Путеводитель по стране для иностранцев About
Краков • Закопане • sp5 mu
3 Катовице • Ольштын • sp2 • Лодзь • Быдгощ fm4 • Торунь sp
fm
5 • Познань te3 • Щецин • Вроцлав fm
un3 te2 Условные обозначения un Объекты Всемирного наследия ЮНЕСКО te Театральные фестивали fm Кинофестивали mu Музыкальные фестивали sk Арт-фестивали sp Спортивные мероприятия in Другие события ls Национальные парки и заповедники Леса Территории национальных парков Территории региональных ландшафтных парков Территории «Натура
• Гдыня • Гданьск Сопот • sp6 sp6 ls7 ls5 ls9 ls12 ls16 in3 un2 un8 un12 un5 ls11 ls1 ls6 ls15 ls13 in1 un4 un11 sp3
un6 te1 fm3 mu4sk2
1mu
3un9
2sp 1mu2 te4in
1 fm5sk3
2000»
Содержание
Польша и поляки Главное 4 Польша — вопреки логике и всем стандартам 22 10 причин поехать в Польшу от Фанни Вушер 30 Дикие животные Польши 34 Поляки — романтические борцы 40
Места
Варшава 48 Лодзь 62 Катовице и Силезия 72 Краков 84 Жешув 96 Люблин 102 Белосток и Подлясье 110 Ольштын и Вармия 118 Быдгощ и Торунь 128 Трeхградье (Гданьск, Гдыня, Сопот) 136 Щецин 148 Познань 156 Вроцлав 166
3
• Варшава un7 te5sp3sp4 fm1sk4 • Жешув Белосток • un1 ls2 • Люблин
и инновации Польша предпринимательская 177 Дизайн 184 Наука и инновации 188 Культура Кино 193 Поп-музыка 198 Изобразительное искусство 202 Современная классическая музыка 206 Архитектура 209 Литература 214 Театральное искусство 218 Спорт и фитнес 222 Еда 230 ls3 ls4 ls10ls14 ls8 in2 in4 un10 un14 un13
Бизнес, наука
Объекты Всемирного наследия ЮНЕСКО
un1 Беловежская пуща un2 Замок Тевтонского ордена в городе Мальборк un3 Зал Столетия во Вроцлаве un4 Церкви мира в городах Явор и Свидница un5 Аушвиц-Биркенау, немец кий нацистский концентра ционный лагерь и лагерь смерти (1940–1945) un6 Исторический центр Кракова
un7 Исторический центр Варшавы un8 Кальвария-Зебжидовска: монастырский архитектур но-парковый комплекс и паломнический парк в сти ле маньеризма un9 Средневековая часть города Торунь un10 Старая часть города Замосць
События и фестивали
Театральные фестивали
te1 Международный театральный фестиваль «Божественная коме дия» — Краков te2 Международный театральный фестиваль «Диалог» Вроцлав te3 Фестиваль «Мальта» — Познань te4 Шекспировский фести валь — Гданьск te5 Варшавские театральные встречи Арт-фестивали
sk1 Международный фестиваль эфемерного искусства «Контексты» в Соколовско sk2 Месяц фотографии в Кракове sk3 Арт-проект SURVIVAL Art Review Вроцлав sk4 Международный фестиваль архитектуры
Кинофестивали fm1 Фестиваль документаль ного кино Millennium Docs Against Gravity — Варшава, Вроцлав fm2 Фестиваль польского кино — Гдыня fm3 Международный фестиваль независимого кино Off Camera Краков fm4 Международный фестиваль кинооператоров Camerimage — Быдгощ fm5 Международный кинофе стиваль T-Mobile «Новые горизонты» — Вроцлав
Музыкальные фестивали
mu1 Off Festival Катовице mu2 Open’er Festival Гдыня mu3 «Таурон новая музы ка» — Катовице mu4 Unsound Краков
un11 Мужаковский парк (парк Мускау) un12 Королевские соляные шахты в городах Величка и Бохня un13 Деревянные церкви на юге Малой Польши un14 Деревянные церкви Карпатского региона Польши и Украины
Спортивные мероприятия sp1 Соревнования по триатлону Herbalife Ironman 70.3 Гдыня sp2 Турнир по волейболу «Мемориал Хуберта Ежи Вагнера» — город-органи затор меняется каждый год sp3 Спидвей Гран-при Поль ши — Торунь, Гожув-Вель копольски, Варшава sp4 Варшавский марафон sp5 Кубок мира по прыжкам с трамплина Закопане sp6 Тур Польши
Другие события in1 Готический фестиваль Castle Party Болькув in2 Фестиваль Country & Folk Picnic Мронгово in3 Историческая реконструк ция Грюнвальдской битвы in4 Историческая реконструк ция Варшавской битвы 1920 года in5 Ярмарка святого Иоанна Крестителя Гданьск
и урбанисти ки «Варшава в строитель стве» — Варшава
Национальные парки и заповедники ls1 Ландшафтный парк «Доли на Барычи» (Милицкие пру ды, 12 резерватов, входит в европейскую сеть заповед ников «Натура 2000») ls2 Беловежский националь ный парк ls3 Бебжанский национальный парк (заповедник «Красное болото») ls4 Бещадский национальный парк ls5 Национальный парк «Тухольские боры» (внесeн в список биосфер ных заповедников ЮНЕСКО) ls6 Медвежья пещера (природный археологиче ский памятник) ls7 Кампиноский националь ный парк (внесeн в список
5 Варшава — c моста Поня товского можно увидеть клуб Warszawa Powiśle («Варшава Повисле»). Бывшая билетная касса железнодорожной стан ции «Варшава-Повисле» полу чила вторую жизнь, и сейчас это один из самых популярных баров в Варшаве • биосферных заповедников ЮНЕСКО) ls8 Мазурский ландшафтный парк (озеро Лукнайно внесeно в список биосфер ных заповедников ЮНЕСКО) ls9 Ойцовский национальный парк ls10 Долина реки Роспуда (входит в европейскую сеть заповедников «Натура 2000») ls11 Словиньский националь ный парк (внесeн в список биосферных заповедников ЮНЕСКО, входит в евро пейскую сеть заповедников «Натура 2000») ls12 Татранский национальный парк (внесeн в список биосферных заповедников ЮНЕСКО) ls13 Национальный парк Уйсьце-Варты ls14 Вигерский национальный парк ls15 Волиньский национальный парк ls16 Заповедник «Тисы Старо польские» им. Леона Вычул ковского
6 Польша простирается от морского побережья на севере до горных хребтов на юге. Пляжи на берегу Балтий ского моря — это прекрасное место для отдыха •
7
Вармия и Мазурия — террито рии на северо-востоке Польши, где находятся тысячи озeр. Езeрак (Jeziorak) — это самое длинное и шестое по площади озеро в Польше • 8
9
10 Краков — город традиций и развлечений. Берега Вислы у Вавельского замка — это отличное место для летних прогулок •
11
Морской порт в Гданьске — один из крупнейших портов на Балтийском море. В его северной части могут остано виться самые большие суда, бороздящие Балтику. Самый современный в Польше глубо ководный контейнерный терминал DCT Gdańsk был открыт в 2007 году •
12
13
14 На территории Польши располагаются 15 аэропортов. Вроцлавский аэропорт им. Николая Коперника — пятый по пассажиропотоку в стране. В летний период много численные чартерные рейсы обслуживаются здесь шестью авиакомпаниями. Дважды этот аэропорт был удостоен между народной премии Business Traveller Awards •
15
16 Варшава — это современная и оживленная столица с неверо ятной историей •
17
18 Татры — горный массив, который является естественной границей между Польшей и Словакией. Это одни из самых живописных гор в Польше, они включены в программу ЮНЕСКО «Человек и биосфера». Туристы могут подняться в общей сложности на 92 вершины, с польской стороны горы ежегодно посещает более 3 миллионов туристов. Морске-Око (Morskie Oko) — крупнейшее озеро в Татрах •
19
20
21 52 тысячи пар белых аистов живет в Польше Миграция Аисты (СЛЕВА) проводят в Польше около пяти месяцев в году. В августе начинается их миграция. Перед тем как уле теть на юг, аисты собираются в большие стаи (на польском языке они называются «сейми ками»), объединяющие тысячи птиц. Местонахождение
Ближний Восток и Синайский полуостров на пути в Восточную и Южную Африку. Их пункты на значения — это Судан, Чад, Ке ния, Малави, Танзания, Замбия и Южная Африка • Белые аисты — хорошо известные и всеми любимые Это около 20% мировой популяции В благоприятных для полeта условиях аисты могут проле теть до 250 км в день Во время миграции аисты преодолевают расстояния в 6-11тысяч километров
«сей миков» определяется аистами инстинктивно. Покидая Польшу, большинство птиц летит на юго-восток, пересекая Босфор,
Польша – вопреки логике и всем стандартам 22 На берегах Вислы находится множество крупных городов Польши. Берега реки Вислы – это не только неоновые вывески международных компаний, которые светятся по ночам вот уже несколько десятилетий, но и исторический путь самой Польши. Именно на берегах Вислы разыгрывались драматические события различной степени важности, сделавшие Польшу европейской страной, которой она остаeтся по сей день.
СВЕРХУ: Проезжая мимо глав ных героев в истории Кракова: строителей Новой Хуты, папы римского Иоанна Павла II, поэта и лауреата Нобелевской премии по литературе Чеслава Милоша и др • СЛЕВА: Предвыборный плакат профсоюзного движения «Солидарность» с изображением Гэри Купера из фильма «Ровно в полдень», созданный Томашем Зарнецким в 1989 году и призы вающий к голосованию против коммунистической партии •
с внешним миром, что проявлялось, например, в функционировании в Польше в период коммунизма всего лишь двух теле каналов. Поляки остались верны своим богатым традициям и смогли пережить худшие моменты — такие, как перебои в энергоснабжении и дефицит мяса.
Творческий потенциал, изобретатель ность, целеустремлeнность, энтузиазм и открытость польского народа, которые очень долго игнорировались в мировых рейтингах, а также предпринимательские таланты, инновационные технологии и высокие показатели эффективности проя вились с новой силой на волне солидарности с остальным миром. Польша вышла из глубокого кризиса, вызванного коммуни стическим режимом и отсутствием связи
Польша и поляки 23
СВЕРХУ СЛЕВА: Польский алфа вит включает в себя 32 буквы и основан на базе латинской пись менности. На фото: самый старый польский алфавит, Тринити-кол ледж, коллекция Кембриджского университета •
СЛЕВА: Двуязычный знак с названиями кашубских деревень. Районы, где проживают нацио нальные, этнические или регио нальные языковые меньшинства, могут использовать двуязычные знаки с местными названиями на родном языке •
Река Висла протекает через всю Польшу. На еe берегах провели детство такие выдающиеся личности, как папа римский Иоанн Павел II и Лех Валенса, хотя сегодняшним символом свобод ной Польши многие считают футболи ста Роберта Левандовского. Лауреаты Нобелевской премии Вислава Шимборская
хотя доказательств
этому пока не найдено. Польский язык формировался под влиянием латинско го, на протяжении многих веков меняя свой облик, а в настоящее время яв ляется одним из официальных языков Европейского союза. В польском есть грамматические категории и правила, которых нет ни в одном другом языке, и это восхищает тех смельчаков, которые решаются «приручить» польский язык. Довольно сложно понять, как несколь ко человек могут ужинать вместе, где все они jedzą — едят, но когда ужин заканчивается, женщины, присутству ющие на нем, jadły, а мужчины — jedli. Иностранцев также часто смущает ши рокое использование уменьшительных форм. В определeнные моменты своей жизни поляки тратят не просто день
Польша и поляки
и Чеслав Милош внесли огромный вклад в польскую литературу, сделав поэзию еe визит ной карточкой. Польский язык облада
ет неповторимым звучанием, и на нeм говорят более 40 миллионов людей в Польше и за границей. Характерная чер та поляков — стремление к освоению новых территорий, поэтому не исклю чено, что на польском говорят где-то ещe во Вселенной,
24
СВЕРХУ: Музей Фридерика Шопена в Варшаве, располо женный в старинном дворце Острожских. Часть его кол лекции была внесена в реестр программы ЮНЕСКО «Память мира». Мультимедиальные экс позиции объединены идеей «открытого музея», где посети тели сами выбирают направле ние движения •
СВЕРХУ: Дизайн польского пави льона на Всемирной выставке ЭКСПО 2010 в Шанхае был раз работан варшавской студией WWAA, в нeм можно узнать
элементы польского народного декоративного искусства ажур ных вырезок, вписанные в со временную архитектуру •
в то время как на самом деле оно произошло от немецких слов schnecke (улит
ка) и glanz (глазурь). Существует также ещe один хорошо узнаваемый язык на территории Польши — кашубский, на котором говорят более ста тысяч кашу бов, являющихся потомками древнеславянского племени поморян, которое заселило побережье Балтийского моря в Средневековье. На протяжении дол гих столетий Польша была известна как страна толерантности, которая предо ставляла убежище национальным мень шинствам, таким как татары, караимы, лемки, цыгане. Богатое наследие еврейского народа также глубоко повлияло на польские традиции. Недавно откры тый Музей истории польских евреев POLIN («Полин») в Варшаве показывает современникам быт и традиции народа, который на протяжении тысячи лет
Польша и поляки ги
а
и не могут пойти на
Польский язык представлен различ ными говорами и диалектами, которые формировались в разных географи ческих и демографических условиях. Разделы Польши с 1772 по 1918 гг. привели к германизации и русифика ции польского языка, их следы мы мо жем обнаружить и сегодня.
(pieniądze),
«денежки» (pieniążki), пьют «кофеек» (kawka) вместо кофе (kawa),
прогулку (spacer), не превратив еe в милую «про гулочку» (spacerek).
В Силезии и Поморье многие без тени сомнения утверждают, что szneka z glancem — по крытая глазурью булочка в виде улитки — это исконно польское название,
25
народные
фольклорная куль тура. Польша долгое время славилась пасхальными яйцами и традицион-
Польша и поляки жил на одной территории с поляками и, без сомнений, внес значительный вклад в развитие польской культуры. Висла и еe притоки создают бла гоприятные условия для сельского хозяйства. Неудивительно, что до недавнего времени Польша была по большей части аграрной страной, где стремительно развивались
26
ремeсла и цвела
ными кожаными тапочками польских горцев, а образцом песенного, танце вального и инструментального фоль клора был ансамбль «Мазовше». Поль ша сегодня — это современная страна, в которой молодое поколение отбро
27
Река — это непредсказуемая и некон тролируемая стихия, которая очень близка по духу самим полякам. Большинство молодых Праздник летнего солнцестоя ния или ночь Купалы (Noc Świętojańska) с 23 на 24 июня. В эту ночь на берегу реки
проходят массовые гуляния, а девушки пускают по воде венки •
Польша и поляки
сило комплексы прошлого и живeт по своим правилам. Однако это вовсе не означает, что оно забыло о своем национальном наследии, подтверждени ем чего является, например, музы кальная группа Kapela ze Wsi Warszawa («Ансамбль из деревни Варшава»), по пулярная не только в Польше, но и за рубежом. людей в Польше из бегает проторенных дорожек, поэто му Польша широко известна своими инновационными решениями, ориги нальными научными открытиями и богатой культурной жизнью, насладить
28
сти пессимизм, с каждым годом в Поль ше становится все больше счастливых людей. Может быть, им следует время от времени напоминать себе, что они живут в стране, ради которой стоит стараться. Чтобы убедиться в этом, вам не ну жен GPS. Вас приведет сюда: романти ческий дух, здравый смысл, любозна тельность (нужное подчеркнуть). По какой бы причине вы сюда ни приеха ли, оно того стоит. В любом случае, та ких причин найдется немало Мультимедийный парк поющих фонтанов в Варшаве — попу лярное место для отдыха •
Польша и поляки ся которой можно на многочисленных музыкальных, театральных и художе ственных фестивалях. Всe это возмож но благодаря невероятному потенциалу постоянно развивающейся страны. Всe новые горизонты открывает Польша для молодых людей, желающих путе шествовать и получать образование
или просто находящихся в поиске романти ческих приключений. Благодаря этому наблюдается расцвет литературы, музы ки и искусства. Мы видим стремитель ный экономический рост, и, несмотря на свойственный польской ментально •
Вдохновение — вовсе не исключительная привилегия поэтов или вообще художников. Есть, была и всегда будет определeнная категория людей, которых посещает вдохновение. Это все те, кто сознательно выбирает себе занятие и трудится с любовью и фантазией. Вислава Шимборская (Wisława Szymborska) — польская поэтесса, эссеистка, переводчица, лауреат Нобелевской премии 1996 года по литературе. Отрывок из нобелевской лекции 7 декабря 1996 года. 29
Как видно, никому из нас жизнь легко не даeтся. Ну и что ж, значит, нужно иметь настойчивость, а главное — уверенность в себе. Нужно верить, что ты на что-то ещe годен, и этого «чтото» нужно достигнуть во что бы то ни стало. Мария Склодовская-Кюри (Maria Skłodowska-Curie), дважды лауреат Нобелевской премии (физика и химия) 30
10 причин поехать в Польшу от Фанни Вушер
Фанни Вушер (Fanny Vaucher) — художник-график, автор блога «Польские пилюли»
1Понять, что такое история на самом деле. Польская история настолько богата собы тиями, что здесь едва ли найдeтся место, где не происходило бы что-то экстраординарное и дра матичное. Кажется, что каждый район каждого города имеет свою соб ственную бурную исто рию и героев, которые заслужили вечную па мять. Иногда я чувствую легкое головокружение от того, насколько огром ной частью настоящего является здесь прошлое.
Встретить зубра во время прогулки по лесу. В то время как в остальном мире зубры содержатся в заповедни ках и зоопарках, в Поль ше они свободно бродят по девственным лесам на востоке страны. Есть воз можность увидеть стадо этих молчаливых живот ных, пасущихся среди вы соких дубов, или вздрог нуть, внезапно разглядев силуэт огромного быка, бредущего по заснежен ному лесу.
2
3
Ł и Ą. Особенные диа критические знаки в польском алфавите — это живое доказательство вечной земной красоты. Окей, возможно, я просто фанат типографики, одна ко это ещe одна причина для того, чтобы поехать в Польшу, страну великих дизайнеров шрифтов и типографов.
Польша и поляки 31
Польша и поляки 32
4
Яблочный сидр. Вы будете думать, что удовольствие от этого странного газирован ного напитка получает только двоюродный дядя из далeкой деревни, но ровно до тех пор, пока не проведeте одну из по трясающих ночей на берегу Вислы, спасаясь с его помощью от жары. На вкус он как милли он сладких яблок из польского сада, и остановиться вы сможе те только тогда, когда уже физи чески перестанете вмещать в себя жидкость.
6 Шесть разных сокращений вашего имени. Когда вы заведeте друзей, и они начнут превращать ваше имя в палитру уменьшительных форм (кото рые, кстати, могут быть намного длиннее, чем ваше настоящее имя), или когда ваш возлюблен ный позовeт вас несколько раз и ни разу не повторится, это точно растопит лeд в вашем сердце. Это ужасно мило.
8 Хип-хоп на польском. Слушать рэп на другом языке — это серьeзное погру жение в культуру, в еe совре менные реалии, проблемы и особенности. Польский язык — это один из самых странных и самых красивых языков на Земле, а польский рэп — разве он не прекрасен?
7
5
Любовь. Ну что я могу сказать. Конечно, вы влюбитесь. И, естественно, это будет одно из самых роман тичных приключений в вашей жизни. Без сомнения, «Польша» означает «любовь». И да, это изменит вашу жизнь навсегда. Ради любви вы выучите поль ский язык и согласитесь на то, чтобы ваша свадьба длилась три дня. Ради любви вы переедете в Радом и будете жить там долго и счастливо.
Грибы. Грибы повсюду — всех цветов и размеров, на любой вкус. Рай лесных гри бов. Маленькие торговые лавки ломятся от корзин с грибами. Сушeные грибы в пластиковой упаковке. Всe воскресенье вы собираете грибы в лесу. Гриб ной соус, бургеры с грибами, блинчики с грибами, грибной суп, грибной чай. Окей, грибно
9 Рассол от огурцов. Я от дала бы весь швейцарский шоколад в мире за пару банок польских огурчиков (ogórki) — солeных (kiszone) или малосоль ных (małosolne). Когда я первый раз попробовала их в супе, мне показалось, что суп был не со всем свежий. Но, как бы то ни было, это была любовь «с перво го кусочка». Я научилась делать малосольные огурцы летом в деревне недалеко от Ольшты на, причем все ингредиенты росли в нескольких шагах от дома: огурцы, чеснок, укроп, хрен и листья черной смороди ны. Мне нравилось вылавливать из банки самые маленькие — я могла их есть весь день. Ребенок одного моего друга часто брал солeный огурец и сосал его, как конфету.
10 Искусство иронии. Чув ство юмора у поляков напоминает мне тонкую комби нацию иронии и самоиронии. Однако обычно за ним можно увидеть чeткое понимание того, что поставлено на карту •
Польша и поляки 33
го чая там нет, но всe же.
Польша и поляки
34
Разнообразная фауна Польши представлена такими животны ми, как бурые медведи, дикие лошади, лоси, олени и полевые воробьи •
Зубры оказались на грани вымирания ещe в Средние века и до сих пор остают ся очень редким видом. В Беловежской пуще живeт самая многочисленная колония зубров, насчитывающая около 500 особей (во всем мире их не более 4 000, а на территории Польши — около 1 000). Беловежская пуща сегодня — это уникальный островок первозданного леса, последний сохранившийся в Евро пе, что делает его одним из важнейших природных памятников в мире. В 1979 году Беловежская пуща была включена в список Всемирного наследия ЮНЕСКО • 35 Дикие животные Польши Польша и поляки
Смигус-Дынгус (СВЕРХУ) — традиция обливать девушек и женщин водой, первоначаль но связанная со славянскими весенними обрядами, в христи анском календаре — Пасхаль ный понедельник. В разных регионах Польши этот обычай имеет свои особенности •
Праздник летнего солнцестоя ния (СЛЕВА) — известный также как ночь Купалы (Noc Kupały, Sobótki), отмечается в самую короткую ночь в году — с 23 на 24 июня.
Польша и поляки 36
В эту ночь обычно гадают на суженого, пускают венки по воде и ищут «счастли вый» цветок папоротника. Везде проходят массовые гуляния и представления. В зависимости от региона традиции могут от личаться • Обычаи страны мини-путеводитель по местным странностям
Крестный путь в монастыр ском комплексе Кальва рия-Зебжидовска (KalwariaZebrzydowska) (СЛЕВА), объект Всемирного наследия ЮНЕСКО. Кальвария славится своими уникальными мистериями Страстной недели (неделя перед Пасхой), воспроизводящими по следние дни жизни Иисуса Христа. •
Историческая реконструкция Грюнвальдской битвы в Мазурии — одной из вели чайших битв в средневековой Европе (15 июля 1410 года). На протяжении нескольких дней в рамках реконструкции прохо дят мероприятия, посвящeнные Средневековью. Кульминацией фестиваля является выход на поле битвы многочисленных рыцарских отрядов, за которы ми наблюдают тысячи зрителей со всей
поводом приехать в Польшу в период рождественских праздников (некоторые туристические агент ства предлагают специальные программы в этот период) •
Польша и поляки 37
Поль ша всегда
в битве против Тевтонского ордена) • Традиция создания рожде ственских вертепов, которые воспроизводят сцену рождения Иисуса (в Польше их называют «шопки» — szopki) берeт своe начало в Средневековье, однако польские мастера создали свой уникальный
«шопку». Богато украшенные ми ниатюры широко используются в качестве сувениров, а конкурс может стать хорошим
страны (спойлер:
побеждает
стиль, в основу которого положена архитекту ра Кракова. Каждый год здесь проводится конкурс на самую красивую рождественскую
Утопление Мажанны — обычай, пришедший к нам из языческих времен, настолько древний, что даже горцы самого преклонного возраста не смогут рассказать о его истоках. Мажанна — это славянская бо гиня зимы и смерти. Посколь ку ни одна здравомыслящая женщина не хотела бы играть роль этого ужасного создания,
Мажанну представляет симво лическое чучело. Каждый год 21 марта люди собираются, чтобы утопить это чучело в озере, пру ду или в речной воде, за неиме нием таковой подойдет лужа или даже ванна. Этот ритуал призван ускорить пробуждение природы, прогнать зиму и обе спечить урожай и процветание. Мажанна настолько презирае
ма, что подвергается повторно му умерщвлению — перед тем, как опустить в воду, чучело под жигают, что делает обряд ещe более зрелищным. Дети про гуливают уроки, чтобы увидеть утопление Мажанны, а те, кому это не удаeтся, ищут другие воз можности развеять тоску и от праздновать окончание зимы •
в Ловиче знаменита своими яркими традиционными костю мами, помещeнными на обложку National Geographic в 1930-х гг. Многие туристы, которые решат посетить Лович в другое время, могут быть разочарованы тем, что жители города не носят эти прекрасные костюмы каждый день. Процессия ежегодно про ходит в мае-июне, и посмотреть на неe съезжаются туристы со всего мира, поэтому чтение Евангелия во время процес сии осуществляется на четырeх языках •
Польша и поляки 38 Процессия Божьего Тела в Ловиче (СВЕРХУ). В честь празд ника Тела и Крови Христовых, утверждeнного папой Урба ном IV в XIII веке. Неотъемлемой частью празднования в городе Лович является многочисленная торжественная процессия, ко торая отправляется от базилики Вознесения Девы Марии и далее с молитвами и песнопениями следует за переносным алтарем,
сооружают сами
Тела
который
при хожане. Процессия Божьего
Праздник урожая — Дожинки (Dożynki) (СПРАВА) проходит в деревнях, когда работа в поле подходит к концу и начина ется сбор урожая. Труженики села возносят молитвы, прося Господа о том, чтобы он и в сле дующем году послал столь же богатый урожай. Также Дожинки — это повод надеть красивые традиционные костюмы, похва статься покупкой нового трак тора или велосипеда. В это же время проходят массовые гуляния, танцы и концерты. В коммунистические времена Дожинки отмечались с разма хом, поскольку в них включались элементы партийной пропа ганды, которая была призвана подчеркнуть солидарность кре стьянского класса и городского пролетариата. Нередко
XIV века •
четверг. Точная дата этого праздника меняется каждый год, так как зависит от христианского календаря (точнее, от лунной фазы, весен него равноденствия и неболь шого количества арифметики). Это последний четверг перед Великим постом, он открывает последнюю неделю карнавала. Традиционно в этот день едят пончики с начинкой (pączki) и хворост (faworki), которые, без сомнения, вряд ли можно назвать диетическими продук тами. Такие сладости в этот день продаются повсюду, и каждый работодатель закупает их дю жинами, чтобы угостить своих сотрудников. Но беспокоиться
граммов, набранных в Жирный четверг, вы легко сможете из бавиться во время Великого поста!
Большой пуримский бал Самый радостный праздник в еврейском календаре, посвя щенный Мардохею и Эсфири, спасшим евреев от истре бления почти 3000 лет назад. Обычно отмечается в марте, еврейские общины устраивают роскошные балы •
Бесчисленные ярмарки Самые известные из них — это ярмарка св. Доминика в Гдань ске (июль-август), ярмарка св. Иоанна Крестителя в Познани (июнь) и ярмарка св. Иакова в Щецине (конец июля) •
Польша и поляки 39
праздно вание заканчивалось за столи ком в ближайшем баре • Жирный
не о чем: от всех
кило
Татарские празднества Шумные гуляния знаменуют собой окончание религиоз ных праздников, отмечаемых польскими татарами — мусульманами, которые поселились на территории Речи Посполитой в конце
лишних
•
борцы
Поляки — это нация борцов. В истории Польши можно найти немало примеров того, как люди героически сражались за право быть поляками. Неслучайно по ляки достигли больших успехов в спорте. Ведущие позиции в чемпионате мира по волейболу, прекрасные результаты в соревнованиях по лeгкой атлетике, велоспорте и т.д. — это всe отражение польского характера. Поляки сражаются до самого конца, чтобы достичь успеха. Они покоряют не только высочайшие гималайские вершины, но и добиваются больших успехов во всех сферах жиз ни. Польским учeным, программистам, предпринимателям и деятелям искусства не нужно больше бороться за то, чтобы «Польша была Польшей». Поляки будут просто оставаться «всегда на высоте», не испытывая головокружения. Это нация с огромным потенциалом — еe предста вителям присуща особая сила воображе ния. Они не любят идти по проторенной дорожке. Они создают новый концепт, и новые идеи сыплются на них, как ябло ки с дерева. Иногда их действия могут показаться иррациональными, и порой их идеи не находят применения, но они предпринимают очередную попытку уди вить весь мир. Однажды этому качеству было дано название — «уланская фан тазия». Уланы — это яркая, красочная вооруженная саблями польская конница давних времен. Сегодня поляки — это
Польша и поляки 40
Гуния Новик и поляк французского происхождения
Поляки — романтические
Патрик Коморов ский — основатели одной из наиболее интересных варшавских галерей «Магнитные поля» (Pola Magnetyczne), где экспонировалась работа Эмиля Чесляра «Музыка звезд» (2010–2015) •
Польша и поляки 41
уланы творческой мысли. Они убеждены в том, что нет ничего невозможного. Мо лодое поколение находит оригинальные пути во всeм — в работе, учебе, путеше ствиях и даже еде. Они любят этот мир и горячо верят в его благородство. Быть может, именно поэтому среди поляков так много поэтов. Поляки уделяют огромное внимание семейной жизни. Родственные связи для поляков очень важны, что хорошо заметно по бесчисленному количеству гостей на польских свадьбах. Все члены семьи живут под одной крышей не из-за того, что молодые люди не могут позво лить себе собственное жилье, а потому что разорвать семейные узы с родителя ми, бабушками и дедушками для них не так просто. Все праздники они отме чают вместе, а этих праздников в году немало. Польский календарь пестрит красными датами. Поляки обожают ве черинки и праздничные гуляния. Кроме дня рождения, поляки отмечают также именины обычай, нечасто встречаю щийся в других странах мира. Поляки очень трудолюбивая на ция. Дайте им шанс, и они не преминут воспользоваться им, чтобы обойти
вас где угодно, будь то строительная площадка или принтер в офисе. Их не пугают проблемы. Это помогает им постепенно превращать свою страну в мощный стратегический центр, а также способствовать экономическому росту Великобритании, Норвегии, США и многих других стран, с которыми они на сегодняшний момент связаны прямыми авиарейсами. После сообщений о том, что на Марсе была найдена вода, сразу же последовали предположения, что туда, скорее всего, уже прибыл польский сантехник. Поляки славятся своим гостеприим ством! И это не рекламный слоган, а ре альная черта их характера. Чем дальше находится страна, из которой приехал гость, тем более тeплый прием его ожи дает. Может быть, причина этого заклю чается в том, что страна долгое время была мононациональной, и каждый ино странец становился своего рода сенсацией. Сейчас ситуация меняется, главным образом из-за многочисленных туристов и эмигрантов, которые убедились, что Польша отличное место для жизни. Поляки предлагают гостям всe самое лучшее, что у них есть лучшее место
Польша и поляки 42
СВЕРХУ: Семейные ценности очень важны для поляков • СПРАВА: Поляки — очень трудо любивая нация, они не боятся работы •
за столом, самое удобное кресло перед телевизором, самые добрые слова. Они помогают нуждающимся, проявляя не обычайную щедрость, и охотно участву ют во всякого рода благотворительных акциях. Благодаря их великодушию бла готворительная кампания Ежи Овсяка (Jerzy Owsiak) под названием «Большой оркестр праздничной помощи» (Wielka Orkiestra Świątecznej Pomocy) стала уни кальным ежегодным событием, каждую зиму собирающим огромные толпы лю дей, которые делают пожертвования на помощь больным детям. В польском языке есть глагол załatwić, которому сложно найти ана лог в любом другом языке. Ближе все го в русском языке будет выражение «договориться о чeм-то», но польский вариант отражает особенности наци онального характера народа, который часто оказывался в неблагоприятных условиях. Долгие годы экономического кризиса и повсеместного дефицита необходимых товаров способствовали развитию особой изобретательности, потому что люди должны были как-то выживать. Это воспитало в них необыкновенное умение находить выход
из любой ситуации, и, возможно, оно и в самом деле теперь передаeтся от по коления к поколению. Благодаря этому, они готовы даже к самым экстремаль ным ситуациям. В коммунистические времена отец семейства был горд собой, если ему удавалось «договориться» о том, чтобы «достать» немного телятины для своей семьи, тогда как ни в одном магазине еe было не купить, а сегодня его сын гордится тем, что смог «догово риться» о поставке телятины за границу. Условия жизни в Польше и еe реалии изменились, но находчивость неиз менно остается в цене. Нестандартное мышление очень помогает полякам. Им всегда удается найти решение, при ко тором всe будет именно так, как они хо тят. Налоговые инспекции знают это не понаслышке. Поляки смогли в полной мере воспользоваться возможностями, которые открылись перед ними после вступления в Евросоюз. Сам факт того, что должности председателя Европей ского совета или главы Европейского парламента ещe недавно занимали по ляки, вызывает гордость, особенно если учесть, что ещe несколько десятилетий назад подобное было за гранью возмож
Польша и поляки 43
Польша привлекает многих иностранцев. Известный английский скрипач Найджел Кеннеди (СВЕРХУ), художественный руководитель Филармонии им. Кароля Шимановского в Кракове, где он часто дает концерты. Его также можно увидеть в джазовых клубах Кракова, где он иногда участвует в джем-сейшнах. Ради любви польских женщин (СНИЗУ), которые известны своей красотой, многие иностранцы решают переехать в Польшу
ного. Тогда на Запад можно было только смотреть, как на пирожные за стеклом в кондитерской. Теперь лучший мир на расстоянии вытянутой руки, и молодое поколение поляков чувствует себя сво бодно. Больше нет границ, путешество вать по миру может каждый. Поляки путешествуют по всем уголкам земного шара и открывают для себя всe новые горизонты. Они легко находят друзей в других странах и обожают изучать иностранные языки будь то испан ский или португальский, немецкий или русский, не говоря уже об английском, которым молодые люди овладевают так же быстро, как и таблицей умножения. Поляки очень интересуются своей ро дословной и придают большое значение своим корням. Они ценят свои достиже
Польша и поляки 44
насовсем •
Их скрытый творче ский потенциал безграничен неуди вительно, что культурная жизнь в стране процветает, и в ней принимают участие все, независимо от возраста и пола.
Польская живопись, литература и кине матограф активно развиваются благо даря тому, что талантливым польским художникам, литераторам и режиссeрам удается передать неповторимый поль ский дух. Польские женщины считают ся одними из самых красивых в мире, однако и польским мужчинам присуще особое очарование. Вполне возможно, что это одна из причин, по которой туристы обоих полов продолжают при езжать в Польшу. Многие оказываются покорены красотой польских женщин или необычным вкусом польских блюд, таких как бигос (bigos), и вскоре реша ют остаться здесь подольше. После не скольких лет проживания, узнавая обо всeм из первых рук и находя всe новые поводы для восхищения, они могут
Польша и поляки 45 ния и все аспекты жизни, повлиявшие на формирование их личности. По большей части образованные поляки чeтко осоз нают свои цели и намерения. Традиции служат для них источником вдохновения и творческой энергии. Это также одна из причин того, что в Польше стремитель но растeт
славянской чувствительностью и ев ропейским прагматизмом, возможно, именно этим объясняется их необычай ная креативность.
интерес к еврейской культуре, которая веками была неразрывно связана с польской историей. Поляки это нация, наделeнная
Каждый год в Кракове проходит фестиваль еврейской культуры •
остаться здесь навсегда. На берегах Вис лы они могут заняться любимым делом и впоследствии получить известность и за пределами Польши. Лучшие в своем деле — музыкан ты Джон Портер и Найджел Кеннеди. Многие иностранцы, живущие здесь, вносят большой вклад в развитие Поль ши, активно участвуя в общественной и культурной жизни, о чeм свидетельству ют такие уникальные деятели культуры, как Мамаду Диуф (Mamadou Diouf) (член правления Мультикультурного центра в Варшаве) или Ларри «Окей» Угву (дирек тор Прибалтийского центра культуры в Гданьске). Их решение стать гражданами Польши способствует тому, что Польша постепенно приобретает черты мультикультурализма, который при этом не из
46
меряется количеством спринг-роллов и кебабов, а является чем-то большим. По своей натуре поляки очень спо койные люди, за исключением стремле ния все время на что-то пожаловаться. На их мироощущение влияет множе ство факторов. Состав правительства, пробки на улицах, очередь в почтовое отделение, трудности в поиске подходя щего специалиста… и даже атмосферное давление! Да, они действительно пола гают, что атмосферное давление влияет на настроение. Чувствуете прилив сил? Атмосферное давление повышено. По давлены? Барометр упал. Прежде чем вы соберeтесь в Польшу, предварительно из учите эту сферу — знания могут приго диться при общении • Польша и поляки
47
2,5
2,3
1,7
1,6
англичане 1,5 тыс. французы 1,3 тыс. чехи 1,2 тыс. американцы
1,1 тыс. греки 0,9 тыс. голландцы 0,5 тыс. испанцы 22,3 тыс. другие 19 839 248 женщин — 51,6% 18 597 991 мужчина — 48,4% 435,8 тыс. cилезцы Православные 0,41% 0–9 10,3% 10-19 9,8% 20–29 13,6% 30–39 16,5% 40–49 13,2% 50–59 13,6% 60–69 12,7% 70–79 6,1% 80–99 3,5% Возрастная структура Свидетели Иеговы 0,36% Протестанты (лютеране, кальвинисты, методисты) Другие 0,15% 0,03% Греко-католики 0,09% Пятидесятники 0,07% 74,5 тыс. немцы 2,4% Не принадлежат ни к какому течению Оставили вопрос без ответа 1,63% Неизвестно На территории Польши проживает 38 437 239 человек, среди которых: 7,1% 0,32% 37,3 миллиона поляков Католики 87,7% Источник: Центральное статистическое управление Польши, *Национальная перепись населения и жилищного фонда 2011 года, Варшава 2015, ** Религиозные верования в Польше 2012-2014 годы, Варшава 2016. Впервые респондентам была предоставлена возможность дать два ответа на вопрос о своей национальной / этнической принадлежности. Вероисповедание** Национальная и этническая идентичность Первый ответ респондентов* Жители Польши непольской национальности — 0,7 миллиона Мариавиты 38,4 тыс. украинцы
36,4 тыс. белорусы 17,7 тыс. кашубы 12,6 тыс. цыгане 8,2 тыс. русские 7,1 тыс. лемки 5,6 тыс. литовцы 3,6 тыс. вьетнамцы 3,0 тыс. армяне
тыс. евреи
тыс. словаки
тыс. итальянцы
тыс.
(США)
48 Давайте поближе познакомимся с этим городом, который всегда полон жизни. Чтобы понять эклектичный и многогранный облик столицы, необходимо представить, как часто Варшаве приходилось начинать всe с нуля — как это делают сегодня те, кто приезжает сюда в
ках лучшей жизни. Несколько раз Варшава была разрушена, она пережила военные бомбардировки, восстания и репрессии. Город был практически стeрт с лица земли в 1944 году, около 90 % зданий лежало в руинах, и тогда всем казалось, что это заключительная глава в истории города, иллюстрацией которой служит герб Варшавы — изо бражение русалки с мечом и щитом. Едем дальше Варшавский международ ный аэропорт им. Фридери ка Шопена — 7 км Аэропорт Варшава Мод лин — 34 км Берлин — 520 км Прага — 520 км Вильнюс — 395 км Общая информация �� 1323 1,8 млн 517 km 2 5 386 PLN 255 тыс. Культура и природа �� 59 44 88 Еда и ночлег 23 тыс. 3,3 тыс. 531 Варшава
поис
берегу Вислы. На набережной с этой стороны реки располагается живая изгородь, находящая ся под защитой программы
Варшава 49 Но уже через год люди начали возвра щаться в свою любимую столицу и кро потливо, кирпичик за кирпичиком, вос станавливать еe. Сегодня Варшава — это эклектичное пространство. Современные жилые дома здесь соседствуют со здани ями в классическом стиле, характерном для XIX века. Также можно увидеть следы советского господства — например, мо нументальный Дворец культуры и науки в самом центре города, который просто невозможно не заметить. Атмосферу старой Варшавы можно почувствовать, гуляя по улочкам района Прага
на восточном
ЕС «Натура 2000». Жители Варшавы используют этот уголок дикой природы как место отдыха, также он служит домом для многих видов животных и птиц • Гжибовская площадь (Plac Grzybowski), костeл Всех Святых (Kościół Wszystkich Świętych) и небоскрeбы на заднем плане •
(Praga)
Роскошные места, роскошные вещи Анна Пента (Anna Pięta) и Магда Корч (Magda Korcz) — организаторы HUSH Warsaw — масштабной ярмарки моды и дизайна, на которой представ лены работы польских дизайнеров.
Чтобы побольше узнать об истории моды, посетите Коро левскую мануфактуру в парке Лазенки (Łazienki) — это уни
кальная текстильная фабрика, единственная в Европе, которая работала без перерыва с XVII века. Здесь производились ма териалы для таких домов моды, как Chanel, Dior и Givenchy. Самая «модная» улица — Мокотовская (Mokotowska) — находится в центре города. Перед тем, как пройтись по ней, загляните в торговый центр на Мыщей улице (Mysia), 3, кото рый для Варшавы имеет такое же значение, как Corso Como для Милана. Здесь находится бутик известного дизайнера украшений Анны Орской (Anna Orska), а также концептуальный
магазин SHE/S A RIOT, где мож но купить брендовую одежду, духи со всего мира, журналы и даже сладости. Магазин мебели, текстиля, одежды и аксессуаров NAP предлагает большой вы бор продукции таких польских брендов, как ESTbyES, Chylak и Anna Gregory. Мокотовская улица — это сокровищница польского мира моды, здесь вы можете посетить экологический бутик Wearso, магазин извест ного польского дизайнера Ани Кучиньской (Ania Kuczyńska) и многое другое. Загляните всю ду и познакомьтесь с лучшими польскими брендами. По вос кресеньям музыка, которая до носится с шопеновских концер тов, проходящих под открытым небом в парке Лазенки (СВЕРХУ), слышна уже в самом начале велосипедной дорожки, прохо дящей вдоль Уяздовских аллей (Aleje Ujazdowskie). Перед тем, как посетить Центр современного искусства «Уяз довский замок» (Centrum Sztuki Współczesnej Zamek Ujazdowski)
улице (Koszykowa) и очаровательной аллее Роз (Aleja
Варшава 50
с
ным
нем
Кошиковой
благоустроенным обществен
пространством во внутрен
дворе, стоит пройтись по
Róż)! Местные бутики — пре красная возможность обновить свой гардероб. Загляните в Kyosk (СЛЕВА СВЕРХУ) и в шоу-рум Kaaskas. Попробуйте «стильные» сладости в местечке Lukullus, лучше всего на Мокотовской (СЛЕВА СНИЗУ) и на Французской улице (Francuska) в районе Саска Кемпа (Saska Kępa). Пирожные там готовятся по старым поль ским и французским рецептам, а интерьер поражает воображе ние. Магда обожает «Лимончел ло» и торт «Армани». Владельцы заведения тесно сотрудничают с местными художниками, которые в своих картинах запечатлевают историю Варшавы и еe непо вторимую богемную атмосферу. Музей неоновых вывесок на тер ритории заброшенной фабрики Soho Factory на
Живая память о Варшаве
Ян Олдаковский (Jan Ołdakowski)— директор Музея Варшавского восстания, одного из самых популярных исторических музеев города, который посвящeн Вар шавскому восстанию против нацистской оккупации, начавшемуся 1 августа 1944 года.
побывать в Варшаве 1 августа и собственными глазами увидеть, как оживает память о Вар шавском восстании, — говорит Олдаковский. — Каждый год в этот день в 17.00 включаются сирены, и в тот же миг весь город застывает. Это своего рода гигантский флэшмоб, когда тысячи людей замирают в тишине, машины и велосипе ды останавливаются, чтобы отдать дань памяти погибшим повстанцам, — это всегда производит огромное впечатление. Жители Варшавы глубоко чувствуют связь с историей своего города. Это непростая история, на которую оказали непо средственное влияние два тоталитарных режи ма — нацистский и советский. Во многом это предопределило то, как Варшава выглядит сегод ня: хаотичная и часто непривлекательная на пер вый взгляд, но, несмотря на это, или, возможно, именно благодаря этому, — динамичная, творче ская, находящаяся в постоянном движении» •
Варшава 51
Минской улице (Mińska), 25 представляет истори ческий путь развития польских неоновых вывесок, которые уже почти исчезли с улиц совре менных городов. Светящиеся надписи на государственных предприятиях и магазинах были очень популярны в коммунисти ческую эпоху, и сейчас самые интересные из них представлены в музее • «Стоит
Михал «Борек» Боркевич (Michał ‘Borek’ Borkiewicz) — импреса рио и основатель культовых вар шавских клубов Plan B («План Б»), Plac Zabaw («Игровая площадка») и Dwa Osiem («Два Восемь»).
Площадь Спасителя (Plac Zbawiciela) (СЛЕДУЮЩАЯ СТРА НИЦА, ДАЛЬНЯЯ СПРАВА) не нуждается в представлении, еe невозможно пропустить. Она уже стала своего рода символом тусовочной жизни города. Все началось с маленького клуба Plan B («План Б»), в котором начали проходить небольшие концерты, встречи и вечеринки. Затем к нему присоединилось кафе-пе карня Charlotte и ещe несколько баров и неформальных заведе ний, и площадь стала любимым местом варшавских художников, активистов, фрилансеров или просто интеллигентных любите лей алкогольных напитков. Для одних это место отдыха и откры того общения, для других — ско пление позeров и хипстеров (что бы это ни значило). Я обожаю его. Lado ABC — это главный неза висимый музыкальный лэйбл в Варшаве, а, возможно, и во всей Польше. Это также группа арти стов, сообщество, брэнд, площад ка… Десятки музыкантов собира ются здесь для реализации самых разных творческих проектов. У них нет официального офиса или маркетинговой стратегии, они не занимаются зарабатыва
но выпускают много
продукции и играют
фестивалях, так и в
на
клубах. Каждое лето в
Plac Zabaw («Игровая площадка») — откры той сцене клуба Plan B на берегу Вислы — проходит мини-фести валь Lado ABC. Площадь Парадов (Plac Defilad) (СВЕРХУ СЛЕВА) —
это место, где энергия несколь ких центров культурной жизни Варшавы, располагающихся во Дворце культуры и науки — бара Studio, кафе Kulturalna, театра Studio — сочетается с культур ными инициативами городских властей. Им удается вдохнуть жизнь в самое заметное, но наи менее используемое место в Варшаве — площадь Парадов, где в программу официальных городских мероприятий гармо нично вплетаются различные
культурные события, дискуссии, общественные и экологические акции. Некогда безнадeжные с точки зрения еды и культурной программы набережные Вислы, которые ассоциировались только с хот-догами и стычками людей в спортивных костюмах, сегодня выглядят совершенно иначе. Сейчас набережные — это обяза тельный элемент прогулки по го роду, а некоторые люди проводят там все летние вечера. Вам обяза тельно следует заглянуть в такие места, как Cud nad Wisłą («Чудо на Висле»), Pomost 511 («Помост 511»), Kurort («Курорт»), Sezon («Сезон»), Hocki Klocki («Хоцки Клоцки»), Barka («Барка») — все они нахо дятся рядом с Plac Zabaw (СНИЗУ) и предлагают насыщенную культурную программу! Если вы ищете место с музыкой потише
52
нием денег,
хорошей
как
больших
камерных
пространстве
Варшава
Ночь в городе!
и с более камерной атмосфе рой, то я рекомендую джазовые программы в баре Pardon, To Tu («Пардон, это здесь»), клубе-ко фейне Towarzyska («Компаней ская»), баре Oleandrów 3 («Улица Олеандров, 3»), клубе-кофейне Chmury («Тучи») (в живописном районе Прага к востоку от Вис лы), кофейне Fawory («Фаворы»),
после чего можно съесть вкус нейший фалафель в местечке Bejrut («Бейрут») на Сенаторской
улице (Senatorska). Также все эти места можно объехать на вело сипеде! •
«Варшавский кокни» Варшавский сленг — это не только сочетание уникальных слов и выражений, но также характерная интонация и при вычка проглатывать слова, переворачивать их смысл и произносить их слегка иро нично и свысока. Насладить ся лучшей версией сленга вы сможете, поговорив с води телями такси или с жителями района Прага на восточном берегу Вислы. Различия в язы ке возникали в зависимости от рода деятельности, района го рода, влияний немецкого или идиша. Перед началом Второй мировой войны эти различия
были гораздо сильнее, чем сейчас. После войны сленг стал предметом изучения и начал использоваться в лите ратурных произведениях. Сей час Варшавское сленговое об щество поставило себе задачу сохранить это своеобразное арго, которое называют «вар щаским» языком (warsiaski). Общество организует семи нары и другие мероприятия, поддерживающие традицию, составляет глоссарии и даже обучает сленгу, чтобы не дать исчезнуть этому остроумному «варшавскому кокни» •
Некоторые слова из варшавского сленга
graba (граба) — рука gablota (габлота) — автомо биль, в особенности дорогой piterek (питэрек) — кошелек
doliniarz (долиняж) — воркарманник, taryfiarz (тарыфяж) — от сло ва «тариф», водитель такси
53
Варшава
Молочные бары
для всех
он Варшава
располагается в здании быв шего мебельного салона Emilia («Эмилия»), а в будущем, вероят но, обретет свой «дом» в здании, спроектированном
Thomas Phifer and Partners.
и заведение выстояло. С обновлeнным дизай ном оно работает по сей день • отличного кофе! •
также выпить чашку
54
Музей-кочевник Музей современного искусства в Варшаве — это прекрасный пример «кочующей» органи зации. Находясь в процессе многолетнего ожидания своего постоянного пристанища, музей регулярно участвует в творче ской и общественной жизни города. На данный момент
Так называемые «молочные бары» характерны не только для Варшавы, но здесь они особен но популярны. Они берут своe начало в эпохе коммунизма. Не смотря на название, молоко — не единственное, что можно там найти. Молочные бары — это за кусочные, где предлагаются не замысловатые блюда польской кухни (супы, вареники, блины и т. п.) по доступным ценам. Не удивляйтесь, если за одним сто ликом вы увидите бездомного, а за другим — представительного джентльмена в костюме. Некото рые молочные бары специаль но сохраняют ретроатмосферу ушедших времен, в то время как другие оформлены как со временный общепит. Bar Prasowy («Пресс-бар») на Маршалковской улице (Marszałkowska) стал из вестен после того как городские власти хотели закрыть его, од компани ей
нако встретили сопротивление со стороны местных активистов, которые оккупировали бар и сами подавали себе еду. В кон це концов стороны достигли Однако где бы он ни находился, помните, что вы всегда сможете найти там концептуальные экс
договорeнности, позиции, интересных людей, лучшие художественные книги и альбомы, а
Квартал Яздув (osiedle Jazdów) рядом с Уяздовским парком (Park Ujazdowski) — это большая ле сопарковая зона, в которой рас полагаются построенные после Второй мировой войны деревян ные финские дома. В 2012-2015 годах разыгралась ожесточенная битва за спасение этого места. Изначально постройки должны были ликвидировать, чтобы ос вободить место для переплани ровки, но после многочисленных акций активистов группы «От крытый Яздув» (Otwarty Jazdów)
власти согласились
по защите
наследия. Кроме из давна проживающих тут семей, здесь также размещаются офисы многочисленных организаций, два городских парка (СВЕРХУ) и колония пчел. Дальнейшее буду щее Яздува зависит от решения властей и общественной актив
ности. Квартал Дружба (osiedle Przyjaźń) — ещe одно место, где располагаются финские по стройки, однако это уже далеко от центра города — в Бемово (Bemowo). Как и в случае с Язду вом, эти дома были построены для градостроителей и архи текторов, которые вели работы по восстановлению Варшавы. После того, как первые жители покинули их, здесь образовалась целая деревня, где был киноте атр, бани, кафе, поликлиника и детский сад. Это место — живой памятник истории восстановле ния столицы, и благодаря усили ям активистов в августе 2015 года мэр Варшавы признал его объ ектом, обладающим культурной ценностью. Кроме эстетического удовольствия от сочетания при роды и архитектуры, финская деревня также сможет повлиять на вашу общественную позицию
и вдохновить вас присоединить ся к защитникам культурного наследия. Заброшенный велодром Nowe Dynasy («Новые Дынасы») в районе Южная Прага (Praga Południe) на Подскарбиньской улице (Podskarbińska), 11 стал эпицентром действий город ских активистов, которые на чали проект по возвращению былой славы этому спортивно му объекту. В 2014 году группа из клуба-кофейни Dwa Osiem («Два Восемь»), театральные коллективы Koło («Круг»), Zmiana Organizacji Ruchu («Из менение организации движе ния») и студия Robot («Робот») провели открытую дискуссию над проектом. Был также сде лан первый шаг — восстанов лен велотрек (сверху), деньги
55
городские
предпринять меры
культурного
на
были собраны с
краудфандинга • Это наш город! Городские активисты в действии Йоанна Эрбель (Joanna Erbel) — социолог, городская активистка, кандидат на пост мэра Варшавы от партии «зелeных» в 2014 году Варшава
восстановление
помощью
байдарку, катер или прокатиться на специальном речном трамвайчике, который курсирует в летнее время. Лучшее место — недалеко от Гданьского моста, откуда видны здания исторического центра — ожившие картины Бернардо Беллотто XVIII века, если не об ращать внимания на стеклян
Восточный берег Вислы — это островок дикой природы в городе, где, скрывшись от по сторонних глаз в густой рас тительности, жители Варшавы устраивают пикники и жгут костры. Вряд ли вы увидите что-то подобное в других евро пейских столицах. На противо положном «цивилизованном» западном берегу располага ются многочисленные кафе, ночные клубы и открывшийся в 2010 году Центр науки «Копер ник» (Centrum Nauki Kopernik). Этот научно-исследовательский центр привлекает огромное количество туристов — здесь находится планетарий и парк на крыше с потрясающим ви дом на Вислу. «Я также советую обязательно совершить водную прогулку по Варшаве, — гово рит Олдаковский. — Можно арендовать
Варшава 56
ные небоскребы на заднем плане». Один из наиболее со временных мостов в Варшаве — Свентокшиский (Świętokrzyski) (СНИЗУ), который соединяет район Повисле (Powiśle) с рай оном Северная Прага (Praga Północ) •
Варшава 57
Варшава 58
Эти слова снова и снова повторяли люди на улицах в 1950-ых — город, пере живший столько трагедий, постепенно возвращался к жизни благодаря уси лиям всего народа. Не стоит забывать, что Варшава — это новый город, и даже исторический центр (СЛЕВА) — это реконструкция, поскольку город был практически полностью уничтожен во время Второй мировой войны и был вос становлен в 50-х годах. Исторический центр — Старый город — был внесeн в список Всемирного наследия ЮНЕСКО как «исключительный пример почти полного восстановления исторического
вейшей архитектуры в Варшаве — это район Повисле (Powiśle). Прежде всего, стоит обратить внимание на Библиоте ку Варшавского университета, постро енную по проекту Марека Будзиньского (Marek Budzyński) и Збигнева Бадовского (Zbigniew Badowski). Это здание в стиле постмодернизма вызывает восторг как у критиков и ценителей архитектуры, так и у туристов и жителей города. Библио тека открыта не только для студентов — каждый может войти сюда и посетить уникальный сад на крыше с панорамным видом на город. Рядом с библиотекой находится совершенно новое здание Академии художеств на Костюшковской набережной (Wybrzeże
очень высокими в мировом масштабе, но среди европей ских столиц, для которых исторически не была характерна высотная застройка, варшавские небоскрeбы, несомненно, выделяются. Один из образцов но
Варшава 59
периода между XIII–XX веками». Однако в Варшаве есть ещe один «центр» — это величественный образец соцреализ ма — Дворец культуры и науки (Pałac Kultury i Nauki), окружeнный современ ными стеклянными небоскрeбами. Их, конечно, нельзя назвать
студией JEMS Architekci. Это образец современной польской архитектуры с большим коли Гжегож Пeнтек (Grzegorz Piątek) — архитектур ный критик, координатор архитектурных выставок и арт-проектов Чудо архитектуры Частный дом Барбары и Станислава Брукальских (1927–1929) •
Kościuszkowskie), спроектированное
В 1952 году было завершено строительство модернистского здания Центрального комитета Польской объединeнной ра бочей партии (СЛЕВА). Сегодня это большой офисный центр, в котором также располагается несколько популярных крафто вых баров •
чеством стекла и бетона, однако выдер жанное в тeплых тонах. Любителям мо дернизма стоит остановиться и заказать вареники (pierogi) или стейк тартар в баре Warszawa Powiśle («Варшава Повис ле»), на месте которого в 1950-ые гг. на ходились билетные кассы пригородного железнодорожного вокзала. Одним из наиболее примечатель ных мест в современной Варшаве явля ется «Полин» (Polin) — Музей истории польских евреев. Здание, в котором располагается
впечат ляющей экспозиции музея, которая рассказывает об общей тысячелетней истории евреев и поляков, но также
ради монументальной и поражающей воображение архитектуры самого зда ния. Если у вас пересохло в горле от архитектурного великолепия, то мож но заглянуть в здание бывшего штаба коммунистической партии (по иронии судьбы сейчас там находится Варшав ская фондовая биржа). Бар под назва нием Cuda na Kiju («Чудеса на палке») предлагает модное крафтовое пиво, а местечко Zamieszanie («Путаница») известно своими авторскими коктей лями. Неформальная атмосфера этих мест сглаживает строгую архитектуру здания, а тeплыми летними вечерами во внутреннем дворике даже создаeтся ощущение, что вы находитесь гденибудь на открытой террасе в Италии •
Варшава 60
музей, было
архитектором
не
спроектировано финским
Райнером Махламяки (Rainer Mahlamäki). Сюда стоит прийти
только ради
Дворец культуры и науки wy 231 m bu 1955 ar Лев Руднев
Варшава на высоте
В Средние века стоило лишь подняться на колокольню костeла Посещения Пре святой Девы Марии (Kościół Nawiedzenia Najświętszej Marii Panny), и горизонт был в вашей власти. В XVII веке Королевский замок с колонной короля Си гизмунда III Вазы стал символом «высокого положения» Варшавы как новой столицы Польши. Вплоть до XIX века высота зда ний в Варшаве едва превыша ла 3-4 этажа. В более поздние времена новые технологии по зволили строителям превысить 50-метровую отметку. Рекорд был установлен в 1908 году после завершения шведской телекоммуникационной ком панией Cedergren строитель ства небоскрeба, прообразом
которого стала средневековая башня (PAST). Далее последовал построенный в 1933 году 66-ме тровый небоскрeб Prudential, спроектированный Марчином Вейнфельдом (Marcin Weinfeld) и Стефаном Брылой (Stefan Bryła). В середине 50-ых планка была установлена ещe выше — за счет 231-метрового Дворца культуры и науки (Pałac Kultury i Nauki), это второе по высоте здание в Европе. В последние годы в Варшаве появляется всe больше высоких бизнес-цен тров и многоэтажных зданий. Небоскрeб Cosmopolitan, по строенный по проекту немецко го и американского архитекто ра Хельмута Яна (Helmut Jahn), считается одним из образцов изысканного дизайна •
Небоскрeб Cosmopolitan wy 160 m bu 2014 ar Хельмут Ян
Небоскрeб Prudential wy 66 m bub1934 ar Стефан Брыла, Марчин Вейнфельд
Часовая башня / Королевский замок wy 40 m bu 1622 ar Маттео Кастелли, Гаэтано Киавери
Небоскреб PAST wy 51 m bu 1908 ar Бронислав БрохвичРогойски
Колонна Сигизмунда wy 22 m bu 1643 ar Августин Лоччи, Константино Тенкалла
Костел Посещения Пресвятой Девы Марии wy 32 m bu 1411 ar неизвестный архитектор
61
62 Лодзь — креативный город В отличие от остальных польских городов, история Лодзи весьма необычна. Несмотря на то, что Лодзь получила статус города ещe в Средневековье, вплоть до XIX века численность населения здесь практически не увеличивалась. Однако к началу Первой мировой войны население города выросло с нескольких сотен тысяч человек до полумиллиона. Причиной такого внезапного роста была индустриальная революция, которая сделала Лодзь одним из ведущих промышленных центров по производству текстиля в Европе. Этот успех был достигнут общими усилиями поляков, немцев, евреев и русских. Едем дальше Аэропорт ЛодзьЛюблинек — 7 км Варшава — 120 км Берлин — 425 км Прага — 400 км Общая информация �� 1423 711 тыс. 293 км2 3837 PLN 83 тыс. Культура и природа �� 19 36 43 Еда и ночлег 5848 727 97 Лодзь
СНИЗУ: Национальный центр культуры кино (Narodowe Centrum Kultury Filmowej) — это часть нового проекта «EC1 Город культуры». Это огромный постин дустриальный комплекс, кото рый некогда был первой в Лодзи электростанцией. Он располо жен рядом с
творческий СВЕРХУ: Ксенжи Млын (Księży Młyn — в пер. «мельница свя щенника») — это городской квартал, где находится огром ный комплекс текстильных фабрик, построенный в Лодзи
стремление к инновациям. В настоящее время в Лодзи проходят такие крупные мероприятия, как Международный фестиваль комиксов и игр, в 1824 году и оставшийся не тронутым с тех времен, своео бразный «город в городе». Его основатель — известный пред приниматель XIX века Кароль Шайблер (Karol Scheibler) •
фестиваль
Лодзь 63 Разнообразие архитектуры можно за метить не только в индустриальных райо нах, но и в устройстве кладбищ и храмов. Выпускниками известной киношколы в Лодзи, известной в народе как «Филь мувка» (Filmówka), были такие выдаю щиеся режиссеры, как Анджей Вайда (Andrzej Wajda), Роман Полански (Roman Polański) и Кшиштоф
ни Лодзь ожила и снова открыла в себе
потенциал и
Кесьлeвский (Krzysztof Kieślowski). События 1989 года привели к упадку текстильной про мышленности, что сильно повлияло на весь город. Однако с недавнего време ный центр — это одно из направ лений впечатляющей программы развития, охватывающей пло щадь в более чем 100 гектаров в самом центре города •
«Лодзь
четырeх культур» (Festiwal Łódź Czterech Kultur), Лодзинский фестиваль дизайна и неделя моды Fashion Philosophy. Богатая культурная жизнь города привлекает множество творческих людей из самых разных сфер. Лодзь также стала лидером на рынке по производству лекарств от рака •
железнодорожной станцией Лодзь Фабричная (Łódź Fabryczna). В 2010-2016 гг. объект модернизировали, превратив его в культурно-развлекатель
Фильмы и «вунерфы»
Лукаш Дзенчол (Łukasz Dzięcioł) — продюсер, кино компания Opus Film
Лодзь — это уникальное место для развития кинематографа. Благодаря поддержке местных властей нет другого такого го рода, открытого к сотрудниче ству в этой сфере. Снять фильм здесь проще простого, нигде
больше вы не встретитесь с та ким пониманием и стремлением поддержать вашу инициативу. В Лодзи огромное количество зданий бывших заводов и фа брик, которые отлично служат этой цели. Главная улица Лод зи — Пeтрковская (Piotrkowska) (СНИЗУ), здесь бьeтся сердце города. Одним из ключевых мест здесь является Manufaktura («Мануфактура») — торговый и одновременно арт-центр, где гармоничным образом сочета ются магазины, развлечения и культура, проходят различные выставки и концерты. Кроме
того, в Лодзи находится также крупнейший в Польше музей современного искусства — MS2. Планируется, что со временем Пeтрковская улица превратит ся в «вунерф» (от голландского woonerf) — зону, которая едина для всех участников движения, где ограничен транспортный трафик. Считается, что первым «вунерфом» в Лодзи стала улица 6-го Августа (6 Sierpnia), и в по следнее время таких зон в горо де появляется всe больше •
Лодзь 64
(СВЕРХУ). Их
трубы и трубы сотни других исторических фабрик можно увидеть по всему городу. Неопластическая комната (Sala neoplastyczna) (СНИЗУ) в Музее искусства в Лодзи (Muzeum Sztuki w Łodzi) была создана по проекту Владислава Стржемин ского (Władysław Strzemiński). В музее представлены главным образом образцы авангардист ского и прогрессивного ис кусства •
Лодзь 65 Со временем многие
рик и заводов были
однако некоторые
преобразованы
центры и центры
Старая фабрика
знаньского — это нынешняя Manufaktura
а Белая фабрика
на Пeтрковской превратилась в Центральный музей
ной промышленности
Włókiennictwa)
здания фаб-
снесены,
из них были
в торговые
развлечений.
Израиля По
(«Мануфактура»),
Людвига Гейера
текстиль
(Muzeum
заводские
Поля Стемпень (Pola Stępień) — дизайнер одежды и создатель бренда Moda Polka «Лодзинская поиграйка» (Pograjka łódzka) (СВЕРХУ) — это серия встреч, которые проходят в течение года, обычно в форме классических вечеринок, но бы вают также музыкальные мастерклассы. Этот проект посвящeн популяризации фолк-культуры, где присутствуют два компонента — развлекательный и образова тельный. Это очень весело — вы танцуете под фолк-музыку до утра, чувствуя ритм всем телом. Вече ринки обычно проходят в театре Szwalnia («Швейная») на улице Струга (Struga), 90.
Центр диалога им. Марека Эдельмана (Centrum Dialogu im. Marka Edelmana) — это место, где с особым вниманием относятся к наследию различных культур, которые сильно повлияли на развитие города, например, к ев рейским традициям. Центр нахо дится на улице Войска Польского (Wojska Polskiego), 38. Мой любимый ресторан на зывается Lokal, то есть «здеш ний, местный». Их девиз: «Живи здесь — действуй глобально. По могай местным инициативам, по купай местную еду, слушай музыку местных артистов и приходи на их концерты, поддерживай мест ное искусство. Учись, работай и живи здесь. Люби свой город». Это одновременно и политически пра вильно, и просто приятно. Здесь восхитительная еда, конечно, при готовленная по местным традици онным рецептам, культурные про граммы, концерты и различные мероприятия по вечерам. Я всегда говорю, что лучший кофе в городе можно найти в кафе Owoce i Warzywa («Фрукты и овощи») (СЛЕВА). Оно находится на улице Траугутта (Traugutta), 9, которая потихоньку трансформи руется в открытую «домашнюю зону» или иначе — «вунерф». Следующая дверь, в которую стоит войти, — это лучшая в горо де точка с мороженым, Łodziarnia («Лодзярня» — это сочетание слов «Лодзь» и «кафе-мороженое»). Сделанное из натуральных
Лодзь 66
диентов,
химических добавок,
ждeт вас на улице Сенкевича (Sienkiewicza), 9. Самый интересный музыкаль ный клуб в Лодзи под названием DOM был основан ветеранами андеграунда и находится в ком плексе OFF Piotrkowska («OFF Пeтрковская») — бывшей хлопко вой фабрике Франтишека Рамиша (Franciszek Ramisch). Сейчас в этом месте располагается множество клубов, ресторанов, выставочных центров, репетиционных студий, шоу-румов и концептуальных ма газинов, а также студий дизайна и кафе (Piotrkowska 138/140) • Люби свой город
ингре
без всяких
это мороженое
OFF Piotrkowska («OFF Пeтрковская») (СЛЕВА) — на сегодняшний момент самое модное место в городе, создан ное на месте бывшей фабрики Рамиша. Сейчас это креативное пространство, объединяющее в себе модные дизайн-студии, клубы, выставочные центры, репетиционные студии и мно гое другое •
(Bałuty)
печальной
Попелецкого (Robert Popielecki). Свернув с главных улиц, можно оказаться среди дорогих роскошных ресторанов, которые так и манят роман тически настроенных туристов. Но есть и другие закоулки, ревностно хранящие свои секреты, отгораживаясь от любопытных глаз железными воротами и домофонами, как будто переживая за парковочные места для своих стареньких BMW и Audi, которые, конечно же, теперь в целях экономии ездят только на природном газе. В любом случае прогулка по таким улочкам позволит глубже почувствовать город •
в комиксах
Лодзь 67
Муралы на улице Рузвельта (Roosevelta), 5 (СВЕРХУ) были созданы союзом уличных ху дожников «Ос Жемеос» (Os Gemeos) из Бразилии и испан цем Арисом
как часть проекта Urban Forms Gallery • Лодзинские закоулки Район
(Aryz)
Балуты
с довольно
репутацией является центральным местом действия
Роберта
Столица польской моды
Зародившись как центр произ водства и торговли текстилем, Лодзь до сих пор тесно связана с одеждой, только уже не с про изводственной, а с креативной точки зрения. Лодзь постепенно становится польским Мила ном — столицей польской моды и дизайна, где проходят важ нейшие события в мире моды, такие как неделя моды Fashion Philosophy, конкурс для моло дых дизайнеров «Золотая нитка» (Złota Nitka), показы, организо ванные Академией изобрази
тельных искусств им. Владис лава Стржеминского (Akademia Sztuk Pięknych im. Władysława Strzemińskiego), а также Fashion Lab и RE-ACT Fashion Show, ко торые представляют работы как хорошо известных дизайнеров и брендов, так и новичков в сфере моды. Дизайнеров и текстиль ных технологов в Лодзи готовят сразу несколько вузов: Акаде мия изобразительных искусств им. Владислава Стржеминского, Технический колледж, факультет текстильной промышленно
сти и маркетинга в Лодзинском техническом университете. В то же время Центральный музей текстильной промыш ленности (Centralne Muzeum Wlokiennictwa), расположен ный в здании бывшей фабрики Людвига Гейера, рассказывает посетителям историю женских и мужских костюмов, а также тек стильного производства
Лодзь 68
Pan tu nie stał! («Вас тут не стоя ло!») — это бренд, основанный в Лодзи в 2006 году, который пред лагает широкий спектр одежды и аксессуаров, основной тема тикой которых является Польша в эпоху коммунизма — в 60-ые, 70-ые и 80-ые годы (СПРАВА) •
•
Лодзь 69 Фестиваль
СЛЕВА) Еще один пример творческой активности Лодзи — это фе
заслуженно обладает
одного из важнейших событий подобного
в Центрально-Восточной Европе. На
всевозможные
современного
дизайн,
дизайна в Лодзи (СВЕРХУ
стиваль, который
репутацией
рода
фестивале можно увидеть
при меры
дизайна: промышленный
крафт, графический и архитектурный дизайн, и, конечно, дизайн в сфере моды •
Дворец Познаньского
Семьи текстильных магнатов — Познаньского (Poznański), Шай блера (Scheibler), Хайнца (Heinz), Хербста (Herbst) и Бидерман на (Biedermann) — оставляли после себя монументальные дворцы. Самый известный из них — это дворец Каро ля Познаньского (Pałac Karola Poznańskiego), который называ ют «лодзинским Лувром» •
Лодзь 70
Збигнев Рыбчинский «Танго» «Оскар» за лучший короткометражный мультфильм
�� 1983 Ян Якуб Кольский 1985 1998 Малгожата Шумовская Пeтр Келяр «Три цвета: Синий» реж. Кшиштоф Кесьлевский fm «Золотой лев» Венецианского кинофестивал �� 1993 Анджей Вайда «Золотой медведь» Берлинского кинофестиваля �� 2006 1982
71 «Земля обетованная» польского кинематографа Анджей Мунк 1951 Анджей Вайда Казимеж Карабаш «Музыканты» «Золотой лев» Венецианского кино фестиваля �� «Нож в воде» реж. Роман Полански fm
Ежи Сколимовский Роман Полански «Тупик» «Золотой медведь» Берлинского кинофестиваля ��
«Земля
реж. Анджей Вайда fm
Ксаверий Жулавский Анджей Вайда Почетная награда академии за выдающиеся заслуги в кинематографе fm «Черный ястреб» оператор: Славомир Идзяк 2002 �� Роман Полански «Пианист» «Оскар» за лучшую режиссуру «Ида» операторы: Рышард Ленчевский, Лукаш Жаль fm 2013 Роман Полански 1959 1960 1953 «Тело» реж. Малгожата Шумовская fm 2015 1967 �� Ежи Сколимовский «Старт» «Золотой медведь» Берлинского кинофестиваля Условные обозначения �� Награда fm Премьера Вручение
В Лодзи проходили съeмки примерно 150 фильмов, а лодзинская киношкола выпустила множество известных во всем мире деяте
Илона Лепковская 1984 �� Кшиштоф Занусси «Год спокойного
«Золотой лев» Венецианского кинофестиваля «Пан
реж.
Вайда fm
1962 1963 Роман Полански «Пианист» «Золотая пальма» Каннского фестиваля �� 2003
1966
обетованная»
1975 1995
диплома 2000 ��
лей киноискусства • «Танго» реж. Збигнев Рыбчинский fm «Человек из железа» реж. Анджей Вайда fm Анджей Вайда «Человек из железа» «Золотая пальма» Каннского фестиваля �� 1981
солнца»
Тадеуш»
Анджей
1999
72 К переменам Силезия, как змея, сбрасывает свою старую кожу. На протяже нии многих лет главную роль здесь играла добыча угля, но сегодня всe кардинально меня ется, и регион делает большие шаги в культуре и инновациях. Арт-центры на месте старых угольных шахт и одни из самых лучших музыкальных фестивалей в Европе, собирающие огромные толпы людей. Но в своeм стремлении к новому жители Силезии не забывают о том, что делает их особенными, — это язык, на котором говорят только в этой части страны, поистине «шахтeрское» трудолюбие и постиндустриальная архитектура. Едем дальше Аэропорт Катовице — 24 км Прага — 330 км Братислава — 270 км Вена — 300 км Будапешт — 310 км Общая информация �� 1865 305 тыс. 165 км2 5 199 PLN 58 тыс. Культура и природа �� 5 10 11 Еда и ночлег 3.3 тыс. 409 74 Катовице и Силезия
Катовице и Силезия 73 Железная дорога соединяет основные го рода региона — Катовице, Забже, Бытом, Хожув и другие постиндустриальные му ниципалитеты, каждый из которых име ет уникальный характер. Вместе они со ставляют Bерхнесилезскую агломерацию, в которой проживают более 3 млн че ловек, также известную как «Силезский мегаполис». Вероятно, лучший способ почувствовать контраст между современ ной Силезией и Силезией прошлого — это спуститься на лифте в историческую шахту «Гвидо» (Guido) в Забже. Надев каски и вооружившись фонариками, по сетители могут пройти по единственной в Европе открытой шахтeрской железной дороге и увидеть, как выглядела добыча угля в XIX и XX веках. Завершив экскурсию, можно также, оставаясь на глуби не 320 м, перекусить в пабе Pump Room или посмотреть представление в «Театре на уровне» (Teatr na Poziomie), на самой «глубокой» сцене в Европе. A culture mine СВЕРХУ: Концерт в исторической шахте каменного угля «Гвидо» (Guido) в городе Забже •
Оплот культуры
Като
расположен на террито рии бывшей угольной шахты между культовым спортивноконцертным комплексом «Спо дек» (Spodek) (СВЕРХУ СПРАВА) и новыми зданиями Конгрессцентра (Centrum Kongresowe),
Национального симфоническо го оркестра Польского радио (Narodowa Orkiestra Symfoniczna Polskiego Radia) и Силезского музея (Muzeum Śląskie) (СПРА ВА) •
Шахта культуры Такие большие силезские компании мирового масштаба, как Kopex и Famur, являются продолжателями традиций региона, производя горнодобывающее оборудование для разных стран мира, даже таких удалeнных, как Китай. Но если вы сегодня оглянетесь вокруг, вы увидите, что дымовых труб, выбрасыва ющих отходы в атмосферу, становится всe меньше, а всe больше пространства занимают различные культурные уч реждения. В городе Катовице, столи це Верхней Силезии, в еe довоенной модернистской архитектуре, а также во впечатляющих монументальных зданиях коммунистической эпохи можно почув
ствовать былую индустриальную мощь. Одним из таких поражающих воображе ние архитектурных проектов является «Сподек» (Spodek), своей формой напо минающий летающую тарелку. Однако если бы инопланетяне высадились здесь сегодня, они бы увидели и другие смелые чудеса архитектуры: концертный зал На ционального симфонического оркестра Польского радио (Narodowa Orkiestra Symfoniczna Polskiego Radia), Международный конгресс-центр (Międzynarodowe Centrum Kongresowe), а также недавно открывшийся Силезский музей (Muzeum Śląskie), расположенный в бывшей шахте (с феноменальной коллекцией наивного искусства). Все эти здания формируют
Катовице и Силезия 74
в городе
вице
Польшей и Германией и остава
лась в таком положении до тех пор, пока в 1945 году весь регион не был включен в состав польского государства. Несмотря на всю политическую суматоху и экономиче ский кризис, Силезии повезло с жителями, которые всегда были преданы своей малой родине. Они стараются сохранить свой родной язык и уникальные традиции — в этом регионе происходит столкновение польской и немецкой ментальности. Как показала практика, практичность, семейственность и особое отношение к работе — черты, которые могут пригодиться не только в тяжeлом горнодобывающем деле, но и в проектировании зданий, открытии кафе и клубов, и даже в организации музыкальных фестивалей!•
Катовице и Силезия 75 новый захватывающий облик постинду стриального города. Малая родина Время как будто остановилось в микро районах Гишовец (Giszowiec) и Никишо вец (Nikiszowiec), где стоят «фамилоки» (familoki) — жилые дома из характерного красного кирпича, которые являются жи вым подтверждением того, что Силезия
разделили его между собой и управляли им вплоть до Первой мировой
В дальнейшем территория была
между
— богатый ресурсами регион. Конечно, он не мог остаться без внимания соседних импе рий — России, Австрии и Германии. Они
войны.
поделена
Обратная
сторона
Силезии
Пшемо Лукасик (Przemo Łukasik) — архитектор (Medusa Group). Дизайнер легендарно го Bolko Loft в городе Бытом (СПРАВА). Бывшая «ламповая комната» угольной шахты была переоборудована им под апар таменты, где он сейчас живeт вместе со своей семьeй.
Силезию можно узнавать са мыми разными путями. Я реко мендую начать с еe обратной стороны, с неочевидной. Сядьте в поезд, например, из Хожува в Бытом или Катовице, минуя стан цию Руда-Слeнска (Ruda Śląska), и посмотрите на Силезию из окна вагона. Вы увидите еe лицо — лицо без косметики и пудры — с вульгарными граффити футболь ных фанатов, шашлыками на кро
шечных задних дворах и людьми, которые не стесняются себя. Из окна вы увидите фамилоки (СВЕРХУ), кирпичные дома для рабочих угольных заводов. Это особенно увлекательно для тех, кто осмотр достопримечательно стей совершает в рамках фрэй минга и кроппинга. Захватыва ющие фотографии здесь можно делать через каждые несколько метров. Силезский «альтернатив ный туризм» — термин, который появился несколько лет назад, когда в центре современного искусства «Хроника» (Kronika) в городе Бытом был издан путево дитель по постиндустриальным районам авторства Марчина Доща (Marcin Doś) и Радека Чве лонга (Radek Ćwieląg). Здания, ко торые до этого момента не было возможности даже сфотографи ровать, сегодня стали доступны для посетителей (неофициально, конечно). Я часто исследую эти места с группами, которые соби раются на интернет-форумах. Мы едем от одной заброшенной фа брики к другой на велосипедах (СЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЦА СПРА ВА СВЕРХУ), играем там в «турбо-
СТРАНИЦА СПРАВА СНИЗУ), и любуемся ру котворной красотой сооруже ний. Одно из таких зданий — это электростанция «Шомберки» (Szombierki) в Бытоме, истори чески и архитектурно столь же поразительное, как Силезский музей на месте бывшей угольной шахты. Как и множество других подобных объектов в Силезии, это здание также ищет для себя новое предназначение. Возмож но, оно подошло бы под научноисследовательский центр? •
Катовице и Силезия 76
гольф» (СЛЕДУЮЩАЯ
Катовице и Силезия 77
Пикник
на груде шлака
Михал Кубенец (Michał Kubieniec) и Доминик Токар ский (Dominik Tokarski) — соз датели культового клуба-кофей ни Kato («Като» — сленговое название Катовице) и силез ского концептуального ди зайнерского магазина Geszeft («Гешефт») в городе Катовице в районе Кошутка (Koszutka).
Катовице — это город, где легко по знакомиться с послевоенным модер низмом коммунистического периода, архитектурой, которую Филип Спрингер метко назвал «родовой травмой». «Спо дек» или «летающая тарелка» уже стал своего рода символом города, однако есть ещe 187-метровая «Суперъедини ца» (Superjednostka), спроектированная по принципу «жилых единиц» Ле Кор бюзье, и квартал Тысячелетия (Osiedle Tysiąclecia) (СВЕРХУ), названный так в
творческих инициатив. Например,
берет своe начало неформальная акция повсеместного «будильника» под названием Pobudka Koszutka («Подъeм
Катовице и Силезия 78
честь
предпочитает
архитектур ные решения в исторических городских районах. Кошутка
маленький
датный
и
празднования тысячелетия поль ского государства. Это места для тех, кто
современные
(Koszutka) — это самый
район города, однако благо
для массовых встреч активистов
здесь
Кошутка»), а также ассоциация Пав ла Яворского (Paweł Jaworski) Napraw Sobie Miasto («Исправь свой город»). Они организуют различные фестивали и акции (СЛЕВА СВЕРХУ). Вы также найдете здесь лучшего в городе порт ного, магазин модных мужских аксес суаров Poszetka («Платок») (СЛЕВА), кафе-пекарню Lokal, а также одну из самых интересных независимых галерей Dwie Lewe Ręce («Две левых руки») под руководством Мачея Скобеля (Maciej Skobel). К тому же здесь очень много овощных лотков, традиционный рынок, магазин восточных продуктов, заве дения с жареной рыбой и множество других интересных местечек. «Пикник на груде шлака» можно считать типично силезским развлечением. Шлак, остав шийся от угольной промышленности, сейчас стал частью ландшафта в горо дах Силезии и используется местными жителями для пикников, барбекю и прочих видов отдыха. Я рекомендую та
кую «груду шлака» в Катовице, в районе Костухна (Kostuchna) рядом с действу ющей шахтой Божьи Дары (Boże Dary) с потрясающим видом на Татры. Здесь есть также множество интересных мест, которые стоит посетить, например, Си лезский музей (Muzeum Śląskie) (в быв шей шахте), Долина трeх прудов (Dolina Trzech Stawów) или фестиваль Ars Cameralis, который проходит по всей Силезии. Чтобы попробовать силезскую кухню, стоит сходить в ресторан SITG в чудесном постиндустриальном районе Никишовец (Nikiszowiec) или в Karczma pod Młynem («Корчма под мельницей») в деревне Домбрувка Мала (Dąbrówka Mała). Здесь вы сможете поужинать по-силезски: мясной рулет с капустой и клецками плюс компот. Такой ужин точно придаст вам сил для дальнейших путешествий! •
Катовице и Силезия 79
Неформальный
туризм
Кароль Пекарский (Karol Piekarski) — эксперт по СМИ, работает в культурном центре «Катовице — город са дов» (Katowice Miasto Ogrodów). Куратор проекта Medialab Katowice, который одновре менно является творческим, исследовательским и образова тельным.
Для тех, кому интересен нефор мальный туризм, я рекомендую прогулку по муралам Катовице (СНИЗУ СПРАВА). Чтобы их уви деть, необходимо заглянуть во внутренние дворики, в оформ лении которых участвуют, в том
числе, жители самих домов в рамках проекта Plac na glanc («Площадь до блеска») (СЛЕВА В СЕРЕДИНЕ). Поищите неоновые вывески, посетите скейт-парк Paderewa («Падерева») и поужи найте в одном из интересных местечек неподалеку от Мари ацкой улицы (Mariacka). Можно также сходить на концерт в клуб Leśniczówka («Дом лесника» ) в огромном Силезском парке (Park Śląski) в Хожуве (Chorzów) (СЛЕВА СНИЗУ). Концертный зал Национального симфоническо го оркестра Польского радио (Narodowa Orkiestra Symfoniczna Polskiego Radia) предлагает не только классическую программу,
но также регулярные выступле ния Оркестра новой музыки (Orkiestra Muzyki Nowej) с совре менными композициями. Biuro Dźwięku («Бюро звука») объ единяет людей, эксперименти рующих в области электронной музыки, проводит регулярные мастер-классы и выступления. Больше всего в Силезии мне нравится соединение динамики урбанизма и природы. Кроме Силезского парка, я также со ветую посетить Долину трeх прудов (Dolina Trzech Stawów) и леса, которые тянутся на юге от Катовице до Миколува (Mikołów) и Пщины (Pszczyna) — там мож но часами кататься на велосипе де. Силезия интересна с точки зрения дизайна, в котором мож но найти современные аллюзии на историю региона, например, мыло Sadza («Сажа») (СПРАВА СВЕРХУ), ювелирные украшения из угля Brokat («Блестки») или фарфоровый «Сподек» (в пере воде — «блюдце») Богдана Ко сака (Bogdan Kosak). Вы можете купить оригинальные сувениры в Gryfno («Грыфно») (СПРАВА) —
Катовице и Силезия 80
Катовице и Силезия 81 Совершенно «дизайнерский» замок Tешин (Cieszyn), столица исто рического региона Tешинская Силезия, предлагает множе ство удивительных образцов архитектуры от романского стиля до модерна. Но город живeт не только своим про шлым, но и современностью. Tешинский замок (Zamek Cieszyn) (СВЕРХУ) — это куль турный центр, где соединя ются современный дизайн и традиционные ремесла, а со
временные технологии — с исчезающими профессиями. Это главный офис Силезского кластера дизайна (Śląski Klaster Dizajnu), который помогает организовать сотрудничество бизнес-компаний и дизайне ров, и также является инициа тором платформы EIDD Design for All Europe, которая продви гает общественно значимые дизайнерские проекты • магазине Кшиштофа и Клау дии Роксела (Krzysztof, Klaudia Roksela), которые занимаются также популяризацией силез ского языка •
Катовице и Силезия 82 СВЕРХУ: Концертный зал Нацио нального симфонического орке стра Польского радио (Narodowa Orkiestra Symfoniczna Polskiego Radia) был спроектирован Тома шем Конeром (Tomasz Konior) и считается одним из лучших в Ев ропе с точки зрения акустики •
Katowice
Шахта
83 Адаптированный вариант инфографики Medialab Katowice для выставки «Аппетит к радикальным переменам» (Apetyt na radykalną zmianę), Катовице, 1865–2015 1981 шахта «Вуек» (Wujek) 730 c 1890 шахта «Фердинанд» (Ferdynand) 473 c 1913 шахта «Вуек» (Wujek) 540 c 1934 шахта «Вуек» (Wujek) 613 c 1962 шахта «Вуек» (Wujek) 680 c 1970 шахта «Сташиц» (Staszic) 720 c 2011 шахта «МурцкиСташиц» (Murcki-Staszic) 980 c 1934небоскреб
государственных
Катовице — на земле и под землeй
Катовице — самые высокие здания и самые глубокие угольные шахты
2003небоскребAltus1985офисноезданиеProvince1981двойныенебоскребыStalexport («Стальэкспорт») 1974зданиеУправления
железныхдорогвКатовице1968жилоймногоэтажныйдомHPR1935офисноезданиенаФран - цузскойул.(Francuska70) 90 m 99 m 105 m 125 m 62 m 73 m 83 m
Силезский музей Силезский музей (Muzeum Śląskie) снаружи (ПРЕДЫДУЩАЯ СТРАНИЦА СВЕРХУ) и в разрезе (НИЖЕ) — это огромный музей ный комплекс, расположенный на месте бывшей угольной шах ты.
XIX века была превра щена в подземные выставочные залы. Главное здание Силез ского музея имеет семь этажей, три из которых находятся под землeй •
84 Краков (Kraków) — это величественный город с готической архитектурой и зданиями эпо хи Возрождения, увенчанный королевским замком, где похоронены прежние правители Польши. Это город, который гордится своими традициями и строго чтит их. Но это также польская столица ночной жизни, город, который никогда не спит, привлекая толпы иностранных туристов, жаждущих увидеть местные красоты и хорошенько повеселиться. Едем дальше Аэропорт Краков-Балице — 11 км Варшава — 255 км Братислава — 295 км Вена — 330 км Будапешт — 295 км Общая информация �� 1257 759 тыс. 327 км2 4153 PLN 171 тыс. Культура и природа �� 51 45 42 Еда и ночлег 20 тыс. 1333 238 Краков СЛЕВА: Изображение Кракова из «Нюрнбергской хроники» Хартмана Шеделя, опубликованной в 1493 году •
Увидеть традиционный Краков можно, отправившись на прогулку по Коро левской дороге, которая начинается от Барбакана (Barbakan), проходит мимо Мариацкого костела (kościół Mariacki) (СВЕРХУ), в котором находится знаменитый алтарь Вита Ствоша (Ołtarz Wita Stwosza), и дальше ведeт к королевско му замку на Вавеле (Wawel). Бывший еврейский квартал Казимеж (Kazimierz) производит совершенно другое впечатление: после периода совершенного упадка,
сегодня он стал центром сосредоточения модных кафе и баров и передает давнюю атмосферу еврейского района до Второй
район Заблоче (Zabłocie) также в послед нее время стал особенно оживлeнным благодаря появлению здесь Музея совре менного искусства «МОЦАК» (MOCAK), который был открыт в одном из произ водственных зданий бывшей фабрики по производству посуды, принадлежавшей Оскару Шиндлеру •
85
Краков
мировой войны. Постиндустриальный
символический
там похоронены Кароль Шимановский, Станислав Выспяньский, Чеслав Милош и другие. Нова Хута (Nowa Huta), которая сейчас является частью Кракова, была построена в годы сталинизма как отдельный город для рабочих с огром ным металлургическим комплексом в противовес консервативным традици ям краковской интеллигенции. Нова Хута была спроектирована как первый полностью социалистический польский город, красивый и комфортный для жиз ни, однако также знаменующий собой могущество пролетариата, шаг на пути к советизации страны. Когда коммунисти ческая власть продемонстрировала свою несостоятельность, Нова Хута стала круп ным центром оппозиционного движения «Солидарность». Сегодня эта часть горо да притягивает любителей утопической архитектуры и людей, интересующихся градостроительством •
Краков был включен в список объек тов Всемирного наследия ЮНЕСКО в 1978 году, и как город, некогда бывший столицей, он всегда имел огромное зна чение для культурной памяти и польской национальной идентичности. Вавельский кафедральный собор (Katedra Wawelska) (СНИЗУ — архитектурный комплекс Вавельского замка) стал первым наци ональным пантеоном, там похоронены практически все польские короли вместе со своими семьями. Первым королeм, похороненным здесь, был Владислав Локетек (Władysław Łokietek), который умер в 1333 году. На протяжении по следующих столетий Краков стал также местом захоронения выдающихся деяте лей культуры, науки и политических ли деров. Впоследствии роль национального мавзолея взяла на себя Крипта заслужен ных на Скалке (Krypta Zasłużonych na Skałce), также находящаяся в Кракове, Краков 86 Краков
Старого города. Центр Кракова
застроен, и в нем доволь но мало зелeных зон, так что боль шой открытый луг с видом на кур ган Костюшко (Kopiec Kościuszki) и холм Совинец (Sowiniec) быстро стал любимым местом отдыха для любителей с пользой провести время, прогуляться или покатать ся на велосипеде • СПРАВА: Краковские рожде ственские вертепы — «шопки» (szopki) — это миниатюрные вер сии лучших образцов краковской архитектуры, многоуровневые и богато украшенные. Традиционно они представляют собой сцену рождения Иисуса Христа и стали краковской традицией в XIX веке. Сейчас они известны во всей Ев ропе и даже в мире •
СЛЕВА: Нова Хута (Nowa Huta) — это не просто район, а «город в городе», построенный на месте огромного пустыря, — гово рит Кароль Конверский (Karol Konwerski), создатель компью терных игр и житель Новой Хуты. В отличие от Кракова, это не лабиринт из исторических домов, церквей и достоприме чательностей. Это целостный, практически совершенный по меркам Ренессанса, город-сад. Это идеальный образец
жителя приходится как минимум одно дерево и одно место в бомбоубежище • Краков 87 СВЕРХУ: Блони (Błonia) — это огромный луг
меньше чем в 2 км
соцре ализма, где на каждого
в центре города, располагающийся
от Главной Рыночной площа ди
плотно
Краков 88 Хейнал (СПРАВА) — это мело дия, которую каждый час играет трубач на одной из башен Мари ацкого костела. На Польском ра дио ровно в полдень проходит ежедневная трансляция хейна ла.
трубачей, которые
диционно по совместительству являются ещe и пожарными, во время 24-часовой смены играют мелодию 48 раз каждый, по скольку она разносится на все четыре стороны света • Монументальное здание бывшей гостиницы Forum («Форум»), спроектированное Янушем Ингарденом (Janusz Ingarden). Долгое строитель ство здания (1978-1988), однако, не увенчалось успехом — отель находился в эксплуатации мень ше 14 лет — и закрылся в 2002 году. Сейчас мрач ное сооружение слегка оживил клуб Przestrzenie («Пространства») (СВЕРХУ), декорациями которого служат некоторые артефакты, сохранившиеся со времен былой славы отеля •
Двое
тра
От Подгуже до Заблоче
Артур Вабик (Artur Wabik), стрит-арт художник, автор арт-инсталляций в публичных местах
Мода на определeнные районы города меняется каждые пять лет. Не так давно район Подгуже (Podgórze) на противоположном от центра города берегу Вислы стал привлекательным местом для творческих людей и неза висимых культурных обществ. Многочисленные студии, галереи, арт-кафе и альтернативные клу бы, такие как Spółdzielnia Goldex Poldex («Кооператив Goldex Poldex»), пустили здесь корни. Всего за несколько месяцев ули цы Мостовая (Mostowa), Бродзин ского (Brodzińskiego), Надвислян ская (Nadwiślańska) и Юзефинская (Józefińska) из тeмных переулков превратились в модные места для вечерних прогулок с боль шим выбором мест, где можно перекусить или выпить пива во внутреннем дворике. На стенах полуразрушенных домов появил
го уличного художника Блю (Blu). В дополнение к этому в 2014 году здесь также открылось новое здание Крикотеки (Cricoteka) — Центра документации искусства Тадеуша Кантора (Tadeusz Kantor) (СВЕРХУ). В последнее время можно было наблюдать, как куль турная и творческая активность из Подгуже медленно перете кает в соседний район Заблоче (Zabłocie), чьи нетронутые по стиндустриальные пространства обещают художникам творческую свободу. Изменения произошли после грандиозного открытия Музея современного искусства «МОЦАК» (MOCAK) (СПРАВА). Со вершая прогулку из Подгуже в Заблоче, от места бывшего гетто к знаменитой фабрике Шинд лера (Fabryka Schindlera), вы не сможете пройти мимо работы всемирно известного скульпто
ра Мирослава Балки (Mirosław Bałka) «АУШВИЦВЕЛИЧКА» (AUSCHWITZWIELICZKA), которая является его первой работой, установленной в общественном месте в Польше. Еще одно место, которое стоит посетить, — это бывшая фабрика бытовой химии Miraculum, где в 2010-2012 годах сразу несколько культурных про ектов и организаций объедини лись вокруг музыкального клуба Fabryka («Фабрика»). Среди узких постиндустриальных улочек рай она Заблоче вы сможете увидеть аутентичный независимый стритарт: стикеры, постеры, трафареты, керамические композиции, неле гально установленные скульпту ры и надписи на крышах •
Краков 89
кольчик» известного итальянско
ся стрит-арт, например, «Коло
Иоанн Павел II
Он любил спорт и театр. Всю свою жизнь ходил в горы. Он находил общий язык со всеми, кого встречал, по любому поводу у него находилась меткая шутка. Кароль Войтыла (Karol Wojtyła), более извест ный как папа римский Иоанн Павел II, в течение 27 лет был главой Римско-ка толической церкви и сильно изменил еe облик — он открыл Ватикан для людей. Его жизнь нельзя назвать лeгкой. Он ро дился 18 мая 1920 года в небогатой семье в маленьком городе Вадовице. В детстве он пережил большую трагедию: его мать умерла, когда ему было восемь, а его стар ший брат, доктор, умер несколько лет спу стя. Несмотря на то, что он рос в малообе спеченной семье, Лeлек — как звали его друзья — был лучшим учеником в классе, писал стихи и с большим увлечением играл в школьных спектаклях (включая «Антигону» Софокла). Он играл в футбол, катался на лыжах, а также был отличным пловцом. В 1938 году он начал изучать польскую филологию в Ягеллонском уни верситете в Кракове. Когда началась война, Кароль был вынужден прервать учебу и работать в каменоломне. Однако, не
смотря на это, он всe равно находил вре мя, чтобы заниматься театром — и вместе с друзьями основал Рапсодический театр. В 1942 году, после смерти отца, которую он пережил очень тяжело, он поступил в краковскую духовную семинарию. Спустя четыре года Кароль был рукоположен в сан священника. 16 октября 1978 года он был избран папой римским, и за время своего понтификата установил живой контакт с людьми, особенно с молодeжью, обращаясь к ним напрямую. Именно он был инициатором Всемирных дней молодeжи, которые впервые прошли в Польше в 1991 году, собрав более 1,5 мил лиона молодых паломников со всего мира на встречу с папой в городе Ченстохова (Częstochowa). Во время своих много численных путешествий Иоанн Павел II посетил более 135 стран, всегда собирая огромное количество людей — и это была не просто «массовка». На Францискан ской улице (Franciszkańska 3) в Кракове есть знаменитое окно, из которого Иоанн Павел II обратился к верующим во время своего визита в Польшу. Стоя в окне, он вeл диалог с собравшимися до самого ве
Краков 90
чера. Во время своего первого паломниче ства, 6 июня 1979 года, он шутил: «Когда я был в Кракове раньше, я был совершенно нормальным человеком. Я никогда не за лезал в окна. И посмотрите, что теперь со мной случилось». В горах он чувствовал себя лучше все го. Это было место, где он мог укрыться и поразмыслить, где он мог дышать полной грудью. Уже будучи папой, он часто бывал в Альпах, но ближе всего ему были Татры, где в 1930-х он совершал пешие прогулки со своим отцом и братом, а позднее уже как молодой священник с друзьями и студентами университета
Иоанн Павел II был известен своей страстью к путешестви ям. «Я очень надеюсь, — писал он, — что туризм всегда будет возможностью для плодотвор ных встреч: встречи с собой и встречи с другими» •
Войтыла также занимался
на байдарках, ис следуя Эльблонгский канал вблизи озера Езeрак, а также реки Ружица, Слупя, Брда и Вда (там сейчас проложен байдарочный маршрут «Дорогами святого папы Иоанна Павла II»). Каждый день начинался с
мессы у полевого алтаря, сооружeнного из байдарок и весла, и заканчивался пением и молитвами у костра. Во время одного из таких сплавов Кароль Войтыла узнал, что назначен епископом, и после того, как был избран папой, он говорил своим друзьям, что «из байдарки переместил ся в барку святого Петра». Когда Кароль Войтыла был кардиналом в Кракове, его спросили, подобает ли кардиналу кататься на лыжах. Будущий папа римский ответил в своей манере, что «кардиналу не подо бает плохо кататься на лыжах». Его из любленные места в Татрах это Носаль, Каспровы Верх и Долина Хохоловска. Уже будучи папой, он возвращался в польские горы дважды в 1983 и в 1997 годах. Как только ему предоставлялась возможность немного отдохнуть от обязанностей папы, он отправлялся на небольшие прогулки по склонам Абруццо. «Человеку необходимы красивые виды», говорил Иоанн Павел II, имея в виду свои любимые горы. Здесь он мог отдохнуть от своей основной роли и сменить своe облачение на спор тивный костюм и солнцезащитные очки •
из прихода св. Михаила Архангела и св. Флориана в Кра кове. По их словам, чтобы коммунисти ческие спецслужбы не заинтересовались подозрительными для них прогулками священника со студентами, его называли «дядей». В то время Кароль
плаванием
Краков 91
ным видом города на фоне Татр — самых высоких польских гор. Красота ландшаф та и благоприятный для здоровья климат привлекали сюда туристов ещe в XIX веке, когда Закопане стал популярным курортным городом. Сегодня он известен как зимняя столица Польши. Закопане — это не только город-курорт, но и культур ный центр, где жили или гостили такие видные деятели культуры, как писатели Генрик Сенкевич (Henryk Sienkiewicz) и Стефан Жеромский (Stefan Żeromski), композитор Кароль Шимановский (Karol Szymanowski), архитектор Станислав Виткевич (Stanisław Witkiewicz) и его сын художник Станислав Игнаций
Когда над головой — ясное небо, а воздух свеж и чист (что довольно редко случается в Кракове), можно насладиться чудес
Виткевич — Виткаций
Станислав Витке вич был создателем архитектурного сти ля Закопане, объединяющего элементы народного искусства региона Подгале со стилем модерн. Виллы в этом стиле (такие как Атма (Atma) или Вилла под пих тами (Dom pod Jedlami), а также часовня в Ящуровке (Jaszczurówka) (СЛЕВА) по сей день являются украшениями города, которые привлекают толпы туристов — особенно в зимний сезон • 92 Закопане Зимняя столица Польши
(Witkacy).
Ягна Марчулайтис (Jagna Marczułajtis), сноубордистка, 14-кратный золотой призeр чем пионатов Польши, двукратная чемпионка мира среди юнио ров, золотая и серебряная меда листка чемпионатов Европы.
с трамплина,
также многократная чемпионка
Юстина Ковальчик (Justyna Kowalczyk). Лично я обожаю гору Каспровы Верх (Kasprowy Wierch), где в любое время года очень красиво. Виды не перестают радо
вать глаз, а путь туда по канатной дороге просто невозможно опи сать (СВЕРХУ). Это потрясающее место! По возвращении обратно в Закопане я бы рекомендовала посетить Театр Виткация (Teatr Witkacego). Пьесы могут быть не просты для восприятия, но они очень тесно связаны с городом и местной культурой •
Для самых активных 93 Закопане Помимо самого города Закопане, стоит также посетить прекрасный горнолыжный комплекс Витов (Witów) — самый большой и са мый экстремальный в Польше. Здесь найдут занятие по душе любители всех зимних видов спорта! А в летнее время здесь проходит большая велогонка на горных велосипедах Joy Ride BIKE Festival (СПРАВА). В районе Ха ренды (Harenda) всегда есть чем заняться независимо от времени года. Летом это велоспорт и осва ивание весьма сложных трасс на выбор, а зимой, конечно, всe, что связано со снегом. Я рекомен дую посетить Центр олимпий ской подготовки, где в течение всего года можно увидеть, как тренируются спортсмены по прыжкам на лыжах
а
мира
культурой • СПРАВА: Соляная шахта в Ве личке (Wieliczka) недалеко от Кракова. Одна из первых досто примечательностей, внесeнных во Всемирный список наследия ЮНЕСКО в 1978 году. Девяти уровневый подземный город имеет хорошо развитую инфра структуру и насчитывает более 700 лет • Краков 94
СВЕРХУ: Фестиваль еврейской культуры в знаменитом районе Казимеж (Kazimierz) в Кракове проходит с 1988 года. На се годняшний день это один из крупнейших и старейших фести валей подобного рода в мире. Каждый фестиваль включает в себя более 200 мероприятий, которые собирают более 30 000 участников, каждый из которых имеет возможность не только наблюдать за происходящим, но и на личном опыте познако миться с еврейской
миллионов
туристов миллиардов польских злотых из Польши и других стран посе щает Краков ежегодно туристы оставляют здесь каждый год жителей Кракова работают в сфере туризма
Национальная принад лежность гостей города
англичане 20 %
немцы 13,8 %
испанцы 9,3 % итальянцы 9,1 % французы 8,4 %
россияне 6,7 %
американцы (США) 4,5 %
ирландцы 3,6 %
венгры 2,3 %
израильтяне 1,8 %
чехи 1,6 %
шведы 1,6 %
голландцы 1,6 %
украинцы 1,4 %
японцы 1,4 %
канадцы 1,3 %
95
Краков — это туристический центр 10
австрийцы 1,2 % норвежцы 1,2 % бельгийцы 1,1 % финны 0,8 % словаки 0,7 % датчане 0,7 % 45
20%
96 Жешув — это город, претерпевающий значительные метаморфозы. За последние несколько лет столица Подкарпатья из относительно бедного города превратилась в быстро развива ющийся центр, порой опережающий по рейтингам качества жизни даже Варшаву. В Жешуве всего двести тысяч жителей, и его
Едем дальше Аэропорт Жешув — 8 км Варшава — 255 км Братислава — 415 км Вена — 455 км Будапешт — 355 км Киев — 610 км Общая информация �� 1354 183 тыс. 117 км2 4 087 PLN 47 тыс. Культура и природа �� 7 2 14 Еда и ночлег 2412 226 28 Жешув
нельзя назвать крупным городом, однако его стремление к инновациям не перестает удивлять.
СВЕРХУ: Первый в Польше пеше ходный мост в форме круга. Его внешний диаметр составляет 39 метров, а его лeгкая и ровная конструкция создает впечатле ние, что мост как будто парит в воздухе. Пешеходный мост был создан по проекту студий MWM Architekci и Promost Consulting • СЛЕВА: Замок Любомирских (Zamek Lubomirskich) — это одна из важнейших исторических до стопримечательностей Жешува. Сегодня в замке проводятся выставки и концерты, а во вну треннем дворе — мероприятия на открытом воздухе. •
ремесленное
вписываются в пейзаж — на протяжении многих веков здесь проживали также украинцы, сло ваки, лемки, бойки, венгры, евреи, немцы и русины •
церкви здесь
Жешув 97 Одни из передовых отраслей промыш ленности здесь — это фармацевтика и информационные технологии. Однако главной гордостью региона является авиационный сектор —Dolina Lotnicza («Авиационная долина»). Аэропорт Жешув-Ясeнка (Rzeszów-Jasionka) и ав томагистраль А4 обеспечивают быстрое транспортное сообщение с
лагает углубиться в изучение живопис ного Подкарпатского региона, который объединяет собой множество традиций разных народов, о чeм свидетельствуют
другими городами и странами. Тем, кто любит неспешный образ жизни, Жешув пред
местная кухня,
искусство и архитектура. Деревянные православные
органично
Гармония пропорций
Это город, который одновре менно радует и его жителей, и гостей; качество жизни здесь об условлено идеальным балансом между размерами, амбициями и возможностями. В настоя щее время здесь создается сеть велосипедных маршрутов, и уже есть система городских пунктов проката велосипедов, что позволяет с лeгкостью ис
следовать берега реки Вислок (Wisłok). В летний сезон здесь можно плавать на байдарках или на лодках, а зимой это по пулярное место для кормления лебедей. Также вы можете за браться в лодку к статуе Сташе ка Нитки (Staszek Nitka). Знаме нитый паромщик работал здесь в 1980-ых, перевозя желающих на другой берег. Он не говорил
ни слова, лишь курил сигареты с очень резким запахом. Я помню, что обычно мы платили ему за проезд, опуская деньги в кар ман его тeмной куртки. Одно из самых атмосферных мест, куда можно сходить в старой части Жешува, — это аллея Под Каш танами (Pod Kasztanami) и аллея Любомирских (Lubomirskich). Туда стоит пойти на вечернюю прогулку среди красиво подсве ченных домов в стиле модерн (СВЕРХУ). Любителям театра, несомненно, стоит посетить Лет ний дворец Любомирских (Letni Pałac Lubomirskich) (СЛЕВА), где родился всемирно известный режиссер-новатор Ежи Гротовский (Jerzy Grotowski) •
Жешув 98
Гражина Бохенек (Grażyna Bochenek), журналистка
Жешув славится своими ориги нальными памятниками. Есть памятник участникам революци онной борьбы (СПРАВА), который вызвал очень много споров, по скольку по форме многим напо минал женские половые органы; статуя паромщика Станислава Нитки и статуя известного в го роде музыканта Тадеуша Налепы (Tadeusz Nalepa) на улице 3 Мая. Среди других необычных объ ектов — скульптура сорванца, стреляющего из рогатки, компози ция под названием «Двойной ко роткий» (Podwójna krótka), пред ставляющая волейбольный матч, и монумент, посвящeнный вы дающемуся футбольному тренеру Казимежу Гурскому (Kazimierz Górski) (СНИЗУ) •
Город
мультфильмов на ночь Якуб Пулторак (Jakub Półtorak) — независимый теа тральный режиссер На главной улице Жешува — улице 3 Мая (3 Maja) — нахо дится огромное количество достопримечательностей и мест, которые стоит посетить. Прекрасные исторические
здания, церкви и монастыр ский комплекс ордена пиаров, а также Краеведческий музей (Muzeum Okręgowe), где можно полюбоваться работами поль ских художников, включая таких классиков, как Станислав Игна ций Виткевич (Виткаций), Яцек Мальчевский (Jacek Malczewski), Юзеф Хелмоньский (Józef Chełmoński) и Юзеф Мехоффер (Józef Mehoffer). У входа в кино театр «Заря» (Zorza) убедитесь, что
попробовали лучшее мороже ное в Жешуве, известное как «мороженое у мышки» (lody u myszki) — на вывеске изобра жен Микки Маус. Среди других уникальных достопримеча тельностей Жешува — Подзем ный туристический маршрут «Жешувские подземелья» (Rzeszowskie Piwnice) и Музей «Спокойной ночи» (Dobranocek), посвящeнный сказкам и мультфильмам, которые показывают детям перед сном (СНИЗУ) •
Жешув 99
вы
Лемки
До Второй мировой войны лемки пред ставляли собой сплочeнное сообщество с собственным языком и культурой. Под влиянием политики, превратившей многонациональную Польшу в монона циональное коммунистическое государ ство, лемки утратили этническую само стоятельность. Однако сегодня культура лемков возрождается •
Наталия Хладык (Natalia Hładyk), Объединение лемков (Zjednoczenie Łemków)
Путешествуя по этому региону, непременно стоит посетить какие-нибудь мероприятия, связанные с культурой лемков. «Лемковская яр марка» (Łemkowski Kermesz) в деревне Ольхо вец (Olchowiec) — это необычный фестиваль, посвящeнный культуре лемков, который длится два дня. Это культурное событие, которое объ единяет религиозные празднества и церковную ярмарку, где продаются изделия ручной работы, а также проходят концерты и спортивные кон курсы. В последнюю неделю июля Объединение лемков обычно организует фестиваль «Лемков ский костер» (Łemkowska Watra) (СЛЕВА), где вы можете увидеть выступления фолк-исполнителей, которые играют традиционную музыку в различ ных вариациях фолк-рока. Вы также можете по пробовать здесь некоторые блюда местной кухни. Ещe одно интересное
100
Жешув
место — это Музей лемков ской культуры
селе Зындранова
Это уни кальный музей под открытым небом, где можно многое узнать о традиционных ремеслах •
(Muzeum Kultury Łemkowskiej) в
(Zyndranowa) (СВЕРХУ).
Авиационная долина
В Жешуве находится главный офис объединения компаний авиационного сектора Dolina Lotnicza («Авиационная до лина»). Это компании, которые занимаются дизайном, констру
ированием и ремонтом само летов и деталей к ним, а также проводят исследования в обла сти авиации. Здесь также имеет ся собственная авиашкола. Глав ная цель объединения — это
совместная и эффективная ре ализация инновационных про ектов в сфере авиации, а также развитие отрасли в целом •
(Kolbuszowa)
(Krosno)
101
Элементы шасси Кросно
Электронные системы — контрольно-измерительные системы, системы рулевого управления, системы сбора данных Мелец
услуги, авиационно-космическая химия KLX – филиал в Жешуве Элементы авиационных двигателей Жешув
Обучение пилотов Дембица (Dębica) Элементы авиационных двигателей Ясeнка (Jasionka) Аппликаторы смазки, шайбы / прокладки, трубные гильзы Ясло (Jasło) Фюзеляжи
Подшипники Кольбушова
Металлические
(Krosno) Фюзеляжи Кросно
Винты Ясеница (Jasienica)
(Mielec) Инструменты для аэрокосмической промышленности, подшипники, сменные детали, запасные части, инструменты управления, технологические
(Rzeszów)
(Аэробус, Боинг) Сендзишув Малопольски (Sędziszów Małopolski) Шасси Дембица (Dębica)
покрытия Мелец (Mielec)
102 Город вдохновения Люблин — молодeжная столица Польши, что неудивительно, поскольку каждый четвeртый человек, проживающий здесь,— это студент университета. Молодежь стекается сюда на музыкальные и театральные фестивали, в кинотеатры и, конеч но же, клубы. Фоном для всех этих развлечений служит хорошо сохранившийся Старый го род с необычной Рыночной площадью неправильной формы, зданием Коронного трибунала (Trybunał Główny Koronny), откуда берeт начало 300-метровый Люблинский подземный марш рут, и с потрясающими домами в стиле pенессанса, барокко и неоклассики. Едем дальше Аэропорт Люблин — 10 км Варшава — 155 км Будапешт — 490 км Минск — 450 км Вильнюс — 425 км Калининград — 410 км Общая информация �� 1317 343 тыс. 147 км2 3 956 PLN 71 тыс. Культура и природа �� 9 6 10 Еда и ночлег 2261 350 48 Люблин
Люблин 103 Люблин — это не только старые стены и живая история, которая не оставит вас равнодушными, но также и город с современным подходом к сохранению исторической памяти и пространство для авангардных художественных инициатив. Подтверждением этому служат многочисленные городские муралы, которые напоминают о том, что мы за мечаем что-то только тогда, когда оно оказывается уже в прошлом, как, например, длинные очереди
во времена коммунизма или еврейская культура (до Второй мировой войны здесь располагалась самая крупная шко ла в мире по изучению Талмуда — Ие шибот). Ещe один интересный способ познакомиться с городом — это ежегодная
Второй мировой войны. Эта экскурсия проводится каждый год в июльское полнолуние • СВЕРХУ: Urban Highline — это экстремальная версия слэклай на (стропохождения), когда канат натянут между двумя зданиями. Это также один из крупнейших фестивалей канатоходцев в мире и единственный, который полностью проводится в цен тре города (по большей части в историческом Старом городе) •
в магазины
экскурсия по маршруту, описанному в произведениях Юзефа Чеховича (Józef Czechowicz), люблинского поэта, кото рый погиб в годы
СВЕРХУ: Рыночная площадь со зданием Коронного трибуна ла (Trybunał Główny Koronny) в центре. Коронный трибунал был возведeн на месте деревян ной ратуши, которая сгорела в 1389 году. Новое здание было построено к началу XV века •
СПРАВА: Люблин делает ставку на экологию. Это один из трeх городов Польши, в которых есть троллейбусы, и их количество недавно увеличилось. Также эксплуатируется прототип элек трического автобуса. Вы также сможете полюбоваться троллей бусным стрит-артом, созданным французскими художниками Zoer & Velvet •
Люблин 104
СПРАВА: Люблин — один из ста рейших и важнейших театраль ных центров Польши, всегда открытый для альтернативной и творческой активности, от Центра театральных практик Гардзенице (Ośrodek Praktyk Teatralnych Gardzienice) до Кар навала фокусников (Carnaval Sztukmistrzów) •
Король Казимир III Великий приказал построить оборони тельные стены и ворота вокруг Люблина в середине XIV века по причине частых нашествий татар. Из этих средневековых укреплений лучше всего со хранились Краковские ворота (Brama Krakowska) (СВЕРХУ), через которые осуществлялся въезд в Старый город со сторо ны Кракова. Гродские ворота (Brama Grodzka) (СЛЕВА), полно стью перестроенные вместе с соседними домами (сейчас там располагается культурный центр «Гродские ворота Театр NN» (Brama Grodzka Teatr NN)), и Го тическая башня (Baszta Gotycka) (ДАЛЬНЯЯ СЛЕВА) •
Люблин 105
Вид
на город
Яцек Лусиньский (Jacek Lusiński) — режиссер, сценарист и писатель
Я люблю ходить в ресторан отеля Victoria (СНИЗУ). Огромные неоновые буквы названия отеля красиво светятся красным, и вы также можете любоваться панорамой всего города. Очень атмосферное место — еврей ское кладбище (ДАЛЬНЯЯ СНИ ЗУ). Нужно только договориться с гидом перед посещением, но это того стоит. Гид расскажет вам очень много увлекательно
го. Мне особенно запомнилось одно загадочное надгробие, ко торое сильно отличалось от дру гих. В еврейской традиции изо бражения на надгробиях имеют символическое значение и повторяются на всех кладбищах, но эта мацева не была похожа ни на одну другую. Никто не знает, почему символы имеют то или иное значение. Это кладбище кажется несколько заброшен
ным, густые заросли создают неповторимую атмосферу. Для полноты впечатлений подними тесь на холм Чвартек (Wzgórze Czwartek). Там находятся старый костeл и школа, но главная цель такой прогулки — отдохнуть на траве, устроить пикник и полю боваться великолепными вида ми Люблина •
106
Люблин
деревни (Muzeum Wsi Lubelskiej) под открытым небом находятся крестьянские дома, дворян ские усадьбы и два деревян ных храма: греко-католический (СВЕРХУ) и римско-католиче ский. Традиционная голланд ская ветряная мельница (СЛЕ ВА) недавно ожила благодаря усилиям опытного мельника •
Майданек
Немецкий концентраци онный лагерь в Люблине, широко известный как Майданек (Majdanek), дей ствовал в период с октября 1941 по июль 1944 года. Предполагалось, что лагерь будет служить источником бесплатной рабочей силы при строительстве зданий для немцев в Восточной Ев ропе. Заключенные
Люблин 107
в лагере были выходцами из почти 30
и
Толкиным (Wiktor Tołkin) и Янушем Дем беком (Janusz Dembek), по явился после архитектурного конкурса, проведeнного по просьбе бывших заключенных, которые сочли существую щие на тот момент мемориалы слишком скромными. Конкурс вызвал интерес по всей стране, и на рассмотрение жюри было представлено около 140 про ектов • Музей люблинской деревни В
стран. Памятник борьбы
мученичества (Pomnik Walki i Męczeństwa), спроектиро ванный Виктором
Музее люблинской
108 Казимеж-Дольны САМАЯ ВЕРХНЯЯ: Вымощенная булыжником Ры ночная площадь в Казимеж-Дольны — это центр города. Украшенные галереями дома (СЛЕВА), опоясывающие площадь, сохранились до наших дней в практически первозданном виде СВЕРХУ: В ландшафтном парке Казимеж-Доль ны (Kazimierski Park Krajobrazowy) находится самое большое количество ущелий и оврагов в Европе. Одним из самых впечатляющих является ущелье Коженeвы дул (Korzeniowy Dół в пер. «яма корней» •
Вид с холмов на город и Малопольский каньон Вислы захватывает дух. Здесь вы найдeте неограниченные возмож ности для пеших, велосипедных и во дных прогулок, а также солнечных ванн. Зимой это место отлично подходит для катания на лыжах и санках. Местные жители стараются сохранить магическую атмосферу Казимеж-Дольны и охотно делятся легендами и самыми интерес ными фактами из истории города в ко фейнях, расположенных на центральной площади. В летнее время здесь прохо дит множество фестивалей, таких как традиционный фольклорный фестиваль
Влодзимеж Дембовский (Włodzimierz Dembowski), музыкант групп Łąki Łan («Луга лан») и Dziady Kazimierskie («Казимежские странники») Казимеж-Дольны находится всего в 44 км от Лю блина. Это один из самых красивых и необычных городов Польши. Благодаря своим многочислен ным историческим достопримечательностям он считается жемчужиной люблинского ренессанса. Это самый центр ландшафтного парка Казимеж, в этом районе располагаются тысячи лeссовых ущелий. Из-за своего живописного характера Казимеж-Дольны стал любимым городом твор ческих людей, особенно художников. На про тяжении более ста лет этот город, находящийся в таком красивом месте и богатый достоприме чательностями эпохи Возрождения, был меккой для представителей богемы — не только для художников, но и для деятелей литературы и кинематографа. Эта культурная традиция про должается и сегодня — подтверждением этому служат такие мероприятия, как фестиваль кино и искусства «Два берега» (Dwa Brzegi) (проводится в Казимеж-Дольны и Яновце, который находится на противоположном берегу Вислы) •
109
том воздухе, и фестиваль «Два берега» (Dwa Brzegi). Музыкальная группа Dziady Kazimierskie («Казимежские странники») воспевает красоту города и его окрестно стей, а их концерты собирают слушате лей всех возрастов • Казимеж-Дольны
«Казимежникейшн» (Kazimiernikejszyn), в рамках которого проходят концерты и развлекательные программы на откры
Город художников
110
материалы, как стекло и бетон, сочетаются с живыми растениями. Едем дальше Аэропорт Ольштын — 150 км Варшава — 175 км Минск — 305 км Вильнюс — 220 км Калининград — 245 км Общая информация �� 1691 295 тыс. 102 км2 3 707 PLN 35 тыс. Культура и природа �� 6 3 11 Еда и ночлег 1907 242 25 Белосток и Подлясье
Белосток — город, расположенный неподалеку от восточной границы Польши, столица куль турно богатого региона с живыми традициями. Это город, который уверенно смотрит в будущее, развивая свой инновационный научный потенциал и сохраняя особое очарование, которое сочетает в себе амбиции большого города и уютные дома, утопающие в зелени. Воплощением этого стало новое здание оперного театра (Opera i Filharmonia Podlaska), где такие
находится главный корпус Медицин ского университета в Белостоке, а также «Арсенал» (Arsenał) — ведущая галерея современного искусства в регионе, кото рая располагается в бывшем складском помещении, где хранился порох. Уверенными шагами в будущее И дворцы в стиле барокко, и малень кие деревянные домики с расписными ставнями — всe в Белостоке устремлено в будущее. Центр современного образо вания в Белостокском политехническом университете (Centrum Nowoczesnego Kształcenia Politechniki Białostockiej) представил впечатляющие студенческие проекты, которые были СПРАВА: Городская ратуша в Белостоке — здание позднего барокко на площади Костюш ко (Kościuszki), где находится Подлясский музей (Muzeum Podlaskie) •
Белосток и Подлясье 111
В Белостоке вас не покидает ощущение, будто вы едете на поезде из XIX в XXI век. Это город с богатым этническим прошлым, который обрел новую жизнь и стремится к тому, чтобы стать развитым современным центром северо-восточной Польши. Чтобы почувствовать это, вам просто нужно прогуляться по находя щейся в центре города Липовой улице (Lipowa). Здесь вы увидите модернист ский костeл Св. Роха (Bazylika św. Rocha) — смелое архитектурное решение, виллы в стиле модерн и православный собор Св. Николая XIX века (Sobór św. Mikołaja), а также новую «икону» Бело стока — Европейский центр искусств — Подлясскую оперу и филармонию (Opera i Filharmonia Podlaska). В самом центре города вы также сможете увидеть дворец Браницких XVIII века (Pałac Branickich), окружeнный сказочными садами в сти ле французского барокко. Когда-то он являлся резиденцией аристократической семьи Браницких, а сейчас в нeм отмечены награ дами Mars rover designs (СВЕРХУ). Ещe одним шагом к превращению Белостока в «Новый Восток» является бизнес-инку батор Белостокского научно-технологи ческого парка (Białostocki Park NaukowoTechnologiczny) •
) (СЛЕВА), а его офис находится в городе Сейны (Sejny), недалеко от границы с Литвой. Сюда приезжают люди со всей Европы, и там всегда что-то происходит: конферен ции, концерты, экскурсии и семинары. Ещe одной досто-
Альтернативный
Белосток
Матеуш Тымура (Mateusz Tymura) — театральный режиссeр, актeр и городской активист. Создатель независи мого театра «Фонарь» (Latarnia) и один из создателей проекта Bojary zostają kulturalne («Район Бояры становится культурным»).
Бояры (СЛЕВА ПОСЕРЕДИНЕ) — это удивительный район с уникальными старыми дере вянными домиками. Чтобы про чувствовать это место, нужно прогуляться по нему вместе с гидом или с кем-то, кто живет здесь много лет и мог бы пригла сить вас посмотреть его дом или сад. Up to Date — это фестиваль электронной музыки (СЛЕВА СВЕРХУ), который проходит в сентябре. Его организаторы — молодые и творческие люди, что делает его лучшим музыкальным событием в Белостоке. «Угольная улица» (Węglowa) — альтерна тивное пространство, созданное ассоциацией «Креативное Под лясье» (Kreatywne Podlasie) и рас полагающееся в старых военных складах 1930-х годов. Белосток также является всемирным цен тром эсперанто. Здесь находит ся Центр Людвика Заменгофа (Centrum im. Ludwika Zamenhofa), названный
примечательностью, связан ной с фондом, является бывшая фамильная усадьба польско го поэта, лауреата Нобелев ской премии по литературе Чеслава Милоша. Расположен ный в деревне Красногруда (Krasnogruda), этот дом-музей посвящен жизни поэта, и там же находится Международный центр диалога (Międzynarodowe Centrum Dialogu). Центр предла гает отличную программу соци альных и культурных меропри ятий и вносит большой вклад в развитие всего региона •
Белосток и Подлясье 112
«Мозаика»
Все культуры
народы
сья обрели
символический дом в фонде «Пограничье — искусств, культур,
(Pogranicze —
narodów). Фондом руководит Кшиштоф Чижевский
Czyżewski
в честь создателя это го необычного языка •
Подлясья
и
Подля
свой
народов»
sztuk, kultur,
(Krzysztof
ствительно восхищаюсь, — Villa Sokrates. Еe руководитель Павел Гжещ (Paweł Grześ) работает вместе с замечательным худож ником Леоном Тарасевичем (Leon Tarasewicz). Их деятель ность сосредоточена вокруг культурных ценностей местного масштаба и белорусской об щины, также они выставляют работы наиболее выдающихся Домашний туризм Моника Шевчик (Monika Szewczyk) — директор арт-галереи «Арсенал» (Arsenał) в Белостоке, которая занимается продвижением современного искусства, делая особый акцент на культурных связях в Восточной Европе.
Одно из главных достоинств Бе лостока — это его прекрасные парки, один из которых нахо дится рядом с нашей галереей во дворце Браницких (Pałac Branickich) (СВЕРХУ). У нас также есть сеть велосипедных марш рутов, которые приведут вас за пределы Белостока, а именно в красивый город Супрасль (Supraśl), где есть прекрасные старые здания и оригинальный кукольный театр «Вершалин» (Wierszalin). Если вы ищете, куда сходить вечером и где провести время в хорошей компании, то стоит начать с клуба-кофейни Zmiana Klimatu («Изменение климата») на Варшавской улице (Warszawska). Это неформаль ное культурное пространство, куда можно зайти ненадолго и остаться на несколько часов. Я бы также порекомендовала наш новый (второй) филиал галереи «Арсенал» (Arsenał), который расположен в Старой электро станции (Stara Elektrownia) (СПРАВА СВЕРХУ), там особен
Белосток и Подлясье 113
ная постиндустриальная об становка. Благодаря особен ностям здания мы наконец-то можем делать масштабные выставки. Я также большой по клонник «Маршрута еврей ского наследия в Белостоке» (Szlak Dziedzictwa Żydowskiego w Białymstoku), созданного Фон дом Университета в Белостоке. По дороге в татарскую дерев ню Крушиняны (Kruszyniany) есть деревня Крынки (Krynki), где располагается культурная организация, которой я дей художников Польши. Я всегда не прочь зайти к ним и узнать, что там происходит •
Белосток и Подлясье 114 Янув-Подляский В Янув-Подляском (Janów Podlaski) находится старей ший государственный ко незавод в Польше, который ежегодно в августе проводит свой аукцион. Местные лоша ди славятся своей красотой, которой я восхищаюсь, — в 2015 году чистокровная ко была Пепита была продана за рекордные 1,6
Rolling Stones Чарли Уоттс и его жена уже много лет ездят сюда на аукционы • Подлясье Коралловый риф Адам Вайрак (Adam Wajrak) — журналист, экоактивист и автор нескольких книг о за щите окружающей среды. В на стоящее время Адам проживает в деревне Теремиски (Teremiski) в Подлясье.
миллиона евро. Лошади из Янув-Подляско го, — любимцы коллекционе ров по всему миру. Например, барабанщик группы
Гордость и ценность Подлясья — это Беловежская пуща (Puszcza Białowieska), аналогов которой нет в Европе. Даже в Северной Америке вы не найдeте так
хорошо сохранившегося равнинного леса в регионах с умеренным климатом. Если бы мне пришлось сравнивать, то я сравнил бы еe с Большим Барьерным ри фом. Самая нетронутая территория — это Беловежский национальный парк (Bialowieski Park Narodowy) (СНИЗУ), в котором можно увидеть волков, ры сей, оленей и, конечно же, зубров (СЛЕ ВА) — последних представителей евро пейской мегафауны, популяция которых ненамного превышает численность больших панд. Увидеть их в дикой при роде — это все равно что отправиться в прошлое на тысячу лет назад. Бебжанские болота (Bagna Biebrzańskie), окружeнные националь ным парком, — это большие открытые пространства, на которых обитают гор дые лоси, а в весеннее время — журав ли и множество других птиц. Самый лучший вид открывается с набережной недалеко от городка Стренкова Гура (Strękowa Góra) или во время водной прогулки по реке Бебжа на «польских каноэ» — традиционных длинных лод ках. Также рекомендую отправиться на экскурсию в Нарвянский националь ный парк (Narwiański Park Narodowy), во время которой можно понаблюдать за бобрами. Река Нарев делится на не сколько протоков и напоминает миниверсию Амазонки •
Белосток и Подлясье 115
Богатство культуры Подлясья видно повсюду. Еврейское на селение региона оставило после себя прекрасные синагоги в Орле (Orla) и Тыкоцине (Tykocin) (СПРАВА СНИЗУ) с красивейшей старинной архитектурой и пре красно сохранившейся традици онной планировкой. Также в Ты коцине находится живописный позднебарочный католический костeл Святой Троицы (Kościół Świętej Trójcy) (СНИЗУ). Почти каждый город в Подлясье может похвастаться прекрасной право славной церковью (СПРАВА), а самые красивые из них можно увидеть в Грабарке (Grabarka) и Крушинянах (Kruszyniany). Также здесь стоит посетить деревян ную мечеть, татарское кладбище и попробовать блюда татарской кухни в юрте (СНИЗУ) •
Белосток и Подлясье 116
Культурное
разнообразие
Научному потенциалу Белостока не уступает и его культурное наследие. Напоминания об этом можно встретить по всему го роду — католические костeлы и православные церкви находятся по соседству с заброшенными синагогами. Белосток и Подляс ское воеводство — это самый культурно разнообразный ре гион Польши. И хотя во время Второй мировой войны большая часть еврейского населения была уничтожена, в этом регио не всe ещe проживают крупные меньшинства белорусов, татар и литовцев. Многонациональ ные города и деревни окружены Беловежской пущей, последним первозданным лесом в Европе •
Условные обозначения ck Православная церковь ck Православное кладбище ck Православный монастырь unck Музей икон muck Фестиваль церковной музыки � Греко-католическая церковь � Греко-католическое кладбище ck1 Старообрядческая церковь (моленная) � Евангелическо-лютеранская церковь аугсбургского исповедания kk Католическое кладбище is Татарская мечеть is Мицар (мусульманское кладбище) jd Синагога jd Киркут (еврейское кладбище) Маршрут еврейского наследия в Белостоке
al. J. Piłsudskiego
Branickiego Legionowa Бывший еврейский квартал
fmjd Бывший кинотеатр Apollo tejd Бывший еврейский театр Palace jd 1 Синагога Цитронов jd2 Синагога Пясковер jd Памятник Большой синагоге ry Сенной рынок (Rynek Sienny) — бывшая рыночная площадь еврей ского квартала Micki
алл Ю Пилсудского ул . Браницкого ул. Легионов ул .Мицкевича
117
ewicza
jd1 jd2 jd ry fmjd tejd Кнышин kk�jd ck� Белосток Маршрут еврейского наследия в Белостоке БельскПодляски ck Гора Грабарка ckck Хайнувка ckmuck Супрасль ckunck Крушиняны isis ckck Крынки jd Богоники isis Сокулка ckjd Габове-Гронды ck1 Сейны jdksjd Тыкоцин jd
118 Едем дальше Аэропорт Ольштын — 56 км Варшава — 175 км Стокгольм — 635 км Минск — 470 км Вильнюс — 330 км Калининград — 105 км Общая информация �� 1353 175 тыс. 88 км2 3954 PLN 31 тыс. Культура и природа un 4 8 13 Еда и ночлег 1611 143 38 Экогород Ольштын был возведeн на земле, некогда населeнной языче скими прусскими племенами, которые поклонялись деревьям, и до сих пор город сохраняет тесную связь с природой — подобные пейзажи вы не встретите больше нигде в Европе. Многочисленные озeра в городской черте и лес площадью более тысячи гектаров, а также самый большой городской пляж Польши — все это в сочетании с разнообразным культурным наследием региона делает его уникальным. Ольштын и Вармия
Ольштын и Вармия 119 На въезде в Ольштын вы сразу обратите внимание на красные крыши, утопающие в зелени, перемежающиеся высокими башнями. Средневековая башня замка Варминского капитула (Zamek Kapituły Warmińskiej) возносится над городом. Сейчас это один из пунктов Европейско го маршрута кирпичной готики. Замок был построен Тевтонским орденом, и впоследствии им управляли польские епископы. В XVI веке его обороной во время нападения тевтонских рыцарей руководил сам Коперник, в то время служивший варминским каноником. На стене замка вы увидите любопытный объект — собственный туалет человека, который остановил Солнце и сдвинул Землю, Николая Коперника. Памятники архитектуры Ольштына напоминают о сложной истории этой территории, где
гии из возобновляемых источников и общественный транспорт с низким уровнем выбросов (сеть трамваев, ох ватывающая весь город). Кроме того, Ольштын является польской столицей бальных танцев и боевых искусств, участники из Ольштына завоевывают международные призы и награды, как, например, чемпион ММА Мамед Хали дов• СНИЗУ: озеро Укель (Ukiel), из вестное также как Кривое озеро (Jezioro Krzywe). Это самое боль шое озеро в Ольштыне, его мак симальная глубина составляет 43 метра. На его берегу вас ждут многочисленные возможности для активного отдыха, в том чис ле парусные лодки и байдарки, городской пляж, развлекатель ные центры • Ольштын и Вармия
120
происходило столкновение католицизма и протестантизма, а также славянской и немецкой традиций. До Второй мировой войны Вармия и Ольштын (тогда Алленштайн) были территорией немецкой Пруссии, однако с 1945 года они стали частью Польши. Это место, где история вторгается в ди кую природу. У Ольштына есть все не обходимые природные ресурсы, чтобы стать современным экогородом. Город активно внедряет экологически чистые технологии, такие как получение энер СВЕРХУ: участ ники движения «моржей» на озере Ольштын демонстрируют польскую за калку •
Кортово
Ханна Врублевская (Hanna Wróblewska), директор На циональной галереи искусств «Захента» в Варшаве (Zachęta Narodowa Galeria Sztuki), уро женка Ольштына, считает, что самая сильная сторона этого города — озeра: «Я помню, что мне казалось странным, когда я осознала, что есть города, в которых нет такого количе ства озeр, в которых можно искупаться или прогуляться вдоль берега». Академгоро док Кортово (Kortowo) в Оль штыне, который является ча стью Варминско-Мазурского университета, располагается в бывших немецких казармах в живописном месте, прямо рядом с озером. Выйдя из аудитории, студенты могут от правиться сразу на пляж! •
121
Ольштын и Вармия
Ольштын: между природой и культурой
Эдвин Бендык (Edwin Bendyk) — журналист и обозре ватель еженедельника Polityka («Политика»), освещающего вопросы общественного раз вития. Редакция журнала на ходится в Варшаве, однако он не забывает о своем родном Ольштыне
Ольштын «подвешен» между природой и культурой, при этом природа побеждает. Он больше районного центра, но большим городом его назвать нельзя. Ольштын старается использо вать свои общественные ресур сы (делает это регулярно, но с переменным успехом), напри мер, сообщество Tratwa («Плот»), привлекающее местных активи стов и культурные меньшинства (СНИЗУ), и сообщество Borussia (лат. «Пруссия»), целью которого является формирование куль туры диалога между людьми разных национальностей. Одна из надежд на будущее — проект OKO (Obywatele Kultury Olsztyna — «Граждане культуры Ольшты на»), прогрессивное культурное городское движение, которое еще только зарождается. Если говорить о природе, то озеро Долгое (Długie) зарекомендова ло себя как популярное место,
где собираются пока ещe не многочисленные «хипстеры» Ольштына и представители среднего класса, чтобы активно провести время и покататься на велосипеде. Озеро служит связующим звеном между куль турой и природой, на северном берегу располагается городской лес (СВЕРХУ), чьи величествен ные деревья поражают вообра жение и куда можно отправить ся на поиски мифологического варминского демона по имени Сментек (Smętek), сопровожда емого гоблинами-клобуками (kłobuki), которые могут менять обличье. Второе моe любимое место в Ольштыне находится в Старом городе, это бар под на званием Vinyl («Винил»), который пользуется особой популярно стью у любителей местных со ртов пива и музыки на винило вых пластинках •
122
Ольштын и Вармия
Затоже и городской лес
атмосфера. Озеро интересной формы под Ольштын и Вармия
ресторан Przystań («Пристань»),
123
названием Кривое (Krzywe), оно же — Укель (Ukiel), где находится городской пляж, — это впечатляющий рекреационный комплекс. Если вам хочется побездельничать, солнце и песок в вашем распоряжении, а для более амбициозных есть причал для яхт и различные виды водного спорта, я даже не знаю, как они называются. Прямо рядом с пирсом находится
Кароль КРЛ Калиновский (Karol krl Kalinowski) — ка рикатурист и автор комиксов, работает в Ольштынской город ской библиотеке. Его работа «Лаума» (Łauma) получила приз за лучший комикс на Между народном фестивале комиксов в Лодзи в 2009 году, и на еe основе планируется создание полнометражного анимацион ного фильма. Посетителям я всегда советую Затоже (Zatorze) (СВЕРХУ) — этим словом жители Ольштына называют все, что находится «по другую сторону железной дороги». Это самая прекрасная часть города, где много очаровательных таунхаусов, церквей, парков и кладбищ — идеально для тех путешественников, которые ищут что-то помимо стопки открыток. Раньше район пользовался дурной славой, однако всe, что от неe осталось, — истории и особая куда можно подплыть на лодке •
124
фермы. Этот район всегда славился раз нообразием зерновых культур: зерно, рапс, а также овощные грядки и фрукто вые сады. Вармия — это отличное место для воссоединения с природой, и по тому все больше уставших от городско го шума людей решает переехать сюда насовсем • Вармия Ольштын и Вармия
Этот зелeный город является центром региона Вармия, который славится живописными пейзажами. Эти места идеально подходят для хоббитов — холмистая местность, небольшие озeра и густые леса. Помимо природы, здесь есть также прекрасно сохранившаяся немецкая архитектура с еe классически ми фахверками из дерева и красного кирпича. Туристическая инфраструктура региона — это в основном уютные пансионаты и небольшие традиционные
Ольштын и Вармия
Городские беженцы
Йоанна Посох (Joanna Posoch) из Варшавы руководит фермой «Лавандовое поле» (Lawendowe Pole) (СЛЕВА), Живым музеем лаванды (Lawendowe Muzeum Żywe) и агротуристической фер мой в деревне Нове Кавково (Nowe Kawkowo), Вармия.
Многие «беженцы» из больших городов живут в Вармии, здесь они наконец-то находят место для осуществления своих пла нов, для которых раньше им не хватало времени и благопри ятной обстановки. «Глендория» (Glendoria) это пансионат в деревне Гленды (Ględy), кото рый специализируется на «глем пинге» (т. е. «гламурном кем пинге»). Гости останавливаются в эксклюзивных просторных палатках с деревянным полом, а в хозяйственной постройке на территории пансионата готовят блюда в стиле slow food и пред лагаются услуги массажа (СПРА ВА СНИЗУ). «Полевой» спа-центр
предлагает также процедуры на открытом воздухе (СНИ ЗУ). Марчин Веховский (Marcin Wiechowski) обосновался во Влодово (Włodowo) несколько лет назад и обнаружил, что вар минские яблони с их кислыми плодами идеально подходят для производства сидра. (СЛЕВА СНИЗУ). Так появилась ферма под названием «Кислое яблоко» (Kwaśne Jabłko). Местный сидр завоевал многочисленные награды, и сейчас его можно заказать в лучших ресторанах. Ферма также предлагает агроту ризм в сочетании с традицион ной архитектурой и современ ным дизайном •
125
Сельский театр «Венгайты» (The Węgajty Rural Theatre) (СПРАВА), основанный 30 лет назад, является легендарным местом на культурной карте Вармии, в своих постановках он опирается на традиции польского театрального но ватора Ежи Гротовского (Jerzy Grotowski). Актeры воплоща ют на практике старинные варминские ритуалы, ходят по деревням с музыкальны ми инструментами и даже исполняют произведения Витольда Гомбровича (Witold Gombrowicz) в амбарах. Варминский фонд «Ревита» (The Revita Warmia Foundation) находится в не большом городке Езeраны (Jeziorany), известном в Поль ше благодаря популярной ра дионовелле «В Езeранах». Фонд был основан Рафалом Мику ловским (Rafał Mikułowski), который переехал туда после многих лет проживания за гра ницей — в Мали и Франции. В галерее на главной площади
он и его жена Марцелина соз дали открытое пространство для встреч, где можно ознако миться с основной туристиче ской информацией о Вармии (СНИЗУ). Там же они проводят
ярмарки местных ремесленни ков, продвигают производите лей традиционных продуктов питания и проводят мастерклассы для всех возрастов •
126
Ольштын и Вармия
В городе 127 Общая длина рек в Ольштыне — 24 км, из которых 17,5 км — это длина реки Лына (Łyna), которая протекает в границах города. Лесами покрыто 1900 гектаров, что составляет 21,5% площади города. Ольштын 412 гектаров является одним из 100 крупнейших озер Польши. 2 вида охраняемых растений, в том числе западная болотная орхидея (Dactylorhiza majalis) 130 видов птиц, строящих здесь гнезда, в т.ч. коростель Озеро Укель (Ukiel) площадью
128 Быдгощ и Торунь расположены всего в 50 км друг от друга, однако их разделяет конфликт, корнями уходящий в Средневековье. Торунь основал Герман фон Зальца, великий магистр Тевтонского ордена, владевшего городом 221 год. В то время как Быдгощ получил статус города благодаря королю Казимиру III Великому и сыграл важную роль в Великой войне Польской ко роны с Тевтонским орденом. Следы этого конфликта можно заметить и сегодня: быдгощцы дразнят торунян «тевтонцами», а те, в свою очередь, называют соседей «тифом» из-за эпиде мии, охватившей город в XVII веке. БЫДГОЩ ТОРУНЬ Едем дальше Аэропорт Быдгощ — 4 км Варшава — 225 км Торунь — 46 км Берлин — 315 км Аэропорт Быдгощ — 44 км Варшава — 185 км Быдгощ — 46 км Берлин — 360 км Общая информация �� 1346 359 тыс. 176 км2 3678 PLN 36 тыс. �� 1233 203 тыс. 116 км2 3876 PLN 27 тыс. Культура и природа �� 6 3 31 �� 5 8 4 Еда и ночлег 2361 327 36 2670 189 56 Быдгощ и Торунь
Быдгощ — это музыкальный город. Opera Nova (СЛЕВА) на берегу реки Брда (Brda) являет ся одним из самых современ ных и многофункциональных музыкальных театров в Польше. Гордостью музыкального рай она является также Помор ская филармония им. Игнация Яна Падеревского (Filharmonia Pomorska im. Ignacego Jana Paderewskiego). Еe концертный зал известен своей превосход ной акустикой. Здесь играли вы дающиеся музыканты со всего мира, в том числе Рафал Блехач (Rafał Blechacz), выпускник Быд гощской музыкальной академии и победитель 15-го Конкурса пианистов имени Шопена в 2005 году •
129
СВЕРХУ: Вид на средневековый Торунь — старейшую часть исторического города (который также включает в себя Новый город и замок тевтонских ры царей). С самого начала Торунь был коммерческим городом и крупным центром международ ной торговли. В Средние века Торунь являлся одним из важ нейших центров развития куль туры в Центральной Европе. Сегодня многочисленные исто рические здания и уникальные объекты являются свидетель ством его прежнего статуса • Быдгощ и Торунь
Быдгощ и Торунь 130 Быдгощ и
Город
на
построенные в конце XVIII века купцом Саму элем Готлибом Энгельманном (Samuel
очень узнаваемы и изображе ны на логотипе города. Также стоит отправиться на прогулку на водном трамвае, во время которой можно полюбоваться городом с воды • Быдгощ
течение города
Быдгощ, расположенный
реке Брда (Brda) и Быдгощ ском канале (Kanał Bydgoski), тесно связан с водой. Ряд зданий XIX века вдоль речки Млынувка (Młynówka) напротив Мельничного острова (Wyspa Młyńska) (СЛЕВА) — это сердце города. Зерновые склады на берегу (СВЕРХУ),
Gottlieb Engelmann),
Музыкальная
сторона города
Mózg
с альтер нативным роком и джазовой музыкой. В городе Быдгощ проходит не сколько крупных фестивалей, особенно фестивалей современ ной музыки: Фестиваль музыки и кино Fonomo и Международ ный фестиваль современной музыки и визуальных искусств «Мозг» (Mózg). Быдгощский му зыкальный фестиваль (Bydgoski Festiwal Muzyczny) впервые был проведeн в 1963 году и является
одним из старейших в Польше. Уникальный фестиваль старин ной музыки Центрально-Вос точной Европы Musica Antiqua Europae Orientalis с 1966 до 2014 года привлекал ведущих испол нителей со всей Европы. Одним из главных событий весны явля
ется Быдгощский оперный фести валь (Bydgoski Festiwal Operowy), который проводится в современ ном здании Opera Nova. Каждые три года город подтверждает свой музыкальный статус на Международном конкурсе пиа нистов имени Падеревского •
Быдгощ и Торунь 131 Международный театральный фестиваль
(Inne
вает новые
в Быдгоще — это Между народный кинофестиваль Camerimage • Славомир
— основатель
«Другие ситуации»
Sytuacje) (СВЕРХУ) откры
таланты. Однако самый известный фестиваль
Яницкий (Sławomir Janicki)
знамени того музыкального клуба
(«Мозг»), связанного
Прикоснись к готике Готические стены торуньских архитектурных памятников, в том числе Старого города, включeнного в список Всемир ного наследия ЮНЕСКО, по зволяют туристам совершить путешествие во времени. Здесь без труда можно найти следы далeкого прошлого, особенно истории, связанной со знаме нитым астрономом Николаем Коперником (СЛЕВА СНИЗУ), открытие которого перевернуло мир. Путь от дома
Быдгощ и Торунь 132
Торунь
в стиле позд ней готики, где родился Копер ник (СПРАВА), до современного здания планетария — это путь, связывающий средневековую мысль с популяризацией совре менного научного знания •
СВЕРХУ: Работа, представлен турных мероприятий европей ского масштаба в Торуне. Фе стиваль проводится с 2009 года
и был организован в рамках борьбы за звание культурной столицы Европы 2016 года •
Исследуя город
Магдалена Вихровская (Magdalena Wichrowska), лек тор и автор книги «Торунь. Город женщин» (Toruń. Miasto kobiet).
Быдгощ и Торунь 133
Стоит уделить несколько часов центру современного искусства «Знаки времени» (Znaki Czasu) (СЛЕВА). Помимо интересных выставок, центр современного искусства в Торуне — это прият ное и гостеприимное место, где можно провести целый день. Здесь есть кинотеатр, где прохо дят показы тщательно отобран ного художественного и неза висимого кино. Посетите также книжный магазин с широким ас сортиментом книг об искусстве и комфортный читальный зал Sömmerrings, а затем загляни те в кафе Parter («Партер»), где можно перекусить и восста новить силы для дальнейшего знакомства с городом. И, без сомнения, стоит взглянуть на панорамный вид Старого горо да с террасы! • ная на фестивале Bella Skyway, одном из многочисленных куль
Быдгощ и Торунь 134 В Мельницах Рихтера (Młyny Richtera) открылся центр «Мельница знаний» (Młyn Wiedzy) с маятником Фуко длиной 50 футов (СПРАВА). А в Торуньском астрономиче ском центре, который нахо дится в ведении Университета Николая Коперника (Centrum Astronomii Uniwersytetu Mikołaja Kopernika) в соседней деревне Пивнице (Piwnice), установлен крупнейший в Польше радиоте лескоп. Поклонникам сладостей и выпечки наверняка понравит ся новый интерактивный Живой музей пряника (Żywe Muzeum Piernika) (СВЕРХУ и СЛЕДУЮ ЩАЯ СТРАНИЦА), посвящeнный знаменитому сладкому символу Торуня • Роберт Чеканьский (Robert Czekański), предпри ниматель из Торуня, фанат настольных игр Торунь — космическое и обыденное
Торуньские пряники
Торуньские пряники известны с тех пор, как гильдия пекарей начала печь их в конце XIV века. Торунь был членом Ганзейско
относительно лeгкий доступ к специям, кото рые являются необходимым ин гредиентом для приготовления пряничного теста. Качествен ный местный мeд и импортная мука также всегда были под рукой. Долгое время
Торунь конкурировал с Нюрн бергом (Германия) за право по хвастаться лучшими пряника ми. В конце концов, в 1556 году гильдии двух городов пришли к соглашению и обменялись ре цептами. Однако по сей день то руньские пряники известны тем, что в них содержится намного больше чeрного перца, чем в их немецком аналоге. Есть два вида торуньских пряников:
• похожий на пирожное, сладкий, пряный и мягкий, который подойдет к любому случаю; • твeрдый с украшениями (СНИЗУ), готовится с использо ванием деревянных (или вос ковых) форм. Такие пряники выглядят по-разному и обыч но их привозят в качестве сувениров и дарят — напри мер, пряники в форме сердца вручают любимым.
135
го союза и имел
Николай Коперник — родился в Торуне. Сердце с травами — травы и специи широко использовались горожанами. Лошадь — львиная доля форм для пря ников традиционно была с изображением лошадей. Всадник — только бо гатые могли позволить себе лошадь, большин ство людей передвига лось пешком. Рыба — довольно популярная форма пряника, так как в Торуне было большое сообщество рыбаков. Карета — средство передвижения, которым пользовались богачи. Вид Торуня — горизонт с силуэтами крупных зданий.
136 Море возможностей Польское Трeхградье (Trójmiasto) — это урбанисти ческий феномен. Агломерация с населением более миллиона человек — это, прежде всего, уникальное расположение трeх городов, каждый из которых имеет совершенно особый ха рактер. Гданьск — колыбель общественного движения за свободу, свергнувшего комму низм в Европе, Сопот — процветающий первоклассный курорт, а Гдыня — оживлeнный портовый город, известный своими зданиями 1930-х годов в стиле модернизма. Система пригородных поездов SKM связывает три города и позволяет туристам в кратчайшие сроки оценить их красоту и колорит. Едем дальше Аэропорт Гданьск — 11 км* Варшава — 300 км* Берлин — 405 км* Вильнюс — 430 км* Стокгольм — 555 км* * Расстояние от Гданьска Общая информация — Гданьск �� 1264 462 тыс. 262 км2 4814 PLN 79 тыс. Общая информация — Гдыня �� 1926 248 тыс. 135 км2 4458 PLN 15 тыс. Общая информация — Сопот �� 1901 37 тыс. 17 км2 4646 PLN 2 тыс. Общие данные для туристов Культура и природа �� 15 7 5 Еда и ночлег 20 тыс. 76 8 Трeхградье Гданьск, Гдыня, Сопот
Трeхградье — Гданьск, Гдыня, Сопот 137 Гданьск Город свободы Первая остановка — площадь Длинный Рынок (Długi Targ) в Главном городе Гданьска, с ратушей в стиле ренессанса и Двором Артуса (Dwór Artusa), где когдато собирались купцы. Главный город, в значительной степени восстановленный после Второй мировой войны, напоми нает о торговой мощи портового
с глубокой историей, где происходило постоянное смешение славянской и не мецкой
Гданьск был коро левским городом и членом Ганзейского союза городов-портов Балтийского и Северного морей со времен Средневековья. Именно в Гданьске началась Вторая мировая война, и здесь находится посвя щенный ей музей. Легендарная
Нобелевской
СВЕРХУ: Старый порт в Гданьске и средневековый портовый кран —
•
центра
традиций.
Гдань ская судоверфь была местом забастовок, лидером которых стал харизматичный электрик, лауреат
премии
Журав (Żuraw)
Трeхградье — Гданьск, Гдыня, Сопот
старую су доверфь —
этом
пространстве сосуществуют различные общественные и художественные ини циативы, например, Институт искусств «Остров» (Instytut Sztuki Wyspa) или но
Стадион Energa Arena в Гдань ске (СВЕРХУ) был построен для чемпионата Европы по футболу 2012, который проходил в Поль ше и на Украине. Стадион вме щает 41 620 человек •
вый микрорайон Молодой город (Młode Miasto). Гданьск — это пространство для больших жилых кварталов, таких как Приморье (Przymorze), где находится са мое длинное здание в Польше (860 м) — Фаловец (Falowiec) (СЛЕВА СВЕРХУ). Кроме того, город также может по хвастаться идиллически пасторальным районом Олива (Oliwa) со множеством старых домов, антикварных магази нов, прекрасным парком и историче ским Оливским собором (Archikatedra Oliwska) (здесь проходит Международ ный фестиваль органной музыки) •
138 мира, будущий президент Польши Лех Валенса (Lech Wałęsa). В результате заба стовок был создан независимый профсо юз «Солидарность», и это стало началом падения коммунизма в нашем регионе Европы. Во время посещения Европейско го центра солидарности (Europejskie Centrum Solidarności) (СВЕРХУ) вы обязательно захотите
осмотреть
в
постиндустриальном
Дом —
не место рождения, а собственный выбор
Данута Валенса (Danuta Wałęsa) — первая леди Польши с 1990 по 1995 год. Жена Леха Валенсы (Lech Wałęsa) (СПРАВА: фото, сделанное в 80-ых гг.), знаменитого лидера «Солидар ности» и первого демократи чески избранного президента в послевоенной истории Польши, мать восьмерых детей. Еe став шая бестселлером автобиогра фия «Мечты и тайны» (Marzenia i tajemnice) была издана в 2011 г. Я человек Гданьска, не по месту рождения, а по выбору. Именно здесь, в Гданьске, я встретила своего мужа и мы создали се мью, здесь я пережила трагиче ские события декабря 1970 года, светлый август 1980 и рождение движения «Солидарность» с его надеждами на свободу, тревогу военного положения и, наконец, падение коммунизма в 1989 году. После всех этих лет я думаю о Гданьске как о месте, где я роди лась заново. Когда мой муж стал президен том Польши в результате первых демократических послевоенных выборов, у меня появилась воз можность побывать во многих местах мира. У каждого из них была своя интригующая исто рия, интересные здания, свой ха рактер и атмосфера. Но Гданьск — особенный, и я не променяла бы его ни на что другое. Начнeм с Европейского цен тра солидарности на территории Гданьской судоверфи. Своим внешним видом он напоминает строящийся корабль. Обширная выставка рассказывает нам исто рию «Солидарности» и других общественных движений за
свободу, деятельность которых привела к концу коммунизма в Центрально-Восточной Европе, падению железного занавеса и объединению Европы. Это слу чилось относительно недавно, однако кроме того, Гданьск — это место, где началась Вторая мировая война. Это город с историей, уходящей в глубь тысячелетий. На протяжении многих веков именно Гданьск был самым большим и богатым городом в Речи Посполитой. Его красоту можно увидеть во время прогулки по Королевской доро ге (Droga Królewska) от Золотых ворот (Złota Brama), по Длинной улице (Długa) и площади Длин ный Рынок (Długi Targ), мимо фонтана Нептуна к Зелeным воротам (Brama Zielona), минуя Ратушу Главного города (Ratusz Glownego Miasta) и Двор Артуса (Dwór Artusa). Но прежде чем отправить ся по Королевской дороге, стоит заглянуть в Музей янтаря (Muzeum Bursztynu) (СВЕРХУ),
единственный в своем роде. Многие называют Гданьск миро вой столицей янтаря. Здесь вы можете вдохнуть запах янтарно го леса, узнать, каким образом миллионы лет назад образова лось «балтийское золото», и уви деть старинные и современные шедевры, сделанные из этого уникального материала. На Мариацкой улице (Mariacka) кажется, что время остановилось сотни лет назад. Мариацкий костел (Bazylika Ma- Bazylika Ma riacka Wniebowzięcia Najświętszej Maryi Panny) — это самая боль- ) боль шая в мире кирпичная церковь с 80-метровой башней с видом на город и порт. Полезный совет для дам: мно гие улицы вымощены булыжни ком, поэтому скажите высоким каблукам «нет, нет и ещe раз нет». После прогулки, если вам захочется отдохнуть и послушать музыку, я рекомендую пойти на органный концерт в Оливском соборе (Archikatedra Oliwska) •
139
Трeхградье — Гданьск, Гдыня, Сопот
Трeхградье — Гданьск, Гдыня, Сопот 140 Показ фильма «Ольтер» (Olter) во время кинофести валя Streetwaves в Гданьске. Streetwaves — это городская инициатива, которая знаменует собой начало летнего сезона, перенося искусство из про странств галерей и клубов в различные районы города. Фестиваль уходит из центра города в новые пространства, где также можно посетить раз личные культурные меропри ятия •
Трeхградье — Гданьск, Гдыня, Сопот 141
Трeхградье — Гданьск, Гдыня, Сопот
Европейский шик
Проф. Ежи Лимон (Prof. Jerzy Limon) — литературовед, ученый, директор Гданьского Шекспировского театра (Gdański Teatr Szekspirowski).
Национальный музей в Гданьске (Muzeum Narodowe w Gdańsku) и его потрясающий триптих «Страшный суд» Ганса Мемлинга (Hans Memling) (СВЕРХУ) — по сле «Леди с горностаем» Лео нардо да Винчи в Кракове — это лучшая картина, выставленная в Польше. Музей стоит посетить уже ради одной этой работы, однако там также есть отличная выставка голландской и поль ской живописи. Красный зал в Ратуше Глав ного города (Ratusz Głównego Miasta) с выдающимися рабо тами фламандского художника
Исаака ван ден Блока. Впечат ляющий плафон, состоящий из более чем десятка картин, представляет собой аллегорию торговли Гданьска и Польши.
Многочисленные библейские мотивы, жанровые сцены и панорама города дополняют шедевр •
бросает вызов
красному
Открывающаяся крыша позволяет артистам выступать
под звeздным небом — вполне в духе елизаветин ского театра. Шекспировский фестиваль проводится здесь каждый год. На Гданьской верфи планируется открытие Музея современного искусства — там,
где последние 5 лет проводит ся Международный фестиваль визуальных искусств Alternativa. В рамках фестиваля Alternativa также осуществляется проект Open Garden (СЛЕВА). Музей расположен на полуострове Древница (Drewnica), на берегах Мeртвой Вислы (Martwa Wisła) с видом на портовые краны и промышленный Остров (Ostrów), между Европейским центром со лидарности (Europejskie Centrum Solidarności) и Музеем Второй мировой войны (Muzeum II Woj- Muzeum Woj ny Światowej). Социальный кооператив «Две смены» (Dwie Zmiany) был осно ван художниками в легендарном ресторане под названием Złoty Ul («Золотой улей») на сопотском Мончаке (Monciak). Возрожде ние социального кооператив ного движения особенно инте ресно, поскольку оно помогает художникам финансово. Встре чи, концерты и художественные шоу проводятся здесь в обста новке кафе-ресторана •
142 Любители искус ства преображают город Анета Шилак (Aneta Szyłak) — искусствовед, художествен ный руководитель фестиваля Alternativa. Гданьский Шекспировский театр (Gdański Teatr Szekspirowski) — это жемчужина архитектуры, созданная венецианским архи тектором Ренато Рицци. Иногда его называют «гробом» из-за его вытянутой формы и тeмного цвета стен,
одной стороны,
ся
же
и, с
здание прекрасно вписывает
в архитектуру Гданьска, а с другой, — всe
классическому
кир пичу.
прямо
Трeхградье
Гданьск Сопот Гдыня
Открой для себя
Магдалена Гжебалковская (Magdalena Grzebałkowska) — писатель, репортeр, автор вызвавшей резонанс документальной книги «1945. Война и мир» (1945. Wojna i pokój). Живет в Сопоте.
В Гданьске я всегда показываю гостям район Бискупя Гурка (Biskupia Górka) недалеко от центра города и основных до стопримечательностей. Здания здесь хоть и не совсем отре ставрированы, но сохранили свой первоначальный облик, а под осыпавшейся штукатуркой можно различить немецкие над писи. В клубе Żabi Kruk («Жабий ворон») в Нижнем городе на берегу реки Мотлава (Motława) можно арендовать байдарку и другое водное снаряжение. Вы получаете карту города и от правляетесь на водную прогулку по центру Гданьска, словно по каналам Амстердама. Вы можете отправиться к шлюзам и мостам и посмотреть на город с совер шенно другого ракурса! Я живу в Сопоте уже давно, но только не
давно открыла для себя Лесную оперу (Opera Leśna), проходя по маршруту, описанному в послед нем романе Павла Хюлле (Paweł Huelle) «Пой о садах» (Śpiewaj ogrody). В коммунистическую эпоху этот уникальный амфите атр в лесу был местом, где про ходили популярные музыкаль ные фестивали. Шумную полосу пляжей Мончака (Monciak) я обычно обхожу стороной, но очень люблю Верхний Сопот (Sopot Górny) с его виллами, са дами и чудесными укромными уголками, идеально подходящи ми для прогулок. Очень советую посмотреть на дом гданьского виноторговца Вильгельма Юнке (willa Wilhelma Juncke) на улице Гойки, 3 (Goyki 3) с прямоуголь ной башней и прилегающим парком. Мне также нравится
впечатляющий дом Бергера (willa Bergera) на улице Защитни ков Вестерплатте, 24 (Obrońców Westerplatte 24), одно из самых красивых архитектурных реше ний в Сопоте. Сердце Сопота — это пирс, часто многолюдный, но всe равно прекрасный. Там живет ручная чайка Кася. В Гды не нужно обязательно увидеть модернистские дома на Свенто янской улице (Świętojańska)! И, конечно же, порт Гдыни: гуляя вдоль Французской набережной (Nabrzeże Francuskie), вы сможе те протянуть руку, дотронуться до кораблей и глубже почув ствовать неповторимую атмос феру портового города. Через дорогу находится Морской вокзал (Dworzec Morski) 1931 года постройки (СВЕРХУ), где под нимались на борт покидающие Польшу эмигранты, чтобы отпра виться в Южную Америку, и где теперь находится новый Музей эмиграции (Muzeum Emigracji), в котором можно узнать многое о cудьбе польских эмигрантов. В Гдыне я также люблю ресторан Serio («Сырьeзно») (СЛЕВА) — там превосходная итальянская кухня и интересное оформле ние •
143
— Гданьск, Гдыня, Сопот
Самый молодой из трeх городов — Гды ня — был построен на месте старой ры бацкой деревни в 1920-х и 1930-х годах и отличается модернистскими зданиями, построенными в духе Баухауса (СВЕРХУ и СПРАВА). Город был построен в рам ках масштабного проекта возрождeнного польского государства, которому нужен был собственный порт (Гданьск в то вре мя был вольным городом под сильным немецким влиянием). Гдыня строилась чуть больше десяти лет и задумывалась как современный портовый и промыш ленный центр (СЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИ ЦА СНИЗУ), каковым остается
144
по сей день. Строительство многофункциональ ных небоскрeбов Sea Towers было завер шено в 2009 году, и сейчас они находятся рядом с музеем-фрегатом «Дар Помо рья» (Dar Pomorza) (СВЕРХУ). В городе также проходит ряд крупных культурных фестивалей, в том числе один из луч ших в Европе фестиваль Open’er Festival (СЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЦА СВЕРХУ), а также Ladies’ Jazz Festival и фестиваль Globaltica World Cultures Festival • Гдыня Польский Баухаус Трeхградье — Гданьск, Гдыня, Сопот
145 Трeхградье — Гданьск, Гдыня, Сопот
Вторая остановка — Сопот. Пожалуй, самый известный курортный город по эту сторону Балтики, сохранивший не повторимую атмосферу вилл и парков. Здесь находится самый длинный пирс в Европе (СВЕРХУ), а также причал для яхт и белые песчаные пляжи, благодаря которым Сопот снискал славу среди ту ристов. Здесь вас ждет беспечная жизнь летних террас кафе, расположенных вдоль пешеходной улицы Героев Мон
те-Кассино (Bohaterów
146
Monte Cassino), известной в народе как «Мончак» (Monciak) (СВЕРХУ). Из событий куль турной жизни Сопота можно отметить ежегодный фестиваль Artloop, который проходит в сентябре и во время кото рого встречи с искусством происходят в самых разных общественных местах, включая те, где этого меньше всего можно было бы ожидать • Сопот Курорт с особенной атмосферой Трeхградье — Гданьск, Гдыня, Сопот
Трeхградье — большой транспортный узел
Балтийские морские порты в Польше — это одни из самых быстрорастущих объектов по приeму грузов в бассейне Бал тийского моря, которые являют ся важными международными транспортными узлами. В соответствии со стратегией Европейского союза Гданьский порт является важным пунктом в Трансъевропейском транс портном коридоре № 4 (Балти ко-Адриатический коридор).
Гданьский DCT — это круп нейший и самый современный контейнерный терминал в Поль ше, длина причала которого со ставляет 650 м (глубиной 13,5 м на участке 265 м и глубиной 16,5 м на участке 385 м соответствен но). Общая площадь: 49 га •
dddd ddd Брофьeрден dddd dddd Бутинге
kkkk Хельсинки
kkkk kk ХаминаКотка
kkkk ssss ssss ssss ssss ssss swww wwww wwwwwww Рига Орхус kkkk
гулок •
s ssss ssss swww wwww Вентспилс
Гeтеборг kkkk kkkk dddd dddd kkkk kkkk www Гдыня Гданьск kkkk kkkk kkkk ssss ssss dddd dddd wwww w
Усть-Луга ssss ssss ssss ssss ssss wwww wwww wwww wwww wwww w
Условные обозначения
kkk kkkk kkkk kkkk kkkk kkkk ssss ssss dddd dddd wwww СанктПетербург ssss sss Росток
Щецин/ Свиноуйсьце ssss ssss ssss wwww w
Клайпеда kkkk ksss ssss sss ssss
k Контейнеры (TEU) (10,000 единиц) d Нефть (1,000 тонн) s Сухой груз (1,000 тонн) w Уголь (1,000 тонн)
147
Самый длинный пирс Пирс Папы Римского Иоан на Павла II в Сопоте (СПРА ВА) — самый длинный пирс на Балтийском море. Его функции менялись на протяжении всей истории: городская пристань для яхт, терминал для гидроса молетов, пассажирский мост для крупных морских лайнеров, а сегодня это место для про
148 Плавающий сад Вода, зелень и открытое пространство являются тремя доми нирующими чертами городского пейзажа Щецина. Несмотря на то, что он располагается не на самом побережье Балтийского моря (как думают многие поляки), город всe же окружен водой. Едем дальше Аэропорт «Солидарность» Щецин-Голенюв — 29 км Варшава — 455 км Берлин — 125 км Копенгаген — 281 км Прага — 370 км Общая информация �� 1243 408 тыс. 301 км2 4 177 PLN 45 тыс. Культура и природа �� 5 6 15 Еда и ночлег 3805 443 62 Щецин
Щецин находится в устье реки Одры (Odra), которая образует часть за падной границы Польши и впадает в Щецинский залив (Zalew Szczeciński). Другая река, Регалица (Regalica), про текает через город и впадает в озеро Домбе (Dąbie), на берегу которого рас положен Щецин. Среди других водоемов можно выделить озeра Изумрудное
(Szmaragdowe) (СВЕРХУ), Солнечное (Słoneczne) и Глубокое (Głębokie), на ходящиеся на территории Вкшань ской пущи (Puszcza Wkrzańska). Город окружен тремя крупными лесны ми массивами — пущами: Вкшань ской (Wkrzańska), Буковой (Bukowa), Голенeвской (Goleniowska). Центр города также утопает в зелени и насчитывает 15 парков, включая самый
149
Щецин
Глазами
местного жителя
Майя Хольцман-Ласота (Maja Holcman-Lasota), продюсер фотосессий, стилист и дизайнер интерьеров Когда я показываю гостям Щецин, то люблю начинать с вида на набережную Болеслава Храброго (Wały Chrobrego), Девичью баш ню (Baszta Panieńska) и Замок поморских князей (Zamek Ksiazat Pomorskich), но это очевидный вариант, который можно найти в каждом путеводителе. Поэтому я рекомендую также посмотреть на Щецин под другим углом. Пройдите по улице Неринга (Nehringa), поднимитесь на вершину холма и полюбуйтесь видом на озеро Домбе (Dąbie). Можно поесть мороженого в Lody Marczak («Моро женое у Марчака») или сходить в кафе Public в «новом» Старом го роде. Полюбуйтесь скульптурой Хасeра «Огненные птицы» (Ogniste Ptaki) в парке Каспровича (Park Kasprowicza) (СНИЗУ) и прогуляйтесь по улицам района Погодно (Pogodno). Можно посидеть в плетeном кресле на набережной, сходить на фильм в кино «Пионер» (Pionier), самый старый кинотеатр в Европе, или подняться на башню кафе дрального собора, чтобы полюбоваться панорамой города. Если у вас есть возможность, совершите водную прогулку по каналам и проливам, окружающим город, а также посмотрите с воды на верфь «Грифия» (Gryfia) •
150
Щецин
151 крупный из них — парк Каспровича (Kasprowicza), а также Розовый сад
и Светлые луга
где вдоль широкого бульвара растут 213 платанов. Еще одна отли чительная черта города — магнолии, которые каждую весну распускаются в городских садах и на клумбах. При планировании Щецина в XIX веке за основу был взят Париж с его радиальными кольцевыми развязка ми и широкими бульварами вдоль реки. С обзорных площадок набережной Болеслава Храброго (Wały Chrobrego) открывается великолепный вид. Это идеальное место, чтобы полюбоваться красивейшими парусными кораблями (СВЕРХУ), которые каждый год прибы вают в Щецин для участия в международной парусной регате • СВЕРХУ СЛЕВА: Центр современ ного искусства TRAFO является самым молодым учреждением подобного рода в Польше • СЛЕВА: Замок поморских князей (Zamek Książąt Pomorskich) на Замковом холме в Щецине. В башне замка эпохи Возрожде ния посетители могут увидеть маятник Фуко — научную де монстрацию вращения Земли • СЛЕВА: самый
действующий кинотеатр в мире
в Щецине:
лиос»
был
1909 году,
сле
переименован в
(Pionier) • Щецин
(Ogród Różany)
(Jasne Błonia),
старый
находится
«Ге
(Helios)
основан в
по
чего был
«Пионер»
в мае — танцевальный фести валь Street Art Festival (СВЕРХУ СПРАВА), а в июне — фестиваль «Узы культуры» (Spoiwa Kultury), организованный театром «Кана» (Teatr KANA). Театр «Кана» на ходится недалеко от площади Прусской Присяги (Plac Hołdu Pruskiego), которую обязательно нужно увидеть. Гвоздь програм мы — это Концертный зал Сим фонического оркестра Щецин ской филармонии (Filharmonia w Szczecinie — sala symfoniczna) (СВЕРХУ), чей репертуар пораду ет поклонников всех музыкаль ных жанров. Здание Центра Пешком или на двух колесах Инга Иващув (Inga Iwasiów), писательница — Щецин является местом действия и главным героем еe книг «Бамбино» (Bambino) и «Навстречу Солнцу» (Ku słońcu).
диалога Щецин
«Поворотные точки» (Centrum Dialogu Przełomy) ча стично находится под землeй и расположено прямо напротив филармонии. Наземная часть, как правило, оккупирована любителями роликовых конь ков, как и ступени на набереж ной Болеслава Храброго (Wały Chrobrego). Рядом также рас положен Национальный музей в Щецине (Muzeum Narodowe w Szczecinie), где представлена коллекция
(Zachęta
152
современного ис кусства «Захента»
Щецин — это город, который нужно осваивать пешком или на велосипеде. Здесь множе ство велосипедных дорожек, и весь город окружeн лесами, озeрами и водным простран ством Щецинского залива. Это город для активных туристов, которые любят порефлексиро вать на природе — здесь полно зелeных уголков, а парк Каспро вича (Park Kasprowicza) — из любленное всеми место встреч. Лучше всего ехать сюда весной, в апреле здесь проходит фести валь малых театральных форм «Контрапункт» (Kontrapunkt), Sztuki Współczesnej) •
большого города
— это северный Париж,
всяких сомнений. Это можно
углубившись в его
районы. Это красивые
места, однако их
гораздо менее ска
Если у вас есть желание
там, нужно соблю
Для тех туристов, которые
хотят близко знакомиться с
местных жителей,
бы посоветовал осмотреть эти
с экскурсионного катера.
стороны Одры они произведут даже более сильное впечатление. Советую попробовать кофе в ко фейне Stojaki («Стояки») (СНИЗУ), там вы сможете уловить особый дух Щецина: с одной стороны, это ощущение большого города со множеством шумных компаний, а
с другой стороны, это атмосфера маленького городка, где местные жители, как кошки, уютно устра иваются на подоконниках своих квартир. Загляните на джемсейшн в Piwnica Kany («Подвал Каны») (СВЕРХУ), он проходит обычно раз в месяц, по пятницам, там можно послушать хорошую музыку и поболтать с представи телями местной богемы (доволь но скромными, кстати), ну или просто выпить хорошего пива •
153 Щецин
без
почувствовать,
северные
и
репутация
зочная.
прогуляться
дать
ность.
загадочные
определeнную осторож
не
привычками
я
районы
Со
Ощущение
Щецин
Лона (Łona), рэпер, музыкальный продюсер, выпускник юридического факультета Щецинского университета (Uniwersytet Szczeciński), работает в юридической фирме.
Щецин
Остров викингов
Войцех Целиньский (Wojciech Celiński), руководитель Центра славян и викингов (Centrum Słowian i Wikingów Jomsborg Vineta-Wolin), организатор Фестиваля славян и викингов (Festiwal Słowian i Wikingów) (СЛЕВА), крупнейшего меропри ятия такого рода в Польше, в ко тором в прошлом году приняли участие более 2 000 историче ских реконструкторов
Когда-то остров Волин (Wolin) был оживленным торговым узлом, где жизнь била ключом! Мы пытаемся воссоздать эту атмосферу. Приезжающие к нам туристы узнают о том, как здесь жили люди тысячу лет назад. Вы можете наблюдать за повседнев ной работой кузнецов, гончаров и ткачей, послушать музыку, увидеть поединки воинов и исторические лодки, а также попробовать еду тех времен. Каждый год мы выбираем новую
тему для мероприятия, напри мер, «Красота и доблесть» — о женщинах той эпохи, которые жили вовсе не так, как мы могли бы себе представить. Мы выбра ли захватывающую историю Свя тославы — Сигрид Гордой — до чери польского князя Мешко I, которая была королевой Дании, Швеции, Норвегии, и какое-то время даже Англии •
155 1 2 3 3 7 13 13 13 13 9 9 10 11 10 12 6 5 5 4
Центр славян и викингов Jomsborg Vineta-Wolin — yсловные обозначения 1 Бревенчатые дома 2 Дома с плетeной крышей 3 Каркасные дома 4 Дома с опорами и четырeхскатной крышей 5 Дома с опорами и двускатной крышей 6 Дома из вертикальных бревен 7 Навесы для ремесленников 8 Святилище 9 Деревянный частокол (305 м) 10 Деревянная башня с воротами 11 Деревянный причал длиной 142 м 12 Деревянная башня с ворота ми над опорой моста 13 Деревянные бревенчатые дорожки СЛЕВА: Навер шие железно го топора (X или XI века), найденного в проливе Дзив на (Dziwna) •
156 Концентрация здравого смысла Принято считать, что жители Познани, города-колыбели польского государства, наделены особой коммерческой жилкой и являются живым воплощением буржуазной стабильности. Однако эти буржуазные и купече ские устои нередко идут вразрез с городской контркультурой и инициативами местных активистов, и их столкновение является причиной постоянного творческого брожения. Родина старейшей ярмарки в Польше, важный пункт для множества международных компаний, а также город с огромным количеством культурных фестивалей, музыкальных событий и площадок альтернативного театра. Едем дальше Аэропорт Познань — 7 км Варшава — 280 км Берлин — 240 км Прага — 310 км Вена — 470 км Общая информация �� 1253 548 тыс. 262 км2 4 354 PLN 121 тыс. Культура и природа �� 18 7 43 Еда и ночлег 7282 819 153 Познань Каждый день ровно в полдень на башне Познаньской ратуши (Ratusz w Poznaniu) появляются механические козлики и бода ются головами •
Познань
Международная познаньская ярмарка (Międzynarodowe Targi Poznańskie). Одна из старейших и крупнейших выставокСВЕРХУ: Интерактивный центр истории Тумского острова «Ворота Познани» (Brama Poznania ICHOT) •
157 В полдень под звуки горна из башни ра туши, построенной в XVI веке на Старой Рыночной площади, появляются два механических козлика. Этот ежеднев ный ритуал является визитной карточ кой Познани. Вид старинной башни символически уравновешивает метал лический шпиль над торговыми рядами недалеко от центра
города, где проходит ярмарок в Европе, она была впервые организована в 1921 году и по сей день является воплощением предпринима тельского духа Познани. Познань явля ется вторым (после Варшавы) по уровню достатка городом в Польше, здесь распо
в Польше бизнесвумен, которая коллек ционирует современное искусство. Музыка и танец играют важную роль в культурной жизни Познани. Польский театр танца (Polski Teatr Tańca), лауреат множества наград и премий, существу ет в Познани уже много лет, именно при нeм был организован знаменитый Познаньский хор мальчиков (Poznański Chór Chłopięcy), известный также как «Польские соловьи» (Polskie Słowiki). Музыкальная академия им. Игнация Яна Падеревского (Akademia Muzyczna im. Ignacego Jana Paderewskiego) — един ственное в Польше учебное заведение, которое на университетском уровне
158
лагаются офисы огромного количества польских и международных компаний. Неподалеку от Познани находится ком пания по производству городских авто бусов Solaris («Солярис»), основанная Кшиштофом и Соланж Ольшевскими (Krzysztof Olszewski, Solange Olszewska), а также офис ювелирной компании Yes, бренда с мировым именем. Соседство денег и культуры не является для Познани чем-то новым. Одним из последних открытий столицы Великопольского во еводства стал Stary Browar («Старая пи воварня») — центр торговли, искусства и бизнеса, во главе которого стоит Гражина Кульчик (Grażyna Kulczyk), известная Познань
СЛЕВА: Многочисленная публика собирается на площади Свободы (Plac Wolności) во время фестиваля «Мальта» (Malta). Это один из самых зна чительных международных арт-фестивалей в ЦентральноВосточной Европе, с большой программой, охватывающей сферы театра, музыки, танца и кино. Он проходит в конце июня — начале июля с 1991 года. Название связано с озе ром Мальта в Познани • ПЕРВАЯ СНИЗУ: Улица Тачака (Taczaka) • ВТОРАЯ СНИЗУ: Познаньская ратуша (Ratusz w Poznaniu) •
159 готовит мастеров скрипки мирово го класса. Город богат конкурсной и фестивальной жизнью — например, здесь проходят Международный кон курс скрипачей им. Генрика Венявского (Międzynarodowy Konkurs Skrzypcowy im. Henryka Wieniawskiego) и театральный фестиваль «Мальта» (Malta), который проводится уже на протяжении 30 лет на разных площадках
города, в том числе в верeвочном парке на озере Мальта. Это один из водоeмов, который распола гается у реки Варты — в месте наиболь шего скопления озeр Великопольского региона•
Познань
Уникальные места, которые стоит увидеть
Пeтр Велькель (Piotr Voelkel) — предприниматель, основатель группы мебельных компаний Vox и школы дизайна School of Form, где обучение ведется по авторской программе гуру ми рового дизайна Ли Эделькорт (Li Edelkoort).
В мире нет ничего похожего на Stary Browar («Старая пивоварня»), который в 2005 году получил пре мию Международного совета тор говых центров за лучший совре менный торговый центр в мире. Это впечатляющее сочетание пивоварни XIX века и современ ной архитектуры: здесь находится торговый центр, галерея совре менного искусства и центр совре менного танца. Здесь проводится фестиваль Art&Fashion. Внутри вы
можете полюбоваться скульпту рами Игоря Миторая (Igor Mitoraj). «Цитадель» (Cytadela) — это рас положенный вокруг истори ческого форта парк скульптур, среди которых можно увидеть инсталляцию «Неузнанные» (Nierozpoznani) всемирно извест ного польского скульптора Маг далены Абаканович (Magdalena Abakanowicz) (СПРАВА). Главная улица Познани — аллеи Марцин ковского (Aleje Marcinkowskiego) — проходит с севера на юг, здесь находится Национальный музей (Muzeum Narodowe) и памятник Голему (Pomnik Golema) чешского скульптора Давида Черны (David Černý). Площадь Свободы (Plac Wolności) в народе получила название «Плайта» (Plajta). Это основная площадка фестивалей «Трансатлантик» (Transatlantyk) и «Мальта» (Malta). В историческом здании типографии располо жился дизайн-центр Concordia Design, где помимо конференций и фестиваля детского творчества можно также посетить отличный ресторан. Инициатором проекта был Пeтр Велькель (Piotr Voelkel), а руководит центром его дочь, Эва Велькель-Крокович (Ewa VoelkelKrokowicz). Знаменитый альтерна
160
тивный Театр восьмого дня (Teatr Ósmego Dnia) был основан Лехом Рачаком (Lech Raczak), после чего его руководителем стала Эва Вуйчак (Ewa Wójciak). Культур ный центр «Замок» (Zamek) во главе с Анной Хриневецкой (Anna Hryniewiecka) может быть интере сен любителям искусства, особен но его экспериментальных форм. Здесь есть превосходная фото галерея. Здание центра было по строено в начале XX века, и изна чально это был замок последнего немецкого императора Вильгель ма II, a во время Второй мировой войны он был переоборудован под резиденцию Гитлера • Познань
Щродка
и Тумский остров
Жители Познани особенно гордятся своим городом и хвалят свою самобытность. Это
мнению некоторых историков, польское государство начало своe существование в 966 году на Тумском острове (Ostrów Tumski, название означает «ка федральный» или «соборный» остров). Здесь сохранился готический Кафедральный со бор. Щродка (Śródka) — район, расположенный на реке Варта, напоминает небольшое по селение, которое отделено от остальной части города водной границей. Долгое время обделeнный внимани ем, он возродился благодаря городским активистам и пред принимателям Яну и Монике Павляк (Jan, Monika Pawlak),
владельцам кафе Cafe La Ruina («Кафе ла Руина») (СПРАВА) и ресторана Raj («Рай»). Здесь го стей ожидают не только блюда азиатской кухни, но и мини-ки
нотеатр на 22 места, где также проходят концерты и встречи. Тумский остров и старейший готический кафедральный собор в Польше находятся не далеко отсюда. Также здесь вы увидите «Ворота Познани» (Brama Poznania ICHOT) — ин терактивный центр истории Тумского острова, где можно многое узнать о его секретах •
Пространство для новых идей в здании бывшего завода
Радек Берент (Radek Berent): «В Ежице (Jeżyce) есть уникальное место для владельцев малого бизнеса (наша мастерская Kwiaty i Miut («Цветы и всe для них») тоже там находится) — это PZG (Poznańskie Zakłady Graficzne), бывший Познань ский графический завод на улице Вавжиняка (Wawrzyniaka), 39. Здесь располагается более десятка молодых фирм, от швейных мастер ских до танцевальных школ, курсов графики, керамики и фотографии, «Бетонный Войтек» (Betonowy Wojtek), который делает бетонные плиты на заказ, и старая гравюрная мастерская, войдя в которую, вы почувствуете, что время остановилось. Здесь царит дружеская атмосфе ра, которая дает плодородную почву для новых идей. «Завод» (Zakład) — это настоящий «фаблаб», каждый может прийти сюда с какой-ни будь идеей и воплотить еe в жизнь при помощи швейной машинки, лобзика, шлифовального бруска и т. д.» •
161
можно
— по
вполне
понять
Познань
Радек Берент (Radek Berent)
и Лукаш Марчинковский (Łukasz Marcinkowski) — твор ческий дуэт графика-фотографа и садовода-дизайнера, вла дельцев концептуального цве точного магазина Kwiaty i Miut («Цветы и всe для них»). Они — большие ценители познаньских кафе и ресторанов!
Мы рекомендуем район Ежице (Jeżyce), где мы живeм и ра ботаем. Мы можем провести здесь целый день, поскольку здесь есть всe необходимое для жизни. Если вы хотите вкусно позавтракать, мы рекомендуем Yeżyce Kuchnia («Ежице Кухня») (СВЕРХУ СПРАВА), хозяева это го заведения — Юлия Клорек (Julia Klorek) и Марчин Чубала (Marcin Czubala). Это атмос фера минимализма, короткое меню, традиционная кухня и настоящий slow food. На чашеч ку кофе лучше всего зайти в Brisman Kawowy Bar («Кофе-бар Брисман») к Агнешке Роевской
(Agnieszka Rojewska) и Матеушу Гаце (Mateusz Gaca), шоуменам и самозабвенным «кофейным анархистам». Совсем рядом находится Modra Kuchnia («Ла зурная кухня») (СПРАВА), где можно хорошо пообедать и где подают блюда современ ной польской кухни. Для тех, кто не ест мясо, мы рекомен дуем Wypas («Выпас»), хозяева которого настоящие фанаты своего дела — их меню состоит из прекрасных веганских блюд, а также там можно купить про дукты из сои — темпе и тофу домашнего приготовления. Если вы любите фаст-фуд, то гарант качества — это Kraszkebab («Крашкебаб») на улице Крашев ского (Kraszewskiego) с отлич ным кебабом и невероятным количеством разнообразных со усов, например, у них есть соус, приготовленный из запеченных бананов. Конечно, иногда мы выезжаем куда-то ещe. В районе Лазаж (Łazarz) обычно мы идем на блошиный Лазарский рынок
(Rynek Łazarski) за горшками для наших цветов. В районе Вильда (Wilda) есть пекарня Pracownia GODny («Цех до стойный»), куда мы тоже порой заходим. Здесь продают хлеб трeх видов: Годны (Godny), Луй (Luj) и Чеслав (Czesław). Владель цы очень серьeзно подошли к хлебу — они разрабатывали собственные рецепты в течение нескольких лет. Также они орга низуют различные кулинарные мастер-классы. В Старом городе мы почти не бываем — разве что в бистро на Тачака (Taczaka), 20, где есть великолепный чиз кейк. В Грюнвальд мы обычно отправляемся со складными стульями или пледами, чтобы посмотреть кино под открытым небом в винном баре Марчина и Дороты Кубяк (Marcin, Dorota Kubiak) Pod Czarnym Kotem («Под чeрным котом») •
162
Рецепт хорошего дня Познань
(Rozbrat), старейший в Польше сквот. Тут находятся такие организации, как познаньская секция «Анархист ской федерации» (Federacja Anarchistyczna), «Ритмы сопро
тивления» (Rytmy Oporu), «Еда вместо бомб» (Jedzenie Zamiast Bomb). Здесь всe время что-то происходит: концерты, дебаты, встречи с общественными де ятелями. Розбрат (Rozbrat) на ходится в Ежице (Jeżyce), одном из немногих старых районов Познани, ещe не захваченных торговыми центрами. Культур ный центр «Амарант» (Centrum
Kultury Amarant) также находит ся в Ежице (Jeżyce), в Доме трам вайщика (Dom Tramwajarza). Когда-то это было важное место для познаньского пролетариата, а сегодня это центр альтер нативной культуры. Для меня символ свободной и бунтарской Познани — это Эва Вуйчак (Ewa Wójciak), которая когда-то была руководителем Театра восьмого дня (Teatr Ósmego Dnia). Познань – столица польского мороженого! Любовь поляков к «крафтовому» мороженому началась с Костельной улицы (Kościelna). Сначала здесь было только одно маленькое окошко, куда через всю улицу тянулась огромная очередь. Жители По знани обожают сладости, такие как чизкейк или мороженое. Традиционные рогалики свя того Мартина (слоеное тесто с маковой начинкой) готовят к 11 ноября •
163
Место, где расцветает контркультура Кацпер Поблоцкий (Kacper Pobłocki) — социолог в Универ ситете им. Адама Мицкевича, городской активист, соучреди тель ассоциации My Poznaniacy («Мы познаньцы») и Конгресса городских движений (Kongres Ruchów Miejskich). Познань и Краков — единствен ные города в Польше, где по сле 1945 года не происходило массового обмена населением. Любители альтернативной куль туры бегут от консервативных панорам старинного города в Розбрат
Познань
164 Познань
ный зал bu 1947–1948 ar Станислав Киркин (Stanisław Kirkin) и Люциан Баллен штедт (Lucjan Ballenstaedt) wy 32 м — ширина централь ного нефа, 10 м — ширина боковых нефов Железнодорожный путь от глав ного ж/д вокзала Познани для доставки крупных экспонатов. Павильон 2 – Зал тяжeлой промышленности bu 1928 ar Рогер Славский (Roger Sławski) Перестроен Станиславом Киркиным (Stanisław Kirkin) и Люцианом Балленштедтом (Lucjan Ballenstaedt), 1947 Павильон 3A – Зал развлечений (СЛЕВА) bu 1929 ar Рогер Славский (Roger Sławski), wy башня 35 м Остатки английского павильона, построенного для Универсаль ной национальной выставки в 1929 году
Павильон 4 – Зал bu 1954–1955 ar Болеслав Шмидт (Bolesław Szmidt)
Павильон 5 wy Самое большое крытое сооружение длиной 216 м и площадью 14 500 м2
Павильон 6A bu 2010 ar архитектурная студия ADS studio, Пeтр Барелковский (Piotr Barełkowski)
Павильоны 7, 7A, 8, 8A «чтеропак» (czteropak — в пер. разг. «упаковка на 4 штуки») bu 1958–1977
Павильон 9 — Итальянский зал bu 1971–1972 ar Зигмунт Скупневич (Zygmunt Skupniewicz)
Павильон 10 — Павильон Министерства транспорта bu 1949 ar Болеслав Шмидт (Bolesław Szmidt)
Павильон 11 — Шпиль bu 1955 ar Болеслав Шмидт (Bolesław Szmidt)
Павильон 12 — Ярмароч ный дворец (павильон ме
таллообрабатывающей промышленности) bu 1925, 1947
Павильон 14 bu 1978 ar Зигмунт Лютомский (Zygmunt Lutomski)
Павильон 15 bu 1994 ar Войцех Ткачик (Wojciech Tkaczyk)
Павильон 100 — Ярмарочный центр bu 1971–1972 ar Хенрик Ярош (Henryk Jarosz)
Павильон 101 — Админи стративное здание bu 1925 ar Стефан Цибиховский (Stefan Cybichowski)
Павильон 102/103 Павильон лесной торговли bu 1951 ar Ян Велленгер (Jan Wellenger)
Уже не существует Павильон США bu 1957 ar Бакминстер Фуллер (Buckminster Fuller)
165 Международная познаньская ярмарка Международная познаньская ярмарка (Międzynarodowe Targi Poznańskie) появилась в 1921 году и остаeтся одной из старейших инициатив подобного рода в Европе. В настоящее время она охватывает 110,000 м2 выставочных залов и 35,000 м2 выставочного пространства на открытом воздухе. Павильон 1 – Промышлен
5 6A 6 4 3 3A 100 101 11 12 2 15 103 102 1 5A 10 7 7A 8 13 14 8A
166 Город встреч Здесь всегда что-то происходит! Город завораживает посетите лей своей безграничной энергией новизны, однако его история насчитывает более тысячи лет, уходя корнями во времена Рим-
империи, когда
поселение
узел, через который проходил Великий янтарный путь. Потрясает и количество достопримечательностей — от готических церквей до жемчужин модернизма, среди которых — знаменитый Зал Столетия, внесeнный в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Едем дальше Аэропорт Вроцлав — 11 км Варшава — 300 км Берлин — 295 км Прага — 215 км Общая информация �� 1214 632 тыс. 293 км2 4 338 PLN 126 тыс. Культура и природа �� 24 14 68 Еда и ночлег 8688 902 155 Вроцлав Нижняя Силезия и Карпач
ской
на этом месте было
— важный
Вроцлав 167 Группа участников сплава на байдарках в шлюзе рядом с главным зданием Вроцлавского университета, который имеет самый длинный барочный фа сад в мире •
ВЫШЕ: Городской стадион во Вроцлаве (Stadion Miejski) был построен к чемпионату Европы по футболу 2012. Одной из его характерных СЛЕВА: Самая высокая готи ческая башня в Польше и одна из самых высоких в Европе украшает базилику Св. Ели заветы (Bazylika św. Elżbiety) •
Вроцлав 168
Вроцлав стоит посетить не только ради достопримечательностей — в течение всего года здесь проходит масса фестива лей, мероприятий и культурных собы тий, посвященных классической музыке (Wratislavia Cantans), кинематографу (международный кинофестиваль T-Mobile «Новые горизонты») и детективной ли тературе (Международный фестиваль детектива — Międzynarodowy Festiwal Kryminału), также вас могут удивить те атр исчезающих культур (Brave Festival) или ежегодная попытка побить рекорд Гиннесса по массовой игре на гитаре (несколько тысяч людей вместе играют Hey Joe на фестивале Thanks Jimi Festival). Неудивительно, что именно этот откры тый всему новому город, где веками сме шивались чешские, немецкие, еврейские и польские традиции, был избран куль турной столицей Европы 2016 года. Еще одна особенность Вроцлава — то, что в нем сокрыто ядро другого бывшего польского города — Львова. После Вто рой мировой войны, когда Львов отошел к Украине, его интеллектуальная элита — математики, писатели, радиоведущие, юристы — переехали на запад, во Вроц лав. Говорят, что они привезли с собой в столицу Нижней Силезии особый дух Львова, что могло бы объяснить сегод няшнюю мультикультурность Вроцлава • СВЕРХУ: Зал столетия (Hala Stulecia), спроектированный Максом Бергом (Max Berg), является одним из главных до стижений архитектуры XX века. Внесен в список Всемирного на следия ЮНЕСКО в 2006 году как новаторский проект в области инженерии и архитектуры • черт является фа сад из полупрозрачной сетки, выполненной из покрытого теф лоном стекловолокна. Стадион вмещает 45 105 человек •
Ближе друг к другу
Лукаш Рушница (Łukasz Rusznica), фотограф, координатор фотовыставок, директор галереи «Место» (Miejsce)
Отличное, но не совсем типичное место, куда можно сходить во Вроцлаве, — это книжный магазин Tajne Komplety («Подпольное обучение»). Это самый НАСТОЯЩИЙ книжный магазин, в котором про дают хорошие книги и которым владеют веселые, общительные люди, знающие свое дело. Это прекрасное место для того, чтобы попить кофе с пирожными. Район Надодже (Nadodrze), на мой взгляд, сильно недооценeн, это самая
ные культурные мероприятия, а также клуб Das Lokal и уютную за кусочную Karavan («Караван»). Обя зательно стоит посетить фестиваль
TIFF, который обычно проходит в
сентябре. Название фестиваля — это аббревиатура от выраже ния «Немного другой фестиваль фотографии» (Trochę Inny Festiwal Fotografii). Фестиваль проводится в разных местах города, здесь всегда невероятно дружеская атмосфера, которая очень сближает выступа ющих и публику •
Вроцлав 169
интересная
давнего
так много
теперь
шагу появляют ся новые кафе и бары, гармонич но вписываясь в местное течение жизни. По-прежнему среди ма леньких магазинчиков вы найдeте лавки башмачников и других представителей традиционных ремeсел (СПРАВА). Из множества мест, где можно приятно провести время и расслабиться, я могу по рекомендовать UR, там чудесная атмосфера и проводятся различ
часть города. До не
времени здесь было не
туристических мест, но
на каждом
Дух города
Для того, чтобы молодой уроже нец Вроцлава ощутил его немец кий дух, достаточно ненадолго поехать в Берлин. Облик города кажется поразительно знако мым — похожие фасады старых зданий, архитектура довоенных вокзалов, расположение пар ков и даже та же самая форма брусчатки. Жилой комплекс Семпольно (Sępolno) (СПРАВА СНИЗУ) расположен на Боль шом острове (Wielka Wyspa), который находится в восточной части центрального Вроцлава (сам Вроцлав расположен на 20 островах). В основу плана Семпольно легло изображение немецкого орла, но посколь ку символ Польши — это тоже орел, его можно воспринимать как польский акцент в бывшем немецком городе. Семпольно был построен как бюджетный город-сад для рабочих, сегодня же это дорогой элитный район. По соседству находится прекрас ный район Зачише (Zacisze), по добно берлинскому Целендор
фу, это район монументальных особняков для местных буржуа. Архитектурный комплекс WuWa несправедливо игнорируется большинством туристов, однако его высоко ценят студенты фа культетов архитектуры, которые приезжают сюда со всего света. Вероятно, это один из лучших образцов наследия немецкой архитектуры во Вроцлаве, на ряду со зданиями торговых домов в центре города: Renoma («Реноме»), Feniks («Феникс») и Kameleon («Хамелеон») (СПРАВА СВЕРХУ). Ещe один образцовый модернистский комплекс — По повице (Popowice), в первоздан ном виде теперь существующий только на фотографиях, посколь ку в коммунистическую эпоху район был перестроен, при этом с использованием низкокаче ственных материалов. Немецкое наследие во Вроцлаве проявля ется во множестве неожиданных форм. И дух города остаeтся не изменным независимо от проис хождения его жителей •
Вроцлав ещe не достиг статуса современного мегаполиса, но для жителей и гостей города существует огромный выбор различных мероприятий. Неслучайно в 2016 году Вроц лав был выбран культурной столицей Европы. Благодаря фестивалю «Новые горизонты» (СЛЕВА), который проходит в июле, Вроцлав закрепил за со бой славу лучшего киногоро да в Польше. Сам фестиваль длится 9 дней, но уникаль ный современный кинотеатр, аналогов которому в Европе не существует, показывает ав торское и фестивальное кино круглый год •
Вроцлав 170
Бунтующие буржуа Пeтр Черкавский (Piotr Czerkawski), кинокритик Вроцлав похож на ребенка из хорошей семьи, у которого на чинается период протеста. Ему очень хочется бравадничать, но в действительности он не изменяет своему стабильно му, буржуазному «я». Всe здесь имеет свои границы, напри мер, в будние дни все при личные клубы закрываются около 2 часов ночи. Однако всe компенсируется в выходные.
Михал Зигмунт (Michał Zygmunt), писатель
Вроцлав 171 Жилой и торговый комплекс в стиле брутализма недалеко от Грюнвальдской площади (в на роде известный как «стульчаки» (sedesowce), также его называют «вроцлавский Манхэттен»), — был построен по проекту Ядвиги Грабовской-Хаврыляк (Jadwiga Grabowska-Hawrylak) в 1967- 1970 гг. Он включeн в спи сок наследия Нижней Силезии •
Нижняя
Этот регион с огромным количеством достопримечательностей не только поистине живописен, но и приносит польской «долине Луары» доход благо даря ее 760 замкам и дворцам. Чет верть всех замков и дворцов Польши находится в Нижней Силезии. Такие места, как Ксeнж (Książ) (СНИЗУ), Чоха (Czocha) (СЛЕВА), Хойник (Chojnik), Болькув (Bolków), Каменец-Зомбковиц ки (Kamieniec Ząbkowicki) и Гродзец (Grodziec) привлекают посетителей благодаря своей старой архитектуре и до сих пор поддерживаемым рыцарским традициям, но не только. Последние 10 лет в замке Болькув (Bolków) про ходит крупнейший в Европе готический музыкальный фестиваль Castle Party. Чоха (Czocha) привлекает поклонников Гарри Поттера для игры LARP (ролевые игры живого действия), где польский за мок превращается в магическую школу Хогвартс. Нижняя Силезия также из вестна своими возрождающимися тра дициями виноделия. Виноградники не далеко от городов Свидница (Świdnica) и Зелeна-Гура (Zielona Góra) (в соседнем Любушском воеводстве) часто посеща ют любители винного туризма •
Вроцлав 172
Силезия
Замки и вино
Город Карпач у подножия горы Снежка (Śnieżka), самой высокой вершины в Су детах, представляет собой очарователь ный курортный город с пансионатами XIX века и современным горнолыжным центром. Здесь есть множество возможно стей хорошо провести время — от горных походов до катания на летних санях. Самая оригинальная достопримеча тельность в Карпаче — это средневеко вый деревянный храм викингов Ванг. Деревянная церковь Ванг (СПРАВА) была построена в Норвегии в XII веке, но в 1842 году она была разобрана (это было несложно сделать, поскольку
вать на вершине горы Снежка (Śnieżka), на которой находится метеорологическая станция в форме трeх летающих тарелок (СВЕРХУ),
Вроцлав 173
тогда в стро ительстве ещe не использовали гвозди) и была отправлена через Щецин в Берлин (предполагалось поставить еe там, на Пав линьем острове). В итоге она оказалась в горах Карконоше. С 1844 года церковь служит местному лютеранскому приходу и является старейшим деревянным хра мом в Польше. В Музее игрушек (Muzeum Zabawek) представлена коллекция игрушек и кукол со всего мира, насчитывающая более 2 000 предметов, большинство из которых попали сюда из частной коллекции Хен
Томашевского
Вроцлавского
И,
где можно посетить выстав ку метеооборудования и фотографий. Со смотровой площадки видна потрясающая панорама Карконоше — в хорошую погоду открываются виды до 200 км вдаль • Карпач Волшебная гора
рика
(Henryk Tomaszewski), основателя
театра пантоми мы (Wrocławski Teatr Pantomimy).
конечно, обязательно нужно побы
Вроцлав 174 СЛЕВА: Тумский мост (Most Tumski) • НАВЕРХУ: Тумский (Кафедраль ный) остров (Ostrów Tumski, Wyspa Katedralna) • СВЕРХУ: Грюнвальдский мост (Most Grunwaldzki) •
Рендзинский мост (Most Rędziński), автомобильный мост на Вроцлавcкой кольцевой дороге, постр. bu 2011 ar арх. Ян Билищук (Jan Biliszczuk) wy высота 122 m wy длина 612 m
Грюнвальдский мост (Most Grunwaldzki), постр. bu 1910 ar арх. Рихард Плюдеманн (Richard Plüddemann), Альфред фон Шольц (Alfred von Scholtz) wy высота 20 м wy длина 112,5 м Зверинецкий мост (Most Zwierzyniecki), постр. bu 1897 ar арх. Рихард Плюдеманн (Richard Plüddemann), Карл Климм (Karl Klimm) wyдлина 62 м Тумский мост (Most Tumski), постр. bu 1889 ar арх. Альфред фон Шольц (Alfred von Scholtz) wyвысота 6,90 м wy длина 52,19 м
Во Вроцлаве наибольшее количе ство мостов среди всех городов Польши, и он занимает четвeртое место в Европе по количеству мо стов после Амстердама, Венеции
и Санкт-Петербурга. До Второй мировой войны здесь было 303 моста (включая пешеходные), по современным подсчетам (на ос нове несколько иных критериев),
их насчитывается 117 (включая 27 пешеходных мостов). Самые крупные и наиболее важные мо сты перекинуты через Одру и ее каналы •
175
Песочный мост
мост
Город мостов
(Most Piaskowy), постр. bu 1861 (деревянный
находился на этом месте с XII века) ar арх. Эрнст Убер (Ernst Uber) wy высота 12,02 м wy длина 31,74 м
Польша
нимательская От угля до долины Бикон Если при упоминании польской эко номики вам в голову приходят уголь и текстиль, стоит подумать ещe раз. Современное польское предприниматель ство — это явление, которое позволило стране поддерживать экономический рост в условиях глобального экономического кризиса. И этот рост продолжается. По данным Международного валютного фонда, валовой внутренний продукт Польши превысит ВВП Швеции и Швейцарии к 2021 году, и страна станет 20-й по величине экономикой в мире. Чтобы понять, насколько
которые составляют
пре
сотен
176
значите лен успех, вспомним, что рыночная эко номика в Польше начала формировать ся только в 1989 году. Лишь после
компании начали
масштабах.
на
и средних предприятиях
темпами начал расти польский IT-сектор. Раз витие образовательного компонента вызвало бум стартапов, которые закре пили позиции Польши в области компьютерных игр и Интернета вещей •
предпри-
этого польские
работать в широких
В настоящее время
малых
заня то три четверти польских работников, и они производят 67% ВВП. Благодаря своим предпринимателям Польша смогла выйти в совершенно новые сферы. На базе химической промышленности сложился современный косметический сектор. Традиционный текстиль
вратился в поле для деятельности
небольших брендов и студий дизайна одежды,
конку ренцию огромным глобальным сетям, использующим дешeвую рабочую силу в Азии. Сельское хозяйство, традиционно считающееся сильной стороной Поль ши, пережило возрождение не только в массовом производстве, но и в сфере органического фермерства. Судострои тельная промышленность после многих лет нестабильности также заняла свою нишу. Головокружительными
Ведьмак: тот, кто правит бал
Ведьмак (Wiedźmin) (СНИЗУ), охот ник на монстров, обладающий сверхспособностями, стал сим волом нового прорыва Польши, а именно компьютерных игр. Три части игры «Ведьмак» основаны на фэнтезийных романах Анджея Сапковского (Andrzej Sapkowski), которые пользуются большой
во всeм мире, они
принесли оглушительный успех разработчику CD Projekt. Первые две части были проданы в коли честве примерно 8 миллионов копий, а третья часть «Ведьмак: Дикая охота» (англ. The Witcher 3: Wild Hunt) достигла отметки в 4 миллиона копий уже в первый месяц после выпуска. Существует как минимум пять польских сту дий по разработке игр, которые зарабатывают десятки миллионов долларов в год. Кроме того, есть
множество небольших компаний, и, по крайней мере, несколько десятков из них преуспели в соз дании игровых приложений для мобильных устройств. Один из не давних хитов — This War of Mine от 11 bit studios. Эта необычная игра, получившая множество наград, позволяет игрокам пережить войну с точки зрения гражданского населения, а не солдат, сражаю щихся на фронте. Игра окупилась в течение 48 часов после выхода •
Польша предпринимательская 177
популярностью
жанра
из
у поклонников
фэнтези наравне с Толки еном. Благодаря играм Геральта
Ривии знают
Промышленность Польша предпринимательская 178
Польша
предпринимательская
Нефтеперерабатывающий завод Lotos («Лотос») в Рудниках (Rudniki) в Гданьске, расположенный недалеко от реки Мeртвая Висла. Lo tos — крупнейшая компания в Поморье и второй по величине нефтеперерабатывающий завод в Польше после завода Orlen («Орлен») в Плоцке (Płock) • 179
«Солярис» покоряет Европу История компании Solaris («Солярис»), получившей свое название в честь научно-фанта стического романа Станислава Лема, также могла бы послужить основой для захватывающей книги, с той только оговоркой, что в ней нет ничего фантасти ческого. В 1990-е годы Кшиштоф и Соланж Ольшевские (Krzysztof Olszewski, Solange Olszewska) создали свою компанию практи чески с нуля. Сегодня это один из пяти крупнейших производи телей городских автобусов в Ев ропе, который осуществляет по ставки в более чем 600 городов в 30 странах. В автобусах одного из французских клиентов есть туалеты для женщин-водителей, в городе Винтертур в Альпах в автобусах имеются тониро ванные окна из-за сильного яркого света высоко в горах, а в транспорте Дубая установлены песочные фильтры и имеются отдельные салоны для мужчин и женщин. Каждый год «Солярис» продает более 1 000 автобусов и троллейбусов, 70%-80% из кото рых – на экспорт •
Верфи:
от символа
к бизнесу
Краны гданьской верфи являют ся символом борьбы с комму низмом. Именно здесь родилась «Солидарность» — первый не
зависимый профсоюз в странах коммунистического блока.
Как ни парадоксально, после того, как коммунизм сменился свободным рынком, сами верфи стали заложниками этих пере мен. Они лишились основных заказов, поступавших из СССР, а из-за избыточной занятости, низкой производительности и дезорганизации они оказались на грани банкротства. Но благо даря целеустремленности лю дей сегодня ситуация выглядит совершенно иначе. Судострои тельная отрасль в Польше была
реорганизована так же, как и в других странах Европы. Сейчас на верфях работает 32 тыся чи человек. Производство и продажи растут, и у компаний есть контракты на годы вперeд. Следуя европейской модели, они отказались от производства больших и простых единиц в пользу более дорогих специ ализированных судов меньшего размера. Сегодня эта отрасль является символом успеха эко номических преобразований в Польше
Польша предпринимательская 180
Окно
И
польские про изводители окон — Drutex и Fakro. Обе компании продают свою продукцию в Польше и за рубежом и известны вы соким качеством, конкурен тоспособными ценами и со временными дизайнерскими концепциями •
•
в мир
это не просто слоган. На европейском рынке начали доминировать
Oceanic: Не вызывает аллергических реакций
Войцех и Дорота Сошиньские (Wojciech Soszyński, Dorota Soszyńska) Всe началось с Игнация Сошиньского (Ignacy Soszyński). До Второй мировой войны он был владельцем завода по производству кремов, но, к сожалению, очень недолго, поскольку завод был запущен в 1939 году, незадолго до начала войны. Второй завод был открыт по сле войны, но вскоре был национализирован коммунистами, после чего Игнаций эмигри ровал и продолжил заниматься космети ческим бизнесом во Франции и Марокко. В начале 1980-х он вернулся в Польшу и вместе со своим сыном Войцехом создал компанию по производству и продаже косметики. В 1982 году молодой Войцех создал собственную компанию Oceanic, которая стала лидером польского рынка гипоаллергенной космети ки. Сегодня косметика Oceanic продаeтся в 29 странах на четырeх континентах. Войцех руководит компанией вместе со своей женой Доротой Сошиньской, которая работает в ней уже 33 года •
тов заключены за рубежом,
например, запуск биллинговой системы в Эфиопии или инве стиции в Казахстане. Краков
Польша предпринимательская 181
IT на глобальном уровне Польские новейшие технологии — это огромные корпорации, имеющие большой успех во всeм мире. Адам Гураль (Adam Góral) и Януш Филипяк (Janusz Filipiak) (СВЕРХУ) — люди, ко торые стоят за глобальными достижениями своих компаний Asseco и Comarch. Обе компании входят в число 100 крупнейших европейских производителей программного обеспечения. Согласно рейтингу Truffle 100, Asseco занимает 6-е место, при нося доход в размере более 1 миллиарда евро в год. В насто ящее время Asseco стремится выйти за пределы европейского рынка, главным образом в Азию и Африку. Около 70% контрак
ский Comarch недавно поднялся в рейтинге на три строчки до 45го места. Среди клиентов компа нии — крупнейший произво дитель алкогольных напитков Diageo, владелец таких брендов, как
Walker,
и
Johnnie
Smirnoff
Captain Morgan •
Долина инноваций
Будущее научной фантасти ки уже здесь, в Польше — всe благодаря маякам-передат чикам (beacon). Это крошеч ные компьютеры, оснащeнные Bluetooth и датчиками тепла и движения, которые позволя ют идентифицировать людей с помощью смартфона или план шета в радиусе нескольких де сятков метров. Адам Есeнкевич (Adam Jesionkiewicz) и Михал Поляк (Michał Polak) (СВЕРХУ), основатели Ifinity, считают, что это революционное решение выведет концепцию Интерне та вещей на улицы города. Они убедили Варшаву протеститро вать пилотный проект по вне
дрению маяков-передатчиков для навигации в центре города для людей с ограниченными возможностями, чтобы слабо видящие могли свободно пере мещаться в пространстве без чьей-либо помощи. Это сработа ло. Варшава приняла участие в европейском конкурсе иннова ционных городских идей Mayors Challenge 2014, организованном Bloomberg Philanthropies, и вы играла один из пяти призов. Приз в миллион долларов был использован для дальнейшей разработки системы микроло кации. Планируется запустить несколько тысяч таких пунктов в Варшаве •
182
Технологии Польша предпринимательская
3D-Польша
В 2015 году группа молодых IT-специалистов из Ольштына создала 3D-принтер. Несмотря на то, что к этому моменту таких устройств в мире было немало, этот принтер решал один из самых животрепещущих вопро сов для внедрения техноло гии в массы — вопрос цены. Польский стартап предлагает высокое качество по доступной цене, и такой принтер может позволить себе даже небольшая архитектурная студия. Деньги на свой продукт разработчи ки собирали на краудфандин
говой платформе Kickstarter, и их принтер Zortax (СЛЕВА) оказался настолько хорош, что компьютерный гигант Dell за казал 5000 шт. Другие польские фирмы последовали примеру Zortax, разработав собствен ные усовершенствованные 3D-принтеры для профессиона лов и любителей. В результате на долю польских производите лей сегодня приходится 10% ми рового рынка 3D-принтеров •
183
Польша стартапов Вряд ли в Польше найдется большой город без бизнесускорителей, бизнес-инкубато ров, бизнес-ангелов и фондов, инвестирующих в стартапы. Как правило, многие стартапы уми рают ещe до того, как
так и не выйдя за рамки
создания концепции. Одна ко некоторые из них становят ся впоследствии серьeзными международными компаниями. Brand 24, предлагающий услуги мониторинга бренда в социаль ных сетях, имеет успех на многих рынках, от Таиланда до США. Генератор голоса Ivona был при обретен компанией Amazon для разработки
друг y друга и помогают друг
гу.
сеть
Girls
ет
технологиями • Польша предпринимательская
начинают работать,
этапа
технологии анализа голоса. Ещe один польский стар тап, Filmaster. tv, по предпочте ниям зрителей рекомендующий фильмы к просмотру, перекупи ли создатели BitTorrent за милли он долларов. В культуре стартапа, где царит атмосфера взаимопод держки, предприниматели учатся
дру
Именно так работает
Geek
Carrots (СВЕРХУ), которая объединяет, обучает и вдохновля
женщин, увлекающихся новей шими
Усы, костюмы, органза В течение многих лет усы были симво лом традиционной, провинциальной и немного старомодной Польши. Но 8 лет назад они стали визитной карточкой со временной независимой моды, которую создает множество польских дизайнеров. Mustache (англ. «усы») — это огромная выставка-ярмарка моды, организован
400 экспонентов.
моды и дизайна. Кроме того, существуют «Ярмарка красивых вещей» (Targi Rzeczy Ładnych) и «Образцы» (Wzory), координа ционный центр для дизайнеров декора тивного искусства, мебели и интерьеров. Все эти инициативы наполнили польские города духом современной моды • Дизайн Польша предпринимательская
ная Патриком Дебой (Patrick Deba) и Конрадом Оздовым (Konrad Ozdowy), в которой принимают участие около
Кроме того, это также онлайн-платформа, магазин и образо вательно-информационный центр для лучших молодых талантов в области
Особенные
иллюстрации
Мизелиньские. Если вы ещe не слышали эту фамилию, то обяза тельно скоро услышите. Алексан дра Мизелиньская (Aleksandra Mizielińska) и Даниэль Мизелинь ский (Daniel Mizieliński) — супру жеская пара и дуэт графиков, которые представляют собой настоящий феномен. В течение последних нескольких лет они создают детские книги, получив шие известность во всем мире благодаря особому стилю иллю страций, интересных для любой аудитории. Их бестселлер «Карты» (Mapy) — это захватывающее пу тешествие по 42 странам на всех континентах. Эта книга была вы пущена на 20 языках в 28 странах и получила множество наград, в том числе премии Prix Sorcieres и Премию им. Ганса Христиана Ан дерсена в 2013 году. В этом же году, когда New York Times упомянул еe в списке шести самых интересных иллюстрированных книг для де тей, она была тут же распродана на Amazon •
Польша предпринимательская
скачивания. Результат? Согласно статистике Google, Lato является третьим по популярности загру жаемым шрифтом на планете. Это говорит о том, что достичь мирового успеха можно, даже не пытаясь! •
LATO (лето) — шрифт, разра ботанный Лукашем Дзедзицем (Łukasz Dziedzic) и волей случая покоривший весь мир! Когда-то крупный банк нанял Дзедзица для разработки шрифта, однако отменил заказ до совершения сделки. Поэтому польский ди зайнер загрузил свой шрифт в Интернет для бесплатного 185
Новый взгляд на традиционные ремeсла Фарфоро-фаянсовый завод в Чмелюве (Ćmielów) был основан 230 лет назад и может похва статься давними традициями. Долгие годы здесь доминиро вал сине-белый стиль, наве янный польским фольклором. Однако недавно были осущест влены новые проекты: Qubus, Cosmopolitan и New Atelier, чей дизайн — это аллюзия к класси ке 1950-х и 1960-х гг., но в более современной форме •
186 Дизайн своими руками Группа молодых польских ди зайнеров, архитекторов и пред принимателей из Tylko. com разработала приложение, по зволяющее пользователям соз давать собственную концепцию мебели и подбирать вариан ты согласно индивидуальным потребностям. Приложение использует технологию допол ненной реальности, которая об легчает сотрудничество с дизай нером и позволяет учесть все предпочтения пользователя и особенности его пространства. Tylko.com впервые увидел свет на Designjuction 2015, главной выставке на Лондонском фести вале дизайна, где приложение было названо одним из 10 самых инновационных проектов и по лучило 1,6 миллиона долларов США от восьми иностранных инвесторов • Польша предпринимательская
Интерьер,
Дизайн мебели и предметов интерьера в Польше имеет глубокие корни. Сегодня традицию подкрепляют успехи нового поколения польских дизайнеров. Пшемыслав «Мак» Стопа (Przemysław ‘Mac’ Stopa) — дизайнер с поистине бога тым воображением, использующий цвета, геометрические формы и 3D. Создатель варшавской студии Massive Design и об ладатель рекордного количества пре стижных наград Red Dot Product Design Awards, своего рода «Оскара» в дизайне. В 2015 году он получил три награды Red Dot за кресло Pelikan, коллекцию модуль ных напольных покрытий Breaking Form и коллекцию Hybrid — декора, созданного путeм комбинирования различных мате риалов на стеклянной поверхности. Агата Кулик-Поморская (Agata KulikPomorska) и Павел Поморский (Paweł Pomorski) основали студию Malafor, где они создают концептуальную мебель и предметы интерьера, заботясь об эколо гии и наделяя общедоступные материалы и объекты новыми смыслами. В 2012 году они получили Red Dot за дизайн надувного дивана Blow из переработанных бу мажных пакетов.
Оскар Зента (Oskar Zięta) также изве стен своей надувной мебелью. Он создал инновационную технологию, которая по зволяет «надувать» металл. Его проекты выставлены в таких местах, как Центр Помпиду в Париже и Пинакотека совре менности в Мюнхене. Журнал Wired назвал дизайн Зенты «мебелью будущего», и, вполне возможно, так оно и есть — его мебель может появиться даже на Марсе. По технологии Зенты для космической станции был разработан первый проект с каркасом из металлических профилей •
Кресло, созданное польским дизайнером Ро маном Модзелевским (Roman Modzelewski) в 1958 году из полиэтилена, с формальной точки зрения было примером полностью сформован ной однородной органической формы сиденья •
187
созданный
FiDU Оригинальная технология, разработанная дизайнером и архитектором Оскаром Зентой (Oskar Zięta), используемая для изготовления лeгких и прочных конструкций из металла. Датская компания Hay запустила произ водство
Польша предпринимательская
в Польше
табуреток Plopp (СВЕРХУ), которые принесли Зенте Red Dot, самую престижную награду в мире дизайна. FiDU позволяет изготавливать чрезвычайно проч ные элементы из очень тонких металлических листов, а материал также может принимать произ вольную форму (СПРАВА) •
На службе у
Инновационные, а иногда и революци онные идеи польских учeных уже давно получили мировое признание. Когда вы читаете о покорении Марса, жизни, спасeнной благодаря эндопротезирова нию, или революционной операции по пересадке лица, вы читаете о поляках. Если вы слышите о графене, это тоже новости из Польши. А если случится оче редная эпидемия гриппа, вы сможете из бежать отeка и гиперемии также благо даря достижениям польских ученых •
Коперниций (Cn) — химический элемент с атомным номером 112, открытый в 1996 году и назван ный в честь польско-немецкого астронома • Польша предпринимательская
Немного истории
Яна Чохральского (Jan Czochralski), известного изобретателя, кото рый получил всемирную извест ность как создатель инноваци онного метода выращивания монокристаллов. Его фамилия похожа на труднопроизноси мую скороговорку, однако сто ило бы еe запомнить, поскольку кристаллы кремния, использу
емые в мобильных телефонах, музыкальных проигрывателях и даже в кредитных картах, по сей день получают методом Чохральского. Большую часть жизни он работал в Берлине, а не в Польше, и там же совершил свои научные открытия, хотя кто мы, чтобы судить: ведь и Коперник, возможно, говорил в основном на латыни, но всe
же человек, который остановил
мы пользуемся 24 часа в сутки. Другой выдающийся польский исследователь — профессор Александр Вольщан (Aleksander Wolszczan). В конце XX века он открыл первые три планеты за пределами нашей Солнечной системы. Благодаря ему боль ших успехов удалось достичь и в XXI веке, когда были открыты две новые планеты и имя Воль щана стало известно во всeм мире • Наука и инновации
получила Нобелевскую премию в двух об ластях:
о
не
Польская исследовательни ца Мария Склодовская-Кюри впервые в истории
химии и физике. Говоря
прошлом столетии, нельзя
упомянуть профессора
188
Солнце и сдвинул Землю, при надлежал к польскому народу. 2013 год был объявлен годом Яна Чохральского в Польше, а его научными достижениями науки и человечества
Польские
ученые меняют мир
Обрести новую жизнь Каждый раз, когда Конни Калп (Connie Culp) улыбается, она да рит эту улыбку в том числе док тору Марии Семeновой (Maria Siemionow). Благодаря этому специалисту по трансплантации из Познани Конни вернула свою внешность и желание жить по сле того, как еe муж выстрелил ей в лицо из дробовика в 2004 году. Трансплантация лица Кон ни, проведeнная доктором Семе новой в 2008 году, была четвер той операцией подобного рода в мире и первой операцией по полной пересадке лица, увен чавшейся успехом, настоящим прорывом в истории современ ной медицины. Доктор Семено ва достигла успехов не только в области медицины, но и этики: трансплантация лица не считает ся операцией по спасению жиз ни, однако Семeнова боролась за право пациентки получить такое лечение. Еe решимость по корила членов комиссии по био этике. Всe ради служения науке и человечеству • Слышать Польшу и весь мир Благодаря профессору Хен рику Скаржиньскому (Henryk Skarżyński) из Международного
центра слуха и речи в Каета нах (Międzynarodowe Centrum
Słuchu i Mowy w Kajetanach) десятки людей сегодня могут слышать голоса своих близких, музыку и звуки окружающего мира после долгих лет в тиши не. Cochlear MET — это новый тип импланта для среднего уха. Это очень эффективный метод лечения, который произвел ре волюцию на рынке медицинских услуг для пожилых людей • Перехитрить грипп
Доктор Марта Лукша (Marta Łuksza) (СВЕРХУ), полька, ра ботающая в США, разработала систему, способную предска зать, какой штамм вируса будет наиболее распространeнным в ближайшем будущем. Техноло гия помогает наладить произ водство соответствующей вак цины. До этого эффективность
Научные исследования — в каждый дом!
Zooniverse.org — это платформа, позволяющая обычным людям участвовать в научных иссле дованиях. С помощью простого интерфейса пользователи могут помочь учeным классифициро вать различные данные. В мире такое количество исследований и так много информации, что для того, чтобы успеть обрабо тать все данные самостоятельно, ученым пришлось бы изобрести машину времени! Платформу Zooniverse польским пользо вателям Интернета представил профессор Лех Манкевич (Lech Mankiewicz), выдающийся астро ном и физик, директор Центра теоретической физики Польской академии наук. Вовлеченность поляков превзошла самые сме лые ожидания исследователей. В настоящее время в проекте участвуют более 150 000 добро вольцев, это больше количества пользователей из других стран •
Покоряя красную планету
прививок
зависела
от гриппа во многом
от точности прогнозов (достаточно низкой). Благодаря исследованиям доктора Лукши эффективность алгоритма про гнозирования в настоящее вре мя составляет 93% •
В недалеком будущем люди смо гут отправиться на Марс. Поль ша также заслужила право уста новить там свой флаг. Польские студенты участвуют в разработ 189 Польша предпринимательская
ке пилотируемого транспортно го средства для экспедиций на Марс и достигают в этом впечат ляющих успехов. И Марс — это очень польская планета! В нача ле 2015 года студенты из AGH На учно-технического университета в Кракове выиграли престижный Европейский конкурс марсохо дов (European Rover Challenge) по созданию роботов, которые исследуют поверхность планеты. Американская команда заня ла второе место, а на третьем оказалась еще одна команда из Польши — из Вроцлавского технологического университета (Politechnika Wrocławska), за ко торой расположились студенты из Белостока. Все пять польских команд, участвовавших в со ревновании, оказались в первой десятке, сумев покорить космос ещe будучи на Земле • Спи и мечтай во время полифазного сна!
Если у вас нет времени на сон, не волнуйтесь! Камиль Адамчик (Kamil Adamczyk), Януш Фрончек (Janusz Frączek) и Кшиштоф Хой новский (Krzysztof Chojnowski) определенно не тратили време ни на сон, создавая свой рево люционный проект полифазного сна. В нeм ночной отдых (хотя он не обязательно должен происхо дить ночью) делится на более ко роткие и более эффективные пе риоды, которые затем образуют циклы. Основной сон занимает не всю ночь, а всего несколько часов. В остальное время следу ют также короткие перерывы на сон в определeнные, специаль но подобранные моменты. Ма ска для сна NeuroOn подключена к приложению для смартфона, которое обрабатывает информа цию и помогает определить пра вильный цикл сна для каждого пользователя. С этой системой вы сможете тратить меньше времени на сон, и у вас появится больше времени для знакомства с Польшей! •
Это работает!
Графен Необычное соединение атомов углерода, имеющее огромный научный потен циал. Это международный проект, но некоторые атомы родом из Польши! • «Итрапол» (ItraPol) и «Лютапол» (LutaPol) Здоровая конкуренция (в том числе в буквальном смысле слова) для Йоанны Юрек (Joanna Jurek) и еe фантасти ческого метода использова ния нановолокон. Препараты, созданные в Национальном центре ядерных исследова ний, точно нацелены на борь бу с раковыми клетками. Этот метод основан на классиче ском использовании радиоак тивных изотопов с инноваци онной технологией сочетания с различными активными веществами • Перовскиты Ольга Малинкевич (Olga Malinkiewicz) изобрела метод нанесения перовскитных
фотоэлементов на плоские по верхности. Это стало настоя щей революцией в производ стве солнечных панелей •
Professor Why
Фантастическая обучающая игра для молодежи, соз данная польской командой CTAdventure. И хотя проведе ние химических опытов в вир туальной реальности кажется невероятным, эта игра для юных (и не только) химиков доказывает, что в компьютер ном мире нет ничего невоз можного! •
Egzotech
Польская компания, которую возглавляет Михал Микуль ский (Michał Mikulski), изобре татель и разработчик экзоске лета для реабилитации после травм руки (СВЕРХУ). Это устройство, которое анализи рует работу мышц и помогает в восполнении утраченных после травмы функций. Скоро планируется выпустить анало гичный экзоскелет для ног! •
190
Польша предпринимательская
Польские марсоходы покоряют космос!
Hyperion 1 («Гиперион 1»)
Magma 2 («Магма 2»)
ar Студенты факультета механической инженерии Белостокского политехнического университета �� 1-ое место — University Rover Challenge 2011
• резервная система наблюде ния (3 камеры на борту и два передатчика, вещающие на двух частотах);
• система GPS, используемая для навигации в пустыне
• предназначен для работы в пустынной, песчаной и каме нистой местности; способен подниматься на 60-градусные склоны
Детали: • два гексакоптера, используе мые для наблюдения за мест ностью — впервые в конкурсе URC использовался летающий объект; • сочленeнный манипулятор для сбора образцов горных пород; • набор аптечек для оказания помощи раненым космо навтам
191
ar Студенты факультета механической инженерии Белостокского политехниче-
университета ��
Детали: •
с
каждое
в
от остальных;
ского
1-ое место — University Rover Challenge 2013
шестиколeсная конструкция
инновационной подвеской:
колесо приводится
движение независимо
• два бортовых инструмента: грейфер (используется для обслуживания оборудова ния) и дрель (для отбора проб почвы);
Scorpio («Скорпио») ar Студенты Вроцлавского политехнического университета �� 1-ое место — European Rover Challenge 2014 3-е место — University Rover Challenge 2015 Детали: • шины из кордура (высоко прочный и износостойкий материал), заполненные полистирольными гранула ми, дополняющими жeсткие установленные подвески, что обеспечивает превосходные внедорожные характеристики и амортизацию; • модифицированная подвеска рокер-боги (используется в роверах НАСА); • модульная конструкция — ро вер легко адаптируется, легко добавляются новые модули/ возможности
его предпочтениям. В последнее время культурная жизнь здесь стала тренировочной площадкой для нового разговора
и большие продажи польской музыки за рубежом. Наша культура больше не варится в собственном соку — теперь она использует свой локальный характер для того, чтобы затронуть универсальные темы. Если вы достаточно углубитесь в неe, вам не только откроется новый куль турный контекст, но и весь мир — с совершенно новой перспективы •
Культура 192 Польская культура — это глоток свежего воздуха в свободном доступе 24/7, 365 дней в году. Она проникает в уютные кофейни, которые одновре менно являются книжными магазинами, в кинотеатры и театры, галереи современного искусства и шумные ночные клубы, где играет наша музыка. Культурный фон в Польше можно, без сомнений, определить как динамичный и разнообразный — каждый обязательно найдeт то, что соответствует
о мире — как
молодых твор цов, так и для мастеров старой
Подобные эксперименты находят при знание у мировой аудитории: «Оскар» за фильм «Ида» (Ida), «Серебряный медведь» Берлинского кинофестиваля за фильм «Body/Тело» (Body/Ciało), а также многочисленные выставки поль ского искусства в крупнейших галереях и музеях в мире подтверждают это. Без сомнения, стоит добавить также выступления на главных театральных фестивалях, переводы польской литера туры на иностранные языки
СВЕРХУ: кадр из фильма
СЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЦА СНИЗУ:
из короткометражки
для
закалки.
СЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЦА
«Город 44» (Miasto 44), режиссер Ян Комаса (Jan Komasa) •
кадр
«Собор» (Katedra), номинация на «Оскар» (2003), режиссер Томаш Багиньский (Tomasz Bagiński) •
Киноиндустрия обожает Польшу
193 Кино
Культура
Издание Variety о фильме «Красный паук» (Czerwony pająk) (СПРАВА), реж. Марцин Кошалка (Marcin Koszałka): «Подобно кукловоду Кошалка демонстрирует элегантный и уверенный стиль, в максималь но возможной степени работая в традиции «чистого кино», где визуальный ряд настолько силeн, что не требует дополни тельных объяснений в диалогах или
Давным-давно в одной стране жили Зо лотой Оскар и Серебряный Медведь... Похоже на начало сказки? Это неслу чайно. Ситуация в польском кинемато графе волшебным образом изменилась за последние несколько лет. Речь идeт не только о долгожданном признании классических польских фильмов, ко торыми Мартин Скорсезе восхищался настолько, что организовал фестиваль, на котором представил 21 фильм ав торства таких режиссeров, как Анджей
Вайда (Andrzej Wajda), Войцех Ежи Хас (Wojciech Jerzy Has), Ежи Кавале рович (Jerzy Kawalerowicz), Кшиштоф Занусси (Krzysztof Zanussi) и Кшиштоф Кесьлeвский (Krzysztof Kieślowski). По являются и новые таланты. По сло вам выдающегося режиссeра Анджея Вайды, «польское кино недавно вышло на первый план. Это не просто поиск благодарной польской аудитории, но и своей ниши в мире, в котором ему присуждаются награды. Оно восстанав
звуковых подсказках, за ис ключением разве что несколь ких обрывков радиопередач и жутковатого звукового ряда» • 194 Кадр из фильма «Папуша» (Papusza), реж. Кшиштоф Краузе и Йоанна Кос-Краузе • Культура
ливается после долгих трудных лет». В феврале 2015 года Малгожата Шумов ская (Małgorzata Szumowska) получи ла «Серебряного медведя» за лучшую режиссeрскую работу на Международ ном кинофестивале в Берлине за фильм «Body/Тело» (Body/Ciało). По еe словам, она сняла фильм о Польше как о теле — уставшем, нелюбимом, к которому относятся с пренебрежением. В своих интервью она говорит, что еe «поль скость» — это вовсе не крест, который нужно нести, и сообщает о своeм жела нии снимать здесь фильмы в дальней шем. Польша для неe — это источник вдохновения. Так же, как и для другого режиссeра, который долгое время жил в Великобритании, но своего величай шего успеха добился благодаря скром ному черно-белому фильму, действие которого происходит во времена его детства и в стране, где он вырос. Конеч но, мы имеем в виду Павла Павликов ского (Paweł Pawlikowski) (СНИЗУ), об ладателя первого польского «Оскара» за лучший фильм на иностранном языке «Ида» (Ida). Он называет «Иду» «любов ным письмом Польше», еe мироощуще нию, музыке и искусству. Польша привлекает также молодых иностранных кинорежиссеров, лучший пример — это Магнус фон Хорн (Magnus
Агнешка Холланд (Agnieszka Holland), режиссер «Международные награды, ко торые получают наши фильмы, доказывают, что они создаются в соответствии со всe более вы сокими стандартами. Очевидно, что за последние несколько лет польский кинематограф возродился. Он восстал, как фе никс из пепла, в этом контексте «Ида» — оглушительный успех. Я надеюсь, что это даст толчок всем остальным. Это показы вает нам, что не стоит идти по лeгкому пути. Нужно поднимать планку» •
von Horn) из Швеции. Несколько лет назад он приехал в Лодзь и после окон чания обучения в знаменитой Высшей государственной киношколе остался в Польше. Здесь он снял свой первый фильм на шведском языке, однако состав съeмочной группы по большей части был польским. Премьера фильма «Будущая жизнь» (шведск. Efterskalv) состоялась на Каннском фестивале — кинематографи ческом «чемпионате мира». Публика в Польше обожает новое польское кино. Польские фильмы бьют рекорды популярности, зачастую опере жая мировые блокбастеры. В чeм причи на? Наконец-то режиссеры обратились к зрителю, снимая детективы, триллеры, драмы, комедии и исторические карти ны, сделанные качественно и с душой. Зрителей также привлекают и сами польские кинотеатры, которые тоже не стоят на месте, тщательно подбирая репертуар, организуя после просмотра фильма дискуссии и встречи с режиссе рами, и всe вместе это создает чувство общности. Даже на польских кинофе стивалях, где можно увидеть последние фильмы из Канн, Берлина или Венеции, быстрее всего продаются билеты на польские фильмы •
195 Кино
Кадр из фильма «Боги» (Bogowie), реж. Лукаш Палковский (Lukasz Pałkowski) •
Культура
лине, Венеции, Торонто... Это связано с открытой системой субсидирования производства Польским институтом кино искусства. Это не значит, что
сейчас снимать фильмы легче, чем 10 лет назад, когда я только начинал. Конкуренции больше, но благодаря этому уровень польских фильмов выше. Чтобы привлечь внимание зрителя, нужен интересный сценарий, в котором поднимаются важные вопросы, при этом не стоит за
Марчин Врона (Marcin Wrona), кинорежиссeр. Его третий фильм, «Демон», рассказывает о странных событиях на свадебном приеме. Марчин Врона умер 19 сентября 2015 года во время кинофестиваля в Гдыне. «В Польше появляется всe боль ше разнообразия в фильмах, наши картины показывают на лучших фестивалях мира: в Бер
бывать о форме. Кроме того, чтобы рассказать польские истории, язык должен быть универсальным и понятным для международной аудитории. Это весьма непростая задача и большое искусство» • 196
Создатели документальных фильмов добились больших успехов, завоевав награды не только в Польше, но и на фести валях в Локарно, Амстердаме и Копенгагене. Мастера старшего поколения, такие как Марцель Лозиньский (Marcel Łoziński) и Яцек Блавут (Jacek Bławut), до сих пор снимают фильмы, а также воспитывают новое поколение режиссeров. Одним из самых обсуждаемых документальных фильмов последних лет являет ся диптих, снятый Марцелем и Павлом Лозиньскими (СПРАВА): «Отец и сын» (Ojciec i syn) и «Отец и сын в путешествии» (Ojciec i syn w podróży). Оба фильма — это записи их совместной экскурсии в Париж, однако каждый рас сказал эту историю по-своему, что заставляет задуматься о ме тодах, используемых современ ными режиссeрами-документалистами •
Малгожата Куздра (Małgorzata Kuzdra), бывший директор ки нотеатра «Муза» (Muza) в Познани. Разве филь мы можно смотреть только в пахнущих попкорном мульти плексах? Конечно нет, возражает Куздра:
«Художественные кинотеатры в Польше — это культурные центры, объединяющие традиции и современность. Среди независимых кинотеатров, действующих в Польше, треть — это настоящие артцентры. Там мы создаем тщательно продуманный репертуар, показываем фильмы, завоевавшие награды на самых значительных европейских кинофестивалях, а также готовим специальные мероприятия и предлагаем дополнительные неожиданные решения. Например, во время мероприятия «Кино Динамо» (Kino Dynamo) мы установили перед экраном четыре стационарных велосипеда, которые зрители использовали для получения электроэнергии, необходимой для выведения изображения на экран. Самое главное, что мы всe время оставались в контакте с теми, кто к нам приходит. Мы знаем их и поддерживаем с ними диалог. Вот почему кинотеатры с хорошим репертуаром всегда будут нужны» •
История кино: зал славы
Войцех Киляр (Wojciech Kilar) был самым популярным в Польше композитором музыки к фильмам. Он написал саунд трек к «Дракуле» Фрэнсиса Форда Копполы. Силезский композитор был близок к тому, чтобы стать автором музыки для «Властелина колец» Пите ра Джексона, также он писал музыку для таких режиссeров, как Джейн Кэмпион, Анджей Вайда и Роман Полански. Сре
ди других польских композито ров, чьи работы также вошли в историю кинематографа, из вестен также Кшиштоф Комеда (Krzysztof Komeda), который написал саундтреки к фильмам «Ребенок Розмари» (Rosemary’s Baby) и «Нож в воде» (Nóż w wodzie) режиссера Романа Полански. Фильмов Кшиштофа Кесьлeвского не было бы без музыки Збигнева Прейсне ра (Zbigniew Preisner). Другой
польский композитор, Ян А. П. Качмарек (Jan A. P. Kaczmarek), в 2003 году был награждeн «Оскаром» за музыку к фильму «Волшебная страна» (Finding Neverland). Восходящая звезда польской музыки в кине матографе — композитор Стефан Весоловский (Stefan Wesołowski), написавший музы ку для документального филь ма о Марлоне Брандо •
197 Кино
Культура 198 Богатство и разнообразие Лучшее время для знакомства с бо гатством и разнообразием польской поп-музыки — это летние фестивали, которые, несомненно, пользуются боль шой популярностью. Например, пост хиппи-фестиваль «Польский Вудсток» (Przystanek Woodstock), который ежегод но бьeт рекорды по посещаемости бла годаря оригинальной музыке; популяр ный фестиваль Open’er, который может составить конкуренцию крупнейшим музыкальным событиям Европы; альтер нативный фестиваль OFF в Катовице, а также фестиваль мрачного электро-аван гарда Unsound, который проходит каждую осень в сказочном Кракове. Даже самые взыскательные меломаны смогут найти кое-что для себя. Любителям тех но-музыки стоит отправиться на фести валь Up To Date в Белостоке; электрон ной танцевальной музыки — на Audiriver в Плоцке; для фанатов индастриала есть Avant Art во Вроцлаве, а поклонники регги обязательно должны побывать в Оструде (Ostróda Reggae Festival). Кроме того, можно обратиться к истокам со временной музыки на варшавском фестивале «Все мазурки мира» (Wszystkie Mazurki Świata), где традиционную музыку исполняют классические и джа зовые музыканты, а также провинци альные музыкальные группы. Польская традиционная музыка была особенной Поп-музыка Богатство и разнообразие
Культура 199 страстью Шопена и лежит в основе трeх общенациональных польских народных танцев: мазурки, куявяка и оберека. Бо гатое разнообразие польских фестивалей привлекло внимание периодических из даний и музыкальных топов, таких как Pitchfork и The Wire, которые часто осве щают различные культурные события. Сила независимости Независимые звукозаписывающие ком пании являются своего рода феноме ном — от хип-хоп-лейблов со своими преданными поклонниками до неизмен но сильного в Польше металла, а также электронной Lado ABC с еe ведущей группой Mitch & Mitch (СВЕРХУ), Thin Man Records с инди-роком и лейбл Karrot Kommando с урбан-фолком. Существуют также звукозаписывающие лейблы, кото рые погружаются в андеграуд, записывая музыку на кассетах и виниловых пла стинках, например, Recognition Records, Pets Records, mik.musik.!., Instant Classic, Sangoplasmo Records, Requiem Records, BDTA и Transatlantyk. Музыкальные про дюсеры уверяют, что Польша — сильный игрок на арене мировой музыки. Особенно, когда речь заходит о металле: такие группы, как Behemoth, Decapitated и Vader, — это мировой масштаб •
По другую сторону Атлантики
Культура
Не просто джаз
В начале 2014 года Влодек Пав лик (Włodek Pawlik) стал первым польским джазовым пианистом, получившим премию «Грэмми» в категории «Лучший альбом большого джазового оркестра» за «Ночь в Калише» (Noc w Kaliszu). Альбом был за писан с Рэнди Брекером (Randy Brecker) в Калише совместно с Калишским филармоническим оркестром. Это не было такой уж неожиданностью, скорее, лишь укрепило высокую ре путацию польского джаза во всeм мире: джазовые музы канты и фанаты джаза могут легко вспомнить имена таких икон, как Збигнев Намыслов ский (Zbigniew Namysłowski), Томаш Станько (Tomasz Stańko) (СПРАВА), Михал Урбаняк (Michał Urbaniak) и Кшиштоф Комеда (Krzysztof Komeda). Тем
не менее польский джаз по стоянно развивается, особенно на варшавской сцене, которая сосредоточена вокруг звуко записывающих лейблов For Tune и Lado ABC, а также клуба Pardon To Tu. Такие музыканты, как Марцин Масецкий (Marcin Masecki), Войцех Мазолевский (Wojciech Mazolewski), Миколай Тшаска (Mikołaj Trzaska), Ежи Рогевич (Jerzy Rogiewicz), Вац лав Зимпель (Wacław Zimpel), Ксаверий Вуйчинский (Ksawery Wójciński) и Хуберт Землер (Hubert Zemler), вносят в джаз новые элементы, такие как этно, классика и минимализм, а также свободную импровизацию, рок и техно. Пытаясь вырваться на передовую, они делают всe воз можное, убеждая нас, что это не просто джаз •
200
Павел Сэнк (Paweł Sęk) добился успеха по другую сторону Атлантики, будучи трижды номинированным на премию «Грэмми». В качестве музыкального продюсера он работал с такими артистами, как Тейлор Свифт, FUN., Jay-Z и Канье Уэст, а также выиграл конкурс на ремикс одной из песен Бейонсе в соавторстве со своим коллегой — музыкальным продюсером под псевдонимом JIMEK. Другая польская артистка, уроженка Лодзи, певица Иза Лах (СПРАВА), на протяжении многих лет работала с легендой рэпа Снуп Догом •
The Dumplings Всего за шесть месяцев этот музыкальный дуэт (СВЕРХУ СПРАВА) превратился из пары стеснительных старшеклассни ков в одну из самых популярных групп в Польше. «Мы начали, когда нам было пят надцать. Наши первые концерты были в школе, на Рождество или на окончание учебного года, и нам пришлось просить раз решения родителей на наше первое концертное турне. Мы оба немного странные, и это отражается на нашей музыке и текстах. На первый взгляд ка жется, что нет никакого смысла, однако у нас множество отсылок к повседневности и литературе. Например, наша песня Słodkosłony cios («Сладко-солeный удар») — о сочетании рисовых лепешек и нутеллы» • Давид Подсядло 28-летний Давид Подсядло (Dawid Podsiadło) — вундеркинд польской поп-музыки, победив ший в первом сезоне програм мы X-Factor. Сейчас он выступает сольно, а также в составе группы гаражного рока Curly Heads. Его первый альбом стал бриллиан товым бестселлером. «Я неизлечимый англофил. Я также немного увлекаюсь ком пьютерными играми — назва ния обоих моих альбомов тесно связаны с играми Final Fantasy» •
The Phantom За этим псевдонимом скрывает ся Бартош Кручиньский (Bartosz Kruczyński) (СНИЗУ), один из самых интересных создателей электронной музыки в Польше. «Мне нравится проводить время в городских парках и гулять вдоль Вислы в Варшаве, я люблю польскую музыку 60-х, 70-х и 80-х годов. Мой проект Ptaki («Птицы») включает толь ко композиции, собранные из польских музыкальных моти вов — оригинальную музыку я пишу исключительно для The Phantom. Если бы мне было нуж но придумать хештег для того, что я делаю, я думаю, это были бы #романтизм и #ориентализм. Мой очередной альбом был вдохновлен экстремальными природными явлениями, такими как огромные осколки метеори та, упавшие в России» •
Круль Каждый год в начале весны Блажей Круль (Błażej Król) выпу скает новый альбом с записями «тeмной» электронной музыки под именем KRÓL (Круль) (ра нее — вундеркинд в составе дуэта UL/KR). Встреча швей царской точности и польской меланхолии?
«Моя музыка напоминает транс, она непредсказуема. Она ударя ет слушателя в том месте, где он хочет, чтобы его щекотали, и ще кочет там, где он ожидает удара. Если честно, я записываю эти альбомы для своей жены, чтобы она не скучала за рулем» • Рафаэль Рогиньский Один из самых оригинальных польских гитаристов, Рафаэль Рогиньский (Raphael Rogiński)
(СВЕРХУ) чувствует себя как рыба в воде, играя авангард, джаз, фолк-музыку или старый добрый рок-н-ролл. Тем не ме нее изначально его интересо вала еврейская клезмерская музыка: «Я слушал хасидскую музыку так много, что она мне даже сни лась. В конце концов я создал группу Shofar («Шофар») вместе с выдающимися польскими музыкантами Миколаем Тша ской (Mikołaj Trzaska) и Мацио Моретти (Macio Moretti), и мы попытались воссоздать то, что я слышал в своих снах. Однако наш современный подход к традиционной музыке понра вился не всем. На еврейских музыкальных фестивалях люди ждут проверенных временем, традиционных выступлений, и многие творческие люди боятся делать что-то новое с еврейской культурой. Боятся нарушить в ней какие-то табу» •
Поп-музыка 201
Добавь
в избранное
Изобразительное искусство Сила искусства Стрит-арт Польское искусство выходит за пределы галерей и врывает ся в общественные простран ства. Популярная инсталляция Йоанны Райковской (Joanna Rajkowska) в центре Варшавы, известная как «Ладонь» (Dłoń) или «Привет с Иерусалимских аллей» (Pozdrowienia z Alej Jerozolimskich) (СВЕРХУ) доказы вает, что искусство может втор гаться в уличное пространство и говорить на его языке. Такие ини циативы, как «Золотой самолeт» Павла Альтхамера (Paweł Althamer), в рамках которой зна менитый польский авангардист отправил своих соседей на вы крашенном боинге из Варшавы в Брюссель в рамках своего проек та «Общее дело», блестяще про демонстрировали, как искусству удается преодолеть барьеры, с которыми не может справиться политика. Искусство снова и сно ва показывает свою силу благо даря таким фигурам, как Артур Жмиевский (Artur Żmijewski) и Ка тажина Козыра (Katarzyna Kozyra), чьи критические работы (на пример, «Пирамида животных» (Piramida zwierząt) Козыры) обра щают внимание на злободневные проблемы: инвалидность, плохое обращение с животными, отно шение к расовым и сексуальным различиям. Как форма «мягкой силы» польское искусство вносит разнообразие в общественные дискуссии и освещает их пробле матику, а молодые художники всe чаще демонстрируют автоном ные, радикально-индивидуаль ные художественные установки. Хороший пример — это познань ская группа Penerstwo («Отре бье»), в которую входят Войцех Бонковский (Wojciech Bąkowski), Конрад Смоленьский (Konrad Smoleński) и Радек Шляга (Radek Szlaga), чьи работы часто выстав ляются за границей • Культура 202
Культура
Польское искусство разжигает огонь в сердце! Оно насмехается, расстраивает, вызывает споры и… меняет мир. Как известно координаторам выставок современного искусства по всему миру, польское искусство стоит того, чтобы не терять его из виду. Известно это и кол лекционерам. Музеи, галереи и частные лица вовлечены в продвижение совре менного искусства в Польше. Каждый год частные галереи Варшавы принима ют участие в Warsaw Gallery Weekend,
в рамках которого открываются новые выставки, проходят встречи, лекции и тематические мероприятия. WGW про двигает новейшее польское искусство, выставляя работы, созданные худож никами младше 40 лет. Арт-галереи ак тивно ведут свою деятельность далеко за пределами столицы, в таких горо дах, как Тарнув, Зелeна-Гура, Бытом и Белосток. Их коллекции создаются при поддержке Министерства культуры и национального наследия •
получили
Кобас Лакса (Kobas Laksa)
Николас Гроспьер (Nicolas Grospierre). Польские художни
вышли на международную
Иллюстратор Агата «Эндо» Новицкая (Agata ‘Endo’ Nowicka) рисует для журнала New Yorker и Wall Street Journal. Йоанна Мыт ковская (Joanna Mytkowska),
директор Музея современного искусства в Варшаве, входит в жюри премии Тeрнера (Turner Prize) для самых интересных молодых британских художни ков. Артур Жмиевский (Artur Żmijewski) курировал Берлин скую биеннале в 2012 году, а воз главлявший на протяжении мно гих лет Кунстхалле в Базеле Адам
Шимчик (Adam Szymczyk) — фе стиваль документального кино 2017 года в Касселе. Работы таких художников, как Вильгельм Сасналь (Wilhelm Sasnal), Пeтр Укланьский (Piotr Uklański) и Мирослав Балка (Mirosław Bałka), чаще выставляются в Лондоне или Нью-Йорке, чем в польских галереях •
Выход на международную арену Когда художница Катажина Краковяк (Katarzyna Krakowiak) (СПРАВА) получила награду на Ве нецианской архитектурной биен нале в 2012 году, она была первой полькой, получившей признание на мероприятии такого уровня. Этой награде предшествовали «Золотые львы», которые че тырьмя годами ранее
поляки
и
ки
арену.
203
Войцех Бонковский (Wojciech Bąkowski) (СВЕРХУ)
«Когда я начал обучение, я хотел воплотить поэзию жилых домов Познани и, в частности, соб ственный внутренний мир сре ди них», — говорит Войцех Бон ковский, художник, вышедший из студии Лешека Кнафлевского (Leszek Knaflewski) Audiosfery. В студенческие годы он играл в экспериментальных группах Kot и Czikita. Вместе с друзьями из художественной школы он основал группу Penerstwo («Отребье»), которая занима лась запечатлением внутренних эмоциональных состояний и состоящей из мелочей обыден ности. Также он является соз дателем уникального проекта Spoken Films и
Агата «Эндо» Новицкая (Agata ‘Endo’ Nowicka) (СВЕРХУ)
В 1990-х годах Эндо сделала свои первые рисунки с помощью программы Microsoft Paint, а теперь еe работы являются одними из самых узнаваемых в печатных СМИ и публикуются в таких журналах, как Harper’s Bazaar и The New Yorker. В 2013 году в Музее современного искусства в Варшаве она органи зовала выставку польской ил люстрации совместно с Марией Залеской (Maria Zaleska) под на званием «Художники иллюстра ций» (Malarze ilustracji). В насто ящее время она сотрудничает с журналом Wall Street Journal •
Йоанна Мытковская (Joanna Mytkowska) (СВЕРХУ)
Когда в 2007 году она заняла пост директора недавно создан ного Музея современного ис кусства в Варшаве, у неe за пле чами уже были годы практики в качестве координатора и орга низатора в галерее «Фоксаль» (Galeria Foksal), фонде «Галерея Фоксаль» и польском павильоне на Венецианской биеннале ис кусств. После чего она стала тем, от кого зависит будущее круп нейшего в Польше музея совре менного искусства. Мытковская — одна из множества женщин на посту руководителей музеев и галерей искусства в стране •
обладетелем многочисленных польских пре мий в сфере искусства. Стихи Бонковского можно услышать на сольных концертах или в за писях больше не существующей группы Niwea •
204
Культура
Портреты
Вильгельм Сасналь (Wilhelm Sasnal) (СВЕРХУ)
Когда в 1996 году Сасналь вместе со своими друзьями основал группу Ładnie («Красиво»), они совершили одну из самых ра дикальных перемен в польском искусстве 1990-х годов. Ładnie освещала проблемы экономиче ских, культурных и социальных процессов, часто иллюстрируя их саркастически-реалистич ными картинами. Многие из работ Сасналя близки к крити ческому искусству, например, серия «Маус», вдохновлeнная комиксами Арта Шпигельмана. Благодаря прозрачности визу ального языка, юмористическо му содержанию и невероятному художественному мастерству Сасналь быстро стал самым про даваемым польским художни ком, а его работы выставлялись в ведущих мировых галереях, таких как Anton Kern в НьюЙорке и Whitechapel в Лондоне. Помимо занятий живописью, он вместе со своей женой Анной также снимает фильмы •
Пeтр Укланьский (Piotr Uklański) (СПРАВА СВЕРХУ)
Художественное воплощение американской мечты, Пeтр Укланьский живет и работает в Нью-Йорке, сотрудничая с фон дом «Галерея Фоксаль» (Galeria Foksal) в Варшаве и Галереей Гагосяна (Gagosian Gallery). Укланьски легко сочетает такие несочетаемые темы, как совре менная философия и эстетика поп-культуры китча. Помимо инсталляций, фотографий и фотомонтажа, Укланьский снял фильм в согласии с западной конвенцией, эксцентричность которого в полной мере от ражает характер творчества художника •
Анда Роттенберг (Anda Rottenberg) (СВЕРХУ)
Куратор арт-проектов и автор книг по популяризации совре менного искусства. Перспектива Анды Роттенберг как куратора часто вызывает острую социаль ную критику, меняя общий дис курс и показывая «недуги» поль ской культуры. Одним из самых значительных достижений Роттенберг была выставка 2011 года «Рядом. Польша — Германия. 1000 лет истории в искусстве» (Obok. Polska — Niemcy. 1000 lat historii w sztuce) в Доме Мартина Гропиуса в Берлине •
205 Изобразительное искусство
Величайшие со времен Шопена
Так критики и музыкальные журнали сты описывают поколение выдающих ся композиторов XX века в Польше. Кароль Шимановский (Karol Szymanow- Karol Szymanow ski) и Витольд Лютославский (Witold Lutosławski) добились международного признания, как и связанные с польской композиторской школой Кшиштоф Пендерецкий (Krzysztof Penderecki), Хенрик Миколай Горецкий (Henryk Mikołaj Gorecki) и Войцех Киляр (Wojciech Kilar). Все эти имена прочно закрепили за собой место на польской музыкальной сцене, появляясь не только в оркестровом репертуаре, но и в кон цертных программах, ориентированных на более широкую аудиторию. Их про изведения также служат важной отправ ной точкой для многих молодых компо зиторов, особенно тех, кто создает свой собственный стиль на стыке классики, джаза и поп-музыки.
От Баха до Aphex Twin Композиции Пендерецкого получили новую жизнь благодаря Aphex Twin и Джонни Гринвуду из Radiohead, а соло из Третьей симфонии Горецкого (Сим фония печальных песен) исполнила Бет Гиббонс из группы Portishead. Произве дения Шимановского были источником вдохновения для оригинальной и разно сторонней польской группы Kwadrofonik («Квадрофоник»). Другая группа, Lutosphere, в состав которой входят джа зовый пианист Лешек Можджер (Leszek Możdżer), виолончелист Анджей Бауер (Andrzej Bauer) и диджей m.Bunio.s, была создана в память о Лютославском, в духе которого также работают двое компо зиторов с классическим образованием: Павел Шиманьский (Paweł Szymański) и Павел Микетын (Paweł Mykietyn). Настоящие мастера музыки, польские
206
Современная классическая музыка
Культура
Польши дебюти ровать со своими произведени ями, среди прочих участниками проекта стали Ягода Шмытка (Jagoda Szmytka), Войцех Бле хаж (Wojciech Blecharz), Славо мир Войчеховский (Sławomir Wojciechowski), Марчина Стань чик (Marcina Stańczyk), а также Славомир Купчак (Sławomir Kupczak) и Катажина Гловицкая (Katarzyna Głowicka). «Сделать оперу музыкой будущего — это моя высшая цель, мы ищем нового Пендерецкого», — до бавляет Мариуш Трелиньский (Mariusz Treliński), арт-директор Национальной оперы, говоря о проекте •
Войцех Земовит Зых
(Wojciech Ziemowit Zych), Добромила Яскот (Dobromiła Jaskot), Войцех Блехаж (Wojciech Blecharz), Доминик Карский (Dominik Karski), Цезарий Духновский (Cezary Duchnowski), Славомир Войчеховский (Sławomir Wojciechowski) и Александра Грыка (Aleksandra Gryka). Все они неустанно работают над созданием собственного
207 композиторы XX века творили в разных исторических стилях и обладали доста точной смелостью, чтобы в основе своих произведений использовать наследие та ких музыкальных гигантов, как Бах или Моцарт. Их собственный музыкальный голос Сегодня на польской музыкальной сце не заметно брожение, что, несомненно, является большим плюсом. Молодые творцы находят эмоциональный и ин теллектуальный отклик во всем мире, участвуя в ряде важнейших фестивалей и получая престижные международные премии. Всех перечислить невоз можно, но вот некоторые из них:
Зубель
Агата
(Agata Zubel), Анджей Квечинь ский (Andrzej Kwieciński), Ягода Шмыт ка (Jagoda Szmytka) (ПРЕДЫДУЩАЯ СТРАНИЦА),
нологии и новые возможности для за писи и обработки звука и изображения, а также дополняют свои композиции различными исполнительскими элемен тами. Уже более 10 лет журнал Glissando играет важную роль в популяризации их творчества и является первым периоди ческим изданием, которое занимается ос вещением наиболее интересных событий в современной музыке. Недавно он начал публиковаться на английском языке • Звучание будущего Выдающиеся польские оперные исполнители Пeтр Бечала (Piotr Beczała), Александра Кужак (Aleksandra Kurzak) и Мари уш Квечень (Mariusz Kwiecień) смогли покорить крупнейшие оперные театры мира. В их чис ле — Метрополитен-опера в Нью-Йорке, Ла Скала в Милане и Королевский оперный театр в Лондоне, где они сыграли глав ные роли в легендарных операх Моцарта, Доницетти и Верди. Польская опера также создает новые произведения. В тече ние последних нескольких лет в Варшавской национальной Культура опере реализуется «Проект P» (Projekt P), помогающий самым многообещающим молодым композиторам
музыкального голоса. Они мастерски используют новые медиатех
подогревает интерес?
Старинная музыка — Persona Grata
Оркестр барочной музыки Arte dei Suonatori был создан в 1993 году двумя скрипачами Эвой и Аурелиушем Голинь скими (Ewa Golińska, Aureliusz Goliński). Этот замечатель ный коллектив, исполняющий старинную музыку, хорошо известен на международной музыкальной сцене и получил награды и высокие оценки кри тиков. Arte dei Suonatori также организует фестиваль старин ной музыки Persona Grata, кото рый проводится в течение года в разных городах Польши •
Эугениуш Рудник (СВЕРХУ)
В конце 1950-х годов Польское радио (Polskie Radio) основало Экспериментальную студию,
одну из первых электроакусти ческих студий в Европе. Эуге ниуш Рудник (Eugeniusz Rudnik) изначально получил должность технического специалиста, но затем стал звукорежиссeром. Он также помогал иностранным композиторам (как из Европы, так и из США), приехавшим работать на радиостанции, реа лизовать свои творческие идеи. Рудник принимал активное участие в творческом процессе, помогая музыкантам и курируя их на протяжении всего пути, а также создавая конечный про дукт. Кроме того, он попробовал себя в качестве композитора и получил премии множества престижных международных фестивалей. Сегодня записи его произведений хранятся в Наци ональной библиотеке Франции. Многие из этих произведений также были выпущены на CD. В 2014 году появился докумен тальный фильм под названи ем «15 уголков мира» (15 stron świata), посвящeнный его творчеству. Режиссeр Зузанна Солакевич (Zuzanna Solakiewicz) получила за него премию на ки нофестивале в Локарно • Рафал Блехаж (СЛЕВА) В 2005 году, в возрасте двадцати лет пианист Рафал Блехаж (Rafał Blechacz) одержал впечатляю
пластинки для студии Deutsche Grammophon и выступая на концертах по всему миру. По случаю 200-летия со дня рожде ния Шопена в 2010 году он даже превысил свой среднегодовой показатель в 40–45 концертов в год. «Я думаю, что это хорошее число», — заявил он в интервью местной газете. «Это позволя ет мне создать некий баланс в моей жизни, и я могу развивать свои другие интересы и нахо дить время, чтобы расслабить ся». Рафал также нашел время для продолжения обучения в докторантуре в Институте философии при Университете Николая Коперника в Тору не. Изучение философии, как он утверждает, помогает ему понять истинную сущность музыкального произведения. Он был удостоен престижной премии Gilmore Artist Award в 2014 году •
Kwadrofonik Группа Kwadrofonik («Квадрофо ник»), в состав которой входят двое пианистов: Эмилия Си таж (Emilia Sitarz) и Бартломей Вонсик (Bartłomiej Wąsik) — и двое ударников: Магдалена Кордыласиньская (Magdalena Kordylasińska) и Милош Пенкала (Miłosz Pękala),— специализиру ется на исполнении современ ной музыки, которую пишут молодые польские компози торы. Их второе, но от этого не менее важное увлечение — это польская фолк-музыка, к кото рой их подтолкнула победа на фестивале фолк-музыки «Новая Традиция» (Nowa Tradycja) •
записывая
208
Кто
Международ ном конкурсе пианистов имени Фридерика Шопена, получив не только первое место (второй приз даже не был присужден!), но
щую победу на
и пристальное внимание публики и другие специаль ные награды. В течение по следних 10 лет он продолжал усердно работать,
Современная классическая музыка
Золотой век
Архитектура
209 Культура
Культура
Польская архитектура пережила мно жество метаморфоз, венцом которых в 2015 году стала самая важная архитек турная премия Европы — премия Мис ван дер Роэ — за новый Концертный зал Филармонии в Щецине (ПРЕДЫДУ ЩАЯ СТРАНИЦА). Его впечатляющую архитектуру сравнивали со светящимся айсбергом. Дизайн здания, напоминаю щий абстрактную скульптуру и гармо нично вписывающийся в городской пейзаж, был разработан Фабрицио Бароцци (Fabrizio Barozzi) и Альберто Вейга (Alberto Veiga) в их студии в Барселоне. Это не единственное примечатель ное здание, которое недавно появилось в Польше. Выставочные залы Силезско го музея (Muzeum Śląskie) в Катовице были спрятаны под землю австрийски ми архитекторами из студии Riegler Riewe — интересный ход, который по зволил им сохранить первоначальный внешний вид объекта. Изысканный Концертный зал польского Национального симфони ческого оркестра (Narodowa Orkiestra Symfoniczna) в Катовице (разработан ный Konior Studio) — это современный архитектурный парафраз шахтерского поселения начала XX века Никишовец (Nikiszowiec), а здание Национально го форума музыки (Narodowe Forum Muzyki) во Вроцлаве (разработанное
Kuryłowicz & Associates) напоминает корпус скрипки. Новый краковский музей Тадеуша Кантора «КРИКОТЕКА» (Ośrodek Dokumentacji Sztuki Tadeusza Kantora CRICOTEKA), разработанный Wizja + nsMoonStudio, представляет собой здание в форме моста, облицованное покрытой ржавчиной корте новской сталью, возвышающееся над конструкциями бывшей электростан ции. Музей истории польских евреев «Полин» (POLIN) в Варшаве похож на стеклянный футляр для драгоценно стей, объединяющий в себе уникальное выставочное пространство и поражаю щий воображение холл с волнистыми бетонными стенами (разработанный Lahdelma & Mahlamaki). Хотя проекты крупных общественных культурных и спортивных учреждений обычно при влекают больше внимания, проекты жилых домов и офисных зданий также весьма примечательны. Сфера интере сов польских архитекторов расширя ется. Многие из них совмещают свою архитектурную деятельность с обще ствеными инициативами, ищут альтер нативы традиционным строительным материалам и разрушают стереотипы о дизайне – и всe это во благо городского пространства и людей, которые его ис пользуют •
Интерактивный центр истории Тумского острова «Ворота Позна ни ICHOT» (Brama Poznania ICHOT) (СЛЕВА) с Тумским островом со единяет пешеходный мост через реку Цыбина. Проект разработан архитекторами Ad Artis Emerla Jagiełłowicz Wojda •
210
3 — Концепции
будущего Cohabitat
спроектировать цивилиза цию на ближайшую тысячу лет? Это требует инструментов для эффективного восстановления здоровья человека, а также для обновления окружающей среды. Фонд Cohabitat принял вызов и решает проблему, создавая мо дель автономного города будуще го. Он проводит эксперименты с конструкциями из блоков соломы и глины, производством энергии из биомассы и производством в духе «давайте сделаем это вме сте». Тысячи людей участвуют в онлайн-семинарах и мастер-клас сах и читают книги, изданные при поддержке Cohabitat •
1
Смелость
WWAA (СВЕРХУ) «В нашей команде дизайнеров мы постоянно стремимся оста ваться открытыми к новым иде ям и готовыми принять вызов», — говорят Наталия Пашковская (Natalia Paszkowska) и Мар чин Мостафа (Marcin Mostafa), основатели молодой, но уже имеющей большой опыт студии WWAA. «Мы не боимся экспери ментировать, будь то масштаб, функциональность, эстетика или технические решения. Что бы это ни было: проектирова ние жилых домов, пространства для музейных выставок, вре менных павильонов или обще ственных зданий, — мы считаем, что всe это одинаково важно и интересно. В настоящее время наша профессия переживает всe большую диверсификацию, дробится на более узконаправ
библиотек
а в рамках
(«Разблокируй») реа
проекты, касающиеся го родских пространств, которые обычно обделены вниманием, как, например, большие жилые
комплексы. Благодаря таким инициативам эти части города могут восстановить свою иден тичность, вспомнить свою исто рию и показать свою уникаль ность. Ассоциация реализует все свои проекты при участии жителей данных районов, по скольку ключевой задачей является их вовлечение в обще ственные процессы •
211
ленные специализации, однако мы всe еще хотим поддержи вать необходимый баланс и участвовать в самых различных аспектах архитектурного про ектирования — настолько, на сколько это возможно» •
2— Общество H2 Architekci и ассоциация Odblokuj Их деятельность находится на стыке архитектуры и обще ственного активизма. В рамках активно действующей дизайнстудии H2 Architekci они создают проекты
Как
для городских объек тов,
и общественных центров,
ассоциации Odblokuj
лизуют
Архитектура
Культура 212 4 — Оригинальность
213 KWK Promes и Роберт Конечный (СВЕРХУ: «Ковчег» Конечного — собственный дом архитектора) «В архитектуре меня больше всего интересует двойное дно», — говорит Роберт Конечный (Robert Konieczny), один из самых знаменитых архитекторов Польши, чьи уникальные дома прославились и были высоко оценены во всем мире. «Для меня важна идея или концепция, пространственная или формальная, возможно, она не столь очевидна на первый взгляд, но заключает в себе нечто особенное. В современной архитектуре очень много кричащего дизайна, который привлекает внимание, но лишен уникального характера. Я думаю, что в архитектуре важны не столько стены, сколько пространство между ними. Мода проходит, материалы стареют, но хорошо продуманное пространство никогда не потеряет своей значимости. Я надеюсь, что нам удалось воплотить это «что-то» в некоторых проектах, таких как дома Aatrialny, OUTrialny и Bezpieczny. Успех приходит не всегда, но именно такого рода архитектуру я ценю превыше всего» • Архитектура
Причиной самых больших изменений и основной задачей для польской литерату ры, как и для любой литературы малых и средних стран, является необходимость влиться в контекст глобальной культуры (которая по факту означает англоязыч ную культуру), сохранив при этом свою самобытность и местный колорит. Нельзя допустить, чтобы художе ственная литература следующего по коления поляков стала лишь составным элементом англоязычной, мировой или даже польской литературы. Польская литература первых деся тилетий XXI века неплохо справляется с реалиями свободного рынка в сфере культуры. Авторы научились использовать язык и особенности литературной тра диции. Критики начали постепенно сни мать с авторов обвинения в том, что те дали волю фантазии. Издатели поняли, что лучший спо
применению:
можно читать в любом порядке. Попробуйте подумать
заданном направлении. «Д» — дети Воспитание детей — это дело литературы! Это ответственное задание — передать магию чте ния следующему поколению — в надeжные руки. Талантливейшие Александра и Даниэль Мизелинь ские (Aleksandra Mizielińska, Daniel Mizieliński) стали известны всему миру благодаря книгам «Карты» (Mapy) и «Что из тебя вырастет?» (Co z ciebie wyrośnie?) Деятель ность издательского дома Dwie Siostry («Две сестры») связана с детской литературой, это несо мненный лидер по продвижению уникальных талантливых авторов и молодых иллюстраторов, таких как Гжегож Каздепке (Grzegorz Kasdepke), Агата Круляк (Agata Królak) и Агата Дудек (Agata Dudek) (СВЕРХУ). Есть также спрос на пере издания классиков, например, по трясающих работ Стефана и Фран тишки Темерсон (Stefan, Franciszka Themerson) •
214
соб привлечь читателей сегодня — это фильмы, соцсети и телешоу, особенно телешоу. И несмотря ни на что, люди всe
книги • Литература Писатели пишут — читатели читают Словарь польских литературных явлений, сокращенная версия
ещe читают
Инструкция по
Пункты
в
«Ф» — фестивали Какой самый эффективный способ найти путь к сердцу чита теля? Несмотря на то, что никто вам не ответит на этот вопрос, вы должны пытаться найти от вет снова и снова, несмотря на трудности. Варшавская книж ная ярмарка (Warszawskie Targi Książki), которая проходит на На циональном стадионе (Stadion Narodowy), ориентирована на широкую аудиторию, а на Фе стивале им. Джозефа Конрада в Кракове (Festiwal Conrada) вручается литературная премия для молодых авторов. Альтерна тивой для массовых меропри ятий становятся различные инициативы, которые собирают средства путем краудфандин га и направлены на то, чтобы вывести читателей из чисто ли тературного контекста в город ское пространство. «Варшава читает» (Warszawa czyta) – это серия мероприятий, в центре которых — одна книга, выбран ная участниками в ходе опроса. Фестиваль деконструкции слова «Читай!» (Festiwal Dekonstrukcji Słowa Czytaj!) в Ченстохове по казывает литературу в транс медиа-пространстве. К примеру, вы пытались когда-нибудь сшить стихотворение при помощи иголки и нитки? •
Культура
«А»
— авторы
Перед писателями стоит непро стая задача: захватить и удер жать внимание аудитории, пре сыщенной «лeгкой» культурой телевидения и интернета. По этой причине писатели создают свой «бренд», тщательно под бирая имидж и всe время оста ваясь в контакте с читателями. О Михале Витковском (Michał Witkowski), авторе скандально го романа «Любиево» (Lubiewo), говорят и в интернете, и среди литературоведов, благодаря его провокационному сочетанию литературы с перформанс-ис кусством. Яцек Денель (Jacek Dehnel) (СЛЕВА) завоeвывает любовь читателей благодаря образу писателя-джентельмена, со своей прозой для эрудитов, лeгкой ностальгией по прошлому и аллюзиями на классическую литературу. Дру гую стратегию выбрал Щепан
Твардох (Szczepan Twardoch), автор бестселлера «Морфий» (Morfina), гуру Силезии и об разец мужской элегантности в стиле Джеймса Бонда. Золотую середину в литературе нашли авторы детективов, которые из вестны также как авторы лите ратуры более высоких жанров (например, Марек Краевский (Marek Krajewski), Катажина Бонда (Katarzyna Bonda) и Зиг мунт Милошевский (Zygmunt Miłoszewski)). Время от времени литературные критики возоб новляют дискуссию о том, что лучше — помогать продвигать популярную литературу, чтобы привлечь к чтению непокор ные массы, или же оставить их на милость других медиа и укреплять позиции борцов за Высокое Искусство. Однознач ного ответа на этот вопрос пока ещe нет •
изо
реальности. «Фугази» (Fugazi) Марчина Подольца (Marcin Podolec) о музыкальной сцене 1990-ых публиковал один издатель за другим (Франция, Италия, Испания, Канада, Герма
ния), а «Приключения на необи таемом острове» (Przygody na bezludnej wyspie) Мачея Сенчика (Maciej Sieńczyk) были изданы в Великобритании и Италии. Стоит упомянуть также постмодер нистские комиксы группы Maszin («Машин») в духе польской шко лы графики и плаката •
СВЕРХУ: иллюстрация из книги комиксов Кшиштофа Гавронке вича (Krzysztof Gawronkiewicz) и Денниса Войды (Dennis Wojda) «Микрополис» (Mikropolis) •
215 «К» — комикс О нeм с нежностью говорят как о внебрачном сыне культуры. Долгое время вызывающий ассоциации лишь с поучитель ными историями о храбрых полицейских или об американ ских супергероях в узких кол готках, сейчас комикс успешно используется как эффективный и современный способ
бражения
«П» — поэты
Краков считается оплотом поэзии, поскольку с ним тесно связаны авангардисты и лауреаты Нобелевской премии Вислава Шимборская (Wisława Szymborska) и Чеслав Милош (Czesław Miłosz) (СВЕРХУ). Современные течения — это мастера лирики Korpo racja Ha!art и жeсткие поэты «кибербума» (cyberbum), продвигающие свое творчество при помощи лицензий Creative Commons •
Культура
этого жанра, а за ним следуют, среди прочих, Войцех Ягельский (Wojciech Jagielski), специалист по Африке и Ближ нему Востоку, и Мариуш Щигел (Mariusz Szczygieł), который пишет о своей любимой Праге трогательно и с исключитель ным чувством юмора. Появля ется всe больше прекрасных
«Б» — библиотеки
Тем, кто любит запах старой бумаги, можно лишь посочув ствовать. В последнее время библиотеки были очищены от пыли, обновлены и оснаще ны компьютерами. Теперь там проходят дискуссии, чтения и семинары. Они — важная часть облика города. Библиотека Вар шавского университета являет ся архитектурным идеалом, а сад на крыше привлекает массу посетителей. Городская библи отека в Ополе выглядит так, словно она дрейфует по реке •
писателей, работающих в этом жанре. Звезда молодого по коления — Филип Спрингер (Filip Springer), который с по разительной точностью ставит диагнозы обществу тридцати летних. Порой правда бывает невероятнее вымысла, и поэто му на прилавках появляется все больше документальной прозы на любые интересующие вас темы или — что ещe чаще— на темы, вызывающие противоре чивые чувства •
216
«Р» — репортаж Поляки любят репортажи и с упоением их читают. Ры шард Капущиньский
Kapuściński) по-прежнему стоит во главе
(Ryszard
Чемпионы
(литературных)сил
Ольга Токарчук (Olga Tokarczuk) (р. 1962)
Ольга Токарчук (СПРАВА) — все мирно известный и признан ный автор, еe хвалят критики и обожают поклонники массовой литературы. В 2019 году она была удостоена Нобелевской премии по литературе за 2018 год за «по вествовательное воображение, которое вместе с энциклопеди ческой страстью представляет собой пересечение границ как форму жизни». Ранее, в 2018 году, она получила Международную Букеровскую премию за роман «Бегуны», переведeнный на рус ский язык Ириной Адельгейм. Книги Токарчук были переве дены на 37 языков 94 перевод чиками со всего мира. Самая популярная книга этого тонкого автора — «Правек и другие времена», переведeнная на 29 языков. Каждая книга Токарчук — это событие, о котором говорят как в узких кругах специалистов, так и в соцсетях. Еe романы состоят из мифов, фактов, легенд и фраг ментов повседневной жизни. В еe книгах вы прочтете о бородатой святой, узнаете рецепт пирога с использованием ядовитых психо делических мухоморов и способ, позволяющий, согласно убежде ниям секты старообрядцев-бегу нов, оградить себя от зла: всегда продолжать двигаться. ОСОБАЯ СИЛА: Лучшие дреды в польской литературе • Дорота Масловская (Dorota Masłowska) (р. 1983)
Еe дебют 2002 года, «Польскорусская война под бело-крас ным флагом» (Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną) — это
виртуозная мозаика из улично го сленга, языка поп-культуры и ежедневного медиамусора. Масловской удалось передать хаотичную польскую действи тельность, в которой высоко поставленные цели утопают в болоте комплексов и иллюзий. До недавнего времени она также писала песни в подобном духе (под псевдонимом Mister D.). ОСОБАЯ СИЛА: Девичий шарм. Масловская вышла на литера турную арену почти двадцать лет назад, но всe ещe остаeтся капризным ребенком • Анджей Стасюк (Andrzej Stasiuk) (р. 1960)
Пишет романы, рассказы и эссе, и вместе с Моникой Шнайдерман (Monika Sznajderman) является со владельцем издательства Czarne («Чeрное»), которое продвигает авторов из Центрально-Восточ ной Европы, а также специали
произведений Стасюка есть также сборник стихов о любви. ОСОБАЯ СИЛА: Расстояние. Пи сатель живет в деревне Воловец в Низких Бескидах и очень редко покидает своe убежище, что дела ет его весьма труднодоступным для СМИ •
стран Европы». Ко всеобщему удивлению, среди
Яцек Дукай (Jacek Dukaj)(р. 1974) Полностью опровергает усто явшееся мнение о том, что в определeнном возрасте фэнтези уже нельзя считать своим лю бимым литературным жанром. Его рассказ «Собор» (Katedra) лег в основу короткометражного анимационного фильма Томаша Багиньского (Tomasz Bagiński), который был номинирован на «Оскар». Самая известная работа писателя — это монументальный роман «Лeд» (Lód), где в альтерна тивной реальности на пороге XX века Европа замерзает, а Россия становится научной и промыш ленной державой. ОСОБАЯ СИЛА: Варьирование. «Лeд» тяжел в буквальном смыс ле — это 1054 страницы в твeрдом переплете, однако Дукай написал также эфемерную гипертексто вую работу «Старость аксолотля» (Starość aksolotla), которая доступ на только в электронной форме •
217
зируется на репортаже. Работы Стасюка могут быть интересны очень широкому кругу читателей, у него есть всe — от рассказов о похождениях на личном фронте до медитативных эссе путеше ственника по бескрайним про сторам «худших
Литература
Даже если вы не говорите по-польски, посещение польского театра не будет для вас пустой тратой времени. Поль ская драма говорит на универсальном языке и понятна публике с любого кон тинента. Такие театральные режиссеры, как Кшиштоф Варликовский (Krzysztof Warlikowski) (СВЕРХУ — «Французы», ABOVE 2015), Гжегож Яжина (Grzegorz Jarzyna), неудержимая Майя Клечевская (Maja Kleczewska) или радикальный и бес компромиссный дуэт Моники Стшемпки (Monika Strzępka) и Павла Демирского (Paweł Demirski), могут легко разворо шить осиное гнездо злободневных тем. Их постановки становятся важным пред метом публичных дискуссий, бросают вызов и не боятся указывать зрителям на их недостатки. Молодое поколение режиссeров,
218
драматургов и организаторов захватывает сцены в Варшаве, Быдгоще и Калише. В Варшаве театров больше, чем в Берлине, что свидетельствует об огромной роли театра в польской культуре • Театральное искусство Театр против рутины Культура
Польша — это родина двух из вестных во всем мире традиций театрального искусства, свя занных с работой выдающихся режиссeров экспериментально го театра: Ежи Гротовского (Jerzy Grotowski) и Тадеуша Кантора (Tadeusz Kantor) (СВЕРХУ). Гро товский основал Театр-Лабо раторию (Teatr Laboratorium) во Вроцлаве, где развил идею «бедного театра», который ис ключает из постановки всe
лишнее и сосредотачивается на отношениях между зрителем и актером. Кантор был созда телем авангардного театра, художником и теоретиком. Он стал первым представителем неоформализма на польской сцене, а особенностью его по становок были специфические «готовые объекты», которые он называл «реальностью наиниз шего ранга»
Stokłosa), Кароль Тыминьский (Karol Tymiński) и Магда Пташник (Magda Ptasznik), вернулись из лучших зарубежных школ и нашли профессиональную поддержку в таких местах, как «Старая пивоварня / Новый та
нец» (Stary Browar / Nowy Taniec) в Познани или на фестивале «Тело / Разум» (Ciało / Umysł). Такие художники, как Оскар Да вицкий (Oskar Dawicki) и Конрад Смоленьский (Konrad Smoleński) включают всe больше элемен тов перформанса в дополнение к работам, выставленным в му зейных залах •
219
Самоорганизующееся общество Сегодня в игру вступают творцы, которые бросают вызов этим традициям и близки к постдра матичесому театру, хэппенингу и американскому неоавангарду. Независимый театр «Коммуна // Варшава» (Komuna // Warszawa) (СПРАВА), группа молодых хо реографов «Центр в движении» (Centrum w Ruchu) и Войтек Земильский (Wojtek Ziemilski) (директор и основатель минитеатра XS) экспериментиру ют с различными жанрами и предлагают новые концепции организации пространства и контакта с публикой. Вокруг тан цевального искусства большой ажиотаж появился после того, как несколько амбициозных хореографов, в числе которых были Марыся Стоклоса (Marysia
Традиции экспериментального театра Культура
•
Вероника Щавиньская (Weronika Szczawińska) — те атральный режиссер, бывший художественный руководитель театра им. Войцеха Богус лавского (Teatr im. Wojciecha Bogusławskiego) в Калише
Самое интересное в поль ском театральном искусстве сегодня происходит далеко за пределами мейнстрима. На пример, «Коммуна // Варшава» (Komuna // Warszawa) не только создает собственные поста новки, которые объединяют театр и визуальные эффекты, но также привлекает художни ков со стороны для реализации междисциплинарных проектов. Здесь происходит столкновение вовлечeнных в общий процесс творческих сил из совершен но разных сфер. Танцевальное искусство также активно раз вивается, особенно с такими мастерами, как Агата Машкевич (Agata Maszkiewicz) и Агата Синярская (Agata Siniarska) •
Йоанна Леснеровская (Joanna Leśnierowska) — координатор танцевальных программ и хоре ограф, создатель первой в Поль ше площадки, посвящeнной ис ключительно танцам — «Старая пивоварня / Новый танец» (Stary Browar/Nowy Taniec) в Познани (СНИЗУ)
Последнее десятилетие ознаме новалось расцветом молодой польской хореографии. Целое поколение талантливых и ам бициозных хореографов вер нулось после обучения за гра ницей и во многом определило
Театральное
ленным фестивалям и новатор ским проектам польская сцена стала одной из самых интерес ных в Центрально-Восточной Европе •
Марыся Стоклоса (Marysia Stokłosa) — хореограф
После 10 лет учебы и работы в Лондоне, Амстердаме и Берлине я вернулась в Польшу и погру зилась в неe с головой. Вместе с другими хореографами мы создали «Центр в движении» (Centrum w Ruchu) в Варшаве, площадку для эксперименталь ной хореографии. Это место, которое пользуется всe боль шей популярностью у публики и привлекает как критиков, так и смелые идеи •
Марта Кейл (Marta Keil) — арткуратор, совместно с Робертом Решке (Robert Reszke) возобно вившая фестиваль «Театральные конфронтации» (Konfrontacje Teatralne) в Люблине
За последние 20 лет мы стали свидетелями настоящего бума театральных фестивалей — в настоящее время их более 400, и эта цифра продолжает расти. Фестиваль сегодня — это не просто форум, где демонстриру ются постановки того или иного режиссeра, но и активный вклад в развитие современной сце ны, создание нового продукта, международная коллаборация и сотрудничество в масштабе страны, а также предоставление
артистам пространства для жиз ни и работы. Польские фести вали стремительно повышают свой авторитет в международ ных кругах, работая совместно с важнейшими фестивалями в Европе и выступая сопродю серами для самых будоража щих воображение современ ных проектов, таких как Gob Squad, Andcompany и Forced Entertainment. Многие артисты хотят вернуться в Польшу, пото му что нигде больше не находят такой восторженной и благо дарной публики •
Пeтр Грущиньский (Piotr Gruszczyński) — театральный критик и драматург, сотрудни чающий с Международным цен тром культуры «Новый театр» в Варшаве (MCK Nowy Teatr)
Способы функционирования театров в Польше меняются. Международный центр культу ры «Новый театр» (MCK Nowy Teatr) — это особенное место не только из-за его художествен ного руководителя Кшишто фа Варликовского (Krzysztof Warlikowski) и месторасположе ния, но и из-за концепции орга низации пространства, сочетаю щего в себе различные сферы и жанры. В названии присутствует слово «театр», но в соответствии с философией Варликовского мы отвергаем любое представ ление о театре или театраль ности, если оно пахнет рутиной и уходящими в прошлое услов ностями •
220
современную танцевальную сцену. Их работа вывела поль ский танец на международную арену, и благодаря многочис
искусство
221 Большинство муз пользуется компьютером
Делая то, что полезно и интересно «Спорт — это часть здорового образа жизни, как и внимательное отношение к тому, что мы едим», — говорит Майя Влощовская (Maja Włoszczowska), се ребряный призeр по маунтинбайку на Олимпийских играх 2008 года в Пеки не. «Люди хотят вести здоровый образ жизни, и спорт в этом очень помогает. Кроме того, физическая активность — это отличный способ снять ежедневный стресс». Самый популярный вид спорта
в Польше — это футбол, как на поле, так и на зрительских трибунах — на новых стадионах, построенных для чемпионата Европы по футболу 2012. Польские фут болисты играют в нескольких ведущих европейских клубах. Самая яркая звезда польского футбола сегодня — напада ющий мюнхенской «Баварии»
Роберт
222
Левандовский.
Продолжать двигаться! Поляки
Футбольные фанаты со всего мира знают о Польше благодаря «Левому» •
встали из-за своих столов, вы ключили телевизор, вылезли из автомобилей и занялись спортом. Спортивные залы, бассейны и фитнес-центры, как грибы, выросли по всей стране. Складывается впечатление, что куда бы вы ни пришли, вы увидите центр йоги или танцевальную студию.
Собака специального назначения
Поляков охватило помеша тельство на беге. Тысячи людей пересекают финишные черты марафонов и полумарафонов. Самые несгибаемые бегуны стремятся к большему — от сюда растущая популярность ультрамарафонов. Филип Бойко (Filip Bojko) и его собака Это (Eto) (СВЕРХУ) — весьма не обычный дуэт. Когда собаке ста новится скучно бежать в общем потоке, она копит бонусные мили, гоняется за палкой или подпрыгивает, чтобы попривет ствовать других бегунов • Роберт Левандовский (Robert Lewandowski) (СПРАВА) или «Левый», польский
223
футболист,
мюнхенской «Ба варии» и капитан польской
В списке самых высо кооплачиваемых игроков мира занимает
он
за
игры за
• Спорт и фитнес
нападающий
сборной.
8-ое место. В 2015 году
установил поразительный рекорд, забив 5 голов
9 минут во время
«Баварию»!
Ажиотаж вокруг прыжков на лыжах с трамплина
Зимой в Польше все рекорды популярности бьют прыжки на лыжах с трамплина. Интерес к этому довольно необычному виду спорта невероятно воз рос благодаря победам Адама Малыша (Adam Małysz), который в начале XXI века в течение не скольких лет был несомненным мировым лидером в этом виде спорта. Интересно, что до того, как Малыш добился успеха, он подумывал бросить спорт и вер нуться к профессии кровель щика, на которого он учился. «Малышомания» закончилась
в 2011 году, когда обладатель многочисленных медалей объя вил о своем уходе. Вслед за ним пришел новый кумир, Камиль Стох (Kamil Stoch) (СПРАВА), за воевавший две золотые медали на зимних Олимпийских играх 2014 года в Сочи •
Йога Йога впервые появилась в Польше в 1990-х годах, когда открылись границы и полякам стало гораздо легче отправить ся на родину йоги, в Индию. Од нако настоящий бум случился в первое десятилетие нового
224
тысячелетия. Повсюду появи лись школы йоги для желающих всех возрастов. В теплую погоду йогой можно заниматься на природе. Хорошая возможность для этого — «Йога на траве» в рамках инициативы «Лето в долине» (Lato nad Dolinką) в варшавском районе Служевец (Służewiec) (СВЕРХУ), которую ведeт Йоанна Хаппах (Joanna Happach), архитектор и куратор Pawilon M3 • Спорт и фитнес
Мяч или молот?
Мы по-настоящему любим фут бол, однако это не единственное занятие, в котором мы хороши. Мы побеждаем в соревновани ях по менее популярным видам спорта, таким как волейбол, ме тание молота и прыжки на лыжах с трамплина. Поляки также по казывают хорошие результаты в лeгкой атлетике. На чемпионате мира по лeгкой атлетике 2015 года, проходившем в Пекине, резуль татом Польши было 6-ое место по количеству медалей и три чемпиона мира. Поляки сходят с ума по волейболу, а польских болельщиков невозможно не заметить — они шумят больше всего. В 2014 году команда Польши выиграла чемпионат мира по во лейболу среди мужчин, обыграв в финале Бразилию (СВЕРХУ). Чем пионат проходил в Польше, что неудивительно, ведь нигде в мире волейбол не вызывает столько эмоций и не привлекает такое количество людей, как здесь. В стартовом матче приняли участие 63 000 болельщиков. Теннисистка Агнешка Радваньская (Agnieszka Radwańska) (СЛЕВА), финалистка Уимблдон-2012 в одиночном раз ряде, занявшая второе место в рейтинге WTA, является одним из самых цитируемых спортсменов Польши. В 2015 году она приняла участие в финале турнира WTA в Сингапуре •
225
Спорт и фитнес
Не только самооборона
Спектр боевых видов спорта настолько широк, что каждый сможет найти то, что подходит именно ему. Боевые искусства интересуют и мужчин, и жен щин. В обучающих центрах вы можете увидеть подростков, мужчин в возрасте от 50 лет и матерей в спарринге с дочерь ми. Десять лет назад женщин обучали только самооборо не, однако сегодня они могут быть наравне со всеми в любом виде единоборств (СВЕРХУ). Звезда Польши в смешанных единоборствах, 28-летняя Йоанна Енджейчик (Joanna Jędrzejczyk), стала первой евро пейкой с чемпионским титулом Абсолютного бойцовского чемпионата (Ultimate Fighting Championship) •
Министерство танца на пилоне Женщины бесстрашно занима ются тем, что еще несколько лет назад ассоциировалось ис ключительно со стрип-клубами, придавая этому занятию со вершенно новый смысл. На пример, танцу на шесте или бурлеску. Марта Майхшак (Marta Majchrzak) — новатор в сфере танца на пилоне. Пять лет назад она позвала подругу, танцовщицу в театре «Буффо» в Варшаве, в Лондон на курсы профессионального танца на пилоне. После возвращения они
основали школу танца на пило не «Ох Лала» (Oh Lala) (СПРАВА). И не зря. По словам Майхшак, на рекламу не было потрачено ни копейки, но у них никогда не было недостатка в учениках. Сегодня «Ох Лала» — это школа, рекомендованная Министер ством спорта, где женщины (и мужчины) могут тренировать все группы мышц, занимаясь тверкингом, акробатикой, и где они могут посещать авторские занятия мастеров •
226
Спорт и фитнес
227 Велоспорт — это один из самых популярных видов спорта в Польше. Поляки ездят на вело сипедах на работу и на отдых, а также участвуют в многочислен ных соревнованиях • Спорт и фитнес
поклонников. Поначалу он думал, что ходьба с лыжными палками не совсем по добает мужчине, но у него были проблемы
228 Не промочить ботинки среди тысячи озер Плавать под парусом в Мазурии, краю тысячи озeр, — это одно из самых главных развлечений для туристов в Польше. В мире нет другого места с таким количе ством озeр, соединенных кана лами, где водные прогулки могут длиться неделями — по маршру там длиной в десятки киломе тров. Одна из самых популярных парусных школ — это «Гертис» (Gertis) в Гижицко (Giżycko). Для еe руководителя — Марека Ма ковского (Marek Makowski) Мазу рия и парусный спорт — насто ящая страсть. Он основал школу 9 лет назад, и на сегодняшний мо мент плавать под парусом здесь научились более тысячи человек. Школа располагается в здании Ekomarina Giżycko, одного из са мых современных пассажирских портов Мазурии. Занятия по сещает множество иностранцев. Отвечая на вопрос о возможных опасностях на воде, Маковский говорит, что больше всего травм происходит на берегу, по при чине выпадения отдыхающих из гамаков • Хватай лыжные палки — и вперед Несомненно, большинство по ляков предпочитает бегать, но не все. Скандинавская ходьба (СПРАВА) также пользуется боль шой популярностью, и Кшиштоф Члапский (Krzysztof Człapski) — один из еe главных
с позвоночником и коленями, которые могли закон читься двумя серьeзными опера циями. Благодаря скандинавской ходьбе ему удалось их избежать. Сегодня он не только здоров, но и активно призывает других за ниматься этим видом физиче ской активности. Он изучал осо бенности скандинавской ходьбы в Интернете, и, по его наблю дениям, 90% людей делают это неправильно. Члапский является действующим чемпионом Поль ши по скандинавской ходьбе на дистанции 10 км в возрастной категории 50+. Скандинавская ходьба постепенно становит ся спортивной дисциплиной. Главный и самый убедительный аргумент для новичков — во время скандинавской ходьбы равномерно работают все груп пы мышц • Спорт и фитнес
229 jr 52 % psp 33 % pl 29 % no 17 % si 14 % � 32 % Поляки и спорт 100 % населения Поляки на Олимпийских играх 1924 Париж (22) 23 1928 Амстердам (21) 12333 1932 Лос-Анджелес (14) 1123333 1936 Берлин (22) 222333 1948 Лондон (34) 3 1952 Хельсинки (20) 1223 1956 Кортина-д’Ампеццо (12) 3 1956 Мельбурн (17) 122223333 1960 Рим (9) 11112222223 3333333333 1960 Скво-Вэлли (11) 23 1964 Токио (7) 111111122222 23333333333 1968 Мехико (11) 1111122333333 33333 1972 Саппоро (13) 1 1972 Мюнхен (7) 111111122222 333333333 1976 Монреаль (6) 1111111222222 3333333333333 1980 Москва (10) 1112222222222 2233333333333 333333 1988 Сеул (20) 11222223333 33333 1992 Барселона (19) 11122222233 33333333 1996 Атланта (11) 111111122222 33333 2000 Сидней (14) 11111122222 333 2002 Солт-Лейк-Сити (21) 23 2004 Афины (23) 1112233333 2006 Турин (20) 23 2008 Пекин (20) 1112222223 2010 Ванкувер (15) 122233 2012 Лондон (30) 1122333333 2014 Сочи (11) 111123 2016 Рио-де-Жанейро (33) 11222333333 2018 Пхeнчхан (20) 13 Условные обозначения Зимние Олимпийские игры 1 Золотая медаль 2 Серебряная медаль 3 Бронзовая медаль (X) место в рейтинге по числу медалей ДАННЫЕ: TNS, 2015. (По результатам исследований Eurobarometr, ноябрь-декабрь 2013, опубликовано в марте 2014)
В давние времена Речь Посполитая была настоящей этнической мозаикой, где жили не только поляки, но также и немцы, литовцы, русины, евреи, татары, турки и армяне. В Средневековье здесь преобладали зерновые культуры, мясо, дичь и пресноводная рыба. Овощи на польских столах появились в XVI веке и были привезены из Италии, за ними в XVII и XVIII веках последовали француз ские веяния. В XIX веке, когда Польша уже не существовала как независимое государство, а была разделена между еe соседями — Австрией, Пруссией и Россией, — народ перенял многие их
традиции и особенности кухни. Сегод ня польская кухня интенсивно развива ется, компенсируя потерянное за 50 лет коммунизма. Одна из сильных сторон польской кухни — это превосходное качество сельскохозяйственной продук ции и лесные богатства. Это означает, что нас ждeт «вкусное» будущее. Поляки очень быстро учатся — это ещe одно до стоинство: мы хотим всегда быть в курсе событий! Блогеры, кулинарные ярмарки и фестивали, а также современные шефповара определяют содержимое наших тарелок •
популярен сорт сли вы под названием «венгерки» (węgierki), его можно вырастить в саду на заднем дворе или по лучить в подарок от близких •
Польская кухня привлекает своим разнообразием, поскольку в ней смешиваются традиции многих других стран и народов. Отчасти это результат сложной истории страны, а отчасти — просто желание попробовать что-то новое. Еда Сливовая крушонка (Śliwkowa kruszonka) (СПРАВА) — это традиционный пирог, который готовят в каждом польском доме. Кислая слива со сладким хрустящим топпингом — это на стоящий вкус осени. В сентябре особенно
230
231 Еда
232 Еда
В Европе Польша знаменита ягненком, гусем и уткой, а также дичью, которая многие годы была гордостью нашего стола. Кроме того, Польша — это мировой ли дер по производству колбасных изделий, особенно копченых, гор до носящих польское название «келбаса» (kiełbasa) и приправ ленных чесноком и майораном, которые невозможно перепутать ни с чем другим • Мясная диета
Анна Мария Андерс (Anna Maria Anders) — дочь генерала Владислава Андерса, главноко мандующего Польской армией в СССР (1941–1942 гг.) и 2-го поль ского корпуса во время боевых действий в Италии (1943–1945 гг.), исполняющего обязан ности главнокомандующего Польскими вооружeнными силами на Западе, и актрисы Ирены Ренаты Богданьской (Irena Renata Bogdańska). Она родилась и выросла в Англии, много лет живeт в Польше. Была сенатором, министром в Канцелярии премьер-министра и уполномоченным предста вителем премьер-министра по международному диалогу. В 2019 году была назначена по слом
кухня всегда была для меня феноменом. Хотя я роди лась в Англии и прожила там много лет, я воспитывалась в польском доме, где каждый день были польские блюда — и в будни, и в праздники. Счита ется, что польская кухня должна быть тяжелой, но это вовсе не так. Если сравнить мой опыт с английской кухней, то польская на ее фоне выглядит просто прекрасно. Мама готовила нашу любимую еду. Из супов это был бульон, суп из щавеля или борщ. В качестве основного блюда — рубленые котлеты, отбивные, голубцы (gołąbki), вареники (pierogi) или макароны с ветчи ной. В канун Рождества было тра диционное застолье из 12 блюд с борщом с клeцками, карпом и сельдью, а на само Рождество у нас был ростбиф. Классический пасхальный завтрак включал в себя журек (суп на закваске из ржаной муки), фарширован ные яйца, ветчину и различные колбасные изделия. У нас дома часто устраивались праздничные «сидячие ужины». Там, конечно, главенствовали польские заку
ски и мясное ассорти. Визитной карточкой моего отца был терп кий клубничный пунш под назва нием крюшон (kruszon), который он готовил каждый год 27 июня, в свои именины — мы собира лись и отмечали их в саду. По сле стольких лет, проведeнных в самых разных уголках мира, и после всех связанных с ними кулинарных приключений я с особым трепетом возвращаюсь к польской кухне. Я просто обо жаю польские супы, хорошую жареную утку с красной капу стой или свeклой, говяжьи от бивные. От моего отца, которому в лучших солдатских традициях нравились простые и полезные блюда, я унаследовала слабость к сельди с оливковым маслом и луком, а также к настоящим яйцам из польской деревни, ко торые несут свободно разгули вающие по полям куры. Также я думаю, что польские йогурты — самые лучшие в мире. Экологи ческая, здоровая польская еда может быть символом кухни вы сочайшего качества и здорового образа жизни •
Республики Польша в Ита льянской Республике. Традиция — это навсегда
Польская
233 Еда
Еда 234 Это не просто сезонные блюда, местная, региональная кухня или переосмысление тради ций — мы копаем глубже. Мы называем это «приготовить корни», потому что доходим до наших славянских корней и связываем их с нашим сегод няшним опытом. Мы доверя емся охоте и собирательству, принимая то, что дарит нам земля. Мы используем давно забытые методы приготовления пищи. Мы сами собираем до ждевую воду. Мы хороним суп в земле на три дня. Мы оставляем бродить, маринуем и солим. Некоторые блюда, например, десерт из яблок, которые по Приготовить корни Томаш Хартман (Tomasz Hartman), создатель и глава фонда Food Think Tank, шеф-повар ресторана Szajnochy 11 («Улица Шайнохи, 11») во Вроцлаве
Еда 235 стоянно размораживаются и за мораживаются, можно готовить в течение полугода. Мы делаем вещи такими, какими их могла бы сделать природа или наши предки, у которых не было холо дильников. Аналогичный подход у нас не только к еде, но и к посуде. Например, фаянс, в котором мы подаем еду, сделан из местных материалов. Для ужинов «Земля и вода» мы используем набор посуды из необожженной гли ны: после еды гости могут бро сить посуду под стол, вернув еe в землю, из которой она при шла. Цель проекта Food Think Tank — это создание лучшего города, формирование лучшего общества, укрепление отноше ний между людьми, лучшего по нимания того, что делают дру гие люди. Как повар я немало знаю не только о кулинарных приемах, но и о краудфандинге, написании музыки, гончарном деле. Наши проекты — это по вод для совместной работы над одной проблемой с разных перспектив. Мы одинаково це ним и шеф-повара, и водителя экскаватора •
Цельнозерновой хлеб с сушeными яблоками и сидром Ингредиенты 10 г свежих дрожжей 1 ч. л. сахара 150 мл воды 200 г пшеничной муки (предпочтительнее хлебная мука) 200 г спельтовой муки (тип 1850) 1,5 ч. л. морской соли 100 г варeного картофеля 120 мл сидра 3 ч. л. оливкового масла 1 яблоко Еда 236
Смешайте в миске дрожжи, сахар и 100 мл теплой воды и оставьте на 15 ми нут. Смешайте муку с солью и картофе лем (размятым до консистенции пюре), сделайте углубление посередине и вылей те сначала опару, затем сидр, оливковое масло и остальную воду. Добавляйте воду постепенно, поскольку еe количество за висит от вида муки. Воды должно быть столько, чтобы тесто стало однородным и эластичным. Добавьте яблоко, наре занное кубиками (чистить его не нужно, можно также отложить часть яблока для украшения). Некоторое время месить, затем выложить в eмкость, смазанную оливковым маслом, накрыть полиэти леновой плeнкой и дать настояться в течение часа. Когда тесто поднимется, сформируйте его в круглую буханку и по
желанию украсьте ломтиками яблока. Положите тесто на посыпанное мукой блюдо и снова оставьте на 45-60 минут. Положите подставку под пиццу или противень, покрытый жиронепроницае мой бумагой, в духовку и нагрейте еe до 240°C. Сбрызните стенки духовки водой или бросьте полчашки кубиков льда на дно духовки. Переложите поднявшийся хлеб на горячий противень. Через 10 ми нут убавьте температуру до 210 °C и вы пекайте ещe 30-40 минут, пока хлеб не станет золотисто-коричневым, время от времени контролируя процесс выпечки. Выложите хлеб на решeтку, чтобы охла дить его перед тем, как нарезать •
хлебу
за кваски, которую они использу ют в больших количествах.
Рецепт от Элизы Муравской (Eliza Mórawska) — она же «Лиска» (Liska) или Whiteplate от названия еe популярного блога whiteplate.com. Именно она ввела моду на кулинарные бло ги в Польше. Автор кулинарных книг, две последние книги — «О яблоках» (O jabłkach) и «О хлебе» (O chlebie) — особенно пришлись по вкусу еe соотече ственникам. Польша является
крупнейшим производителем яблок в Европе, а также поляки относятся с особым уважением к
— обычно на основе
Еда 237
Люди, которые скучают по «настоящей еде», всe чаще и чаще решают начать выращивать овощи в городе, на своих участках или в общественных садах.
Традиция земельных участков восходит к концу XIX века. Для чего нужны эти крошечные садики? Их функции весьма разнообразны, и они могут принести большую пользу. Например, для эко логии: круглый год там цветут цветы. Благодаря таким участкам возрождает ся городское пчеловодство, и в городах появляется всe больше пасек. Участки также играют важную роль для обще ства: пожилые люди находят своe место в городе, где их сад — это возможность развеять скуку, подвигаться и пообщаться с соседями. Это также отличное место для семей с маленькими детьми, где дети могут наблюдать за природой и узнавать, откуда берется еда.
Участки стали невероятно модными среди молодежи. Хипстеры покупают Приятное и полезное городское садоводство Йоанна Санецкая (Joanna Sanecka) — социолог, в сфере еe интересов — садоводство в черте города. У неe есть собственный садовый участок в Варшаве. Еда 238
В городах появляется всe больше пасек, например, на крышах высотных зданий •
«Для этого занятия важную роль играет разнообразие и качество фруктов и ягод, ис пользуемых в настойках», — говорит социолог дерев ни Збышек Кмеч (Zbyszek Kmieć), который уже давно с увлечением занимается при готовлением настоек. Любите ли домашнего производства используют ингредиенты с местного рынка или из соб
настоек
вания экологически чистых
Съедобные растения также
важной частью общественных
Ароматы в бутылках — искусство домашних
ственного сада. Но настоящие мастера своего дела порой преодолевают расстояния в сотни километров, чтобы найти необходимые фрукты и ягоды. Они также создают напитки с оригинальными комбинациями, например, на основе обделeнных должным вниманием облепихи или че ремухи • или сдают их в аренду для выращи Еда 239
огурцов.
являются
садов, где люди объединяются в группы для выращивания овощей. Польские дачни ки любят фруктовые деревья и ягодные кустарники, иногда сажают овощи, но чаще всего отдают предпочтение деко ративным насаждениям. Однако самая главная ценность участков в том, что каждый может воспользоваться ими по своему усмотрению. Обладатель участка может сделать из него игровую пло щадку для детей или выращивать мор ковь для супа — было бы желание! •
Пшибы шевская (Maria Przybyszewska) — кулинар, повар, сти лист, по образова нию фотограф. Была стажeром в ресторане Noma в Копенгагене, который был признан лучшим рестораном планеты.
больше хороших поваров, которые не учились по специальности. В известных рестора нах работают музыканты, скульпторы, экономисты. Я стала поваром, потому что увлеклась кулинарией. Я организую завтраки в формате поп-ап. Это концеп ция, которая подходит мне больше всего: совершенно незнакомые люди собирают
Войцех Модест Амаро (Wojciech Modest Amaro) — шеф-повар и ресторатор. Его ресторан Atelier Amaro был первым в Польше заведением, завоевавшим мишленовскую звезду.
более
фермерских
садоводство и переработка
продуктов. Философия
вокруг природного календаря. Следуя его ритму, мы ищем ингредиенты, которые актуальны имен но для этой конкретной недели. Напри мер, мы подаем спаржу только 4 недели в году, помидоры — максимум 6 недель, а остальное — в зависимости от того, что в данный момент цветeт и созревает или что доступно в сезон охоты и рыбалки • В Польше появляется всe больше
Современные подходы к еде и мишленовские звезды Готовить в ритме природы
Польское богатство — в разнообразии и традициях. Мы — царство грибов, диких трав и рыбы. У нас потрясаю щие естественные водные источники. Здесь существует
1,5 миллиона небольших
хозяйств, хоро шо развито
молочных
моего ресторана строится
и
ся за огромным столом, чтобы поесть. Еда объединяет людей •
Мария
Еда 240
Еда 241
VS Молочный бар
Раньше его презирали и после 1989 года считали пережитком социалистического прошлого, но сегодня это место, где можно вкусно и недорого поесть. Это не поле для кулинарных экспе риментов, а блюда, которые мы знаем и любим. Молочные бары рассказывают нам о нашей гастрономической истории. Здесь вы можете встретить за соседними столиками профес сора и студента, полицейского и художника •
Интерес к кухне и всему, что связано с культурой питания, растет, и потому появляется всe больше новых периодических изданий. Их отличает каче ственный и красиво поданный контент, новаторские решения и оригинальный подход к теме, например, журналы Kuchnia («Кухня»), Kukbuk («Кукбук»), Usta («Рот») и Smak («Вкус») •
242
Еда
Фургоны с едой мобильны и прекрасно демонстрируют, на сколько быстро развивается польская кулинария. Также они отлично удовлетворяют спрос на хорошую недорогую еду. Это что-то вроде фаст-фуда с элементами слоу. Здесь можно съесть хот-дог или гамбургер, но приготовленный красиво и из высококачественных
243
дуктов.
инвестиция,
экспериментаторов,
могут
свой
роде
VS Еда
про
Фургон — это скромная
альтернатива для
которые не
позволить себе открыть
ресторан. Это в некотором
пограничный пункт между любительской кухней и профес сиональным рестораном • Еда на колесах
Исследователь сыра
«Моe приключение с домашним сыром началось в 2007 году, — говорит Гено Менткевич (Gieno Miętkiewicz). — В старом магазине сети Wiejskie Klimaty («Деревенская атмосфера») я нашeл сыры домашнего производства от местных фер меров. Мне повезло, потому что это были три невероятных вида сыра. Их сделали Сергиуш Лангрович (Sergiusz Langrowicz) с Ранчо Фронтьера (Ranczo Frontiera), се мья Симоновичей из Праслит (Praslity), и Торстен Бат (Thorsten Buth), фриз, ко
Возвращая вкус прошлого
Швейцарии, после чего поселился в Венгайтах неда леко от Ольштына. Эти сыры покорили меня. Я начал задаваться вопросом, есть ли ещe подобные сыроделы, полагая, что их может быть 20 или 30. К моему удив лению, через месяц у меня был список из более чем 50, а спустя полгода я знал уже о нескольких сотнях. Теперь я лично знаком со 150 из них, слышал о 600, и всe ещe открываю для себя что-то новое» • Польская кухня стремится найти
244
и заново открыть для себя давно забытые
например,
мидии,
в пищу много веков назад. Выращивание забытых
и воз
аромат
блюд
Еда
торый изучал сыроварение в
продукты,
топинамбур. Хит сегодняшних дней — пресноводные
которые употреблялись
сортов свeклы, моркови и бобов также вносит разнообразие
вращает вкус и
старых традиционных
•
Что едят поляки?
Среднемесячное потребление на 1 человека в семье
Условные обозначения
zb Зерновые продукты (¼ кг) pi Хлеб (¼ кг) ma Макароны (¼ кг) mi Мясо (¼ кг) ryv Рыба (¼ кг) ml Молоко (¼ л) na Молочные продукты (¼ кг) ja Яйца (количество) wa Овощи (¼ кг) zi Картофель (¼ кг) ow Фрукты (¼ кг) al Алкоголь (¼ л)
al al al
12 9 3 6 245 Во сколько поляки садятся за
Время, в которое поляки едят горячую пищу в течение дня 32 % до
40 % c
3 % после 18:00 21 %
4 % нерегулярно / в разное время zb zb zb zb
pi pi pi pi
pi pi pi
стол?
14:00
14:00 до 16:00
c 16:00 до 18.00
zb zb zb zb pi pi
pi pi pi pi pi pi
pi pi ma mi mi mi mi mi mi mi mi mi mi mi ry ml ml ml ml ml ml ml ml ml ml ml ml ml nana na na na ja ja ja ja ja jaja ja ja ja ja ja wa wa wa wa wa wa wa wa wa wa wa wa wa wa wa wa wa wa wa wa zi zi zi zi zi zi zi zi zi zi zi zi zi zi zi zi ow ow ow ow ow ow ow ow ow ow ow ow ow ow al
Aeropix 152
Press images of Academia Gorila 226
Akson Studio 193
Alternatif Turistik/Kris Duda 77 Aneta_Gu/iStock 233
Anna & Miachal/Flickr.com 90–91
Aotearoa/Wikimedia Commons 24
Arsenał Art Gallery 113 Kenny Baird 204
Bartłomiej Barczyk/Agencja Gazeta 190
Jarosław Bartołowicz 142
Press images of Beacon Valley 182
Piotr Beczewski 66 Radek Benet 162
Krzysztof Bieliński 207
BPI/REX Shutterstock/East News 223
Adam Bogdan 138 Ł. Borkowski/City of Lublin 105 Kuba Bożanowski /Flickr.com 44–45
Filip Bramorski 16–17 Iwona Burdzanowska/Agencja Gazeta 44
City of Bydgoszcz 129, 130 Cafe La Ruina 161
Cambridge University - Trinity College/Wikimedia Commons 24
Press images Central Museum of Textiles 65
Centrum Promocji Bieszczad 34 Jakub Certowicz 89, 211
Kasia Chmura-Cegiełkowska/ teatralna.com 52, 219
M. Cieszewski/polska.pl 20, 26–27, 28, 34, 35, 36–37, 39, 43, 44, 46, 50, 58, 64, 68, 75, 77, 82, 87, 94, 100, 105, 107, 108, 111, 113, 114, 116, 120, 132, 137, 138, 139, 145, 150-151, 156, 159, 160, 164, 168, 170, 172, 173, 174, 180, 184, 188, 203, 216, 225, 228
Coal Mine Museum in Zabrze 73 Mikołaj Długosz 23, 94 M. Dominów for FACULTY OF MECHANICAL ENGINEERING, Bialystok University of Technology (www.wm.pb.edu.pl)
111
Press images of Comarch 181
Press images Cropp 200
Allan Crow 209
Press images of Ćmielów 185 dawnysopot.pl 146 dawnysopot.pl, from the Krzysztof Grynder collection 147
Michał Dąbrowski 242–243 Ł. Drobot/Flickr.com 34
Press images of Drutex 180 Kris Duda/Flickr.com 76 Jerzy Dudek/Forum 233 Łukasz Dunikowski/Flickr.com 89 Sebastian Durbacz 238 Dwie Siostry Publishing 185, 214 Piotr Dymus/ www.piotrdymus.com 223
Press images of EC1 63 Elena_Danileiko/Istock 233 Endo 204
European Solidarity Centre 23 FoKa/Forum 144 Forum Przestrzenie 10–11, 88 Sandra Franco/TIFF festival 169 Bartosz Frydrych/Museum of Bedtime Cartoons 99 Dariusz Gackowski 131 Mariusz Gaczyński/East News 227 Galeria Foksal Foundation 205 Paulina Gawliczek 201 Krzysztof Gawronkiewicz/Dennis Wojda archives, Mikropolis comic book 215
Łukasz Gdak 157, 210 Press images of Geek Girls Carotts 183
Gerard/Reporter 134 Gingerbread Museum in Toruń 135 Łukasz Giza 14–15 Adam Golec/Kino Świat 194, 196 Nicolas Grospierre 79 Grupa Wydawnicza Foksal 215 Gryfnie 81 Karol Grygoruk 205 Wojtek Gurak/Flickr.com 25 Grzegorz Hawałaj/Fotorzepa/ Forum 167 Magda Hueckel 218–219 Ivo/Hofste 220 Andrzej Iwańczuk/Reporter 219, 224
Maciej Janiec/Flickr.com 78–79, 80
P.T. Jakubowski 52 Wojciech Jakubowski/ fotokombinat 144 Piotr Jaruga 104 Oskar Jan Jarzyna 62 Radek Jaworski/Forum 5 Przemysław Jendroska/Agencja Gazeta 75 Maciej Jeziorek/Forum 44 Bartłomiej Jurecki/Forum 36 Jacek Kadaj/PAP 56–57 Tomek Kamiński 143
Katowice – City of Gardens 80, 80–81 Radosław Kaźmierczak 74, 74–75, 79
Bogna Kociumbas 140–141 Malwina Konopacka 221 Janusz Korbel 115 Paweł Kordaczuk/Olsztyn 123 Kacper Kowalski/ aeromedia.pl 12–13 Krzysztof Kozanowski 236, 237 Paweł Kozioł/Agencja Gazeta 174 Bogdan Krężel 174 Andoz Krishnadas 206 Celestyna Król 231, 241 Wojciech Kryński/POLIN Museum 59
Łukasz Krysiewicz 112 Paweł Krzan/City of Cracow Archives 85 K. Krzemiński/Nicolaus Copernicus University 82 Marek Krzyżanek/Zachęta National Gallery of Art 203 Alexandra Kubiak Ho Chi 44–45 Mikołaj Kuras/Agencja Gazeta 38, 134
www.kwasnejablko.pl 125 KWK Promes Robert Konieczny/ Jakub Certowicz 212–213 LAJA 81
Laski Diffusion/East News 60 Małgorzata Litwin 132 City of Lublin 104 Jolanta Łapinkiewicz/Łokietka 5 169
Press images of Łódź Design Festival 69 Tomasz Łuszczak 106 Marta Łuksza archives 189 madaland/iStock 239 Krystian Maj/Forum 55 Jacek Malarski 50 Ewa Marchewka/City of Cracow Archives 86 Krzysztof Mariański Krizz 208 David Marzocca/Flickr.com 120 Paweł Matysiak/Reporter 163 medusagroup.pl 76 Jason Merritt/Getty Images 195 Miastoprojekt Wojciech Łoziński 1951, courtesy of B. Skrzybalski 87 Mieczysław Michalak/Agencja Gazeta 170 Konrad Adam Mickiewicz/www. konradmickiewicz.tumblr.com 161 Press images of Modra Kuchnia 162 Michał Moniuszko 112
Фотографии предоставлены:
Magdalena Muna/H2 Happach Architects 211, 224
Michał Murawski/ ishootmusic.eu 198–199
Paweł Murzyn 92, 92–93 Napraw sobie miasto 78
Chris Niedenthal/Forum 139, 171 Karol Nienartowicz 18–19 Ewa Nowakowska 240
Piotr Nykowski 153
Press images of Oceanic 181 Press images of OFF Piotrkowska 66–67
Platige Image 193 City of Olsztyn 119
Press images of Opera Nova 131 Press images of Orlen 178–179
Press images of Owoce i Warzywa 66
Daniel Pach 133
Press images of Pan tu nie stał 68
PAWIRE/Press Association Images/East News 225 Cezary Pecold/East News 67 Błażej Pindor 59, 88
Pionier Cinema archives 151 Kuba Piórkowski 143 Henryk Poddębski, 1935, Gdynia City Museum Collection 143 Polona.pl 109
Press images of Poznański Palace 70
Tadeusz Poźniak 97, 98 Marta Pruska/www.pruska. flofolio.com 42
Przykuta/Wikimedia Commons 98
K. Ptak i W. Staroń/Agora SA/Argo Media 194
Grzegorz Pytka/ www.grzegorzpytka.com 240
Dagmara Radzikowska 232 Revita Warmia Foundation/Jacek Sztorc 126
Agnieszka Rodowicz 173
Tadeusz Rolke/Museum of Modern Art Warsaw 204 Stanisław Rozpędzik/PAP 88
Grażyna Rutowska/National Digital Archives 242
Bartłomiej Ryży 54
City of Rzeszów 97, 99
Jacek Scherer/City of Lublin 105, 106, 107
Przemek Sejwa/Studio Wasabi 112
Lena Sieczkowska 201 Marek Skorupski/Forum 122
Maciek Skowronek/Agencja Gazeta 228
Andrzej Skowroński 132
Press images of Solaris Bus & Coach 179
Marcin Somerlik 154 City of Sopot 146 Rafał Sosin 89 J. Sosiński © Watchout Productions, Agora SA 196 Stadion Energa press images 138
Tomasz Stańczak/Agencja Gazeta 63
Piotr Staroń 93 B. Stawiarski 54 Jędrzej Stelmaszek 234 Adam Stępień/Agencja Gazeta 51, 53
Press images of Stojaki 153 Street Art Festival archives 152 City of Szczecin 149, 150 Krzysztof Szlęzak 103 Jerzy Szot/Ośrodek KARTA 216 St. Szydlo/Wikimedia Commons 100
Leszek Szymański/PAP 49 Bogna Świątkowska 99 Press images of Taczaka 20 159 Tatar Yurt Archive 116 Press images of T-Mobile Nowe Horyzonty 170 Piotr Tomczyk/MSŁ 65 City of Toruń 129, 132 Tratwa Association archive 122 Zbigniew Treppa 144 Press images of TVP 197 Press images of Tylko.com 186 Andrzej Tyszko/ECm Records 200 University of Warmia and Mazury 121
Tadeusz Urbanik 145 Press images of Urban Forms 66–67
Fanny Vaucher 30, 31, 32, 33 www.vzor.pl 187
Adam Wajrak 114–115 Uwe Walter 150 City of Warsaw 24–25 Warsaw Gallery Weekend 40–41 The Warsaw Voice 208 Wezu/Flickr.com 34 Węgajty Rural Theatre archives 126
Tomasz Wiech 87 Bartek Wiczorek 201 Press images of Wiedźmin 177 Sara Winiarska/Flickr.com 69 Monika Witowska 50
Jakub Wittchen 160
Jan Włodarczyk/Forum 6–7 Wojciech Wójcik/ Forum 8–9, 121, 123 Marcelina Wróbel 81
Wydawnictwo Literackie 217
Karol Wysmyk/Yeżyce Kuchnia restaurant 162–163
YelenaYemchuk/iStock 233
Press images of Zachęta National Gallery of Art 205 Zajarani.pl 60
Maciej Zakrzewski 158–159
Beata Zawrzel/Reporter 202
Znaki Czasu Centre of Contemporary Art - Toruń 133
Press images of Zortax 183
Dorota Zyguła Siemieńska/ Poszetka 78
Press images of Oskar Zięta 187 Ola Żwan 52–53
Krzysztof Dubiel, Instytut Książki 217
Фотографии предоставлены:
Warsaw / Варшава 2021 3-ье издание ISBN - 978-83-66213-57-9
Опубликовано
Министерством иностранных
дел Республики Польша
Редакторский коллектив
Elżbieta Petruk, Bogna Świątkowska / Bęc Zmiana New Culture Foundation / www. beczmiana.pl
Tomek Bersz, Sylwia Chutnik, Justyna Kosmala, Katarzyna Nowakowska , Magdalena Roszkowska, Anna Sańczuk
Авторы текстов
Rafał Bryndal, Sylwia Chutnik, Anna Cymer, Sylwia Czubkowska, Bogdan Deptuła, Agnieszka Grzybkowska, Aleksander Hudzik, Piotr Kowalczyk, Agnieszka Kozak, Zbigniew Modrzewski, Agata Połajewska, Elżbieta Petruk, Magdalena Roszkowska, Aleksandra Salwa, Agnieszka Sosnowska, Fanny Vaucher, Olga Wróbel
Фоторедакторы
Agnieszka Bilska, Ewa Ciszewska, Magdalena Rzeszot, Bartosz Stefaniak
Переводы
Польский институт в Санкт-Петербурге
Корректура
Польский институт в Санкт-Петербурге
Верстка и графический дизайн
Tomek Bersz / berszmisiak.com with cooperation of Rafał Buchner and Hanna Dyrcz
Информация для инфографик предоставлена:
Anna Mikołajska , Magdalena Rabczak, Julia Sobolewska, Bartosz Stefaniak, Anna Stelmaszyk
Central Statistical Office of Poland (stat.gov.pl), City of Bialystok (bialystok.pl), Deepwater Container Terminal Gdańsk –DCT Gdańsk (dctgdansk.pl), Department of Promotion and Tourism of the City of Kraków (krakow.pl), Dialog Foundation (wielokulturowybialystok. pl), Medialab Katowice (medialabkatowice.eu), Polish Bird Protection Society (ptop.org. pl), Polish Olympic Committee (olimpijski.pl), Provincial Centre of Culture Animation in Białystok (woak.bialystok.pl), Public Opinion Research Center (CBOS) (cbos.pl), Silesian Museum in Katowice (muzeumslaskie.pl), The Living Museum of Gingerbreads in Toruń (muzeumpiernika.pl), The Port of Gdansk (portgdansk.pl), White stork museum in Kłopot (mbb-klopot.pl)
Дизайн инфографик Tomek Bersz, Rafał Buchner, Hanna Dyrcz В издании использованы шрифты Myriad, Iowan Old Style Отпечатано в типографии Legra Sp. z o. o. www.drukarnialegra.pl 10c Albatrosów Street 30–716 Cracow
About