Page 1

DecoStile 1


2


DecoStile 3


4


NEW SHOWROOM IN PUERTO BANÚS НОВЫЙ ВЫСТАВОЧНЫЙ ЗАЛ в Пуэрто Банус

ДИЗАЙН

ИНТЕРЬЕРА

МЕБЕЛЬ

и Люстры из ИТАЛИИ Tel. +34 952 816 420

C. C. Puerta de Banús, local 20

DecoStile 5


ventas@soher.com | www.soher.com


8


DecoStile 9


BoConcept Mijas, Mรกlaga - Ctra. de Mijas, km. 3,5 - 29650 Mijas - Tel. 951 242 092 - malaga@boconcept.es


12


Photography: LUIS H. SEGOVIA

DecoStile 13


14


DecoStile 15


T

o reform a space on two floors in an existing building offered up a great challenge for Joaquín Torres and A-cero. The main objective was to give this accommodation, built to the principles of architecture in the 1980s, an optimised structure to achieve practicality and serve as a base for an avant-garde style of decoration. The original starting point consisted of siting the entrance to the dwelling on the upper floor, where an entrance hall of lines, curves and a brilliant whiteness introduces us to the modular world. On this floor are situated the communal areas, spaces which are characterised by the playful curvy proportions where walls and ceilings give the illusion of a futuristic home, almost inspired by the concepts of science fiction.

R

eformar un espacio en dos plantas sobre una base ya construida supuso un gran reto para Joaquín Torres y A-cero. El objetivo principal era dotar a esta vivienda, edificada bajo los cánones de arquitectura de los años 80, de una estructura optimizada que aportase practicidad y sirviera de base a una decoración con estilo de vanguardia. El original punto de partida consistió en situar la entrada a la vivienda en la planta superior, donde un recibidor de cuidadas líneas curvas y un blanco resplandeciente nos introduce en un mundo modular. En esta planta se sitúan las zonas comunes, espacios que se caracterizan por el juego de volúmenes curvilíneos con los que paredes y techos conforman la ilusión de adentrarse en un hogar futurista, casi inspirado en conceptos de ciencia ficción. 16


DecoStile 17


18

The sitting room is separated from the dining room by way of an optical effect generated by the curvature of the ceiling together with the contrast of the black and white coloured ceiling and walls. The furniture, with impeccable geometric lines and deliberately luminous colours, reinforces the sensation of spaciousness, with lighting set in walls and on the ceiling. This lighting is the cornerstone of playing with dimensions that shape the space to present a sensation of weightlessness that transports it to an almost stellar setting.

El salón se separa intangiblemente del comedor gracias al efecto óptico que genera la curvatura del techo junto con la contraposición de los colores blanco y negro de techo y paredes. El mobiliario, de impecables líneas geométricas y colores intencionadamente luminosos, refuerzan la sensación de amplitud, con el apoyo de una iluminación encastrada en paredes y techo. Esta iluminación es a su vez la piedra angular sobre la que se apoya todo un juego de volúmenes que modela el espacio para presentar una sensación de ingravidez que transporta a un escenario estelar.

The spectacular illuminated steps of the staircase with simple and clean lines, take us to the lower floor and private interiors of bedrooms and bathrooms. In the same way as the upper floor, the colour white and the modular sensation dominate this space and the floors of laminated wood contribute coziness and warmth to this most intimate area of the home.

Los espectaculares peldaños de la escalera-lámpara de líneas limpias y sencillas nos conducen a la planta inferior, que contiene los habitáculos más reservados, como dormitorios y cuartos de baño. En la misma línea de la planta superior, el color blanco y la sensación modular se adueñan del espacio y los suelos de madera lacada aportan calidez a esta zona más intima del hogar.


Colour has, undoubtedly, a protagonistic role in this dwelling and presents itself in subtle form, contributing stages and sensations, like brush strokes on an immaculate canvass. And it is the brush strokes of Mercedes Rodriguez, arranged in strategic points in each room, which are the counterpoint of colour that balances the decorative composition. Complementing the white, grey and black of the structure and furniture, the blue, red, green and earth tones of the palette of Mercedes Rodriguez give presence to a conceptual nature emphasised with simplicity and elegance, perhaps in a clever manoeuvre by Joaquín Torres to infuse an urban dwelling with nature, following the ecological principles that govern his way of living architecture. 20

El color tiene indudablemente un papel protagonista en esta vivienda, y se presenta de forma sutil, aportando escenarios y sensaciones, como pinceladas en un inmaculado lienzo. Y es que los lienzos de Mercedes Rodriguez, dispuestos en puntos estratégicos de cada estancia, suponen el contrapunto de color que equilibra la composición decorativa. Complementando el blanco, gris y negro de estructura y mobiliario, los tonos azules, rojizos, verdes y tierra de la paleta de Mercedes Rodriguez otorgan presencia a una naturaleza conceptual que destaca con sencillez y elegancia, quizás en una inteligente maniobra de Joaquín Torres para impregnar de naturaleza una vivienda urbana, siguiendo los cánones ecologistas que rigen su forma de vivir la arquitectura.


SHOWROOM MARBELLA

Ctro. Comercial Puerta de Banús, Local 20 • T. +34 952 816 420


ESCULTURA HABITABLE This project is synonymous with the variety of different styles used by Joaquín Torres and incorporates the studio A-cero philosophy which constitutes their Ten Commandments of architectural and decorative style. En este proyecto confluyen todos los cánones de estilo de Joaquín Torres, y por ende del estudio A-cero, por lo que podría decirse que esta vivienda constituye el decálogo de su estilo arquitectónico y decorativo.

T

22

he exterior features concrete walls in tones of grey which provide a generous area for floor to ceiling glazing. Large windows are hidden in the soil mechanically to allow a union of exterior and interior that appears to increase the living space.

Curvature takes over the spa, bathrooms and kitchen to make these areas look out of the ordinary with a strong futuristic tone and feel, combining design and practicality with an aesthetic of weightlessness.

The premium space in the internal structure, combined with the abundance of white furniture, provides beauty and purity in accordance with the characteristic geometric lines of the architecture of Torres, whilst the black ceilings and walls generate volumes and different spaces.

The walls throughout the house are vibrant and colourful thanks to the strategic placement of paintings and decorative elements including bright, bicolour sensations and indirect lighting. This stunning residence is one of Torres’ most impressive contemporary masterpieces.


E

n el exterior se ha utilizado hormigón en tonos grises para unos muros que dejan un gran espacio al acristalamiento. Los amplios ventanales se ocultan mecánicamente en el suelo, permitiendo una unión de exterior e interior que parece incrementar el espacio habitable. El espacio prima en la estructura interna y el color blanco del mobiliario aporta brillo y una pureza acorde a las líneas geométricas características de la arquitectura de Torres, mientras el color negro de techos y paredes genera volúmenes y diferencia espacios.

La curvatura se apodera del spa, los baños y la cocina, confiriendo a estos habitáculos un aspecto alejado de lo común, con marcado tono futurista, en los que diseño y practicidad se aúnan bajo una estética de ingravidez. Las paredes acogen el color a través de cuadros y elementos decorativos que, como ráfagas salidas de una paleta viva y tenaz, juegan a crear sensaciones desde su lienzo bicolor, resaltadas por una iluminación indirecta que toma la batuta para que todos los elementos conformen una gran obra maestra. DecoStile 23


DWELLING IN POZUELO DE ALARCÓN The spectacular dimensions of this project (1,800m² built and a plot of 5,000m²) are the impressive layout of this dwelling situated in Pozuelo de Alarcón. Las espectaculares dimensiones de este proyecto (1.800 m² construidos y una parcela de 5.000 m²) son la impresionante tarjeta de presentación de esta vivienda, situada en Pozuelo de Alarcón. 24


The dimensions of the walls and porch coverings is a deliberate manipulation of mimicry. The facade and exterior dark grey walls resemble the aspect of a solid mountain. Surrounded by abundant vegetation, it perfectly integrates with the natural environment in line with the ecological philosophy of A-cero. The rear part of the property has been purposefully glazed to create a fusion between the interior and exterior that exudes great luminosity and the sensation of living outdoors. El juego de volúmenes en los muros y cubrimiento de porches es una deliberada maniobra de mimetismo. En la fachada, los muros exteriores de hormigón - teñido en gris oscuro - adquieren un aspecto pétreo, semejante a una sólida montaña. Rodeados de una profusa vegetación de bajo consumo se obtiene un conjunto perfectamente integrado en el entorno natural y acorde a la filosofía ecológica, del estudio A-cero. La parte trasera de la vivienda se ha acristalado intencionadamente para crear una fusión entre interior y exterior que aporta una gran luminosidad y la sensación de vivir al aire libre.

The interior decor, of a futuristic minimalism, is based on a succession of geometric elements in the furniture and lighting and how it is displayed. It significantly emphasises the staircase which joins both floors of the home. In conjunction with the wood panelled walls and highlighted by a transparent grey wall, the angle chosen for this staircase is almost absolutely vertical and simulates a stairway to heaven, thereby emphasising the sensation of monumental height which is accentuated by the lighting of the ceiling. La decoración interior, de un minimalismo futurista, se basa en una sucesión de elementos geométricos, tanto en mobiliario como en la disposición de elementos de iluminación. Destaca significativamente la escalera de unión entre las plantas que componen la vivienda. En perfecta conjunción con los paneles de madera de las paredes y destacando sobre un límpido muro en color gris, el ángulo elegido para esta escalera, que se presenta en una verticalidad casi absoluta, parece simular una escala hacia el cielo, enfatizando la sensación de de una altura monumental, acentuada por la iluminación del techo. DecoStile 25


26


Lighting dominates the whole composition of the decor, imposing a spirit of integration. The choice of the colours white, black, grey and steel of the furniture and walls reflects the sparkles with the carefully placed indirect lighting to interweave the proportions that encourages a fourth dimension of time... an invitation to a journey into the future. Joaquín Torres regards the evolution of minimalism as an expression of equilibrium “through purity and simplicity” towards an imaginative minimalism of dreaminess in which space is transformed into a volume that crosses the three dimensionality generating a fourth dimension which is summarised as an “environmental” concept and a physical expression of the sensations.

La iluminación destaca sobre la totalidad de la composición decorativa, imponiendo un espíritu integrador. La elección de los colores blanco, negro, gris y acero de mobiliario y paredes recogen los destellos de una estudiada iluminación indirecta para reflectar un juego de volúmenes que incita a intuir una cuarta dimensión temporal, una invitación a un viaje hacia el futuro. Joaquín Torres supone la evolución del minimalismo como expresión del equilibrio “a través de la pureza y la sencillez” hacia un minimalismo imaginativo, de ensoñación, en el que el espacio se transforma en un volumen que traspasa la tridimensionalidad generando una cuarta dimensión, que se resume en un concepto “ambiental” como expresión física de las sensaciones. DecoStile 27


28


DecoStile 29


30


DecoStile 31


32


DecoStile 33


34


DecoStile 35


JHK Special Garden In a Mediterranean climate, our outdoor living space is an extension of the home and should be given just as much thought and planning as the interior. It should reflect our personality and lifestyle and create the desired ambience for ultimate enjoyment and relaxation. En los climas mediterráneos, el espacio exterior es una extensión del hogar, por lo que debería ser estudiado y planificado como el interior. Debe reflejar nuestra personalidad y estilo de vida, así como crear el ambiente deseado para el disfrute y la relajación.

Garden Design

JHK Special Garden and its experienced green-fingered team will design and landscape your garden space to create the effect that you want and at the same time give you their well-seasoned advice on the choice of materials, plants and water features best suited to the area involved. Whether a complete garden design from scratch or a makeover for your existing garden, their aim is to create a low-maintenance garden. JHK Special Garden y su profesional equipo de jardinería, realizará un estudio paisajístico de su espacio y diseñará su jardín para crear el efecto que usted desea, asesorándole al mismo tiempo, en base a su gran experiencia, sobre la elección de materiales, plantas y sistemas de riego que mejor se adapten a sus necesidades. Tanto si se trata de la creación de un nuevo jardín o de la reforma de uno ya existente, se alcanzará el objetivo de un jardín con bajo mantenimiento. 36


Royal Grass

Whether you are looking for artificial grass for a small or large garden, a balcony or roof terrace, Royal Grass provides highquality artificial grass which is both durable and low maintenance apart from occasional sweeping. Royal Grass is made from 100% polyethylene and is safe to adults, children and animals and is fire-retardant. JHK Special Garden is an official installer of Royal Grass and will advise on the best type and shade for your specific location and surroundings. Tanto si usted necesita césped artificial para un jardín pequeño o extenso, una terraza o balcón, Royal Grass es el césped artificial de alta calidad que, además de su durabilidad, tiene un bajo mantenimiento, siendo suficiente con barrerlo ocasionalmente. Royal Grass está compuesto al 100% por polietileno y es seguro tanto para adultos como para niños y animales, con una baja inflamabilidad. JHK Special Garden es instalador oficial de Royal Grass y le aconsejará en la elección del mejor tipo de césped en función de la situación y el entorno.

Decking

Decking can provide a seamless transition between home and garden giving a comfortable leisure area and can be tailored to suit all budgets. With so many types of wood available for use as decking, JHK Special Garden will give guidance on the best timber for each individual situation to ensure it gives the intended look and durability. They can also construct pergolas, gazebos and garden furniture to complement your outdoor living area. El techado puede aportar una imperceptible transición entre casa y jardín, proporcionando una confortable área de ocio y puede realizarse a medida, ajustándose a cualquier presupuesto. Con gran variedad de tipos de madera disponibles para techado, JHK Special Garden le asesorará sobre el mejor tipo de madera a emplear para cada proyecto, asegurando que se obtendrán tanto la durabilidad como el aspecto deseados. También pueden realizar pérgolas, gazebos y mobiliario de jardín para complementar su espacio exterior.

Maintenance

As with all living things, gardens need care and attention. JHK Special Garden offers a selection of maintenance options to ensure your garden is in pristine condition on either a weekly, monthly, periodic or annual basis. Periodic maintenance includes the planting and pruning of shrubs and trees and servicing irrigation systems. Al igual que el resto de la casa, el césped necesita de cuidados y atención. JHK Special Garden ofrece varias opciones de mantenimiento para asegurar que su jardín esté en óptimas condiciones, en base a actuaciones semanales, mensuales, periódicas o anuales. El mantenimiento periódico incluye la plantación y poda de arbustos o árboles, así como la revisión de sistemas de riego. JHK special garden T. +34 952 897 911 M. +34 627 896 190 / M. +34 654 095 818 www.jhkspecialgarden.com DecoStile 37


Designing your own furniture to your personal and detailed specification will undoubtedly give your home a totally unique individuality. UDesign have their showroom in Poligono commercial San Pedro de Alcántara where they have on display a unique and original collection of custom made furniture along with a vast selection of the latest trends in contemporary rugs, fabrics and accessories including personalised made to measure art and sculptures. All furniture is designed, created and manufactured in house to client’s specific design, size and finish. It combines modern textures and materials, such as mirror-finish high gloss lacquers, with specially selected natural woods, thereby achieving luxurious individual pieces for the discerning customer. All furniture, whether for the lounge, bedroom, kitchen or bathroom, is hand-crafted in-house and therefore does not rely on outside manufacturers. It is made to the highest standards using 38

only the finest materials and finishes. UDesign is able to create unique and bespoke furniture in an infinite variety of styles, colours, materials, sizes and combinations which can integrate into your existing decor. Alternatively, it can create new and original design concepts for an entire room or complete home, including soft furnishings, lighting, accessories and art.

In Mediterranean climes, outdoor living areas are an extension of the home and can be integrated to create a parallel ambience with the decor and style of the interior. After an in-depth client consultation to discuss every aspect of the project in hand, a virtual 3d image is created to enable visualisation of the finished proposal in addition to being able to experiment with various design options, ideas and colours throughout the whole design process. Close client involvement at the design stage is of paramount importance to achieve the ultimate desired effect. UDesign’s new spacious showroom in the San Pedro Polígono, showcases a large selection of its tailor-made one-off pieces of furniture, all of which are available to purchase, but for the ultimate in individuality...you design!


Diseñar tu propio mobiliario según tus detalles y especificaciones personales dará, sin lugar a dudas, un toque único e individual a tu hogar. 3d images: Sandra Salinder

Diseñar tu propio mobiliario según tus detalles y especificaciones personales dará, sin lugar a dudas, un toque único e individual a tu hogar. UDesign dispone de una exposición en el Polígono Comercial de San Pedro de Alcántara en la que se muestra una colección única y original de mobiliario customizado junto a una gran selección de las últimas tendencias contemporáneas en mantas, tejidos, complementos y accesorios - incluso realizados a medida y personalizados - , arte y escultura. Todo el mobiliario se diseña, crea y manufactura en casa del cliente, acorde a sus especificaciones de diseño, tamaño y acabado. Se combinan modernas texturas y materiales - como acabados en espejo, lacados de alto brillo y maderas naturales especialmente seleccionadas- consiguiendo así lujosas piezas individualizadas para clientes exigentes.

Todo el mobiliario, tanto para el salón, como para los dormitorios, cocina o baños, se fabrica a mano a domicilio, por lo que no interviene personal externo. Se realiza con los más altos estándares de calidad, utilizando solamente los materiales y acabados más exquisitos. UDesign es capaz de crear mobiliario único y a medida en infinidad de estilos, colores, materiales, tamaños y combinaciones que pueden integrarse en composiciones decorativas ya existentes. Alternativamente, pueden crear nuevos y originales conceptos de diseño para una habitación completa o toda una casa, incluyendo cortinajes, iluminación, accesorios y obras de arte. En climas mediterráneos, las zonas exteriores son una extensión de la casa y pueden integrarse para crear un ambiente paralelo con la decoración y estilo del interior.

Photography: Fernando Mesia Martin

Tras una entrevista en profundidad con el cliente, a fin de concretar cada aspecto del proyecto en mano, se crea una imagen virtual en 3D para facilitar la visualización de la propuesta final, además de permitir la experimentación con varias opciones de diseño, ideas y colores a lo largo de todo el proceso de diseño. La participación cercana del cliente en cada etapa del diseño es de primordial importancia para lograr hasta el último detalle deseado. La nueva amplia exposición de UDesign en el Polígono de San Pedro, muestra una gran selección de sus piezas de mobiliario a medida únicas, todas ellas a la venta, pero para obtener lo último en individualidad… ¡tú diseñas¡ C/ Budapest nº. 19 Pol. Comercial San Pedro San Pedro de Alcántara, Marbella www.udesign.es DecoStile 39


Holland Flowers

Holland Flowers was founded by Dutch florist Bob Slingerland over twenty years ago and, in association with Yvonne Schulte-Louwman, has blossomed into the most prestigious and well-known florist in southern Spain. Only the finest flowers imported from Holland and South America are used to create exquisite floral decorations for parties, weddings or a complete home or hotel decor which demand perfection, refinement and class. These creations, whether classic or avantgarde, are regarded as floral works of art and have been commissioned and appreciated by a distinguished clientele including royalty, movie stars, fashion designers, celebrated entertainers and luxury hotels. Holland Flowers decorates over 50 weddings a year and each is individually designed to harmonise with the surroundings to create the perfect ambience.

Cocinas Plus

One of the largest showrooms on the Costa del Sol, with 800m2 displaying over 20 kitchens is CocinasPlus in La Cala de Mijas, where a relaxed atmosphere will let your ideas develop. Designers, Lone and John, offer a service “par excellence”, with patience and the latest design software which will turn your ideas into a 3D wonder, giving an insight and views of 40

what could be... Quality comes as standard from their German manufacturers’ Nobilia, who pride themselves on an “Eco friendly” product using only wood from sustainable harvested forests - wherever a tree is felled a new one is planted. The videos on the “About Us” page of www.cocinasplus.com show the quality testing and manufacturing processes which go into every new kitchen. They offer a choice of styles that is nearly immeasurable, from classic through rustic to the clean modern lines of the Scandinavian / Italian ideas and design. Added to this is the incredible selection of accessories and appliances that complement the style and practicability of a good design. Una de las mayores exposiciones en la Costa del Sol, con 800 m² en los que se muestran más de 20 modelos de cocinas, es el centro de Cocinas Plus en La Cala de Mijas, donde un ambiente relajado dará rienda suelta a sus ideas. Los diseñadores, Lone y John, ofrecen un servicio basado en “la excelencia”,

Holland Flowers fue fundada hace más de 20 años por el florista Holandés Bob Slingerland, junto con Ivonne Schulte-Louwman, floreciendo como el más prestigioso y conocido florista del Sur de España. Solamente las más preciadas flores importadas desde Holanda y Sudamérica se emplean en la creación de exquisitas decoraciones florales para fiestas, bodas, una casa completa o la decoración de Hoteles que demanden perfección, refinamiento y clase. Estas creaciones, tanto clásicas como vanguardistas, están consideradas como obras de arte floral y han sido encargadas y apreciadas por una distinguida clientela que incluye a la realeza, estrellas de cine, diseñadores de moda, conocidos presentadores y hoteles de lujo. Holland Flowers decora más de 50 bodas al año, diseñando individualmente cada una de ellas en armonía con el entorno para crear el ambiente perfecto. Holland Flowers Tel: 952 779 651 www.hollandflowersmarbella.com

unificando paciencia y lo último en software de diseño que transformará su pensamiento en una maravillosa imagen en 3D, que proporciona una perspicaz visión de lo que podría llegar a ser… La calidad es un máximo estándar de la fabrica Alemana Nobila, que se enorgullece de apoyar al medio ambiente, utilizando solamente madrea cultivada en bosques sostenibles en los que cada árbol es sustituido por una nueva planta. Los vídeos disponibles en el apartado “Sobre nosotros” de la página web www. cocinasplus.com, muestran los controles de calidad y procesos productivos que se suceden en cada nueva cocina. Ofrecen una inmesurable selección de estilos, desde el clásico pasando por el rústico hasta las límpidas líneas modernas de concepción y diseño escandinavo e italiano. Por añadidura, dispondrá de una increíble selección de accesorios y electrodomésticos que complementan el estilo y viabilidad de un buen diseño. Tel: 952 587 759 www.cocinasplus.com


JHK special garden, a team of young professionals, have the skills to design and construct projects, which suit all sizes and budgets. Any landscape or outside space can be transformed to create a comfortable leisure area whilst giving seamless transition between home and garden. By using different materials exterior life will be in harmony with nature. The great combination of wood, stone, light and water creates a world of sensation in any outdoor living space. Discover the endless possibilities of JHK design to make charming atmospheres in your own garden and enlarge your living space at home. JHK special garden, un equipo de jóvenes profesionales con destreza para diseñar y desarrollar proyectos de cualquier envergadura y presupuesto. Cualquier paisaje o espacio exterior es susceptible de ser transformado en una agradable área de ocio, utilizando materiales diversos en completa sintonía con la naturaleza. Madera, piedra, luz y agua se presentan como una combinación perfecta para crear un mundo de sensaciones en cualquier lugar al aire libre. Descubra las infinitas posibilidades de JHK para diseñar encantadores ambientes en su jardín y ampliar el espacio vital de su casa. Our services include: Garden design Professional Decking Royal Grass Maintenance Wood construction Artificial grass Irrigation Water supplies Lighting Rock Walls Roof Gardens Fountains

DecoStile 41


DECO NEWS

42


DecoStile 43


44


Interestingly the career of this prolific Dutch artist began in fashion. His brief experience in the clothing industry was the basis for an inspired transformation which led him to develop his talent in textile design for the Dutch textile manufacturer Chivasso, where he was the creative and commercial director until 1997. Curiosamente, la carrera de este prolífico creador holandés tiene su origen en el mundo de la moda. Esta breve experiencia en el sector de la confección supuso la base de una inspirada transformación, que le lleva a desarrollar su talento en el diseño de textiles para la compañía holandesa Chivasso, en la que ocupa el puesto director creativo y comercial hasta 1.997.

DecoStile 45


PHOTO: Paul Barbera

46

The break up with Chivasso was a key event in Kuster’s professional career. From this point his genius emerged and produced a blockage leading to a period of continual expansion.

La desvinculación de Chivasso marca un antes y un después en la vida profesional de Kuster. Surge la genialidad y se produce una oclusión que desemboca en una continua expansión.

From his passion for travelling Kuster found the way to stimulate his creative instinct, in the growing trend of high class hotel chains to offer impeccable interior design as an added value to the usual services provided by the hotel. This is how Eric Kuster’s brand began, initially he started his own furniture line and in 2001 he set up Eric Kuster Interior studio which became a platform to liberate his creative capacity in the interior design industry.

Viajero por excelencia, Kuster encuentra el revulsivo para el despertar de su instinto creativo en la creciente tendencia de las cadenas hoteleras de alto standing, consistente en ofertar una cuidada decoración de interiores como un valor añadido a los servicios hoteleros habituales. Surge entonces la marca“Eric Kuster”, que inicialmente presenta colecciones de mobiliario, para posteriormente fundar en 2.001 “Eric Kuster Interior Studio”, que servirá de plataforma a la liberación de su capacidad creativa en el sector del interiorismo.


Aranda Iluminación

The highest quality at the best price. LA MEJOR CALIDAD AL MEJOR PRECIO

DISTRIBUIDOR OFICIAL DE VIBIA // Official Distributor of Vibia

Pol. Industrial La Quinta, 14. San Pedro de Alcántara, Málaga • Tel. +34 952 788 722 • info@arandailuminacion.es

www.arandailuminacion.es


UNA CASA DE VACACIONES EN TAILANDIA

S

ituated in a heavenly natural environment, this holiday home is a perfect example of adaptation to its surroundings. Its architecture of a classic oriental style required a matching interior design, without losing a shred of practicality or renouncing a modern and exclusive style. The decorative elements and the furniture follow a conceptual line based on nature, as much for the materials chosen that all have wood as the common element as for the predominat sandy tones. Light touches of black, cream and chocolate give the elegance required to transform a natural ambience into luxury. Given that natural light is one

of the delights of this home, Kuster uses the colour white to capture and reflect it in a masterly way through the use of decorative elements. On the outside the decoration of the pool area has been integrated into the surroundings by using furniture of simple lines in sandy tones with small touches of white. The illumination has been designed in a very oriental style giving the appearance of small candles which offer a discreet and welcoming light in order not to spoil the pleasure of the wonderful sunsets which are a feature of the local scenery.

PHOTOS: Paul Barbera

48


Situada en un paradisiaco enclave natural, esta residencia vacacional constituye una perfecta muestra de adaptación al entorno. Su arquitectura de estilo oriental clásico necesitaba una decoración interior acorde, sin perder un ápice de practicidad y sin renunciar a un estilo moderno y exclusivo. En esta ocasión, Kuster diseña un ambiente acogedor en el que el espacio juega un importante papel, como si se tratara de un complemento del paisaje exterior. Los elementos decorativos y el mobiliario siguen una línea conceptual basada en la naturaleza, tanto por los materiales seleccionados, con la madera como elemento común, como por los predominantes tonos tierra. Ligeros toques en negro, crema y chocolate aportan a la composición

la elegancia que se requiere para transformar un ambiente natural en todo un lujo. Puesto que la luz natural es uno de los grandes encantos de esta vivienda, Kuster recurre a la presencia del color blanco para capturarla y reflejarla de forma magistral a través de elementos decorativos. En el exterior, la decoración del área de la piscina se ha integrado en el entorno mediante la utilización de un mobiliario en tonos tierra en el que destacan pequeños toques de color blanco, de líneas muy sencillas. La iluminación se ha diseñado en un estilo muy oriental, con la apariencia de pequeños candiles que ofrecen una luz discreta y acogedora, para evitar una contaminación lumínica que impida el disfrute de las formidables puestas de sol que ofrece el paisaje. DecoStile 49


50


Kuster is best known for the interior design of commercial enterprises. His talent has lent an exclusive identity to countless, restaurants, showrooms and he has even been responsible for developing the project of the VIP area of the Barcelona Football Stadium at Camp Nou. Uno de los aspectos más conocidos del trabajo de Kuster es el diseño de interiores para espacios comerciales. Su talento ha proporcionado una identidad propia y exclusiva a innumerables restaurantes, salas de exposiciones e incluso ha desarrollado el proyecto de la sala VIP del Estadio del Fútbol Club Barcelona en el Camp Nou.

T

he Project for the Rex Bar and Club in Hilversum presented him with a challenge to create a decorative theme within an art deco building which was originally a cinema. In the restaurant area, Kuster create an unrestrained and elegant space with retro style furniture of simple lines in sandy tones, and with the aspect of a library, a background that encourages conversation. For the bar area, Eric Kuster goes for a much more recreational decor. The design has a Spiderman theme which it is obtained thanks to the lighting system in the ceiling that represents an enormous spider’s web. Purple velvet clad walls and seats in the VIP area upholstered in gold leather make this a luxurious area and very popular with the clientele.

S

u proyecto para el “Rex Bar and Club” en Hilversum supuso el reto de plantear una composición decorativa integrada en un edificio art decó que en su momento albergó un cine. En la zona del restaurante, Kuster plantea una disposición sobria y muy elegante basada en un mobiliario con cierto estilo retro y líneas sencillas en tonos tierra, con el aspecto de una biblioteca, un ambiente que invita a la conversación. Para el espacio destinado al bar, Eric Kuster apuesta por una decoración mucho más lúdica. La composición se centra en el tema de “Spiderman”, lo que queda patente gracias a la espectacular luminaria del techo que representa una gigantesca tela de araña. Las paredes tapizadas en terciopelo de color púrpura y los asientos en cuero dorado de la zona VIP revisten de lujo este espacio que goza de una gran aceptación popular. DecoStile 51


Kuster exudes imagination and luxury of the purest oriental style in the famous Jimy Woo Club and Lounge. Combining the existing furniture – comprising eighteenth century Asian pieces with opium beds, tables and cupboards- with avant-garde pieces upholstered in brown leather and purple silk curtains specially designed for this project, Kuster creates a chic and carefree ambience whilst retaining an absolute elegance. The lighting gives a spectacular effect due to 12.000 micro light bulbs which decorate the ceiling. En el caso del afamado “Jimy Woo Club and Lounge”, Kuster derrocha imaginación y lujo al más puro estilo oriental. Combinando el mobiliario existente - compuesto por piezas asiáticas del siglo XVIII como camas de opio, mesas y armarios - con piezas vanguardistas tapizadas en cuero marrón y cortinajes de seda púrpura diseñados especialmente para este proyecto, Kuster consigue un ambiente chic y desenfadado sin renunciar a una absoluta elegancia. La espectacularidad la aportan los efectos de una iluminación, con una composición de 12.000 micro bombillas que adornan el techo del local. 52


DecoStile 53


relaxation and a feeling of well-being inspired by nature with its use of colours and fabrics. La colección BoConcept 2012, es una celebración de su propia historia que reinterpreta algunos de sus más exitosos diseños clásicos desde la creación de la compañía en 1.952. Con una inspirada regresión al espíritu de los años 50, pero empleando nuevos materiales y procesos productivos, se ha creado una gama para comedor que refleja el actual estilo de vida urbana

BoConcept

The BoConcept 2012 Collection celebrates its heritage with the interpretation of some of its most successful classic designs from the company’s inception in 1952. Inspiration capturing the spirit of the 50s, but using new production methods and materials, has produced a dining range that reflects today’s urban-style living. The theme “Time Out” has been adopted for the new catalogue as a philosophy of relaxed modest living to enjoy the authentic values of life and appreciate pure and simple things. Time Out Casual generates clean and pure designs for a welcoming environment which is restful and relaxing with furniture made from natural woods to give functionality and informal comfort. Time Out Formal aims to create an elegant sanctuary for

El Tema “Time Out” se ha tomado para el nuevo catálogo como una filosofía de una modesta vida relajada que enfatiza los auténticos valores de la vida y aprecia las cosas simples y puras. “Time Out Casual” genera diseños limpios y puros para un ambiente acogedor que es relajante y permite el descanso, con mobiliario realizado en maderas naturales que proporciona funcionalidad y confort informal. “Time Out Formal” tiene como objetivo crear un elegante santuario de relajación y bienestar, con colores y tejidos inspirados en la naturaleza. BoConcept Tel: 951 242 092 www.boconcept.es

Metal Magic, Marbella

Metal Magic specialises in the manufacture of any required product in steel or stainless steel and has been in Spain for over twenty years. Its highly skilled, experienced craftsmen, Alan and Will, are wizards in creating the illusion you require whether it be chairs, tables, lighting, chandeliers, a staircase, canopy, metal roof structure ... the range of products is endless.

54

producto que pueda solicitar en acero o acero inoxidable y está establecida en España desde hace más de veinte años. Sus hábiles y expertos artesanos, Alan y Hill, son magos en la creación de la ilusión que usted necesita para sus sillas, mesas, iluminación, lámparas de araña, escaleras, doseles, estructuras de techos metálicos… la gama de productos es inagotable.

Whilst each item is custom made, Metal Magic can also create an original design in whatever style is required – rustic, ultra modern, retro, minimalistic etc. Recent projects include lighting and fittings for major hotels and restaurants on the Coast, lighting and staircase at La Casita, La Heredia, and shop fittings at Manila Grace, Puerto Banús.

Puesto que cada pieza se realiza a medida, Metal Magic también puede crear un diseño original en cualquier estilo requerido: rústico, ultramoderno, retro, minimalista, etc. Sus más recientes proyectos incluyen iluminación y accesorios para destacados hoteles y restaurantes en la costa: iluminación y escaleras para “La Casita” en La Heredía, y accesorios comerciales en Manila Grace, Puerto Banús.

Metal Magic está especializada en la producción de cualquier

Metal Magic, Marbella Tel: 951 408 260


Your Home Theatre specialist in the Costa del Sol Automation • Home Cinema Audio Multiroom • High End Light Control & Design • Last Technologies Camino de Briján 44, Estepona Cinema - Showroom in Sierra Blanca - Marbella Tel. +34 951 217 236 / +34 654 333 398

info@audiosur.com • www.audiosur.com

Aquavista España™ The AV500

We add life to art

Bring any room to life with the space-saving, sleek, AV500 wall-mounted aquarium that hangs like a framed picture. Ideal for fresh water tropical fish and equipped for saltwater environment, it is the perfect solution for the home, office or business where there is neither the time nor space to maintain a fish tank. The AV500 is easy to set up and mount and requires less than 15 minutes maintenance per month. For more information, please visit our website and also check out our Panoramic range. Prices start from as little as 350 euros.

AV500 – EL ACUARIO DE DISEÑO EFICIENTE Para los amantes de la vida submarina, el acuario AV500 es la solución ideal. Un soporte a medida facilita su instalación, sin previo montaje. Basta con colgarlo como haría con cualquier cuadro para disponer de un acuario elegante, que precisa de poco espacio, escaso mantenimiento y con precios a partir de 350€. Calidad y diseño en su hogar, oficina o negocio. El AV500 se puede customizar para adaptarse a diseños y necesidades específicos. En nuestra página web podrá encontrar más información sobre este sistema patentado y galardonado así como el catálogo de la gama Panorámica.

T. +34 966 797 667

info@aquavistaespana.es • www.aquavistaespana.es DecoStile 55


Faber Triple

STRADIVARI

This is a distinct and “important” sofa of contemporary lines which exudes the language of design. With a violin profile for the seat and the back, in red velvet, The Stradivari sofa design was inspired by the most famous Italian violin manufacturer. Metamorfosi by Zanaboni Designers Marina Bani and Marco Penati 56

Este es un sofá particular e “ importante” de líneas contemporáneas que habla el idioma del diseño. perfil de violín para el asiento y también para el respaldo, todo en terciopelo rojo.

The Faber Triple balanced flue threesided gas fire for three times more appreciation of this stunning art form; it has strong sealed glass windows with no visible frame. Available with logs or Carrara marble pebbles and supplied with a deluxe remote control as standard.

El diseño del sofá toma el nombre Stradivari del mas famoso fabricante de violines italiano.

La estufa de gas con equilibrada triple conducción de humos. Tres lados para una triple percepción de su sorprendente forma artística; dispone de ventanas con acristalamiento de fuerte sellado y marco invisible. Disponible en tronco o guijarro de mármol de Carrara. Se suministra con un lujoso mando a distancia.

LUXURY HOMES DESIGN T. +34 952 816 420

PIAS CHIMENEAS T. +34 951 275 693


U DESIGN

U design project, All furniture is designed, created and manufactured in-house to client’s specific design, size and finish. It combines modern textures and materials, such as mirror-finish high gloss lacquers, with specially selected natural woods, thereby achieving luxurious individual pieces.

Nimrod experimenta últimamente con formas orgánicas que buscan el equilibrio.

Proyecto Udesign: Todo el mobiliario se diseña, crea y manufactura en casa del cliente, acorde a sus especificaciones de diseño, tamaño y acabado. Se combinan modernas texturas y materiales como acabados en espejo, lacados de alto brillo y maderas naturales especialmente seleccionadas, consiguiendo así lujosas piezas individualizadas.

MESSEG DESIGN T. 34 952 857 439

T. +34 952 789 781 www.udesign.es

“Chica” by Nimrod

Lately Nimrod is experimenting with organic forms that search for balance.

ALTAMODA COLLECTION

Armchair with upper frame and legs in white lacquered wood; materials: red velvet with white profiles and black crocodile stamped eco-leather, Swarovski buttons. Sillón con marco superior y patas de madera lacada en blanco; materiales: terciopelo rojo con remates en blanco, estampaciones eco-piel de cocodrilo negro y botones de Swarovski. LUXURY HOMES DESIGN T. +34 952 816 420 DecoStile 57


SHOPPING

Royal pianos

The most desirable of musical instruments has to be a Piano. Royal Pianos of Benalmádena can fulfill your desire with quality new and reconditioned pianos from Yahama, Schimmel, Kawai & Bosendorfer amongst others.

GOLD GANESHA

“Gold Ganesha” - Impressive 1 metre tall seated gold Ganesh statue elegantly carved from solid wood and finished with wax inlay.

El instrumento más deseado del mundo sin duda es el piano. Royal Pianos en La Costa del Sol puede cumplir su deseo con pianos de calidad nuevos y restaurados - Yamaha, Schimmel, Kawai & Bosendorfer son algunas de las marcas que ofrecen.

Impresionante estatua dorada de Ganesh sentado, de 1 metro de altura y elegantemente esculpida en madera sólida , acabada en pátina de cera.

T. 952 858 777 www.royalpianos.com

India Exótica T. +34 952 788 500

EVOLUTION & STYLE

The history of Soher has been written through our artists. Sensations and feeling are kept alive in each and every one of our creations. A través de nuestros artistas se escribe la historia de Soher, cuidados detalles llenos de sensaciones y sentimientos que se mantienen vivos en todas y cada una de nuestras creaciones. SOHER T. +34 961 550 969 58


BeoSound 5 Encore

It can work as a principal music center or act as the second navigation panel of a current BeoSound 5 installation. You can connect up to eight BeoSound 5 Encores to the same server (NAS), which allows the reproduction of the same.

música disponible en todo momento sin perder ni la parte gráfica ni el elemento físico de la misma. BeoSound 5 Encore es la ventana al mundo de la música y representa una síntesis entre el mundo virtual (simbolizado por la pantalla de alta resolución) y el mundo “físico” (la rueda). Puede funcionar como equipo de música principal o actuar como segundo panel de navegación de un BeoSound 5 presente en la instalación. Se pueden conectar hasta ocho BeoSound 5 Encore al mismo servidor (NAS), lo que permite la reproducción de la misma música al mismo tiempo en ocho habitaciones distintas. Esto se denomina multi fuente/ multi habitación.

BeoSound 5 Encore responde a la demanda creciente de tener toda la

Bang &Olufsen Marbella T. +34 952 81 72 50

BeoSound 5 Encore responds to the increasing demand of having all available music at hand at all times without losing either the graphic or physical element of it. BeoSound 5 Encore is the window to the world of music and represents a synthesis between the virtual world (symbolized by the high resolution screen) and the “physical” world (the wheel).

GXC350 black OnStand

Audiosur and Monitor Audio present the latest state-of-the-art speakers to hit the market. Gold GX features advanced technology, sophisticated acoustics and brilliant sound quality. Audiosur y Monitor Audio presentan las últimas y novedosas cajas acústicas de nivel audiófilo serie Gold GX. Estas se caracterizan por el avanzado tweeter Platinum, capaz de llegar hasta los 60 KHz de frecuencia, y por su sonido equilibrado, puro y aterciopelado. T.+34 654 33 33 98 www.audiosur.com DecoStile 59


SHOPPING

XENO

Red seduction of Ultra High Gloss, German quality and excellence, finished with the quartz sparkle of a Silestone top.

Imola armchair

The new icon designed by Henrik Pedersen, Imola is a nod to the aesthetics of the 50’s but with a fresh look. The result is an elegant chair.

Seducción en rojo con brillo extremadamente alto, calidad y excelencia Alemanas, culminada con el destello del cuarzo de una encimera Silestone.

El nuevo icono diseñado por Henrik Pedersen. Imola es una vuelta a la estetica de los años 50, pero con concepto fresco. El resultado es una elegante silla.

COCINAS PLUS Tel: +34-952 58 77 59

BO CONCEPT T. +34 951 242 092

End Table Signature

Odue mod. Futuristic YPSIL table, available in white, red and black high gloss lacquer in two heights 110 cm and 60cm with two high density support plates. Stainless steel base diameter 50cm. Mod. Odue. Futurista mesa YPSIL, disponible en la laca de alto brillo blanca, roja y negra y dos alturas, 110 cm y 60 cm, con dos platos que soportan un alto peso. Diámetro de la base de acero inoxidable: 50 cm. MIKKU T. 952 853 063 60


• Swimming pool maitenance • Repairs • Filter systems • ( Heat ) Pumps • ( Molecule ) Cover • Automatic pool vacuum cleaners

Managers: Patrick Descamps and Danny Grietens E-mail: Tel:

info@costapoolcare.com +34 607 444 914 • +34 660 725 929

VINOTECA WINE SHOP

Adress:

C/. Camelia 153 29630 Benalmádena (Málaga) www.costapoolcare.com

Lugardelvino.com Vinotecas Estepona es un espacio donde confluyen grandes vinos nacionales e internacionales, licores, destilados, delicatesen, accesorios, cursos de cata, decoración, enoturismo, etc. Disponemos de una amplia selección de vinos kosher. Lugardelvino.com Vinotecas Estepona is an exclusive wine shop in Estepona which is home to some of the finest national and international wines, spirits and liquers, delicatessen, accessories, wine tasting courses, wine tourism etc. A wide range of kosher wines are also available.

Lugardelvino.com Vinotecas Estepona Avenida Litoral, 7. Local 12 29680 ESTEPONA 952006521 669827997 estepona@lugardelvino.com DecoStile 61


ZONA PERGOLAS

Specialists in tropical pergolas and African reed. Especialistas en pérgolas tropicales y junco africano. T. +34 695 581 529

PiScinas Godo

Piscinas Godo prides itself in offering the highest level of customer service and quality to its clients. Piscinas Godo se enorgullece de ofrecer el máximo nivel de servicio y calidad a sus clientes. T. +34 952 781 390

LAS FLORES DE REDING

With flowers of excellent quality, a touch of elegance and glamor that ensure our compositions will retain all their original beauty. Con flores de una calidad excelente, el toque de elegancia y glamour que aportan nuestras composiciones se mantendrá con toda su belleza intacta.

SAFARA STRETCH TENT

Waterproof, adaptable Safara Stretch Tent, available in sand, black and red colour. Sales and rentals. Safara Tenso Carpa, disponible en colores arena, negro y color rojo. Ventas y alquileres. T.+ 34 620 233 240 www.safara.es

T. +34 952 770 086

METAL MAGIC MARBELLA Custom made iron furniture and lamps. T. +34 951 408 260 62


www.zonapergolas.com

DecoStile 63


Bulb (Ingo Maurer, 1966) Photo: Tom Vack, Munich

64


Of German origin, this sculptor of light is one of the most renowned industrial designers in the world. Since his design “Bulb” in 1966, which is currently on show at the Museum of Modern Art in New York, his boundless talent and originality has led him to achieve, among many others, the award “Compasso d’Oro” as a tribute to an entire career dedicated to creation.

De origen alemán, este escultor de la luz es uno de los más reconocidos diseñadores industriales del mundo. Desde que en 1.966 presentara su diseño “Bulb”, que actualmente se exhibe en el Museo de Arte Moderno de Nueva York, su inagotable talento y originalidad le han llevado a conseguir infinidad de premios como el galardón “Compasso d’Oro”, tributo a toda una carrera dedicada a la creación, así como el Premio de Diseño de la Republica Federal Alemana de 2.010.

DecoStile 65


ILUMINACIÓN // LIGHTING

U-Bahn Westfriedhof, München Photo: Markus Tollhopf

Among his most famous designs is the mass production low voltage system “YaYaHo” (1984), the winged light bulb “Lucellino” (1992), the LED system at Lafayette Maison in Paris (2004) and snowflake crystals in the UNICEF headquarters in New York (2005). In addition to lighting design for mass production, Ingo creates and installs in public and private spaces such as the lighting projects at German metro stations at Westfriedhof and Münchner Freiheit in Munich. At the latter, Maurer took advantage of the columns of existing tiles to highlight intense blue colour with indirect LED lighting achieving an effect which transforms the simple material into an almost translucent fluorescent get-like vision. The roof is also illuminated with blue LEDs with the contrast of large lamps inspired by lighting of the 1970s which with their red and yellow light complement a renewed and dynamic “Pop Art” style. www.ingo-maurer.com 66


Bang Boom Zettel’z (Ingo Maurer und Team 2010)

L’uovo at Spazio Krizia 2009 Photo: Tom Vack, Munich

Entre sus más afamados diseños de producción en serie se encuentran el sistema de bajo voltaje “YaYaHo” (1.984), la bombilla alada “Lucellino” (1.992), el sistema LED de Lafayette Maison en París (2.004) o los copos de nieve de cristal para la sede de UNICEF en Nueva York (2.005). Además del diseño de luminarias para producción en serie, Ingo crea y planifica instalaciones para espacios privados y públicos, como los proyectos de iluminación de las estaciones de metro alemanas Westfriedhof y Münchner Freiheit en Munich. En esta última, Maurer aprovechó las columnas de azulejo ya existentes para resaltar su color azul intenso con iluminación LED indirecta, consiguiendo un efecto que transforma el sencillo material en una visión casi traslúcida, con apariencia de gel fluorescente. El techo se ha iluminado también con LED’s de color azul y el contrapunto lo marcan grandes lámparas, inspiradas en las luminarias de los años 70, que con su luz roja y amarilla completan un estilo “Pop Art” renovado y dinámico.

Lucellino Table Lamp

www.ingo-maurer.com DecoStile 67


The alliance with the seventh art is represented in the lamp Double C Future. The combination of these 8 lights brings to mind the high ceilings of film studios adorned with lights and the frenzy of activity on set. Energy and action.

68

La alianza con el séptimo arte se ve representada en la lámpara Double C Future. La conjunción de estas 8 luminarias nos trae a la memoria los altos techos atestados de focos de los estudios de rodaje y el frenesí de la actividad de los platós. Energía y acción.


DecoStile 69


Vino Barcolobo 2008

Wine Barcolobo 2008 12 months barrel. “Gold Medal at the prestigious “Concours Mondial de Bruxelles 2011.” 12 meses barrica. Medalla de Oro en el Prestigioso “Concours Mondial de Bruxelles 2011.” LUGAR DEL VINO T. +34 952 006 521

BLACK & WHITE

All collections are presented with a new look: Black & White. This new original image full of styles brings a sense of elegance with a touch of glamor, which is evident through the use of silver foil. A product designed for a thorough and well-informed client, which brings together and combines a taste for the elegance of classic white and black. Todas las colecciones se presenta ahora con un look renovado: Blanco & Negro. Esta nueva imagen

original y llena de estilo aporta una sensación de elegancia con un toque de glamour, que hace evidente mediante el empleo de láminas de plata. Un producto diseñado para un cliente meticuloso y bien informado, que aúna y combina el gusto por lo clásico con la elegancia de los colores blanco y negro. by VISMARA DESIGN. LUXURY HOMES DESIGN T. +34 952 816 420

ALICE POLTRONA

Finished in gold leaf and hand painted fabric, design Napoleone. Acabado en pan de oro y tela pintada a mano con diseño de Napoleone. LUXURY HOMES DESIGN T. +34 952 816 420 70


72


New Zealand is a country where nature exhibits its most magnificent and spectacular beauty. In the hands of New Zealander Jeremy Cole, lighting merges with botany giving rise to animate pieces with the freshness and movement of vegetation that has an interior light that feed them. Nueva Zelanda es uno de los países en los que la naturaleza muestra su más grandiosa y espectacular belleza. Y en las manos del Neocelandés Jeremy Cole la iluminación se fusiona con la botánica dando lugar a piezas orgánicas, con la frescura y el movimiento de una vegetación que tiene en su interior la luz que la alimenta.

DecoStile 73


Based in London, Cole designs and hand produces each one of his works. Ceramic is used as the material for perennial flora to best express their most delicate essence together with a clear structural balance and harmony which flows from the existence of a landscape in far flung places. The aloe and orchid have become prominent fetishes in the Cole lighting collections and are represented through the purity of white, the warmth of earth tones and the sheer elegance of black. In large or small sizes, each piece by Cole intermingles intimate nature with clean welcoming lines which can adapt to any artificial habitat. www.jeremycole.net 74


Afincado en Londres, Cole diseña y elabora artesanalmente cada una de sus obras. La cerámica es el material en el que esta flora perenne encuentra la forma de expresión de su más delicada esencia, una manifiesta declaración de equilibrio estructural y armonía que desemboca en la omnipresencia de un paisaje sustraído de parajes recónditos. El aloe y la orquídea se convierten en fetiches de las colecciones de luminarias de Cole, quien las representa de forma idealizada mediante la pureza del blanco, la calidez de los tonos tierra y la absoluta elegancia del negro. En magnitudes grandiosas o en reducido tamaño, cada pieza de Cole deja entrever una naturaleza íntima y acogedora que en su limpieza de líneas basa su adaptación a cualquier hábitat artificial. www.jeremycole.net DecoStile 75


Atlas Build is a reputable and experienced construction company in Southern Spain. It prides itself in providing competitive, cost-effective and high quality construction of individual homes with a dedicated team of experts to manage each project from start to finish, to budget and on time. Atlas Build es una reputada y experimentada compañía constructora del Sur de España. Se enorgullece de ofrecer construcciones individuales de alta calidad, rentables y a precios competitivos, con un dedicado equipo de expertos que gestionan cada proyecto de principio a fin, dentro de presupuesto y plazo de entrega.

Atlas Build and Atlas Pool Tel: 952 904 186 616 487 788 www.atlasbuild.eu www.atlaspool.eu

The same exacting and rigorous standards are applied to any reformation or refurbishment project, however large or small, using the same high quality materials as for individual home construction. Also experts in the construction of swimming pools, Atlas Pool can complete your dream home with the pool of your choice and they are also authorised installers of innovative pool finishes PebbleTec® and Beadcrete®.

reforma o proyecto de restauración, independientemente de su envergadura, utilizando los mismos materiales de alta calidad que en la construcción de casas individuales. También expertos en la construcción de piscinas, Atlas Pool puede completar la casa de sus sueños con la piscina de su elección y son también instaladores oficiales de los innovadores acabados PebbleTec® and Beadcrete®.

Pebbles for PebbleTec® come from beaches of New Zealand. On site they are mixed with a cement compound and sprayed onto the shell of the pool. With no corners, joints or sharp edges, they give a pool a natural and pleasing texture, extreme durability, slip-resistant surface and are easy to clean and maintain. Beadcrete® pool plaster is a concrete surface finish consisting of a patented formula of solid glass spheres locked into polymer modified cements that appear to glow under both natural and artificial lights with a 3-D effect. It is available in a range of designer colours and is low maintenance, smooth, highly stainresistant, durable and long-lasting.

Los guijarros clasificados para PebbleTec® provienen de las playas de Nueva Zelanda. Los guijarros se mezclan “in situ” con cemento compuesto y se insertan en el fondo de la piscina. No hay esquinas, juntas, ni bordes afilados, dando a la piscina una textura natural y agradable, de extremada durabilidad, superficie anti-deslizante, fácil de limpiar y mantener. El compuesto para fondos Beadcrete® es un acabado de la superficie que consiste en una fórmula patentada de esferas de cristal sólido insertada en un polímero modificado de cementos que parecen brillar, tanto bajo la luz natural como artificial, con un efecto 3-D. Está disponible en una gama de colores de diseño, muy liso, resistente a las manchas, durable y perdurable y necesita de escaso mantenimiento.

Los mismos estándares precisos y rigurosos se aplican a cualquier 76


NCT has established itself as the most exclusive wellness centre on the Costa del Sol, due to the excellent treatment given to its customers and its high standard of quality. It offers the best Technogym equipment, weight rooms, kinesis and other fitness activities, and a terrace with stunning views over Monte Paraíso golf course. As an official representative of Technogym & Klafs, NCT turns its premises into an exclusive wellness area tailored for your full satisfaction. NCT, se afianza como el centro Wellness más exclusivo de la Costa del Sol, apostando por el excelente trato a sus clientes y la calidad como impronta. Instalaciones con el mejor equipamiento Technogym, salas de musculación, kinesis y actividades y su terraza con impresionantes vistas al campo de golf de Monte Paraíso. Como representante oficial de Technogym y Klafs, NCT convertirá su hogar en una exclusiva zona Wellness, realizando un proyecto a medida para su plena satisfacción.

NCT is the indisputable leader in the fitness sector and its constant expansion is pleased to announce two new projects: NCT Café - a restful area dedicated to the pleasures of the palate and NCT Golf - 9 holes for total enjoyment. Physical activity, rest and relaxation all come together in one place. Come and enjoy the NCT experience!

NCT es el referente indiscutible del sector y en su constante evolución se complace en presentar sus dos nuevos proyectos: NCT Café - un área de descanso dedicada a los placeres del paladar - y NCT Golf - 9 hoyos para una satisfacción total -. Actividad física, descanso y relax se dan cita en un solo lugar. ¡Disfrute la experiencia NCT!

WWW.NCTMARBELLA.COM

NCT MONTE PARAISO Camino de Camoján s/n Urbanización Monte Paraíso Golf Casa Club rgarcia@newct.net Tel. 628 257 520


La Murrina - Planet Planet wrapped in a warm amber light. Un planeta envuelto en una cรกlida luz รกmbar. 78


This season, lighting acquires a special relevancy, given the transformation into which the sector has plunged, with a creative explosion that not only involves design, but extends to the use of different materials that contribute new textures and reach a greater level of expression, more conceptual than physical. Esta temporada, la iluminación adquiere una especial relevancia, dada la transformación en la que el sector se ha sumergido, con una explosión creativa que no sólo alcanza al diseño en sí, sino que se extiende a la utilización de diferentes materiales que aportan nuevas texturas y alcanzan un mayor nivel de expresión, más conceptual que física.

BaroVier & Toso An impressive column of bright light with bluish hues appears to descend vigorously from the sky, as if it were a flash of lightning. Una impresionante columna de brillante luz con matices azulados parece descender desde el cielo enérgicamente, como si de un rayo se tratara.

DecoStile 79


Flos - NEbula An expansion of the galaxy that emits a clear and bright light. Una galaxia en expansi贸n de la que emana una luz l铆mpida y brillante.

Flos - Taraxacum Composition which illuminates us with the lightness of air, creating an almost intangible environment. Composici贸n que nos ilumina con la ligereza del aire, creando un ambiente casi incorp贸reo.

80

While the theme in previous years involved an approach to a warm and protective nature, the current convulsive situation has influenced creative lights that propose a more primitive and impassioned nature, with pieces full of movement that express the creative energy of the universe.


Italamp - CHaos The expression of a universal theory throughout a planetary system in chaotic balance. La expresión de una teoría universal a través de todo un sistema planetario en caótico equilibrio.

Si bien la temática en años anteriores supuso un acercamiento a una naturaleza cálida y protectora, la convulsa situación actual ha influido en los creativos de luminarias que proponen una naturaleza más primitiva y exaltada, con piezas llenas de movimiento en su forma que expresan la energía creativa del universo. DecoStile 81


De Majo Stratosphere Attractive highlights on these planets appear to compose their own universe based on internal light. Atractivo relieve en estos planetas que parecen componer un universo propio basado en su luz interna.

82


SIMPLY OUTDOORS

Outdoor lighting takes on simplicity to imitate the setting. The designs show two distinct aspects: on the one hand, forms are created in basic lines of pure geometry with tactful colours and on the other hand seek to surprise with playful designs and bright colours. Both trends coincide in the quest for efficiency and cost reduction, without relinquishing modern and avantgarde aesthetics. La iluminación de exteriores se viste de sencillez para adaptarse miméticamente con el entorno. Los diseños muestran dos vertientes diferenciadas: por un lado, las formas se recrean en las líneas básicas de la geometría más pura, con colores discretos y por el otro buscan sorprender con diseños lúdicos y colores llamativos. Ambas tendencias coinciden en la búsqueda de la eficiencia y la reducción de costes, sin renunciar a una estética moderna y vanguardista.

Artistic Metalwork Made to measure metal furniture

Vibia - Break

• Lighting • Furniture: • Headboards • Complete beds • Tables • Chairs • Console tables • Gates • Staircases

• Iluminación • Mobiliario: • Cabeceros • Camas completas • Mesas • Sillas • Consolas • Portones • Escaleras

Pol. Ind. La Campana. Marbella Metal Magic Marbella • Tel: +34 951 408 260 metalmagicmarbella@gmail.com DecoStile 83


CONSTANZA Classic lamp in Aranda Iluminación

Taif was created in 1980 for the home of the Saudi king in the eponymous city of Taif, from whence comes the name. Angelo Barovier, who conceived the design, rethought the image of the traditional Murano chandelier, preserving the value of blown glass while incorporating new languages. An amalgam, then, of tradition and creativity, of memory and innovation, from which blossoms the time-tested equilibrium of the classical. Stylish ceiling-light, with hanging lamp and wall-light to match, all using typical Barovier&Toso materials. La lámpara Taif fue creada en 1.980 para la residencia del rey Saudí en la ciudad homónima de Taif, de donde viene su nombre. Angelo Barovier, que concibió el diseño, retomó la imagen de las lámparas de araña tradicionales de Murano, preservando el valor del cristal soplado e incorporando a la vez un nuevo idioma. Por tanto, una suma de tradición y creatividad, memoria e innovación, de la que florece el atemporal equilibrio de lo clásico. Iluminación de estilo con esta lámpara y los apliques a juego, realizados con los materiales habituales de Barovier&Toso. 84


La Murrina CÀ REZZONICO, VeneZiano Through the spectacular range of colours and reinvention of volumes and curves, classical lighting takes the lead in any decor arrangement regardless of the style in which it was designed. La Murrina CÀ REZZONICO, VENEZIANO Mediante la espectacularidad en la gama de colores y la reinvención de los volúmenes y la curvatura, las luminarias clásicas protagonizan cualquier composición decorativa con independencia del canon de estilo en que hayan sido proyectadas. DecoStile 85


FAN

Floor lamp with diffused light with Swarosvki elements. Lámpara de pie con luz difusa con elementos de Swarosvki. LUXURY HOMES DESIGN T. +34 952 816 420

EDEN

Design: Daniela Puppa, 2011 A valley sprinkled with flowers and overturned: Eden transforms the concept of the traditional chandelier with a closed body, rich with reflections generated by the dozens of floating hand-crafted glass flowers that are reflected in the chromium-plated semi-sphere, wrapped by a technical fabric. L.E.D. lighting. Un valle invertido y rociado de flores: Edén transforma el concepto de la lámpara de araña tradicional con un cuerpo cerrado, rico en reflejos generados por docenas de flores flotantes de cristal, realizadas a mano, que se reflejan en una semiesfera cromada al abrigo de un tejido técnico. Iluminación de L.E.D. www.barovier.com

BON TON

Hanging lamp with direct light. Lámpara de techo con luz directa. LUXURY HOMES DESIGN T. +34 952 816 420 86


ALABASTER

Constant evolution, artistic tradition and paying attention to detail, is the result of the hard work of our team of artists, who contribute to our success with the creation and perfection of our inherited post, with the only aim for your complete satisfaction. Evolución constante, tradición artística y el cuidado de los detalles es el resultado del arduo trabajo de todo un equipo de artistas que con su buen hacer contribuyen a la creación y perfección heredada de nuestro pasado, con la única inquietud que sea de su completa satisfacción. SOHER T. +34 961 550 969

CONSTANZA

ARTISTIC LAMPS

The history of Soher has been written through our artists. Sensations and feeling are kept alive in each and every one of our creations. A través de nuestros artistas se escribe la historia de Soher, cuidados detalles llenos de sensaciones y sentimientos que se mantienen vivos en todas y cada una de nuestras creaciones. SOHER T. +34 961 550 969

Illuminating Ideas - Aranda has a dazziling array of lighting products and its Costa del Sol showroom is home to leading international brands. Iluminando ideas – Aranda dispone de una deslumbrante variedad productos de iluminación y su exposición el la Costa del sol alberga las principales marcas internacionales líderes del sector. ARANDA ILUMINACION T. +34 952 788 722 DecoStile 87


ANISHA

Resembling a fluid and like an irregular ellipse that gives a sense of what is to come, Anisha outlines an empty space, defines it and fills it with its light, producing a magical sensation. Its plastic, dynamic shape generates multiple reflections on its surface and reveals its sculptural essence. Anisha is not just a lamp, but a surprising, personal object you will fall in love with at first sight.

FF BERNINI ROYCE MESA REDONDA Y SILLONES DE CRISTAL Pensando hasta en el mínimo detalle para que la colección sea impecable. La mesa Bernini, una mesa señorial con carácter y personalidad.

Como un fluido y envolvente marco, una elipse irregular que genera sensación de devenir, Anisha delimita un espacio vacío, lo define y llena de luz, produciendo una sensación mágica. Su forma plástica y dinámica genera multitud de reflejos en su superficie y revela su escultural esencia. Anisha no es simplemente una lámpara, sino un sorprendente y personal objeto del que enamorarse a primera vista.

Mobile & Diseño T. +34 952 837 601

Design: Studio Lievore Altherr Molina www.foscarini.com

FF BERNINI ROYCE ROUND TABLE & CRYSTAL ARMCHAIRS Considering the smallest details is optimal to the collection. The Bernini table is stately with character and personality.

88


Astralis

EMOTIONAL LIGHT

El secreto del éxtito de este dramático diseño de firma italiana es un concepto cognitivo, recogido en culturas de todo el mundo, y que está inspirado en el ciclo vital del agua.

Apariencia orgánica para una colección de cálidas y envolventes luminarias que nos transportan al origen de la vida: el mar. Formas que nos recuerdan la belleza y riqueza de los arrecifes de coral.

MIKKU T. +34 952 853 063

ARANDA ILUMINACION T. +34 952 788 722

The dramatic design of this Italian company and the secret of its success is its recognised concept in cultures around the world, which are inspired by the life cycle of water.

An organic look for a collection of wraparound warm lights which take us back to the origins of life, the sea. Shapes that remind us of the beauty and richness of coral reefs.

FF ICELITE MUR LMP by FENDI

THE FENDI CASA HOME COLLECTION was created in 1989 as a natural evolution and a new important chapter of a great Italian business epic characterised by unlimited creativity. LA COLECCIÓN DE FENDI CASA “HOME COLLECTION” se crea en 1.989 como una evolución natural y un nuevo e importante capítulo de la épica marca italiana, caracterizada por una creatividad sin límites. Mobile & Diseño T. +34 952 837 601 DecoStile 89


S

Everything you need to make your dream home can be found in the showroom of Küchen & Confort in Marbella. With over 15 years’ experience in the sector of reforms and new construction projects and in collaboration with architects and interior designers, the satisfaction of the most demanding client is guaranteed. Todo lo que su casa necesita para convertirse en el hogar de sus sueños, lo podrá encontrar en la exposición de Küchen & Confort en Marbella. Sus más de 15 años de experiencia en el sector les avalan de cara a la realización de reformas o proyectos de obra nueva. En colaboración con estudios de arquitectura e interiorismo,la satisfacción de la clientela más exigente está garantizada.

Küchen & Confort Tel: 952 861 122 www.alno.es http://www.facebook.com/KuchenyConfort 90

pecialising in high quality products and innovative design, the showroom is home to the most internationally renowned brands of furniture, lighting, accessories, baths and decorative panels. They also offer a wide range of beds by leading manufacturers Biovital, Hästens, Latoflex, Swissflex to name but a few. As official distributors of these brands they have a selection of beds that not only improve the quality of sleep and rest, but which provide important health benefits which make them indispensable. In its kitchen section, Küchen & Confort dedicates its kitchen section to the highest quality of kitchens that they believe can only be offered by the brand and stature of European market leader, Alno Kitchens. With cutting edge design which has won awards at the most prestigious world fairs, and manufactured under the strictest supervision of German quality control, your kitchen will become a modern space with an elegant line which will reflect a modern and practical lifestyle and provide a more efficient conception of space and a welcoming ambience. For the ultimate finishing touch, they offer a wide choice of worktops in Compac, Corian, Levantina or TPB. The friendly and personal attention and professional advice you will find in Küchen & Confort will ensure you make the right choice for your next home project.

E

specializados en productos de alta calidad y diseño innovador, en su exposición encontrarán las marcas de mayor renombre internacional en mobiliario, iluminación, accesorios, baño, y paneles decorativos. Disponen de un amplio catálogo de camas de los principales fabricantes del mercado BioVital, Hästens, Latoflex, Swissflex y otros. Como distribuidores oficiales de estas marcas disponen de una gran variedad de camas que, no sólo mejoran la calidad del descanso, sino que aportan importantes beneficios a la salud convirtiendolas en indispensables. Küchen & Confort cuenta en su sección dedicada a cocinas con los más altos estándares de calidad que sólo puede ofrecer una marca de la talla de Alno, líder indiscutible en el mercado europeo. Con diseños acordes a la vanguardia actual, premiados en muy diversas ocasiones en las mas prestigiosas ferias del mundo y fabricadas bajo la tutela de los mas estrictos controles de calidad alemanes, su cocina se convertirá en un espacio vanguardista, con una línea elegante que refleja un estilo de vida moderno y práctico, aportando una concepción del espacio más eficiente y un ambiente acogedor. Como excepcional colofón, podrá elegir entre la amplia gama de encimeras de Compac, Corian, Levantina o TPB. La atención amable y personalizada y el asesoramiento profesional que encontrará en Küchen & Confort le facilitará la elección más acertada para su proximo proyecto en su hogar.


DecoStile 91


PHOTOS: Claudio Curia

92


THE NEW SEASON SHOWCASE AT LA NUEVA TEMPORADA SE INSTALA EN LA EXPOSICIÓN DE

Luxury Homes Design showroom is where new trends have chosen to present to the public a world of avant-garde furniture, wall and ceiling decor, marble floors and walls, accessories and lighting that all display quality, elegance, style and unique design. La exposición de Luxury Homes Design es el espacio que las nuevas tendencias han elegido para presentarse al público. Todo un mundo de vanguardia en mobiliario, decoración de paredes y techos, suelos y murales de mármol, accesorios y luminarias que se dan cita aquí para mostrar su excelente calidad, elegancia, estilo y diseño exclusivo.

DecoStile 93


W

ith the opening of the new showroom, Luxury Homes Design continues to offer its elite clientele an impeccable decor advisory service, as well as the design and implementation of new building projects or renovations. With the aid of a 3D presentation, you can see what your home will look like and make changes in order to faithfully reproduce your home to express your personality and lifestyle. 94

Light as a decorative concept has become an essential element in both interior and exterior design. The correct choice allows the creation of environments and to highlight works of art or pieces of furniture. But, fundamentally, appropriate lighting can make the difference between the ordinary and the sublime, achieving stunning visual effects, nuances that accentuate a lifestyle and create sensations able to provoke emotional responses.

D

esde estas nuevas instalaciones, Luxury Homes Design continúa ofreciendo a su selecta clientela un impecable servicio de asesoramiento en decoración, así como el diseño y ejecución de proyectos de obra nueva o reformas. Podrá comprobar mediante presentaciones en 3D cuál será el aspecto de su hogar y realizar cuantas modificaciones estime oportunas para que su casa reproduzca fielmente su personalidad y exprese su estilo de vida.


Therefore, lighting has privileged space at Luxury Homes Design. Its expert staff can offer you the main brands, cuttingedge designers and the most famous lighting craftsmen to make the lighting in your home unique and exclusive. To carry out custom-made projects the possibilities are almost endless: from the most acclaimed lighting from trade fairs and exhibitions, to your own custom-design based on your ideas and aspirations. Lighting is reborn each season at Luxury Homes Design and we are delighted to present the latest trends, available at our showroom. Por ello, la iluminación goza de un espacio privilegiado en Luxury Homes Design. Su experto personal pone a su servicio las principales marcas, los diseñadores más vanguardistas y los más afamados artesanos para que la luz de su hogar sea única y exclusiva. Realizando proyectos a medida, las posibilidades de personalización son casi infinitas: desde las luminarias más aclamadas en ferias y exposiciones a piezas diseñadas a medida siguiendo sus deseos y sugerencias. La luz renace cada temporada en Luxury Homes Design por lo que estamos encantados de presentarles lo último en tendencias, ya disponible en nuestra exposición.

La luz como concepto decorativo se ha convertido en un elemento fundamental, tanto en diseño de interiores como de exteriores. Su correcta elección permite crear ambientes y destacar obras de arte o piezas de mobiliario. Pero fundamentalmente, una iluminación apropiada puede marcar la diferencia entre lo común y lo excelso, consiguiendo efectos visuales sorprendentes, matices que acentúan un estilo de vida y crean sensaciones capaces de provocar respuestas emocionales.

www.luxuryhomesdesign.com DecoStile 95


Majestic in form and regal in appearance, The MASTERPIECE Privè chandelier is assembled around an imposing chrome frame, its 80 light units in mirror finish Murano glass maximise the scenic effect created by the exclusively tailored ribbon on the lamp shades. Majestuosa en su forma y regia en su aspecto. La lámpara de araña “MASTERPIECE Privé” se asienta sobre un imponente marco cromado. Sus 80 luces con acabado de espejo en cristal de Murano maximizan el efecto escénico creado por la cinta exclusivamente hecha a medida para las pantallas de las lámparas. Величавая и царственная люстра MASTERPIECE Privè обрамлена великолепной золотой рамой, ее 80 лампочек из муранского стекла своим сиянием создают максимально живописный эффект, а лента на абажуре, сделанная на заказ, придает люстре театральный вид.

Luxury Homes Design is pleased to display lights from the Beby Group, an internationally-known brand renowned for its lighting, and successor to the tradition of Italian design that combines quality with a sense of sublime classic beauty merged with a touch of avant-garde. A fusion of styles perfect for every type of environment. Luxury Homes Design se complace en presentar las luminarias de Beby Group, marca de iluminación de conocido prestigio internacional, heredera de la tradición del diseño italiano que combina calidad excelsa con el sentido de la belleza clásico, aportanto un toque de vanguardia. Una fusión de estilos perfecta para todo tipo de ambiente. 96


Las Flores de Reding offers a flower maintenance service for your home or work place: we will deliver your favourite fresh flowers or if you prefer we can provide a weekly personalized maintenance service adjusted to your budget. Our shop provides weekly floral maintenance service for prestigious hotels such as Marbella Club, Puente Romano and Villa Padierna among others. Las Flores de Reding dispone de un servicio de mantenimiento para su hogar o lugar de trabajo: le entregaremos sus flores frescas favoritas o, si lo prefiere, realizaremos un mantenimiento semanal personalizado ajustándonos a su presupuesto. Nuestra tienda realiza, entre otros, el mantenimiento semanal de los emblemáticos hoteles Marbella Club, Puente Romano, Villa Padierna etc…

Las Flores de Reding Since 1996 Las Flores de Reding offers, quality, elegance and good taste in the art of floral design. Las Flores de Reading takes orders from both private and corporate clients. From parties, corporate events, big celebrations and weddings, to floral decorations for restaurants, golf clubs and shops, our experience guarantees perfection to the last detail.

Desde 1996 Las Flores de Reding ofrece calidad, elegancia y buen gusto en el arte de la decoración floral. Realizamos encargos para particulares y empresas. Tanto en fiestas, reuniones, grandes celebraciones y bodas como decoraciones integrales en restaurantes, clubs de golf o tiendas nuestra experiencia garantiza la perfección hasta el último detalle.

Las Flores de Reding HOTEL PUENTE ROMANO Crta. Cádiz KM 177, local 15 29600 Marbella Tel/Fax: 952 770 086 www.lasfloresdereding.com info@lasfloresdereding.com


SHOWROOM MARBELLA: Ctro. Comercial Puerta de Banús • Local 20 • T. +34 952 816 420


Glass and Glass - Murano

100


LUXURY HOMES DESIGN C. C. Puerta de Banús, local 20 Puerto Banús T. +34 952 816 420

DecoStile 101


Mikku was created as the result of a wealth of experience gained by architects, interior decorators, designers and other professionals in the sector who, in 1999, decided to pool their talents to launch this innovative project.

102

Mikku professionals are able to create a unique and personalised habitat.

The cornerstone on which it bases its business philosophy is of excellent personal attention. To Mikku, it is essential to focus on lifestyle, activity and the personality of their clients, whether individuals or companies.

The scope of their services includes all types of ceiling and floor decoration, space allocation, selection of suitable materials, bathrooms, studio lighting, furniture and accessories ... all in perfect balance to create a space fused with those who inhabit it, and with the style and excellence that can only Mikku can guarantee.

Even the smallest detail becomes a concept to be developed which will be physically reflected in the final decorative composition. It is, therefore, essential that the client is involved in the process from its inception, expressing their desires and preferences so that, as translators from an intangible to a tangible language,

During its 12 years of operation, Mikku has positioned itself strongly in the sector, thanks to the confidence of its clientele and by developing important projects in private homes and businesses on the Costa del Sol such as the decoration of the Hotel Hermitage in Casares and Boutique Carmen Steffens.


Mikku nace como resultado de la suma de la larga experiencia adquirida por arquitectos de interior, decoradores, delineantes y otros profesionales del sector quienes, en 1.999, deciden aunar su talento para poner en marcha este novedoso proyecto.

MIKKU El Gamonal Urb. La Cancela de la Quinta. Local 2-1 29670 San Pedro de Alcántara, Marbella. Tel: +34 952 853 063 www.mikku.es

una lengua material, los profesionales de Mikku logren crear un hábitat único y personalizado.

La piedra angular sobre la que se basa su filosofía empresarial parte de una excelente atención personalizada. Para Mikku, es esencial centrarse en el estilo de vida, actividad y personalidad de sus clientes, bien sean particulares o empresas.

El alcance de su actuación abarca todos los niveles: decoración de techos y suelos, distribución de espacios, selección de los materiales idóneos, cuartos de baño, estudio de iluminación, mobiliario y accesorios… Todo ello en perfecto equilibrio para la creación de un espacio destinado a fundirse con quienes lo habitan, con el estilo y la excelencia que sólo Mikku puede garantizar.

Hasta el más mínimo detalle se convierte en un concepto a desarrollar que se verá reflejado físicamente en la composición decorativa final. Por ello es indispensable que el cliente se involucre en el proceso desde su inicio, expresando sus deseos y preferencias para que, como traductores de un idioma intangible a

En sus 12 años de andadura, Mikku se ha posicionado firmemente en el sector gracias a la plena confianza de su clientela, desarrollando importantes proyectos en viviendas particulares y negocios de la Costa del Sol tales como la decoración del Hotel Hermitage, en Casares o la Boutique Carmen Steffens. DecoStile 103


ISALONI October 12-15, 2011 Moscow http://www.cosmit.it

The Salone del Mobile is the global benchmark for the Home Furnishing Sector. An invaluable tool for the industry as well as an ongoing, quite extraordinary promotional vehicle. El salón del mueble es el punto de referencia del Sector del Mobiliario para Hogar. Un excelente instrumento para la industria así como una extraordinaria vía promocional en curso.

COCOON November 19-27, 2011 Brussels http://www.cocoon.be

The 22nd COCOON, the largest home and furnishing exhibition, will be held at Brussels from Saturday 19 to Sunday November 2011. More than 300 exhibitors will be showing new designs and all the latest decoration trends. COCOON is the major home decor event. La veintidosava edición de COCOON, la mayor muestra de mobiliario y hogar, tendrá lugar del Sábado 19 al Domingo 20 de Noviembre en Bruselas. Más de 300 expositores mostrarán sus nuevos diseños y todo lo último en tendencias de decoración. COCOON es el mayor evento de decoración para hogar.

BATIMAT November 07-12, 2011 Valencia www.batimat.com

International Building Exhibition. From November 7th to 12th

104

Salón Internacional de la Construcción. Del 7 al 12 de noviembre.


DecoStile 105


ARANDA ILUMINACION T. +34 952 788 722 952 781 926 www.arandailuminacion.es

Cocinas plus T.+ 34 952 587 759 www.cocinasplus.com

JHK special garden T. +34 952 897 911 www.jhkspecialgarden.com

PISCINAS GODO T. + 34 952 781 390 www.piscinasgodo.com

AUDIOSUR T.+34 654 333 398 www.audiosur.com

CONTEMPORANEO INTERIORISMO T. +34 952 808 995 www.2mcontemporaneo.com

Küchen & Confort T. +34 952 861 122 www.alno.es

RAMSES. LIFE & FOOD T. + 34 914 351 666 www.ramseslife.com

ATELIER SEDAP T. +33 240 998 525 www.sedap.com

CORTIJO LAS FLORES T.+ 34 956 615 143 www.cortijolasflores.net

Las Flores De Reding T. +34 952 770 086 www.lasfloresdereding.com

ROYAL PIANOS T. +34 952 858 777 www.royalpianos.com

ATLAS POOL T. +34 952 904 186 616 487 788 www.atlaspool.eu

Costa Pool Care T. +34 607 444 914 www.costapoolcare.com

LOANI T. + 34 952 771 469 www.loani.net

SAFARA T. + 34 620 233 240 www.safara.es

LUGAR DEL VINO T. +34 952 006 521 www.lugardelvino.com

SEE & TOUCH MARBELLA T. + 34 952 817 926 www.seeandtouchmarbella.com

ATLAS BUILD T. +34 952 904 186 616 487 788 www.atlasbuild.eu ATLAS ART T. +34 952 904 186 616 487 788 www.atlasart.eu Aquavista España T. +34 663 378 580 www.aquavistaespana.es BANG & OLUFSEN T. + 34 952 817 250 www.bang-olufsen.com BASTEX T. +39 0573 72236 www.bastex.it BEBY GROUP T. +39 0499 366 922 www.bebygroup.com

DAMON GROUP SPAIN T.+34 678 648 760 www.damonbuilders.es Elite Glass Curtains T. +34 952 830 503 www.eliteglasscurtains.com EME CATEDRAL HOTEL T. +34 954 560 000 www.emecatedralhotel.com EXTERIORES TROPICALES T. +34 91 670 4907 www.exteriorestropicales.com HIDROMASTER T. +34 952 766 026 www.hidromaster.es HOLLAND FLOWERS T.+34 952 779 651 www.hollandflowersmarbella.com

LUXURY HOMES DESIGN T. +34 952 816 420 www.luxuryhomesdesign.com MARBELLA CLUB HOTEL Golf Resort & Spa. +34 952 822 211 www.marbellaclub.com Metal Magic T. + 34 951 408 260 MESSEG DESIGN T. +34 952 857 439 www.messegdesign.com MIKKU T. +34 952 853 063 www.mikku.es

SHA WELLNES CLINIC T. + 34 966 811 199 www.shawellnessclinic.com SOHER T. +34 961 550 969 www.soher.com STONE & GLASS T. +34 956 695 896 www.eadesign.biz TODOMADERA ESTEPONA T. + 34 952 793 391 www.todomaderaestepona.com

MOBILE & DISEÑO T.+34 952 837 601 www.mobiledis.com

VELAS DE LA BALLENA T. +34 952 823 164 T. 952 898 892 www.velasdelaballena.es

NCT MARBELLA T. + 34 628 257 520 www.nctmarbella.com

VISMARA DESIGN T. +39 0362 503 726 www.vismara.it

BoConcept T. +34 951 242 092 www.boconcept.es

HOTEL CLAUDE MARBELLA T. + 34 952 900 840 www.hotelclaudemarbella.com

CAPE REED T. +34 951 775 495 www.capereed.com

HOUSETEAM T. +34 971 672 347 www.houseteam.es

PAOLO LUCCHETTA T. +39 0362 342332 www.paololucchetta.com

VONDOM T. +34 962 398 486 www.vondom.com

CARLOS LAMAS T.+ 34 609 572 275 www.carloslamas.com

INDIA EXOTICA T. + 34 952 778 500 www.indiaexotica.com

PATRICIA DARCH T. +34 956 615 350 www.interiosinspain.com

U Design T. +34 952 789 781 www.udesign.es

CHINO CORDOBÉS T.+ 34 610 879 593 www.chinocordobes.com

ITALAMP T. +39 0498 870 442 www.italamp.com

PIAS CHIMENEAS T. +34 951 275 693 www.pias-chimeneas.com

ZONA PÉRGOLAS T. +34 952 782 899 www.zonapergolas.com

106


DecoStile 107


108

Decostile Magazine Autumn 2011  

DecoStile Magazine has fulfilled its objective, informing you of the latest Spanish and international collections, as well as trends, colour...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you