pequeño segundero Esfera: plata Pulsera: aligator gris

Vintage BR126 Sport

BR 123 Commando

Movimiento: mecánico automático Caja: acero inoxidable pulido-satinado. 41 mm de diámetro Funciones: horas, minutos, segundos, fecha y cronógrafo de dos contadores (60’’ y 30’) Esfera: negra Pulsera: acero inoxidable pulido-satinado

Movimiento: automático Caja: acero PVD. 41 mm de diámetro Funciones: horas, minutos, segundos y fecha Esfera: gris Pulsera: caucho

46


TWG_02_2:RA

18/12/12

11:38

Página 19

Novedades BR 01 Altimeter

BR01 Turn Coordinator

Movimiento: automático Caja: acero PVD negro. 46 mm de diámetro Funciones: horas, minutos, segundos y fecha Esfera: negra Pulsera: caucho y tela sintética

Movimiento: mecánico automático Caja: acabado de acero PVD negro. 46 mm de diámetro Funciones: horas, minutos y segundos Esfera: 3 discos negros concéntricos Pulsera: caucho y tela sintética

BR 03-94 Commando

BR 03-92 Heritage

Movimiento: mecánico automático Caja: acabado de acero PVD negro. 42 mm de diámetro Funciones: horas, minutos, segundos y cronógrafo con 2 contadores (60’’ y 30’) y fecha Esfera: gris Pulsera: Caucho gris

Movimiento: automático Caja: acero PVD negro. 42 mm de diámetro Funciones: horas, minutos, segundos y fecha Esfera: negra Pulsera: piel de becerro

47


TWG_02_4:RA

18/12/12

11:22

Pรกgina 10


TWG_02_4:RA

18/12/12

11:22

Página 11

HYSEK El experimentado relojero Jorg Hysek creó su propia empresa en 1996, presentando su primera colección un año después. En aquel momento, el reloj Kilada sorprendió a los expertos del sector por su atípico y minimalista estilo; y ahora, es el icono de la marca. En general, las piezas de Jorg Hysek se caracterizan por su ergonomía y por lucir en el reverso de sus cajas la firma de la compañía, como ejemplo de exclusividad. En el año 2002 la marca vivió un gran impulso gracias a su implementación en distribuidores de Europa, Oriente Medio, Asia y América.

Kilada Power Reserve

Abyss Explorer

Movimiento: mecánico automático Caja: PVD negro. 41 x 51 mm Funciones: horas, minutos, segundos, fecha e indicador de reserva de marcha Esfera: negra Pulsera: caucho

Movimiento: mecánico automático Caja: acero. 44 mm de diámetro Funciones: horas, minutos, segundos, cronógrafo, sistema de bloqueo del bisel Esfera: negra Pulsera: caucho

Duna

Verdict

Movimiento: cuarzo Caja: acero. 36 mm de diámetro Funciones: horas y minutos Esfera: blanca Pulsera: caucho

Movimiento: mecánico automático Caja: acero. 36 mm de diámetro Funciones: horas, minutos y fecha Esfera: madreperla con 7 brillantes Pulsera: caucho

83


TWG_02_4:RA

18/12/12

11:22

Pรกgina 24


TWG_02_4:RA

18/12/12

11:22

Página 25

Otras novedades

Christophe Claret X-TREM-1

Hautlence Avant-Garde

Movimiento: mecánico de cuerda manual Caja: Platino / titanio grado 5 PVD. 40.80 56.80 mm Funciones: horas y minutos en el exterior de la caja, con indicador mediante esferas vaciadas que se desplazan dentro de un tubo cilíndrico. Presentación de los segundos en tourbillon Esfera: esqueletado Pulsera: piel de aligator

Movimiento: mecánico de cuerda manual Caja: titanio. 46 mm de diámetro Funciones: horas saltantes, minutos retrógrados y segundos Esfera: open concept Pulsera: caucho

Fortis Colors Fortis presenta una nueva versión de su famoso modelo FLIPPER de los años 80. Movimiento: cuarzo Caja: plástico. 42 mm de diámetro Funciones: horas, minutos, segundos y fecha Esfera: negra Pulsera: silicona (intercambiables)

97


TWG_02_4:RA

18/12/12

11:22

Página 26

Baselworld, el lujo de poseer el tiempo

Cada año el mundo de la Alta Relojería mide sus fuerzas en Baselworld, la feria que reúne a los grandes protagonistas del sector y que sirve para tomar la temperatura -en este caso es preferible la fiebre- a marcas, distribuidores y consumidores. Para encontrar la primera referencia de este certamen debemos remontarnos a 1917, cuando bajo el nombre de ‘Salón de muestras suizo de Basel’ (MUBA), se organizó un encuentro de especialistas relojeros y joyeros. Posteriormente, en 1931, el propio MUBA levantaba un pabellón dedicado únicamente a ellos, un espacio que 41 años más tarde recibiría por primera vez a empresas relojeras procedentes de Francia, Italia, Alemania y Reino Unido. Aquello no fue solamente una bienvenida, ya que la presencia de estas nuevas manufacturas provocó que la muestra cambiara de nombre y pasara a llamarse ‘Salón Europeo de Relojería y Joyería’ (EUSM). Los últimos espaldarazos a la popularidad del certamen sucedieron en 1986, cuando se admiten expositores de fuera de Europa; en 1999, cuando se inaugura un nuevo pabellón de los relojes y todo el salón queda estructurado en varios departamentos, y finalmente, en 2003, cuando la feria es oficialmente denominada ‘BASELWORLD, The Watch and Jewellery’, es el evento más importante del mundo en la industria de artículos de lujo. Baselworld hoy Que la última edición fuese inaugurada por el Ministro de Economía suizo Johan Schneider-Ammann, denota la importancia que tiene Baselworld para la industria del país. De hecho, el sector cerró el año anterior con un incremento del volumen de exportación del 19,3%, equivalente a unos 19.300 millones de francos suizos. Teniendo en cuenta estos números, no es de extrañar que en 2012 la feria haya recibido a 104.300 visitantes de 100 nacionalidades diferentes, haya dado cabida a 1.800 expositores de 41 países y a más de 3.000 periodistas.

98

98


TWG_02_4:RA

18/12/12

11:22

Página 27

SIHH, el equilibrio de la tradición y la modernidad

De las cinco marcas que participaron en la primera edición de 1992 -Baume & Mercier, Cartier, Piaget, Gerald Genta y Daniel Roth- a las 18 que han acudido este año al SIHH, van 20 años. Un tiempo que, tal y como dice el tango de Gardel, no es nada, porque el Salón Internacional de la Alta Relojería valora sus recuerdos para mejorar el presente. El evento, que reúne a las firmas del grupo Richemont, lleva dos décadas difundiendo la pasión por la artesanía, el virtuosismo y la belleza de la alta relojería. En cierta medida, se trata de un retrato del savoir-faire que vincula a todos los aficionados y profesionales de este maravilloso mundo, al cual se entra durante la edad de la razón y al que nunca se renuncia, con el mismo espíritu juguetón de un niño. El SIHH se ha convertido en una referencia por esto mismo, porque sirve de escaparate a unas marcas que, aún estando en la vanguardia de la innovación técnica, guardan un respeto casi sagrado a la tradición y la historia de la relojería moderna. Todo ello forma parte de un evento que se celebra cada mes de enero en el imponente Centro de Convenciones de Ginebra, llamado Palexpo. Este año, sus 30.000 m2 han dado cobijo a más de 12.500 asistentes, entre los que se cuentan 1.500 representantes de diferentes puntos de venta y 1.200 periodistas acreditados.

Geneva Time Exhibition

Desde hace cuatro años se celebra en Ginebra -y durante las mismas fechas que el SIHH- la Geneva Time Exhibition (GTE), una feria que acoge a los nuevos e independientes actores del sector. La imponente planta hidroeléctrica de Bâtiment des Forces Motrices, ubicada en el corazón de la ciudad, sirve de escenario para unas marcas que no quieren perder la oportunidad de presentarse al mundo en estas fechas tan importantes. La presencia del GTE no hace más que confirmar el buen momento de la industria relojera.

99


TWG_02_4:RA

18/12/12

11:22

Página 28

La relojería, un oficio para artesanos A finales del siglo XVIII, la aparición de la máquina de vapor trajo consigo un cambio de paradigma en la industria de entonces, puesto que permitió mecanizar la fabricación de los tejidos y dinamizar el proceso de desarrollo del hierro. Uno de los principios fundamentales de esta revolución que encabezó Gran Bretaña choca casi frontalmente con la tradición relojera de las grandes manufacturas. La producción en serie permitía dar una obsolescencia a los objetos elaborados, ya que siempre habría otros para sustituirlos. Y eso es justamente lo que deja de tener sentido en el ámbito de la relojería, porque lo que cobra valor es el trabajo artesanal de todos los diseñadores y técnicos involucrados en el montaje de una pieza que pretende ser excepcional y no tener fecha de caducidad. Es la prisa contra la calma, la máquina contra el artesano: la finitud contra la eternidad. En The Watch Gallery te explicamos cómo funcionan algunos de los talleres en los que la pericia del relojero es más importante que cualquier otro artilugio. LA MECÁNICA El diseñador Atento a las tendencias estéticas del pasado, presente y futuro, el diseñador traslada al papel aquello que ha imaginado: un nuevo concepto, una nueva función o un material irrechazable. El dibujo o croquis que nace de sus manos es el primer paso. El labrado y el enrollado El labrado perfila los dientes, las ruedas y los piñones con una fresa que quita las imperfecciones hasta obtener un perfil totalmente liso. Una de las operaciones más complejas es el enrollado de los piñones y de los ejes del volante, que debe mejorar el funcionamiento del guardatiempos. Se realiza mediante un trabajo manual que requiere de una gran destreza. El pulido y la decoración de las cajas En este taller se buscan las imperfecciones invisibles a simple vista con el fin de dar a la caja el brillo perfecto. Para responder a esta exigencia, el taller permanece en una semipenumbra que contrasta con la luz blanca focalizada en cada puesto de trabajo. La decoración de los movimientos Es una de las fases más delicadas, porque en muchos casos confiere a la pieza ese halo de ‘obra de arte’ que con frecuencia tienen los relojes. Normalmente se realizan a mano el biselado, estirado, avivado, endulzamiento y pulido, que se emplean en los mecanismos más complejos. Independientemente de la sofisticación del material con el que se ha desarrollado el movimiento, cada componente es pulido, calado y decorado de un modo tradicional.

100


TWG_02_4:RA

18/12/12

11:23

Pรกgina 29


TWG_02_4:RA

18/12/12

11:23

Página 30

La esfera Las esferas son discos planos, biselados abombados, posicionados en la platina por medio de pies. La superficie de la esfera está recubierta con barnices. Las indicaciones de la hora, así como otras funciones como la fecha, reserva de marcha, etc., se obtienen por medio del calco. También se utiliza esta técnica para realizar los discos de día/noche, las fases lunares, etc. El esqueletado Podríamos decir que es una de las grandes excepciones de la relojería, por su exclusividad y su gran complejidad. La imaginación y la habilidad del grabador lo guían hasta para el gesto más ínfimo y aparentemente insignificante. Para preservar la forma de los componentes, el experto los coloca en un soporte de cera y los trabaja uno por uno. Primero rea-

liza trazos finos para delimitar las zonas que va a grabar. Luego, realiza el cincelado, haciendo una línea más ancha para evitar el riesgo de atravesar el metal de la pieza. Posteriormente, entrega los componentes a los relojeros, quienes llevan a cabo el ensamblado. Una vez realizado este proceso, el movimiento parece un lujoso calado, delicado y decorado con rubíes y tornillos azulados. El empedrado En otra unidad, se lleva a cabo la última operación compleja y delicada que se efectúa sobre las platinas y los puentes – el empedrado, es decir, la incrustación de los rubíes. Utilizados desde 1902, los rubíes desempeñan 4 funciones: el posicionamiento del mecanismo de rodaje sobre la platina y los puentes; la disminución de las fricciones; la prolongación de la duración de vida de las piezas y también constituyen verdaderos recipientes de aceite para la lubricación. Encajado La concentración en esta etapa debe ser máxima, por ello los encargados de montar el movimiento en la caja prefieren aguantar la presión lo más aisladamente posible. El calibre se deposita en la caja, la esfera y las agujas son aplicadas delicadamente; las pinzas y los destornilladores acompañan al soporte de encajado que sostiene la caja.

102


TWG_02_4:RA

18/12/12

11:23

Página 31

LA ESTÉTICA El esmaltado En este taller la presión y las prisas deben quedar al margen. El esmaltador rodea el contorno de los motivos diseñados con un hilo de oro fino formando los alvéolos que delimitan las diferentes zonas de colores. Esta técnica es conocida como cloisonné. Posteriormente, el esmalte se deposita en cada una de las cavidades y cocido, operación que el artesano debe repetir varias veces para intensificar el color. La última cocción va seguida por un lapidage -pulido destinado a poner los hilos de los compartimentos al mismo nivel que el esmalte y de un glaçage (satinado) -aplicación de una capa de barniz que proporcionará a la esfera todo su brillo. Otra de las técnicas de esmaltado es el champlevé, que se diferencia de la anterior en que las superficies a esmaltar se

obtienen vaciando el fondo del metal, y asea mediante un buril o un ácido. Después se procede a su pulimento para que metal y esmalte tengan el mismo nivel. El grabado Es uno de los procesos que más inalterados han permanecido en el tiempo, ya que en él se emplean herramientas que hoy en día pasarían desapercibidas en cualquier cadena de montaje: buriles, tijeras, limas o martillos, las mismas que de hecho han sido utilizadas durante siglos, empezando por los egipcios y troyanos. El buril es el descendiente directo del raspador ordinario. El mango de madera de esta tijera de acero tallada en bisel, es redondo para adaptarse perfectamente a la palma de la mano, cuya presión determina la profundidad de penetración de la hoja en el material. Para cincelar detalles pequeños, llevando la exactitud al extremo, el maestro grabador dispone de una docena de buriles de todos los tamaños. Los afila él mismo en la muela de gres, luego en la muela de esmeril y finalmente en la piedra de repasar humedecida con aceite. De la meticulosidad con la que se efectúa esta operación depende la calidad del trabajo: para crear zonas de sombra, la superficie debe estar impecablemente pulida. Escribir con buril sobre oro, acero o platino sólo es posible después de años de experiencia. El engastado Un engastado de tipo tradicional permite al artesano infundir un toque personal al motivo. El artesano determina con exactitud el número de piedras que se van a engastar, así como el diseño del motivo de la creación que se le ha confiado. Primero, efectúa los taladrados finos y luego los más imponentes. Como un escultor, corta y recorta. De estas entalladuras, libera el grano que contendrá las gemas. En este punto, cada piedra se engasta y debe ser escrupulosamente ajustada para lograr la posición perfecta. Por último, el grano es perlado con el fin de que la piedra quede fija.

103


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.