LE CANARI nº1

Page 1

15NOV/15JAN 2015/16 Nº1

www.lanzarote-lecanari.com

LE CANAR

Voyage au cœur de Lanzarote

DOSSIER SPÉCIAL LES TRADITIONS DE NOËL À LANZAROTE ARTISANAT ET TRADITION

Haría, village d’artisans

RANDONNÉES

Itinéraire au coeur des volcans

AGRICULTURE ET ÉLEVAGE

Manolo, agriculteur bio à Lanzarote

SPORT

Surf in Lanzarote!

PLAGES

Famara ET BIEN PLUS

G

MA

NE

I AZ

T UI T A GR IS

R

F EN

A

Ç AN


Invitation au voyage Mon enfant, ma soeur, Songe à la douceur D’aller là-bas vivre ensemble! Ce sont peut- être ces vers de Baudelaire qui nous ont inspirées. Nous sommes une joyeuse bande de femmes, presque toutes mères de famille et nous sommes vraiment très fières de vous présenter notre nouveau bébé : Le Canari, premier magazine en français de Lanzarote!

Tout y parlerait, À l’âme en secret, Sa douce langue natale Le Canari a pour ambition de vous faire découvrir Lanzarote à travers le regard de ses habitants. La barrière de la langue rend souvent difficile l’accès à des informations différentes de celles proposées par les guides touristiques. Pourtant, si Lanzarote rime avec le soleil et la mer, elle a aussi beaucoup plus à offrir. Au fil des numéros nous vous emmènerons à la conquête des mille-et-uns trésors de notre île bien-aimée.

Les plus rares fleurs Mêlant leurs odeurs Aux vagues senteurs de l’ambre Notre île constitue un patrimoine mondial à préserver. Nous vous invitons à l’explorer dans toute sa beauté et sa diversité avec respect. Afin que touristes et habitants puissent continuer longtemps à y respirer un air pur et à se baigner dans des eaux cristallines à la biodiversité incroyable. Le temps est venu de démontrer par l’exemple qu’il est possible de vivre du tourisme tout en respectant la nature et le bien-être de ceux qui vivent là toute l’année. Qui sait, demain, ça pourrait être vous…

Là, tout n’est que lumière et beauté, Nature, calme et volupté. L’équipe du Canari

avec l’aide de Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal

3


EDITORIAL Champagne ! Bientôt 2016 et le premier numéro du Canari, enfin entre vos mains, chers lecteurs ! Pour l’équipe du CANARI l’année 2015 aura été pleine de rebondissements. L’expression “contre vents et marées” illustre à merveille les étapes que nous avons traversées pour faire aboutir ce projet. Sachez que la gestation de ce petit oiseau fraîchement sorti de l’œuf aura duré très exactement neuf mois! Nous voilà prêtes à lui donner tout ce dont il a besoin pour s’envoler en vous emportant dans son sillage et vous dévoiler les merveilles de sa terre natale. Pour ce premier numéro, édité en plein démarrage de la saison des fêtes de fin d’année, nous avons choisi de consacrer un dossier spécial aux traditions de Noël à Lanzarote. Nous vous inviterons, au fil des pages, à déguster les produits du terroir, à partir en randonnée à la découverte du monde des volcans, à trouver des cadeaux de Noël originaux grâce aux talentueux artisans de l’île, à vous initier au surf... Nous vous laissons découvrir la suite en espérant que vous prendrez autant de plaisir à nous lire que nous en avons eu à élaborer ce numéro. Joyeuses fêtes, bonnes vacances, et bonne lecture! La rédaction du CANARI

Trésors cachés

Le Barranco de Quiquere

LE CANAR

Gastronomie

Les papas arrugadas et leurs mojos

Vins du terroir

MAGAZINE D’INFORMATION TOURISTIQUE EN FRANÇAIS DE LANZAROTE

Petite introduction au monde du vin

Artisanat et Tradition

Haría , village d’artisans

Production et rédaction Laetitia Marthe produccion@lanzarote-lecanari.com +34 605 022 931

Sport

Surf in Lanzarote!

Infographie et montage Berta García López edicion@lanzarote-lecanari.com +34 677 407 120

Randonnées

Itinéraire au coeur des volcans

Santé et Bien-être

Administration et publicité Julie Dubey administracion@lanzarote-lecanari.com Traduction Anne-Sophie Orban

Des vacances sans bobos

Curiosités locales Les socos, architectes du paysage de Lanzarote

Agriculture et élevage

Photographie Antonio Castañeda Navas Laura Marinacci Laetitia Marthe Impression en papier écologique Imprenta Minerva S.A. Carretera Arrecife Yaiza, 0 km 3 , 6, 35509 Playa Honda, Lanzarote Las Palmas

Manolo, agriculteur bio à Lanzarote

DOSSIER SPÉCIAL

Les Traditions de Noël à Lanzarote

Développement Durable

Lanzarote certifiée Destination du Tourisme Responsable

Collaborateurs pour ce numéro Lionel Aglave, Juan Brito, Valérie Decaudin, Leandro Delgado, Mélanie German, John Gilliland, Isabelle Gueillet, Francisco Hernández Delgado, Myriam Hernández, Laura Marinacci, Patrick Marthe, Gonzalo Martínez, Ramón Melian, Manolo Pelaez, Corinne Razaiarisoa, Nacho y Luisa Romero. Turismo Lanzarote, Mairie de Tinajo, Mairie de Haría, Mairie de Arrecife. www.freepik.es Dépôt légal: GC 777-2015

Plages

Liste des plages - Famara

Shopping

Faire ses achats de Noël à Lanzarote

10

12 13 14

15 16 21 26

28 30

Liste des musées

34

Liste des marchés

36

Carte de Lanzarote

38

Tableau des marées

40

Téléphones utiles

42

Edition LA CANAILLE, Asociación de promoción del idioma francés en Canarias Camino la Caldereta, 53 35571 La Asomada, Las Palmas

Canaille

09

32

Photographie de couverture: Antonio Castañeda Navas

4

08

Agenda des évènements culturels et sportifs

La rédaction du Canari décline toute responsabilité sur les opinions exprimées par les personnes interviewées. La reproduction totale ou partielle des contenus de ce numéro sans autorisation préalable est interdite.

La

06

Collaborateurs:


TRÉSORS CACHÉS La promenade du barranco del Quíquere Le barranco del Quíquere est un secret si bien gardé que le Canari a longtemps hésité avant de vous en divulguer l’existence...

6

Bien caché entre deux des zones d’activité les plus fréquentées de Lanzarote, il s’agit d’une succession de petites criques naturelles, protégées du vent par les falaises de roche volcanique qui bordent la côte. La promenade aménagée le long de cette côte accidentée permet d’aller et venir, à pied ou à vélo entre Puerto del Carmen et Puerto Calero. La ballade peut se réaliser sans difficulté (chemin de terre rocailleux). La plus grande partie du trajet est à plat, avec quelques légères pentes et un passage par des escaliers assez escarpés. Le paysage est littéralement à couper le souffle. La mer turquoise contraste avec la roche noire. Au loin se dessinent sur l’océan les îles de Fuerteventura et de Lobos et, couronnant le sud-est de Lanzarote, les sublimes montagnes des Ajaches aux ocres intenses, sur lesquelles dansent les nuages pour nous offrir un jeu d’ombres et de lumières spectaculaire. Les meilleurs moments pour en profiter au calme sont, bien sûr, le petit matin ou la fin d’après-midi, pour pouvoir assister au coucher du soleil. On raconte qu’à certaines époques de l’année, avec un peu de chance, on peut apercevoir depuis la côte des baleines ou des dauphins… Si vous souhaitez agrémenter la promenade par un petit plongeon, certaines criques sont accessibles par des escaliers, la plus célèbre étant celle qui donne son nom à notre promenade: le barranco del Quíquere (précipice du Quíquere). La baignade y est délicieuse ! Protégée du vent, la mer y est

généralement très calme. Cette partie de l’île est connue des plongeurs pour la beauté de ses fonds marins. Avec un simple masque et un tuba, et des chaussures pour vous protéger des oursins, vous pourrez déjà observer une grande partie de la biodiversité environnante. Le maillot de bain en revanche n’est pas obligatoire! Pour les amateurs de naturisme, le Barranco n’est déjà plus un secret depuis plusieurs années !

Des paysages spectaculaires.


GASTRONOMIE

Ramón Melián Hernández

est le directeur des Bodegas La Geria, situées en plein cœur de la région viticole du même nom. LE CANARI lui a posé quelques questions pour en savoir plus sur le vin à Lanzarote.

Papas arrugadas et leurs mojos

8

Si la gastronomie aux îles Canaries est haute en couleurs et en saveurs, les papas arrugadas accompagnées de leurs mojos en restent les grandes incontournables. Papas, c’est le terme local pour désigner les pommes de terre. Les variétés locales de Lanzarote sont en général petites et toutes rondes. Leur peau très fine, souvent clairsemée de petites tâches couleur pourpre, se consomme sans problème. Les papas arrugadas (littéralement patates ridées) étaient traditionnellement préparées avec de l’eau de mer. Aujourd’hui, on les fait simplement bouillir dans une eau très salée. Elles se retrouvent ainsi recouvertes d’une croûte de sel. Les papas sont servies accompagnées de deux sauces typiquement canariennes : le mojo verde et le mojo rojo ou encore mojo picón. Le terme mojo viendrait du portugais molho (sauce). Il est également proche du verbe mojar qui en espagnol signifie « mouiller » ou dans ce cas « tremper ». Des sauces pour y tremper les patates ... Il y a probablement autant de recettes de mojos que de familles aux Canaries, mais en général à Lanzarote les ingrédients principaux du mojo verde sont le persil et la coriandre fraîche, en proportions variables. Et pour le mojo picón, la base, ce sont les piments rouges. Rassurez-vous, les piments locaux sont très doux et dans la plupart des restaurants, le mojo picón n’est que très légèrement relevé. Au restaurant, les mojos arrivent en général sur votre table avec le pain, à peine votre commande passée. Un petit apéritif à la canarienne qui est le bienvenu pour faire patienter nos

Una saine alternative aux frites ketchup-mayo !

estomacs après de longues excursions en plein air ! Quant aux papas, elles peuvent être commandées en tapas ou en accompagnement des plats de viande ou de poisson. Une alternative saine, locale et très savoureuse à ces bonnes vieilles frites si peu exotiques !

PARTAGEZ VOS COMMENTAIRES SUR VOS RESTAURANTS PRÉFERÉS DE LANZAROTE SUR

www.facebook.com/magazinelecanari

LE CANAR

Voyage au cœur de Lanzarote

VINS DU TERROIR

Petite introduction au monde du vin

À Lanzarote, depuis quand produit-on du vin ? Ramón M. - Sans les éruptions de Timanfaya, il n’y aura pas de vignoble à Lanzarote. Avant, il n’existait ici qu’une agriculture de subsistance. C’est après que le sol est devenu propice à la production agricole.

tière première, le raisin, est à 2€ le kilo contre 0,11€ à 0,16€ sur la péninsule… Malgré la rareté du produit le prix d’une bouteille de vin local reste raisonnable à Lanzarote. C’est en partie grâce à l’IGIC*, très avantageux sur les boissons alcoolisées.

Quelles sont les particularités du sol à Lanzarote, comment cultive-t-on de la vigne sur notre île ? Ramón M. - Une fois les éruptions achevées, les gens ont commencé à creuser des trous dans l’épaisse couche de cendre volcanique* qui avait enseveli la majorité des terres cultivables. Ils y cherchaient de la terre végétale afin de pouvoir cultiver à nouveau. Petit à petit, on s’est aperçu que cette cendre volcanique offre une protection naturelle aux racines de la plante et permet de filtrer l’eau de pluie et de retenir l’humidité. De plus, les cultures plantées dans les trous sont ainsi protégées du vent. Ces méthodes permettent de produire un raisin de très bonne qualité mais requièrent un travail humain très important car on ne peut rien mécaniser.

Quel type de vin produit-on à Lanzarote ? Ramón M. - Des vins jeunes essentiellement même si chaque bodega a quelques vins de garde. Nos principales variétés de raisin sont: la Malvasía Volcanique, endémique de Lanzarote, le Muscat, le Diego et les Listans blancs et noirs.

*NDLR : La cendre volcanique est également appelée Rofe ou Picón. Le terme scientifique est Lapillis (petits fragments de lave solidifiés).

Et quels sont les rendements de ce type de production ? Ramón M. - Nous produisons environ 500 kg par hectare, contre 9000 kg dans la région de la Rioja par exemple. Cette année 2015, la ma-

*NDLR : voir rubrique Shopping.

On dit que les vendanges de Lanzarote sont les toutes premières de l’année en Europe… Ramón M. - En effet, on commence à vendanger à la mi-août. La mise en bouteille se fait fin octobre… Mais je n’en dis pas plus car les français affirment que le Beaujolais Nouveau est le premier vin de l’année et je ne veux alimenter aucune polémique ! Dans la rubrique Gastronomie, LE CANARI parle des papas arrugadas. Auriezvous une suggestion de vin pour les accompagner? Ramón M. - Si elles sont servies avec une tournée de tapas, personnellement j’oserai un rosé bien frais. Merci Ramón. A votre santé! Ramón M. - ¡Salud!

9


ARTISANAT ET TRADITION

Haría, village d’artisans

10

Le superbe village d’Haría, situé au coeur d’une vallée appelée « la Vallée des 10.000 palmiers » est l’un des principaux foyers historique d’artisanat de Lanzarote. De tout temps on y a fabriqué des paniers en feuilles de palmier, des poupées avec des épis de maïs, des poteries… Afin de mettre en valeur ces métiers traditionnels, la mairie a mis des locaux à la disposition de quelques artisans: des brodeuses élaborent encore des dentelles, les métiers à tisser continuent à donner naissance à des tapis, les poteries s’arrondissent toujours à la main. Vous pouvez aller voir les artisans travailler toute la semaine à l’atelier municipal, ils sont toujours ravis d’accueillir des visiteurs. L’atelier municipal d’Haría a d’ailleurs remporté cette année une mention spéciale lors de la remise des prix « Isla de Lanzarote » organisée par le Cabildo (autorité locale) lors de la journée mondiale du tourisme le 25 septembre 2015. Le samedi matin, tous les regards se tournent vers Haría et son marché d’artisanat. Des artisans de toute l’île viennent alors y montrer leurs plus belles pièces et la place du village se remplit de visiteurs émerveillés par tous ces objets fabriqués avec soin. C’est un marché de taille modeste mais il est exclusivement réservé aux artisans et producteurs locaux. On y respire un air d’authenticité. L’ambiance est très joyeuse, des musiciens animent souvent la matinée et les terrasses ombragées des cafés sont des plus agréables. Un contexte idéal pour faire vos emplettes et ramener à la maison des objets chargés de l’âme de Lanzarote… De plus le village d’Haría a un

La vallée des 10.000 palmiers.

charme fou et on y mange bien pour une bouchée de pain. On peut également y visiter la maison de César Manrique. Marché : Samedi de 10h à 14h30. Plaza León y Castillo. Parking gratuit.

11


RANDONNÉE

SPORT ET LOISIRS

Difficulté: faible

Surf in Lanzarote! L’histoire du surf commence aux Canaries en 1968 accompagnant comme partout ailleurs le mode de vie hippie. Dans les années 1980, le grand boom du tourisme fait surgir sur les côtes espagnoles des complexes hôteliers gigantesques qui font fuir les surfeurs, en quête d’espaces naturels vierges. Ils se réfugient alors aux Canaries qu’ils surnomment affectueusement « le Hawaï d’Europe ». Les planches commencent alors à devenir nombreuses à Lanzarote qui conserve le caractère sauvage qui plait tant aux adeptes de la glisse. Lanzarote dispose de nombreux spots intéressants par la variété de leurs prestations. Les niveaux de difficultés sont variables selon la zone. La meilleure période de l’année pour pratiquer le surf est de novembre à mars. En cette période les vagues atteignent des hauteurs entre 1,5 et 4 mètres. Vous arrivez donc au bon moment pour tenter l’expérience! Vous pourrez choisir à loisir quelle discipline vous plaît le plus : surf, kitesurf,

12

Rubrique réalisée en collaboration avec: SENDERISMO LANZAROTE équipe de guides professionnels de randonnées, formés en sciences de l’environnement et amoureux de leur île…

Los Cuervos et Montaña Colorada. Itinéraire au coeur des volcans LE CANARI ET SENDERISMO LANZAROTE ont choisi pour ce numéro de vous suggérer cet itinéraire que vous pourrez facilement parcourir en famille. Une randonnée magnifique sur les traces des éruptions volcaniques de Timanfaya.

windsurf, stand-up paddle etc. Si vous êtes expérimenté, vous allez pouvoir vous essayer à des vagues qui comptent parmi les meilleures du monde. En effet, Lanzarote accueille chaque année des compétitions internationales notamment sur les plages de San Juan (Caleta de Famara), La Santa ou El Quemao. En octobre dernier une manche du championnat d’Europe Franito Pro Junior s’y est déroulée ainsi que la World Masters Surfing Champions début novembre.

Lanzarote possède ce caractère sauvage qui plaît tant aux adeptes du surf.

En plein cœur du Parc de Volcans, cette randonnée vous invite à être les témoins ébahis d’une période fondamentale de l’histoire de Lanzarote : Le commencement et la fin d’une éruption volcanique qui changera le destin de l’île. Nous voici face à deux volcans spectaculaires : La Caldera de los Cuervos, où a débuté le cycle éruptif de Timanfaya en 1730 ; et Montaña Colorada, qui conclura cette période en 1735. Au long de ce parcours vous marcherez sur les ruines de nombreux villages ensevelis pour donner place à d’immenses mers de lave. Vous descendrez au centre du cratère du volcan El Cuervo, stupéfaits par l’atmosphère magique de cet auditorium naturel. Vous aurez aussi l’occasion de voir l’une des rares sources naturelles d’eau douce de Lanzarote. Enfin vous pourrez observer une « bombe volcanique », gigantesque masse de basalte, projetée par le volcan en pleine éruption, arrondie et solidifiée durant sa course dans les airs et à présent plantée là tel un monument,

Distance: environ 7km Temps de parcours: environ 2h30 Signalisation : Non balisé. Panneaux informatifs (espagnol et anglais) Localisation : LZ-56 Carretera de Tinguatón (entre Masdache et Tinajo) Deux zones de parking, de chaque côté de la route à environ 300m l’une de l’autre. Pour démarrer le parcours par la CALDERA DE LOS CUERVOS, parking de gauche en arrivant de Masdache, peu après le mur de pierre signalant l’entrée dans la commune de TINAJO.

Sentier menant à la Caldera de Los Cuervos.

époustouflant témoin de la force de la nature. Pour en savoir plus sur cet itinéraire, et pouvoir le réaliser seuls, vous pouvez en télécharger le TRACKS (GPS) sur le site www.senderismolanzarote.com. Si vous souhaitez les services d’un guide en français, vous pouvez contacter Senderismo Lanzarote (mail ou téléphone) pour effectuer une réservation.

13


SANTÉ ET BIEN-ÊTRE Conseils d’un médecin pour éviter les bobos des vacances

Quelles sont les raisons principales pour lesquelles on fait appel à vous ? Dr. Martinez - Les interventions les plus fréquentes sont pour des problèmes liés aux expositions prolongées au soleil, des otites, gastro-entérites, bronchites et rhinites. Bien sûr, il m’arrive également de devoir faire quelques points de suture à un garnement intrépide, de soigner une entorse ou quelques écorchures pour avoir nagé trop près des rochers… Quels sont vos conseils pour éviter ces problèmes ? Dr. Martinez - Se souvenir que Lanzarote se trouve au large des côtes africaines, là où le soleil cogne fort, même en hiver et par temps couvert. En cas de forte chaleur, ne pas s’exposer entre 12h et 16h, s’hydrater régulièrement, porter des chapeaux et appliquer régulièrement de la crème solaire. Le vent peut aussi souffler très fort, il faut donc penser à prévoir de quoi se couvrir et bien protéger sa gorge et ses oreilles. Pour ce qui est des gastros... la seule prévention possible

Le Dr. Martínez

est français. Il gère un service de médecine à domicile à Lanzarote. Il soigne les voyageurs sur leur lieu de vacances depuis trois ans.

est de maintenir une hygiène élémentaire, se laver les mains souvent, surtout avant et après avoir mangé et après être passé aux toilettes. C’est la période des fêtes, on a tendance à se laisser un peu aller sur les excès en tout genre… surtout en vacances ! Dr. Martinez - Il est normal de se faire plaisir pendant les fêtes. Les petits écarts ne sont pas dangereux pour la santé dans les limites du raisonnable. Mais les patients souffrant de pathologies chroniques qui exigent des précautions particulières (régime sans sel, pauvre en sucres, etc.) ne doivent pas négliger leur santé sous prétexte d’être en vacances. Quelques entorses sont tolérables à condition de s’être informé avant auprès de son médecin traitant.

Les socos, architectes du paysage de Lanzarote Les socos offrent au paysage de Lanzarote un caractère unique. Il s’agit de petits murs semi-circulaires construits avec de la pierre volcanique amoncelée sans ciment pour protéger les cultures du vent. Le terme Soco ou zoco est typiquement canarien, il viendrait du verbe azocarse se protéger de la pluie ou du vent. Soco peut aussi être utilisé aux Canaries pour décrire l’ambiance chaleureuse et accueillante d’un foyer… En plus de leur fonction première, ils permettent de s’orienter, tournant le dos aux vents dominants de Lanzarote, les alizés, qui soufflent du nordest. Dans la région viticole de La Geria, les

CURIOSITÉS LOCALES

Socos dans la région viticole de La Geria.

socos façonnent littéralement le paysage. Leur beauté captivante a d’ailleurs inspiré les plus grands artistes de Lanzarote, notamment César Manrique et Pancho Lasso qui leur rendirent hommage dans plusieurs de leurs œuvres.

Un dernier conseil ? Dr. Martinez - Gorgezvous des produits locaux, frais et de saison (poissons, fruits et légumes…) Et profitez des espaces naturels grandioses de Lanzarote pour pratiquer un peu de sport !

PARAPHARMACIE ET PRODUITS BIOS Susanne Mertens de Torriani Produits délivrés sans ordonnance, alimentation bio pour bébé, cosmétique bio, protection solaire, infusions et remèdes à base de plantes… Tout ce dont vous pourriez avoir besoin pour votre santé et votre bien-être.

PUERTO CALERO - Galerie marchande (1er étage) - Tel. 0034 928 947 185 14

15


AGRICULTURE ET ÉLEVAGE

Manolo, cultivateur bio a Lanzarote

Manolo Pelaez,

propriétaire de la Finca Tres Peñas cultive bio à Lanzarote depuis 14 ans. Il nous explique les spécificités de l’agriculture à Lanzarote et pourquoi il a fait le choix de l’agriculture biologique malgré les difficultés.

Manolo Pelaez, propriétaire de la ferme bio Finca Tres Peñas.

16

Lanzarote : terre de volcans, désertique, ça ne doit pas être facile de cultiver ici! Manolo - Lanzarote est une terre où l’agriculture comporte ses difficultés mais bénéficie d’une fertilité et d’une climatologie très intéressantes. Le manque d’eau pourrait être un grand problème mais il est compensé par l’utilisation du rofe (cendre volcanique. ndlr) qui, apposé en couche épaisse sur la terre, permet de filtrer l’eau et de capter la condensation. Cela évite aussi que la terre, sableuse et donc très volatile ne soit emportée par le vent. Sur cette exploitation nous avons aussi la chance de disposer d’un grand aljibe (réserve d’eau de pluie. ndlr) qui peut stocker de grands volumes. Cette année les pluies tardent à venir, espérons… car rien ne vaut une bonne saison des pluies pour des récoltes en pleine santé ! Les deux grandes difficultés pour cultiver à Lanzarote sont les vents violents qui nous obligent à protéger les cultures par des murs ou des socos* et à cultiver à raz-du-sol et les vagues de fortes chaleurs qui nous arrivent du

Sahara et peuvent engendrer des dégâts conséquents. Selon les années, et surtout en agriculture biologique, les rendements sont très variables. Vous utilisez des engrais ? Manolo - En agriculture biologique la culture est intimement liée à l’élevage. Ici nous avons des lapins, cochons, moutons, chèvres, poules… le fumier est très bon pour la terre. Nous fertilisons aussi grâce au compost ou thé de compost. Le problème du compost c’est que l’application directe est compliquée, il faut d’abord retirer la couche de rofe, mettre le compost et remettre le rofe… le thé de compost, c’est plus simple car on peut l’incorporer à l’arrosage. Quoiqu’il arrive ici il est impossible de compter sur les machines pour le travail des champs, nous faisons tout le travail à la main. Quelles sont les principales cultures à Lanzarote ? Manolo - Traditionnellement on cultivait ici surtout la pomme de terre, la célèbre papa ca-

naria et ses nombreuses variétés, la patate douce (batata ndlr) et les céréales tels que le maïs et le blé. On cultivait aussi beaucoup de légumineux, lentilles, pois chiches, haricots… Pour les fruits et bien surtout les figues et les figues de barbarie. Mais le climat tempéré et des techniques agricoles adaptées permettent tout type de cultures de légumes et de fruits délicieux et pleins de vitamines. C’est important pour la santé. C’est pour ça que vous avez fait le choix du bio ? Pour la santé ? Manolo - Pour moi cultiver, c’est cultiver bio, je ne vois pas les choses autrement. Si l’homme et la nature ne font qu’un, il y est logique de prendre soin de cette terre nourricière, de la traiter avec respect… Bien sûr pour la santé, c’est fondamental mais aussi pour l’exemple que cela représente, pour les jeunes. Il est très important d’éduquer les enfants à consommer des produits sains et naturels et aussi à connaître la terre, à savoir d’où nous vient la

nourriture. En partant de là, on peut transmettre tout un tas de valeurs saines pour l’avenir de l’humanité et de la planète. En cette saison, quels sont les fruits et légumes que l’on peut trouver à Lanzarote ? Manolo - C’est la saison des légumes d’hiver : brocolis, chou-fleur, céleri… Mais ici le climat nous permet de récolter aussi toute l’année des tomates, poivrons, asperges, épinards, blettes, ocras. Et si les températures restent aussi douces, nous aurons probablement des melons et des pastèques, et peut-être des avocats. Où pouvons-nous les trouver? Manolo - Essentiellement sur les marchés et dans la plupart des magasins bios. Merci beaucoup Manolo. Manolo - Merci à vous. *NDLR : voir l’article de la rubrique Curiosités Locales en page 15.

restaurante

AGUAVIVA

LES SAVEURS DU COEUR... de mardi à samedi 13h00 à 16h00 / 20h00 à 23h00 dimanche 13h30 à 15h30

Réservations au +34 928 82 15 05 ou www.restauranteaguaviva.com Mástil,31 - Playa Honda

17



LES TRADITIONS DE NOËL À LANZAROTE

Juan Brito, conservateur du patrimoine historique au Cabildo de Lanzarote (autorité locale), potier et musicien nous accompagne à la découverte des traditions passées et présentes de Lanzarote. Il nous parle depuis son ample connaissance de l’histoire de son île natale mais nous offre aussi un récit très personnel, ponctué d’anecdotes et d’un brin de nostalgie.

Ranchos de Pascua Aux Canaries, les traditions de Noël sont bien sûr liées au christianisme mais les historiens détectent dans les coutumes de cette période de l’année des caractéristiques particulières, inconnues dans le reste de l’Espagne. Les Ranchos de Pascua, sont très typiques de Lanzarote et de quelques autres îles des Canaries comme Fuerteventura et Gran Canaria. Il s’agissait de groupes folkloriques éphémères, Chaque Rancho disposait d’un répertoire très codifié de chants et de danses. Aujourd’hui la plupart des Ranchos de Pascua ont disparu mais à Teguise et à San Bartolomé on tente de récupérer cette tradition et de la divulguer au public. Dans la tradition chrétienne, les célébrations commencent le 13 décembre, le jour de Santa Lucia. C’est alors que commencent les Neuf Messes qui vont précéder le jour

de la naissance du Christ. A Lanzarote, c’est alors que se formaient les Ranchos de Pascua. Leur fonction était d’annoncer les messes et de guider le cortège des croyants vers l’église. Puis il y avait les chants et les danses à l’intérieur de l’église. Les Ranchos sont formés de divers instruments : le timple, (instrument typique des Canaries, petite guitare à 5 cordes. ndlr) la guitare, la lyre et de nombreuses percussions : triangles, castagnettes, etc. Puis les chanteurs: la voix de tête et le chœur. Et aussi les danses, comme el baile del pastor, la danse du berger, celle qu’on dansait en entrant dans l’église. Les paroles chantent la Vierge, l’enfant Jésus…la tradition voulait qu’elles se transmettent de père en fils. C’est la voix de tête, le Cantador de Alante qui donne de l’âme à la chanson, toujours une voix puissante, pénétrante… parfois l’émotion faisait trembler la voix si bien que même nous autres les membres du chœur n’en comprenions plus les paroles.

21


la bande… on lui disait : « il est bon ce cabrito? Et bien c’est le tien ! » Et on riait à s’en tordre le ventre ! Ça aussi ça faisait partie du jeu : se faire des blagues, rire des autres… On était aussi solidaires les uns des autres. On était tous debout aux aurores le lendemain s’il fallait aider un compagnon à charger son camion, ou à traire ses chèvres. Les mentalités ont bien changé aujourd’hui… avant cette île dépendait exclusivement de la mer et de l’agriculture, la survie reposait sur la solidarité entre voisins. Aujourd’hui… impossible d’envisager encore arriver chez quelqu’un en pleine nuit, même si c’est Noël et que c’est pour chanter la sérénade! Cette période était propice aux réunions de famille, comme partout j’imagine. Toutes les femmes de la famille se réunissaient pour cuisiner ensemble, pétrir les pâtes pour les gâteaux… et se raconter un peu les dernières nouvelles. Pour les fêtes on buvait des petites liqueurs douces

appelées mistelas. Autrefois les femmes ne buvaient jamais mais là elles s’autorisaient quelques verres et ça dénouait les langues des plus discrètes! Les hommes, de leur côté étaient affairés autour du four (traditionnellement fait de terre cuite et placé à l’extérieur des maisons, dans les cours, ndlr). On s’occupait de faire le pain et de la cuisson des cabritos. Le repas traditionnel de Noël est composé, en entrée d’un bouillon de poule (aujourd’hui on le prépare plutôt avec des fruits de mer) puis le fameux cabrito en plat principal généralement cuit enveloppé dans une pâte (proche de la pâte brisée) et les pâtisseries : les truchas. Souvent elles sont à base de patate douce (batata) mais elles peuvent aussi se préparer avec de la marmelade de citrouille (calabaza), de pois-chiches (garbanzos), de courge spaguetti (cabellos de angel)… Les mistelas, les liqueurs, étaient souvent à base d’anis ou de banane.

Parranda formée par des habitants du village.La Graciosa, Noël 1977. Photographie cédée gracieusement par Elza et Nick Wagner.

Les souvenirs de Juan Les Ranchos, c’est pour la partie chrétienne. Mais cela donnait souvent lieu à la formation spontanée de parrandas (groupes folkloriques) et là on passait des jours à faire la fête partout, dans les rues, sur les chemins… On passait de maison en maison et les gens nous donnaient à boire et à manger… On réveillait les femmes restées

22

Rancho de Pascua de Teguise. Auteur: Francisco Hernández Delgado (idem photo page antérieure).

à la maison, certaines nous servaient du vin et se mettaient à chanter avec nous, d’autres nous recevaient avec des mines pas très réjouies! Il faut dire qu’on arrivait parfois en pleine nuit, souvent nombreux et toujours largement alcoolisés… On marchait pendant des heures, d’un village à l’autre… On allait chercher un compañero qui n’était pas encore de la fête. On buvait du vin chez lui avant de passer chez un cousin dont la femme avait préparé des truchas (ndlr: pâtisserie traditionnelle de Noël), l’autre voulait qu’on aille goûter au cabrito (chevreau) qu’avait préparé sa tante…. Je me souviens être arrivé une fois à 3 heures du matin chez l’un d’entre nous et d’avoir fait table-rase du repas prévu pour le lendemain ! On pouvait passer comme ça trois ou quatre jours. Pour se reposer entre deux virées on allait tous se coucher dans une maison au bord de la mer, et là on mettait au four un chevreau chapardé dans la nuit chez un membre de

Jouant du timple, le maire du village, dans la brouette, le médecin! La Graciosa, Noël 1977. Photographie cédée gracieusement par Elza et Nick Wagner.

Reproduction d’un four traditionnel, crèche de Tinajo 2014.

23


Crèches Dès le début du mois de décembre apparaissent les crèches. Traditionnellement elles se plaçaient à l’entrée des églises mais à présent les mairies les placent où bon leur semble. Et bien sur chaque foyer dispose de sa crèche, plus ou moins grande, avec plus ou moins de personnages, certaines sont de véritables œuvres d’art. Dans le temps, les familles les plus modestes limitaient à cinq les personnages de leur scénographie : l’Enfant Jésus, Saint Joseph, Sainte Marie, la vache et l’âne. Certains fabriquaient même les figurines avec de l’argile. Et puis chaque famille utilisait les éléments naturels pour décorer leur crèche, pierre volcanique, mousse, plantes séchées, petites mares d’eau, etc… Puis sont apparus les personnages de Rois Mages. La tradition veut qu’ils soient représentés montant leurs dromadaires. Certaines familles les placent au début du mois de décembre loin de là où se trouve l’Enfant et ils

Crêche de Tinajo 2014.

24

avancent chaque jour un peu pour arriver auprès de Jésus le soir du 24 décembre. Une sorte de calendrier de l’Avent ! Il y avait une tradition à Lanzarote qu’on appellait « la ruta de los Belenes », la tournée des crèches. On allait voir les crèches en famille, entre amis... Je me souviens autrefois avoir accompagné avec le Rancho un cortège à la crèche vivante de Guatiza. Au moulin, là oú se trouve aujourd’hui le Jardin de Cactus de César Manrique. Le parcours se faisait de nuit alors les riverains avaient placé des petits feux de bois pour délimiter le sentier.

Nous avons fait tout le parcours en dansant la danse du berger. Trois pas en avant, deux pas en arrière ! et dans le rofe* ! Vous imaginez le temps que ça nous a pris pour arriver à destination! (rires). *ndlr: gravier formé par la cendre volcanique.

L’équipe du Canari remercie chaleureusement Juan Brito pour son émouvant témoignage et la qualité des informations recueillies lors de notre entretien.

Auteur: De La Cruz, Diario de Lanzarote.

La Parade des Rois Mages Aux Canaries comme dans le reste de l’Espagne, ce n’est pas le Père Noël mais les Rois Mages qui apportent les cadeaux aux enfants. Ils arrivent dans la ville le soir du 5 janvier et paradent accompagnés de chars, fanfares et cortèges des habitants. Il est de coutume d’aller assister à leur arrivée. Les enfants doivent leur remettre leur lettre pour leur demander des cadeaux. Si vous avez la chance d’être venu passer les fêtes de fin d’année à Lanzarote, n’hésitez pas aller voir les parades. La plus grande est évidemment celle de la capitale, Arrecife mais chaque ville à sa propre parade et emploie toute son énergie à en faire un évènement grandiose. Et contrairement au reste de l’Espagne où les Rois Mages paradent sur des chars, ici Melchior, Balthazar et Gaspar arrivent en ville sur de vrais dromadaires !


DÉVELOPPEMENT DURABLE Lanzarote, première destination au monde certifiée « Tourisme Responsable » En avril dernier, Lanzarote est devenue la première destination au monde à obtenir la certification Biosphere Responsible Tourism attribuée par le Conseil International du Tourisme Durable. L’obtention de ce label représente pour Lanzarote une reconnaissance mondiale dans le secteur du tourisme durable. C’est la première fois que cette distinction est attribuée à une destination dans son ensemble. Auparavant elle n’avait été donnée qu’à des parcs naturels ou à des enclaves très concrètes. Notre île devient donc le

26

leader mondial des voyages à vocation environnementale! Cette prestigieuse certification vient s’ajouter à la classification de Lanzarote en tant que Réserve de la Biosphère par l’UNESCO en 1993. En 1995, la Charte Mondiale du Tourisme Durable fut également rédigée ici, lors de la première Conférence Mondiale du Tourisme Durable. Le Canari, en tant que nouveau service destiné au tourisme espère se montrer digne de cette distinction mondiale et engage les autorités locales, les citoyens ainsi que l’ensemble des acteurs du secteur du tourisme à faire de même. Et nous vous invitons, chers lecteurs et visiteurs de notre île, à nous aider dans la préservation de son plus beau trésor, la nature.

27


PLAGES

Plages de Lanzarote Du nord au sud de l’île, LE CANARI vous a peaufiné cette petite liste pour vous guider dans votre choix :

-La Graciosa - Plages de la Graciosa Non équipée. Baignade : prudence. Services d’un guide conseillés. -Órzola - Criques d’Órzola (Caletones) Non équipées. Baignade : en famille (peu de profondeur). Succesion de criques. -Punta Mujeres - Piscines naturelles Non équipées. Baignade : en famille. Piscines naturelles aménagées (à marée haute). Plongée -Arrieta - Plage de la Garita Équipée. Baignade : en famille. Surf. -Charco del Palo - Plage et piscines naturelles Non équipée. Nudiste. Baignade : en famille. Piscines naturelles (à marée haute) . -Los Cocoteros - Cueva del Agua Non équipée. Baignade : en famille. Piscine naturelle (à marée haute). -Costa Teguise: Plage Bastian Équipée. Baignade : en famille. Commerces et restaurants. Location de matériel pour les sports aquatiques. Plage Jabillio Équipée. Baignade : en famille. Location de pédalos. Plage de Las Cucharas Équipée. Baignade : en famille. Windsurf. Commerces et restaurants. Location de matériel pour les sports aquatiques.

28

PLAGES

-Arrecife - El Reducto Équipée. Baignade : en famille. -Playa Honda - Plage de Guacimeta Équipée. Baignade : en famille. Commerces et restaurants.

Famara

-Puerto del Carmen Playa Grande Equipée. Baignade : en famille. Commerces et restaurants. Drapeau bleu Playa de los Pocillos Équipée. Baignade : en famille. Commerces et restaurants. Drapeau bleu Playa Chica Équipée. Baignade : en famille. Plongée. Drapeau bleu -Playa Quemada – Playa Quemada Non équipée. Baignade : en famille. Plongée. Plage de galets. -Playa Blanca Playas de Papagayo Non équipée. Baignade : en famille. Plongée. Playa Dorada Équipée. Baignade : en famille. Commerces et restaurants. Location de matériel pour les sports aquatiques. Playa Flamingo Équipée. Baignade : en famille. Location de matériel pour les sports aquatiques. Plongée Playa del pueblo Équipée. Baignade : en famille. Commerces et restaurants. Location de matériel pour les sports aquatiques. -Janubio – Playa de Janubio Non équipée. Baignade : non conseillée. Surf (confirmés). Plage de sable noir. -El Golfo - El Golfo Non équipée. Baignade : non conseillée. Plage de sable noir. -La Santa (Tinajo) Non équipée. Baignade : non conseillée. Surf (confirmés). -Famara - Playa de Famara Non équipée. Baignade : prudence. Surf et Kitesurf.

La zone de Famara est l’une des plus spectaculaires de Lanzarote. C’est un parc naturel, on accède à la côte par une longue route qui traverse de grandes étendues désertiques. Au nord, les vertigineuses falaises de Famara (Riscos) ; au sud, le charmant petit village de la Caleta de Famara et face à nous, à l’horizon, la petite île de La Graciosa… La grande plage de Famara Un régal pour les cinq sens : une longue plage aux paysages splendides, l’air marin nous charge d’énergie et dépose sur nos lèvres un petit goût salé, les vagues murmurent à nos oreilles… Un endroit magique où les vents tarissent depuis des siècles le doux sable doré du Sahara, formant des petites dunes qui peuvent, au gré de nos envies devenir un abri chaleureux pour se protèger du vent ou un terrain de jeu où sauter, rouler et faire des châteaux. Cette plage est le paradis pour les surfeurs à Lanzarote. Trois lignes de vagues qui permettent de pratiquer selon son niveau, depuis la première ligne idéale pour les débutants jusqu’au Pico où les surfeurs confirmés vont chercher les sensations fortes. A marée basse, la plage se parsème de petites flaques d’eau qui feront le bonheur des plus petits. Cependant attention, la baignade dans cette baie n’est pas sans risque. En plus des vents souvent très forts, la plage de Famara est connue pour ses puissants courants sous-marins. Le drapeau y est

presque toujours rouge. Prenez vos précautions, vérifiez bien les heures et coefficients des marées et soyez toujours très attentifs aux vagues. La plage de San Juan Dans le village de la Caleta de Famara, la plage de San Juan est également très prisée par les surfeurs. Certaines manches des plus grandes compétitions internationales s’y déroulent régulièrement.

La plage de Famara le dimanche 1er novembre 2015.

SOYONS ÉCOLOS!

Le littoral est un environnement naturel à respecter

LE CANAR

Voyage au cœur de Lanzarote 29


SHOPPING

Faire ses achats de Noël à Lanzarote Pourquoi certains produits sont très bon marché aux Canaries ? Vous l’avez sans doute remarqué, certains produits vendus à des prix prohibitifs dans nos contrées du nord de l’Europe sont ici très abordables (essence, parfums, alcools…). C’est parce que la TVA (ou son équivalent espagnol, l’IVA) ne s’applique pas aux Canaries. À la place, on applique l’IGIC (Impôt Général Indirect des Canaries), une taxe réduite mise en place par le gouvernement espagnol pour compenser les coûts élevés de l’importation de marchandises aussi loin du continent. Actuellement l’IGIC est à 7% contre 21% sur le reste du territoire espagnol et 20% en France. Une belle aubaine pour vous, chers lecteurs qui venez sous nos latitudes avant les fêtes de Noël… LE CANARI ne peut que vous inciter à aller à la rencontre des artisans, artistes et producteurs sur les marchés locaux (cf. liste des marchés). Vous repartirez ainsi chez vous avec des objets uniques à offrir et de délicieux produits du terroir à savourer en famille et entre amis.

30

Le grand marché de Teguise.

LE CANAR

Voyage au cœur de Lanzarote

Nous soutenons le commerce local et la consommation responsable Où faire nos emplettes ? Pour les amateurs de shopping, voici où trouver votre bonheur : Playa Honda: -Centre Commercial Deiland Puerto del Carmen: -Centre Commercial Biosfera -Front de mer - Avenida de las playas Arrecife: -Centre-ville : Rue León y Castillo et ses alentours : rue José Antonio, Fajardo, Canalejas -Front de mer -Centre commercial Marina Lanzarote (port de plaisance) Playa Blanca: -Calle Limones, front de mer, Avenida Papagayo -Centre Commercial Papagayo -Front de mer de la Marina Rubicón (port de plaisance) Costa Teguise: -Front de mer de la Playa de las Cucharas pour la mode et les équipements -Centre commercial Las Cucharas (surtout électronique et bijouterie) Puerto Calero: -Marina Puerto Calero (port de plaisance) et sa « Promenade de la Mode » (Paseo de la Moda)


AGENDA Fêtes locales, évènements sportifs, expositions…

Théâtre

Gastronomie

Évènements Sportifs

19/12/2015 - 11H

28/11/2015 ET 29/11/2015

6/12/2015

ALICIA EN EL PAÍS DE LAS MARAVILLAS (Alice au Pays des Merveilles) Clapso Producciones Teatro Insular, Arrecife

SABOREA LANZAROTE Foire Oeno-gastronomique Teguise

CHRISTMAS CARIBBEAN RALLY. 3ème édition de cette régate. Les participants parcourerons 2850 milles pour arriver, fin 2015, à Antigua, aux Caraïbes. Marina Rubicón, Playa Blanca

27/12/2015 - 21H

Musique 26/12/2015 - 12H L’Orquestre Classique de Lanzarote Ensemble Arione et le projet Mediterraneum sont au programme des « Conciertos de la Cueva » tout au long de l’année. Cueva de los Verdes

17/12/2015 - 21H JUAN PERRO. ‘Son 7’ 1 Teatro Insular, Arrecife

20/12/2015 - 12H “MENUDOS TIMPLISTAS”. Récital de jeunes “timplistas” (joueurs de timple) de diverses écoles de musique de Lanzarote et de Tenerife Casa Museo del timple, Teguise

Danse 03/12/2015 - 21H LIBERTINO. Compagnie Marcos Vargas y Chloé Brûlé Flamenco contemporain Teatro Insular, Arrecife 32

LOS IMPOSTORES (LES IMPOSTEURS) Compagnie Teatro la República. Teatro Insular, Arrecife

Évènements Sportifs

DU 22/11/2015 au 25/11/2015

Expositions

6/12/2015 - 08h MARATHON LANZAROTE Costa Teguise

CHALLENGES INTERNATIONAUX DE COURSE

22/11/2015 - 10h DU 25/09/2015 Au 15/12/2015 10H À 14H Et De 16H À 20H

10km « Vince Regan Memorial Classic » Stade du Club La Santa

LANZAROTE A TRAVÉS DEL CRISTAL. (LANZAROTE À TRAVERS LA VITRE) Jacinto Alonso et la photographie à Lanzarote au début du XXème siécle. La Casa Amarilla, Arrecife

23/11/2015 - 10h

DU 18/10/2015 Au 22/11/2015 « CANARIAS, PARAÍSO ALTERNATIVO » (CANARIES, PARADIS ALTERNATIFS) Dix artistes nous montrent les deux visages des Canaries, l’un coloré, carnavalesque et ironique, l’autre plus noir, pessimiste et nostalgique. Convento Santo Domingo, Teguise

DU 22/10/2015 Au 30/11/2015 ESCRITO EN PIEDRA (GRAVÉ DANS LA ROCHE) Exposition photographique des principales manifestations d’art rupestre des Canaries. Salle d’exposition Charco de San Ginés

13km « Ridge Run » Puerto del Carmen

24/11/2015 - 10h Course sur la plage Puerto del Carmen

Pour des informations quotidiennes sur les évènements à ne pas manquer

25/11/2015 - 09h Circulaire de Tinajo Mancha Blanca

www.facebook.com/magazinelecanari

28/11/2015 - 09h COURSE MONTAGNE DE MÁGUEZ Dans le cadre de la 1re Coupe de Routes de Montagne de Lanzarote Circulaire nocturne de la montagne de Máguez Máguez

LE CANAR

Voyage au cœur de Lanzarote

33


information

MusĂŠes et centres culturels

34


information

Liste des marchés de Lanzarote Lanzarote regorge de marchés, du plus petit marché agricole, au plus grand marché d’artisanat. Voici une liste dans laquelle vous trouverez surement votre bonheur. C’est au marché que vous trouverez les meilleurs produits du terroir, des fruits et légumes frais et de saison, de beaux objets d’artisanat… Une bonne façon de consommer local tout en s’immergeant dans la vie quotidienne des habitants de l’île.

-Puerto Calero Marché d’art et souvenirs. 10h-14h -Puerto del Carmen, Plaza del Varadero (vieux port) Marché classique. 10h-14h -Costa Teguise, Pueblo Marinero Marché classique. 17h-22h Samedi : -Haría, Plaza de Haría Marché artisanat local + légumes bio et produits du terroir. 9h-14h30 -Playa Blanca, Marina Rubicon Marché classique. 9h-14h -Arrecife, Plaza Iglesia de San Ginés Marché classique. 9h-14h -Uga Marché agricole. 10h-14h Dimanche: -Teguise Marché artisanat et marché classique. 9h-14h -Tinajo (Mancha Blanca) Marché agricole. 9h-14h

Mardi:

Du lundi au samedi inclus :

-Costa Teguise, Pueblo Marinero Marché agricole (produits locaux, fruits et légumes bio). 9h-14h -Puerto Calero Marché d’art et souvenirs.10h-14h

- Haría, Calle Barranco (en face de l’atelier d’artisanat) Petit marché couvert (poissonnerie, boucherie, primeur, boutique bio, plats préparés avec possibilité de consommer sur place) 9h-15h -Arrecife, Calle de la Liebre/Calle Manuel Miranda Marché d’artisanat (dans un patio attenant à la mairie) 9h-14h

Mercredi : -Playa Blanca, Marina Rubicon Marché classique (alimentation, artisanat, vêtements, souvenirs). 9h-14h -Costa Teguise, Pueblo Marinero Marché d’artisanat et souvenirs.18h-22h

36

Vendredi:

37


Isla Montaña Clara

LANZAROTE

Punta Gorda

La Graciosa Punta de Sonda

Caleta de Sebo Punta del Pobre

Punta Fariones

ío El R

MIRADOR DEL RÍO

La Isleta

Punta del Volcán

Mancha Blanca

ENTRÉE PARC DE TIMANFAYA CHARCO DE LOS CLICOS (LE LAC VERT)

LAS SALINAS DE JANUBIO

Femés Playa Blanca

La Asomada

Playa Quemada

3

10

4

Trésors Cachés : Promenade du barranco del Quíquere P. 6

QUÍQUERE

Punta Limones

Conil

Mácher

Puerto Calero BARRANCO Punta Gorda

Punta del Papagayo

38

Uga

Las Breñas

Punta Ginés

Punta Pechiguera

Yaiza

11 15 6 19 18 5

20

Montaña Blanca Tías

25

3

23

9 Puerto d el Carmen

CUEVA DE LOS VERDES

Punta Escamas

Punta Mujeres Arrieta

Mala Guatiza

Charco del Palo

Punta Abrigada

San Bartolomé 1

FUNDACIÓN CÉSAR MANRIQUE

Tahíche

Güime Argana 13

24 Playa Honda

JAMEOS DEL AGUA

JARDÍN CACTUS

Mozaga

12

Haría

Los Valles

Teguise

MONUMENTO CAMPESINO

che Masda

LA GERIA

8

Máguez

2

Tao

MONTAÑA COLORADA

7

Sóo eta egu V La Tiagua

Randonnée: Los Cuervos et Montaña Colorada p.13

CALDERA DE LOS CUERVOS

22

Punta Gorda

Caleta Playa de Famara de Famara

Tinajo Parque Nacional Timanfaya

LOS HERVIDEROS

Punta Ganada

El Cuchillo

Punta Ensenada

El Golfo

Punta Guerra

La LaSan Santa ta

Punta del Paletón

no Océa tico n Atlá

Punta de Palo

Punta de los Cuchillos

Punta Gaviota

Órzola

21 16

3

Costa Teguise

MIAC

17

ARR

ECI

FE

Punta Tierra Negra

1-Fundación Cesár Manrique (p.2) 2-Casa Museo César Manrique (p.2) 3-Oasis Rent a Car (p.4) 4-Restaurante Amura (p.7) 5-Yolanda Workshop (p.10A) 6-Natural Colors (p.10B) 7-Mercadillo de Haría (p.11A) 8-Mayeh (p.11B) 9-School 3S (p.12) 10-Parafarmacia Puerto Calero (p.14) 11-Socos d’Isabelle Gueillet (p.15) 12-Aguaviva (p.17) 13-Auszeit Agende de voyage (p.18-20) 14- Centro de Arte y Cultura (p.25) 15 -Mama Pepa (p.26) 16- Restaurante Plazza 24 (p.31) 17- Museo de Historia (p.35) 18-Cactus Burguer (p.36A) 19-Aloe Art (p.36B) 20-Plaza Artesanos (p.37A) 21-Paseo Artesanal (p.37B) 22-Rest.Mirador de Las Salinas (p.41) 23-Remax (p.42A) 24-Cazatucasa (p.42B) 25-Restaurante el Toro (p.43) 26-Médecin a domicile (p.44)

39


tableau des marées Novembre et Décembre 2015

JOUR

TEMPS

coeff.

JOUR

TEMPS

15

P 03:14 B 09:23 P 15:37 B 21:34

1.3 -1.1 1 -1

72

16

P 03:55 B 10:06 P 16:22 B 22:18

19

P 00:24 B 06:48 P 13:17 B 19:42

-0.6 0.9 -0.7 0.7

54

20

23

P 05:00 B 11:11 P 17:26 B 23:43

-1.1 1.4 -1.3 1.4

93

27

P 01:58 B 08:07 P 14:21 B 20:21

1.6 -1.5 1.4 -1.4

94

1

P 05:00 B 11:17 P 17:30 B 23:23

1 -0.9 0.7 -0.7

53

5

P 02:50 B 09:10 P 15:31 B 21:48

-0.5 0.7 -0.6 0.7

48

9

P 06:06 B 12:14 P 18:20

-1 1 -1.1

77

13

P 02:21 B 08:32 P 14:43 B 20:42

1.4 -1.3 1.1 -1.2

84

17

P 05:23 B 11:42 P 18:03

1.1 -1 0.9

63

21

P 03:41 B 09:54 P 16:15 B 22:34

-0.8 1.1 -1 1.1

73

25

P 01:02 B 07:14 P 13:24 B 19:27

1.4 -1.4 1.3 -1.4

93

29

P 03:49 B 10:00 P 16:11 B 22:03

1.2 -1.2 0.9 -1

70

nov

nov

nov

nov

déc

déc

déc

déc

déc

déc

déc

déc

coeff.

JOUR

TEMPS

1.2 -1 0.9 -0.8

65

17

P 04:42 B 10:57 P 17:17 B 23:13

1.1 -0.9 0.8 -0.7

57

P 01:45 B 08:04 P 14:34 B 20:57

-0.6 0.9 -0.8 0.9

61

21

P 03:01 B 09:15 P 15:40 B 22:00

-0.7 1.1 -0.9 1

72

24

P 05:50 B 12:01 P 18:12

-1.2 1.5 -1.4

100

25

P 00:29 B 06:37 P 12:49 B 18:56

1.6 -1.4 1.6 -1.5

103

28

P 02:42 B 08:52 P 15:06 B 21:03

1.5 -1.4 1.3 -1.2

85

29

P 03:26 B 09:38 P 15:52 B 21:46

1.4 -1.2 1.1 -1

74

2

P 05:54 B 12:15 P 18:29

0.9 -0.7 0.6

45

3

P 00:25 B 06:56 P 13:21 B 19:37

-0.5 0.7 -0.6 0.5

42

6

P 03:53 B 10:07 P 16:22 B 22:38

-0.6 0.8 -0.7 0.8

55

7

P 04:44 B 10:55 P 17:06 B 23:19

-0.7 0.9 -0.9 0.9

63

10

P 00:32 B 06:42 P 12:51 B 18:54

1.2 -1.1 1.1 -1.2

83

11

P 01:08 B 07:18 P 13:27 B 19:29

1.3 -1.2 1.1 -1.2

86

14

P 03:01 B 09:12 P 15:25 B 21:22

1.3 -1.2 1.1 -1.1

80

15

P 03:43 B 09:56 P 16:11 B 22:07

1.3 -1.2 1 -1

76

18

P 00:01 B 06:25 P 12:48 B 19:12

-0.8 1 -0.9 0.9

60

19

P 01:13 B 07:34 P 14:01 B 20:25

-0.7 1 -0.9 0.8

61

22

P 04:44 B 10:55 P 17:10 B 23:28

-1 1.2 -1.2 1.2

81

23

P 05:39 B 11:49 P 18:00

-1.2 1.2 -1.3

88

26

P 01:46 B 07:57 P 14:08 B 20:06

1.4 -1.4 1.2 -1.3

91

27

P 02:28 B 08:39 P 14:50 B 20:45

1.4 -1.4 1.1 -1.3

86

30

P 04:30 B 10:42 P 16:52 B 22:45

1.1 -1 0.8 -0.9

61

31

P 05:13 B 11:27 P 17:38 B 23:33

0.9 -0.9 0.6 -0.7

53

nov

nov

nov

nov

déc

déc

déc

déc déc

déc

déc

déc

nov

nov

nov

nov

déc

déc

déc

déc

déc

déc

déc

déc

coeff.

JOUR

TEMPS

18

P 05:39 B 12:01 P 18:24

1 -0.8 0.7

53

22

P 04:05 B 10:16 P 16:36 B 22:54

-0.9 1.2 -1.1 1.3

83

26

P 01:14 B 07:22 P 13:35 B 19:39

1.6 -1.5 1.5 -1.4

101

30

P 04:12 B 10:25 P 16:39 B 22:31

1.2 -1.1 0.9 -0.9

63

4

P 01:37 B 08:94 P 14:30 B 20:48

-0.5 0.7 -0.6 0.6

43

8

P 05:27 B 11:36 P 17:44 B 23:57

-0.8 0.9 -1 1

71

12

P 01:44 B 07:54 P 14:04 B 20:04

1.3 -1.2 1.2 -1.2

86

16

P 04:30 B 10:45 P 17:03 B 22:59

1.2 -1.1 0.9 -0.9

68

20

P 02:29 B 08:46 P 15:12 B 21:33

-0.7 1 -0.9 0.9

66

24

P 00:17 B 06:28 P 12:38 B 18:45

1.3 -1.3 1.3 -1.3

92

28

P 03:08 B 09:19 P 15:30 B 21:24

1.3 -1.3 1 -1.2

79

nov

nov

nov

nov

déc

déc

déc

déc

déc

déc

déc

Tableau des marées janvier 2016 prochainement sur www.facebook.com/magazinelecanari

LE CANAR

Voyage au cœur de Lanzarote

40

coeff.


INFORMATION VOL/PERTE CARTE BLEUE

AMBASSADE DE FRANCE (9h à 19h du lundi au vendredi)

Numéros de téléphone utiles

CONSULAT DE FRANCE

SERVICES MÉDICAUX URGENCES (POLICE, POMPIERS, SAMU)

112

HÔPITAL PUBLIC ARRECIFE

+34 928 595 000

MÉDECIN FRANÇAIS À DOMICILE 24H (SERVICE PRIVÉ)

+34 675 101 203

EUROPE ASSISTANCE

+33 1 41 85 93 65 (du lundi au samedi de 8h30 à 19h)

SÉCURITÉ SOCIALE

+33 811 70 36 46

OFFICES DU TOURISME

42

ARRECIFE

+34 928 813 174

COSTA TEGUISE

+34 928 592 542

PUERTO DEL CARMEN

+34 928 513 351

PLAYA BLANCA

+34 928 518 150

33 442 605 303 (opposition) + 34 900 991 124 (Centre espagnol VISA)

+34 91 423 89 00 +34 91 700 78 00

CONSULAT DE BELGIQUE

+34 915 77 63 00

CONSULAT DE SUISSE

+34 914 36 39 60


URGENCES MÉDECINE GÉNERALE PÉDIATRIE LABORATOIRE ECG

Un médecin français se déplace sur l’ensemble de l’île de Lanzarote. Facilités de remboursement. Sécurité Sociale, mutuelles et assurances voyages.

Consultations à domicile Urgences 24h: (0034) 675 101 203

www.medecinlanzarote.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.