

Malo Boulevard
Quando lo stile incontra il “contemporaneo”, diventa raffinata eleganza da indossare in ogni momento.
Si percorre il Malo Boulevard in stile Urban chic, indossando capi che vestono di comfy style i momenti dall’alba al tramonto.
When timeless style meets the “contemporary”, it becomes a refined elegance to be worn anytime.
You go through the Malo Boulevard in an Urban chic style, made of comfy garments, suitable for any moment from dawn to dusk.
Donna - Woman
Nel Malo Boulevard mi sento me stessa. Dal giorno alla notte. All’inizio del Boulevard ci sono le radici, solide e testimoni della raffinatezza Made in Italy.
Proseguendo, c’è la magia di un ricamo fatto a mano, la morbidezza del cashmere più raro, l’amore per gli intrecci. Alla fine del Boulevard c’è il futuro, più vicino di quanto sembri.
In Malo Boulevard I feel like myself. From day to night.
At the beginning of the Boulevard there are the roots, solid and rooted in the heritage of Made in Italy.
Going on, there is the magic of a handmade embroidery, the softness of the rarest cashmere, the love for the plots.
At the end of the Boulevard there is the future, closer than it seems.
Cappotto in alpaca e lana DR6048 TYU06 E3151
Girocollo in puro cashmere DXA157 F1A60 E3151
Camicia in seta DRQ016 T4U41 E3151
Spilla gioiello XX7008 AKX52
Coat in alpaca and wool DR6048 TYU06 E3151

Crewneck in pure cashmere DXA157 F1A60 E3151
Shirt in silk DRQ016 T4U41 E3151
Bijoux broch XX7008 AKX52



Malo Boulevard by day
Raffinata eleganza, linee pulite e maxi maglie, ricamate, intarsiate che creano voluttuosi volumi. Forte la presenza dei toni del grigio e della loro brillante mineralità, abbinati a palette di colori acquarellati che richiamano l’atmosfera delle prime luci dell’alba.
A refined elegance of clean lines, maxi sweaters enriched by inlays and embroideries create voluptuous volumes. Shades of gray with their mineral brilliance are combined with watercolors palette to recall the lights of the dawn.







Cappotto

Collo
Collo
Pantalone

Guanti
Cintura
Spilla
Reversible
Jacquard



Guanti
Spilla

Crewneck
Ribbed



Passamontagna
Pochette
Crewneck
Gloves

Ribbed
Ski
Pochette



Un fiore in mezzo al cemento è un seme di bellezza, un attimo di pace nella frenesia del nostro Boulevard. Come petali colorati tra i marciapiedi, le fettucce di cashmere inserite rigorosamente a mano, diventano protagoniste di un capo iconico di questa collezione e si prendono il loro spazio tra il cashmere più prezioso.
A flower in the middle of cement is a seed of beauty, A moment of peace in the frenzy of our Boulevard. Like colored petals between the sidewalks, the strips of cashmere inserted strictly by hand become the protagonists of an iconic item of this collection, taking their space between the most precious cashmere.





Cozy
Malo Boulevard
Giovane, allegra e sofisticata. La donna Malo indossa capi leisurewear con semplicità ed eleganza, dando vita a uno stille soft and chic, che le permette di destreggiarsi tra i suoi impegni quotidiani con lo stile e la classe che solo un capo timeless sa trasmettere.
Young, cheerful and sophisticated, the Malo woman wears leisurewear with simplicity and elegance, giving life to a soft and chic style. She can easily juggle between her daily commitments with style and class that only a timeless garment can convey.



Malo Boulevard by night
La notte prende vita nel Boulevard, complice e spettatrice di un raffinato scintillio glamour, tutto Made in Italy. E soprattutto Made in Malo.

The night comes to life in the Boulevard, accomplice and spectator of a refined glamorous sparkle, all Made in Italy. And especially Made in Malo.
Il glamour serale veste scollature audaci, spille come punti luce, accessori che diventano imprevedibili elementi distintivi del proprio stile, stivali stretch versatili e comodi da abbinare sia alla tuta di cashmere che all’abito serale, grazie a un tacco confortevole e a uno stile versatile.
The evening glamour dresses daring necklines, pins as light points, accessories that become unpredictable distinctive style elements, together with a cashmere suit or an evening dress to be matched with versatile stretch boots, thanks to their comfortable and eclectic stylish heels.
Collo alto in lana DXC103 FCA022 E3148
Camicia in seta DRQ016 T4U41 E3148
Cardigan in puro cashmere DXG080 F1C61 E3151
Gonna in lana e cashmere DRO018 TCU60 EL960
Sciarpe a coste in puro cashmere UTW097 F1A14 E3151/E2890
Guanti a coste in puro cashmere DTU088 F1B02 E3151
Turtleneck in wool DXC103 FCA022 E3148
Shirt in silk DRQ016 T4U41 E3148
Cardigan in pure cashmere DXG080 F1C61 E3151

Skirt in wool and cashmere DRO018 TCU60 EL960
Ribbed scarved in pure cashmere UTW097 F1A14 E3151/E2890
Ribbed gloves in pure cashmere DTU088 F1B02 E3151



Uomo - Man
Nel Malo Boulevard niente è come sembra. Il maglione più lineare è frutto di ore di lavoro, di passione infinita e di ricerca costante.
Per raggiungerlo bisogna arrendersi alla morbidezza e alle cose fatte con cura e lentezza.
Il nostro cashmere profuma del vento della Mongolia e riflette paesaggi sconfinati.
Il Malo Boulevard lo possiamo percorrere ogni giorno; è un’attitudine, uno stile di vita. Da portare con sé e proteggere, come un segreto prezioso.
In Malo Boulevard nothing is as it seems. The most linear sweater is the result of hours of work, infinite passion and constant research. To reach it you have to surrender to softness and slowness. Our cashmere scent of the Mongolian wind and reflects boundless landscapes. We can walk in the Boulevard every day; it’s an attitude, a way of life.
To bring with us and to protect, like a precious secret.

Joie de vivre in
Malo Boulevard
I colori esprimono una Joie de vivre che verte sulla brillantezza dei toni come effusione di eleganza soffusa. I colori del Boulevard diventano polverosi, fumosi, sfuggenti ma sempre importanti e ricercati, rassicuranti elementi chiave per donare ottimismo in un vivere quotidiano.
The colors express a Joie de vivre that focuses on the brilliance of tones as a suffused elegance. The colors of the Boulevard become dusty, smoky, elusive but always important, reassuring key elements to give optimism in a daily life.








I giardini privati del Malo Boulevard vengono protetti da recinzioni decò, rappresentati da jacquard sovrapponibili.

Private gardens along the Malo Boulevard are protected through deco fences, represented by overlapped jacquards in different styles.




Felpa in puro cashmere UXA008 F1K02 E3038
Cardigan con treccia in puro cashmere UXG036 Y1D05 E0174

Jogging in puro cashmere UXP007 F1C62 E3038
Cappello in puro cashmere XTT005 F1B03 E3112
Hoodie in pure cashmere UXA008 F1K02 E3038
Braided cardigan in pure cashmere UXG036 Y1D05 E0174
Jogging in pure cashmere UXP007 F1C62 E3038
Hat in pure cashmere XTT005 F1B03 E3112
Collo alto intrecciato in puro cashmere UXC092 Y1D05 EL865
Pantalone in cotone
Sciarpa a coste in puro cashmere UTW097 F1A14 E0174
Sciarpa evanescente in puro cashmere XTW018 F1B02 E3112
Braided turtleneck in pure cashmere UXC092 Y1D05 EL865

Pants in cotton
Ribbed scarf in pure cashmere UTW097 F1A14 E0174
Evanescent scarf in pure cashmere XTW018 F1B02 E3112
L’ Amore
, si traduce in una partitura di decori e dettagli.
per la maglieria
Micro e macro intarsi fatti a mano riprendono la geometria di questo Boulevard della ricercatezza, dove mani sapienti di artigiani magliai elaborano punti e creano pattern unici.
The
Love for
knitwear is translated into decorations and details. Handmade micro and macro inlays recreate the geometry of a sophisticated Boulevard, where skilled hands of artisans elaborate stitches and create unique patterns.




Viveur in
Malo Boulevard
Linee minimali e pulite, ma con costruzioni sartoriali, abbinate a modelli dal sapore sportivo, adatte per un momento urbano che si svolge dall’alba al tramonto.
Il momento serale è l’attesa di un’eleganza soffusa, leggera, impalpabile, cucita di dettagli artigianali apparentemente nascosti in giacche di raffinato double di cashmere.

Minimal and clean lines with sartorial constructions are combined with sporty models, suitable for any urban moment that takes place from dawn to dusk. The evening is waiting for a soft, light, impalpable elegance, with hand-sewn details apparently hidden in jackets of refined double cashmere.




ITALY
Milano Boutique
Via Montenapoleone, 18 20121 Milano • Italy t. +39 02 76016109 boutique.milano@malo.it
Roma Boutique
Via Belsiana, 68 00187 Roma • Italy t. +39 06 6791331 boutique.roma@malo.it
Forte dei Marmi Boutique
Via Carducci, 51/B 55042 Forte dei Marmi (LU) • Italy t. +39 0584 874012 boutique.fortedeimarmi@malo.it
Verona Boutique
Corso Porta Borsari, 41 37121 Verona (VR) • Italy t. +39 0454 594948 boutique.verona@malo.it
Porto Rotondo Boutique
Via del Molo, 22 07020 Porto Rotondo (OT) • Italy t. +39 0789 385044 boutique.portorotondo@malo.it
Venezia Boutique
San Marco 2359 Calle delle Ostreghe 30124 Venice • Italy t. +39 041 5232162 boutique.venezia@malo.it
SPAIN
Marbella Boutique
Blvd Principe A. Von Hohenlohe (Hotel Marbella Club) 29600 Marbella • Spain t. +34 (0)95 2924163 boutique.marbella@malo.it
GERMANY
Sylt Boutique
Gurtstig, 34 25980 Keitum, Sylt • Deutschland t. +49 046 51936465 boutique.sylt@malo.it
FRANCE
Courchevel Boutique 67 Rue du Richter 73120 Courchevel • France t. +33 479011633
TAIWAN
Taipei Boutique Mandarin Oriental The Arcade - 166 Dun Hua N.Road, TAIPEI 105 • Taiwan t. +886 2 25453358 malo.tp1220@gmail.com
RUSSIA
Bosco dei Ciliegi Petrovsky Passage 10 Petrovka 107031 Moscow • Russia Tel. +7 495 995 85 18
Sochi Boutique Nesebrskaya str. 1a 354003 Sochi • Russia Tel. +7 985 341 25 57
JAPAN
Osaka Takashimaya 4F Salon le chic (ladies) 5 Chome-15 Nanba, Chuo Ward Osaka • Japan Tel. +81 666311101
SHOWROOM
Milano
Viale Monte Nero, 70 p.1 20135 Milano • Italy t. +39 02 738 97 01 showroom.milano@malo.it
Malo SpA
Via Gattinella, 6 • 50013 Campi Bisenzio (FI) • Italy P.iva 03473900987 t. +39 055 873 171 • f. +39 055 898 5634 • info@malo.it
www.malo.it malocashmere
THE HANDS WANT TO SEE, THE EYES WANT TO CARESS
www.malo.it