


다음 세대를 위한 공인역
『새한글성경』 간추린 번역 해설집
Ⓒ 대한성서공회 2025
2025년 1월 2일 초판 1쇄 인쇄
2025년 1월 14일 초판 1쇄 발행
집 필 박동현 민현식 이두희
발행처 재단법인 대한성서공회
서울시 서초구 남부순환로 2569
등 록 1962년 7월 20일, 제1-78호
인쇄소 삼립인쇄(주)
제본소 삼립인쇄(주)
ISBN 978-89-412-4127-0 NKTBLC
이 책을 읽기에 앞서
이 해설집은 『새한글성경』 본문을 읽다가 종전 번역본에서 보지 못했던 새로운 번역이나 새로운 한글 사용법에 마주쳐서 그 까닭을 알고 싶을 때 찾아보실 수 있는 자료입니다. 자세한 해설을 읽으시기에 앞서 참고하시도록 먼저 『새한글성경』에 관 해 전반적인 소개를 하겠습니다. 아래에 소개한 내용을 기억하면서 번역 해설 자료 를 읽으시면 『새한글성경』의 번역을 이해하는 데 많은 도움을 받으실 수 있습니다.
1. 디지털 매체에 익숙한 젊은이들과 교회학교를 위한 공인역 성경 『새한글성경』은 초교파 연합기관인 대한성서공회가 디지털 매체에 익숙한 젊은
이들과 교회학교를 위하여 발간한 공인역 성경입니다. 21세기, 젊은이들이 사용하
는 언어와 성경 읽기 양상에 큰 변화가 나타남에 따라, 본 공회는 젊은이들과 교회 학교 학생들이 성경을 더 쉽게 이해하고 자신의 삶 속에 적용할 수 있도록, 원문에
충실하면서도 우리말 어법에 맞는 새로운 번역 성경을 준비하게 되었습니다.
『새한글성경』은 최대한 원문의 어순과 어원까지 고려하여 직역하되, 원문의 문 학 갈래와 맥락에 맞추어 생동감 있는 우리말로 번역하는 것을 원칙으로 삼았습니
다. 특히 쉽고 간결한 문장에 다양한 높임법을 사용하였고, 인명 지명을 비롯한 고 유명사의 음역을 교과서 기준에 맞추고, 도량형의 번역을 현대화하는 등 다음 세대 가 읽기에 쉬우면서도 교회 바깥에 있는 독자들과도 소통할 수 있는 번역을 하려
고 노력하였습니다.
2. 번역 과정 『새한글성경』 번역은 2011년 9월 대한성서공회 이사회의 결정으로 시작되었습
니다. 2011년 12월 27일 ‘성경번역연구위원회’가 조직되어 1년 동안의 번역 원칙 연
구를 거쳐, 2012년 12월 14일부터 각 교단의 성서학자 36명이 함께 본문을 번역하고
검토하였고, 국어학자 3명이 이를 읽으면서 본문을 다듬었습니다. 2021년 11월 30
일에는 『새한글성경 신약과 시편』을 먼저 발행하여 독자들의 의견을 받았고, 2024
년 12월 10일에 『새한글성경』 완역본을 발간하게 되었습니다.
3. 번역 대본
『새한글성경』은 가장 최신의 원문 비평편집본을 번역 대본으로 삼았습니다. 구약
의 경우에는 <비블리아 헤브라이카 슈투트가르텐시아>(BHS) 제5판(1997년)을 대
본으로 삼고, <비블리아 헤브라이카 퀸타>(BHQ, 책별로 출간 중)와 <히브리대학교
성서>를 참고하였습니다. 신약의 경우에는 세계성서공회연합회의 <그리스어 신약
성서>(GNT) 제5판(2014년)과 네스틀레 알란트의 <그리스어 신약성서>(NTG) 제28 판(2012년)을 대본으로 삼고, <그리스어 신약성서 대비평본>도 활용하였습니다. 특 히 2000년대에 출간된 서양 외국어 번역본들이나 개정본들에서 나타나는 새로운 번
역 경향을 참고하여 번역하였습니다.
4. 활용 범위
위에서 밝힌 것처럼 『새한글성경』은 디지털 매체에 익숙한 교회학교와 젊은이들
을 주된 독자층으로 삼아 번역하였지만, 기존의 어느 번역본보다 원문의 어순과 어
원에 주의를 기울여 직역한 역본입니다. 따라서 단순히 읽기에 쉽기만 한 것이 아
니라, 원문에 더 가까운 번역본입니다. 이런 특성에 따라 『새한글성경』은 다양한 용 도로 활용될 수 있습니다. 목회자들과 신학생들에게는 역본 비교용으로, 평신도들
에게는 가정 예배용으로, 어린이들과 청소년들에게는 교육용으로 사용되기에 적 합합니다.
5. 『새한글성경』 번역에 관한 소개 자료들
이 책 “『새한글성경』 간추린 번역 해설집” 외에 본 공회에서는 아래와 같이 다섯 가지 『새한글성경』 번역에 관한 소개 자료들을 준비하고 있습니다.
1) “『새한글성경 신약과 시편』 번역 해설집”(소책자[160쪽], 2021년),
2) “다음 세대를 위한 공인역 『새한글성경』 출간”(브로슈어, 2024년),
3) “다음 세대를 위한 공인역 성경 『새한글성경』을 소개합니다”(소책자[20쪽], 2024년),
4) “『새한글성경』 신약 번역 해설”을 담고 있는 「성경원문연구」 55호 별책(2024 년),
5) “『새한글성경』 구약 번역 해설”을 담고 있는 「성경원문연구」 56호 별책(2025 년 발간 예정).
그 외에 『새한글성경』 번역에 관한 다양한 해설 자료들을 대한성서공회 홈페이지 [새한글성경 자료실]에서 보실 수 있습니다.
『새한글성경』을 읽으시는 모든 분이 하나님의 말씀을 ‘원문에 더 가깝게, 읽기는 더 쉽게’ 만나게 되기를 간절히 바랍니다.
● 한글
약어 번역본