Aumento de casos de
JOVEN HISPANO BRILLA CON OLIVE BRANCH
CROSSTOWN ARTS DA OPORTUNIDADES A LATINOS P.4
VARIEDADES/ VARIETY LIVE AT THE GARDEN ANUNCIA SUS CONCIERTOS P.15
Aumento de casos de VIH: Cómo manterse seguro
HIV ON THE RISE: HOW TO STAY SAFE
Unbrote de VIH está causando una preocupación creciente en la comunidad de Memphis. El pasado mes de febrero, las estadísticas revelaron un aumento alarmante en las nuevas infecciones por VIH, especialmente en el condado de Shelby.
Los funcionarios de salud han señalado que la región de Memphis ocupa el segundo lugar a nivel nacional en nuevas infecciones por VIH, con una tasa de infección significativamente alta entre la población afroamericana.
El Departamento de Salud del Condado de Shelby publicó un aviso a mediados de mayo, informando sobre el incremento de casos en varios códigos postales. Las áreas afectadas incluyen los códigos 38103, 38105, 38106, 38107, 38108, 38109, 38114, 38118, 38126 y 38127.
Sin embargo, y a pesar de esta divulgación, los residentes del condado aún carecen de acceso a datos específicos que puedan contextualizar adecuadamente el aumento.
Disparidad en las comunidades afectadas
La doctora Michelle Taylor, directora de salud del condado de Shelby, señaló a Fox13 que, aunque los afroamericanos representan aproximadamente el 52% de la población del condado, constituyen el 81% de los casos de VIH.
Dicha disparidad subraya la necesidad urgente de estrategias de mitigación más efectivas, que incluyan pruebas, prevención y tratamiento accesibles para todos los segmentos de la población.
Para abordar esta crisis, se están llevando a cabo múltiples esfuerzos para proporcionar pruebas gratuitas y accesibles en toda la ciudad. Las siguientes ubicaciones
ofrecen pruebas de VIH sin costo.
• Choices- Memphis Center for Reproductive Health Inc., 1203 Poplar Avenue, Memphis, TN 38104, 901-274-355
• Friends for All, 1548 Poplar Avenue, Memphis, TN 38104 901-272-0855
• The Haven, 622 Minor Street, Memphis, TN 38111, 901-467-1440
• Hope House, 23 Idlewild Street, Memphis, TN 38104, 901-272-2702
• Latino Memphis, 6041 Mt. Moriah Extended, Suite 16, Memphis, TN 38115, 901366-5882
• Le Bonheur Community HIV Network, 50 Peabody Place, Memphis, TN 38103, 901-287-4764
• Methodist North Emergency Department, 3960 New Covington Pike, Memphis, TN 38128, 901-516-5200
• Methodist Germantown Emergency Department, 7691 Poplar Ave, Germantown, TN 38138, 901-516-9000
• Methodist Olive Branch Emergency Department, 4250 Bethel Road, Olive Branch, MS, 38654, 662-932-9000
• OUTMemphis, 892 S Cooper Street, Memphis, TN 38104, 901-278-6422
• Partnership to End AIDS Status (PEAS), 6073 Mount Moriah Road, Ext. Suite 19, Memphis, TN 38122, 901-315-3316
• Planned Parenthood of Tennessee and North Mississippi, 2430 Poplar Avenue, Memphis, TN 38112, 866-711-1717
• Regional One Emergency Department, 877 Jefferson Avenue, Memphis, TN 38103, 901-545-7100
• South Memphis Alliance, 1048 S Bellevue Blvd., Memphis, TN 38106. 901-7749582
• University of Memphis, University Center, Room 338, Memphis, TN 38152, 901678-2000
Además, se puede solicitar pruebas de VIH gratuitas para llevar a casa a través de TakeMeHome o llamando al 628-899-4662. Las ubicaciones del Departamento de
• 814 Jefferson Avenue, Memphis, TN 38105
• 1826 Sycamore View Road, Memphis, TN 38134
ENGLISH
An HIV outbreak is causing growing concern in the Memphis community. This past February, statistics revealed an alarming increase in new HIV infections, especially in Shelby County.
Health officials have noted that the Memphis region ranks second nationally in new HIV infections, with a significantly high infection rate among the African American population.
The Shelby County Health Department issued a notice in mid-May, reporting increased cases across several ZIP codes.
The affected areas include ZIP codes 38103, 38105, 38106, 38107, 38108, 38109, 38114, 38118, 38126, and 38127. However, despite this disclosure, county residents still need access to specific data that adequately contextualizes the increase.
Disparity in A ected Communities
Dr. Michelle Taylor, director of health for Shelby County, told Fox13 that although African Americans make up approximately 52% of the county’s population, they account for 81% of HIV cases.
This disparity underscores the urgent need for more effective mitigation strategies, including accessible testing, prevention, and treatment for all population segments.
To address this crisis, multiple efforts are underway to provide free and accessible HIV testing throughout the city. The
following locations offer free HIV testing:
• Choices- Memphis Center for Reproductive Health Inc., 1203 Poplar Avenue, Memphis, TN 38104, 901-274-355
• Friends for All, 1548 Poplar Avenue, Memphis, TN 38104 901-272-0855
• The Haven, 622 Minor Street, Memphis, TN 38111, 901-467-1440
• Hope House, 23 Idlewild Street, Memphis, TN 38104, 901-272-2702
• Latino Memphis, 6041 Mt. Moriah Extended, Suite 16, Memphis, TN 38115, 901-366-5882
• Le Bonheur Community HIV Network, 50 Peabody Place, Memphis, TN 38103, 901-287-4764
• Methodist North Emergency Department, 3960 New Covington Pike, Memphis, TN 38128, 901-516-5200
• Methodist Germantown Emergency Department, 7691 Poplar Ave, Germantown, TN 38138, 901-516-9000
• Methodist Olive Branch Emergency Department, 4250 Bethel Road, Olive Branch, MS, 38654, 662-932-9000
• OUTMemphis, 892 S Cooper Street, Memphis, TN 38104, 901-278-6422
• Partnership to End AIDS Status (PEAS), 6073 Mount Moriah Road, Ext. Suite 19, Memphis, TN 38122, 901-3153316
• Planned Parenthood of Tennessee and North Mississippi, 2430 Poplar Avenue, Memphis, TN 38112, 866-711-1717
• Regional One Emergency Department, 877 Jefferson Avenue, Memphis, TN 38103, 901-545-7100
• South Memphis Alliance, 1048 S Bellevue Blvd., Memphis, TN 38106. 901774-9582
• University of Memphis, University Center, Room 338, Memphis, TN 38152, 901-678-2000
Additionally, free at-home HIV tests can be requested through TakeMeHome or by calling 628-899-4662.
Shelby County Health Department locations are also available for testing:
• 814 Jefferson Avenue, Memphis, TN 38105
• 1826 Sycamore View Road, Memphis, TN 38134
Pedro Acevedo Editor
Rafael Figueroa Editor Asociado / Associate Editor
Ivan Aranaga Editor Asociado / Associate Editor
Miguel A. Cardozo Mercadeo | Marketing
Karla Lobo Social Media
Gabriela Suarez Host
Dayana Dussan Host Dawn Ellis Administración | Administration
Jose Cantillano Director Creativo | Creative Director
Jairo Arguijo CEO
Sesión informativa en español sobre la solicitud de residencia en Crosstown Arts
MEMPHIS, TN (LPL) --- La organización Crosstown Arts está ofreciendo una oportunidad para aplicar para residencias de artistas locales.
La sesión informativa es gratuita, está abierta al público, y está enfocada en cómo aplicar para poder ser artista residente en las instalaciones de Crosstown Arts, ubicado en el edificio de Crosstown Concourse.
La artista Johana Moscoso, la coordinadora de residencias de Crosstown Arts estará a cargo de la orientación.
La sesión informativa en español será el martes, 4 de junio, de 6:30 a 8:30pm en las oficinas de Cazateatro 5104 Stage Rd., Memphis, TN, 38134.
MEMPHIS, TN (LPL) --- The organization Crosstown Arts is offering an opportunity to apply for residencies for local artists.
The information session is free, open to the public, and focuses on how to apply to be an artist-in-residence at the Crosstown Arts facility, located in the Crosstown Concourse building.
The artist Johana Moscoso, the residency coordinator of Crosstown Arts, will be in charge of the orientation.
The information session in Spanish will be on Tuesday, June 4, from 6:30 to 8:30 pm at the Cazateatro offices 5104 Stage Rd., Memphis, TN, 38134.
Círculo “Mente y Paz” en la Plaza Hispana “Mind and Peace” Social Circle in
the Plaza Hispana
MEMPHIS,
TN (LPL)
--- Las redes sociales acercan a las personas que se encuentran lejos, pero ¿acerca a los que están cerca?
A veces se necesita platicar cara a cara con alguien de carne y hueso para sentirse escuchado, y no ser juzgado, sin filtros o prejuicios.
Por tal motivo se está organizando un círculo social denominado “Mente y Paz” en la Plaza Hispana, donde se platica de todos los temas que a veces se pasan por alto en las redes sociales.
La cita es todos los martes, a las 7 PM, en la Plaza Hispana, localizada en el 6656 Winchester Rd., Memphis, TN 38115.
Para mayor información se puede comunicar al (901) 634-6575.
ENGLISH
MEMPHIS, TN (LPL) --- Social media brings people who are far away closer,
but does it bring those who are close?
Sometimes you need to talk face to face with someone of flesh and blood to feel heard, and not be judged, without filters or prejudices.
For this reason, a social circle called “Mind and Peace” is being organized in the Plaza Hispana, where all the
topics that are sometimes overlooked on social networks are discussed.
The conversation is every Tuesday, at 7 PM, at the Plaza Hispana, located at 6656 Winchester Rd., Memphis, TN 38115.
For more information you can call (901) 634-6575.
LOCAL /LOCAL
AVISO DE AUDIENCIA PÚBLICA PARA EL AF2025 – AF2029 PLAN CONSOLIDADO Y PLAN DE ACCIÓN ANUAL AP24/AF25
La División de Vivienda y Desarrollo Comunitario (HCD, por sus siglas en inglés) de la Ciudad de Memphis ha preparado borradores del Plan Consolidado para el Año Fiscal 2025 y el Plan de Acción Anual AP24/AF25 (1 de julio de 2024 - 30 de junio de 2025). El Plan de Acción Anual para el Año Fiscal 2025 (Año del Programa HUD 2024) es requerido por el Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de los Estados Unidos (HUD, por sus siglas en inglés) para recibir la Subvención en Bloque para el Desarrollo Comunitario (CDBG, por sus siglas en inglés), la Subvención HOME, la Subvención para Soluciones de Emergencia (ESG, por sus siglas en inglés) y los fondos de Derechos de Oportunidades de Vivienda para Personas con SIDA (HOPWA, por sus siglas en inglés). Estos planes preliminares describen las actividades propuestas por el HCD para abordar las necesidades de las personas de ingresos bajos y moderados a través de metas, objetivos, prioridades y estrategias para la vivienda, la comunidad y los servicios públicos, la asistencia para las personas sin hogar y las poblaciones con necesidades especiales, los vecindarios, el desarrollo económico y comunitario en la ciudad de Memphis
Fondos estimados para el año fiscal 2024 que se recibirán de HUD
Áreas prioritarias para el año fiscal 2024
Planes de Acción Consolidados y Anuales Propuestos, Revisión Pública y Período de Comentarios
Las copias del Plan Consolidado propuesto para los años fiscales 2024-2029 y el Plan de Acción Anual AP24/AF25 estarán disponibles para un período de revisión y comentarios públicos de 30 días a partir del 3 de junio de 2024 y hasta el 3 de julio de 2024. El plan puede ser revisado en el siguiente sitio web: www.memphistn.gov/hcd.
Las copias del plan propuesto también estarán disponibles a pedido, enviando un correo electrónico a Ebunoluwa.Odeyemi@memphistn.gov o llamando al (901) 636-7434.
Audiencia Pública
El lunes, 3 de junio de 2023, de 5:00 p.m. a 7:00 p.m., la División de Vivienda y Desarrollo Comunitario (HCD) de la Ciudad de Memphis llevará a cabo una audiencia pública para presentar y recibir comentarios sobre su borrador del Plan Consolidado para el Año Fiscal 2024-2029 y el Plan de Acción Anual AP24/AF25. El lugar de la audiencia pública es la Biblioteca Central Benjamin Hooks, 3030 Poplar Avenue, Memphis, TN 38111.
Se invita a participar en esta audiencia pública a las personas u organizaciones que deseen formular observaciones sobre los Planes de Acción Consolidados y Anuales.
Las personas que deseen comentar sobre los temas anteriores, pero que no puedan asistir, pueden hacerlo escribiendo a Ebunoluwa.Odeyemi@memphistn.gov. Los comentarios por escrito se recibirán hasta las 5:00 p.m. 3 de julio de 2024. Para obtener más información sobre la audiencia pública o si planea participar en la reunión pero tiene necesidades especiales, envíe un correo electrónico a Ebunoluwa.Odeyemi@memphistn.gov
La División de Vivienda y Desarrollo Comunitario de la Ciudad de Memphis no discrimina por motivos de raza, color, origen nacional, sexo, religión, edad o discapacidad en el empleo o la prestación de servicios.
Proveedor de igualdad de oportunidades/acceso igualitario.
Paul Young.
Mayor
DA FE:
Antonio Adams
Director de Operaciones Interino
La Fundación A Step Ahead presenta el Feliz Mes
De La Prevención Del Embarazo En Adolescentes
MEMPHIS, TN (LPL/SAF) --- Con la ayuda de otras organizaciones en Memphis y el condado de Shelby, la organización A Step Ahead Foundation ha ayudado a reducir la tasa de embarazos no deseados en nuestra comunidad en casi un 50% desde 2011.
El programa Plática Adolescente (de 12 a 18 años) está diseñado para reducir las tasas de embarazo adolescente y mejorar las tasas de graduación. Discutimos temas que van desde el establecimiento de objetivos y los sistemas reproductivos hasta el control de la natalidad y las enfermedades de transmisión sexual.
Para programar una cita para un método anticonceptivo GRATUITO, llame hoy al 901-320-STEP (7837).
¿Está interesado en realizar una charla para adolescentes con su grupo, organización o escuela? Envíe un correo electrónico a info@astepaheadfoundation.org.
Joven hispana se gradúa con honores en escuela MBA
Young Hispanic Woman Graduates With Honors From MBA school
MEMPHIS, TN (LPL) --- Una de las más grandes satisfacciones como padres de familia es asistir a la graduación de sus hijos de la escuela y aún más enorme el orgullo cuando se gradúan con honores.
Así es como los padres de Verónica Aldama se sienten, muy orgullosos de presenciar la graduación de su hija de la Memphis Business Academy High School generación 2024.
Verónica Aldama es la estudiante Valedictorian de la clase 2024 al recibir la más alta calificación de toda la generación, lo que es un orgullo hispano en la comunidad de Memphis.
Verónica asistirá a la Universidad de Tennessee en Martin y estudiará enfermería.
ENGLISH:
MEMPHIS, TN (LPL) --- One of the greatest satisfactions as parents is attending their children’s graduation from school and even greater pride when they graduate with honors.
This is how Verónica Aldama’s parents
feel, very proud to witness the graduation of her daughter from the Memphis Business Academy High School class of 2024.
Verónica Aldama is the Valedictorian student of the class of 2024, receiving the highest grade of the entire generation, which is a source of Hispanic pride in the Memphis community.
Veronica will attend the University of Tennessee at Martin and study nursing.
ENGLISH
MEMPHIS, TN (SAF) --- With the help of other organizations in Memphis and Shelby County, A Step Ahead Foundation has helped to reduce the rate of unintended pregnancies in our community by nearly 50% since 2011
The Teen Talk program (ages 1218) is designed to reduce teen pregnancy rates and enhance graduation rates. We discuss topics ranging from goal-setting and reproductive systems to birth control and sexually transmitted diseases.
To make an appointment for FREE birth control, call 901-320-STEP (7837) today.
Interested in holding a Teen Talk with your group, organization, or school? Send an email at info@astepaheadfoundation.org.
Anticonceptivos efectivos, discretos y gratuitos. Sí, completamente gratis.
Su información de atención médica es privada y no se harán preguntas sobre ciudadanía.
ASTEPAHEADFOUNDATION.ORG 901-320-STEP (7837)
TDOT recibe 3 premios nacionales por programas de embellecimiento estatal
TENNESSEE
(LPL/TDOT) --- El Departamento de Transporte de Tennessee (TDOT) ha recibido tres prestigiosos premios nacionales por sus esfuerzos de embellecimiento en todo el estado. Estos esfuerzos incluyen programas para prevenir la basura, eliminar neumáticos desechados ilegalmente y promover carreteras pintorescas.
“El TDOT se enorgullece de ofrecer programas galardonados que establecen estándares para la prevención del deterioro y el embellecimiento de las carreteras y caminos”, dijo el vicegobernador y comisionado del TDOT, Butch Eley. “Como departamento, nos esforzamos por establecer las mejores prácticas nacionales y aprovechar las asociaciones para mantener limpios los bordes de las carreteras y los derechos de paso para el disfrute y la seguridad del público viajero”.
Los premios recibidos incluyen: Premio Anvil 2024, Sociedad de Relaciones Públicas de América: La campaña de prevención de basura Nobody Trashes Tennessee de TDOT fue reconocida recientemente en los Premios Anvil 2024 de la Sociedad de Relaciones Públicas de América (PRSA)
Premio a la Excelencia Ambiental 2024, Administración Federal de Carreteras: La Administración Federal de Carreteras seleccionó un proyecto de Tires to Trails para su Premio a la Excelencia Ambiental 2024. El proyecto es una colaboración entre TDOT y los Parques Estatales de Tennessee y es un sendero de superficie dura para caminar y andar en bicicleta de poco más de 2.5 millas de largo en T.O. Parque Estatal Fuller.
Premio de la Comunidad Byway 2024, Fundación Nacional Scenic Byway: La Fundación Nacional Scenic Byway felicita a los Programas Scenic Byway de Tennessee y Carolina del Norte como ganadores de su Premio Comunitario Byway de Interpreta-
TENNESSEE (TDOT) --- The Tennessee Department of Transportation (TDOT) has received three prestigious national awards for its statewide beautification efforts. These efforts include programs for preventing litter, clearing illegally dumped waste tires, and promoting scenic roadways.
“TDOT is proud to deliver award-winning, standard-setting programs for litter prevention and beautification,” said Deputy Governor & TDOT Commissioner Butch Eley. “As a department, we strive to set national best practices and leverage partnerships to keep roadsides and rights-of-way clean for the enjoyment and safety of the traveling public.”
Awards received include:
2024 Anvil Award, Public Relations Society of America: TDOT’s Nobody Trashes Tennessee litter prevention campaign was recently recognized at the Public Relations Society of America’s (PRSA) 2024 Anvil Awards
2024 Environmental Excellence Award, Federal Highway Administration: The Federal Highway Administration selected a Tires to Trails project for its 2024 Environmental Excellence Award. The project is a collaboration between TDOT and Tennessee State Parks and is a hard-surface walking and biking trail of just over 2.5 miles long at T.O. Fuller State Park.
2024 Byway Community Award, National Scenic Byway Foundation: The National Scenic Byway Foundation congratulates the Tennessee and North Carolina Scenic Byway Programs as the winner of its 2024 Byway Community Award for Interpretation.
Hombre hispano es arrestado por conducir imprudentemente
Hispanic Man is Arrested for Reckless Driving
MEMPHIS,
TN (LPL/MPD) --- El sábado, 25 de mayo de 2024, a las 4:42 p.m., los oficiales acudieron al área de Prescott Road y Kimball Avenue en relación con un disturbio vehicular. Los oficiales observaron al sospechoso/ conductor identificado más tarde como Pablo Camacho Valentín conduciendo un Dodge Charger naranja (con permiso temporal para conducir) con un capó negro y un alerón negro en la parte trasera, conduciendo a alta velocidad, entrando y saliendo de los carriles de tráfico y cortando de otros vehículos. Los oficiales informaron que el vehículo conducía imprudentemente y con total desprecio por las vidas de otros conductores y peatones. Los oficiales intentaron iniciar una parada de tráfico usando sus luces y sirenas, pero el sospechoso huyó del área a una velocidad aún mayor. Se llamó a la Unidad de Aviación para ayudar a los oficiales y seguir el vehículo del sospechoso, minimizando el riesgo de una persecución y manteniendo la seguridad pública. Air One y los oficiales pudieron localizar el vehículo en el área. Los oficiales observaron al sospechoso Valentin regresar a su domicilio, momento en el que el sospechoso/conductor fue detenido sin más incidentes. Este vehículo fue tomado durante la campaña del fin de semana del Día de los Caídos para combatir la conducción imprudente. Valentín ha sido acusado de lo siguiente: Evasión del arresto por ingenio: vehículo motorizado (delito grave) y conducción imprudente, su fianza se fijó en $5.500.
MEMPHIS, TN (MPD) --- On May 25, 2024, at 4:42 p.m., officers responded to the area of Prescott Road and Kimball Avenue regarding a vehicle disturbance. Officers observed the suspect/driver later identified as Pablo Camacho Valentin driving an Orange Dodge Charger (temp tag) with a black hood and black spoiler on the back, driving at a high rate of speed, weaving in and out of traffic lanes, and cutting off other vehicles. Officers advised the vehicle was driving recklessly and with complete and total disregard for the lives of other drivers and pedestrians. Officers attempted to initiate a traffic stop using their lights and sirens but the suspect Valentin fled the area at an even higher rate of speed. The Aviation Unit was called to assist officers and follow the suspect’s vehicle, minimizing the risk of a pursuit and maintaining public safety. Air One and officers were able to locate the vehicle in the area. Officers observed the suspect Valentin return to his home address at which time, the suspect/driver was taken into custody without further incident. This vehicle was taken during the Memorial Day weekend campaign to combat reckless driving. He has been charged with the following: Evading Arrest To Wit: Motor Vehicle (Felony) and Reckless Driving, his Bond is set at $5,500.
LEGISLADORES CRITICAN CONVERSACIONES
DE CONVERTIR ANTIGUO CASINO EN ALOJAMIENTO
PARA NIÑOS INMIGRANTES
Lawmakers Criticize Talk of Turning Former Casino Hotel into Housing for Migrant Children
Por Taylor Vance MISSISSIPPI (LPL/Mississippi Today) --- Dos legisladores estatales están criticando la compra pendiente de un casino cerrado del condado de Tunica que podría usarse para albergar a niños inmigrantes no acompañados, aunque el acuerdo no se ha cerrado.
El representante estatal Dan Eubanks, republicano del condado de DeSoto, y el representante estatal Cedric Burnett, demócrata del condado de Tunica, han criticado abiertamente un aparente plan para convertir el antiguo edificio del Casino Harrah’s en Tunica en viviendas para niños inmigrantes.
Los detalles sobre la venta del antiguo Harrah’s Casino, a veces llamado antiguo Grand Casino, y quién está interesado en comprarlo aún no son públicos. El casino cerró en 2014 y ha permanecido vacío desde entonces.
John Perry, abogado de la Junta de Supervisores del Condado de Tunica, dijo a la estación de televisión WREG que el condado, que tiene un papel limitado en lo que sucede con la propiedad, no ha tomado una posición sobre convertir la propiedad en un “centro de atención para personas que transitan”, lo que podría albergar hasta 2.000 menores.
Perry también dijo a la publicación Mississippi Today en un comunicado que el condado “no tiene absolutamente ninguna participación” en traer inmigrantes indocumentados al área y enfatizó que la propiedad es de propiedad privada.
ENGLISH
By Taylor Vance MISSISSIPPI (Mississippi Today)--- Two state lawmakers are criticizing the pending purchase of a defunct Tunica County casino that could potentially be used to house unaccompanied migrant children, though the deal has not been finalized.
State Rep. Dan Eubanks, a Republican from DeSoto County, and state Rep. Cedric Burnett, a Democrat from Tunica County, have openly panned an apparent plan to turn the old Harrah’s Casino building in Tunica into housing for migrant children.
The details of selling the former Harrah’s Casino, sometimes called the former Grand Casino, and who is interested in purchasing are not yet public. The casino closed in 2014 and has remained vacant since.
John Perry, attorney to the Tunica County Board of Supervisors, told WREG TV station that the county, which has a limited role in what happens with the property, has not taken a position on turning the property into an “influx care facility,” which could house as many as 2,000 minors.
Perry also told Mississippi Today in a statement that the county has “absolutely no involvement” in bringing undocumented immigrants into the area and emphasized that the property is privately owned.
Mississippi/MISSISSIPPI
SIETE BENEFICIOS DE TOMAR PAUSAS Y AYUNOS DIGITALES
POR JACQUES GIRAUD
Un estudio de 2023 reveló que los norteamericanos entran a su teléfono inteligente un promedio de 170 veces al día. Si el número se aproxima a la realidad, tenemos un problema patológico que no identificamos o aceptamos. Como consecuencia, no tomamos descansos o pausas digitales de nuestros dispositivos.
Nuestros teléfonos se han vuelto “centros” para interacciones sociales y redes profesionales, por lo que puede ser difícil tomar un descanso. Pero al mismo tiempo, un tiempo lejos puede brindarnos la oportunidad de reiniciar y reconectarnos con nosotros mismos y con las personas en nuestras vidas.
En mis mentorías de productividad, mi primera asignación es apagar las notificaciones por 72 horas. Y la última, realizar un ayuno digital de ocho horas. Los participantes me han compartido los beneficios de tomar estas acciones de manejo de los distractores:
1. Más tiempo para las cosas que nos traen alegría. Cuando te tomas un descanso del teléfono, ganas tiempo en tu día y también puedes gestionar conscientemente ese tiempo con algo que brinde alegría inmediata. Luego, cuando vuelvas al dispositivo, es posible que realmente aprecies un poco más algunos de los mensajes que recibiste.
2. Mejor sueño. Ya no duermo con el teléfono en mi mesa de noche. De hecho, lo ubico a una distancia donde escucho el despertador. Esto me permite desconectarme por completo. Me despierto más fresco y sin el dolor de cabeza leve que nunca me di cuenta que tenía hasta que desapareció.
3. Mejor enfoque. He hecho una práctica de tomar ayunos digitales de mis redes sociales semanalmente. Puedo concentrarme en lograr un objetivo, sin distracciones. Durante esas horas, abro un espacio para la creatividad o comparto de forma más cercana con mis amig@s. Son momentos de reflexión, ya que la ausencia de dispositivos electrónicos me permite experimentar un pensamiento más claro y las ideas fluyen de dentro para fuera.
4. Más energía. Tomar un descanso digital da mayor energía. Mirar constantemente las pantallas y estar sobrecargado de información puede ser realmente agotador para mi mente, mi cuerpo y mi alma.
5. Conexiones más profundas. Un beneficio sorprendente es tener más tiempo
de calidad conmigo y los seres que amo. Estoy hablando de mi familia directa, pareja, mascota e incluso mis plantas.
6. Limpiar mi mente. Cuando te despiertas y miras los correos electrónicos, vas a ser consumido por las preguntas de los demás. Aparte, elijo no mirar Instagram al levantarme, porque todo el mundo allí es más delgado, más sexy, están siempre de vacaciones y son más adinerados. No quiero “embasurarme” con ruidos e ilusiones del ego desde tan temprano.
7. Apreciar nuestro entorno. Cuando tomo un descanso de mi teléfono, realmente veo lo que me rodea. Solo mirar hacia el cielo puede ser una liberación fabulosa. Mi aproximación al entorno es sana y neutra, ya que no estoy en un modo de “comparación” constante. El problema es que cuando nos comparamos con otr@s, terminamos perdiendo o ganando. En otras palabras, reforzando mi baja autoestima o alimentando mi falso ego.
*Jacques Giraud es ingeniero, especialista en desarrollo organizacional, master coach y mentor, con 25 años de experiencia y más de 400 seminarios impartidos como facilitador de Insight Seminars en más de 14 países. Autor del libro “Super Resiliente”. www.jacquesgiraud.com
Acerca de JACQUES GIRAUD
Ingeniero, especialista en desarrollo organizacional, master coach, mentor y facilitador. Ha participado en la formación de más de 15 mil personas en temas como liderazgo, coaching e inteligencia emocional. Facilitador certificado de Seminarios Insight por los últimos 27 años.
• Visas de Matrimonio
• Visas de Prometido(a)
• Visas para Trabajadores
• Certificados de Trabajo
• Ciudadanía y Naturalización
• Residencia Permanente
• Visa de Inversionistas
• Visa de Estudiante F-1
• Visas U
• Representaciones en Corte o en el Consulado
• Abuso y Violencia Doméstica
• Visas Religiosas y R-1
• Deportaciones
• TPS
• Visas de Esposo(a) e Hijos
• Trabajadores Profesionales o Temporales
ción con un campamento en el campus por parte de un grupo propalestino.
Durante el fin de semana del Memorial Day, la relación con los manifestantes se volvió potencialmente tensa; Matt Lockwood, vicepresidente asociado de comunicaciones de la universidad, dijo que hay signos cada vez mayores de incertidumbre y caracterizó la protesta como una “situación fluida”.
rededor de 100 edificios, es la tercera universidad más grande de Michigan con alrededor de 24.000 estudiantes universitarios y de posgrado. También tiene su propia fuerza policial, que son agentes jurados.
ENGLISH
By Frank Witsil MICHIGAN (Detroit Free Press) Por Frank Witsil MICHIGAN (LPL/Detroit Free Press)--- En una medida para proteger a los estudiantes y profesores y tal vez reducir las tensiones, la Universidad Estatal de Wayne anunció temprano el martes por la mañana que estaba haciendo la transición “a operaciones remotas, con efecto inmediato hasta nuevo aviso”, para limitar la interac-
“Hay algunos pasillos que han sido bloqueados alrededor del campamento”, dijo Lockwood a Free Press, y agregó que “el jefe de bomberos ha expresado algunas preocupaciones sobre los materiales combustibles que se han acumulado” y “hay un pequeño número de ocupantes que han desafiado la seguridad pública.
La Universidad de Detroit, sin embargo, no tenía planes inmediatos de despejar el campamento, afirmó.
Wayne State, un campus urbano de aproximadamente 200 acres con al-
--- In a move to protect students and faculty and perhaps de-escalate tensions, Wayne State University announced early Tuesday morning it was transitioning “to remote operations, effective immediately until further notice,” to limit interaction with a campus encampment by a pro-Palestinian group.
Over the Memorial Day weekend, the relationship with protesters has become potentially strained, with Matt Lockwood, the university’s associate vice president of
• Detenciones
• Fianzas ...y mucho más m
communications, saying that there are increasing signs of uncertainty and characterizing the protest as a “fluid situation.”
“There are some walkways that have been blocked that are around the encampment,” Lockwood told the Free Press, adding that “the fire marshal has expressed some concerns about combustible materials that have accumulated,” and “there are a small number of occupants that have challenged public safety.
The Detroit university, however, had no immediate plans to clear the encampment, he said.
Wayne State, an urban campus on about 200 acres with about 100 buildings, is Michigan’s third-largest university with about 24,000 graduate and undergraduate students. It also has its own police force, who are sworn officers.
MUERE A LOS 88 AÑOS BETTE NASH, LA AZAFATA DE VUELO CON MÁS AÑOS DE SERVICIO
Bette
Nash, the World’s Longest-Serving
Por Rachel TreismanWASHINGTON (LPL/NPR) --- El mundo de la aviación está de luto por Bette Nash, una azafata de D.C. que murió a principios de este mes después de pasar casi siete décadas sirviendo a pasajeros en los cielos y haciendo historia en el camino.
Nash comenzó su carrera en la ahora desaparecida Eastern Airlines a los 21 años en 1957, cuando Dwight Eisenhower era presidente, los vuelos entre Nueva York y D.C. costaban 12 dólares y las “azafatas”, como las llamaban, servían langosta en bandejas y repartían cigarrillos a bordo.
La industria cambió drásticamente durante el mandato de Nash, especialmente con la introducción de la tecnología (no más boletos escritos a mano, por ejemplo). American Airlines finalmente se hizo cargo de algunas de las rutas de Eastern.
Pero, como dijo en una celebración de sus 60 años de servicio en 2017, las alegrías del trabajo persistieron.
Nash se convirtió en un elemento cada
Flight Attendant, Dies at 88
vez más reconocible en los vuelos de American Airlines en los últimos años, particularmente en los vuelos entre Washington y Boston, a los que la compañía apodó cariñosamente “el Nash-Dash”. Prefería esa opción porque le permitía dedicar tiempo al cuidado de su hijo, que tiene síndrome de Down.
Nash obtuvo el récord mundial Guinness como asistente de vuelo con más años de servicio en 2022, momento en el que llevaba trabajando más de 64 años.
Y ella nunca se retiró oficialmente, según ABC News. Informó que murió en cuidados paliativos a los 88 años, luego de un diagnóstico reciente de cáncer de mama. American Airlines confirmó su muerte en un comunicado durante el fin de semana. La llamó “una leyenda en Estados Unidos y en toda la industria, que inspira a generaciones de asistentes de vuelo”.
ENGLISH
By Rachel TreismanWASHINGTON (NPR) --- The aviation world is mourning Bette Nash, a D.C.-based flight attendant who died earlier this month after spending nearly seven decades serving passengers in the skies — and making history along the way.
Nash began her career with now-defunct Eastern Airlines at age 21 in 1957, when Dwight Eisenhower was president, flights between New York and D.C. cost $12 and “stewardesses,” as they were called, served lobster on platters and passed out cigarettes on board.
The industry changed drastically during Nash’s tenure, especially with the introduction of technology (no more handwritten tickets, for example). American Airlines eventually took over some of Eastern’s routes.
But, as she said at a celebration of her 60 years of service in 2017, the joys
of the job remained.
Nash became an increasingly recognizable fixture on American Airlines flights in recent years — particularly on shuttle flights between Washington and Boston, which the company affectionately nicknamed “the Nash-Dash.” She preferred that route because it enabled her to spend time caring for her son, who has Down syndrome.
Nash earned the Guinness World Record for longest-serving flight attendant in 2022, by which point she had been working for more than 64 years. And she never officially retired, according to ABC News. It reports she died in hospice care at age 88, following a recent breast cancer diagnosis.
American Airlines confirmed her death in a statement over the weekend. It called her “a legend at American and throughout the industry, inspiring generations of flight attendants.”
LA CASA BLANCA ANUNCIARÁ MEDIDAS PARA MODERNIZAR LA RED ELÉCTRICA
WASHINGTON
(CNN) --- La Casa Blanca anunció medidas para modernizar un obstáculo importante para la transformación de la energía limpia: la envejecida infraestructura eléctrica de Estados Unidos.
La nueva iniciativa, impulsada entre el gobierno federal y 21 estados, tiene como objetivo realizar reparaciones y mejoras más rápidas en la red, comprometiéndose a construir una red más grande y más moderna como parte de un objetivo mayor de reducir los cortes de energía y aumentar la capacidad de transmisión eléctrica, un obstáculo enorme para lograr más energía limpia y reducir la contaminación que calienta el planeta y es responsable de la crisis climática.
El anuncio se produce el mismo día en que cientos de miles de usuarios se han quedado sin electricidad en Texas durante las tormentas destructivas de la mañana de este martes, luego de un fin de semana festivo con clima severo en todo el sur y el medio oeste. Los cortes de energía relacionados con el clima están aumentando a medida que las tormentas más fuertes ejercen más presión sobre infraestructura obsoleta, según un informe reciente del grupo de investigación sin fines de lucro Climate Central.
La Casa Blanca y el Departamento de Energía harán el anuncio en una cumbre de estados, grupos industriales y reguladores eléctricos.
El asesor climático nacional de la Casa Blanca, Ali Zaidi, afirmó que la nueva iniciativa “no tiene precedentes” y dijo que “impulsará la adaptación a la red de manera rápida y rentable”.
By Ella NilsenWASHINGTON (CNN) --- The White House announced steps to modernize a major roadblock to the clean energy transformation: America’s aging electrical infrastructure.
The new initiative between the feds and 21 states aims to make faster fixes and improvements to the grid, committing to build a bigger and more modern grid as part of a larger effort to reduce power outages and increase electrical transmission capacity – a massive hurdle to getting more clean energy on the grid and reducing the planet-warming pollution causing the climate crisis.
The announcement comes on the same day that hundreds of thousands of customers lost power in Tex-
as during destructive storms Tuesday morning, following a deadly holiday weekend of severe weather across the South and Midwest. Weather-related power outages are on the rise as stronger storms put more pressure on outdated infrastructure, a recent report from nonprofit research group Climate Central found.
The White House and Department of Energy will make the announcement at a summit for states, industry groups and electric regulators.
White House national climate adviser Ali Zaidi called the new initiative “unprecedented” and said it will “drive grid adaptation quickly and cost-effectively.”
“We are investing tens of billions — the most significant public investment in a generation — to strengthen our grid to prevent power outages in the face of extreme weather, bolster US energy security, and drive innovation,” Zaidi said in a statement.
Beber y conducir: las devastadoras consecuencias de la inmigración para toda la familia
Drinking and Driving: e devastating immigration consequences for the entire family
sada en un DUI o DWI significa que el detenido será trasladado a la custodia de ICE una vez que concluya el caso penal o después de que se pague la fianza penal. Una vez que el detenido pasa a la custodia de ICE, la persona es procesada y trasladada al centro de detención de ICE más cercano. Para nosotros en Memphis, los centros de detención más cercanos están en Luisiana.
Después
de un largo día de trabajo, algunas personas disfrutan tomando una cerveza fría para relajarse. Sin embargo, puede haber consecuencias migratorias devastadoras para usted y toda su familia si conduce un vehículo después de consumir alcohol. The Frager Law Firm es un gran bufete de abogados enfocada en leyes de inmigración; recibimos un gran volumen de llamadas diariamente. En los últimos meses, hemos visto un gran aumento en llamadas con exactamente el mismo patrón de hechos. Un miembro de la familia llama en nombre de su pariente que está en la cárcel por DUI/DWI (conducir bajo la influencia/conducir en estado de ebriedad) y tiene una retención de ICE (Servicio de Control de Inmigración y Aduanas). Es entonces cuando notificamos a la persona que llama sobre la gravedad de la situación que enfrenta el ser querido detenido.
La política de ICE sobre cómo manejar a los inmigrantes bajo detención criminal cambia con el tiempo. Actualmente estamos viendo que ICE retiene a inmigrantes con DUI/ DWI en detención criminal en toda la región. Una retención de ICE ba-
Una vez detenido en Luisiana, ese detenido debe contratar a un abogado de inmigración para presentar una moción ante un juez de inmigración local de ese centro de detención para solicitar una fianza. Obtener una fianza de inmigración de un juez de inmigración con un DUI/ DWI reciente puede resultar difícil. El juez de inmigración puede decidir no imponer una fianza a ese individuo porque puede encontrar que la persona es un peligro para la sociedad sin evidencia de rehabilitación.
Leer más en www.laprensalatina.com
ENGLISH
After a long day of work, some people enjoy drinking a cold beer to relax. However, there may be devastating immigration consequences for you and your entire family if you operate a vehicle after consuming alcohol. The Frager Law Firm is a large firm focused on immigration law; we receive a large volume of calls daily. In the last few months, we have seen a major increase in calls with the exact same fact pattern. A family member calls on behalf of their relative who is in jail for a DUI/DWI (driving under the influence/driving while intoxicated) and they have an ICE (Immigration Customs and Enforcement) hold. This is when we notify the caller of the seriousness of the situation facing
the detained loved one.
ICE’s policy on how to handle immigrants in criminal detention changes over time. We are currently seeing ICE place holds on immigrants with DUI/DWI’s in criminal detention throughout the region. An ICE hold based on a DUI or DWI means that the detainee will be moved into ICE custody once the criminal case is concluded or after the criminal bond is paid. Once the detainee moves into ICE custody, the person is then processed and moved to the nearest ICE detention facility. For us in Memphis, the nearest detention centers are in Louisiana.
Once in detention in Louisiana, that detainee must retain an immigration attorney to file a motion with an immigration judge local to that detention center to request a bond. Obtaining an immigration bond from an immigration judge with a recent DUI/DWI may prove difficult. The Immigration Judge can decide not to set a bond on that individual because they may find the person is a danger to society with no evidence of rehabilitation.
Read more at www.laprensalatina.com
AEROMÉXICO SUSPENDERÁ VUELOS A ECUADOR ENTRE JULIO Y DICIEMBRE
Aeromexico Temporarily Suspends Mexico City-Quito Route
Por Ana María Cañizares
MÉXICO (CNN Español) --- La aerolínea de bandera mexicana Aeroméxico suspenderá operaciones hacia Ecuador entre julio y diciembre de este año, confirmó a CNN la Corporación Quiport, operadora del Aeropuerto Mariscal Sucre de Quito. Luis Galárraga, gerente de comunicación y prensa de Quiport, indicó que los inconvenientes en trámites consulares para los viajeros han impactado en la frecuencia de los viajes. Aeroméxico también confirmó a
CNN la “suspensión temporal” de su ruta hacia la capital ecuatoriana. La aerolínea mantenía hasta ahora solamente el vuelo directo Ciudad de México-Quito.
ENGLISH
Eby Kylie Madry/Sarah Morland/ Brendan O’Boyle
MEXICO (Reuters) --- Mexican carrier Aeromexico is temporarily suspending its route from Mexico City to the Ecuadorean capital of Quito, the airline said.
The route will be suspended from July 1 to Dec. 18, Aeromexico confirmed.
Travel between Mexico and Ecuador has become more difficult in the fallout after the dramatic April arrest of Ecuador’s former Vice President Jorge Glas, who had been living in the Mexican embassy in Quito.
Mexico and Ecuador broke diplomatic relations over the incident, and both have since stopped processing visas, passports and other documents in the other nation.
LA FISCALÍA DE COLOMBIA ACUSA FORMALMENTE A ÁLVARO URIBE
The Colombian Prosecutor’s O ce Formally Charged Former President Álvaro Uribe
COLOMBIA (BBC News Mundo) --- El expresidente de Colombia Álvaro Uribe quedó formalmente acusado por los delitos de presunto soborno, fraude procesal y soborno de testigos.
La jueza Sandra Liliana Heredia encon-
tró motivos suficientes para que Uribe sea juzgado por estos supuestos delitos.
De ser encontrado culpable, el líder del Centro Democrático puede llegar a enfrentar una pena prisión de entre 6 y 12 años.
By Mitsue Valencia
COLOMBIA (Jurist News) --- The Colombian Prosecutor’s Office formally charged former President Álvaro Uribe with witness tampering and procedural fraud.
This development occurred during the Accusation Hearing held in the 44th Penal Circuit Court of Bogotá. The hearing, presided over by Judge Sandra Liliana Heredia, saw Uribe’s defense team’s request for nullification of the proceedings swiftly rejected. The decision by Judge Heredia marks the formal commencement of Uribe’s trial, with potential consequences that could see the former leader facing a prison sentence ranging from 6 to 12 years if found guilty.
BOMBERO ACUSADO DE PROVOCAR LOS INCENDIOS EN CHILE
Chile Arrests Firefighter For Blaze That Killed 137
vehículo del principal detenido, Francisco Mondaca, un bombero voluntario de 22 años.
Un exbrigadista de la Corporación Nacional Forestal (Conaf), que ha sido identificado como Franco Molina, también fue detenido por ser el presunto responsable intelectual del incendio.
ENGLISH
By Dearbail JordanCHILE (BBC News) --- Chilean authorities have arrested a firefighter and a forestry worker on suspicion of starting the fire which killed at least 137 people in February.
CHILE (BBC News Mundo) --- Un juzgado chileno dictó prisión preventiva para un bombero y un exbrigadista acusados de haber planeado y provocado los incendios forestales que azotaron las comunas de Viña del Mar, Quilpué y Villa Alemana a comienzos de febrero.
El fiscal especializado en incendios, Osvaldo Ossandón, detalló a los medios que las autoridades encontraron bengalas y fuegos pirotécnicos en el
One of the men was employed by the National Forestry Corporation which is responsible for fighting forest fires, police director Eduardo Cerna said.
The suspects have been remanded in custody, charged with arson resulting in death.
Commenting on the arrest of the firefighter, Vicente Maggiolo, commander of the 13th Fire
La preclampsia me pone en mayor riesgo de enfermedad cardiovascular por el resto mi vida. Hoy pongo mi bebé y mi vida como una prioridad.
PORQUE MI SALUD
es nuestra salud
Variedades
Serie de conciertos en el Jardín Botánico comienza la semana que viene
Live at the Garden Concert Series in the Botanic Garden Begins Next Week
A medida que las temperaturas suben y los días se hacen más largos, nos acercamos a la época del año en la que los amantes de la música de todo el Medio Sur convergen en el Jardín Botánico de Memphis para la tan esperada serie de conciertos Live at the Garden. Celebrando su 24º año, este icónico evento promete un verano inolvidable de música, camaradería y belleza natural.
El inicio de la serie el 6 de junio es nada menos que la sensación de la música country Dierks Bentley. Conocido por sus éxitos que encabezan las listas de éxitos y su electrizante presencia en el escenario, Bentley está listo para encender el Anfiteatro Radians con su mezcla de country moderno e influencias tradicionales. Después de Bentley, las melodías nostálgicas de los Goo Goo Dolls resonarán en el jardín el 12
de julio, trayendo de vuelta los años 90 con éxitos como “Iris” y “Slide”. Agosto promete una doble dosis de rock legendario y country contemporáneo. Primero, el 9 de agosto, los aficionados al rock clásico disfrutarán de una velada con John Fogerty, cuyas canciones atemporales como “Bad Moon Rising” y “Fortunate Son” se han convertido en himnos de una generación. Luego, el 23 de agosto, el nominado al Grammy Sam Hunt adornará el escenario, cautivando al público con su innovadora fusión de country, pop y R&B. La serie culminará con un espectacular concierto co-estelar el 20 de septiembre, con los titanes del rock Styx y Foreigner. Esta velada llena de energía promete un viaje a través
de la historia del rock con interpretaciones inolvidables de “Come Sail Away”, “I Want to Know What Love Is” y muchas más.
Un elemento fundamental que distingue a Live at the Garden es su entorno idílico. El Jardín Botánico de Memphis ofrece una experiencia inmersiva donde la música y la naturaleza se mezclan armoniosamente. A medida que el sol se pone y el escenario se ilumina, el teatro se transforma en un lugar mágico bajo las estrellas. Se anima a los clientes a traer sillas de jardín, mantas y hieleras, convirtiendo el jardín en un vasto picnic comunitario para los amantes de la música. Los camiones de comida y los bares en el lugar garantizan que los refrigerios nunca
estén lejos, y el servicio de catering por pedido anticipado está disponible para aquellos que buscan una experiencia culinaria más curada. Los boletos para espectáculos individuales comienzan en $65 más las tarifas aplicables. Para aquellos que no quieren perderse ni un solo momento, los pases de temporada están disponibles por $345, lo que brinda acceso a todos los conciertos.
Ya sea que seas un fanático acérrimo del rock clásico, un entusiasta de la música country o alguien a quien simplemente le encanta un buen concierto al aire libre, Live at the Garden es el lugar para estar este verano. Para obtener más información, visite liveatthegarden.com o radiansamp.com, o llame al (901)636-4107.
ENGLISH
As the temperatures rise and the days grow longer, it’s that time of year again when music lovers from across the Mid-South converge at the Memphis Botanic Garden for the much-anticipated Live at the Garden concert series. Celebrating its 24th year, this iconic event promises an unforgettable summer of music, camaraderie, and natural beauty.
Kicking off the series on June 6 is none other than country music sensation Dierks Bentley. Known for his chart-topping hits and electrifying stage presence, Bentley is set to ignite the Radians Amphitheater with his blend of modern country and traditional influences. Following Bentley, the nostalgic tunes of the Goo Goo Dolls will echo through the garden on July 12, bringing back the 90s with hits like “Iris” and “Slide.”
August promises a double dose of legendary rock and contemporary country. First, on August 9, classic rock aficionados will be treated to an evening with John
Continued on page 16
Fogerty, whose timeless songs like “Bad Moon Rising” and “Fortunate Son” have become anthems of a generation. Then, on August 23, the Grammy-nominated Sam Hunt will grace the stage, captivating audiences with his innovative fusion of country, pop, and R&B.
The series will culminate in a spectacular co-headline concert on September 20, featuring rock titans Styx and Foreigner. This power-packed evening promises a journey through rock history with unforgettable performances of “Come Sail Away,” “I Want to Know What Love Is,” and many more.
A critical element that sets Live at the Garden apart is its idyllic setting. The Memphis Botanic Garden offers an immersive experience where music and nature harmoniously blend. As the sun sets and the stage lights up, the theater transforms into a magical venue under the stars. Patrons are encouraged to bring lawn chairs, blankets, and coolers, turning the garden into a vast, communal picnic for music lovers. Food trucks and bars onsite ensure refreshments are never far away, and pre-order catering is available for those seeking a more curated culi-
nary experience.
Individual show tickets start at $65 plus applicable fees. For those who don’t want to miss a single moment, Season Lawn Passes are available for $345, providing access to all concerts.
Whether you’re a die-hard fan of classic rock, a country music enthusiast, or someone who just loves a good outdoor concert, Live at the Garden is the place to be this summer. For more information, visit liveatthegarden. com or radiansamp.com, or call (901)-636-4107.
El lanzamiento del Starliner de Boeing se retrasa hasta junio
Starliner, Boeing’s 1st Astronaut Flight Now Set for June Launch
Todo el mundo espera ver cómo
Boeing lanza al espacio su nave Starliner. Es la primera vez que llevará tripulantes, lo que supone un acontecimiento histórico, ya que amplía las posibilidades de vuelos comerciales más allá de SpaceX, la compañía del polémico Elon Musk. Porque eso es lo que hace todo el mundo, al menos de momento: esperar.
El primer lanzamiento estaba previsto para el pasado 07 de mayo, pero el despegue fue cancelado dos horas antes debido a un comportamiento anómalo en el tanque de oxígeno líquido. Después se pospuso para el 17 de mayo, pero de nuevo fue cancelado por un fallo técnico. La siguiente fecha fue el 21 de este mismo mes, pero debido a una “pequeña fuga de helio”, se volvió a posponer para el 25 de mayo. Fecha en la que, de nuevo, se ha cancelado el lanzamiento.
Un nuevo comunicado de la NASA confirmó que la fuga de helio está controlada y la cápsula se mantiene estable, sin embargo, “los equipos están en proceso de completar una evaluación de seguimiento del sistema de propulsión para comprender los posibles impactos del sistema de helio en algunos escenarios de regreso de Starliner”. Es decir, que necesitan más comprobaciones. El nuevo lanzamiento se ha pospuesto para el 1 de junio de 2024, pero tam -
bién se barajan otras fechas como el 2 de junio, el 5 o incluso el 6 de junio.
ENGLISH
Boeing is now aiming for its first astronaut launch at the beginning of June, after spending the past few weeks struggling with more problems on the space capsule.
Officials for the company and NASA said that intensive reviews indicate the Starliner capsule can safely fly two test pilots to the International Space Station, despite a propulsion system leak. The small helium leak was discovered following the first launch attempt on May 6 that was scuttled by an unrelated rocket problem now fixed.
Engineers suspect a defective rubber seal the size of a shirt button, and say that even if the leak worsens, it could be managed in flight. All of the capsule’s other seals checked out, said NASA’s commercial crew program manager Steve Stich, prompting managers to target June 1 for the launch. This will be the third test flight for Starliner. Demos in 2019 and 2022 had no one aboard. Boeing had to repeat the empty flight because of software and other flaws the first time.
Europe Sets Benchmark for Rest of The World with Landmark AI Laws
LaUnión Europea (UE) finalmente dio luz verde a la primera ley importante a nivel mundial para la regulación de la inteligencia artificial (IA). Se trata del AI Act, una normativa pionera que establece reglas comprensivas sobre la tecnología de IA.
El lanzamiento de ChatGPT por OpenAI puso de manifiesto la falta de detalle en la legislación existente para abordar las capacidades avanzadas de la IA generativa emergente y los riesgos relacionados con el uso de material protegido por derechos de autor. Esto llevó a los funcionarios a reconocer la necesidad de una normativa más específica.
El AI Act utiliza un enfoque basado en riesgos para la inteligencia artificial, lo que significa que diferentes aplicaciones de la tecnología son tratadas de manera distinta, según las amenazas percibidas que potencialmente representan para la sociedad.
La ley prohíbe aplicaciones de IA que se consideran “inaceptables” en cuanto a su nivel de riesgo, incluyendo sistemas de “puntuación social” que clasifican a los ciudadanos en función de la agregación y el análisis de sus datos, la policía predictiva y el reconocimiento emocional en el lugar de trabajo y las escuelas.
“Las restricciones impuestas por el AI Act sobre los sistemas de IA generativa son estrictas”, destacó Dessi Savova, socio en Clifford Chance. Estas restricciones incluyen requisitos para respetar la ley de derechos de autor de la UE, divulgaciones de transparencia sobre cómo se entrenan los modelos, pruebas rutinarias y protec-
ciones adecuadas de ciberseguridad.
ENGLISH
Europe’s landmark rules on artificial intelligence will enter into force next month after EU countries endorsed last Tuesday a political deal reached in December, setting a potential global benchmark for a technology used in business and everyday life.
The European Union’s AI Act is more comprehensive than the United States’ light-touch voluntary compliance approach while China’s approach aims to maintain social stability and state control.
The AI Act imposes strict transparency obligations on high-risk AI systems while such requirements for general-purpose AI models will be lighter.
It restricts governments’ use of real-time biometric surveillance in public spaces to cases of certain crimes, prevention of terrorist attacks and searches for people suspected of the most serious crimes.
While the new legislation will apply in 2026, bans on the use of artificial intelligence in social scoring, predictive policing and untargeted scraping of facial images from the internet or CCTV footage will kick in in six months once the new regulation enters into force.
variedades /ENTERTAINMENT
¡Disfrute sin falta este cuento de amor!
POR DRA. NANCY ÁLVAREZ
Unamigo me llevó a ver la película “Kamasutra, un cuento de amor”.
Pensé que iba a ser muy fuerte, sexo, posiciones, etc., pero no fue así. La cinta está llena de sexo, pero de buen sexo, casi siempre rodeado de afectividad.
Como bien dice su nombre, es una hermosa historia de amor hecha con un gusto exquisito. Logra combinar las escenas de sexo fuerte con el arte. La trama es interesante y te absorbe.
Ser cortesana en la corte del rey puede ser un privilegio, siempre y cuando la cortesana no se enamore, ni el rey se enamore de la cortesana. El amor es un milagro. Cuando surge nos arrastra, nos envuelve y nos saca de casillas. Los celos, el odio, la envidia, son muy malos consejeros. La desigualdad social, ver a un grupo que lo tiene todo, mientras la mayoría no tiene nada, genera el meollo de la película.
Otro aspecto sumamente interesante es el trato dado a la mujer en esas tierras de Oriente. Sus maridos eran elegidos por los padres, las princesas debían casarse con los príncipes sin casi conocerlos, la esposa debía compartir a su esposo con varias mujeres elegidas por él… toda una cultura muy diferente a Occidente.
A pesar de respetar profundamente la cultura de un pueblo, yo no paraba de preguntarme: ¿Es eso funcional para los seres humanos? ¿Pueden los hijos de estas personas ser felices? ¿Es justo que en pleno siglo XXI sigamos viendo y tolerando abusos, la degradación de la mujer y los seres humanos en general? El amor, la pasión, el miedo a la entrega, cómo las figuras de nuestros padres nos marcan para siempre, cómo su abandono nos llena de miedo al crecer y tener que confiar en otro ser humano... Es como si una vocecita muy dentro de nosotros
nos dijera: “si tus padres te abandonaron, ¿podrá quererte alguien más? ¿Podrás confiar en que otro ser humano no te abandonará?”.
Así, volverse vulnerable, tener intimidad, asumir compromiso con otro, es muy difícil. Dejamos pasar el amor y después este nos pasa factura. Una factura que la mayoría de las veces no tenemos con que pagarla, o al pagarla el precio emocional es muy alto. Los protagonistas viven intensamente este “pasar factura”. Muchos intentan jugar con las emociones y son precisamente las emociones las que juegan con ellos al final.
De todo esto y de mucho más se trata “Kamasutra, un cuento de amor”. Búsquela y disfrútela. Como toda obra de arte, es hermosa, llena de detalles, con muy buenas escenas de sexo, en fin una belleza.
www.DraNancy.com
ACERCA DE NANCY ÁLVAREZ
Nancy Álvarez es doctora en psicología clínica con maestría y postgrados en terapia familiar, de pareja y sexual. También tiene una maestría en Programación Neurolingüística (PNL) y es hipnoterapeuta. Actualmente cursa un doctorado en Sexualidad. Nació en Santo Domingo, República Dominicana. Su show “Quién tiene la razón” es sinónimo de éxito en Estados Unidos y América Latina. Actualmente participa en “Sin rollo ni tapujo”, en Univisión. Junto a su esposo, el Dr. Álvaro Skupin, ha trabajado en el campo de las células madre. Preside en EE.UU. la Sociedad Latinoamericana de Células Madre (Solcema) y es su vocera oficial en el mundo.
Actualmente, es presidenta de Psicoaxis Corporation y de Mother Stem Institute. También ha creado su línea de productos relacionados con la salud física y emocional, entre ellos “Up Chaca Chaca” y “Buen Sleep”. www.NancyAlvarez.com
SER O NO SER SUFICIENTES
POR ISMAEL CALA
POR ISMAEL CALA
@CALA
A lo largo de años de reuniones y miles de mensajes, he notado que muchas personas expresan constantemente: “No soy lo suficientemente bueno” o “¿Cuándo me sentiré digno?”. Esta creencia de que nos falta algo no es aislada; es una experiencia compartida que nos lleva a tratarnos con dureza.
En el núcleo de esta sensación está una idea clave en la teoría de Sigmund Freud: la falta. Según el padre del psicoanálisis, la falta es una parte esencial de la experiencia humana y juega un papel crucial en nuestra vida emocional y psicológica.
Freud sugirió que todos tenemos deseos y necesidades que nunca pueden ser completamente satisfechos. Desde nuestra infancia, experimentamos esta falta. Por ejemplo, un bebé siente hambre y necesita ser alimentado, pero siempre habrá momentos en que esa necesidad no se cumpla inmediatamente.
La voz en tu cabeza que te dice que no eres suficiente no es realmente tuya; es el resultado de esta experiencia universal de falta. Sin embargo, se
nos ha convencido de que nuestro valor depende no solo de nuestro desempeño, sino de alcanzar constantemente más y más.
Pero la falta no es solo negativa. Freud argumentaba que es precisamente esta falta lo que nos impulsa a crecer, a aprender y a buscar nuevas experiencias. Es la insatisfacción la que nos mueve a actuar y a desarrollarnos. La falta nos motiva a mejorar y a perseguir nuestros objetivos.
Pero cuidado: la falta debe ser la gasolina para tu accionar, no para el estado de la queja que no te lleva a nada.
El ciclo de sentirnos insuficientes se puede romper separando un hecho de la evaluación negativa de uno mismo. Por ejemplo, en lugar de pensar: “Olvidé el cumpleaños de María, soy una mala persona”, desglósalo en dos frases: La primera es un hecho; la segunda, una mentira que te estás contando.
¿Qué tal si reemplazas la segunda frase con una afirmación de tu valía?: “Olvidé el cumpleaños de María. Sigo siendo digna (o) de tener su amistad”.
Puedes aplicar esta técnica en diversas situaciones. Por ejemplo, si cometes un error en un informe, recuerda que tu valor no depende de tu desempeño. Si lastimas a alguien con un comentario, reconoce que eres una buena persona que cometió un error.
Al aceptarnos incondicionalmen-
te, liberamos nuestro potencial y nos permitimos ser simplemente humanos.
www.IsmaelCala.com
Twitter: @cala
Instagram: ismaelcala
Facebook: Ismael Cala
ACERCA DE ISMAEL CALA
Estratega de vida y de negocios. Presenta y dirige el show de entrevistas CALA, que se transmite en canales de una veintena de países. Durante cinco años y medio presentó CALA, en el prime time de CNN en Español. Empresario y emprendedor social. Autor de ocho best-sellers en temas de liderazgo, emprendimiento y desarrollo personal, incluyendo “El poder de escuchar” y “Despierta con Cala”. Es presidente y fundador de Cala Enterprises Corporation y de la Fundación Ismael Cala.
Trabajando junto con la comunidad hispana del Medio Sur Working Together with the Mid-South Hispanic Community
Oportunidades de franquicia Franchise Opportunities
Comprar
una franquicia puede ser una opción para las personas que quieren tener su propio negocio, pero la decisión no debe tomarse a la ligera.
Ser dueño de una franquicia no es lo mismo que ser dueño de un negocio de nueva creación. Una diferencia importante es que el franquiciador puede controlar ciertos aspectos de su negocio, incluida su ubicación, su territorio de ventas y los productos que puede vender.
Muchas franquicias requieren experiencia especializada y conocimientos financieros y de gestión. Es posible que te encuentres dedicando un tiempo y un esfuerzo considerables a la supervisión de la franquicia, incluso encendiendo y apagando las luces y manejando la nómina.
Gastar sus ahorros en un nombre nacional no será una garantía de éxito. Como cualquier negocio, entran en juego muchas variables, como la demanda del producto, la competencia y la economía. El contrato de franquicia puede requerir que le pagues al franquiciador incluso si estás perdiendo dinero.
Investigue a fondo una oportunidad de franquicia, tal vez con la ayuda de un contador, abogado y/u otro asesor de confianza. Examine sus finanzas para asegurarse de que puede cubrir todos los costos involucrados y sobrevivir hasta que la franquicia sea rentable, o recuperarse si nunca lo hace.
Tenga cuidado con una venta dura por parte del franquiciador y hable con los franquiciados actuales y anteriores sobre su experiencia. El Documento de Divulgación Financiera del franquiciador debe cubrir temas tales como los antecedentes del franquiciador, todos los honorarios, qué tipo de apoyo proporciona el franquiciador y la justificación de cualquier reclamo de ganancias. Tenga cuidado si el franquiciador no lo proporciona.
Lea la Guía del consumidor para comprar una franquicia de la FTC para obtener más consejos y preguntas para hacer.
¿Tiene preguntas? Comuníquese con su BBB al 901-759-1300 o info@bbbmidsouth.org
Buying a franchise may be an option for people who want to own their own business, but the decision should not be taken lightly.
Owning a franchise is not the same as owning a start-up business. A major difference is that the franchisor may control certain aspects of your business, including your location, your sales territory, and the products you can sell.
Many franchises require specialized expertise and financial and management know-how. You may find yourself devoting considerable time and effort to overseeing the franchise – even turning the lights on and off and handling payroll.
Spending your nest egg on a national name will not be a guarantee of success. Like any business, a lot of variables come into play, including demand for the product, competition and the economy. The franchise agreement may require you to pay the franchisor even if you’re losing money.
Thoroughly research a franchise opportunity, perhaps with the assistance of an accountant, attorney and/or another trusted advisor. Examine your finances to ensure you can cover all of the costs involved and get by until the franchise becomes profitable, or recover if it never does.
Beware of a hard sell by the franchisor and talk to current and former franchisees about their experience. The franchisor’s Financial Disclosure Document should cover such topics as the background of the franchisor, all fees, what kinds of support the franchisor provides, and substantiation for any earnings claims. Be wary if the franchisor doesn’t provide it.
Read the FTC’s A Consumer’s Guide to Buying a Franchise for further advice and questions to ask.
Have questions? Contact your BBB at 901-759-1300 or info@bbbmidsouth.org
Somos la institución financiera para los empleados de FedEx, los jubilados de FedEx y sus familiares y miembros del hogar.
Somos una cooperativa de ahorro y crédito federal de servicio completo que atiende exclusivamente a la Corporación de FedEx y sus empresas. Ofrecemos servicios de ahorro, préstamos, cuentas corrientes (cheques) y mucho más.
GEORGE LUCAS RECIBE LA PALMA DE ORO DE HONOR DE CANNES A MANOS DE SU AMIGO COPPOLA
Francis Ford Coppola Presents George Lucas With Honorary Palme d’Or
George
Lucas, de 80 años, fue recibido con una larga ovación en pie en el Gran Teatro Lumière, que sonó incluso más fuerte que la icónica banda sonora creada por John Williams para las aventuras de Luke Skywalker y compañía. A los estruendosos aplausos, Lucas respondió saludando y levantando el pulgar.
“Es un honor recibir este premio de Francis”, dijo Lucas en el escenario, tras la aparición sorpresa de Coppola para entregarle la Palma honorífica.
El realizador de ‘American Graffiti’ agradeció al Festival de Cannes por el “honor” de recibir este galardón y se acordó en su discurso de sus colaboradores habituales, como el editor cinematográfico Walter Murch
ENGLISH
George Lucas and Francis Ford Coppola reflected on their lifelong bond as the “Megalopolis” director presented
the “Star Wars” visionary with Cannes Film Festival‘s honorary Palme d’Or. Before Lucas received the award, he was greeted in the theater by a several-minute standing ovation, during which he gave the crowd a thumbs-up and got a little teary-eyed. When Coppola came on stage, the two embraced and exchanged some private remarks.
Accepting the award, Lucas said, “I can’t thank all of you enough because I’m just a kid that grew up in a vineyard in Modesto, Calif., who makes movies in San Francisco with Francis.”
EE. UU.
DEMANDA PARA QUE LIVE NATION, DUEÑO DE TICKETMASTER, SE DISUELVA
Ticketmaster Owner Live Nation Facing Monopoly Lawsuit
A LITTLE
VE GIVE
You have the power to help sick children stay near the care they need with the family they love.
Ronald McDonald House Charities® children with pediatric cancer and other catastrophic illnesses and their families a nurturing, family-centered residential community
Your donation contributes to delicious meals and the comforts families need in our home away from home.
Learn how to support families at rmhc-memphis.org
ElDepartamento de Justicia demandó a Live Nation Entertainment, propietario de Ticketmaster, y solicitó a un tribunal la disolución de la empresa por considerar que mantiene un monopolio en la industria de los espectáculos en directo.
En la demanda, a la que se han sumado 29 estados y el Distrito de Columbia, el gobierno acusa a Live Nation de dominar el sector al obligar a los locales a firmar contratos exclusivos de venta de entradas, presionar a artistas para que utilicen sus servicios y amenazar a sus rivales con represalias económicas.
Según el gobierno, estas tácticas han encarecido el precio de las entradas para los consumidores y han obstaculizado la innovación y la competencia en el sector.
Legisladores, competidores y asistentes a los espectáculos han acusado a la empresa de incurrir en prácticas que perjudican a sus rivales y elevan el precio de las entradas. En una comparecencia ante el Congreso a principios del año pasado, provocada por una preventa de entradas de la gira de Taylor Swift que dejó a millones de personas sin acceso a comprarlas, senadores de ambos partidos calificaron a Live Nation de monopolio.
En respuesta a la demanda, Live Nation negó ser un monopolio y afirmó que su disolución no se traduciría en una bajada del precio de las entradas ni de las comisiones de venta
The US Justice Department (DOJ) is suing Live Nation, arguing the big concert promoter and its subsidiary, Ticketmaster, have been “monopolizing” the live events industry.
The antitrust lawsuit was launched on Thursday by the DOJ, 30 US states, and the District of Columbia, with US Attorney General Merrick Garland saying: “It is time to break up Live Nation.”
The entertainment company merged with Ticketmaster back in 2010. Through Ticketmaster, Live Nation now controls roughly 80% or more of big venues’ primary ticketing for concerts, the suit says.
Ticketmaster, which overwhelmingly dominates the ticketing industry, has for years left fans and artists frustrated by hidden fees, rising costs, and limited ticket availability due to presales.
Its dominance in the industry came under scrutiny by US politicians in 2022, when Ticketmaster was forced to cancel its general sale of tickets to Taylor Swift’s much-anticipated Eras tour due to “extraordinarily high demands”.
At the time, the superstar criticized Ticketmaster on social media, saying it was “excruciating for me to just watch mistakes happen with no recourse” after Swift’s fans reported long wait times and site outages during the presales.
EVENTO: EXPO MULTICULTURAL EN EL PARQUE GAISMAN 2024
Crédito: Rafael Figueroa
¡CONTRATANDO!
Posiciones de tiempo completo, medio tiempo y de gerencia.
como parte del programa de incentivos y recomendaciones para nuevos empleados.
$500 de vacaciones pagadas al año. 4 semanas para empleados.
Descuentos después de 60 días.
Seguro médico
Debe hablar algo de Inglés. Text GoodwillJobs al (901) 589-6100 o llama al (901) 843-7158 para llenar una solicitud de empleo.
ZAHIR GUTIÉRREZ BRILLÓ CON OLIVE BRANCH HIGH SCHOOL PERO VA POR MÁS
Zahir Gutiérrez shone with Olive Branch High School but he wants more
Escuchar nombrar el apellido Gutiérrez en el estado de Mississippi no es muy común. Pero hay un jugador de baloncesto que está haciendo que se escuche en todos lados.
Se llama Zahir y en los últimos 4 años, llevó a su escuela Olive Branch High School a lo más alto, incluyendo el título estadal 6A, con algunos récords personales incluidos.
“En los últimos años habíamos quedado muy cerca pero esta vez lo logramos. Me siento honrado haber sido miembro del equipo que obtuvo apenas su segundo título en la historia”, reseñó el base que este año implantó la marca local de 7 triples en un partido.
Zahir, de 17 años, nació en El Paso, Texas, pero fue criado en Chihuahua, Mexico. Allí nació su amor por el baloncesto.
“Recuerdo que cuando tenía unos 4 años, solo quería jugar con una pelota de baloncesto. Todo lo que me daban lo tiraba, solo quería mi pelota”, dice. Cuando tenía como 7 años, recuerdo que fuimos a ver jugar a la selección adulta de Mexico y ahí fue cuando dije que eso era lo que quería hacer de grande”, destacó el jugador.
En 2014 la familia Gutiérrez se muda a Mississippi y es ahí cuando su sueño comienza a volverse realidad. En 2018, cuando estaba en 8vo grado, ya los coaches de secundaria comenzaron a verlo y a notar su talento Ese año fue el mejor jugador de la escuela.
En 2021, luego de jugar un Campeonato Nacional en Chihuahua, fue llamado para formar parte de la preselección U17 de Mexico y dos años más tarde, cumplió una de sus primeras metas al ponerse la “tricolor” y representar a su país en el FIBA Centrobasket que se realizó en Belice.
“Zahir ha tenido que trabajar el doble para poder competir con los otros jugadores que son más rápido o más altos. Tenemos un plan que nos trazamos desde hace varios años y lo estamos llevando a cabo”, expresó su padre César Gutiérrez.
En ese mismo 2021, el jugador recibió una invitación para irse a jugar a España con una beca, pero al final las cosas no resultaron como esperaban y la familia se devolvió a Mississippi.
Ya en este 2024 y con la etapa escolar
en el pasado, Zahir está enfocado en seguir su con su desarrollo, ahora como parte del Pearl River Community College, institución a la que escogió ir luego de declinar otras 13 ofertas. “Ellos (colegio) me demostraron que de verdad me querían y me recibieron muy bien. Quiero ganar con ellos mi primer torneo nacional”, dijo.
Pese a que jugar en la NBA es el sueño de la gran mayoría de jugadores de baloncesto, Zahir indicó que le gustaría hacer carrera profesional en Europa.
but was raised in Chihuahua. In Mexico is where the love for basketball begins.
“I remember when I was about 4 years old, I just wanted to play with a basketball. Everything my parents gave me I threw away, I just wanted my ball,” he
players who are faster or taller. We drew up a plan several years ago and we are following it, step by step,” said César Gutiérrez, his father.
says. When I was about 7 years old, I remember we went to see the Mexican team play and that’s when I said I wanted to do that when I grew up”.
In 2014 the Gutiérrez family moved to Mississippi and that is when his dream began to come true. In 2018,
“No me veo jugando en la NBA. Por mi tipo de juego, creo que lo mejor para mi es Europa. Me gustaría jugar en el Real Madrid”.
Aunque la NBA no le quita el sueño a Zahir, siempre está viendo partidos, sobre todo de los Dallas Mavericks donde milita el esloveno Luka Doncic
“Él es mi jugador favorito. Es muy diferente a todos porque no necesita ser rápido o flaco o atlético. A su ritmo, él hace su trabajo y es uno de los mejores de la liga”.
the state of Mississippi is not very common. But there is a basketball player who was raised in Ciudad Juárez, who is
making hear it everywhere.
4 years, he has led Olive Branch High School to be on the radar, winning the 6A title and getting some personal re-
In that same 2021, Zahir received an invitation to go play in Spain with a full scholarship but in the end, things did not turn out as expected and the family re-
when he was in 8th grade, high school coaches started to notice his talent. That year he was named The Best Player in the school.
cords included. cord of seven 3-pointers in a game. Zahir, 17, was born in El Paso, Texas,
“In recent years we had been very close and we finally did it. “I feel honored to have been a member of the team that won only its second title in history,” said the point guard who this year set the re-
In 2021, after playing a National Championship in Chihuahua, he was called to be part of the U17 pre-selection of Mexico and two years later, he fulfilled one of his first goals by putting on the “tricolor” and representing his country in the FIBA Centrobasket that It was held in Belize.
Now the school stage in over and Zahir is focused on being a better player but now as part of Pearl River Community College, an institution he chosed to go after declining 13 other offers. “They (school) showed me that they really loved me and received me very well. I want to win my first national tournament
Although playing in the NBA is the dream of many basketball players, Zahir said that he would like to pursue a professional career in Europe. “I don’t see myself playing in the NBA. For my type of game, I think the best for me is Europe. “I would like to play for Real Ma-
turned to Mississippi. with them,” said. drid.”
Although the NBA doesn’t keep up Zahir at night, he is always watching games, especially when superstar Luka
“He is my favorite player. He is very different from everyone because he doesn’t need to be fast or skinny or athletic. At his pace, he does his job and is one of the
“Zahir has had to work twice as hard to be able to compete with the other
SU OCTAVA DERROTA CONSECUTIVA
NFL.
Ta’amu terminó con 20 de 24 para 237 yardas y dos touchdowns, así como corrió cuatro veces para otras 38 yardas y un touchdown en el triunfo de los Defensores sobre Memphis 36-21 frente a aproximadamente 1,200 fanáticos en el Simmons Bank Liberty Stadium.
phis Showboats their eighth straight UFL loss Sunday, DC coach Reggie Barlow was at a loss himself. To explain, that is, why Ta’amu isn’t with an NFL team.
“Pulling for him, and hope that happens.”
de que el ex mariscal de campo de Ole Miss, Jordan Ta’amu, se robara el espectáculo y los DC Defenders le propinaran a los Memphis Showboats su octava derrota consecutiva en la UFL, el entrenador de DC, Reggie Barlow, no encontraba cómo explicar por qué Ta’amu no está con un equipo de la
Los Showboats (1-8), que no han ganado desde la victoria inaugural de la temporada sobre los Houston Roughnecks a fines de marzo, cierran su primera temporada de la UFL el 2 de junio en el Liberty Stadium, donde se enfrentarán a los Roughnecks.
Esta derrota fue ante un equipo de DC que ahora tiene marca de 4-5 y que tenía 263 yardas por aire y 168 por tierra. “Pensé que hicieron un muy buen trabajo al mantenernos desequilibrados”, dijo el entrenador de los Showboats, John DeFilippo.
ENGLISH
After former Ole Miss quarterback Jordan Ta’amu stole the show and the DC Defenders handed the Mem-
Such were Barlow’s sentiments after Ta’amu finished 20 of 24 for 237 yards and two touchdowns while also running four times for another 38 yards and one TD as the Defenders beat Memphis 36-21 in front of an estimated 1,200 fans at Simmons Bank Liberty Stadium.
The Showboats (1-8) — who haven’t won since a season-opening victory over the Houston Roughnecks in late March — close their first UFL season June 2, at Liberty Stadium, where in full-circle fashion they will face the Roughnecks.
This loss was to a now 4-5 DC team that had 263 yards through the air and 168 on the ground. “I thought they did a really nice job of keeping us off balance,” Showboats coach John DeFilippo said.
El brasileño Marlon Santos anotó un gol en el minuto 7’ que encaminó a Memphis a una victoria por 2-0 sobre los Riverhounds. Fue la cuarta victoria consecutiva, y el quinto juego sin derrota, para Memphis, que continúa ascendiendo en la tabla de la División Oeste.
Una multitud de 3.020 personas acudió al AutoZone Park el fin de semana pasado para el partido de Memphis 901 FC contra Pittsburgh, atraída en parte quizás por el atractivo de los fuegos artificiales posteriores al juego. Sin embargo, la verdadera pirotecnia llegó temprano.
“Estamos contentos con el trabajo que hemos hecho, pero obviamente somos conscientes de lo rápido que puede volver a cambiar”, dijo el entrenador Stephen Glass.
“Siempre tenemos eso en mente y tenerlo al comienzo de la temporada (Memphis perdió cinco seguidos entre el 16 de marzo y el 20 de abril) ha sido una gran fuerza impulsora. No queremos volver a donde teníamos un buen desempeño y los resultados no llegaban”.
Memphis sale a la carretera para su próximo concurso, en San Antonio, el 1 de junio.
ENGLISH
A crowd of 3,020 turned out at
AutoZone Park Saturday for Memphis 901 FC’s match against Pittsburgh, drawn in part perhaps by the lure of postgame fireworks. The real pyrotechnics, however, came early.
Marlon Santos, the home team’s red-hot Brazilian forward, scored a seventh-minute goal that sent Memphis on its way to a 2-0 victory over the Riverhounds. It’s the fourth straight victory — and the fifth in a row without a loss — for Memphis, which continues its climb up the Western Division table.
“We’re happy with the work we’ve done but obviously we’re aware how quickly it can turn again,” said head coach Stephen Glass.
“We always have that in the back of our mind and having that early in the season (Memphis lost five in a row between March 16 and April 20) has been a big driving force. We don’t want to go back to where we were performing well and the results weren’t coming.”
Memphis hits the road for its next contest, at San Antonio on June 1.
DEPORTES /SPORTS
JA MORANT SERÁ EL ANFITRIÓN DEL PRIMER CAMPAMENTO
ANUAL DE BALONCESTO JUVENIL EN MEMPHIS
NCAA Y CONFERENCIAS POWER 5 ACUERDAN PAGO A JUGADORES
Ja Morant Set to Host First Annual Youth Basketball Camp in Memphis
La estrella de los Grizzlies, Ja Morant, será el anfitrión de su campamento de verano inaugural de baloncesto en Memphis. El Ja Morant Basketball ProCamp se llevará a cabo el 22 de junio en el Memphis Sports & Events Center. El campamento anual contará con participantes que van desde estudiantes de primero a octavo grado.
Los niños realizarán ejercicios de baloncesto y jugarán durante el evento de tres horas. Los asistentes también recibirán un autógrafo, una foto del equipo y una camiseta del campamento, según la información revelada en el sitio web del campamento de Morant.
Morant ha estado involucrado con niños de la comunidad de Memphis desde que fue seleccionado por los Grizzlies en 2019, pero este será su primer campamento anual de baloncesto. En ese tiempo, Morant ayudó a renovar canchas de baloncesto para niños en parques locales y realizó visitas sorpresa a los campamentos. Anteriormente organizó un campamento de verano de baloncesto en Lausanne, pero se espera que el evento ProCamp sea su primer campamento anual.
La estrella de los Grizzlies se perdió la mayor parte de la temporada 2023-24. Después de regresar de una suspensión de 25 juegos, Morant jugó nueve juegos antes de sufrir un desgarro del labrum en el hombro derecho que requirió cirugía.
Grizzlies star Ja Morant will be hosting his inaugural basketball summer camp in Memphis. The Ja Morant Basketball ProCamp will be held June 22 at the Memphis Sports & Events Center. The annual camp will have participants ranging from the first- through eighth-graders.
Kids will go through basketball drills and play games throughout the three-hour event. Attendees also will receive an autograph, a team photo and T-shirt from the camp. More information can be found on Morant’s camp website.
Morant has been involved with kids in the Memphis community since being drafted by the Grizzlies in 2019, but this will be his first annual basketball camp. In that time, Morant has helped refurbish basketball courts for kids at local parks and done surprise pop-up visits at camps. He previously hosted a basketball summer camp at Lausanne, but the ProCamp event is expected to be his first annual camp.
The Grizzlies star missed most of the 2023-24 season. After returning from a 25-game suspension, Morant played nine games before suffering a labral tear in his right shoulder that required surgery.
Morant still hasn’t been cleared for a full return, but he may be by the time his camp rolls around.
NCAA, Leagues Sign O on Plan That Includes Paying Athletes
LaNCAA y sus cinco conferencias de poder (Power 5) permitirán que las escuelas paguen directamente a los jugadores por primera vez en los más de 100 años de historia de los deportes universitarios, luego de anunciar un acuerdo para pagar casi $2.8 miles de millones con el fin de zanjar una serie de demandas antimonopolio.
La decisión deja listas las bases para un modelo de compartición de ingresos, que podría entregar millones de dólares a los atletas incluso desde el se-
gundo semestre de 2025. El acuerdo debe ser todavía aprobado por el juez que lleva el caso. Podrían surgir apelaciones, pero si el acuerdo se sostiene, marcaría el comienzo de una nueva era en el deporte.
ENGLISH
The NCAA and the nation’s five biggest conferences have agreed to pay nearly $2.8 billion to settle a host of antitrust claims, a monumental decision that sets the stage for a groundbreaking revenue-sharing model that could start directing millions of dollars directly to athletes as soon as the 2025 fall semester.
There are a host of details still to be determined, but the agreement calls for the NCAA and the conferences to pay $2.77 billion over 10 years to more than 14,000 former and current college athletes.
Nuestra
Bellas y
Encantadora y talentosa
ATLETAS Bellas y Alessia Russo
homenajeada esta semana en nuestra edición de Bellas y Atletas es la hermosa Alessia Russo, una futbolista inglesa que nos impresiona no solo por su increíble habilidad en el campo sino también por su espectacular atractivo.
Alessia comenzó su carrera en el Centro de Excelencia del Charlton Athletic, donde permaneció hasta 2010, antes de unirse y ser capitana del equipo de desarrollo del Chelsea. Jugó con Brighton & Hove Albion en 2017 y luego se mudó a los Estados Unidos para jugar con los Tar Heels de Carolina del Norte hasta el 2020, después de lo cual se unió al Manchester United, el club al que creció apoyando.
En 2023 se incorporó al Arsenal y ese mismo año les ayudó a conseguir la Copa de la Liga Femenina FA. Russo ha representado a Inglaterra a nivel internacional en las categorías juvenil y absoluta y ayudó al equipo a ganar el Campeonato Femenino de la UEFA en el 2022. Si quieres ver más de ella, asegúrate de seguirla en Instagram: @alessia.
ENGLISH
Our honoree this week in our Bellas y Atletas edition is the beautiful Alessia Russo, an English soccer player who impresses us not only with her incredible skill on the field but also with her spectacular looks.
Alessia began her career at Charlton Athletic’s Centre of Excellence, staying with them until 2010 before joining and captaining Chelsea’s development squad. She played with Brighton & Hove Albion in 2017 and then moved to the U.S. to play with the North Carolina Tar Heels until 2020, after which she joined Manchester United, the club she grew up supporting.
In 2023, she joined Arsenal, and that same year, helped them secure the FA Women’s League Cup. Russo has represented England internationally at the youth and senior levels and helped the team win the UEFA Women’s Championship in 2022. If you want to see more of her, be sure to follow her on Instagram: @alessia.
JALEN BRUNSON PASA POR EL QUIRÓFANO
Knicks’ Jalen Brunson Undergoes Surgery
Jalen Brunson se ha sometido a una operación en su mano izquierda para reparar la fractura sufrida en el Game 7 ante los Indiana Pacers. Tras esta intervención, el jugador necesitará entre seis y ocho semanas para poder estar completamente recuperado, un periodo que no entra en conflicto con su calendario y que le permitirá estar
sano una vez que los Knicks empiecen a preparar la temporada 24-25. La fractura de Brunson fue el último de los mil inconvenientes que los neoyorquinos encontraron en forma de problemas físicos en los playoffs, en los que fueron perdiendo a numerosos hombres clave hasta acabar con una rotación cortísima.
ENGLISH
The New York Knicks’ All-Star guard Jalen Brunson underwent surgery on his fractured left hand after sustaining an injury in a playoff game against the Indiana Pacers. He will be re-evaluated in six to eight weeks, impacting his potential participation in the upcoming NBA season and other nonNBA ventures.
Brunson averaged 28.7 points, 6.7 assists, and 3.6 rebounds in the regular season. He added averages of 32.4 points and 7.5 assists per game in the postseason.
Brunson’s injury could jeopardize his chances of participating in the 2024 Olympics as a replacement player for Team USA.
AVISO LEGAL A LOS LICITADORES
Las ofertas selladas (o Solicitud de Propuestas, cuando se indique como RFP) se recibirán en la Oficina del Agente de Compras de la Ciudad de Memphis, Sala 354, Ayuntamiento, 125 N. Main St., Memphis, TN 38103, hasta las 12:00 del mediodía del miércoles, en las fechas que se indican a continuación, para proporcionar a la Ciudad de Memphis lo siguiente:
PRODUCTOS Y/O SERVICIOS
A SER ENTREGADO PARA EL 19 DE JUNIO DE 2024
(1) RFQ #220753 (RE-LICITACIÓN) ELEVADOR PARA UNA (1) PERSONA
(2) RFQ #220754 (RE- LICITACIÓN)
FREGADORA BARREDORA CON OPERADOR A BORDO ALIMENTADA POR BATERÍA
(3) RFQ #220756 (RE- LICITACIÓN)
PRENSA DE BALAS VERTICAL
Por orden del alcalde de la ciudad de Memphis, Tennessee.
Paul A. Young
Alcalde Kristie Hardy, Agente de Compras de la Ciudad
DE CONTRATO
Kings, Coach Mike Brown Table Contract Talks
Después de entablar negociaciones de extensión de contrato, los Sacramento Kings y el entrenador Mike Brown permanecen en un abismo sobre un posible acuerdo y han pospuesto las conversaciones, según ESPN.
A Brown le queda una temporada garantizada en su contrato original de cuatro años, y había esperanzas de llegar a un acuerdo que le evitaría entrar al último año de su contrato en la temporada 2024-25.
Brown llevó a los Kings a los playoffs de la Conferencia Oeste por primera vez en 18 años en 2022-23, ganando los honores de Entrenador del Año de la NBA. Sacramento tenía marca de 48-34 y el tercer puesto en la Conferencia Oeste hace un año, y finalmente perdió una serie de siete juegos en la primera ronda ante los Golden State Warriors.
Los Kings ocuparon el noveno puesto esta temporada, venciendo a los Golden State Warriors en el playin antes de que los New Orleans Pelicans los eliminaran. Con Brown, los Kings tienen marca de 94-70 (.573) en dos temporadas.
Brown es dos veces Entrenador del Año de la NBA, incluso con los Cleveland Cavaliers en 2009. Brown tuvo dos paradas con los Cavaliers como entrenador en jefe (305-187, .620) y más de una temporada como entrenador de Los Angeles Lakers (42-29, .592).
ENGLISH
After engaging in contract extension negotiations, the Sacramento Kings and coach Mike Brown remain with a gulf on a potential deal and have tabled talks, sources told ESPN.
Brown has one guaranteed season left on his original four-year contract, and there has been hope of reaching a deal that would avoid him entering the final year of his contract in the 2024-25 season, sources said.
Brown led the Kings to the Western Conference playoffs for the first time in 18 years in 2022-23, earning NBA Coach of the Year honors. Sacramento was 48-34 and the No. 3 seed in the Western Conference a year ago -- eventually losing a seven-game opening-round series to the Golden State Warriors.
The Kings were a No. 9 seed this season, beating the Warriors in the play-in tournament before the New Orleans Pelicans eliminated them. Under Brown, the Kings are 94-70 (.573) in two seasons.
Brown is a two-time NBA Coach of the Year -- including with the Cleveland Cavaliers in 2009. Brown had two stops with the Cavaliers as head coach (305-187, .620) and a season-plus as the coach of the Los Angeles Lakers (42-29, .592).
HARRISON BUTKER NO SE ARREPIENTE DE POLÉMICO DISCURSO EN GRADUACIÓN
Chiefs’ Harrison Butker Says No Regrets for Expressing Beliefs
Eljugador de Kansas City Chiefs, Harrison Butker, no se arrepiente de expresar sus creencias en un reciente discurso de apertura de ceremonia de graduación, y notó que ha recibido apoyo, así como un “nivel sorprendente de odio” de otros.
Butker, de 28 años, habló el pasado viernes por la noche en la gala Courage Under Fire de la Regina Caeli Academy en Nashville, Tennessee.
Butker, tres veces ganador del Super Bowl, dijo que comprende ser
criticado por su desempeño sobre el campo. Dijo que valora a su religión más que al fútbol americano: “Es una decisión que he tomado conscientemente, y una que de la que no me arrepiento para nada”.
ENGLISH
Kansas City Chiefs kicker Harrison Butker said he has no regrets about expressing his beliefs in a recent commencement speech and noted that he has received support as well as “a shocking level of hate” from others.
Butker, 28, spoke last Friday at Regina Caeli Academy’s Courage Under Fire gala in Nashville, Tennessee.
Butker, a three-time Super Bowl winner, said he understands being criticized for his performance on the field. He said he values his religion more than football. “It’s a decision I’ve consciously made and one I do not regret at all,” he said.
AVISO LEGAL A LOS LICITADORES
El Gobierno del Condado de Shelby ha emitido la Oferta Sellada número I000880, Mobiliario General de Oficina. La información sobre esta Licitación se encuentra en el sitio web del Condado en www.shelbycountytn.gov. En la parte superior de la página de inicio, haga clic en el cuadro desplegable debajo de "Negocios", haga clic en "Compras" y "Ofertas" para ubicar el nombre de la Oferta Sellada descrita anteriormente.
OFERTA SELLADA I000880 A SER ENTREGADO PARA EL JUEVES, 27 DE JUNIO DE 2024 A LAS 2:30 P. M. CDT
(SB-I000880) Mobiliario General de Oficina
El Condado de Shelby es un empleador de acción afirmativa con igualdad de oportunidades, libre de drogas con políticas de no discriminación por motivos de raza, sexo, religión, color, origen nacional o étnico, edad, discapacidad o servicio militar.
Por orden de LEE HARRIS, ALCALDE GOBIERNO DEL CONDADO DE SHELBY
AVISO A LOS LICITADORES
Las ofertas selladas serán recibidas por el Gobierno del Condado de Shelby en el Departamento de Vivienda en línea hasta las 9:30 a.m. del viernes, 7 de junio de 2024, como se muestra a continuación:
EN ESTE AVISO DE LICITACIÓN SE INCLUYEN MÚLTIPLES Y COMPLETAMENTE DIFERENTES TRABAJOS DE REDUCCIÓN DEL RIESGO DE PLOMO Y REHABILITACIÓN. LOS LICITADORES PUEDEN OPTAR POR OFERTAR EN CUALQUIERA O TODOS LOS TRABAJOS EN EL AVISO.
OFERTA SELLADA I000883 A SER ENTREGADO EN LÍNEA A LAS 9:30 a.m. del viernes, 7 de junio de 2024
1. Rehabilitación de Unidades de Vivienda Ocupadas por el Propietario en todo el Condado de Shelby, algunas de las cuales pueden requerir el uso de prácti cas y técnicas de trabajo seguras para el plomo; y
2. Trabajos de reducción de riesgos de pintura a base de plomo.
Las especificaciones detalladas de los artículos anteriores se pueden obtener a través del Portal de Neighborly a partir del viernes 24 de mayo de 2024. Todas las ofertas serán abiertas y leídas públicamente por el Gobierno del Condado de Shelby en el momento mencionado anteriormente en el Departamento de Vivienda, 6465 Mullins Station Road Memphis, TN 38134, (901) 222-7600; Número TTY (901) 222-2301; o para información en español 901-222-7601. Las recomendaciones de adjudicación se publicarán en el siguiente sitio web https://www.develop901.com/housing una vez revisados los resultados de la apertura de la licitación.
Como condición previa a la licitación, cada licitador debe solicitar y calificar para un Número de Proveedor y un Número de Elegibilidad para el Cumplimiento de la Igualdad de Oportunidades (EOC) antes de enviar su respuesta.
Ahora hemos hecho la transición a la realización de licitaciones en línea a través de Neighborly. Si aún no te has registrado, puedes hacerlo en https://portal.neighborlysoftware.com/SHELBYCOUNTYTN/contractor. Todos los documentos enviados deben estar actualizados y cargados en su cuenta de Neighborly. Las ofertas presentadas sin toda la documentación requerida serán inaceptables. Paisley Pogue (Paisley.Pogue@shelbycountytn.gov o 901-222-7611) lo ayudará con cualquier pregunta que pueda tener sobre la carga de los documentos.
Todos los nuevos contratistas deberán registrarse en el portal Neighborly para que sus ofertas sean aceptadas en los proyectos. Los contratistas interesados que actualmente no estén en la lista de contratistas deben comunicarse con el Departamento de Vivienda para programar una reunión con el Inspector del Sitio de Vivienda.
Las copias impresas de las ofertas ya no están disponibles. El Departamento de Vivienda fomenta la participación de WBE, MBE, LOSB y contratistas de la Sección 3 en estos programas de rehabilitación.
El Gobierno del Condado de Shelby se reserva el derecho de rechazar cualquiera o todas las ofertas y renunciar a cualquier informalidad en las mismas.
Por orden de LEE HARRIS, ALCALDE GOBIERNO DEL CONDADO DE SHELBY
Scott Walkup,Administrador
RONALD ACUÑA JR QUEDA FUERA
EL RESTO DE LA TEMPORADA
Braves’ Ronald Acuña Jr. Out for Season with Torn Left ACL reciba hasta
Atlanta Braves informaron que el estelar jardinero venezolano Ronald
NECESIDAD DE PASEAR
Acuna Jr será sometido a una operación de la rodilla izquierda y se perderá el resto de la temporada del 2024.
Acuña Jr, el Jugador Más Valioso de la Liga Nacional, abandonó el partido del domingo contra los Pittsburgh Pirates en la primera entrada, luego que cayera al piso intentando regresar a la segunda base.
Inicialmente, Atlanta etiquetó la lesión como una molestia y el jugador dijo después del encuentro que se sentía un poco aliviado, aunque era muy probable que perdiera al menos un mes de acción.
“Acuña Jr se sometió a una resonancia magnética que reveló un desgarro completo del ligamento cruzado anterior de la rodilla izquierda. Será operado en una fecha aún por determinar y se perderá el resto de la temporada 2024”, informaron los Braves.
Acuña Jr también fue operado del ligamento cruzado anterior de la rodilla derecha y perdió media temporada y los playoffs en el 2021, cuando Atlanta ganó la Serie Mundial.
Después que hizo historia bateando .337 con 41 jonrones y 73 bases robadas la temporada pasada, en ruta a conquistar el premio Jugador Más Valioso de la Liga Nacional, Acuña Jr bateaba .250 con cuatro jonrones, 16 robos y 38 anotadas en 192 turnos en el 2024.
League MVP
Acuña Jr. tore the ACL in his left knee last Sunday and will miss the remainder of the season, a significant blow to an Atlanta Braves team that already lost ace Spencer Strider for 2024.
Acuña crumbled between second and third base during the first inning of the Braves’ game against the Pittsburgh Pirates after his left knee buckled on a delayed steal attempt. An MRI revealed the torn left ACL, which comes less than three years after Acuña suffered the same injury to his right knee while jumping to make a catch in right field. He was officially placed on the injured list Monday.
Acuña, 26, is regarded as one of the best players in MLB and the franchise player for a Braves team that entered the season as the second likeliest to win the World Series. Despite losing Acuña in 2021, the Braves recovered to sneak into the postseason with 88 wins and romped to their fourth championship.
Atlanta won a major-league-best 104 games last season as Acuña batted .337/.416/.596 with 41 home runs, 106 RBIs and 73 stolen bases.
DEPORTES /SPORTS
AVISO PÚBLICO ÁREA URBANA DE MEMPHIS ORGANIZACIÓN DE PLANIFICACIÓN METROPOLITANA
En cumplimiento de las regulaciones federales 23 CFR 450, la Organización de Planificación Metropolitana del Área Urbana de Memphis (MPO, por sus siglas en inglés) llevará a cabo eventos de participación pública para brindar al público la oportunidad de comentar sobre el desarrollo del Plan Regional de Huella Verde para Peatones y Ciclistas de Memphis.
Las siguientes fechas, horarios y lugares del evento están confirmados:
Fecha: Viernes,14 de junio, 2024
Hora: 10:00 AM – 1:00 PM
Ubicación: Juneteenth Festival
Fecha: Jueves, 27 de junio, 2024
Hora: 9:00 – 11:00 AM
Ubicación: Collierville Farmers Market Health Sciences Park 454 West Poplar Avenue 799 Madison Avenue Memphis, TN, 38103 Collierville, TN 38017
Fecha: Viernes, 28 de junio, 2024
Hora: 12:00 – 3:00 PM
Ubicación: Agricenter Farmers Market
Fecha: Sábado, 29 de junio, 2024
Hora: 10:00 AM – 12:00 PM
Ubicación: Memphis Farmers Market 7777 Walnut Grove Road 566 South Front Street Memphis, TN 38120 Memphis, TN 38103
Fecha: Sabado, 29 de junio, 2024
Hora: 10:00 AM – 12:00 PM
Ubicación: Hernando Farmers Market 2535 Highway 51 South Hernando, MS 38632
La MPO está esperando confirmación, pero tentativamente planea realizar un evento de participación pública en el siguiente lugar:
Fecha: Miércoles, 26 de junio, 2024
Hora: 11:00 AM – 1:00 PM
Ubicación: Bartlett Library 5884 Stage Road Memphis, TN 38134
Los asistentes tendrán la oportunidad de comentar la información presentada en los eventos. Cualquier comentario proporcionado en los eventos debe ser aplicable a la información presentada y debe proporcionarse de manera respetuosa. Tenga en cuenta que se pueden considerar oportunidades de participación adicionales. En el caso de una emergencia u otras circunstancias imprevistas, las oportunidades de participación pública enumeradas anteriormente podrían cambiar con un aviso limitado o sin previo aviso y se compartirán en el sitio web de la MPO: memphismpo.org. Es política de la Organización de Planificación Metropolitana del Área Urbana de Memphis (MPO, por sus siglas en inglés) no excluir, negar o discriminar por motivos de raza, color, origen nacional, etnia, estado migratorio, sexo, género, identidad y expresión de género, orientación sexual, edad, religión, condición de veterano, estado familiar o civil, discapacidad, condición médica o genética, o cualquier otra característica protegida por la ley federal o estatal aplicable en sus prácticas de contratación o empleo o en su admisión, acceso u operaciones de sus programas, servicios o actividades. Para todas y cada una de las consultas relacionadas con la aplicación de esta declaración de accesibilidad y las políticas relacionadas, comuníquese con Nick Warren al 901-636-7146 o Nick.Warren@memphistn.gov.
Si necesita ayuda para participar en estos eventos, comuníquese con la oficina de MPO al 901-636-7190 y notifique con al menos siete (7) días de anticipación. Este aviso está financiado (en parte) en virtud de un acuerdo con el Estado de TN y MS, Departamentos de Transporte.
CHARLES LECLERC GANÓ EL GRAN PREMIO DE MÓNACO POR PRIMERA VEZ
Ferrari’s Charles Leclerc Wins Hometown Monaco Grand Prix for First Time
Charles
Leclerc aguantó la presión de Oscar Piastri de McLaren durante toda la carrera para finalmente poner fin a su maldición en casa y ganar el Gran Premio de Mónaco.
La victoria del piloto de Ferrari, nacido y criado en el principado de Mónaco, puso fin a una larga serie de resultados desgarradores en el famoso circuito de Montecarlo. Su compañero de equipo, Carlos Sainz, completó el podio en tercer lugar.
Leclerc no había logrado ni siquiera un podio en cinco intentos anteriores en el evento. Marcó su primera victoria desde el GP de Austria en 2022.
Leclerc dijo después de la carrera: “No hay palabras que puedan explicar eso... es una carrera tan difícil. El hecho de salir dos veces desde la pole y no poder hacerlo lo hace aún mejor. Significa mucho. Es la carrera que me hizo soñar de convertirme en piloto de Fórmula 1”.
“Fue una carrera difícil emocionalmente, a 15 vueltas del final esperaba que no pasara nada, ya las emociones estaban llegando. Estaba pensando en mi papá... obviamente él había dado todo para que yo estuviera aquí, era un sueño nuestro correr aquí y ganar, es increíble”.
Ferrari’s Charles Leclerc held his nerve to convert pole position at his home Monaco Grand Prix into a controlled victory after a huge first-lap pile-up. A collision between the two Haas cars and Red Bull’s Sergio Perez caused a red flag and led to a race of extreme tyre management by the leaders.
Leclerc controlled McLaren’s Oscar Piastri, team-mate Carlos Sainz and McLaren’s Lando Norris all race - without any of them making a pit stop - to take Ferrari’s second win of 2024.
The final laps were enlivened by a battle for fifth between Mercedes’ George Russell and Red Bull’s Max Verstappen, in which the Briton managed to hold out despite having tyres that were more than 50 laps older than Verstappen’s.
Verstappen had stopped for fresh tires with 26 laps to go and quickly caught Russell, but despite the huge grip advantage was unable to pass.
Lewis Hamilton, who had stopped for fresh tires a lap before Verstappen, took seventh place - just behind his 2021 title rival.
GUARDIOLA SE IRÍA DEL MANCHESTER CITY EN 2025
Guardiola Is Set to Leave Manchester City at The End of Next Season
“Pep Guardiola dejará el Manchester City al final de la próxima temporada a pesar de que el club quiere que se quede”, asegura esta semana y en exclusiva el Daily Mail británico. Escasos días atrás, este mismo medio informó que la intención de los citizens era extender la vinculación del técnico español, que expira el próximo mes de junio de 2025, y aunque añaden que “no ha habido ninguna indicación formal sobre la marcha de Pep Guardiola al final de la próxima temporada, el club ha hablado abiertamente de la perspectiva de su marcha en los últimos meses”.
El español Pep Guardiola llegó a Manchester en 2016 y, desde entonces, lo ha ganado todo con los sky blues. Tras el histórico triplete logrado el curso pasado, con la primera Champions League en la historia del conjunto mancuniano, esta misma temporada 2023-2024 el Manchester City ha conquistado su cuarta Premier League consecutiva, un hito nunca antes visto en la historia del fútbol inglés.
No obstante, el propio Guardiola, en plena celebración del título de Premier League 2023-2024, se abrió en los micrófonos de Sky Sports para hablar sobre su futuro: “La
realidad es que estoy más cerca de irme que de quedarme. Ya hablé con el club y le dije que por ahora quiero quedarme. Estaré aquí la próxima temporada, luego hablaremos”
ENGLISH
Pep Guardiola is expected to call time on a spell of unprecedented dominance at Manchester City next summer. The Catalan, who joined the club eight years ago, has 12 months left on a contract that sources believe will be his last at the Etihad Stadium.
City will give Guardiola space to make a final decision on his future – and want the most successful boss in their history to extend his stay after 15 major trophies, including delivering a first Champions League.
But the club’s hierarchy fear that Guardiola’s ninth year will represent the end. While City stress that there has been no formal indication either way from the 52-year-old, multiple sources within the industry and City have openly discussed the prospect of an impending departure over recent months.
La Justicia española falla a favor de la Superliga
Spanish Court Rules Partially in Favour
Empieza el juego de tronos en los banquillos de Europa, con el Bayern Múnich como uno de los más activos del mercado. Thomas Tuchel abandonará el club bávaro a final de temporada y en los despachos ya se trabaja para encontrar un sustituto de garantías, con el nombre de Oliver Glasner marcado en rojo.
Glasner es uno de los hombres de moda en Inglaterra tras el lavado de cara que ha hecho en el Crystal Palace, un equipo que cogió al borde de los puestos de descenso en febrero y que ha convertido en cuestión de meses en una máquina goleadora.
Según cuenta The Athletic, el Bayern Múnich ha acercado posturas con el Palace para hacerse con su técnico con una oferta de 18 millones de euros, una propuesta que los londinenses han rechazado frontalmente. Los ‘Eagles’ piden cerca de los 100 millones’, una astronómica cifra que ha roto las negociaciones por completo.
El no del Crystal Palace por Oliver Glasner se suma a la lista de ‘rechazados’ en el Allianz Arena: Unai Emery, Xabi Alonso, Julian Naggelsmann o Ralf Ragnick han sido
of Superleague Amid Monopoly Case with UEFA And FIFA
Munich are close to the end of the season and still do not have a coach
• Asistencia en la traducción y el llenado de formularios para Inmigración: residencia, renovación de la “Green Card”, ciudadanía, naturalización, TPS,
• Huellas dactilares, copias, fax, apostillas.
for next season. The Bavarian side have had three coaches - Xabi Alonso, Ralf Rangnick and Julian Nagelsmann - turn down the job, and now they have to add a fourth, that of Oliver Glasner, although part of the blame lies with the preten-
sions of the club to which he belongs.
As reported by ‘Bild’, Crystal Palace have shown their willingness to let the manager leave for a whopping 100 million euros. The Bavarian giants’ response has been to remove the Austrian from their books in the face of the huge amount of money the club demanded for his release.
The source says that the German club were prepared to offer 18 million in compensation as Glasner, who is under contract until 2026, intended to move to Munich. However, the Eagles chairman Steve Parish played a trick on the Germans.
The Austrian joined Crystal Palace in February to replace Roy Hodgson. The British club, who have already been safe for several games, are currently in mid-table in the Premier League with 46 points. Before coming to London, the Salzburg native spent two seasons at Eintracht, where he helped them win the Europa League in 2021-22.