Flydoscope N°2 2007

Page 106

Good to know

Luxembourg Airport consists of

LAéroport de Luxembourg dispo­

Der Flughafen Luxemburg be-

2 terminals: the terminal A and

se de 2 terminaux: le terminal A et

steht aus 2 Terminais: dem Termi­

the new terminal B for short haul

le nouveau terminal B, réservé aux

nal A und dem neuen Terminal B,

carriers and for flights within the

avions de type petit porteur et aux

das speziell für Flugzeuge mit bis

Schengen area. Designed as a satel­

vols en provenance ou à destination

zu 50 Plâtzen und für Flüge in die

lite building, the terminal B is only

des pays de l’espace Schengen.

Schengen-Staaten vorgesehen ist.

accessible to passengers after check­

Construit comme bâtiment satellite,

Das Terminal B, welches sich an das

in, which still needs to be done in the

le terminal B est accessible seule­

bestehende Flughafengebâude an-

ment après l’enregistrement, qui

schließt, ist erst nach dem Check-in

continue à se faire au terminal A

zugânglich.

terminal A. The terminal A is divided into

comme auparavant.

3 sections: The Arrival Hall with a. o. a

Le terminal A est divisé en 3 sec­

In der Ankunftshalle befinden

teurs:

tourist information stand, a hotel reservation desk and the Luxair

Das Terminal A ist in 3 Bereiche aufgeteilt:

Le Hall des Arrivées, comprenant

sich unter anderem eine Touristen-

entre autres une borne d’informa­

information, ein Stand für Hotelre-

The Departure Hall with check­

tions touristiques, un comptoir de

servierungen und der Luxair Infor-

in and ticketing counters. In the

réservation d’hôtel ainsi que le

mation-sschalter.

gallery above the lobby you can find

comptoir Luxair Information.

Information counter.

the Luxair Restaurant “ Evasion”.

In der Abflughalle finden Sie

Le Hall des Départs, équipé d’un

den Check-in- und den Flugticket-

Within the transit area you have

comptoir de billetterie et de comp­

schalter und auf der ersten Etage

access to two Airport Shops, one

toirs d’enregistrement. Sur la mezza­

das Luxair Restaurant „Evasion”.

(“ La Boutique”) specialised in luxu­

nine surplombant le hall, vous trou­

Im Zollbereich haben Sie Zu-

ry goods and the other (“Shop and

verez le restaurant Luxair «Evasion».

gang zu zwei Flughafen-Shops:

Fly” ) in perfumes, tobacco and alco­

Dans la zone de transit, les passa­

das Geschâft „La Boutique” führt

hol. Close to the gates, passengers

gers ont accès à deux boutiques

Luxusartikel und das „Shop and

travelling in Business Class have

d'aéroport, l’une («La Boutique»)

Fly” ist spezialisiert auf Parfüms,

immediate access to the Schengen

propose des produits de luxe, alors

Tabakwaren und Spirituosen. In

and Courtesy Lounges.

que l’autre («Shop and Fly») est spé­

unmittelbarer Nâhe der Flugsteige

The terminal B comprises a cof­

cialisée dans les parfums, tabacs et

liegen die Schengen Lounge und

fee bar, a Business Lounge called

spiritueux. Les salons «Courtesy

die Courtesy Lounge.

“Luxair Lounge” and “The Schengen

Lounge» et «Schengen Lounge» se

Im Terminal B ist eine Café-Bar,

Store”, with a large variety of prod­

situent à proximité des portes d’em­

eine Business Lounge (die „Luxair

ucts. Passengers have access to "The

barquement.

Lounge” ) und „The Schengen Store”. „The Schengen Store” ist sowohl

Schengen Store” upon departure

Le terminal B dispose d'un coin

and arrival. The entire building is

cafétéria, d’un salon Affaires, le

beim Abflug als auch bei der

equipped with the Wifi system, en­

«Luxair Lounge» et de la boutique

Ankunft zugânglich.

«The Schengen Store», qui offre un

Das gesamte Gebâude ist mit

Taxis leave in front of the airport

vaste choix de produits. Les passagers

einem Wifi-System ausgestattet,

terminal. Major car rental compa­

ont accès au «The Schengen Store»

das kabellose Internet-Verbindun-

nies are located in separate build­

lors du départ et lors de l’arrivée.

gen moglich macht.

abling wireless Internet access.

ings to the left outside the arrival

L’ensemble du bâtiment est équi­

Vor dem Terminal befindet sich

halls. There are car parks located

pé d’un système Wifi, permettant

ein Taxistand. Die Mietwagen-

directly opposite the airport termi­

des connexions Internet sans fil. Un stand de taxis est situé devant

nal. Car park A is for short term

Firmen sind in separaten Gebâuden links neben der Ankunftshalle

parking, car parks B and E are for

l’aérogare. Les sociétés de location

untergebracht. Direkt gegenüber

extended time periods. For Luxair

de voitures ont leurs bureaux dans

dem

Tours customers having booked a

des bâtiments séparés situés à l’exté­

Parkplâtze zur Verfügung.

holiday package flight + hotel,

rieur, à gauche du hall des arrivées.

Parkplatz A ist für Kurzzeitparker,

there is a free parking on the Route

Le parking, en face de l’aérogare, se

die Parkplâtze B und E sind für

de Trêves.

divise en plusieurs séchons: section

Langzeitparker vorgesehen. Für

Flughafenterminal

stehen Der

A pour les stationnements de courte

Luxair Tours Kunden, die eine Pau-

durée, sections B et E pour longue

schalreise Flug + HoteL gebucht

durée. Un parking gratuit pour tes

haben, gibt es einen kostenlosen

clients Luxair Tours ayant réservé un

Parkplatz an der Route de Trêves.

forfait vol + hôtel est à la disposition sur la route de Trêves.

1

II

Eurojet

0

Welcome to Luxair


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Flydoscope N°2 2007 by Maison Moderne - Issuu