Sonderreglement / Règlement particulier Motocross Braunau
Datum / Date 05.-06.08.2023 FMS: N° 109 FIM-Europe: N° 20/2115 FIM: N° 291/85
1. Organisator / Organisateur:
Name / Nom (Club, Promoter): MRSV Frauenfeld
Adresse: Züricherstrasse 376 8500 Frauenfeld
Tel. N°: 052 723 05 50
E-mail : jessica.wegmann@altrag.ch
Website : www.mrsv-frauenfeld.ch
2. Strecke / Circuit:
Name, Ort / Nom, Lieu: Riethüsli, Braunau
Koordinaten / Coordonnées GPS 47°30'29.5"N 9°03'45.4"E
Länge / longueur: 1500 m
Breite / largeur: 6 m
3. Anfahrt, Fahrerlager / Accès, Parc Coureurs:
Anfahrt / Autobahnausfahrt: A1 / Ausfahrt Wil / Richtung Romanshorn/Rossrüti / Beschilderung Braunau
Accès / Sortie d’autoroute A1 / Sortie Wil / Direction Romanshorn/Rossrüti / Signalisation Braunau Einlass
Waschanlage / Installation de nettoyage-lavage : Das Fahrerlager ist mit einer Waschanlage ausgestattet / Parc-coureurs équipé d’une installation de lavage: JA / OUI
4. Kategorien, Einschreibgebühr / Catégories, Finance d’inscription: Swiss MX2 / Swiss MX Open Fr. 80.- Seitenwagen Fr. 80Junioren 125 2T

5. Anmeldung, Fahrerauszahlung / Inscription, Paiement des coureurs:
Anmeldung / Inscription: Alle Fahrer müssen sich im Racemanager https://racemanager.swissmoto.org bis spätestens Dienstag 24.00 Uhr vor der Veranstaltung anmelden.

Tous les pilotes doivent s’inscrire dans le Racemanager sur https://racemanager.swissmoto.org/ au plus tard le mardi 24.00 heures avant l'évènement. Bei Unklarheiten / Pour des informations supplémentaires: FMS Sport | Zürcherstrasse 376 | 8500 Frauenfeld | sport@swissmoto.org |
Fahrerauszahlung / Paiement des coureurs: via Racemanager Ort und Zeit / lieu et heure:
6 Organisationskomitee / Comité d’organisation :
Präsident / Présiden: Willy Läderach
Rennleiter / Directeur de course : Patrizio Furlato
Sekretariat / Secrétariat : Jessica Wegmann
Admin. Kontrolle / Cont. admin : Patrizio Furlato
Transponder / Transpondeurs : Jessica Wegmann
7. Offizielle FMS / Officiels FMS : Sportkommissär / Com. Sportif: Heinz Oswald

Techn. Kommissär / Com. Techn : Martina Furrer (nur für Inter Veranstaltungen / seulement pour les manifestations inter)
Chef Zeitnehmer / Chef Chrono : Stephan Vetter
Hilfszeitnehmer / Aide Chrono : Paco Hernandez
Streckenabnahme / contrôle de la piste: Patrizio Furlato
8. Medizinische Versorgung / Dispositions pour premiers secours : Verantwortlicher Arzt auf Platz / Médecin responsable sur place : SRS Medical GmbH, Härkingen (SO), Samariterverein

Nächstes Spital / Hôpital le plus proche : Adresse Spital Wil
Fürstenlandstrasse 32 9500 Wil
Tel. N°: +41 71 914 63 62
Website : www.kssg.ch
9. Pistenabnahme/ Contrôle de Piste : Siehe Pistenabnahme Protokoll, Aushang an der Veranstaltung/ Voir rapport Contrôle de Piste, Affiché à la manifestation.
10. Administrative Kontrolle / Contrôle administratif : Gemäss Zeitplan / Selon horaire
11. Technische Kontrolle / Contrôle technique : Alle Motorräder müssen vor dem ersten Rennen im Racemanager erfasst werden und können beim Einschreiben entsprechend ausgewählt werden. Toutes les motos doivent être enregistrées dans le Racemanager avant la première course et peuvent être sélectionnées en conséquence lors de l'inscription.

12. Zeitplan / Horaire : Gemäss Beilage / Selon annexe
Der definitive Zeitplan wird jeweils spätestens nach dem Einschreiben vom Vorabend bekannt gegeben. Die Fahrer müssen sich über allfällige Änderungen im Zeitplan selbst informieren.
L’horaire définitif sera communiqué au plus tard après l’inscription le soir avant la course. Les pilotes doivent s’informer euxmêmes de tout changement dans l’horaire.
13 Presse : Presseleute und Fotografen müssen sich vorgängig beim Veranstalter anmelden
Les personnes de la presse et les photographes doivent s’annoncer préalablement auprès de l’organisateur.
14 Tear-Off Brillen / Lunettes tear-off: erlaubt / autorisées nicht erlaubt / ne pas autorisé
14 Diverses / Divers :
FMS Sport-Kommissär / Rennleiter / Commissaire sportif FMS : Directeur de course : Heinz Oswald Patrizio Furlato

Datum / Date: 03.07.2023
Datum / Date: 03.07.2023
Motocross Braunau 2023
Freitag / Vendredi, 04.08.2023
19.00 ‐ 20.00Administrative Kontrolle alle Kategorien / Contrôle administratif
Samstag / Samedi 05.08.2023
06.15 ‐ 06.45Administrative Kontrolle alle Kategorien / Contrôle administratif
19.30 ‐ 20.30 Administrative Kontrolle alle Kategorien / Contrôle administratif
Fahrerbesprechung vor jedem ersten Training der jeweiligen Kategorie im Vorstart
A la prégrille, avant chaque première séance d'entrainement, briefing des pilotes de la catégorie en lice
07.15 ‐ 07.35Lites 250Start‐/Freitraining ‐ Essais départ/libre 5 + 15 min
07.40 ‐ 08.00Mini 85 + SJMCC U16Start‐/Freitraining ‐ Essais départ/libre5 + 15 min
08.05 ‐ 08.25 Yamaha YZ‐CupStart‐/Freitraining ‐ Essais départ/libre5 + 15 min
08.30 ‐ 08.50Scott Kids Cup 65 + SJMCC U12Start‐/Freitraining ‐ Essais départ/libre5 + 10 min
08.55 ‐ 09.10 SJMCC U9 50ccZeittraining Essais Chrono 15 min
Pause
09.45 ‐ 10.05Lites 250ZeittrainingEssais chrono20 min
10.10 ‐ 10.30Mini 85 + SJMCC U16ZeittrainingEssais chrono20 min
10.35 ‐ 10.55Yamaha YZ‐CupZeittraining Essais chrono20 min
11.00 ‐ 11.15Scott Kids Cup 65 + SJMCC U12ZeittrainingEssais chrono15 min
11.35 ‐ 11.50SJMCC U9 50cc1. Lauf Manche 110 min+1T
11.50 ‐ 13.00Mittagspause / Pause de midi
60 min
13.00 ‐ 13.25Lites 2501. Lauf Manche 120 min+2T
13.40 ‐ 14.00Mini 85 + SJMCC U161. Lauf Manche 115 min+2T
14.15‐ 14.35Yamaha YZ‐Cup1. Lauf Manche 118 min+2T
14.50‐ 15.05Scott Kids Cup 65 + SJMCC U121. Lauf Manche 110 min+2T
15.15‐ 15.30SJMCC U9 50cc2. Lauf Manche 210 min+1T
15.55 ‐ 16.20Lites 2502. Lauf Manche 220 min+2T
16.35 ‐ 17.00Mini 85 + SJMCC U162. Lauf Manche 220 min+2T
17.15 ‐ 17.35Yamaha YZ‐Cup2. Lauf Manche 218 min+2T
17.45 ‐ 18.00Scott Kids Cup 65 + SJMCC U122. Lauf Manche 210 min+2T
Einführungsrunde im 1. und 2. Lauf für alle
Tour de reconnaissance 1er et 2ème manche pour tous
18.30Siegerehrung beim Festzelt / Remise de prix vers la cantine 19.00Jury‐Sitzung / Scéance du jury
Motocross Braunau 2023
Sonntag / Dimanche 06.08.2023
06.15 ‐ 06.45Administrative Kontrolle alle Kategorien / Contrôle administratif
Fahrerbesprechung vor jedem ersten Training der jeweiligen Kategorie im Vorstart /
A la prégrille, avant chaque première séance d'entrainement, briefing des pilotes de la catégorie en lice
07.00‐ 07.20Junior 125 2TStart‐/Freitraining ‐ Essais départ/libre5 + 15 min
07.25 ‐ 07.45Swiss MX2Start‐/Freitraining ‐ Essais départ/libre 5 + 15 min
07.50 ‐ 08.10 Swiss MXOpenStart‐/Freitraining ‐ Essais départ/libre5 + 15 min
08.15 ‐ 08.35Swiss Women Cup Start‐/Freitraining ‐ Essais départ/libre 5 + 15 min
08.40‐ 09.05SeitenwagenFrei‐/Zeittraining ‐ Essais libre/chrono 10 + 15 min
09.25 ‐ 09.45Junior 125 2TZeittrainingEssais chrono20 min
09.50 ‐ 10.10Swiss MX2ZeittrainingEssais chrono20 min
10.15 ‐ 10.35Swiss MXOpenZeittrainingEssais chrono20 min
10.40 ‐ 11.00Swiss Women Cup Zeittraining Essais chrono20 min
11.15 ‐ 11.35Seitenwagen1. LaufManche 118 min+2T
11.40 ‐ 12.00Junior 125 2T1. LaufManche 120 min+2T
12.00 ‐ 13.00Mittagspause / Pause de midi55 min
13.00‐ 13.30Swiss MX21. Lauf Manche 125 min+2T
13.40 ‐14.10Swiss MXOpen1. Lauf Manche 125 min+2T
14.20 ‐ 14.40Swiss Women Cup
1. Lauf Manche 118 min+2T
14.50‐ 15.10Seitenwagen2. laufManche 218 min+2T
15.20 ‐ 15.45Junior 125 2T2. LaufManche 220 min+2T
16.00 ‐ 16.30Swiss MX22. Lauf Manche 225 min+2T
16.40 ‐ 17.10Swiss MXOpen2. Lauf Manche 225 min+2T
17.20‐ 17.40Swiss Women Cup
2. Lauf Manche 218 min+2T
Einführungsrunde im 1. und 2. Lauf für alle Tour de reconnaissance 1er et 2ème manche pour tous
18.30Siegerehrung beim Festzelt / Remise de prix vers la cantine 19.00Jury‐Sitzung / Scéance du jury