Etymologisk ordbok.book Page 41 Thursday, June 6, 2013 2:37 PM
verk og industri, s. 1171). Da skulle den opprinnelige betydningen av dolere være «ta imot slag, bli slått». Dolere gjenfinner vi i spansk dolor og fornavnet Dolores, egentlig siste ordet i tittelen Maria de los dolores «(jomfru) Maria av smertene» (Katlev, E & M, Room DFN).
kone:gift kvinne, hustru; gammel kvinne; i sammensetninger: yrkeskvinne, for eksempel vaskekone. Av norrønt kona «kvinne, hustru», som trolig har gitt norsk kvinne, og avledet av germansk *kwenōn-. Den beslektede germanske formen *kwēni- har gitt engelsk queen «dronning». Den indoeuropeiske formen er *gwen- som vi gjenkjenner i flere språk: • gresk guné, gunaikós «kvinne», som i lånordet gynekolog • gælisk bean «hustru» • walisisk benyw «kvinne-, kvinne, pike» • russisk žená «kone» og žénščina «kvinne» • armensk kin «kvinne» • persisk zän «kvinne, hustru» • sanskrit jáni «kvinne, hustru» og gna «guddommelig kvinne, gudinne» • tokarisk A śäm og tokarisk B śana «kvinne, hustru» Det er stor variasjon for ordene «kvinne» og «kone»: • Tysk Weib «kvinne», og engelsk wife «hustru» og woman «kvinne» er beslektet med norsk viv (se dette ordet, s. 51). • Fransk femme «kvinne, kone» er avledet av latin femina «hunndyr, kvinne», som også har gitt lånordet feminin. Femina går tilbake til indoeuropeisk *dhē(i)- «suge, die», som er bevart i norsk die (se dette ordet i kapitlet Kroppens funksjoner og aktiviteter, s. 89). • Italiensk moglie «hustru» og spansk mujer «kvinne, hustru» er avledet av latin mulier «kvinne, hustru» av ukjent opprinnelse.
• For «kvinne» bruker italiensk donna, beslektet med lånordet dame (se dette ordet, s. 32). (Watkins, B & L, Barnhart, Chantraine, Rey, C & Z, E & M, Matasović, Macbain, Vasmer, Sakhno, Horn, Buck).
konkubine:kvinne som lever i konkubinat, frille. Av latin concubina, avledet av concumbere «legge seg sammen med en», som bygger på cum «med» + en avledning av cubare «ligge» av usikker opprinnelse (Kluge, Rey, E & M).
krabat:unge, fyr, knekt. Av lavtysk krabat «ustyrlig barn», omdannet etter kroatisk hrvat «kroat», siden de kroatiske soldatene i trettiårskrigen var beryktet for sin villskap. Hvrat har også gitt lånordet kravat (se dette ordet i kapitlet Klær, stoff og sko, s. 513) (Katlev).
kremere:brenne i krematorium (se dette ordet i kapitlet Arkitektur og urbanisme, s. 575).
kull:barneflokk født i samme ekteskap; dyreunger født eller klekket samtidig av samme mor; årsklasse, generasjon, gruppe personer som går på samme trinn på skole eller lignende. Kanskje lånt av dansk kuld, som stammer fra germansk *kulþá- «leie, seng». Den videre analysen er usikker, muligens avledet av indoeuropeisk *gwelbh- «livmor, embryo, unge», som også har gitt norsk kalv (Watkins, B & L).
kusine:kvinnelig søskenbarn. Av fransk cousine, avledet av latin consobrinus, consobrina «fetter, kusine på mors side», som bygger på cum «med» + sobrinus «fra søster», avledet av soror «søster» (Rey).
kvinne:(voksen) person av hunkjønn. Av norrønt kvinna, kvenna, som trolig er avledet av norrønt kona «kvinne» (se ordet kone, s. 41) (B & L).
Livet og slekten 41