










「50周年 念 年お 事 」の開 ストックホルム⽇ では、 型コロナウイルスの によりしばらく中 していた 年 を、2025年 1⽉25⽇(⼟)に「50周年 念 年お 事 」として、Drottninggatan 108にある Izakaya WakuWakud で、再開いたしました。開 のご 内を した ⽇ には 員に し、 しいことに「 員 」となり ました。当⽇は、 場いっぱいの 50 の 々にご いただき、華やかで しい 年の 開けを共に うことができました。お 事 では、おいしいブッフェ式の⽇ 料理に え、カラオケ⼤ や 華賞品が
当たるくじ きなど、 しい内 をご⽤ しました。 カラオケでは、 ⼤使がトップバッタ として 唱してくださり、 場は 気に盛り上がりの に ま れました。 者の も 々に 声を披露し、笑 あふれるひとときとなりました。 とも、⽇ の活動へのご 援・ご をどうぞよろしくお願い申し上げます。 ⼤⽊ひさよ
På grund av coronapandemin hade Japanska föreningen i Stockholm tvingats göra uppehåll med sina traditionella nyårsfester, men den 25 januari 2025 kunde vi äntligen återuppta traditionen genom att anordna en "50-årsjubileets Nyårsmiddag" på Izakaya WakuWaku på Drottninggatan 108
Bara några dagar efter att inbjudan skickats ut var alla platser bokade, och vi kunde glatt meddela att evenemanget var fullsatt. Cirka 50 personer deltog och tillsammans firade vi in det nya året med glädje och värme i en festlig atmosfär.
Kvällens program bjöd på en utsökt japansk buffé, karaoketävling samt ett lotteri med fina priser – allt för att skapa en minnesvärd kväll för våra gäster
Karaoken inleddes med att ambassadör Mizukoshi sjöng som kvällens första artist, vilket direkt skapade en livlig och uppsluppen stämning Därefter tog deltagarna modigt vid och fyllde lokalen med sång, skratt och gemenskap Vi ser fram emot ert fortsatta stöd och engagemang i Japanska föreningens verksamhet
Hisayo Oki
2⽉15⽇(⼟)にはカフェレストラン「Hermitage」、3⽉2⽇(⽇)には「Café Koya」にて、それぞれスプロークカフェを開 いたしました。 回キャンセル待ち が るほどのご をいただき、 的には 員20 のところ、いずれも25 を超 える 々にご いただきました。 者の くは 回が めてのご でした。3
⽉2⽇の回には、 ⼤使ご夫 にもご いただき、より⼀ 華やかな雰囲気とな りました。