Pop Art In Trieste Steve Kaufman

Page 1


Sala U. Veruda Palazzo Costanzi Trieste, Italia

Copyright Steve Kaufman Art Licensing, LLC. 2014 The contents of this book may not be reproduced or modified in anyway without the written permission of Steve Kaufman Art, Licensing, LLC


Š 2012 American Pop Art, Inc.


Fitness for your business

Questo volume accompagna la mostra omonima: POP ART IN TRIESTE: STEVE KAUFMAN THE FORMER ASSISTANT TO ANDY WARHOL 11 agosto - 21 settembre 2013 Sala “U.Veruda”, Palazzo Costanzi, Trieste A cura di Vittorio Sgarbi

Progetto DIANA VACHIER ALBERTO PANIZZOLI CATERINA TOSONI Allestimento CATERINA TOSONI Realizzazione ALBERTO PANIZZOLI CATERINA TOSONI

Si ringraziano per la collaborazione: COMUNE DI TRIESTE ADRIANO DUGULIN Direttore Servizio Sport Area Cultura e Sport Comune di Trieste ARMANDO E ROSANNA PANIZZOLI

Pubbliche relazioni ALBERTO PANIZZOLI CATERINA TOSONI

MARINA MARONCELLI

Pubbliche relazioni, USA LESLIE GONZALEZ

GIUSEPPE GALATI GARITTA

MARINO VIDOLI

ROBERTO SRELZ Ufficio Stampa CATERINA TOSONI

PAOLO BARBATO

Mostra realizzata in collaborazione con AMERICAN POP ART INC. © 2003 American Pop Art, Inc. Elaborazioni grafiche ALESSIO MININEL Reportage fotografico MAURIZIO MELOZZI

In copertina “Marilyn Smokin” STEVE KAUFMAN 2003 Quarta di copertina Foto di frecce direzionali ideate da Caterina Tosoni

Si ringraziano anche i 13.456 visitatori per la calorosa partecipazione e lo straordinario entusiasmo nei confronti della mostra e dell’opera di Steve Kaufman.


Se mai aveste avuto la meravigliosa opportunità di incontrare Steve Kaufman, sareste rimasti impressionati dalla sua altezza imponente e dalla sua grande passione per l’arte. Il mio primo incontro con l’arte di Steve Kaufman è avvenuto nel 1997, quando camminando verso una galleria a New York, fui subito attratta da un dipinto in mostra nella vetrina. Il quadro era la famosa immagine “American Gothic“ dell’artista Grant Wood, ma non era una copia del dipinto originale. Avevo visto invece questa grande immagine con colori più vivaci e dettagli impreziositi. È stato assolutamente magnifico. Dopo uno sguardo più attento, ho notato che sulla parte posteriore del dipinto c’era un timbro in un punto della cornice di legno che dava a Steve Kaufman il permesso di usare questa immagine famosa per dipingerne una nuova interpretazione. I colori esplodevano fuori della tela, e davano a questa immagine riconoscibile una nuova vita che poteva essere accessibile a un pubblico ancora più ampio. Steve Kaufman, artista creativo e geniale faceva arte dell’arte. Il curatore mi ha mostrato altre due tele dipinte da Steve Kaufman. Una era Marilyn Monroe e l’altra Beethoven. Ero terribilmente felice ed eccitata nel vedere queste incredibili opere d’arte. Ho chiesto se ne aveva altre e il curatore rispose che ne aveva avute molte, ma che erano state vendute tutte nell’arco di una settimana dall’inaugurazione della mostra. Mi resi conto allora che Steve Kaufman era veramente un grande artista. Nel 2000, ho avuto la fortuna incredibile di incontrare Steve Kaufman, e quindi l’occasione unica di lavorare per lui. I dieci anni nei quali abbiamo lavorato insieme, prima della sua morte, sono stati per me come una rinascita. Non solo Steve è stato un brillante artista con un gran fluire di creatività, ma lui era anche un uomo molto gentile con un grande cuore e un incredibile senso dell’umorismo. Ha aperto per me molte finestre dandomi la possibilità di vedere il mondo in modo diverso. La sua gentilezza e la sua generosità erano contagiose. Ha fatto di me una persona migliore. Dopo l’improvvisa morte di quest’uomo brillante e gentile, alla giovane età di quarantanove anni, sapevo che la sua storia doveva continuare. Nel suo testamento, Steve Kaufman mi ha lasciato i diritti di immagine delle sue opere d’arte e del suo nome. Sapevo di avere la grande responsabilità di offrire le sue tele ai collezionisti e di mostrare la sua arte in tutto il mondo. Sono rimasta molto colpita quando il mio socio Alberto Panizzoli mi contattò per organizzare una mostra nella sua città natale, Trieste, in Italia. Questo è il luogo dove Steve Kaufman avrebbe mostrato la sua arte, in questo gioiello di città tra il mare e le montagne con una bella storia e architettura. È stata un’esperienza incredibile lavorare con Alberto Panizzoli e Caterina Tosoni e organizzare questo evento. Ogni giorno ricevevo da loro nuove informazioni circa lo stato di avanzamento di questa emozionante mostra. Il Comune di Trieste e alcuni imprenditori sono stati entusiasti e generosi con il loro patrocinio e sostegno. Con gli straordinari triestini, eravamo certi che questo evento avrebbe avuto successo, ma mai potevamo immaginare di cosi grande portata. Questa era la mia prima visita a Trieste, e nel tratto dall’aeroporto al centro della città, la sua bellezza mi ha sopraffatto. Il posto perfetto per fare una mostra di Steve Kaufman. La prima volta che sono entrata nella Sala U. Veruda di Palazzo Costanzi e ho visto l’allestimento, mi sono molto commossa. Sapevo che Steve sarebbe stato contento e orgoglioso. L’intera stanza esplodeva con i suoi colori e lo splendore della vita. Per tre settimane, i miei colleghi ed io abbiamo accolto le persone alla mostra. Ho visto l’entusiasmo nei loro volti. Ero elettrizzata nel vedere che i quadri di Steve erano un’attrazione per tutte le età. Abbiamo visto i bambini portati dai loro genitori e genitori portati dai loro figli. Abbiamo visto nonni portare i loro nipoti, e intere famiglie venute a vedere la sua arte. Nei quaranta giorni della mostra, sono venute più di 13.000 persone - non solo da Trieste, ma da tutta Italia e da molti Paesi europei. I commenti che le persone hanno scritto nel libro dei visitatori sono state belle parole. Molte volte nei commenti si leggeva semplicemente, “arte gioiosa!” Con il cuore colmo di sentimento, ringrazio le meravigliose persone di Trieste che hanno aperto i loro cuori a quest’uomo splendido, incredibile artista, filantropo. Steve Kaufman è una leggenda. Dal suo caloroso sorriso e dal suo cuore generoso, alla sua capacità di raccontare una grande storia, e alla sua incredibile abilità di fare ogni giorno un’avventura piena di umorismo, dramma e risate. Sono grata di aver conosciuto e lavorato con Steve e mi sento onorata di essere stata al suo fianco.

If you ever had the wonderful opportunity to meet Steve Kaufman, you would have been awestruck by his massive height at 6’ 6”, and by his very visible passion for art. My first introduction to Steve Kaufman art was in 1997, when I was walking by a gallery in NYC and immediately drawn to a painting on display in the window. That painting was the famous image “American Gothic” by the artist Grant Wood, but it wasn’t a copy of the original painting. Instead, I saw this great image covered with the most vibrant colors and embellished details. It was absolutely magnificent. Upon closer look, I saw that the back of the painting had a stamp by the Wood Estate that gave Steve Kaufman permission to use this famous image to paint a new interpretation. The colors just popped off the canvas, and gave this recognizable image a new life that appealed to an even wider audience. This creative and brilliant artist Steve Kaufman was making art of art. The curator showed me two other pieces that Steve Kaufman painted. One was a Marilyn Monroe, and the other was Beethoven. I was so happy and excited to see these amazing pieces of art. I asked if there were more, and the curator said he had many, but they sold within a week of the opening of the show. I knew then that this Steve Kaufman was an important artist. In 2000, I had the amazing luck to meet Steve Kaufman, and then the opportunity of a lifetime -- to work for him. The 10 years we worked together prior to his death were a Renaissance for me. Not only was Steve a brilliant artist that flowed with creativity, but also he was a very kind man with a big heart and an amazingly funny sense of humor. He opened up many windows for me to view the world differently. His kindness and generosity was very contagious. He made me a better person. With the devastating death of this brilliant and kind man at the young age of 49, I knew that his legacy must continue. In his Will, Steve Kaufman left me the estate of his art images and his name. I knew I had a great responsibility to offer his art to collectors and show his art worldwide. I was thrilled when my associate Alberto Panizzoli approached me about having an exhibition in his home city of Trieste, Italy. This is where Steve Kaufman art should be shown, in this jewel of a city between the ocean and the mountains, with a beautiful history and architecture. It was an amazing experience to work with Alberto Panizzoli and Caterina Tosoni and organize this event. On a daily basis, I received updates from them about the progress of this exciting exhibition. The municipality of Trieste and business owners were enthusiastic and generous with their sponsorship and support. With the amazing people of Trieste, we all knew that this event would be successful, but never could we imagine just how successful it turned out to be. This was my first visit to Trieste, and as I traveled from the airport to the city’s center the beauty of the area overwhelmed me. What a perfect place to have Steve Kaufman art shown. The first time I walked into the exhibition at sala U. Veruda, Palazzo Costanzi and saw the installation of the art, I was very overcome with emotion. I knew that Steve would be very pleased and proud. The entire room burst with colors and the glow of life. For three weeks, my colleagues and I welcomed people into the exhibition. I saw the excitement in their faces. I was thrilled to see that Steve’s art appealed to every age. We saw children bring their parents and parents bring their children. We saw grandparents bring their grandchildren, and entire families who came to see his art. In the 40 days of the exhibition, more than 13,000 people came – not just from Trieste, but from all over Italy and as far as Luxembourg. The comments that people wrote in the visitors’ book were words of praise. Many times the comments simply read, “Joyous art!” With heart filled sentiment, I thank the wonderful people of Trieste that opened their hearts to this wonderful man, incredible artist, and humanitarian. Steve Kaufman is a legend. From his warm smile and generous heart, to his ability to tell a great story, and his incredible knack of making every day an adventure filled with humor, drama, and laughter. I am so grateful to have known and worked with Steve, and I feel honored to have stood in his shadow. Diana Vachier

Diana Vachier


Steve Kaufman a Trieste. I suoi quadri colorati, le sue icone rivisitate con quella carica di allegria che trasmettono, alle pareti della sala espositiva di palazzo Costanzi. Nel centro della città subito dietro il municipio. Una mostra speciale che ha accolto più di 13.000 visitatori tra agosto e settembre e da quello che ho potuto constatare di persona non solo triestini ma turisti, viaggiatori, appassionati provenienti da varie parti d’Europa. Anche dalle loro numerosissime dediche e commenti sul libro posto all’entrata della sala si possono leggere frasi piene di entusiasmo, stupore, forte emozione, meraviglia verso le opere del principe della Pop Art.

Steve Kaufman in Trieste: His colorful paintings of icons brought a widespread, cheerful energy to the exhibition hall at the Palazzo Costanzi, in the city center just behind the town hall. This special exhibit welcomed more than 13,000 visitors in Summer 2014. I have seen in person how this event brought not only Trieste locals, but tourists, travelers, and enthusiasts from various parts of Europe. You can read their numerous dedications and comments in the sign-in book at the entrance of the hall their words full of excitement, amazement, shock, and awe about the works of the Prince of Pop Art.

Lui ti accoglieva subito con quella foto a grandezza naturale che ti mostrava un uomo alto, sorridente, con delle grandi mani piene di anelli. Quelle mani che hanno saputo dipingere quadri che riportavano alla memoria personaggi antichi e moderni, ma rivisitati, con una visione personale fatta di costruzione manuale e di grande artigianalità che lui completava con tocco sicuro sottolineandone alcuni contorni con la tecnica dell’hand-embellishment.

Steve Kaufman immediately welcomed you with his life-size picture -- tall, smiling, with big hands full of rings. Those hands painted images that brought back the memory of ancient and modern characters, but revisited with a personal vision, manual construction, and great craftsmanship. These, he completed with a sure touch, highlighting and pushing new boundaries with the technique of hand- embellishment.

Entrando nella sala si veniva catturati dalla sua rossa e conturbante “Marilyn smokin” posta sopra di un basamento color ocra che conquistava immediatamente l’attenzione già da lontano fuori dalla sala. Un forte invito per andare a guardare le altre celebri icone, Mona Lisa, tra la Ferrari e l’orologio Rolex, Elvis Presley, James Dean, i Beatles vicino al “Napoleon Gold”. Già proprio Napoleone venuto a Trieste con le sue truppe la prima volta nel 1797. E così si capisce quanto la storia si intrecci tra Stati, Paesi e culture diverse.

Upon entering the room, you were captivated by the red, striking “Marilyn Smokin,” set atop an ocher platform, a sight which conquered immediate attention from afar, throughout the room. You are compelled to view other famous icons: Mona Lisa, between Ferrari and the Rolex watch; Elvis Presley, James Dean, and the Beatles next to “Gold Napoleon.” Napoleon came to Trieste with his troops for the first time in 1797. And so, you understand that the story is woven between states, countries, and cultures.

Io sono nato e ho svolto gran parte dei miei studi a Trieste. Ma grazie alla mia famiglia e in particolare a mio nonno paterno ho potuto fin da bambino passare dei periodi negli Stati Uniti, soprattutto a Los Angeles. E cosi ho scoperto Sak e la Pop Art e me ne sono appassionato. Un mondo nuovo per me comunque da sempre abituato in famiglia a respirare una certa aria artistica sia nella musica che nella pittura. Un nonno musicista e compositore, una madre arpista e l’altro nonno collezionista anche di arte contemporanea mi hanno lasciato il segno. I miei occhi si sono posati spesso sui quadri dei pittori della Trieste del ‘900, Parin, Levier, Timmel, Bergagna, Nathan, Leonor Fini tanto per fare alcuni nomi ai quali si andavano ad aggiungere i famosi Klimt e Schiele ammirati nei musei dell’amata Vienna.

I was born here, and I spent most of my studies in Trieste. But thanks to my family, and especially my paternal grandfather, as a child I was able to spend periods of time in the United States, particularly in Los Angeles. And so I discovered Steve Kaufman and Pop Art, which I am passionate about. This was a new world for me. Art was always in the family to breathe some air -- art both in music and in painting. My grandfather was a musician, composer, and harpist, and my mother’s grandfather a collector of contemporary art. They, in particular, left their mark on me. My eyes gazed often on the works of the painters of Trieste: Parin, Levier, Timmel, Bergagna, Nathan, and Leonor Fini, just to name a few, which were in addition to the famous Klimt and Schiele admired in museums and beloved Vienna.

E poi, come ho già detto, è arrivato Steve e grazie al Comune di Trieste sono riuscito a ideare una mostra tutta per lui. Una ventata di energia, vitalità, allegria nel cuore della Mitteleuropa, nella mia Trieste perché l’arte non ha confini ed è capace di favorire tra le persone, scambi di idee, legami, amicizia e condivisione.

And then came Steve Kaufman. Thanks to the Municipality of Trieste, we were able to devote an exhibition all to himself. A wave of energy, vitality, and joy in the heart of Central Europe, in my Trieste, because art has no boundaries and is able to foster between people an exchange of ideas, ties, friendship, and sharing.

Tra i miei quadri preferiti il “Rat Pack” del 1997, in omaggio a Frank Sinatra, Dean Martin e Sammy Davis Jr. una fusione tra pittura e musica che mi evocano sempre tanti ricordi. Quest’opera di Steve Kaufman è stata ammirata anche in occasione del musical “The Rat Pack Live from Las Vegas” nel foyer del Teatro Rossetti nel gennaio 2013.

Among my favorite paintings is the “Rat Pack” of 1997, a tribute to Frank Sinatra, Dean Martin, and Sammy Davis Jr., a fusion between painting and music always invoke/evoke within me many memories. This Steve Kaufman work was featured at the musical “The Rat Pack Live from Las Vegas” and displayed in the foyer of the Teatro Rossetti in January 2013, to the admiration of its patrons.

Alberto Panizzoli Alberto Panizzoli


Davanti ai quadri di Steve Kaufman si dovrebbe passare lentamente per catturare la passione, la gioia e la bellezza di cui sono intrisi. Opere d’arte che parlano al cuore di tutti e raccontando l’amore per la vita, emozionano grandi e piccini. Anche a Trieste, come in molte altre città del mondo, le opere di Kaufman hanno portato una ventata di gioia ai tantissimi visitatori della mostra “Pop Art in Trieste, Steve Kaufman the former assistent to Andy Warhol”.

Walk slowly through the gallery of Steve Kaufman art, so that you can soak in and capture the passion, joy and beauty of his work. These works of art speak to the hearts of everyone, telling a love for life and exciting young and old. In Trieste, and in other lucky cities around the world, the works of Steve Kaufman usher a wave of joy, and brought many visitors to the exhibition, “Pop Art in Trieste: Steve Kaufman, the former assistant to Andy Warhol.”

Una scommessa riuscita, si potrebbe dire a chi ritiene che l’arte contemporanea non sia affine allo spirito di questa città che spesso ama crogiolarsi con le marine dei pittori del passato e tende a rifuggire dalle novità. Ma non dimentichiamo che alcuni anni fa la grande Pop Art è gia arrivata da queste parti e Steve Kaufman è stato il degno prosecutore di un cammino già ben segnato da artisti come James Rosenquist, Jim Dine, Jean Michel Basquiat e David Byrne, senza dimenticare il grande Andy Warhol, di cui Kaufman fu il giovanissimo allievo, con cui venne inaugurato il Salone degli Incanti all’ex Pescheria, nel 2006.

A successful bet, you might say, to those who believe that contemporary art is not akin to the spirit of this city that often likes to bask in the marine painters of the past and tends to shy away from the new. But do not forget that some years ago, the astounding Pop Art had already arrived in these parts, and Steve Kaufman was the worthy continuation of a path already well marked by artists such as James Rosenquist, Jim Dine, Jean Michel Basquiat, and David Byrne. We cannot forget the great Andy Warhol, of which Kaufman was the young student. Warhol was inaugurated with the exhibition of Enchantment in 2006.

L’idea o meglio la possibilità di proseguire quell’importante filone di artisti con un nome altrettanto altisonante nasce dalla lungimiranza di un mecenate triestino che, alcuni anni fa, ha portato nella nostra città una collezione straordinaria. A questa si sono aggiunti i quadri di altri collezionisti, arrivati a Trieste da varie città europee, per un totale di 37 opere. Si tratta di quadri eterogenei che vanno dalle meravigliose Marilyn ai grandi peresonaggi che hanno fatto la nostra storia, come Napoleone, Mozart, Beethoven, ma anche Elvis Presley e i Beatles.

The idea, or rather the possibility of continuing this important line of artists with an equally high-sounding name comes from the vision of a Trieste patron who, some years ago, had resulted in an extraordinary collection of works in our city. To this, more pictures from other collectors were added, and arrived in Trieste from various European cities, for a total of 37 works. These heterogeneous paintings ranged from the beautiful Marilyn Monroe to the great personas that have made h ​ istory, like Napoleon, Mozart, Beethoven… to Elvis Presley and the Beatles.

Lungo le pareti della splendida sala Veruda di Palazzo Costanzi, che il Comune ha messo a disposizione per la mostra, le tele sono state accostate secondo un criterio che ha tenuto conto dei soggetti rappresentati e delle loro dimensioni. Da qui la scelta di dedicare la prima parete, quella che balza subito all’occhio come una sorta di biglietto da visita, alle “Icons” che hanno reso celebre Steve Kaufman in tutto il mondo. Quadri che comprendono vari soggetti, impressi sulla tela con il procedimento tipico della Pop Art e poi agglomerati gli uni agli altri con l’uso dei colori e del pennello attraverso la tecnica dell’ “Hand Embellishment”, di cui Kaufman fu un grandissimo maestro. Vis a vis, nella parete di sinistra è il trionfo di Marilyn. L’attrice viene rappresentata da Kaufman in varie pose, in uno splendore etereo. È così che il visitatore viene accompagnato verso la nicchia, il cuore della mostra, dove, sopra un’ara pagana gentilmente concessa dal Teatro Verdi di Trieste, è stata collocata la “Marilyn smoking”, il simbolo della mostra. In questo modo si è pensato quasi, di comporre un inno al fascino di questa icona intramontabile del nostro tempo, che è radicata nella memoria collettiva di molteplici generazioni come il simbolo della bellezza e dell’armonia perfetta. La parete con i miti comincia con un ammiccante Salvador Dalì accanto ai suoi orologi molli per proseguire con la Gioconda, Napoleone e concludersi con la splendida Ferrari ora esposta al Museo Casa Enzo Ferrari di Modena nell’ambito della mostra “Icons of Pop Art - then and now” di cui Steve Kaufman è il protagonista insieme a Andy Warhol, Roy Licthenstein, Burton Morris, Russel Young e Romero Britto. Una sezione della mostra triestina è stata dedicata alle star della musica e ai simboli americani come Superman, M&M, Lollipop e l’immancabile Coca Cola. Abbiamo voluto concludere l’esposizione con un angolo dedicato a Steve Kaufman. Qui balzano all’occhio alcune sue frasi che, pur nella loro semplicità non finiscono mai di stupire. Attraverso un video i visitatori hanno potuto ripercorrere una piccola parte della storia dell’artista, vedendolo all’opera nella sua “Factory”, che presto diventerà un museo. Molti sono tornati per sedersi sulla panchina ad ascoltare con calma le sue parole estrapolate da una serie di interviste.

Along the walls of the magnificent hall of the Palazzo Costanzi Veruda, that the city of Trieste made available for the exhibition, these paintings were put together according to criteria which took account of the subjects represented and their size. Hence the decision to dedicate the first wall, the one that leaps at eye as a kind of calling card, to the “Icons” that made ​​Steve Kaufman famous all over the world. Frameworks that include various stakeholders, imprinted on the cloth by screen-printing, the classic procedure of Pop Art, and then agglomerated to each other with the use of color and brush through the technique of “Hand Embellishment,” which Kaufman pioneered. Vis a vis, the left wall is the triumph of Marilyn. The subject is represented by Kaufman in various poses, in an ethereal glow. And so, the visitor is guided towards the heart of the exhibition where, over a pagan altar courtesy of the Teatro Verdi in Trieste, “Marilyn tuxedo,” a symbol of the exhibition, was placed. In this way, it evokes a hymn to the charm of this timeless icon of our time, which is rooted in the collective memory of many generations as a symbol of beauty and perfect harmony. The wall of history begins with a winking Salvador Dali alongside his melting watches and continues with the Mona Lisa and Napoleon, and ends with the beautiful Ferrari painting later displayed at the Museo Casa Enzo Ferrari in Modena, the inspiration for the exhibition, “Icons of Pop Art - Then and Now.” At the Ferrari exhibition, Steve Kaufman is the protagonist along with Andy Warhol, Roy Lichtenstein , Burton Morris, Russell Young, and Romero Britto. A section at the Trieste exhibition was dedicated to American symbols such as Superman, M & M, Lollipop and the ubiquitous Coca-Cola. We wanted to end the show with a corner dedicated to Steve Kaufman. Here, some of his phrases catch the eye, and despite their simplicity, never cease to amaze. Through a video, visitors were able to retrace a small part of the life of the artist and watch him at work in his “Factory,” which will soon become a museum. Many have returned to sit on the bench and listen to his words calmly extrapolated from a series of interviews.

Le foto dei collezionisti più conosciuti, da Bill Clinton a Muhammad Ali, da Leonardo di Caprio a Hugh Heffner ci hanno fatto capire quanto Kaufman sia conosciuto ed apprezzato in America, si pensi che a Las Vegas ci fu addirittura lo “Steve Kaufman’s day”. Il successo della mostra che in 40 giorni ha totalizzato 13.355 visitatori, alcuni dei quali giunti appositamente da lontano, dimostra quanta curiosità riesca a destare il fenomeno della Pop Art, di cui Kaufman fu uno dei grandi protagonisti. I commenti che riempiono il libro della mostra sono scritti in varie lingue, tutti, salvo un paio, esprimono sensazioni positive e spesso entusiaste verso la figura di Steve Kaufman e i capolavori che ci ha lasciato. Anche noi ci siamo emozionati nel pensare e nel realizzare questa mostra. Ora ci auguriamo che Trieste prosegua il percorso della Pop Art, già così ben collaudato, facendolo diventare una tradizione che porti lustro e aria di novità in una città che si è dimostrata così feconda di fervore artistico. Caterina Tosoni

Photos of well-known collectors from Bill Clinton to Muhammad Ali, Leonardo DiCaprio, and Hugh Heffner make us ​​ realize how much Kaufman is loved and appreciated in America, enough so that in Las Vegas there was declared a “Steve Kaufman Day.” The success of this 40-day exhibition was measured by 13,422 visitors, some of whom had traveled from afar. This shows how much curiosity is roused by the phenomenon of Pop Art, of which Kaufman was one of the major players. The comments that fill this book about the exhibition were written in various languages, and express positive feelings and enthusiastically embrace the man that was Steve Kaufman and the masterpieces he left us. We were ecstatic to plan and to make a reality this exciting exhibition. Now we hope you will continue the path of Trieste Pop Art, already so well established, and make it a tradition that brings light and air of novelty in a city that has proved so fruitful in its artistic fervor. Caterina Tosoni







Nella memoria del presente Vittorio Sgarbi


La Pop Art è l’immagine della città negli anni della grande rinascita. Al termine della Seconda Guerra Mondiale, dall’America all’Europa, nasce un nuovo Mondo legato al consumismo, fatto di cose che noi consideriamo come superflue ma che diventano necessarie e che hanno come veicolo prevalente la pubblicità. In Italia, con la televisione ancora in bianco e nero, questo fenomeno si manifesta con i caroselli, con i primi messaggi pubblicitari che, alle volte possono raccontare in un tempo molto breve e in forma di spot, una storia ben riuscita. Abbiamo tutti davanti agli occhi l’esperienza italiana di Oliviero Toscani, con provocazioni che sono creatività sulle strade. Abbiamo i manifesti degli indumenti dei grandi stilisti, da Armani a Cavalli, che rappresentano il punto di arrivo di una storia che era iniziata negli anni 50 che è stata intercettata, quando la tv era ancora in bianco e nero, dalla Pop Art, che arriva a Venezia come testimonianza di un’arte del realismo delle città, nel 1958, con Andy Warhol e Rauchenberg. Possiamo dire che gli anni Sessanta sono gli anni non di una stravaganza che sia chiamata Pop Art, ma di una presa d’atto che il volto della città è cambiato attraverso una serie di interstizi tra un palazzo e l’altro, dentro una piazza, all’entrata delle città, lungo le strade di enormi cartelloni pubblicitari. Si aggiunga anche il cartellone di un artista che si chiama Mimmo Rotella, sono i manifesti dei film, in cui si vedono dipinti, come per fare fumetti o cineromanzi, i volti dei grandi eroi dei film americani tra i quali soprattutto Marilyn Monroe. E quindi i grandi miti del cinema, della televisione, della pubblicità si chiamano, in quegli anni, Marilyn Monroe, Kennedy, Mao Tze Tung, la Coca Cola, e uno per uno vengono presi da un genio assoluto che si chiama Andy Warhol che non è più un artista che dipinge delle cose che esprimono la sua anima, la sua sensibilità, ma immagini prese dalla strada o dal manifesto di un film. Prende Marilyn Monroe su un rotocalco e quella fotografia, di cui non conosciamo nemmeno l’autore, viene presa da Andy Warhol e portata dentro ad un museo. Allora comunicazione, pubblicità, giornali, cinema, televisione, offrono un materiale. In Italia, ad esempio, un autore che ha operato in questo senso è Mario Schifano, nel suo ultimo periodo. Stava davanti ad un televisore, faceva delle polaroid, le ritoccava rapidamente usandole come bozzetti, poi prendeva la pellicola della polaroid e la faceva stampare su una tela emulsionata e dipingeva su quella tela. Quindi, in realtà, il suo mondo di ispirazione erano le immagini che passavano in tv. Ecco, tutta questa iconosfera, che data dal 1958, quindi risale a 50 anni fa, è la Pop Art. Chi cammina in una città, non vede più solamente un edificio del ‘500 o del ‘600 o del ‘700, ma vede un manifesto pubblicitario, vede un’insegna di un negozio al neon, vede una serie di elementi che contaminano la città, fanno parte della città che noi viviamo, sono elementi che non puoi più nemmeno immaginare di togliere, sono magari spazi in modo controllato, sono semplicemente sovrapposizioni, o sono manifesti appiccati abusivamente, magari nelle campagne elettorali o appiccati da qualcuno che vuole pubblicare abusivamente qualcosa, anche in modo illegale. Ecco, se questa è la base, dobbiamo tenere conto che, essenzialmente, la Pop Art è un’arte realista, ma non della realtà del neo realismo, dei poveri, di Sciuscià, film del 1946 diretto da Vittorio De Sica, considerato uno dei capolavori del neorealismo italiano, di ladri di biciclette cioè di un’Italia povera, di un’America che è arrivata allo sviluppo pieno dopo aver fatto la liberazione dell’Europa. Quello è il periodo in bianco e nero del realismo - neorealismo. Quando c’è la grande ripresa economica capitalistica industriale comincia un nuovo mondo che in Italia è caratterizzato dal boom economico e dalla distruzione di molte aree delle città attraverso la speculazione selvaggia che ha trasformato il volto delle periferie. È chiaro che un artista che in America o in Italia vede il volto della città in quel modo pensa che il suo compito è mostrare quella realtà e così fanno tutti i grandi artisti, da Claes Oldenburg a Robert Rauschenberg e, in particolare Andy Warhol, nella cui bottega, nel cui atelier nel cui ambiente, nella cui factory si muove il Kaufman che è più giovane e quindi è vissuto cinquant’anni come nel mito della Pop Art. La sua non è una Pop Art in diretta, è una riflessione su quello che gli artisti che avevano trant’anni più di lui avevano identificato come l’arte delle città. Da questo tipo di modello ne esce un altro, che è quello più recente che tocca gli anni ‘80 – ‘90 cioè quello dei writer. Questi, invece di rappresentare l’arte con la riproduzione di ciò che le città sono diventate, le cambiano. In periferie, spesso degradate o miserevoli o miserabili per la bruttezza degli edifici in cemento armato, dipingono direttamente qualcosa che è rubata perchè nessuno gliel’ha chiesta e anche nessuno li ha autorizzati, questo rende abbastanza eroica anche l’azione dei writer che sembra oggi superata. Guardate le opere di questo troppo presto scomparso artista Steve Kaufman che fa un’operazione di riflessione sull’episodio che la storia ci ha dato, come se fosse un neo Pop Art. Questa operazione di neo Pop Art la vediamo con il riferimento a uno dei miti del suo maestro Andy Warhol che è Marilyn Monroe. La Coca Cola è stata una delle grandi idee di Andy Warhol: non fare la pubblicità alla Coca Cola, che ad un certo punto non è che ne ha bisogno , ma farsi pubblicità con la Coca Cola. Noi conosciamo Andy Warhol perché è riuscito a ribaltare a pervertire il significato della comunicazione, cioè prende qualcosa che è stata pubblicizzata e si pubblicizza attraverso di lei. La stessa cosa vale per l’immagine di Marilyn Monroe

The city of Trieste is in pop art revival. At the end of World War II, from America to Europe, there was a new world of consumerism made of ​​ things that we may consider as superfluous, but became a necessary and predominant vehicle for advertising. In Italy, with television still in black and white, this phenomenon occurred in “carousels,“ with the first commercial advertisements that told, in very short spots, a successful story. We have experienced the visions of Italian Oliviero Toscani, whose controversy provoked a path of creativity. We have posters of the garments of great designers such as Armani and Cavalli. These represent the culmination of a history that began in the 1950s, when TV was still in black and white. Pop Art came to Venice as the city’s testimony to the art of realism, in 1958, with Andy Warhol and Rauschenberg. We can say that the sixties were the years of not the extravagance that is called Pop Art, but a realization that the face of the city was changing -- through a series of huge billboards in spaces between buildings, in city squares and entrances, and along roads. The billboard of artist Mimmo Rotella are film posters where you see paintings, such as comics or the film adaptation of a novel (cineromanzi), and the faces of the great heroes of American films including, especially, Marilyn Monroe. And so the great stories of film, television, advertising is invoked: In those years, Marilyn Monroe, Kennedy, Mao Tze Tung, Coca Cola, and one by one they are taken by an absolute genius named Andy Warhol who is not an artist who paints the things that express soul or sensitivity, but images taken from the street or from the poster of a film. Marilyn Monroe takes on a gravure, and that image by which we don’t even know the photographer, is taken by Andy Warhol and brought into a museum. Then communications, advertising, newspapers, film, and television, offer material. In Italy, for example, Mario Schifano worked in this sense. He was in front of a television set, made P ​ olaroids, then retouched quickly, using them as sketches. He then took the polaroid film, and it was printed on a primed canvas, and he painted on that canvas. So in reality, his world of inspiration were images were shown on TV. Here, all this iconosphere , which dates from 1958, more than 50 years ago, is Pop Art. It’s about walking in a city and no longer seeing only numbered buildings but seeing a billboard, a neon sign of a shop, a number of elements that contaminate the city. They are part of the city where we live; elements that you cannot even imagine to remove. Perhaps they are controlled spaces, simply overlap, or are posters illegally hung, perhaps in election campaigns or posted by someone who wants to publish something illicitly, even illegally. Well if this is the basis, we must take into account that, essentially, Pop Art is a realist art form. But not the reality of neo-realism like the poor “Shoeshine,” the 1946 film directed by Vittorio De Sica that is considered one of the masterpieces of Italian neorealism, about bike thieves of an Italy that is poor and of an America that has reached full development after the liberation of Europe. That is the period of realism in black and white: neorealism. When there is a large industrial capitalist economic recovery begins a new world in Italy, which is characterized by an economic boom and the destruction of many areas of the city and wildly transformed the face of the suburbs. It’s clear that an artist in America or Italy sees the face of the city that way and thinks that his task is to show that reality, and so do all the great artists: Claes Oldenburg and Robert Rauschenberg, and Andy Warhol in particular. Warhol’s Factory was the studio workshop environment through which moved a younger Steve Kaufman, who then lived about fifty years. The story of Pop Art is not Pop Art live. It is a reflection of what the artists within this 30-year time period had identified as the art of the city. From this type of model emerges another, which is a newer art form that touches upon these writers of the last 80-90 years. These works, instead of representing the art with the reproduction of what the cities have, becomes the change. In the suburbs, often degraded or miserable, or miserable due to the ugliness of the concrete buildings, the artist directly depict something that is stolen because no one asked him nor authorized him. This also makes it a quite heroic action of the writer, who seems today exceeded. Look at the works of Steve Kaufman, an artist who died too soon, and whose reflection in history gave us a new Pop Art – Neo Pop Art – an initiative we see that references master Andy Warhol and the Marilyn Monroe legacy. Portraying Coca-Cola was one of the great ideas of Andy Warhol: an advertisement for Coca Cola, which is not a necessary point, but to simply advertise with Coca Cola.


che resiste come una divinità del nostro tempo. Il tempo logora quelle immagini, allora proprio questa operazione di Kaufman è importante perchè egli sembra reinventare dei miti a rischio. Chissà mai che Marilyn Monroe rischi di essere dimenticata, riprendiamo Marilyn Monroe non dalla realtà, era già morta quando lui era bambino, ma dall’opera di Andy Warhol. Kaufman fa un’operazione che è quella di riguardare delle opere contemporanee come se fossero documenti di una storia recente. Il quadro che rappresenta un altro mito che ultimamente a Milano è stato rinfrescato con una figura di una certa età, ma comunque non ancora dimenticata che è Amanda Lear che fu in relazione con Salvador Dalì. Quanto rimane Salvador Dalì nella memoria universale, credo molto, ma certamente negli anni in cui era vivo fu il punto di mediazione tra le avanguardie dei futuristi, di Marinetti, delle grandi personalità e di Picasso stesso, e Andy Warhol. Lui e De Chirico sono stati i profeti di un’arte che deve diventare comunicazione, che ha bisogno di un personaggio che si riconosce per i baffi, per i comportamenti stravaganti, per l’essere burbero, non perchè dipinga come gli artisti della Pop Art, ma perchè fa diventare la sua vita un’opera d’arte. Quindi l’omaggio, in questo caso è a Andy Warhol di cui si vede il volto con la parrucca bionda nel quadro “the match” posto sulla parete lunga e anche Salvador Dalì che è stato uno dei fondatori di questa idea nuova di un’arte legata alla popolarità, alla notorietà, al comportamento bizzarro, provocatorio, stravagante. Ma certamente, per gran parte dei personaggi dagli anni ’60 in avanti c’è il problema di diventare personaggi. Occorre che il creatore diventi testimone della sua arte. Così era De Chirico. Allora la pubblicità nel caso di Kaufman, di Andy Warhol, della Pop Art diventa una forma di comunicazione. Altrimenti non si capirebbe un’opera d’arte come “ Marilyn”, che mette insieme ben tre miti collettivi: il dollaro, la Coca Cola e Hollywood con Marilyn Monroe perchè fare una cosa come questa, queste cose vivono già da sole, queste cose servono a far diventare un dipinto, un’opera d’arte. Allora di questo mondo si può dire ancora più che il pittore è lo storico, il critico che riflette su questo mondo è Kaufman, il quale ha una funzione dove entra sia la creatività sia la riflessione sul già creato. Quindi la Pop Art mette anche a prova quello che si logora e quello che resiste. Io credo che nella mente di Kaufman e nella mente di Andy Warhol, venendo dal mondo americano, Coca Cola e Leonardo, pari sono, cioè hanno lo stesso peso. Anzi, forse la Coca Cola ha un pò di peso in più, perché può essere che ci sia qualcuno che sa cos’è la Coca Cola, ma ha qualche dubbio su Leonardo. E questa è la prova di quale potenza di immagine abbiano queste icone del nostro tempo. Quindi qui è come se vedessimo una mostra di pittura del Rinascimento, soltanto che, invece di essere distanziata di 400 anni è distanziata di 10-2030 anni, fintanto che tu hai un limite, che tu guardi queste immagini come immagini consolidate. Quella che più di tutte resiste, più del Rolex, altro mito del nostro tempo, è, forse, la Coca Cola e credo che, nel tempo avrà più resistenza perchè è un prodotto di consumo. E cosa fa Kaufman, registra, fa come un catalogo, un registro dei miti esistenti nel suo tempo. Certamente è interessante che lui si ponga davanti a loro con uno spirito che non è riflessione diretta, lui non guarda questa realtà, ma guarda la riproduzione della riproduzione. Se per caso Andy Warhol guardava ad una riproduzione, lui guarda la riproduzione di Warhol. Quindi è un processo estremamente mediato, in cui lui sente che il suo mondo è questo e non può sottrarsi, è il mondo nel quale lui è vissuto, morendo nel 2010 a ’50 anni e noi continuiamo vederlo con lui. Lui è vivo con noi finché sono vivi i miti che lui ha rappresentato. Credo che questo sia il senso dell’impresa di Kaufman. Lui lavora su questo materiale che è tutto quello che il nostro tempo ci dà che diventa, poi, alla fine mito. Un artista come Kaufman lo intende al punto tale che lo fa al cubo. Cioè riproduce il riprodotto di una cosa che non ha mai visto. Ecco, questo credo che sia il significato della mostra. I quadri sono molto festosi, molto colorati, molto divertenti, ma nascono da una specie di grande nostalgia di un mondo antico già perduto, anche se così vicino perchè lui nasce quando Marilyn Monroe sta morendo, lui ha 4 anni quando lei muore, eppure lei diventa protagonista dei suoi quadri. Questa cosa che è così vicina ha ormai la dimensione di una storia consolidata come se fosse la Gioconda. Ecco, questo credo che sia la forza di Kaufman, di vivere di questi miti di cui il corpo, la realtà fisica non sono necessari, è necessaria l’immagine che noi ci portiamo dentro, che ci viene imposta, viene stabilita dalla comunicazione pubblicitaria, viene stabilita dalla ripetizione che fa diventare alcuni di questi volti, volti familiari e molti di questi prodotti, prodotti inevitabili. Vittorio Sgarbi

We all know Andy Warhol, because he managed to pervert the meaning of communication, by taking something that has been advertised and is advertised again through art. The same is true for the image of Marilyn Monroe that holds as a deity of our time. Time wears those images. Steve Kaufman is important because he appears to reinvent the stories at risk. Who knows if Marilyn Monroe is in danger of being forgotten? Marilyn Monroe was already dead when he was a child, and does not continue in reality, but by the work of Andy Warhol. Steve Kaufman’s method of operation was to relate contemporary works as if they had a recent documented history. The picture that tells another story, in Milan, is the recent revival of a figure of a certain age, but not yet forgotten, since we have Amanda Lear who was in relationship with Salvador Dali. I believe what remains of Salvador Dali in everyone’s memory, I really think, but certainly in the years when he was alive -- was the point of mediation between the avant-garde of the futurists, Marinetti, a big personality, and Picasso himself, and Andy Warhol. He and Giorgio De Chirico were the prophets of art that needs to be communication; which needs a character that can be recognized by a mustache, for extravagant behavior, to be gruff. Why not picture the artists of Pop Art? Because it makes his life a work of art. So the tribute, in this case, is to Andy Warhol, where you see the face with the blonde wig under “the match” place on the long wall… and also Salvador Dali, who was one of the founders of this new idea of an art linked to popularity, reputation, bizarre behavior, the provocative, and extravagant. But of course, for most of the characters from the 60’s onwards there is the problem of becoming characters. It is important that the creator become a witness of his art. So it was De Chirico. In the case of Steve Kaufman and Andy Warhol, Pop Art becomes a form of popular communication. Otherwise we would not understand a work of art such as “Marilyn,” which brings together three collective stories: the dollar, Coca Cola, and Hollywood with Marilyn Monroe. Why do something like this? These things will live by themselves. These things serve to become a painting, a work of art. So in this world you can say even more that the painter is the historian. The critic who reflects on this world is Kaufman, whose talent enters both creativity and reflection on what’s already created. So Pop Art tests what is old and what endures. I believe that in the minds of Steve Kaufman and Andy Warhol, coming from the American world, where Coca Cola and Leonardo are equal -- they have the same weight. Indeed, perhaps Coca Cola has a bit of extra weight, because it may be that there is someone who knows Coca Cola, but has some doubts on Leonardo. And this is proof of the power of image that these icons of our time possess. So here it is, as if we saw an exhibition of paintings of the Renaissance, except that, instead of being separated by 400 years, these are distanced 10-20-30 years. As long as you have a set time, you look at these images as capsules. That which holds most of all are the Rolex, another story of our time, and perhaps Coca Cola, that I think that over time will have more hold because it is a consumer product. And what Steve Kaufman records is like a catalog; a record of the stories existing in his time. It is certainly interesting that he them forth with a spirit that is not a direct reflection, as he does not look at this reality, but looks at the reproduction of the reproduction. If you happen to see how Andy Warhol looked at reproduction, Kaufman looks at the reproduction of Warhol. So it is a highly mediated process, in which the artist feels that his world is this and cannot escape. It is the world in which he lived, and died in 2010 at 50 years, and we continue to see it with him. He is alive with us as long as the stories are alive that he represented. I think this is the meaning of Steve Kaufman. He works on this material that is all of our time and what becomes, then, at the point of the story. An artist like Kaufman understands it to the point that he captures it. That is, reproducing the reproduced with one thing that has never been seen. Here, I think is the meaning of this exhibition. The paintings are very festive, very colorful, very fun, but the result of a kind of great nostalgia of an ancient world already lost, although so close because he was born when Marilyn Monroe is dying. He is 4 years old when she died, but she becomes the protagonist of his paintings. This thing is drawing very close in scale to an established history as if it were the Mona Lisa. Here, I think this is the strength of Steve Kaufman, of life and the body of these stories, the physical reality not necessary. You only need the image that we carry inside us, that is imposed and shall be determined by advertising, and is determined by the repetition that makes some of these faces, familiar faces, and many of these products, inevitable. Vittorio Sgarbi



Se aveste avuto la fortuna di incontrare Steve Kaufman, sareste, senza dubbio, rimasti impressionati dalla sua altezza di quasi due metri, ma soprattutto dal suo carisma. Si può dire che egli fosse nato con la passione per l’arte. Infatti, sin da piccolo aveva manifestato un grande talento dipingendo su ogni superficie disponibile, addirittura sui parabrezza delle auto che trovava negli sfasciacarrozze. Fu a 19 anni che la vita di questo newyorchese, proveniente da una famiglia di avvocati, ebbe la svolta decisiva: entrò, come assistente nella celebre factory di Andy Warhol. Un’esperienza che fece germogliare in maniera esponenziale le sue capacità. A fianco del grande Warhol imparò la tecnica della serigrafia e utilizzandola nell’arco di tutta la sua vita artistica, la perfezionò creando un suo stile personale che gli permise di sviluppare appieno la sua creatività. Dopo la laurea alla School of Visual Arts di New York, il Van Gogh Museum di Amsterdam gli affidò l’incarico, come primo artista americano, di realizzare un ritratto di Vincent Van Gogh. Molto prestigioso fu anche il premio “Picasso Ring” conferitogli dalla Picasso Academy of Fine Arts attribuito ogni anno all’artista che meglio rende omaggio al leggendario maestro. A Steve Kaufman fu inoltre commissionata, dalla famosa “Campbell’s Soup”, una serie di opere per celebrare il centesimo anniversario di attività. Partendo dalla tecnica della serigrafia appresa da Warhol, Kaufman perfezionò le sue realizzazioni grafiche dipingendovi alcuni dettagli a mano, trasformandole, così, in pezzi unici. Questo procedimento, noto con il nome di “hand embellishment”, rappresenta lo stile proprio di Kaufman ed è il frutto di un lungo lavoro di ricerca e di sperimentazione. In un’edizione limitata composta da 50 dipinti serigrafati, ciascuna opera si distingueva dalle altre per i colori usati. Questa nuova esperienza permise a Kaufman di uscire dall’ombra di Warhol. Nel corso della sua carriera, Kaufman realizzò una vasta collezione di ritratti di personaggi celebri tra cui Muhammad Ali, Frank Sinatra, John Travolta, Marilyn Monroe, Jackie Kennedy e molti altri. Grazie allo stile allettante e ai numerosi soggetti ritratti, le sue opere sono affini alla sensibilità di tutti. Da Mozart ai sigari, dalle celebrità agli sport, dai monumenti famosi agli oggetti della vita quotidiana, i quadri di Kaufman sono esposti nelle case di tanti collezionisti. Steve Kaufman è sempre stato un personaggio fuori dal coro. Un giorno disse: “Non tornerò più indietro ora che sono uscito dagli schemi. È così spazioso qui.” Steve Kaufman si è sempre rimesso in gioco nella ricerca di nuovi percorsi artistici. Nel 2007 realizzò alcune composizioni rielaborando molte delle sue serigrafie di icone celebri. Superò la tecnica appresa da Warhol creando quadri che comprendevano dalle 4 alle 12 icone unendo diverse serigrafie e decorandole poi a mano. Su una stessa tela, Kaufman unì Topolino, la Coca Cola, Marilyn Monroe, Superman e i sigari Cohiba. Su un’altra rese omaggio ai grandi artisti che lo avevano ispirato riferendosi ai loro stili. Dipinse Van Gogh con “I Girasoli” e la Notte Stellata come sfondo. Per celebrare Andy Warhol creò una composizione unendo un suo ritratto a Marilyn, alla Campbell’s Soup, al simbolo del dollaro e della Coca Cola. Una novità nel mondo dell’arte che venne subito accolta dai collezionisti più attenti. A quarant’anni, Steve Kaufman fu colpito da un infarto durante una mostra in Europa,ma non si fermò. Non appena si riprese, ricominciò a fare quello che amava di più: dipingere, e lavorò ancora più intensamente alimentato dalla sua immensa passione. Le sue mostre registravano il tutto esaurito mentre le sue opere venivano collocate nei musei ed era richiestissimo in numerosi programmi televisivi. Steve Kaufman fondò e diresse un’organizzazione di beneficenza chiamata “Give Kids A Break”, con la quale offrì ai ragazzi, appena usciti dal carcere, l’opportunità di imparare un lavoro nel suo studio. Un progetto che ebbe grande successo e permise a molti di questi giovani di condurre una vita migliore. Tra il 2007 e il 2009, Kaufman venne colpito da una serie di ictus. Non volendo trascorrere il resto della sua vita su una sedia a rotelle continuò la sua intensa attività di esposizioni in tutto il mondo. Si spense a 49 anni , a seguito di un infarto, il 2 febbraio del 2010 mentre si preparava per una mostra a Vail nel Colorado.

If you ever had the wonderful opportunity to meet Steve Kaufman, you would be awestruck by his massive height, 6-foot, 6 inches, and his very visible passion for art. Born from a family of artists and lawyers, his path was art at a very young age. Steve Kaufman spent his early years painting on any surface that was available, including car windshields found in junkyards. At age 19, this New Yorker got the break of a lifetime: Steve landed a job as a studio assistant for famous “pop” artist Andy Warhol. This experience taught Steve Kaufman the art of silk-screening, a technique he continued throughout his entire professional life and set his mind ablaze with artistic creativity. Steve Kaufman, a graduate of The School of Visual Arts in New York, was the first American artist to be asked to paint a portrait of Vincent Van Gogh for the Van Gogh Museum in Amsterdam. Steve also received a “Picasso Ring” from the Picasso Academy of Fine Arts -- an award given annually to the artists that best exhibit the spirit of the legendary painter. Steve Kaufman was also asked by Campbell’s Soup to create an edition of paintings to celebrate its 100th anniversary. Using the same technique of silk-screening that he learned from Warhol, Steve Kaufman wanted to enhance the print even further, and so he would return to the canvas and paint over it. This technique is called hand embellishment. This was an exciting signature for Steve Kaufman, because in an edition of 50 silkscreened paintings, each work was different in colors, making every painting in the edition a unique piece. This style of art brought Steve Kaufman out of the shadow of Andy Warhol. Over the years, Steve Kaufman produced an extensive collection of celebrity portraits including Muhammad Ali, Frank Sinatra, John Travolta, Marilyn Monroe, Jackie Kennedy, any many others. Steve’s exciting style and variety of subjects made his work very desirable to a wide range of personal tastes. From Mozart to cigars, celebrities, sports, famous landmarks, and everyday items, Steve Kaufman art found its way into the homes of many. Steve Kaufman always thought outside the box. He was quoted, “Once I stepped out of the box I’m never going back. It’s so big and spacious out here.” Steve Kaufman constantly reinvented himself. In 2007, he started working with several of his silk-screens of famous icons to create composites. Using the silk-screening techniques he learned from Andy Warhol, Steve took it further and made composites of 4 to 12 icons onto one painting, using several silk-screens and then hand painting them. On one canvas, Steve would have Mickey Mouse, Coca Cola, Marilyn Monroe, Superman, and Cohiba Cigars. On another canvas, he would pay homage to the great artists that greatly influenced him, and paint composites using their style of art. Steve Kaufman painted Van Gogh with the Sunflowers and Starry Night as background. In homage to Andy Warhol, he painted a composite of Warhol’s portrait, Marilyn, Campbell’s Soup, the Dollar sign, and Coca Cola. This style of painting was new to the art world, and it was immediately embraced by serious art collectors. In his early forties, Steve Kaufman suffered a heart attack during an exhibition in Europe. This did not slow him down. Steve recovered to go full steam ahead doing what he loved best, painting, and he worked even harder with tremendous passion. He had sold out shows, his art was placed in museums, and his art was featured in many television programs. Steve Kaufman launched and ran a charity called “Give Kids A Break,” where he would take gang kids right out of jail and give them a job at his studio. This program was tremendously successful, and many of these “gang kids” went on to lead very productive lives. In 2007 through 2009, Steve Kaufman suffered a series of strokes. He did not want to spend the rest of his life sitting in a chair, so he continued his busy schedule of tours worldwide. At the age of 49, Steve had a fatal heart attack on February 12, 2010 as he prepared for an art show in Vail, Colorado. “I’m truly blessed to be doing what I’ve always wanted -- to CREATE. I have found a freedom that is hard to put into words. I always wondered about my projects -- which directions should I take? I don’t even think of those things now. I passionately go into my studio and ask myself: What would I like to create today?” – Steve Kaufman * Steve Kaufman paintings have been exhibited in numerous museums including The Andy Warhol Museum of Modern Art in Slovakia; the Reiss-

“Sono veramente fortunato a fare quello che ho sempre voluto: CREARE. Ho trovato una libertà difficile da descrivere a parole. Mi ponevo sempre interrogativi riguardo ai miei progetti: che direzioni potrei prendere? Ora non ci penso più. Con tutto il cuore vado nel mio studio e mi chiedo: cosa creerò oggi?” – Steve Kaufman

Engelhorn Museum in Mannheim, Germany; The Museum of Contemporary Art in Hot Springs, AR; The Motown Historical Museum in Detroit, MI; the Blues & Legends Hall of Fame Museum in Memphis, TN; The American Sport Art Museum & Archives in Daphne, AL; The Pop Culture Gallery at The World of Coca-Cola in Atlanta GA; the Palazzo Costanzi in Trieste, Italy; Museo Casa Enzo Ferrari (House of Ferrari Museum) in Modena, Italy; Internationale Stiftung Mozarteum (Mozart Museum) in Salzburg, Austria; and several U.S. presidential libraries.

* I dipinti di Steve Kaufman sono stati esposti in numerosi musei fra i quali l’ Andy Warhol Museum of Modern Art in Slovacchia, il Reiss-Engelhorn Museum a Mannheim in Germania, il Musem of Contemporary Art di Hot Springs Arizona; il Motown Historical Museum di Detroit, Michigan; la Blues & Legends Hall of Fame a Memphis, Tennessee; l’American Sport Art Museum and Archives a Daphne, Alabama; la Pop Culture Gallery al World of Coca-Cola di Atlanta, Georgia; il Palazzo Costanzi di Trieste, Italia; il Museo Casa Enzo Ferrari di Modena, Italia; l’Internationale Stiftung Mozarteum di Salisburgo, Austria - nonché molte biblioteche presidenziali Statunitensi.


Steve Kaufman aka SAK, 29 Dicembre 1960 – 12 Febbraio 2010 1960 Steve Alan Kaufman nasce nel 1960 a New York, nel quartiere del Bronx. 1975 Partecipa a una mostra collettiva sui graffitti al Whitney Museum of American Art di New York. 1978 - 1981 Si iscrive alla “School of Visual Arts” a New York. Qui conosce Andy Warhol e diventa suo assistente nel suo studio personale “The Factory”. Importanti personaggi della moda come Calvin Klein e Steve Rubell diventano suoi collezionisti. Nel corso della mostra promossa dalla SVA, “School Of Visual Arts” incontra KEITH HARING con cui partecipa a una collettiva al Club 57, un famoso nightclub newyorchese. 1982 Realizza la grafica per il programma televisivo “Saturday Night Live” in onda sulla NBC. Si laurea alla “School of Visual Arts”. Espone in diverse mostre alla Air Gallery di Londra, al White Freud e nelle vetrine di Fiorucci a New York. 1986 - 1988 Inaugura il SAK Studio e avvia una campagna per la sensibilizzazione verso l’AIDS attraverso delle mostre. Espone dipinti di un metro e mezzo che raffigurano confezioni di preservativi del marchio Trojan nell’ambito delle mostre Condom Art al Main Fine Art di Glasgow, all’Edinburgh College of Art, allo Zanzibar Club e alla Smith Gallery di Sacramento.

Realizza un omaggio a Van Gogh e Picasso con uno stile diverso dando così nuovo significato al processo di “hand-embellishment”. Incontra Diana Vachier con la quale collabora in attività di promozione, rapporti con i musei e vendite. Nel 2005 fondano insieme la American Pop Art Inc., una costola dell’Art Studio di Kaufman tuttora diretto dalla Vachier che si avvale di uno staff internazionale per promuovere l’immagine del grande artista in tutto il mondo. 2001 Crea due nuovi stili: il Portrait Collage, in cui aggiunge un collage di immagini al ritratto principale e viene enfatizzato nel Rat Pack, nell’Hollywood Marilyn, nel Van Gogh e in Jackie Kennedy e il Museum Art, un’opera commemorativa dell’11 settembre con un tributo agli eroi degli attacchi al World Trade Center. Quanto all’alto numero di forme espressive, Kaufman può essere paragonato solo a Picasso, un merito che gli valse, nel ‘97, il conferimento del premio “Picasso Ring”. Produce una serie di enormi dipinti da 6 metri per 15 per celebrare il trentacinquesimo anniversario del Caesar’s Palace di Las Vegas. Le opere sono esposte all’interno del rinomato Hotel affinchè tutti possano ammirarle. Realizza inoltre una chitarra Fender di circa 3 metri per la Rock and Roll Hall of Fame di Cleveland, in Ohio. 2002 Avvia un nuovo progetto: collocare dipinti delle sue “icons” in luoghi pubblici di tutti gli Stati Uniti affinché tutti possano ammirarli. Realizza mostre a New York, Las Vegas e Maui.

1989 - 1990 Termina una serie di ritratti incompleti per alcuni collezionisti di Andy Warhol e realizza un’esposizione alla Loft Gallery di Tokyo.

2003 Allestisce una nuova mostra a Las Vegas, ospitata da Robin Leach, ricevendo gli onori dal sindaco Oscar Goodman che il 21 maggio indice lo Steve Kaufman Day di Las Vegas. Nel mese di dicembre viene ricevuto dal presidente statunitense Bill Clinton nel suo studio di Harlem, in occasione di una festa dedicata agli artisti che espongono le loro opere nella collezione dell’ufficio privato del presidente.

1991 - 1992 A New York, Kaufman dipinge 55 murales Racial Harmony con immagini di Malcolm X. Viene insignito del premio Underground Artist Of The Year. Istituisce l’AIDS Memorial a New York e copre con un telo rosso la lettera D della scritta Hollywood per non dimenticare tutte le vittime dell’AIDS. Le sue opere vengono collezionate da Spike Lee, Whoopi Goldberg, Billy Dee Williams, Eddie Murphy e Larry Mullen degli U2.

2004 Realizza e presenta il ritratto di Bill Clinton. Devolve in beneficenza diverse opere e dona il ricavato delle organizzazione caritatevole.

1993 - 1994 Trasferisce l’Art Studio a Los Angeles. Coltiva un nuovo stile chiamato Comic Book Pop Art in cui usa come “icons” i disegni originali dei supereroi quali Superman, Batman, Spiderman e molti altri. Impiega nel suo studio oltre 100 ragazzi usciti di prigione. 1995 Realizza delle opere per la Martin Lawrence Limited Editions, quadri in edizioni limitate ritoccate a mano che conferiscono un nuovo significato alla tecnica dell’“hand-embellishment”. Le sue edizioni limitate di Beethoven e di Marilyn Monroe vanno a ruba battendo il record di vendite di tutti gli artisti emergenti. Ritrae Muhammad Ali e John Travolta che autografano le opere. È il primo artista a costruire un legame tra la Marvel Comics con Spiderman e la DC Comics con Superman. Collabora anche con Stan Lee che firma la sua edizione insieme allo stesso Kaufman. 1996 La Campbell’s Soup gli commissiona una speciale edizione limitata per celebrare il suo centesimo anniversario. 1997 - 1998 Tina Sinatra presenta, durante il programma di Larry King in onda sulla CNN, il ritratto di Frank realizzato da Kaufman. Allestisce mostre in Giappone e ad Amsterdam. Dipinge un’Harley-Davidson per la squadra di baseball di Los Angeles, i Dodgers. Prima di ogni partita milioni di telespettatori vedono la moto che corre intorno al Dodger Stadium. Il numero di ragazzi salvati dalla malavita e di senzatetto impiegati nel suo studio ammonta a 546. Sostiene anche 175 organizzazioni di beneficenza. 1999 - 2000 Produce numerose opere tra cui i ritratti dei Rat Pack, i “mug shot” di Sinatra, Al Pacino nel ruolo del Padrino e di Scarface, Howard Stern, personaggio provocatorio e irriverente della radio di New York, Barbie, e due nuove edizioni di Marilyn Monroe.

vendite a Give Kids a Break, la sua

2005 Espone le “Uniques”, una serie di multipli originali delle sue “icons” più famose: Marilyn, i Rat Pack, Frank Sinatra, i Beatles, Einstein e molti altri. Allestisce delle mostre a New York, Las Vegas, Philadelphia e Maui. Ricava 100.000 $ dalle vendite in una galleria d’arte, somma che devolve interamente a Give Kids a Break. Papa Giovanni Paolo II riceve in dono un suo ritratto e lo appende nel suo ufficio privato in Vaticano. Realizza ritratti di Lance Armstrong esposti nelle gallerie durante il Tour de France e dipinti della Mercedes SLR McLaren per celebrare il centesimo anniversario della Mercedes-Benz. 2006 Aumenta in maniera esponenziale il numero delle sue mostre che si tengono a New York, Las Vegas, Washington DC, Vail, Beaver Creek, Aspen, Denver, Santa Fe, Rancho Mirage, Newport Beach, Laguna Beach, Key West e Maui. 2008 Tutte le opere di Steve Kaufman vengono esposte all’ottava Annual Exhibition alla Centaur Art Galleries di Las Vegas insieme a quelle di Neiman, Rockwell, Picasso, Chagall e Dali. Allestisce ulteriori mostre a New York, Denver, Washington DC, Vail, Beaver Creek, La Jolla, Laguna Beach e Newpor t Beach e alla NYC Ar t Expo. La Las Vegas Convention and Visitors Authority organizza una mostra delle sue opere che totalizza due milioni di visitatori. Viene ingaggiato dal Ceasar’s Palace per eseguire dei ritratti di Cher, Bette Midler e Elton John. Con la sua campagna per la Coca-Cola e per l’iPod crea un nuovo stile. Febbraio 2009 Crea un’edizione per la Dylan Candy, una catena di negozi di dolci americana. Febbraio 2010 Il 12 febbraio Steve Alan Kaufman si spegne, in seguito ad un infarto, a Vail, nel Colorado, mentre sta preparando una mostra. Viene ricordato attraverso le sue parole: “Questo è ciò per cui io vivo, ho avuto una bella vita quindi, per favore, non piangete per me. Ho vissuto la vita di 100 uomini.”


Steve Kaufman aka SAK, December 29, 1960 – February 12, 2010 1960 Steve Alan Kaufman was born in 1960 in the Bronx, New York. 1975 Steve Kaufman participates in group graffiti show at the Whitney Museum of American Art in New York City. 1978 - 1981 Enrolls in the School of Visual Arts. Meets Andy Warhol and becomes his assistant at The Factory. Sells his art to Calvin Klein and Steve Rubell. Meets Keith Haring at School of Visual Arts (SVA) show. Participates in group show at Club 57 with Haring. 1982 Creates graphics for NBC’s “Saturday Night Live.” Graduates from School of Visual Arts (SVA) with a BFA. Holds art shows at the Air Gallery in London, White Freud and Fiorucci store window in NYC. 1986 - 1988 Forms SAK Studio. Begins campaign for AIDS awareness with art shows featuring paintings of Trojan condom wrappers measuring 5 feet by 5 feet. Condom art exhibit shown at Main Fine Art, Edinburgh College of Art, Zanzibar Club and the Smith Gallery. 1989 - 1990 Completes unfinished portraits for Andy Warhol clients. Show held at Loft Gallery in Tokyo, Japan. 1991 - 1992 Completes 55 Racial Harmony Murals in the New York City area with Malcolm X images. Accepts award as Underground Artist of the Year. Creates AIDS Memorial in New York City. Drapes red fabric over the letter “D” on the Hollywood Sign in remembrance of everyone who has died of AIDS. Art collected by Spike Lee, Whoopi Goldberg, Billy Dee Williams, Eddie Murphy, and Larry Mullen of U2. 1993 - 1994 Steve Kaufman moves his Art Studio to Los Angeles, California. He starts a new style called “Comic Book Pop Art,” and uses original paintings of Superheroes -- Superman, Batman, Spider Man, to name a few -- as the icons. Hires more than 100 Los Angeles ex-gang kids from prison to assist him in the studio. 1995 Published works for Martin Lawrence Limited Editions. Hand paints limited editions, giving new meaning to handembellishment. Creates limited editions of Beethoven, which sold out, and Marilyn Monroe, breaking all sales records for a new artist. Creates portraits of Muhammad Ali and John Travolta, who autographed their editions. First artist to form a bridge between Marvel Comics (Spider Man) and DC Comics (Superman). Works with Stan Lee, who autographed the editions. 1996 Campbell’s asks Steve to paint a limited edition to mark Campbell’s Soup’s 100th Anniversary. 1997 - 1998 Tina Sinatra features Kaufman’s portraits of Frank Sinatra on Larry King’s CNN show. Holds art shows in Japan and Amsterdam. Has boxing exhibition versus Don Diego, a European boxing champion. After some minor controversy, Kaufman is awarded a win. Paints a Harley-Davidson motorcycle for the Los Angeles Dodgers baseball team. By now, Steve Kaufman has hired 546 ex-gang kids and homeless, and supported more than 175 charities. 1999 - 2000 Releases Sinatra’s Rat Pack and Mug Shot, Al Pacino as The Godfather and Scar face, New York City’s radio “shock jock” icon Howard Stern, Barbie, and two new Marilyn Monroe editions. Releases Van Gogh and Picasso in a new style, 100 percent hand-painted edition, which gives new meaning to the hand-embellishment process. Steve Kaufman meets ar t enthusiast Diana Vachier. The two work together on promotions, museum placements, and sales.

In 2005 Steve Kaufman and Diana Vachier establish and incorporate American Pop Art, Inc., a subdivision of Steve Kaufman Ar t Studio that continues today to be run by Diana Vachier. 2001 He creates two new styles called “Portrait Collage” and “Museum Art,” thus becoming his 14th and 15th distinct style, comparable in number only to Picasso’s many different styles. “Portrait Collage” style is emphasized in his Rat Pack, Hollywood Marilyn, Van Gogh, and Jackie Kennedy by adding a collage of images to the main portrait. “Museum Art” includes a September 11th Memorial Painting, which was a tribute to the heroes of the World Trade Center attacks. Creates a 20 foot by 500 foot series of paintings to commemorate the 35-year history of Caesar’s Palace. Both hung at Caesar’s for all to enjoy. Creates a 10-foot Fender guitar for The Rock and Roll Hall of Fame in Cleveland, Ohio. 2002 Starts new program placing paintings of his icon images in public places around the country for all to enjoy. Holds exhibitions in New York, Las Vegas and Maui. 2003 Holds an exhibition in Las Vegas, hosted by Robin Leach. Honored by Mayor Oscar Goodman, officially declaring May 21, 2003, Steve Kaufman Day in Las Vegas. In December, meets President Bill Clinton at his office in Harlem for a holiday party for artists whose art is displayed in Clinton’s private office collection. 2004 Creates and releases President Clinton’s por trait. Donates many suites and all proceeds from his sales to “Give Kids A Break.” Feeling ill again, Steve Kaufman cur tails his painting and exhibition schedule. 2005 Introduces “Uniques,” which are multiple originals of his most famous Icons: Marilyn, The Rat Pack, Frank Sinatra, The Beatles, Einstein, and others. Holds exhibitions in New York, Las Vegas, Philadelphia and Maui. Donates 100% of his proceeds from a $100,000 gallery sale to “Give Kids A Break.” Pope John Paul II accepts a painting of himself to hang in his private office at The Vatican. Paints portraits of Lance Armstrong that are displayed in galleries during Tour de France. Creates painting and limited edition to raise money for victims of Hurricane Katrina. Creates paintings of Mercedes SLR McLaren to honor the 100th anniversary of Mercedes-Benz. 2006 Steve Kaufman drastically increases his exhibition schedule with New York, Las Vegas, Washington, DC; Vail, Beaver Creek, Aspen, Denver, Santa Fe, Rancho Mirage, Newport Beach, Laguna Beach, Key West and Maui. 2008 Steve Kaufman’s work is displayed at the Eighth Annual Exhibition at Centaur Art Galleries in Las Vegas, alongside Neiman’s, Rockwell’s, Picasso’s, Chagall’s, and Dali’s. He unveils and sells new stained glass uniques of The Las Vegas Sign, Homage To Lichtenstein, and Homage to Picasso. Other exhibitions include New York, Denver, Washington, DC; Vail, Beaver Creek, La Jolla, Laguna Beach and Newport Beach. NYC Art Expo. The Las Vegas Convention and Visitors Authority sets up a display of Kaufman art, seen by two million people a year. Caesars Palace asks Steve to paint portraits of Cher, Bette Midler and Elton John. Steve unveils his stained glass art at a July 4th show in Las Vegas. Steve creates a new painting art style with his Coca-Cola and Apple iPod campaigns. Febbraio 2009 Dylan candy painting edition. Febbraio 2010 Steve Kaufman suffers a fatal heart attack in Vail, Colorado on Februar y 12, 2010, as he prepared for an art show. He is remembered through his words: “This is what I live for... I had a great life, so please don’t cr y for me. I’ve had the life of 100 men.”


lways woaniddto thi i x Be my projects ondere eason I h fr ered acbeoouuttside the bo r w a y t l s o n y n o a w n e h w o 'm h l ich aI rtists a t more spa a that’s t orking what, and w w Kaufman r oe workin ufman l e e r a v e a t is s e S t r – s e g h ich dirTehctio h arti teve Ka on I take? –o S d n l s u s I o h d o h u n s ld 't s even think of those thin I take? direction things now.I passion I am truly ble Thinking ou gs now. se - ately go into m g. o f ger, n ssed to be d l i h n t v e t o i s f r s id g t o y e t s t u k h m u o e n y studio an I'm not afra It's ab o k bw y o s x s h a . a e . t t d k I' Aboouin u v a n e o a a w id m b lways wanted d hat would I t hgis charity a to thintkito'suts o a umysel i . l s o l d d k y a e u l e t c il s c k y u to d"oG-ivCeREATE There is a lo at's wha id th likeWtohactrdeoan't om eebofo x.und a n today. needf t-o s v ht more spaceaufmIaeh na Kids a .Brea e e T t t e h t a t o e s d r d a e c e y w . e K o fr – Steve Kau hunger f k": uto I e e ts h v e n id a d e v a o t e e m th m k S f th e id I like to – u b a s o t a p – Steve Kau thais x w u f K . t m h t in e a a c v r to o n d e m t n e o S a r u d fm – p to me tha s. I always wno on m an t n eve Kauf d m w e y r o e p u d r ld o a je b e g o c v u in ts e o t r d h w ir e h b e ich cahratirsitBts . ec ssed to w his th y aaruesewtohrekrin eaglio t h u a o . t, t b y E A a T is I am truly ble n A , d W E to n w R h at don't kil hich diraecBtireoaantk’s": t he only me, l you make anted to do -IfCI die taorm w s r s s e s y id a h a K s o o e lw u n a iv ld I o G I e d r " d v I h o s r I' ta ir n o yo 't evr,en think o e up to m–e Sthteat e them. ke? w, hunger fee wrhra thsadteisfi h otw, wa doIm ds the neeIdpa u stronge e ve Kaufm f e m th o fr c o t w a s e e th n . n th x s it a o id in e a b die tomIohavesfo d s k n gs now. to ssuio e the – S Iehaeate ccn dv.ely go into erdhire. n–dSetreevd abolyutblessed. le seudn. vtu o e inking outsid b te w h ld T m s . v y u x y l e y o o a K b e w s t e lw a e i a n u th o I fm n io e . an Kgau tsid nd defi to put in e, ask myself fman on what nwoould I e reality is, toam to words kein r n o aid to think ou fr a w a . e t x r o m o a n f b li e m ts u th k I' s th e e a ti e s r to creiraete Becau . y. eam Steve Kmy projects - whichThain dba re space outsid e? oar k 'sto I h Itth m t ta n Ab lo o I kiong ou s a t a out giving. ld hi ou is s u re ts – ch o id re S ly e h e ity n th te s h o e T box. ve Kaufm ecratiidns ufman that’s the ir a d T a K h h n e a v ic I'm t n h 's te a no w S t w "G – af fm d . iv h u n e at it's all ab Kids a Break": inkinou gstsnidoewthe box. what, a –, Steve Ka out. otosethth th y f o a k s Th I ha – I in er ve S e is th ki p a te ds n lo u lf th t e v m at e v e or e s co e e y K m sp k 't y e ac a m a up n ufman kide the box. to me that asts I do sar,cyhwahrietn I :w dio ande ou tuev hgdie sSt y t m no u on h to o . – e c w y in b ou a " a o e ld A E Ka g ev n er hire.akes you stro md ak d d at If I an a y. m s aitB'srea goom ateufto die toom I passionately e u d r than o i c y Be l K to ca il k us e e e k 't th roinwg,. li v n e i o I re ality is, to me,d to "sGucceed. toKauefm b utogriv a p ould 's What d It w u t a e e h v w e m I e was definitely co St the ne that’s the on edIshi llsasbout. feon ly eras doing nsgre at it'sbale e Kaufman ds that –d ever hi re. h v i huin e w te k re s b S th t' ed , em a – e , l h n . v l o T a t a a fm t w ev r St E.hat don't kill you mak oul ve KaI uh W ee, lebr–itySate sed n . T te vxe.– a w S e A m – fm n e u E a o v r n o e K t e e R Ka K c o e b t , v uf t a C m a s i te o u e es an i fman you stronger, n – S y as A qude th do quits. . eereeamliytselfhire tchoenm h t s . s t e anted to that is hardhunger feeds the need to succeed.Thinking onudtsai woiuntnseidrentehveerbox . . ' s n u o i I re BecaI d a think reaIscoanptun ftm eabnox u y l h a o n K t e o – Stev e d d v i i freedom dered about e e e a Ka s t h ae K aufman , man t uf t fr w S u o m a – r o f ’s r t t o u e o a m v a c n e h to a t K t n ie p I'm If I d wo es – Steve – S n It's about giving. lot mor a always re working on finitely blessed. a m f s i u e a r K e h e e v T d a Th e mething s at t a 's o s w w S s t ha ? I t g it' e s – e s t i n al i t a l k ab h e r ou a t t. cr ha some gev ould I t – Steve Kaufman A quitter nTehe idea is toing. awareness. o– inSt h d s s g y n e s i Ka a uf n h w m t l an o . e ver w ow er, sogm n Each day w ucintrseg,aivtes anout. an g ’s not a irecti n t o n s I i o b a o g r n a t d t d n a s i s a ’s ' h t w h t t hen I wake t innerI never 's alvl eabKaufm . sI you r f a e l l s u e o p e s o k h y up I say, p t a t S qi–u e. t.d. t ’s m r m t it t a a s a k e e u h k of h t s h e o c a y e w it c – h 's l S t s d u l ' a te i s t n n g m v k a a o e a o o o d day. freed t m Th KaufmaenK on't udio v auf ufman e a What d r feeds the n S t – K S S te e o my st eate today. – v v e e n t K a aufman – cr hunge o e Kaufm t v e e t k S i l – I I don't see an It’s not alw m f say, I u p m u a e y k s a K e a w lf ys doing so I a n s e h a celebrit eve w y a d h c m th Ea e

I f you want t n a If you w y o u r d r s e a ms m a e r d r u yo t o c o , m e e u t r rue, t e m o y at all, at’s popula thing c to r. It’s doing odI cdaapy.ture icons. o g a 's it W something AKE UP!!!! I from the he tevaen Kaufm f ! ufm a S y ! o e K– ! u ! teva S – , a w an s r P t in . w r n e U v t ne , r te E it – w u S q o te A r K v r e Kau . A ob W The idea is elebrity at all, die tom lessed. – Steve er never quitsfman n in w c create s a d n a as a to n y K y m a l o omething er ytshealf e a e n u s a t 't i u r n fm m o u n d a f d f I K fi m t e c v e reic e u te sa. n aw Ea d a S a n a ch te – o a da A m n s y qu w n re he itt er n a tu K s I ne p w ak a ve c e r I areness. wins, up I say, u –K Sate n a SStetvee Kvaeufm fm and a winner never qu v u e it' s K a go e a v od te day. fman its . , – S t n t saym a o I w p c u o – u St – St e ev o ev e k Ka e ufman a e thing If y Kaufman t r u e s doing some h day gwhen I w ay. y a s,omething lw a te t a o n re c ’s It in d c to th a is e d a E m e o id ss. I don't see myself as a t’s popular. It’s doing so it's a goW The s n a m s an awarene m a f te th a A ce e u le re br r a c K ity t a d K at t. E al r th l, a e r e h U otualways doing something P It’y – Stev s no ufman I capture icons. from the ve!K!a! te! , S l – l a n a t fm a u a y K t e i v r that’s popular. It’s doin ns,ufman – Ste – eSt eiKa rw , a celeb eev g so e s v – met a u hi f S r n ng l t t r e e e s . e t y v ts A quit e heart. ver q ui 't see m pture icons.e Kaufman to– frcStomevoethm e n n o d r I e n I ca a weinidea is uto n te somet Kaufman and Th fmcraea ufman a a K hi ng K e v e v e e create ! ! Stat – St ! ! – th P s an awareness. U E K g A W methin o s – Steve Kaufman e t a re ething a is to c awareness. e m d o i n s e a g h n T m oi g f an u a K reates methin e lways d c o v a t t s t e a t o g h n n n t S i o aufman – a d K It’s e ’s t v I w e . t r – S t. opula If you that’s p from the hear n s Kaufma e m v e t a S – dre


Smokin Marilyn 46”x 39” (116 x 137 cm) Unique, hand painted oil on canvas silkscreen 2003

Money Vault American Icon Composite 48”x 48” (122 x 122 cm) Unique, hand painted oil on canvas silkscreen 2008


Warhol vs. Basquiat 48”x 48” (122 x 122 cm) Unique, hand painted oil on canvas silkscreen 2005

Red Bull Collage 50”x 44” (126 x 111 cm) Unique, hand painted oil on canvas silkscreen 2006


Coca Cola American Icon Collage 48”x 48” (122 x 122 cm) Unique, hand painted oil on canvas silkscreen 2008

Dali and Time 33”x 59” (84 x 149 cm) Unique, hand painted oil on canvas silkscreen 2007


Marilyn Pink Dress 45”x 36” (114 x 91 cm) Unique, hand painted oil on canvas silkscreen 2006

Hollywood, Nude Marilyn, Lichtenstein Icons 40”x 46” (101 x 116 cm) Unique, hand painted oil on canvas silkscreen 2007


Hollywood All Stars 48”x 48” (122 x 122 cm) Unique, hand painted oil on canvas silkscreen 2009

Marilyn - The Hollywood Star 45”x 33” (114 x 84 cm) Unique, hand painted oil on canvas silkscreen 2008


Marilyn Stamp 47”x 29” (119 x 74 cm) Unique, hand painted oil on canvas silkscreen 2004

Double Marilyn Star 28”x 58” (70 x 148 cm) Unique, hand painted oil on canvas silkscreen 2007


Ferrari Scuderia 43”x 48” (109 x 122 cm) Unique, hand painted oil on canvas silkscreen 2008

Luxury Icons 35”x 47” (90 x 119 cm) Unique, hand painted oil on canvas silkscreen 2009


Gold and Diamond Presidential Rolex 48”x 48” (122 x 122 cm) Unique, hand painted oil on canvas silkscreen 2007

Jimi Hendrix Albums 47”x 36” (119 x 91 cm) Unique, hand painted oil on canvas silkscreen 2009


Beatles Double Album 30”x 60” (76 x 152 cm) Unique, hand painted oil on canvas silkscreen 2002

Michael Jackson Thriller 42”x 42” (107 x 107 cm) Unique, hand painted oil on canvas silkscreen 2008


Steve Kaufman’s World 28”x 70” (72 x 179 cm) Unique, hand painted oil on canvas silkscreen 2006

Rat Pack Caesars 30”x 39” (76 x 99 cm) Limited edition 37/50 AP, hand painted oil on canvas silkscreen 1997


The Greatest ~ Muhammad Ali 40”x 40” (101 x 101 cm) Limited edition 1/50 AP, hand painted oil on canvas silkscreen 1996

Mozart State I 43”x 35” (109 x 88 cm) Limited edition 5/50 AP, hand painted oil on canvas silkscreen 1998


Napoleon Gold 41”x 36” (104 x 86 cm) Limited edition 11/50 PP, hand painted oil on canvas silkscreen 1998

Mona Lisa Gold 46”x 39” (116 x 99 cm) Limited edition 38/100 RR, hand painted oil on canvas silkscreen 1998


Beethoven State 2 20”x 20” (51 x 51 cm) Limited edition 43/100 RR, hand painted oil on canvas silkscreen 1996 Einstein E=MC2 20”x 20” (51 x 51 cm) Limited edition 28/50, hand painted oil on canvas silkscreen 2005

Elvis Young State V 34”x 34” (86 x 86 cm) Limited edition 1/50 CP, hand painted oil on canvas silkscreen 1995 James Dean Multi 20”x 20” (51 x 51 cm) Limited edition 31/50, hand painted oil on canvas silkscreen 2005


Cohiba Cigar 20”x 20” (51 x 51 cm) Limited edition 35/50, hand painted oil on canvas silkscreen 2005 Silver Surfer 20”x 20” (51 x 51 cm) Hand painted oil on canvas silkscreen signed by SAK and Stan Lee 1995 Superman Red 34”x 51” (86 x 129 cm) Limited edition 39/50 AP, hand painted oil on canvas silkscreen 1996

Coca Cola Label 10”x 28” (25 x 71 cm) Limited edition 28/50 PP, hand painted oil on canvas silkscreen 1997 Dylan Lollypops 14”x 20” (36 x 50 cm) Unique, hand painted oil on canvas 2008 M&Ms Candy 10”x 38” (25 x 96 cm) Pre-edition, hand painted oil on canvas silkscreen 1996


E! 8”x 8” (20 x 20 cm) Unique, hand painted oil on canvas silkscreen 2008 New York City Taxi 8”x 8” (20 x 20 cm) Open edition, hand painted oil on canvas silkscreen 2004

SAK The Movie 41”x 36” (104 x 91 cm) Unique, hand painted oil on canvas silkscreen 2006




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.