Faaborg Havnemagasin 2017

Page 1

FAABORG HARBOUR · FAABORG HAFEN

13

Tag på Ø-hop Take an Island Hop Auf zum Inselhüpfen

17

”Haabet” tilbage i Faaborg “Haabet has returned to Faaborg!” „Die Haabet ist zurück in Faaborg!“

2017


Praktisk information · Practical information · Praktische Information Nemt og tæt på Havnepenge betales i automaterne, der står tre steder på havnen - se kortet i midtersiderne. Automaterne er åbnet døgnet rundt, og modtager alle almindelige typer betalingskort. I automaterne kan man også trække et chipkort, der både fungerer som adgangs- og betalingskort til toilet-, bade-, vaske- og tørrefaciliteterne på havnen, og som man kan købe vand og el i standerne på broerne med.

Faaborg Havnekontor Kanalvej 13 DK-5600 Faaborg Telefon +45 72 53 02 60 www.faaborghavn.fmk.dk faaborghavn@fmk.dk

Nyt: Når du køber et chipkort i automaten reserveres beløbet på din bankkonto. Bemærk: Der trækkes ikke penge på din bankkonto, før kortet afleveres i automaten igen. Du kan når som helst overføre flere penge til dit Havnekort med kontanter og kreditkort. Når man ved afrejse afleverer chipkortet i automaten registreres det faktiske forbrug, og beløbet hæves på din bankkonto. Hvis du ikke afleverer chipkortet i automaten inden 10 dage, gennemføres der automatisk en betaling på det fulde beløb, se din kvittering. News: When you buy a chip card, an amount is reserved on your bank account. (*) Note : no money will be withdrawn on your bank account, until you return the card. You can top up the amount on the chip card using cash and creditcard. When you leave the harbour, the chip card must be returned to the vending machine. At that time the actual amount is calculated, and this amount is withdravn from your account. If you do not return the card within 10 days, you will automatically be charged the full amount and deposit. Refer to your receipt. Neues: Nach dem Kauf der Chip-karte wird der Betrag im Automaten reserviert. (*) Es wird kein Geld von Ihrem Konto abgebucht bevor die Karte im Automaten zurückgegeben wird. Sie können jederzeit die Hafenkarte mit Bargeld oder Kreditkarte aufladen. Bei Abreise geben Sie die Chip-karte im Automaten zurück. Es wird nun der tatsächliche Verbrauch abgerechnet und der Betrag von Ihrem Konto abgebucht. Falls Sie vergessen sollten die Karte innerhalb von 10 Tagen abzugeben, wird der reservierte Betrag automatisch von Ihrem Konto abgebucht.

541-867 Svanemærket tryksag

Koncept, layout, produktion og copyright: Mark & Storm Grafisk · Tlf.: 62 62 22 77 · www.mark-storm.dk

Lejrskoleskib med over 12 personer 475 DKK Flerskrogsbåde betaler et tillæg på 50% af længdeprisen. Statsskibe: afgift pr. person 60 DKK. T.S. skibe: de første 2 dage er gratis (dog max 180 DKK pr. dag) derefter pris pr. person 20 DKK. Slæbested: hver vej 30 DKK.

Der er frit anløb dagligt kl. 10-14, eksempelvis til proviantering. 5. dag er gratis, så gem kvitteringerne. Priser på el og vand til eget forbrug: El 2,75 DKK per kWh. Vand 5,00 DKK per enhed, (en enhed = 10 min.) Priser ved brug af automater: Bad per enhed, (1 min.) 2 DKK. Vaskemaskine 30 DKK. Tørretumbler per enhed 15 DKK. Depositum for chip-kort til automater 50 DKK. Chip-kortet kan ”oplades” med op til 200 DKK i automaterne. Alle priser er inkl. moms. Se mere på vores hjemmeside.

Easy and close by The harbour fee must be paid at the cash loaders, found in three places at the harbour - please see the map in the centrefold. The cash loaders are open 24-7 and you can use all standard payment card types. From the cash loaders you can also obtain a chip card, which you can use both as entry and payment card for the toilet, bathroom, shower and drying facilities at the harbour, as well as to buy water and electricity at the stands on the jetties. Camp school ship with more than 12 persons, DKK 475 Multi-hulled yachts pay a surcharge of 50% on the price. State-owned ships, fee per person DKK 60. T.S. ships: the first 2 days are free (however, up to DKK 180 per day) then DKK 20 per person. Slipway – DKK 30 per go.

Calls are free from 10 a.m. to 2 p.m. for taking in supplies. The fifth day is free of charge, so keep your receipts.

Angenehm und in der Nähe Das Hafengeld wird an Automaten bezahlt, die an drei Stellen im Hafen stehen – siehe Karte auf den Mittelseiten. Die Automaten sind rund um die Uhr in Betrieb und lassen sich mit allen normalen Zahlkarten verwenden. An den Automaten kann man auch eine Chip-Karte bekommen, die sowohl als Zugangs- als auch als Zahlkarte für die Toiletten-, Bad-, Wasch- und Trockeneinrichtungen im Hafen fungiert und mit der man an den Ständern auf den Brücken Wasser und Strom kaufen kann. Schulschiff mit mehr als 12 Personen DKK 475 Mehrrumpfboote zahlen einen Zuschlag von 50 % auf den Längenpreis. Staatsschiffe: Abgabe pro Person DKK 60. TS-Schiffe: Die ersten 2 Tage sind frei (jedoch max. DKK 180 pro tage) danach beträgt der Preis pro Person DKK 20. Slipanlage: pro Richtung DKK 30.

Täglich freier Anlauf zwischen 10 und 14 Uhr, beispielsweise zur Proviantaufnahme. 5. Tag ist kostenlos; verwahren Sie die Quittungen. Preise für Strom und Wasser für den Eigenverbrauch: Strom DKK 2,75 pro kWh. Wasser DKK 5,00 pro Einheit (eine Einheit = 10 min.)

Prices for electricity and water for own consumption: Electricity DKK 2.75 per kWh. Water – DKK 5.00 per unit (one unit = 10 min.) Procedure when using the slot machines: Shower per unit (1 minute) DKK 2. Washing machine – DKK 30. Dryer per unit – DKK 15. Deposit for slot machine chip cards – DKK 50. The chip card can be “loaded” with up to DKK 200 at the cash loaders. The prices are including VAT. For more information please visit our website.

Preise bei Automatengebrauch Bad pro Einheit (1 Min.) DKK 2. Waschmaschine DKK 30. Trockner pro Einheit DKK 15. Pfand für Chipkarte für Automaten DKK 50. Die Chipkarte kann an den Automaten mit bis zu DKK 200 „aufgeladen“ werden. Alle Preise verstehen sich inkl. MwSt. Sehen Sie mehr auf unserer Homepage.

avnetakster, inkl. moms, for gæstepladser 2016 H Bådens totale længde i meter: harges, incl. tax, for guests 2016 C Yachts total length in metres: afengebühren inkl. MwSt. für Gastplätze 2016 H Gesamtlänge des Bootes in Metern:

Havnekontoret

00 - 08,99 m 09 - 10,99 m 11 - 12,99 m 13 - 14,99 m 15 - 16,99 m 17 - 19,99 m > 20 m

DKK 130,145,170,190,215,290,360,-

EURO 18,21,24,27,30,41,50,-


VELKOMMEN TIL FAABORG HAVN

Velkommen Faaborg Havn er meget populær! Ca. 13.000 gæstende sejl­både får vi besøg af hvert år, og det er jo egentlig ikke så underligt, for vi ligger midt i det nok mest attraktive farvand for sejlere i Danmark. Mange vil også gerne have deres båd liggende her ved porten til Paradis – det Sydfynske Øhav. Lige uden for havnen ligger en perlerække af smukke øer og indbyder til sejlads i smult vande. Indenfor bare 20 sømil finder du 38 havne. Faaborg Lyst­bådehavn har nu ca. 600 pladser. Havnen byder på alt hvad en moderne sejler kan ønske sig – nye og store bade-, toilet-, og vaskefaciliteter, gratis highspeed WiFi samt lege- og grillpladser. Alt sammen blot eksempler på vores tilbud til gæsterne. Se også kortet på midtersiderne eller for enden af alle træbroer. Som service tilbyder vi nu også at man på forhånd kan booke en plads, hvis man vil være sikker på at få en god plads i inderhavnen. Det gør det muligt at holde en ustresset sejlerferie. Se hvad her sker på vores hjemmeside www. faaborghavn.fmk.dk eller bliv venner med Faaborg Havn på Facebook. – Der er travlhed på Faaborg Havn, men vi har som altid fokus på vores gæster, og I skal være så hjertelig velkomne. Havnemester Lasse Olsen

Welcome Faaborg Harbour is very popular! Approximately 13,000 yachts visit the harbour every year. This comes as no surprise given that you can find us right in the middle of the probably most attractive waters for yachtsmen in Denmark. Many yachtsmen prefer to have their yacht berthed here at the gateway to Paradise – the South Funen Archipelago. Just outside the harbour lie beautiful islands like a string of pearls, inviting to yachting in smooth waters. There are 38 harbours within only 20 nautical milesFaaborg Marina now has around 600 moorages. The harbour offers everything a modern yachtsman could wish for - new and spacious bathroom, toilet and washing facilities, Free high-speed WiFi as well as playgrounds and BBQ areas. All these are just examples of what we can offer to our guests. See also the map in the centrefold or at the end of all piers. Now we also offer an option for advance booking of berths in the harbour if you want to take a no-stress sailing holiday and be sure that there will be a berth in the inner harbour. Visit our website www.faaborghavn.fmk. dk to see what is going on, or become friends with Faaborg Harbour on Facebook. “Faaborg Harbour is busy, but as always we are focused on our guests and you are so very welcome.” Harbour master Lasse Olsen

Willkommen Der Hafen von Faaborg ist sehr beliebt! Wir bekommen ca. 13.000 gastierende Segelboote im Jahr und das ist ja eigentlich nicht verwunderlich, da wir im wohl attraktivsten Fahrwasser Dänemarks für Segler liegen. Viele wollen auch gern ihr Boot hier an der Pforte zum Paradies liegen haben – das südfünische Inselmeer. Direkt vor dem Hafen liegt eine Perlenschnur hübscher Inseln, die zu einem Segeltörn in ruhigem Gewässer einladen. Innerhalb von 20 Seemeilen finden Sie 38 Häfen. Der Faaborg Jachthafen hat jetzt 600 Plätze. Der Hafen bietet alles, was sich ein moderner Segler wünschen kann – neue und große Bad-, Toiletten- und Wascheinrichtungen, kostenloses Highspeed-WLAN sowie Spiel- und Grillplätze. Alles zusammen nur Beispiele unserer Angebote für die Gäste. Sehen Sie sich auch die Karte auf den Mittelseiten oder am Ende aller Holzbrücken an. Als extra Service können wir Ihnen auch anbieten einen Platz im Hafen im Veraus zu buchen, wenn man sicher gehen will, dass ein guter Platz im Binnenhafen frei ist. Damit können Sie einen stressfreien Segelurlaub geniessen. Sehen Sie sich auf unserer Homepage www. faaborghavn.fmk.dk an, was hier geschieht, oder werden Sie auf Facebook Freunde des Hafens von Faaborg. „Im Hafen von Faaborg herrscht Betrieb, aber wir haben wie immer den Fokus auf unsere Gäste gerichtet und Sie sind herzlich willkommen“, sagt Hafenmeister Lasse Olsen.

www.faaborghavn.fmk.dk FAABORG HAVNEMAGASIN 2017

3


Hop i havet fra hav Fotos: Sven Storm

HOP I HAVET FRA HAVNEN

ENGELSK

Hop i havet fra havnen Besøg det splinternye havnebad i Faaborg og hop direkte ud i Det Sydfynske Øhav – eller slip ungerne løs i det aflukkede børnebassin. Faaborg Havnebad blev indviet i 2014 og er en kæmpesucces, indrettet med et hav af faciliteter til alle jer, der elsker vand. Spring i bølgerne fra broen eller gå ned i vandet ad den brede trætrappe. Er du mere hardcore svømmer, så tag nogle baner langs distancemarkeringerne. Bagefter vil et solbad på træterrassen gøre godt eller – hvis det er koldt – en tur i saunaen. For kajakroere har havnebadet fine faciliteter, bl.a. en pontonbro til søsætning. Dykkere har det ideelle afsæt for at udforske Øhavet under overfladen. Har du bare lyst til at nyde udsigten over vandet og følge havnens liv, færgerne og sejlbådene, der glider ud og ind, har havnebadet en superfin udsigt fra toppen af bygningerne

4

Besøg detinto splinternye Jump the Seahavnebad from thei Faaborg og hop direkte ud i Det SydHarbour Front fynske Øhav - eller slip ungerne løs i Visit the brand new harbour bath in Faaborg det aflukkede børnebassin. and jump directly into the South Funen ArFaaborg Havnebad indrettet et chipelago – or let the er children havemed fun in hav af faciliteter til alle jer, der elsker the enclosed children’s pool. Faaborg Harvand.Bath was opened in 2014 and was a bour great success, offering a lot of facilities for Spring i bølgerne fra broen eller gå ned all lovers of water activities. Jump into the i vandet ad den brede trætrappe. Er du waves from the pier or descend into the mere from hardcore svømmer, såstaircase. tag nogle water the broad, wooden If baner langs distancemarkeringerne. you are a hardcore swimmer, you should go for a swimvil along the distance marks. AfterBagefter et solbad på træterrassen wards, sunbathing on the wooden deck will gøre godt eller - hvis det er koldt - en do you good, or – in case it is cold – you may tur i saunaen. prefer a visit to the sauna.

For kajakroere har havnebadet fine fa-

The harbour offers excellent faciliciliteter, bl.a.bath en pontonbro til søsætties forDykkere kayakers, fordet example, pontoon ning. har ideelleaafsæt for pier for launching. Divers also have the at udforske Øhavet under overfladen. perfect starting point for exploring the South under the surHar duFunen bare Archipelago lyst til at nyde udsigten face. In case og youfølge just want to enjoy over vandet havnens liv, the sea view and watch harbour activities færgerne og sejlbådene, der glider ud and the ferries and yachts sliding in and og ind, har havnebadet en superfin out, the harbour bath offers a superb udsigt fra toppen af bygningerne. view from the top of the buildings.

Hüpfen Sie im Hafen ins Meer Besuchen Sie das nagelneue Hafenbad in Faaborg und hüpfen Sie direkt hinaus in das südfünische Inselmeer – oder lassen Sie die Kleinen im abgeschlossenen Kinderbecken los. Das Hafenbad in Faaborg wurde 2014 eingeweiht und ist ein Riesenerfolg. Es ist mit einer Fülle von Angeboten für all jene unter Ihnen eingerichtet, die Wasser lieben. Springen Sie von der Brücke aus in die Wellen oder steigen Sie auf der breiten Holztreppe ins Wasser hinab. Wenn Sie eher ein Hardcore-Schwimmer sind, dann ziehen Sie ein paar Bahnen entlang der Distanzmarkierungen. Anschließend tut ein Sonnenbad auf der Holzterrasse gut, oder – wenn es kalt ist – eine Tour in die Sauna. Für Kajakruderer hat das Hafenbecken tolle Einrichtungen, u. a. eine Pontonbrücke, um das Boot zu Wasser zu lassen. Taucher haben den idealen Startplatz zum Erforschen des Inselmeeres unter der Oberfläche. Wenn Sie nur Lust verspüren, die Aussicht über das Wasser zu genießen und das Leben im Hafen, die einund ausfahrenden Fähren und Segelboote zu verfolgen, dann hat das Hafenbad eine supertolle Aussicht vom Dach des Gebäudes.

Faaborg Havnebad er blevet Lokale til i samarbejde mellem og Faaborg-Midtfyn Kommune. Faaborg Havnebad er blevet til i samarbejde mellem Realdania, og Anlægsfonden Realdania,i Lokale og Anlægsfonden og Byggeriet er tegnet og projekteret af JDS Architects samarbejde med KLAR arkitekterne, Creo Arkitekter og Sloth-Møller. Faaborg-Midtfyn Kommune. Byggeriet er tegnet og projekteret af JDS Architects i samarbejde med KLAR arkitekterne, Creo Arkitekter og Sloth-Møller.

FAABORG HAVNEMAGASIN 2017

TYSK


st k Froko

.00

0-16 0 . 2 1 . l

N t ERKE Pandesteg L L A – aks PERT SKIP armrøget L ikadeller V fr sild – let – Fiske r. 150,00 t e r e fi Marin ødspætte ør og fedt k R N ød, sm ERKE ttefilet L L Rugbr A æ OSTT rødsp FROK andestegt fri ost lg –P ,00 i sild f – Va Valgfr ørbradbø fedt kr. 160 M g mør o E s er , d ø EKAG og rødbed Br G G KÆ rød FYNS nnep, rugb , se t flæsk kr. 148,00 e g ø r Med 1.00

.00-2 7 1 . l k Aften lassikere

, lesovs l i 2k s r e r dp sk me og rødbede æ fl t er Steg kartofl 38,00 e d i v h kr. 1 U MEN er er artofl elett 2 tart brasede k ed tzel m rsovs i n h c ø ers og sm ,00 Wien 8 kr. 19 ET ALIT rer I C E TS SP t stegt kkeda HUSE te uden di g nænsom æt vs el o Rødsp dt i rugm persilleso n g ro e ve spætt ide kartofle 0 d ø r 1 1/ 5,0 l hv Kr. 18 Herti

ÅBNINGSTIDER Alle dage kl.11.30-21.00 Køkkenet lukker kl. 20.45

Restaurant Heimdal · Havnegade 12 · 5600 Faaborg · Tlf. +45 62 61 62 01 restaurantheimdal.dk · kontakt@restaurantheimdal.dk


ONLINE-BOOKING

Afslappende sejlerferie

A Relaxing Sailor Holiday

Entspannende Segelferien

Igen i år er det muligt at booke en bådplads i Faaborg Havn på forhånd. Foreløbig er der mulighed for at booke pladser i den gamle havn.

For the second year it is possible for our guest to book af berth in the old habour in advance. For the time being you have the opportunity to book a berth in the Old Harbour.

Der Hafen von Faaborg bietet Ihnen den Service, einen Bootsplatz im Voraus zu buchen. Es besteht die Möglichkeit Plätze im alten Hafen.

Bookingen foregår via online systemet på www.marinebooking.dk. Reservations­gebyret er et engangsbeløb på kr. 75,- uanset hvor mange dage du reserverer.

You can book your berth via the online system at www.marinebooking.dk. The booking fee is a lump sum of DKK 75.00 that is charged no matter how many days you book for.

Die Buchung erfolgt über das Online-System auf www.marinebooking.dk. Die Reservierungsgebühr ist einmalig zu entrichten und beträgt 75 DKK, ungeachtet der Länge Ihrer Reservierung.

Flere informationer / More information / Weitere Informationen:

www.faaborghavn.fmk.dk

Det Hvide Pakhus

Det Hvide Pakhus – og historien Det Hvide Pakhus har til huse i den gamle pakhusbygning helt ud til kanalen. Bygningen er blevet sat nænsomt og respektfuldt i stand, så man rigtig kan nyde det store luftige rum med åbent til kippen og den smukke bjælkekonstruktion. De tidligere læsseramper fungerer i dag som en dejlig terrasse til udendørs servering i sommerhalvåret. Det istandsatte pakhus giver restaurant og café helt unikke omgivelser, med en masse herlighedsværdi lige ned til vandet. Det Hvide Pakhus and Its History Det Hvide Pakhus (The White Warehouse) is accommodated in one of the old warehouses close to the channel. The building has been renovated carefully and respectfully, so that one can enjoy the big and airy room with its open side towards the beautiful beam construction.

6

FAABORG HAVNEMAGASIN 2017

The previous loading ramps are now used as a lovely terrace where you can eat outside during the summer. The renovated warehouse offers the restaurant and the café unique surroundings, with great amenity value close to the water. Det Hvide Pakhus – und die Geschichte „Det Hvide Pakhus“ (Das weiße Lagerhaus) befindet sich im alten Lagerhausgebäude draußen am Kanal. Das Gebäude wurde schonend und respektvoll in Stand gesetzt, so dass man den großen, luftigen, bis zum Dachfirst geöffneten Raum und die schöne Balkenkonstruktion genießen kann. Die früheren Laderampen dienen heute als herrliche Terrasse mit Bedienung im Sommerhalbjahr. Das instandgesetzte Lagerhaus verleiht dem Restaurant und dem Café eine ganz einzigartige Umgebung mit viel Liebhaberwert bis ganz zum Wasser.


Det gamle Røgeri – Fiskehuset i Faaborg Der er ikke noget så lækkert som en friskfanget og nyrøget makrel! Tænk, bare at sidde i solen på bolværket med et stykke rugbrød, lidt salt og en friskrøget sild eller makrel, tilsat en kold øl. Lugten af tjære, hav og havn blander sig og alt går op i en højere enhed. Så er livet værd at leve. Fiskehuset, Det gamle Røgeri, på havnen i Faaborg har eget røgeri med fire røgeovne, så her kan købes alle slags røgede fisk, og naturligvis fersk fisk samt en række færdigretter og delikatesser. Se spændende annonce på bagsiden af magasinet. www.fiskehusetfaaborg.dk

Flydedokken

Flydedokken - der Ort mit herrlichem Eis und den besten Würsten! Haben Sie Lust auf einen Burger, eine Wurst oder Fischfilet – dann ist Flydedokken der Ort Ihrer Wahl! Wir bieten Ihnen zu jeder Zeit ein warmes Fastfood-Menü und erfrischende Brause. Entdecken Sie unsere spannende Annonce auf Seite 12 des Magazins.

-stedet med de dejlige is, og de gode pølser! Er du til en burger, pølse eller fiskefilet, så er Flydedokken stedet. Altid klar med en varm fastfood menu og en kold sodavand. Se spændende annonce på side 12 i magasinet.

Det gamle Røgeri – Fischhaus in Faaborg Nichts schmeckt so gut wie eine frisch gefangene und gerade geräucherte Makrele! Stellen Sie sich vor, mit einer Scheibe Roggenbrot, etwas Salz und einem frisch geräucherten Hering oder einer Makrele auf dem Bollwerk in der Sonne zu sitzen, ergänzt durch ein kaltes Bier. Der Geruch von Teer, Meer und Hafen vermischt sich und alles geht in einer höheren Einheit auf. So ist das Leben lebenswert. Das Fischhaus, die alte Räucherei, im Hafen von Faaborg hat eine eigene Räucherei mit vier Räucheröfen, so dass hier jede Art von geräuchertem Fisch gekauft werden kann; und natürlich Süßwasserfisch sowie eine Reihe Fertiggerichte und Delikatessen. Beachten Sie die interessanten Anzeigen auf der Rückseite des Magazins.

v e l p O

DET SYDFYNSKE ØHAV

Faaborg film og kulturhus Banegårdspladsen 7 · 5600 Faaborg· www. heliosteatret.dk

Sejl med Ø-Færgen til Lyø og Avernakø - og udforsk det dejlige sydfynske øhav ved Faaborg!

oefaergen.fmk.dk

FAABORG HAVNEMAGASIN 2017

7


DU KAN FÅ EN BÅDPLADS I PORTEN TIL PARADIS Faaborg Havn er porten til Paradis – det Sydfynske Øhav Kun et langspyt fra havneindløbet venter eventyret med smult vande og en perlerække af smukke øer. Kom ned i tempo i en af de mange små idylliske ø-havne eller fortøj i en større købstad.

38 havne inden for bare 20 sømil I det Sydfynske Øhav ligger der ikke mindre end 55 øer og holme og venter på dig. Hver ø har en særlig historie og kendetegn. Besøg bl.a. Ærø med dens herlige natur og kig til Østersøen, oplev hyggelige Lyø og Avernakø med ny havn, café og super badestrand, men også med naturhavnen Korshavn.

En spændende havn i en af de smukkeste byer

You can get a berth in the Gateway to Paradise

Sie können einen Liegeplatz am Tor zum Paradies bekommen Bestil en plads i dag Book a berth today Bestellen Sie noch heute einen Platz 8

FAABORG HAVNEMAGASIN 2017

Faaborg Havn er et levende omdrejningspunkt for kuttere, skonnerter, krydstogtskibe og masser af lystsejlere. Hvert år anløbes havnen af ca. 13.000 besøgende lystbåde. Faciliteterne omfatter bl.a. restaurant, slæbested, trådløst Internet, legeplads og grillpladser. Desuden er køkken og toiletfaciliteterne helt i top. En herlig blanding af sejlere, lokale og turister giver en særlig atmosfære på havnen, der kun ligger to minutters gang fra den gamle by med klokketårn, smalle gyder, bindingsværkshuse, folkevrimmel og gode muligheder for shopping og hyggelige spisesteder.

NYHED: Mulighed for en skræddersyet plads Eksempelvis kan du bestille gangbro langs båden eller ekstra pæle. Der er også mulighed for sæsonleje i en eller flere måneder, så du kan opleve Faaborg Havn ”på prøve”.

Skal du have en af de 110 nye pælepladser i Faaborg Havn? Journalist Bent Lyman kaldte i en artikel i Bådmagasinet det Sydfynske Øhav for ”Porten til Paradis”. Han tog ikke fejl, og nu kan du sikre dig en havneplads i en af Danmarks mest attraktive havne med en fantastisk smuk udsigt til hav eller by når du går mod din båd. Årlig leje fra Annual rent from Jährliche Miete ab

DKK 3.800

1 måned leje, juni-august fra 1 month rent, june-august from 1 Monat Miete, Juni-August ab

DKK 1.046

Priserne afhænger af bådens størrelse. The prices depend on the size of the yacht. Preise sind von der Bootgröße abhängig.


KLAP EN FISK

FAABORG VIDEN OG FORMIDLINGSCENTER = ØHAVS CENTER Munkholm 4 · Faaborg Havn · Mail: vgram@live.dk · Tlf. +45 2016 7437

Pat a fish · Fische streicheln

www.faaborg-amatoerfiskerforening.dk

Øhavscentret/ Skudehavnen

Faaborg Amatørfiskerforening åbnede i 2014 et nyt Viden og Formidlingscenter i daglig tale ØHAVS CENTER. Formålet med centret er at udvikle viden om fiskene og deres levesteder i de kystnære marine områder, samt formidle denne viden og dermed sikre at vi fortsat har et rigt dyreliv i vores kystområder i det sydfynske Øhav. På Øhavscentret vil der være børne arrangementer, hvor børn kan studere krabber og mindre fisk i små akvarier. Vi har lige sat et stort projekt i gang med opfyldning til en læmole og et nyt havneareal, hvor der vil blive bygget et mindre værft med tilhørende ”pusleplads” som kan benyttes til vedligeholdelse og rep. af gamle skibe, ligeledes vil der blive bygget endnu et mindre værft til nybygninger af ”Grønlænderkajakker”. Der vil blive en rimelig stor ”Skudehavn” hvor man kan oplægge for vinteren og få lavet sine små reparationer med sin egen frivillige arbejdskraft.

In 2014, the Faaborg Amateur Fishing Association opened a new Knowledge and Sharing Centre or, as it is commonly called, the Archipelago Centre. The purpose of the Centre is to develop and amass knowledge of the species of fish and their habitats in inshore marine areas and then disseminate this knowledge in order to make sure that we maintain the richness of wildlife in our coastal areas in the South Funen Archipelago. The Archipelago Centre offers children’s events where children can study crabs and small fish in small fish tanks. We have just launched a major project for filling up a breakwater and building a new harbour area, where we intend to construct two small shipyards, one with a matching “changing station” that can be used for maintenance and repair of old ships, and another one, for building Greenlander kayaks. We intend to build a reasonably large harbour for small crafts where it will be possible to lay up for the winter.

Åbent i Skolernes sommer og efterårsferie Der er gratis adgang for børn og unge under 18 år. Voksne: 20,00 kr.

Open during school summer and autumn holidays Free entry for children and youths under the age of 18. Adults DKK 20.00

Se åbningstiderne på vores hjemmeside

Die Faaborg Amatørfiskerforening (Faaborg Amateurfischervereinigung) hat im 2014 ein neues Wissens- und Bildungszentrum eröffnet, das im Allgemeinen ØHAVS CENTER genannt wird. Ziel dieser Einrichtung ist es, das Wissen über die Fische und ihren Lebensraum in den küstennahen marinen Gebieten zu erweitern und dieses Wissen zu vermitteln und somit zu gewährleisten, dass wir auch in der Zukunft eine reichte Tierwelt in unseren Küstengebieten haben im die südfünischen Inselmeer. Im Øhavscentret gibt es zahlreiche Veranstaltungen für Kinder, bei denen diese Krabben und kleinere Fische in kleinen Aquarien studieren können. Dies sind Aktivitäten an Land, wo es einen ziemlich großen „Skudehavn“ (Hafen für kleine Schiffe) geben wird, wo diese über den Winter eingelagert werden und Sie in Eigenregie kleinere Reparaturen vornehmen können. In den Sommer- und Herbst­ferien geöffnet Kostenloser Eintritt für Kinder und junge Leute unter 18 Jahren, Erwachsene DKK 20,00. Die Öffnungszeiten entnehmen Sie bitte unserer Homepage

For our opening hours, see our website

Faaborgs Træskibe Fyn Rundt 2017 Omkring 30 af de største sejlskibe lægger til samme dag, når Fyn Rundt for Bevaringsværdige Skibe kommer til Faaborg. I år ankommer skibene torsdag den 27. juli, hvor havnen, efterhånden som de smukke skibe fylder havnebassinerne op, omdannes til én stor folkefest, som alle er velkomne til at deltage i. Kapsejladsen fortsætter fredag den 28. juli, hvor skibene i løbet af formiddagen fortsætter til Svendborg, som er mål for kapsejladsen. Se mere på www.fyn-rundt.dk

The Wooden Ships of Faaborg Around Funen 2017 Approximately 30 of the tallest wooden ships arrive on the same day, when the race Around Funen for Ships worth Preserving calls at Faaborg. This year the ships arrive on Thursday July 27, and as the beautiful ships fill up the basins, the harbour

turns into one big folk party, in which everyone is most welcome to participate. The race will continue on Friday July 28, where the ships during the morning will head for Svendborg - the goal for the race. For more information, please visit www. fyn-rundt.dk

Die Faaborger Traditionssegler Rund um Fünen 2017 Etwa 30 der größten Segelschiffe legen am gleichen Tag an, wenn die Regatta „Rund um Fünen für erhaltenswerte Holzschiffe“ Faaborg besucht. In diesem Jahr kommen die Schiffe am Donnerstag den 27. Juli. Der Hafen wird, wenn die Schiffe nach und nach den Hafen füllen, in ein großes Volksfest verwandelt wo alle herzlich eingeladen sind. Die Regatta geht am 28. Juli weiter wo die Schiffe im Laufe des Vormittags zum Zielhafen Svendborg aufbrechen. Weitere Infos unter www.fyn-rundt.dk

FAABORG HAVNEMAGASIN 2017

9


n te of et

24

Eng vej

ld Ki

13

30

12

Ve st e

rg a

4

de

Lillestran d 8 11

?

Ny ga

de

32

Ha vn e

ga

19

sv ej 34

Førstehjælpskasse + hjertestarter First Aid Kit + Heartstart Erste-Hilfe-Kasten + Defibrillator

Ve st ka j

Væ r ft

de

Affaldssorte Garbage Sta Recycling-S

29

Bad Shower Bad

Munkholm

Badestrand Beach Badestrand

18

Handicaptoilet/bad Toilet/shower for disabled Behindertentoilette/Bad

33

Førstehjælpskasse + hjertestarter Kirke First Aid Kit + Heartstart Church Erste-Hilfe-Kasten + Defibrillator Kirche

Blå Flag Blue Flag Blaue Flagge

Affaldssortering Pu Brandhane Garbage Station Dry Fire Hydrant Førstehjælpskasse + hjertestarter Recycling-Station Hydrant Pu First Aid Kit + Heartstart Badestrand Bad Erste-Hilfe-Kasten + Defibrillator Posthus Miljøfarlig Re aff Beach Post Office Shower Station forLife G Badestrand Badestrand Bad Re Postamt to the Enviro Beach Recyclingsta Handicaptoilet/bad SeA RutebilstationBlå Flag Badestrand schädliche Toilet/shower for disabled Se Bus Station Blue Flag Handicaptoilet/bad Behindertentoilette/Bad Boa Busbahnhof Blaue Flagge Indsamling Toilet/shower for disabled Waste Oil St Kirke Brandhane Behindertentoilette/Bad Tel Førstehjælpskasse + hjertestarter Affaldssortering Rådhus Pulverslukker Restöl Abga Church Fire Hydrant Dry Powder Extinguisher Ph First Aid Kit + Heartstart Garbage Station Town Hall Hydrant Kirke Tel Erste-Hilfe-Kasten + DefibrillatorKirche Recycling-Station Rathaus Pulverfeuerlöscher Informations Church Havnepenge betales i automaterne Information Affaldssortering Posthus Miljøfarlig affaldsstation Tøj Kirche Indkøb + hjertestarter Badestrand Bad Førstehjælpskasse Redningspost Informations Please pay in the cash loaders + HeartstartStation for Garbage Garbage Station Post Office injurious La Beach ShowerFirst Aid KitShopping Life Buoy Posthus + Defibrillator Recycling-Station Postamt to the Environment Kleo Einkaufsmöglichkeit Badestrand Information Bad Erste-Hilfe-Kasten Rettungspost Hafengebühren werden am Automaten bezahlt Post Office Recyclingstation für UmweltBlue Flag Inf Bad Rutebilstation WC Handicaptoilet/bad Blå FlagBadestrandSeværdighedschädliche Postamt Service til bådrengøring Abfälle Information B Beach Bus Station Toi Object of Interest Toilet/shower for disabled Blue Flag Service for Shower yacht cleaning Rutebilstation BadestrandSehenswürdigkeit Bad Busbahnhof Indsamling af spildolie Toi Behindertentoilette/Bad Lege/grillpla Blaue Flagge Bootreinigungsservice Bus Station Waste Oil Station Playground a Handicaptoilet/bad Blå Flag Flag Spiel-/Grillpl Rådhus Rådhus Inte Busbahnhof Svømmehal Kirke Affaldssortering Førstehjælpskasse Brandhane Telefon Pulverslukker Svømmehal Restöl Abgabe Førstehjælpskasse + hjertestarter Toilet/shower for disabled Blue Flag Hall ChurchGarbage Station Town Hall Blue Flag Inte Swimming Bath Church First Bath Fire Hydrant Phone Dry Powder Extinguisher First Aid Aid Kit Kit + Heartstart Rådhus Behindertentoilette/Bad Blaue Flagge KircheRecycling-Station Rathaus Blaue Flagge Inte Schwimmhalle SchwimmhalleInformationstavle Kirche Erste-Hilfe-Kasten Hydrant Telefon Pulverfeuerlöscher Erste-Hilfe-Kasten + Defibrillator InformationTown Hall Førstehjælpskasse Kirke Affaldssortering Brandhane PulverslukkerBe Indkøb+ hjertestarter Posthus Indkøb Brandhane Rathaus Posthus Badestrand Miljøfarlig affaldsstation Bad Tøjvask Redningspost Badestrand Informationstafel First Aid Kit +Shopping Heartstart Church Garbage Station Dry Powder Ext Shopping Ca Post Office Office Beach Garbage Station Station for Garbage injurious Shower Laundry Fire Hydrant Life Buoy Beach Erste-Hilfe-Kasten + Defibrillator Kirche Recycling-Station Einkaufsmöglichkeit Einkaufsmöglichkeit InformationIndkøb omKleiderwaschraum Blå Flag HydrantPulverfeuerlösch Ge Recycling-Station Postamt Badestrand to Rettungspost the Environment Bad Badestrand Shopping Recyclingstation für Umwelt- Blue Flag Information Badestrand Seværdighed Posthus Bad affaldsstation Redningspost Seværdighed Rutebilstation Hjertestarter Handicaptoilet/bad Rutebilstation Handicaptoilet/bad Blå Flag Bad WC Flagge Miljøfarlig Service tilAbfälle bådrengøring InformationEinkaufsmöglichkeit Blaue schädliche Post Station for Garbage inju Life Buoy Objectof ofInterest Interest Service Bus Station Object Defibrillator Toilet/shower for for disabled disabled Bus Station Toilet/shower Shower Blue Flag Beach Toilet forOffice yachtShower cleaning Seværdighed Postamt Bad Busbahnhof to the Environment Rettungspost SehenswürdigkeitIndsamling Lege/grillplads Behindertentoilette/Bad Bad Busbahnhof Behindertentoilette/Bad af spildolie Blaue FlaggeBadestrand Sehenswürdigkeit Toilette Bootreinigungsservice of Interest Recyclingstation für Um PlaygroundObject and BBQ-area Waste Oil Station Rutebilstation Blå Flag Service til bådre Svømmehal Sehenswürdigkeit Rådhus Kirke Brandhane Handicaptoilet/bad Internetcaféschädliche Telefon Abfälle Spiel-/Grillplatz Restöl Abgabe for disabled Bus StationBlue Flag Service for yach Bath Town Fire Hall HydrantToilet/showerSwimming Church Internet café Phone Svømmehal Behindertentoilette/Bad Busbahnhof Blaue Flagge Indsamling af spildolie Bootreinigungss Schwimmhalle Informationstavle Rathaus Kirche Hydrant Internet-Café Telefon Swimming Bath Waste Oil Station Information 10 FAABORG HAVNEMAGASIN 2017 Kirke Rådhus Brandhane Telefon Schwimmhalle Indkøb Posthus Miljøfarlig affaldsstation Betalingsautomat Tøjvask Restöl Abgabe Informationstafel Church injurious Town Hall Fire Hydrant Phone Shopping Post Office Station for Garbage Cash Loader Laundry

3

?

?


1

Havnekontor & Ø-Færgen · Harbour Office & Island Ferry · Hafenmeisterbüro & Inselfähre  2 Turistbureau · Tourist Office · Fremdenverkehrsbüro  3 Bunkring · Bunkering · Bunkern Kl  4 Sejlklub · Yacht Club · Segelklub 5 os  5 Lægehuset · Doctors · Ärztehaus te rg  6 Apotek · Pharmacy · Apotheke ad  7 Faaborg Museum · Museum · e Malerei Museum 22  8 Sejlerbutikken · Yachtmens Shop · Segler Shop  9 Hotel Færgegården · Restaurant/Hotel 10 Det Hvide Pakhus · Restaurant 11 Fiskehuset · Smoked Fish · Räucherfisch 12 Fyns Sejlservice · Funen Rigging Service · Fünischer Segel Service 31 13 Føtex · Supermarket · Supermarkt 14 Faaborg Bibliotek · Library · Bibliothek Grøn nega 15 Restaurant Heimdal de 16 Oasen Bodega · Pub · Wirtshaus 27 17 Hotel Fåborg 18 Faaborg Olie- & Skibshandel · e Oil- and Ships Service · Öl- und Schiffshandel d a eg k l o H 19 Faaborg Værft A/S · Wharf · Werft Tor v 23 20 Havnebad · Harbour Bath · et 7 15 Meeresbadeanstalt 2 16 21 21 Blækhuset · Pub · Wirtshaus Førstehjælpskasse + hjertestarter Affaldssortering Pulverslukker 17 First Aid Kit + Heartstart Garbage Station Dry Powder Extinguisher22 SuperBrugsen · Supermarket · Supermarkt Ade Erste-Hilfe-Kasten + Defibrillator Recycling-Station Pulverfeuerlöscher 23 Landslagteren · Butcher and Take Away · Metzlgad e ger Badestrand Bad Redningspost Beach Shower Life Buoy 24 Lars Nielsen, vognmand · Carrier · Badestrand Bad Rettungspost Fuhrunternehmen Chr. d 9 . IXs Ve Handicaptoilet/bad Blå Flag Service 26 til bådrengøring25 Syd Fyenske Veteranjernbane · j Toilet/shower for disabled Blue Flag Service for yacht cleaning Banegårds10 Vintage Train · Veteraneisenbahn 35 25 Behindertentoilette/Bad Blaue Flagge Bootreinigungsservice pladsen 26 Helios-Teatret Kana Kirke Brandhane Affaldssortering Telefon Pulverslukker lvej 27 Frk. Jensen · Café/Restaurant · 28 Fire Hydrant Church Garbage Station Phone Dry Powder Extinguisher Café/Restaurant Førstehjælpskasse + hjertestarter Affaldssortering Pulverslukker Kirche Recycling-Station Hydrant Telefon Pulverfeuerlöscher First Aid Kit + Heartstart Garbage Station Dry Powder Extinguisher 28 Spisehuset i Faaborg Posthus Bad Miljøfarlig affaldsstation Tøjvask Redningspost Erste-Hilfe-Kasten + Defibrillator Recycling-Station Pulverfeuerlöscher 29 Faaborg Bådebyggeri & Motorværksted · Post Office Station forBuoy Garbage injurious Shower Laundry Life 1 to theRettungspost Førstehjælpskasse +Redningspost hjertestarter Badestrand Bad Postamt Bad Environment Kleiderwaschraum Wharf and Engine Repairs · Affaldssortering First Aid Kit + Heartstart Beach Shower Life Buoy Recyclingstation für UmweltWerft und Motorenreparatur Garbage Station Rutebilstation Blå Flag WC Service til bådrengøring Erste-Hilfe-Kasten +Rettungspost Defibrillator Recycling-Station Badestrand schädliche Bad Abfälle Bus Station Blue Flag Toilet Service for yacht cleaning 30 Rema 1000 · Supermarket · Supermarkt Badestrand Bad Handicaptoilet/bad Blå Flag Toilette Service til bådrengøring Busbahnhof Indsamling af spildolie 20 Blaue Flagge Bootreinigungsservice 31 Vesterports Bageri · Bakery · Bäckerei Beach Toilet/shower Waste for disabled Blue Flag Service for yacht cleaning Shower Oil Station Rådhus Brandhane Internetcafé Badestrand Bad Behindertentoilette/Bad Blaue Flagge Bootreinigungsservice RestölTelefon Abgabe 32 Restaurant Town HallFire Hydrant Internet café Phone 33 Formidlingscenter · Information centre · Blå Flag Kirke Brandhane ørstehjælpskasse + hjertestarter Rathaus Hydrant Affaldssortering Informationstavle Pulverslukker Internet-Café Handicaptoilet/bad Telefon Telefon Informationszentrum Toilet/shower for disabled Blue Flag Church Garbage Fire Hydrant Phone irst Aid Kit + Heartstart Station Information Dry Powder Extinguisher ørstehjælpskasse + hjertestarter Pulverslukker Indkøb Miljøfarlig affaldsstation Kirche Affaldssortering Betalingsautomat Tøjvask Behindertentoilette/Bad Blaue Flagge Hydrant Telefon rste-Hilfe-Kasten + Defibrillator Recycling-Station Informationstafel Pulverfeuerlöscher irst Shopping Aid Kit + Station Heartstart Garbage Station 34 Faaborg Røgeri Dry Powder Extinguisher ørstehjælpskasse + hjertestarter Affaldssortering Pulverslukker for Garbage injurious Cash Loader Laundry rste-Hilfe-Kasten + Defibrillator Recycling-Station Pulverfeuerlöscher irst Einkaufsmöglichkeit Aid Kit + to Heartstart Garbage Station Dry Powder Extinguisher Kirke Brandhane Posthus Bad Miljøfarlig affaldsstation Tøjvask Badestrand Information om Blå Redningspost the Environment Geldautomat Kleiderwaschraum 35 Flydedokken © Flag Faaborg-Midtfyn Kommune

gade

Stra n

dg a

de

Mellem

rre gad

e

6 14

?

rste-Hilfe-Kasten + Defibrillatorfür UmweltRecycling-Station Post Office Beach Shower Blue Flag Information Recyclingstation Badestrand Bad Seværdighed WC Blaue Flagge Postamt Bad Information Badestrand schädliche Abfälle Beach Shower Toilet Badestrand Bad Object of Interest Badestrand Bad Beach Shower Rutebilstation Handicaptoilet/bad Sehenswürdigkeit Blå Flag Lege/grillplads Indsamling af af spildolie spildolie Toilette Indsamling Lege/grillplads Badestrand Bad Playground Bus Station oilet/shower Waste for disabled Blue Flag Playground andBBQ-area BBQ-area Oil Station Station Oil and Handicaptoilet/bad Blå Flag Svømmehal Internetcafé Busbahnhof Behindertentoilette/Bad BlaueSpiel-/Grillplatz Flagge Abgabe Restöl Abgabe oilet/shower for disabled Blue Flag Handicaptoilet/bad Blå Flag Internet café Swimming Bath Behindertentoilette/Bad BlauePulverslukker Flagge oilet/shower for disabled Blue Flag Rådhus Brandhane irkeSchwimmhalle Informationstavle Internet-Café Affaldssortering Pulverslukker Informationstavle Behindertentoilette/Bad Flagge Town HallBlaue Church Garbage Fire Hydrant Information Station Information Dry Powder Extinguisher Dry Powder Extinguisher irke BrandhaneBetalingsautomat Rathaus Hydrant irche Recycling-Station Informationstafel Informationstafel Pulverfeuerlöscher Pulverfeuerlöscher Church Fire Hydrant irke Brandhane Cash Loader irche Bad Information Church Fire Hydrant osthus Miljøfarlig affaldsstation Information om Blå Blå Flag Flag Indkøb Hydrant Geldautomat Redningspost Redningspost irche Hydrant ShoppingStation ost Office Blue Garbage injurious Blue Flag FlagInformation Information Lifefor Buoy osthus Shower MiljøfarligBuoy affaldsstation ostamtBad Information to theRettungspost Environment Information Blaue Flagge Flagge Einkaufsmöglichkeit ost Office Station for Garbage injurious osthus Miljøfarlig affaldsstation Recyclingstation für Umweltostamt to theService Environment ost Office Station for injurious Seværdighed Rutebilstation Lege/grillplads Blå Flag til bådrengøring schädliche Garbage Abfälle Recyclingstation für Umweltostamt to the Environment Bus Station Playground and BBQ-areaObject of Interest Blue Flag Service for yacht cleaning Rutebilstation schädliche Abfälle Recyclingstation für UmweltSehenswürdigkeit Busbahnhof Indsamling af spildolie BlaueSpiel-/Grillplatz Flagge Bootreinigungsservice Bus Station Rutebilstation schädliche Abfälle Waste Oil Station Busbahnhof Indsamling af spildolie Bus Station Svømmehal Rådhus Brandhane Telefon Restöl Abgabe Waste Oil Station Busbahnhof Indsamling af spildolie Swimming Bath own Hall Fire Hydrant Phone Rådhus Restöl Abgabe

?

?

Pulverfeuerlöscher Church Fire Hydrant Station Garbage injurious Laundry LifeforBuoy Redningspost Kirche Hydrant to theRettungspost Environment Kleiderwaschraum Life Buoy Redningspost Recyclingstation für UmweltRettungspost Life Buoy Miljøfarlig Posthus Miljøfarlig affaldsaffaldsstation WC Service bådrengøring WC Service tiltilbådrengøring schädliche Abfälle Rettungspost station Post Office Station for Garbage injurious Service for yacht cleaning Toilet med mastekran Service til bådrengøring Postamt to the Environment Indsamling af spildolie Toilette Bootreinigungsservice Toilette Service for yacht Station for Garbage Service for yachtcleaning cleaning Service til bådrengøring Recyclingstation Waste Oilriggind Station with sheers injurious to the für UmweltBootreinigungsservice Service for yacht cleaning Rutebilstation Internetcafé Telefon Internetcafé schädliche Abfälle Restöl Abgabe Bootreinigungsservice Environment Bootreinigungsservice Bus Station Internet café Phone Internet mit Mastkran Telefon Recyclingstation für Busbahnhof Indsamling af spildolie Informationstavle Internet-Café Telefon Phone Telefon Umweltschädliche Waste Oil Station Information Telefon Telefon Phone · Phone · Telefon Rådhus Betalingsautomat Tøjvask Abfälle Restöl Abgabe Informationstafel Telefon Town Hall CashLoader Loader Cash Laundry Tøjvask Tøjvask Informationstavle Information om Blå Flag Rathaus Geldautomat Geldautomat Kleiderwaschraum Laundry Laundry Tøjvask Information Blue Flag Information Kleiderwaschraum Kleiderwaschraum Indkøb Laundry WC Informationstafel Information Blaue Flagge Kleiderwaschraum Shopping Toilet WC Einkaufsmöglichkeit Information om Blå Flag Lege/grillplads Toilette Toilet WC Blue2017 Flag Information Playground and BBQ-area 11 FAABORG HAVNEMAGASIN Toilette Toilet Seværdighed Internetcafé Information Blaue Flagge Spiel-/Grillplatz Toilette café Object of Interest Internet Internetcafé

?


Flydedokken tilbyder

• Burgere

• Kolde sodavand

• Steff Houlberg pølser

• Gammeldags isvafler

• Pommes frites

• Softice

• Fiskefilet

• Frisko is

na i r a m e l m a På den G en t n a K j a K i liGe Flydedokken • Kanalvej 20 • 5600 Faaborg • tlf. +45 60 22 47 81


Tag på ø-hop med Ø-Færgen

Fotos: Sven

Storm

Tag på ø-hop På ruten Faaborg-Lyø-Avernakø sejler Faaborg III, en ny færge med salon, der har kig til hele øhavet. Ø-Færgen, som ruten hedder, er både livline for de fastboende på øerne og sejler desuden turister på øhop. Færgebilletten gælder for hele turen, fra færgen afgår fra Faaborg og retur. Der er mulighed for at stå af på Lyø, tilbringe nogle timer med at udforske øen og så tage videre til Avernakø for at opleve den. Ø-hoppet kan altså gøres på en dag, men har man tid rummer øerne oplevelser til mange dage. Forlæng Ø-hoppet Stå på den mindre Ø-hop færge der anløber Avernakø og fortsæt sejlturen rundt i Øhavet til Skarø og Drejø, med forbindelse til Svendborg. Se mere om denne mulighed som et samarbejde mellem Svendborg Havn og Faaborg Havn har gjort muligt på vores hjemmeside www.faaborghavn.fmk.dk Øerne Tjek Ø-Færgens hjemmeside for sejlplan, priser osv. www.oefaergen.fmk.dk Begge øer byder på masser af oplevelser, så besøg øernes hjemmesider for oplysninger om muligheder for forplejning, overnatning, aktiviteter mv.: www.lyø.dk og www.avernak.dk Turistbureauet på Torvet, www.visit­ faaborg.dk er naturligvis også behjælpelig med oplysninger, tur forslag mv.

Take an Island Hop Faaborg III, a new ferry with lounge with a view of the whole archipelago, sails on the route Faaborg-Lyø-Avernakø. The island ferry, as the route is called, provides both a lifeline for the residents of the islands and transports tourists from island to island. The ferry ticket is valid for the entire trip from the moment the ferry leaves Faaborg until you return. There is an option to get off on Lyø, spend a few hours exploring the island and then continue your trip to Avernakø to visit this island too. Island hopping can be done in one day but if you have the time, the islands can offer adventures over a longer period of time. Extend your island hopping. Take the small island hopping ferry to Avernakø and continue your trip around the South Funen Archipelago to Skarø and Drejø with connection to Svendborg. Read more about this option, made possible by collaboration between the harbours Svendborg and Faaborg, on our website www.faaborghavn.fmk.dk The Islands Check the island ferry’s website for a timetable, prices etc. - www.oefaergen.fmk.dk Both islands have much experience to offer so visit their websites for information about food, overnight stays, activities etc. www.lyø.dk and www.avernak.dk The tourist office on Torvet, www.visitfaaborg.dk is of course also very helpful and can give you information, trip suggestions and much more.

Auf zum Inselhüpfen Auf der Route Faaborg-Lyø-Avernakø fährt die Faaborg III, eine neue Fähre mit Salon, der Aussicht auf das ganze Inselmeer bietet. Die „Ø-Færge“ (Inselfähre), wie die Route heißt, ist sowohl Lebensader für die festen Bewohner der Inseln als auch Beförderer der Touristen beim Inselhüpfen. Das Fährticket gilt für die gesamte Tour, vom Ablegen der Fähre in Faaborg bis zum Anlegen. Es besteht die Möglichkeit, auf Lyø auszusteigen, ein paar Stunden mit dem Erkunden der Insel zu verbringen und dann weiter nach Avernakø zu fahren, um diese zu erleben. Das Inselhüpfen ist natürlich an einem Tag zu schaffen, aber wenn man Zeit hat, bieten die Inseln Erlebnisse für viele Tage. Verlängern Sie Ihre Inselreise Unternehmen Sie eine Inselreise mit der kleinen Inselfähre, die in Avernakø anläuft, und setzen Sie die Segeltour rund um das Inselmeer bis Skarø und Drejø fort, wobei Übergang zu Svendborg besteht. Weitere Informationen zu dieser Option, wie die Zusammenarbeit zwischen den Häfen von Svendborg und Faaborg, sind auf unserer Webseite verfügbar: www.faaborghavn.fmk.dk Die Inseln Sehen Sie sich die Homepage der „ØFærge“ für Fahrpläne, Preise usw. an: www.oefaergen.fmk.dk Beide Inseln bieten massenweise Erlebnisse; besuchen Sie daher die Homepages der Inseln, auf denen Sie weitere Informationen zu Verpflegung, Übernachtung, Aktivitäten usw. finden: www.lyø.dk und www.avernak.dk Die Touristeninformation auf dem Marktplatz, www.visitfaaborg.dk, steht selbstverständlich auch mit Informationen, Tourenvorschlägen usw. mit Hilfe bereit.

FAABORG HAVNEMAGASIN 2017

13


VELKOMMEN TIL EN FORUNDERLIG VERDEN AF KUNST Welcome to a wonderful world of art Willkommen in einer wundervollen welt der Kunst Faaborg Museum er et totalkunstværk med maleri, skulptur, arkitektur og møbelkunst. Museet er en arkitektonisk perle – og Faaborgstolen, der er skabt til museet, er et hovedværk inden for møbelkunsten. De mange gange, søjler, mosaikker og farver skaber tilsammen en særlig magi og er som et lille stykke af Sydeuropa, der er landet på Sydfyn. Museet byder på mange oplevelser, og vi glæder os til at byde dig velkommen til en forunderlig verden af kunst. Cafeen byder på kaffe, kage og andre fristelser – og om sommeren er der udendørsservering i den smukke have, som du kan opleve året rundt. I haven kan du og din familie også slappe af og spise jeres medbragte madkurv. Tag endelig børnene med, for der er altid familieaktiviteter på programmet. Alle dage er der f.eks. mulighed for at tage på kunstbilledjagt på museet for at finde de billeder, der er taget detaljer fra. Alle kunstdetektiver blive belønnet med en lille præmie.

Faaborg Museum is a total work of art with paintings, sculptures, architecture and furniture design. The museum is an architectural pearl, and the Faaborg Chair, designed for the museum, is a masterpiece of furniture design. Together, the many hallways, columns, mosaics and colours give live a special magic, and it feels as if a fragment of Southern Europe has landed in South Funen. The museum offers numerous experiences, and we are looking forward to welcoming you to a wonderful world of art. The café offers coffee, cakes, and other temptations – and in summertime, we have outdoor service in the beautiful garden, which you may enjoy all year around. In the garden, you and your family may relax and enjoy your packed picnic basket. Please bring your children, since we always have family activities on the program. Every day, for instance, you may set out for a work of art hunt in the museum to find the pictures, from which we have taken some details. All art detectives will be rewarded with a small prize.

Das Faaborg Museum ist ein Gesamtkunstwerk mit Malerei, Skulpturen, Architektur und Möbeldesign. Das Museum ist eine architektonische Perle – und der Faaborg­ stuhl, der für das Museum geschaffen wurde, ist ein Meisterwerk des Möbeldesigns. Die vielen Gänge, Säulen, Mosaike und Farben schaffen zusammen eine besondere Magie und wirken wie ein Stück Südeuropa, das auf Südfünen gelandet ist. Das Museum bietet viele Erlebnisse und wir freuen uns, Sie in einer wundervollen Welt der Kunst willkommen zu heißen. Das Café bietet Kaffee, Kuchen und andere Erfrischungen an. Im Sommer ist das Café auch draußen in dem schönen Garten geöffnet, den Sie das ganze Jahr über besuchen können. Im Garten können Sie und Ihre Familie sich entspannen und Ihre mitgebrachten Speisen verzehren. Bringen Sie Ihre Kinder mit, da wir immer auch Aktivitäten für die ganze Familie anbieten. Es gibt z. B. jeden Tag im Museum eine Kunstbilderjagd, bei der wir Ausschnitte von Bildern zeigen und dann die Bilder hierzu gefunden werden müssen. Alle „Kunstdetektive“ werden mit einer kleinen Prämie belohnt.

NYT ATTRAKTIVT OMRÅDE PÅ VEJ PÅ FAABORG HAVN I februar 2016 lukkede Danish Crown deres produktion i Faaborg. Det betyder, at der skal skabes nyt liv på den 30.000 m2 store grund midt på Faaborg Havn. Slagteriet har i mange år været en stor del af Faaborgs identitet, og området er på grund af beliggenheden synligt for både gæster, der kommer sejlende til Faaborg, for byens borgere og de virksomheder, der har til huse på havnen. Derfor er Faaborg-Midtfyn Kommune i gang med et arbejde, hvor vi skal sikre, at området udvikles på en måde, hvor vi bevarer harmonien mellem Faaborgs ”gamle by” og havnen, så de nye aktiviteter på slagterigrunden bliver så stort et aktiv for Faaborg, som muligt. I 2015 har vi efterlyst gode ideer til, hvad Slagterigrunden kan byde på i fremtiden blandt vores borgere, erhvervsliv, havnens aktører og rådgivere. Formålet med den proces er, at sikre at beslutningen om områdets nye aktiviteter skabes på et så kvalificeret grundlag som muligt, og at vi er sammen om at skabe en positiv udvikling i Faaborg. Vi er endnu ikke i mål med planerne, men vi håber i 2017 at kunne løfte sløret for, hvilke aktiviteter den gamle Slagterigrund på Faaborg Havn vil byde på i fremtiden. 14

FAABORG HAVNEMAGASIN 2017


Faaborg Havn · Harbour · Hafen Fakta

Facts

• 646 pladser i Faaborg Havn & Marina • Udlejning af bådpladser • Toilet- og badefaciliteter • Toilettømning • Gratis trådløst internet

Ro på havnen Sejlerne har stor frihed til at foretage sig hvad de lyster når de ligger i havn, men det forventes at der er ro på havneområdet når klokken bliver 23.00. I havn som til søs – vis hensyn til andre.

Service

Fakten

• 6 46 berths in Faaborg Harbour & Marina • Berths for rent • Toilet and shower facilities • Toilet discharging • Free Wi-Fi

• 6 46 Plätze im Hafen und Jachthafen von Faaborg • Vermietung von Anlegeplätzen • Toiletten- und Badeinrichtungen • Toilettenentleerung • Kostenloses drahtloses Internet

A Peaceful Harbour

Ruhe im Hafen

Yachtsmen are free to do as they like when staying in the harbour. However, by 11 p.m. the harbour area must be peaceful and quiet. Both in the harbour and at sea – out of consideration for other people.

Während Segler im Hafen liegen, haben sie große Freiheit, nach Lust und Laune Dinge zu unternehmen, aber es wird erwartet, dass um 23:00 Uhr Ruhe im Hafenbereich einkehrt. Im Hafen sowie zur See – zeigen Sie anderen gegenüber Rücksicht.

• Benzin- og dieseltankstation • Båd- og motorreparation • Mastekran og bedding • Sejlmager • Legepladser • Overdækket grillplads ved Marinaen • Færgeforbindelser til Øhavet

Service

Marinaen har Blå Flag

The marina holds the Blue Flag

• Petrol and diesel filling station • Boat and engine repair • Mast crane and slipway • Sail maker • Playgrounds • Covered BBQ area at the Marina • Ferries to the South Funen Archipelago

Service • Benzin- und Dieseltankstelle • Boots- und Motorreparatur • Mastkran und Bettung • Segelmacher • Spielplätze • Überdachter Grillplatz am Jachthafen • Fährverbindungen zum Inselmeer

Der Jachthafen ist mit der blauen Flagge ausgezeichnet

Benzin - Diesel ingen biO no biO kein biO

•• Bådopbevaring Bådtransport DIESEL DIESEL BENZIN BENZIN • Levering/afhentning af grus og sten BENZIN SMØREOLIE BENZIN SMØREOLIE SCHMIERÖL SCHMIERÖL • Bådopbevaring SMØREOLIE SCHMIERÖL BOOTSZUBEHÖR BÅDTILBEHØR BOOTSZUBEHÖR BÅDTILBEHØR • Containerservice BOOTSZUBEHÖR ALTBÅDTILBEHØR I FLASKEGAS KOMPLETTAUSWAHL ALT I FLASKEGAS KOMPLETTAUSWAHL •• Kran Løftm.med mandskabskurv eller u. grab ALT I FLASKEGAS KOMPLETTAUSWAHL FISKERIARTIKLER IN FLASCHENGAS FISKERIARTIKLER IN FLASCHENGAS Tankanlæg - åbenT 24 Timer DIESEL DIESEL

FISKERIARTIKLER FISCHEREIARTIKELN IN FLASCHENGAS FISCHEREIARTIKELN FISCHEREIARTIKELN

Tank direkte ved egen bro i ved inderhavnen Tank direkte egen bro i inderhavnen Tankdirekt direktean ved egen bro i inderhavnen Tanken eigenem Steg im Innenhafen Tanken direkt an eigenem Steg im Innenhafen Tanken direkt an eigenem Steg im Innenhafen

Faaborg Faaborg Olie- & Skibshandel Olie- & Skibshandel Faaborg & 11Skibshandel Munkholm 11 .Olie5600 Faaborg Tlf. 62 61 16 90 Munkholm . .5600 Faaborg . Tlf. 62 61 16 90 Munkholm 11 . 5600 Faaborg . Tlf. 62 61 16 90

• Løft med mandskabskurv

Lars Nielsen A/S vognmandsfirma Lars Nielsen A/S www.lars-nielsen.com vognmandsfirma

Tlf. 4081 6782 www.lars-nielsen.com

6261 8267/4081 6782

• Maskintransport Maskinog bådtransport

FAABORG HAVNEMAGASIN 2017

15


TUMLEPLADS PÅ MARINAEN FOR BØRN OG VOKSNE Legeplads på marinaen I forbindelse med den sidste udvidelse af lystbådehavnen, er legeplads og grillplads i marinaen fornyet. Det er bl.a.sket med nye legeredskaber for børn og ”Norwell” fitness-motionsredskaber for voksne. Så har man mulighed for at vedligeholde eller forbedre sin kondition, mens man ferierer. Vi håber at både ”gamle” og ”unge” vil tage godt imod de nye faciliteter.

Playground at the Marina The playground and BBQ area are upgraded in connection with the latest extension to the marina. New play facilities for children and “Norwell” fitness facilities for adults will soon be installed. This way you can stay in shape or improve your fitness while on holiday. We hope that both “old” and “young” will have fun using the new facilities.

Spielplatz am Jachthafen Im Zusammenhang mit der letzten Erweiterung des Jachthafens wurden der Spielplatz und Grillplatz erneuert. Das geschah unter anderem mit neuen Spielgeräten für Kinder und „Norwell“-Fitnessgeräten für Erwachsene. So hat man die Möglichkeit, seine Kondition aufrechtzuerhalten oder zu verbessern, während man den Urlaub genießt. Wir hoffen, dass die neuen Einrichtungen sowohl von „Alten“ als auch „Jungen“ gut angenommen werden.

Syd Fyenske Veteranjernbane Vi tilbyder reparation og vedligeholdelse af din båd, og reparerer typer indenbords– og påhængsmotorer, Vi tilbyderalle reparation og vedligeholdelse af din båd, og reparerer alle typer indenbords– og påhængsmotorer, diesel/benzin. diesel/benzin. Installation, salg, service og alt til bådens pleje. Installation, salg, service og alt til bådens pleje.

SFvJ kører veterantog på den smukke jernbane mellem Faaborg og Korinth – en 12,5 kilometer lang strækning af den tidligere RingeFaaborg Bane. På turen passeres flere skove og landsbyer, og der er en malerisk udsigt over flere småøer i Det sydfynske Øhav. SFvJ råder over et diesellokomotiv fra 1952. Veterantogene kører på udvalgte tirsdage, torsdage og søndage i juni, juli og august samt i skolernes efterårsferie i oktober. I december køres de traditionelle juletog. SFvJ kører veterantog på den smukke jernbane mellem Faaborg og Korinth – en 12,5 kilometer lang strækning af den tidligere RingeFaaborg Bane. På turen passeres flere skove og landsbyer, og der er en malerisk udsigt over flere småøer i Det sydfynske Øhav. SFvJ råder over et diesellokomotiv fra 1952. Veterantogene kører på udvalgte tirsdage, torsdage og søndage i juni, juli og august samt i skolernes efterårsferie i oktober. I december køres de traditionelle juletog.

ViVitilbyder tilbydervinterservice vinterservice og og vinteropbevaring. vinteropbevaring.

Faaborgbådebyggeri bådebyggeri & Motorværksted Motorværksted Faaborg Værftsvej3 3· 5600 · 5600Faaborg Faaborg··Tlf. Tlf. 62 62 61 02 46 Værftsvej 46 ·· Fax Fax 62 6261 6106 0695 95 www.faaborg-baade.dk www.faaborg-baade.dk

16

FAABORG HAVNEMAGASIN 2017

SFvJ kører veterantog på den smukke jernbane mellem Faaborg og Korinth – en 12,5 kilometer lang strækning af den tidligere Ringe-Faaborg Bane. På turen passeres flere skove og landsbyer, og der er en malerisk udsigt over flere småøer i Det sydfynske Øhav. SFvJ råder over et diesellokomotiv fra 1952. Veterantogene kører på udvalgte tirsdage, torsdage og søndage i juni, juli og august samt i skolernes efterårsferie i oktober. I december køres de traditionelle juletog.

Køreplan / Timetables / Fahrplan: www.veteranbanen-faaborg.dk


”HAABET” TILBAGE I FAABORG ”Træskibsforeningen Faaborg” blev søsat den 20. april 2016 under navnet ”Freia af Faaborg”. Det aktuelle skib lod sig alligevel ikke sælge – heldigvis, for dette afstedkom kontakten til skipper Lauge Damstrup, som ejer af galeasen Havgassen og med et langt spændende liv på havet, var han interesseret i, at overdrage skibet til en særdeles fordelagtig pris. Godt en kvart million bliver således rejst af foreningens medlemmer bla. gennem ”skibsanparter”, sponsorer og private donationer. Det første delmål er således opfyldt idet historien har spundet en ende, og et af Rasmus Møllers mange maritime mesterværker er tilbage i den sydfynske købstad – ”Haabet er tilbage i Faaborg!” ”The Wooden Ship Association Faaborg” was first launched on 20 April 2016 under the name “Freia of Faaborg”. As it turned out, the ship was not sellable– fortunately, because this meant getting into touch with skipper Lauge Damstrup. As the owner of the galeas Havgassen and with a long exciting life at sea, he was interested in handing over the ship at a most favourable price. The members of the association thus raised a well over a quarter of a million through, for instance, “ship shares”, sponsors and private donations. The initial milestone was thus met, since history has spun an end, and one of Rasmus Møller’s many maritime masterpieces has returned to the archipelago royal borough – “Haabet (Danish for hope) has returned to Faaborg!”

”Die Holzschiffvereinigung Faaborg (Træskibsforeningen Faaborg) hat am 20. April 2016 das Projekt „Freia von Faaborg“ ins Leben gerufen. Das aktuelle Schiff ließ sich trotzdem nicht verkaufen – glücklicherweise; denn dadurch kam der Kontakt zu dem Skipper Lauge Damstrup, dem Eigner der Galeasse „Havgassen“ zustande, der nach einem langen und spannenden Leben auf dem Meer zu einem Verkauf des Schiffes zu einem besonders günstigen Preis bereit war. Von den Vereinsmitgliedern wurden gut eine viertel Million Kronen aufgebracht, u. a. durch „Schiffsanteile“, Sponsoring und private Spenden. Das erste Teilziel ist damit erreicht, in dem die Geschichte zu Ende gebracht werden konnte und eines von Rasmus Møllers vielen maritimen Meisterwerken zurück in der südfünischen Handelsstadt ist: „Die Haabet ist zurück in Faaborg!“

På Rasmus Møllers gamle værft i Faaborg var der i 1898 en stabelafløbning, hvor det gode skib ” Haabet” rørte vandoverfladen for første gang. Med tiden kom et navneskifte til ”Havgassen” som skibet hedder i dag. In 1898, at Rasmus Møller’s old shipyard in Faaborg, a launch took place during which, the good ship “Haabet” touched the water level for the first time. With time came a change of name to “Havgassen”, as the ship is called today. Auf der alten Werft von Rasmus Møller in Faaborg fand 1898 der Stapellauf statt, bei dem das gute Schiff „Haabet“ erstmalig die Wasseroberfläche berührte. Mit der Zeit wurde der Name in „Havgassen“ geändert. So heißt das Schiff noch heute.

FAABORG HAVNEMAGASIN 2017

17


Aktiviteter i Faaborg 2017 · Activities in Faaborg · Aktivitäten in Faaborg Havnens Dag 10. juni Åbne både for publikum, forskellige bådtyper inviterer indenfor, heriblandt vores nye skib ”Havgassen” Og museums kutteren ”Marma” Sejltur med bådejere. Stumpemarked, for båd og sejler grej, arrangører er Faaborg Bådejerforening og Faaborg Sejlklub. Præsentation af både til salg. Ø-havs Centret inviterer indenfor, se vores saltvands akvarie med fisk fra Lillebælt, smag på krabbesuppe. Bygning af Grønlands kajakker, opvisning med Grønlands kajakkerne. Veteranbils træf i Fiskerihavnen ved ”Røgeri Cafeen”. Musik på havnen.

Harbour Day, 10th of June Boats are open for visitors, with different boat types, including our new ship ”Havgassen” and the museum cutter ”Marma”. Boat owners offer sailing trips. Swap meet with boat and sailing equipment, organised by Faaborg Bådejerforening and Faaborg Sejlklub. Presentation of boats for sale. Pay Ø-havs Centret a visit - see our saltwater aquarium with fish from the Little Belt and taste our crab soup. See how Greenland kayaks are built, kayak show. Vintage car show at the fishing harbour at ”Røgeri Cafeen”. Music at the harbour.

Musiklørdage på Torvet i Faaborg Den 1., 8., 15., 23., 30. juli samt 5. august.

Music Saturdays at the Square in Faaborg Arranged on 1, 8, 15, 23 and 30 July and on 5 August.

Open By Night Den 20. juli kl.10.00 - 22.00. Vores store succes fortsætter med musik og underholdning dagen igennem. Søndagsåbent til kl.15.00 Den 16. og 23. samt den 30. juli holdes der søndagsåbent i en stor del af Faaborgs butikker samt restauranter. Træskibe tilbage i Faaborg Torsdag den 27. juli. Butikkerne holder aftenåbent. Euromamesterskab i OK joller i uge 30 Der afholdes Europamesterskab i OK joller, (24.30. juli) i Faaborg. Der vil være deltagere fra hele Europa, og det forventes, at 150 joller tilmeldes. Byen, ja havnen, vil stå på den anden ende. Det er Faaborg Sejlklub der står som arrangør. Faaborg Outdoor Den 19. - 21. august Outdoor sydfyn er for alle med hang til frisk luft.

Open By Night On 20 July from 10 am to 10 pm. Our raving success continues with music and entertainment throughout the day. Open on Sundays till 3 pm A large part of Faaborg’s shops and restaurants will be open on Sunday on 16, 23 and 30 July. Wooden ships back in Faaborg Thursday, 27 July. Shops will be open in the evening. OK Dinghy European Championship The OK Dinghy European Championship takes place in Faaborg from July 24th - 30th with participants from all over Europe. We expect participation of 150 dinghies. The entire town will out and about. The event is organised by Faaborg Sejlklub. Faaborg Outdoor From 19 to 21 August Outdoor Sydfyn is intended for everyone with a penchant for fresh air.

Tag des Hafen 10. juni Für die Öffentlichkeit zugänglich; unterschiedliche Schiffstypen locken im Innenbereich, darunter unser neues Schiff „Havgassen“ und der Museumskutter „Marma“. Segeltour gemeinsam mit Schiffsbesitzern. Ersatzteilemarkt für Schiffs- und Segelzubehör, der vom Schiffsbesitzerverein Faaborg und vom Segelklub Faaborg organisiert wird. Ausstellung von verkäuflichen Schiffen. Das Inselmeercenter lädt Sie dazu ein, sich Salzwasseraquarien mit Fischen aus der Lillebælt anzusehen, ebenfalls können Sie hier eine Krabbensuppe probieren. Bau von Grönlandkajaks, Segelunterricht auf Grönlandkajaks Oldtimer-Treffen im Fischerhafen beim „Røgeri Café“ Musik im Hafen Musiksamstage auf dem Marktplatz in Faaborg Am 1., 8., 15., 23. und 30. Juli sowie am 5. August. Open By Night Am 20. Juli von 10:00 - 22:00 Uhr Über den ganzen Tag hinweg setzen wir unseren großen Erfolg mit Musik und Unterhaltung fort. Sonntags bis 15:00 Uhr geöffnet An den Sonntagen des 16. und 23. sowie am 30. Juli hat ein Großteil der Geschäfte sowie Restaurants geöffnet. Holzschiffe zurück in Faaborg Donnerstag, den 27. Juli Die Geschäfte sind abends geöffnet. Europameisterschaft für OK-Jollen In Kalenderwoche 30 (24. - 30. Juli) findet in Faaborg die Europameisterschaft für OK-Jollen statt. Es werden Teilnehmer aus ganz Europa vor Ort sein und es wird erwartet, dass 150 Jollen zum Rennen angemeldet werden. Die Stadt – und damit der Hafen – befindet sich am anderen Ende. Das Ganze wird vom Segelklub Faaborg organisiert. Faaborg Outdoor 19. - 21. August Outdoor Sydfyn ist an alle gerichtet, die sich für frische Luft.

www.kultunaut.dk · www.shoppingfaaborg.dk · www.visitfaaborg.dk

18

Vægterture Hver aften sommeren igennem går vægteren sin rundgang med start fra byens Klokketårnet kl. 21.

Watchman Tours Every evening throughout the summer, the watchman takes his round starting from the city clock tower at 9 pm.

Nachtwächterrundgang Im Sommer startet der Nachtwächter jeden Abend seinen Rundgang am Glockenturm der Stadt um 21 Uhr.

Byvandring på egen hånd Lækkert kort og guide til en byvandring i Faaborg. Kan købes på Turistkontoret eller på visitfaaborg.dk.

City Walk on Your Own Exquisite map and guide for at city walk in Faaborg. Available at the Tourist Office or at visitfaaborg.dk.

Faaborg byvandringer – med lokale fortællere Fra den sidste uge i juni til første uge i september kan du komme på byvandring med lokale ildsjæle og fortællere. Byvandringerne er gratis – og starter hver dag kl. 11.00 fra trappen foran Turistbureauet på Torvet.

Faaborg City Walks – with Local Storytellers From the last week of June to the first week of September, you may join a city led by local enthusiasts and storytellers. The city walks are free and start every day at 11 am. from the stairs in front of the Tourist Office in the town square.

Stadtbesichtigung auf eigene Faust Eine praktische Karte mit Stadtführer für eine Stadtbesichtigung von Faaborg kann käuflich im Touristenbüro oder auf visitfaaborg.dk erworben werden.

FAABORG HAVNEMAGASIN 2017

Stadtbesichtigung Faaborg mit lokaler Führung Von der ersten Juniwoche bis zur ersten Septemberwoche können Sie an einer Stadtführung mit ambitionierten Führern teilnehmen. Die Führung ist gratis und beginnt jeden Tag um 11 Uhr an der Treppe vor dem Touristenbüro am Torvet.


Faaborg Miniby

Kom og få en sjov, spændende og lærerig oplevelse. Faaborg Miniby er en historisk og størrelsesmæssig korrekt 1:10 repræsentation af Faaborg, som byen så ud i 1890. Mere end 150 huse er bygget efter originale arkitekttegninger, ned til allermindste detalje. Se hvordan husene bliver bygget og hør om husenes historie.

Faaborg MiniTown

Come to Faaborg MiniTown and have a fun, exciting and educational experience! Faaborg MiniTown is an historical representation of Faaborg, the way the town looked back in 1890, on a scale of 1:10. More than 150 houses have been built according to the original blueprints, down to the smallest detail. Se how we have built the houses and hear stories about them.

Faaborg Miniaturstadt

Erleben Sie eine spannende og lehrreiche Reise in der Faaborg Miniaturstadt. Der Nachbau ist eine getreue Nachbildung im Maßstab 1:10 wie die Stadt Faaborg in 1890 aussah. Mehr als 150 Häuser wurden nach den originalen Architekturzeichnungen bis ins kleinste Detail nachgebaut. Sehen Sie wie diese Häuser gebaut werden und hören Sie über die Geschichte der Bauwerke.

www.faaborgminiby.dk

Klokketårnet

Klokketårnet i Faaborg, der er resterne efter byens middelalderlige Skt. Nikolaj kirke, er åben som udstilling. Ud over en smuk udsigt i tårnets top er der mulighed for at se eksempler på tidligere tiders gravskikke og byens kirkelige historie.

The Bell Tower

The bell tower in Faaborg, the only remnant of the medieval St Nicolai Church, is an exhibition. Apart from enjoying the beautiful view from the top of the tower, it is possible to study examples of funeral rites of earlier times and the towns’ church history.

Glockenturm

Der Glockenturm in Faaborg, der den Rest der mittelalterlichen St. Nikolai-Kirche der Stadt bildet, ist als Ausstellung geöffnet. Neben einer schönen Aussicht von der Turmspitze besteht die Möglichkeit, Beispiele für Grabstätten aus alter Zeit und die Kirchengeschichte der Stadt zu sehen.

Arresten

På Torvet midt i Faaborg by ligger Faaborg arresthus og byret, der i dag danner rammen om Arresten. Her får man lov at komme helt ind bag tremmer, hegn og mure. Man har gode muligheder for at få fornemmelsen af at være ansat, indsat eller pårørende enten før eller nu. I vinterferien 2016 åbner vi dørene for vores helt ny særudstilling i kælderen Savn & brand. Med en staldlygte i hånden bevæger man sig igennem en 100 år gammel forbrydelse fra tanke, til handling og dom.

The Town Jail

Faaborg’s town jail and municipal court, which currently provide the setting for the Town Jail Museum, are situated at the town square (Torvet), right in the middle of downtown Faaborg. Here you can literally come behind bars, fence and walls. You get a great opportunity to get a feel of what was and is like to be a gaoler, inmate or a relative of an inmate in the past and in the present. And in the spring half term of 2016, we will open the doors to a brand new temporary exhibition in the Anguish & Fire basement. Visitors will be shown, only with a lamp in their hands, the course of a 100-yearold crime, from idea, to action and sentence.

Arrest /Gefängnis

Auf dem Marktplatz in Faaborg liegt das Gebäude des ehemaligen Stadtgefängnis und Amtsgerichts in dem heute das Gefängnismuseum zu erkunden ist. Hier hat man Erlaubnis Einblicke auf die Welt ”hinter Schloss und Riegel” zu werfen. Sie bekommen die Möglichkeit das Gefühl zu haben, wie es war als Vollzugsbeamter, Häftling oder Angehöriger die Zeit im Gefängnis zu erleben, damals bis heute. Anfang 2016 haben wir die Türen für eine besondere Ausstellung im Kellergewölbe geöffnet: ”Entbehrung und Feuer”. Mit einer Laterne in der Hand bewegen Sie sich inmitten einem 100 jährigen Verbrechen, welches Sie von der Idee bis zur Aussführung und dem Urteil hautnah erleben können.

www.visitfaaborg.dk


• Røget fisk fra eget røgeri • Smoked fish from its own smokehouse • Geräucherter Fisch von eigener Räucherei

• Delikatesser & salater • Delicacies & salads • Delikatessen & Salate

• Fersk fisk og skaldyr • Fresh fish and shellfish • Frischer Fisch und frische Schalentiere

• Friskstegte rødspættefileter • Freshly fried plaice fillet • Frisch geräucherte Schollenfilets

ÅBEN HELE ÅRET · OPEN ALL YEAR DAS GANZE JAHR GEÖFFNET

ÅBEN JULI · OPEN JULY GEÖFFNET JULI

Mandag-fredag Lørdag

Mandag-fredag Lørdag-søn

kl. 10.00 - 17.30 kl. 10.00 - 14.00

kl. 10.00 - 17.30 kl. 10.00 - 16.00

FISKEBUFFET · FISH BUFFET · FISCHBUFFET Spis hvad du kan · Eat as much as you can · Iss so viel du kannst

ÅBEN FRA · OPEN FROM · OFFEN VON - 24/6 Frokost · Lunch · Frühstück kl. 12.00-15.00

79,-

Aften · Evening · Abend kl. 18.00-21.00

129,-

Børn under 12 år ½ pris · Children under 12 year half price · Kinder unter 12 Jahren zum halben Preis Bordbestilling · Book a table · Tischreservierung: +45 62610180

FISKEHUSET FAABORG Havnegade 13 · 5600 Faaborg www.facebook.com/Fiskehuset-Fåborg www.fiskehusetfaaborg.dk


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.