Grønnehave Strand Camping Magasin 2017

Page 1

CAMPINGMAGASIN 2017

www.gronnehave.dk 1


v/ Ulla og Thomas Monberg Jensen Regstrupvej 83 · DK-5800 Nyborg Tel. (+45) 6536 1550 info@gronnehave.dk · www.gronnehave.dk GPS: LON = 10 47`12,9840 · LAT = 55 21`26,9640

Attraktioner

Attraktionen / Attratctions 1 Odense Zoo www.odensezoo.dk

3 Brandts www.brandts.dk

2 3 4 1 5

22

4 Danmarks Jernbanemuseum www.jernbanemuseet.dk

9

5 Den Fynske Landsby www.museum.odense.dk

20

6 Gorilla Park www.gorillapark.dk 7 Nyborg Slot www.nyborgslot.dk 8 Ditlevsdal Bison Farm www.ditlevsdal.dk

14 12 13

8

2 H.C. Andersens Hus www.museum.odense.dk

33 7 34

19

10

11

23 21 Sydfynske Veteranjernbaner

18 21 17 37

9 Danmarks Fugle Zoo www.danmarksfuglezoo.dk

www.sfvj.dk

10 De Japanske Haver www.dejapanskehaver.dk

22 Terrariet i Vissenberg www.terrariet.dk

11 Egeskov Slot www.egeskov.dk

23 Trente Mølle www.trente.dk

12 Vikingemuseet Ladby www.vikingemuseetladby.dk

24 Valdemars Slot www.valdemarsslot.dk

13 Fjord & Bælt www.fjord-baelt.dk

25 Bregninge Kirke www.bregningekirke.dk

14 Johannes Larsen Museet www.johanneslarsenmuseet.dk

26 Langelandsfortet www.langelandsfortet.dk

15 Naturama www.naturama.dk

27 Skovsgaard www.danmarksnaturfond.dk

16 Maritimt Center Svendborg www.maritimtcenter.dk

28 Souvenariet www.souvenariet.dk

33 Østfyns Museer www.ostfynsmuseer.dk

17 Faaborg Museum www.faaborgmuseum.dk

29 Tranekær Slot www.tranekaergods.dk

34 Nyborgbadeland.dk www.nyborgbadeland.dk

18 Svanninge Bakker www.naturstyrelsen.dk

30 Den Gamle Købmandsgaard www.dengamlekøbmandsgaard.com

35 Avernakø Geder www.avernakoe-geder.dk

19 Skodamuseet www.skodamuseum.dk

31 Dukkehuset www.ærø.dk

36 Skarø Festival www.lovein.dk

20 Skinnecykler www.lilleskov.dk

32 Marstal Søfartsmuseum www.marstal-maritime-museum.dk

37 Faaborg Sommerrock www.faaborgsommerrock.dk

2 www.gronnehave.dk

G

6 15 16

35

25 24

36

2829

3031 27

32

26

Koncept, layout, produktion og copyright:

Mark & Storm Grafisk Tlf.: 62 62 22 77 www.mark-storm.dk


Velkommen

Welcome

Willkommen

Det er en stor fornøjelse at byde jer velkommen til Grønnehave Strand Camping, vores dejlige campingplads. Som I kan se, ligger vi direkte ud til Storebælt omringet af klassisk fynsk natur.

It is a great pleasure to welcome you to Grønnehave Strand Camping, our beautiful camp site. As you can see, we are situated directly by the Great belt, surrounded by classic funen nature.

Es ist uns eine große Freude Sie im Grønnehave Strandcamping, unserem Campingplatz, be­grüßen zu dürfen. Wie Sie sehen, befinden wir uns direkt am Grossen Belt auf Fünen in der Naturlandschaft.

Campingpladsen blev etableret i 1990 på landbrugsjord sammen med et offentligt, grønt område. Det er således Grønnehaves sæson nr. 28 i år og vores sæson nr. 14 som ejere af pladsen.

The camp site was established in 1990 on farmland along with a public park. Thus it is season number 28 of Grønnehave, and our season nr. 14 as owners of the camp site.

Der Campingplatz wurde im Jahr 1990 zusammen mit einer öffentlichen Grünanlage auf Bauernland errichtet. Dieses Jahr ist die 28. Saison von Grønnehave und unsere 14. Saison als Eigentümer des Campingplatzes.

Vi købte Grønnehave i 2004 og har løbende ændret og forbedret pladsen, så vi synes, at den fremstår pæn og indbydende for vores gæster. Vi lægger vægt på selv at modtage og betjene vores gæster, så I vil næsten altid kunne finde mindst en af os i informationen eller på pladsen. Vi håber, I må få et rart ophold her hos os på Grønnehave Strand Camping.

We bought Grønnehave in 2004, and we have continuously changed and improved the camp site, so we think it looks nice and inviting for our guests. We are committed to receiving and serving our guests ourselves, so it will almost always be possible for you to meet at least one of us in the information or outdoors. We hope, that you may have a nice stay here with us at Grønnehave Strand Camping.

Wir kauften Grønnehave im Jahr 2004 und haben den Campingplatz kontinuierlich verändert und verbessert. Wir denken, dass er gepflegt und einladend für unsere Gäste aussieht. Es ist uns wichtig, die ankommenden Gäste selber zu empfangen und für Sie da zu sein. Sie werden fast immer jemanden von uns an der Rezeption oder auf dem Platz antreffen können.

Ulla og Thomas Monberg Ulla and Thomas Monberg

Wir hoffen, dass Sie bei uns im Grønnehave Strand Camping einen schönen Aufenthalt genießen. Ulla und Thomas Monberg


Nyborg Kampdage 9. - 10. september 2017 Oplev ægte uforfalsket middelalderstemning i de autentiske rammer på et af de vigtigste borganlæg fra Danmarks middelalderhistorie. Den gamle kongeborg vil endnu engang genlyde af krigernes råb og sværdenes drøn mod hjelme og skjolde, når Østfyns Museer inviterer til Kampdage på og omkring Nyborg Slot. Kampdagene er en mulighed for middelalderaktører at mødes og udveksle ny viden og forskning. Så nu mødes stridsmænd fra Nordeuropa på Nyborg Slot for at træne, vise deres kunnen og genopføre et helt middelalderligt slag. Det genskaber stemningen af det senmiddelalderlige hofs pragt og farver i en størrelsesorden som ikke er set siden middelalderen! Det er levende formidling på stedet, hvor det hele foregik.

9. - 10. september 2017 Experience true, unadulterated medieval atmosphere in the authentic setting of one of the most important castles in Denmark’s medieval history. Østfyns Museer invites you to the Days of Battle in and around Nyborg Castle and once again the old royal castle will echo with the cries of battle and with the sound of swords crashing on helmets and shields. Days of Battle is an opportunity for medieval actors to meet and exchange new knowledge and research. So now, warriors from northern Europe meet at Nyborg castle to practice, show their skills and re-enact an entire medieval battle. This will recreate the atmosphere of the late medieval royal court’s splendour and colours on a scale that has not been seen since the Middle Ages! This is a live history lesson, right on the spot where it all happened back then.

www.danmarksrigeshjerte.dk

9. - 10. September 2017 Erleben Sie echte, unverfälschte Mittelalterstimmung im authentischen Rahmen auf der wichtigsten Burganlage aus der Geschichte Dänemarks Mittelalters. Die alte Königsburg wird erneut von den Rufen der Krieger und dem Dröhnen der Schwerter gegen Helme und Schilde widerhallen, wenn die Museen Ostfünens zu den Kampftagen im und rund um das Schloss von Nyborg einladen. Die Kampftage sind eine Möglichkeit für Mittelalterakteure, sich zu treffen und Kenntnisse und Forschung auszutauschen. Daher treffen sich jetzt Streiter aus Nordeuropa im Schloss von Nyborg, um zu trainieren, ihr Können unter Beweis zu stellen und wieder eine ganz mittelalterliche Schlacht aufzuführen. Das erzeugt wieder die Stimmung der Pracht des Hofes und der Farben im späten Mittelalter in einer Größenordnung, die seit dem Mittelalter nicht zu sehen war!

www.egeskov.dk

Egeskov Der er noget for hele familien på Egeskov. Oplev det hele lidt fra oven på en tur i trætoppene. Nyd at fare vild i en af parkens labyrinter eller slap af i de mange eventyrlige haver og lad børnene boltre sig i de spændende legeredskaber på verdens største Kompan legeplads. Indenfor lokker veteranmuseet med den store samling af fly, biler og motorcykler.

4 www.gronnehave.dk

There’s something for the whole family at Egeskov. A walk in the tree tops will give you a spectacular overview of the whole complex. Enjoy losing your way in one of the park’s mazes or relax in one of the many fairytale gardens. And don’t be surprised if you have difficulty getting your children to leave the world’s largest Kompan playground. Step inside and allow yourself to be drawn to the veteran car museum with its large collection of aircraft, cars and motorcycles. .

Egeskov ist ein Erlebnis für die ganze Familie. Spazieren Sie durch die Natur in luftiger Höhe beim Tree-Top-Walking. Finden Sie Spaß daran, sich in einem der Labyrinthe im Park zu verlaufen. Oder entspannen Sie sich in einem der vielen zauberhaften Gärten und lassen Sie die Kinder auf dem größten Kompan-Spielplatz der Welt herumtollen und spannende Spielgeräte ausprobieren. Drinnen lockt das Oldtimermuseum mit seiner großen Sammlung von Flugzeugen, Autos und Motorrädern.


museum.odense.dk

Den Fynske Landsby & H.C. Andersens Hus Den Fynske Landsby. En landsby fra H.C. Andersens tid. Oplev et fynsk landsbymiljø, som det så ud på H.C. Andersens tid. Her er genskabt en landsby med bindingsværksbygninger, haver, hegn, gadekær og bygade − alt sammen omgivet af dyrkede marker.

The Funen Village. A Funen village from the time of Hans Christian Andersen. The Funen Village is an open-air museum that presents a Funen village milieu as it appeared in the time of Hans Christian Andersen. A visit to the museum is like travelling back to the 19th century.

H.C. Andersens Hus. I den gamle bydel i Odense finder du eventyrdigteren H.C. Andersens fødested. I museet kan du følge digterens liv, fra fattig skomagersøn til verdens mest anerkendte eventyrforfatter.

Hans Christian Andersen Museum. The birthplace of the fairytale writer Hans Christian Andersen is located in the old precint of Odense. The place is a museum for the writer’s work with exhibits about the worldrenowned author’s fantastic life.

AIR lufttelt

Das Fünishe Dorf. Ein Dorf aus der Zeit Hans Christian Andersen. Im fünischen Freilichtmuseum mit ländlichen Gebäuden aus dem 18. und 19. Jahrhundert wurde ein fünisches Dorf mit Fachwerkhäusern, Feldhecken, Haustieren, Dorfteich und Dorfstraße nachgebaut. Das Dorf ist von Feldern umgeben. Hans Christian Andersen Haus. In der Altstadt von Odense liegt das Geburtshaus des Märchendichters Hans Christian Andersen. Ein Museum das vom Leben und Wirken des Poeten berichtet.

”Når det skal være let at campere - vælg et lufttelt fra Kampa” ”Vi har det største udvalg i rejsetelte”

Find din lokale forhandler på www.campingagenten.dk

”Det nemmeste telt at sætte op” www.gronnehave.dk 5


Overnatning Dagsbesøg Per night Day visit Übernacht Tagesaufenh.

Priser / Price / Preise

Voksne / Adults / Erwachsene DKK 85,- Børn u. 12 år / Children u. 12 y / Kinder u.12 J. DKK 46,- El / Electricity/ Strom DKK 36,Pladsgebyr / Site charge / Platzgebühr (24/6 - 13/8) DKK 48,- Varmt brusebad / Warm bath / Duschautomaten Einwerfen (3. min) DKK   5,- Hund / Dog / Hund DKK 15,- Vaskemaskine / Washing machine / Waschmaschinen Tørretumbler / Dryer / Trockner Rabat 10% - Ved ophold på 7 døgn eller derover (dog ikke el). Discount 10% - For stays of 7 days or more (excluding electricity). Rabatt 10% - Wenn sie hier 7 Tage oder mehr aufenhalt (doch nicht Strom).

DKK 15,DKK 10,-

DKK 35,DKK 35,-

Trådløst internet Wifi: Gratis / Free

Priser hytter / Cabin prices / Preise Hutten Hyttetype

8.4 - 15.6 20.8 - 24.9

16.6 - 6.7 6.8 - 19.8

7.7 - 5.8

Kat. 3 Kat. 3

pr. dag pr. uge

DKK   395,- DKK 2400,-

DKK   450,- DKK 2800,-

DKK   495,DKK 3200,-

Kat. 4A Kat. 4A

pr. dag pr. uge

DKK   495,- DKK 3200,-

DKK   550,- DKK 3600,-

DKK   595,DKK 3900,-

Kat. 5A Kat. 5A

pr. dag pr. uge

DKK   665,- DKK 4400,-

DKK   725,- DKK 4800,-

DKK   795,DKK 5400,-

Praktisk info

Practical info

Praktische Hinweise

Åbningstider: i Information og butik: Se opslag på døren.

Opening hours Information and shop: See note on door to Information.

Öffnungszeiten: für Information und Kiosk: An der Tür.

Morgenbrød: bedes bestilt inden kl. 19.00. I lavsæson kun i weekenden

Bread: Please order before 7 pm. In the low season only at weekends.

Kühlelemente: können im Kiosk umgetauscht werden.

Køleelementer: kan byttes i butikken.

Cooling elements: Change in shop.

Duschen: 5 kr. einwerfen.

Brusere: 5 kr. Mønter benyttes.

Hot shower: 5 DKK. Use coins (only 5 DKK).

Vaskemaskine/tørretumbler: Polet kan købes i Informationen.

Washing machine and dryer: Tokens can be bought in the Information.

Waschmaschinen/Trockner: Marken können in der Information gekauft werden.

Bommen: lukkes mellem kl. 23.00 og 7.00.

The gate is closed between 11 pm and 7 am.

Ro på pladsen: når bommen er lukket.

Please keep low voices, when the gate is closed.

Ruhe auf dem Platz: wenn die Schranke geschlossen ist (23.00 Uhr).

Kør langsomt på pladsen: Max. 10 km/t.

Max 10 km. inside the gate.

Fahren Sie langsam auf dem Platz: Max. 10 km/h.

Gæster: er velkomne, men skal henvende sig i Informationen for gæstetakst.

Day visitors are welcome but are asked to contact Information for payment.

Gäste sind willkommen: Müssen sich aber an der Information melden.

Gæsteparkering uden for pladsen.

Day visitors parking is outside the gate.

Keine Gäste nach 23.00 Uhr. Gäste parken vor dem Platz.

Ingen gæster efter kl. 23.00.

Day visitors after 11 pm pay overnight rates.

Hunde: er velkomne, men skal være i kort snor. Evt. efterladenskaber skal fjernes.

Dogs are welcome in a leash. Please remove what the dogs leave behind.

Hunde: sind wilkommen, aber an kurzer Leine zu führen. Es sind die Hundetoiletten ausserhalb des platzes zu benutzen.

Boldspil: skal foregå på boldbanen.

Ball games: only in the ball field.

Brandfare: Husk minimum 3 meter mellem hver enhed. Spørg ved tvivl.

Fire hazards: Remember at least 3 meters between each unit. Ask Information when in doubt.

Afregning og afrejse: senest kl. 12.00 eller efter aftale.

Payment and departure: Until 12 noon or after prior agreement with Information.

Regler for familierum: Det henstilles, at man undlader at tage brusebad her mellem kl. 12–15 (pga. rengøring i toiletafdeling).

Family bathrooms: Due to cleaning, please do not use between 12 noon and 3 pm.

Efterlad venligst ingen strandsten i græsset: plæneklipperen slynger dem ud, og giver personskader og buler i biler/campingvogne. Hjertestarter forefindes i vaskeri ved informationen.

Do not lease stones from the beach within the campsite. If the lawn mower hits a stone, it can cause injury to people and damages to cars/caravans. Defibrillator can be found in laundry next to the Information

Frühstücksbrötchen: bitte vor 19.00 Uhr bestellen.

Die Schranke: schliesst zwischen 23.00-7.00 Uhr.

Ballspiele: zwischen den Einheiten ist nicht erwünscht. Benutzen Sie die dafür vorgesehenen plätze. Die Brandgefahr: auf dem Campingplatz ist gross! Halten Sie Mindesten 3 m Abstand zwischen den Einheiten. Abrechnungen: sind vor 12.00 Uhr zu tätigen (Wenn nichts anderes mit der Campingverwaltung abgesprochen ist). Regeln für Familienraum: Wir bitten Sie nicht duschen hier zwischen 12–15 Uhr (wegen der Reinigung an die Toilette-Anlage). Bitte zurücklassen Sie keine Strandsteine ins Gras: Der Rasenmäher werfen die Strandsteine aus, und können Personenschaden und Materialschaden im Autos und Campingwagen verursachen! Defibrillator befindet sich in der Wäsche neben der Rezeption."

6 www.gronnehave.dk


Nyborg Slot og by Danmarks Riges Hjerte Nyborg by og slot fortæller en helt unik historie om Danmarks middelalder. Det velbevarede anlæg med slot, by og landskab er set i sammenhæng et umisteligt stykke kulturarv og kan blive en værdig kandidat til Verdensarvslisten. Projektet Nyborg som Verdensarv har under titlen "Danmarks Riges Hjerte" igennem en årrække iscenesat byens fantastiske historie i store events med rod i middelalderen.

The Heart of the Kingdom of Denmark Nyborg town and castle tell a unique story about the Middle Ages in Denmark. The well-preserved whole of castle, town and landscape is unmistakably a piece of cultural heritage and a worthy candidate for UNESCO’s World Heritage List. For many years, project “Nyborg as a World Heritage Site” under the title “The Heart of the Kingdom of Denmark” has been re-enacting the town’s fantastic history, originating from the Middle Ages, in major events.

www.danmarksrigeshjerte.dk

Das Herz des dänischen Reiches Nyborg Stadt und Schloss erzählen eine ganz einzigartige Geschichte über Dänemarks Mittelalter. Die gut erhaltene Anlage mit Schloss, Stadt und Landschaft wird zusammen­hängend als ein unveräußerliches Stück Kulturerbe betrachtet und kann ein würdiger Kandidat für die Liste der Weltkulturerbestätten werden. Das Projekt „Nyborg als Welterbe“ hat unter der Überschrift „Das Herz des dänischen Reiches“ im Laufe einiger Jahre die fantastische Geschichte der Stadt durch große Veranstaltungen mit Wurzeln im Mittelalter in Szene gesetzt.

www.isabella.net www.gronnehave.dk 7


8 www.gronnehave.dk


www.gronnehave.dk 9


www.odensezoo.dk

Odense Zoo Afrika - i hjertet af Odense Vil du fodre giraffen? Wow! Som det eneste sted i Danmark kan du fodre en giraf i Odense ZOO. Så kom helt tæt på og få en unik oplevelse. Køb din fodring på odenseZOO.dk

Afrika - im Herzen von Odense Willst du die Giraffe füttern? Wow! Odense ZOO ist der einzige Ort in Dänemark, wo du Giraffen füttern kannst. Also gehe ganz nah dran und bekomme ein einzigartiges Erlebnis. Kaufe die Nahrung auf odensezoo.dk. Das Große Gebrüll Der König der Tiere.

Store brøl Dyrenes konge er løven. Men det vilde Afrika er meget mere. Nyd de springende kattaer, klap gederne, oplev flamingoer og pelikaner flyve lige over dit hoved, eller se, hvor langsomt en kæmpeskildpadde egentlig bevæger sig. På savannen deler giraffen livet med strudse, zebraer, sitatungaer og andre vilde dyr. Kom tæt på Afrika, lige midt i hjertet af Odense, og oplev et dyrerige, der er meget mere, end du kunne drømme om.

Aber das wilde Afrika ist viel mehr. Genieße die springenden Katta, streichel die Ziegen, erlebe Flamingos und Pelikanen beim Fliegen direkt über deinen Kopf, oder beobachte, wie langsam eine Riesenschildkröte sich eigentlich bewegen kann. Auf der Savanne lebt die Giraffe mit den Sträußen, Zebras, Sitatungas und anderen wilden Tieren zusammen. Komm nah an Afrika, direkt in der Mitte von Odense, und erlebe ein Tierreich, welches viel mehr bietet, als du dir je erträumen könntest.

Africa in the heart of Odense Would you like to feed the giraffe? Wow! It is the only place in Denmark where you are allowed to feed the giraffe. So get close to it and have a unique experience. Buy the feeding on odenseZOO.dk Huge roar The king of the animals is the lion. However, wild Africa is much more. Enjoy the jumping ring-tailed lemurs, pet the goats, and experience the flamingoes and the pelicans flying over your head, or see how slowly a giant tortoise can move. In the savannah the giraffes share their lives with ostriches, Zebras and other wild animals.

Svømme- og Badeland Indoor aqualand with subtropical climato Schwimm- und Badeland mit subtropischen Klima

Refsvindinge Bryggeri og Malteri Aps v. John Juul Rasmussen Nyborgvej 80 · Refsvindinge · 5853 Ørbæk Tlf. +45 65 33 10 40

Idrætscenter Nyborg

SVØMME- OG BADELAND · IDRÆTSPARKEN · TENNISHALLEN SVØMMEOG BADELAND · IDRÆTSCENTER NYBORG · SKOVPARKHALLEN IDRÆTSPARKHALLEN · NYBORGHALLERNE NYBORGHALLERNE · SKOVPARKHALLEN

Storebæltsvej 13-15 · 5800 Nyborg · Telefon 6531 1725 info@ni-f.dk · www. ni-f.dk

SVØMME- OG BADELAND · IDRÆTSPARKEN · TENNISHALLEN IDRÆTSPARKHALLEN · NYBORGHALLERNE · SKOVPARKHALLEN

10 www.gronnehave.dk Storebæltsvej 13-15 · 5800 Nyborg · Telefon 6531 1725 info@ni-f.dk · www. ni-f.dk

www.bryggerietrefsvindinge.dk Åbningstider: Alle dage incl. lørdage kl. 8.00 - 18.00 Søn- og helligdage kl. 10.00 - 16.00


Tarup Campingcenter www.tarup.dk Med beliggenhed tæt på motorvejskryds Odense og lige i nærheden af Rosengårdcentret / Ikea, er Fyns største campingcenter – på 1.700 kvm. – meget centralt placeret på Fyn.

Located close to motorway junctions Odense and right near Rosengård­ centret / Ikea, is Funen largest camping center – of 1,700 sqm. – very centrally located on Funen.

In der Nähe von Autobahnkreuzen Odense und in unmittelbarer Nähe Rosengårdcentret / Ikea, ist Fünen größten Camping Center – von 1.700 qm. – sehr zentral auf der Insel Fünen entfernt.

TARUP Campingcenter rummer en stor indendørs udstilling af vogne og campingmøbler samt et stort udvalg i spændende udstyr til campister. På 1. sal er der en omfattende udstilling af fortelte.

TARUP Campingcenter offers a large indoor display of vehicles and camping furniture and a wide selection of exciting equipment for campers. At first floor there is an extensive collection of tents.

TARUP Campingcenter bietet eine große Indoor-Ausstellung von Fahrzeugen und Camping­möbel und eine große Auswahl an Ausrüstung für Camper. Auf den ersten Stock befindet sich eine umfangreiche präsentation von Zelten.

Pappa har byens bedste pizza SPIS HER ELLER TA’ MED HJEM!

Bestil online på: www.pappas1.just-eat.dk PASTA · KEBAB · SANDWICH · STEAK MEXICANSKE RETTER ELLER AMERICAN SPARERIBS

Åbningstider: hverdage 11.00 - 22.00 · Lør.-søn. 12.00 - 22.00 UDBRINGNING, kr. 20,- max. 5 km fra kl. 17.00-21.00 - min. 2 pizzaer

Tlf. 6531 6969

Korsgade 10 · 5800 Nyborg

www.gronnehave.dk 11


www.danmarksrigeshjerte.dk

Danehof 30. juni - 2. juli 2017 Med Danehof i Nyborg genskaber Nyborg Kommune og Østfyns Museer en historisk tradition, der ellers har været glemt i mere end 600 år. Middelalderens Danehof blev afholdt i i Nyborg, og her mødtes kongen med sit parlament og diskuterede rigets politik. Når kongen kom til byen var der hektisk aktivitet på både slottet og i byen, og det iscenesættes nu med middelaldermarked og ridderturneringer i de autentiske rammer i Danmarks gamle kongeby. Det summer, syder, braser og dufter omkring slottet og i de hyggelige handelsgader med boder og smagsoplevelser og underholdning for både børn og voksne hele weekenden.

30. june - 2. July 2017 Nyborg Municipality and Østfyns Museer re-create a historical tradition, which has otherwise been forgotten for more than 600 years. The Middle Ages’ Danehof was held in Nyborg, where the king used to meet with the Danish parliament and discuss the policy of the kingdom. There used to be hectic activity when the king came to town and this is now re-created with a medieval market and night tournaments in the authentic setting of Denmark’s old royal town. All weekend, the area around the castle and the main streets with booths, tasty treats and entertainment for both children and adults, are buzzing, sizzling and frizzling, full of different aromas.

30. Juni - 2. Juli 2017 Mit dem Danehof in Nyborg lassen die Ge­ meinde Nyborg und die Museen von Ostfünen eine historische Tradition wiederauferstehen, die seit mehr als 600 Jahren in Vergessenheit geraten war. Der Danehof des Mittelalters wurde in Nyborg abgehalten und hier traf sich der König mit seinem Parlament und diskutierte die Reichspolitik. Wenn der König in die Stadt kam, herrschte sowohl im Schloss als auch in der Stadt hektische Aktivität, was jetzt mit dem Mittelaltermarkt und Reitturnieren im authentischen Rahmen Dänemarks alter Königs­stadt inszeniert wird. Es summt, brodelt, schmort und duftet rund um das Schloss und in den gemütlichen Einkaufsstraßen mit Buden und Geschmackserlebnissen und Unterhaltung so­wohl für Kinder als auch Erwachsene am ganzen Wochenende.

Ta’ en tur til Nyborg Alle veje fører til Nyborg. Sådan var det i middelalderen, og sådan er det faktisk stadig, når hele Danmark mødes i Rigets middelalderhovedstad. Fra Fyn kørte man ind ad den selvsamme landport, som man gør i dag, og fra Sjælland sejlede man hele vejen ind igennem fjorden. Nyborg Slot tronede over byen og egnen og her stod det danske demokratis vugge. Oplev historiens vingesus - på egen hånd eller med en af vores utallige frivillige guider. Kom og gå i de samme gader som konger og dronninger gjorde, oplev en eller flere af vores utallige events eller nyd vores skønne natur.

Velkommen til Nyborg, Danmarks Riges Hjerte 11. maj 19. maj 3. juni 18. juni 1.-2. juli 7. juli

Nyborg skyder sommeren ind Kulturnat Pinsemarked på havnen Den Grønne Musikfestival Danehof 2017 Open by Night

12 www.gronnehave.dk

7.-9. juli

Ørbæk Marked

21. juli - 7. aug. Nyborg Voldspil med musicalen ‘Grease’ 9. -10. sept.

Nordiske Kampdage

December

Julemarked i den gamle Kongeby


Hans Christian Andersen App   Følg H.C. Andersens spor rundt på fynske slotte og herregårde Eventyrdigteren H. C. Andersen var hyppig gæst på fynske slotte og herregårde. Her fandt han inspiration til sine fortællinger, som den dag i dag stadig kan give os svar på livets store spørgsmål. Nu kan du drage i hans fodspor. Dyk ned i den virkelige historie om de steder, som var med til at danne ramme om hans liv. Hent appen og se Fyn med digterens øjne. Hent appen på hanschristianandersentrail. dk (eller com)

Follow Hans Christian Andersen on a tour of the castles and manor houses of Fyn Hans Christian Andersen, the famous fairytale author, regularly guested the castles and manor houses of Fyn. It was there that he found the inspiration for his magical tales, which, to this very day, still suggest answers to some of life’s most complex questions. You now have the chance to follow in his footsteps. Immerse yourself in the authentic history of the places that played a significant role in his life. Download the app and see Fyn through the eyes of the famous poet. Download the app from hanschristian­ andersentrail.dk (or .com)

Folgen Sie Hans Christian Andersens Spuren auf den fünischen Schlössern und Herrenhöfen Der Märchendichter Hans Christian Andersen war ein häufig gesehener Gast auf den fünischen Schlössern und Herrenhöfen. Hier ließ er sich zu seinen Erzählungen inspirieren, die uns noch heute eine Antwort auf die großen Fragen im Leben geben können. Jetzt können Sie sich auf seinen Spuren bewegen. Tauchen Sie ab in die wirkliche Geschichte der Orte, die die Schauplätze seines Lebens waren. Holen Sie sich die App und sehen Sie Fünen durch die Augen des Dichters. Holen Sie sich die App auf hanschristian­ andersentrail.com.

Eventyret Fyn Med mere end 1000 kilometer kystlinje flyder Fyn midt i Danmark som eventyrets ø. I tryllebindende landskaber lokker hele Danmarks have med kulinariske fristelser. Her kom eventyrdigteren H.C. Andersen til verden. Hans fantastiske fortællinger findes overalt. Tag tilbage i historien på fynske herregårde og slotte, og oplev svundne tiders pomp og pragt. Se kunsten og kulturen blomstre. Snus naturen ind i al sin skønhed. Mere end 90 øer omkranser Fyn og er blot en sejltur borte. Eventyret Fyn er et hav af muligheder. Download VisitFyn’appen til din smartphone, og bliv guidet til ferie på Fyn. Følg også Eventyret Fyn på Facebook og #visitfyn på Instagram.

Fyn, the fairytale jewel in the heart of Denmark, is blessed with more than 1,000 km of coastline. Enchanting landscapes and culinary delights distinguish the island, which is also known as the ‘Garden of Denmark’. Fyn gave the world Hans Christian Andersen, and traces of his wonderful tales are scattered all over the island. Experience history at first hand when you visit the local castles and manor houses, and immerse yourself in the pomp and pageantry of ages past. See art and culture in full bloom, and revel in the sights and scents of nature in all its glory. More than 90 smaller islands surround Fyn and all are just a short sailing trip away. The fairytale that is Fyn presents an ocean of opportunities. Download the VisitFyn app onto your smartphone and let it guide you to holidays on Fyn. You can also follow Eventyret Fyn on Facebook and #visitfyn on Instagram.

Mit mehr als 1000 Kilometern Küstenlinie liegt Fünen als Märcheninsel mitten in Dänemark. Mit seiner verzaubernden Landschaft lockt der Garten Dänemarks mit kulinarischen Versuchungen. Hier kam der Märchendichter Hans Christian Andersen zur Welt. Seine fantastischen Erzählungen sind überall zu finden. Erforschen Sie die Vergangenheit auf den fünischen Herrenhöfen und Schlössern und erleben Sie Pomp und Pracht der entschwundenen Zeiten. Sehen Sie, wie Kunst und Kultur blühen. Erfreuen Sie sich am Duft der Natur in all ihrer Schönheit. Mehr als 90 Inseln umgeben Fünen und sind nur eine Bootsfahrt entfernt. Das Märchen Fünen bietet zahlreiche Möglichkeiten. Laden Sie die VisitFyn-App auf Ihr Smartphone herunter, um mehr zu erfahren, oder folgen Sie der Märcheninsel Fünen auf Facebook und über #visitfyn auf Instagram.

www.gronnehave.dk 13


Isabella Club Meld dig ind i Isabella Club og få mange flere campingoplevelser Isabella Club er ikke bare en vidensbank om camping. Det er også den direkte vej til 1 års ekstra garanti på dit Isabella fortelt. Det koster ikke noget at blive medlem af Isabella Club, og som medlem får du adgang til – ikke bare et ekstra års garanti på dit Isabella fortelt – men også til masser af inspiration og gode råd til, hvordan du gør livet med dit Isabella fortelt endnu mere spændende. Du finder det hele på websitet Isabella.net/isabellaclub

www.isabella.net Join the Isabella Club and enjoy many more camping experiences Isabella Club is not only a mine of information about camping, but it is also the direct route to 1 year's extra warranty on your Isabella awning. It costs nothing to become a member of Isabella Club, and as a member, you not only have access to the extra year's warranty, but lots of inspiration and advice on how to make life with your Isabella awning even more exciting, too. You'll find it all on the Isabella.net/ isabellaclub website

Werden Sie Mitglied im Isabella Club und bereichern Sie Ihr Campingleben Der Isabella Club ist nicht nur eine Wissensbank rund ums Camping. Er ist auch der direkte Weg zu einem zusätzlichen Jahr Garantie für Ihr Isabella Vorzelt. Die Mitgliedschaft im Isabella Club ist kostenlos und als Mitglied kommen sie nicht nur in den Genuss eines zusätzlichen Jahrs Garantie für Ihr Isabella Vorzelt, sondern erhalten auch jede Menge Anregungen und Tipps dafür, wie Sie das Leben mit Ihrem Isabella Vorzelt noch schöner machen können. Sie finden alles auf unserer Website Isabella.net/isabellaclub

Danmarks Jernbanemuseum Danmarks Jernbanemuseum Oplev dansk jernbanehistorie i den autentiske remisebygning fra 1954. Kig ind i de royale vogne, oplev rejselivet på 1. klasse og se Danmarks ældst bevarede damplokomotiv fra 1868. Oplev også sneploven, skinnebilen og den orange traktor fra ”Olsen-banden på sporet”. I har adgang til mange af museets lokomotiver og vogne. Alle aktiviteter er gratis, når entréen er betalt. Et eldorado for børnene De mindste gæster vil elske Børnebanegården, der er en banegård i børnestørrelse. Her kan de lege lokomotivfører, sælge billetter og lade fantasien få frit spil. Besøg også legeområdet med skinner, tog og klodser i lange baner. Hver dag kører det populære minitog. I må prøve så mange gange, I har lyst. NYHED I 2017 Stort udendørs lære- og legeområde med kæmpe damplokomotiv og vandtårn, hvor børnene kan gå på opdagelse. Helt nyt minitogsanlæg iscenesat med jernbanehistoriske miljøer i børnestørrelse. Åbner 18. juni.

14 www.gronnehave.dk

The Danish Railway Museum Experience the history of Denmark’s railways in the authentic roundhouse from 1954. We have 21 tracks featuring iconic engines and carriages. Look inside the royal carriages, experience travelling first class and see Denmark’s oldest preserved steam engine from 1868. You can enter many of the museum’s engines and carriages. You can sit on the old wooden seats or stand in the driver’s cab of a steam locomotive. All activities are free once you have paid the admission fee. Children’s paradise Visit the child-sized Children’s Railway Station, brimming with trains and rails for you to play with. Go for a ride on the popular mini-train which runs every day. New feature in 2017 Huge steam engine and water tower where children can go exploring. Brand-new minitrain system with historical child-sized railway settings. Opens on 18 June.

Das Dänische Eisenbahnmuseum Erlebe Dänemarks Eisenbahngeschichte in unserem echten Bahnbetriebswerk von 1954. Hier gibt es 21 Gleise mit klassischen Lokomotiven und Wagen. Wirf einen Blick in die königlichen Wagen, entdecke das Reisen mit der 1. Klasse und schau dir Dänemarks älteste erhaltene Dampflokomotive von 1868 an. Viele Lokomotiven und Wagen im Museum sind frei zugänglich. So könnt Ihr auf den alten Bänken der Holzklasse sitzen oder auf dem Führerstand einer Dampflok stehen. Alle Aktivitäten sind nach Entrichtung des Eintritts kostenlos. Eldorado für Kinder Besuch den Kinderbahnhof – einen Bahnhof in Kindergröße – wo Züge und Gleise zum Spielen einladen. Probier auch den beliebten Minizug, der jeden Tag fährt. NEU 2017 Großer Lern- und Spielbereich im Freien öffnet am 18. Juni. Riesendampflok und Wasserturm, wo Kinder auf Entdeckungsreise gehen können. Völlig neue Minizug-Anlage vor bahngeschichtlicher, kindgerechter Kulisse.


Fotos: Steffen Stamp, StampReklamefoto.dk

www.visitmiddelfart.dk www.bridgewalking.dk

BRIDGEWALKING > UDSIGT TIL NOGET SÆRLIGT UDSIGT TIL NOGET SÆRLIGT Du kan tage til Sydney. Eller Lillebælt. Begge steder kan du gå oven på en bro. Opleve højden. Suget i maven. Den spektakulære og uhindrede udsigt. Nyde vandet. Skibene. Udsigten mod land. Vinden. Vejret. Den svage rysten i broen, når toget gungrer over broen.

THE PROSPECT OF SOMETHING SPECIAL You can go to Sydney. Or Lillebælt. In both places, you can walk above a bridge. Experience the height. The sinking feeling. The spectacular and unimpeded view. Enjoy the water. The ships. The view towards the land. The weather. The weak shaking of the bridge when a train is rumbling over the bridge.

Bridgewalking Lillebælt er en ny, unik attraktion i Europa. Tag med og få en helt enestående oplevelse, som ikke tidligere har været mulig i Europa.

Bridgewalking Lillebælt is a new, unique attraction in Europe. Please come along and have quite a unique experience, which has not been possible in Europe before.

Turen starter ved Velkomstcentret. Her bliver du modtaget af vores kyndige guider, som forbereder dig på den fantastiske tur, du skal ud på. Sammen går I fra Velkomstcentret til Den Gamle Lillebæltsbro, hvor du bliver koblet til et sikkerhedssystem - og så går det opad! Op til 60 meters højde og ud på turen over broen. Undervejs fortæller guiden om broens arkitektur, historien, byggeriet og naturen omkring Lillebælt. Vi glæder os til at byde dig velkommen i højden!

The walk will start at The Welcome Centre. Here our very skilled guides will meet and prepare you for the wonderful walk you are going to take. You will walk together from the Welcome Centre to The Old Lillebælt Bridge where you will be connected to a security system – and then you are going up! At a height of 60 metres, you will cross the bridge. During the walk, the guide will inform you of the bridge architecture, the history, the building and the nature around Lillebælt. We look forward to welcoming you in the heights!

Alle med Happy Pass og en børnebillet til Bridgewalking får en overraskelse, når turen er gennemført. Sæson: Åbent året rundt Varighed: Turen tager ca. 2 timer inkl. sikkerhedsinstruktion og omklædning Tilmelding: Til hver tur er der plads til 20 deltagere billetter bookes på www.bridgewalking.dk Pris online: Børn under 16 år 209,- / Voksen 279,Sprog: Dansk og engelsk

All participants with a Happy Pass and a children’s ticket for Bridgewalking will have a surprise after the walk. Season Open the year round Duration The walk will take approx. 2 hours, including security instructions and changing Registration We can take 20 participants per walk – please book your ticket on www.bridgewalking.dk Price online: Children under 16 years DKK 209,Adults DKK 279,Languages Danish and English

DER BLICK AUF ETWAS BESONDERES Sie können nach Sydney reisen. Oder zum Kleinen Belt. An beiden Orten können Sie über eine Brücke gehen. Die Höhe erleben. Das Ziehen im Magen. Die spektakuläre Aussicht und die ungehinderte Aussicht. Das Wasser genießen. Die Schiffe. Die Aussicht zum Land. Den Wind. Das Wetter. Das leichte Rütteln der Brücke, wenn der Zug über die Brücke dröhnt. Bridgewalking Lillebælt ist eine neue, einzigartige Attraktion in Europa. Kommen Sie mit und bekommen Sie ein absolut einmaliges Erlebnis, das bisher in Europa nicht möglich war. Die Tour beginnt am Velkomstcenter. Hier werden Sie von unseren kundigen Guides in Empfang genommen, die Sie auf die bevorstehende, fantastische Tour vorbereiten. Zusammen gehen Sie vom Velkomstcenter zur alten Brücke über den Kleinen Belt, wo Sie an ein Sicherheitssystem gekoppelt werden – und dann geht es aufwärts! Bis in 60 Meter Höhe und hinaus auf die Tour über die Brücke. Unterwegs erzählt der Guide etwas zur Architektur, Geschichte, dem Bau der Brücke und der Natur rund um den Kleinen Belt. Wir freuen uns darauf, Sie in der Höhe begrüßen zu dürfen! Alle Teilnehmer mit einem „Happy Pass“ und einer Kinderkarte zum Bridgewalking erhalten nach der Durchführung der Tour eine Überraschung. Saison Ganzjährig geöffnet Dauer Die Tour dauert etwa 2 Stunden inkl. Sicherheitseinweisung und Umziehen Anmeldung Auf jeder Tour ist Platz für 20 Teilnehmer – Tickets sind unter www.bridgewalking.dk zu buchen Preis online Kinder u. 16 Jahren DKK 209,- Erwachsene DKK 279,Sprachen Dänisch und Englisch

Bridgewalking Velkomstcenter · Galsklintvej 2 ·www.gronnehave.dk 15 5500 Middelfart


STØRRE UDVALG - lavere priser Große Auswahl und niedrigere Preise A Wider range and lower prices Stort udvalg I føtex er De sikker på at finde lige netop de varer, De ønsker. føtex har altid et meget stort og varieret udvalg af kvalitetsprodukter, inden for såvel dagligvarer som tekstil og isenkram. Große Auswahl Bei føtex können Sie sicher sein, stets die Waren zu finden, die Sie suchen, da føtex große und varierte Auswahl hochwertiger Erzeugnisse anzubieten hat, und zwar im Lebensmittelbereich ebenso wie in den Bereichen Textilien und Haushalts- und Eisenwaren. A wide range In føtex you are guaranteed to find exactly the things you need. Føtex has a wide and varied range of high quality articles within staples as well as textiles and hardware. Vestergade 32 5800 Nyborg Tlf. +45 63 23 90 00

Åbningstider / Öffnungszeiten / Opening hours:

Bager / Bäcker / Baker:

Mandag-søndag / Montag-Freitag / Monday-Friday 8-21

Mandag-søndag / Montag-Freitag / Monday-Friday 7-21


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.