INNOLAB magazine #738

Page 1

Nutraceutical |ngredients Mercury Rapid Test Kits For Facial Cream BOMB Calorimeter Routine Maintenance of

Centrifuges

Improved Protection against Evaporation of PCR Solution

Jan-Feb

1


2

www.innolabmagazine.com


“Eppendorf Multipurpose Centrifuge”

“Enjoy Maximum Capacity”

Eppendorf 58xx Centrifuges Flexibility we can offer 1, 2 or 3 Liters !! •  •  •  •  •

The most compact 3 liter centrifuge currently available in the market New rotor generation the capacity of Centrifuge 5810/ 5810 R increases to max. 4 x 750 mL (or max. 28 x 50 mL / 56 x 15 mL) High centrifugation speed of up to 20,913 x g (14,000 rpm) for fixed angle rotor Quiet operation to improve your work environment Dynamic compressor control (DCC) technology for optimized cooling performance

Find out more about the advantages and request your FREE SAMPLE from Eppendorf Thailand Find out more informa.on at www.eppendorf.co.th Contact info@eppendorf.co.th # 02-­‐379-­‐4212-­‐5

Jan-Feb

3


Pigments and Functional Fillers Brands and applications 50 years of experience marked by a spirit of innovation • Color travel pigments: Xirona® • High-performance pigments: Ronastar® • Metallic color luster, color luster and gold pigments: Colorona® • Silver and interference pigments: Timiron® • Functional fillers for pleasant skin feel, instant skin correction and texture control: RonaFlair™Ω • Pigments for food and pharmaceutical applications: Candurin®

Market position and innovation rate Superior experience in pigment technologies • Market leader for effect pigments for cosmetic applications • Top quality pigments for food and pharmaceutical applications • Extremely broad product range is based on six different substrates • 50 years of experience in manufacturing of effect pigments • 8 % of sales invested in R&D • About six new product launches per year

Innovation fields Novel color effects based on ... • Special color travel effects • Hybrid colors to fill color gaps in red • Skin feel optimization of functional fillers • Growing portfolio of functional fillers with controlled luster products and claims

The right support With you all the way • Bi-annual Color Forecast with specific formulation advice • General and individual formulation and application support • Customized specifications • Joint developments and exclusive partnerships • Excellent regulatory support • Six application technology centers around the globe

www.merck4cosmetics.com

4

www.innolabmagazine.com


Jan-Feb

5


6

www.innolabmagazine.com


Jan-Feb

7


Asia Headlines

Sunscreen

In Vitro

Sun Protection

Testing

Innovation

Standards

High quality 5,165

Press reports about French laboratory now establishedSfitititititititi in Asia. Sfitititititititititititi titititititifigtititititi titifigtititititifitititifititi fitititifititi

Sfitititititititi titititi titifigtititititi fitititifititi

New robot ensures consistent sunscreen In Vitro testing. Ttititititititifititi titititi fitititititititi

Substrate 100% roughness certifie Ttititititititifititi Ttititititititifititititititi titititifititititititititi fititititititititi Ttititititititifititi titititi fititititititititi

September 7, 2013 HELIOSCREEN ASIA ศูนย Derma Focus รวมนวัตกรรม และ ความ เชี่ ย วชาญ จากฝ รั่ ง เศสด า นทด สอบ การปกปองจากแสงแดด ซึ่งมีเปาหมายในการ ใหบริการประเทศในกลุมอาเซ ียนและประเทศอื่น ในทวีปเอเชีย ดร.โดมินิก ลุซ ผูอำนวยการห ทดสอบในฝรั่งเศส หนึ่งในผู องปฏิบัติการ เชี่ยวชาญระดับโลก ดานการวิเคราะหระดับประส ิทธิภาพเครื่องสำอาง ในก ารปก ป อ งจาก แสงแ ดดใ นหล อดท ดลอ ง (In Vitro) กลาวถึงการตดั สิน ใจเปด ทดสอบในกรุงเทพ วาถือเป หองปฏิบตั กิ าร นอีกกาวสำคัญในกา รสงเสริมการประเมินระดับการป อ ในหองปฏิบัติการใหเปนที่ยอมรั งกันแสงแดด บในระดับ ซึ่ ง การป ระเมิ น ประสิ ท ธิ ภ าพก สากล ารปก ป อ ง จาก แสง แดด ในช ว งหล ายสิ บ ป ที่ ผ า นมา นั้ น เปนการทดสอบกับคน (In Vivo) มาตลอด โดยก ารป ระเมิ น จะให อ าสา สมั ค รสอ งกลุ ม กลุมหนึ่งทาครีม และอีกกลุม ฉายแสงอาทิตยจำลองตาม หนึ่งไมทาครีม ระยะเวลาที่กำหนด แลวนำผลที่ไดมาวิเคราะห ซึ่งมาตรฐานวัดคา การป อ งกั น แสงแ ดดที่ เ รารู  จั ก กั น ผู บ ริ โ ภคใ ช อ า งอิ ง ในก ารเล ดี ทั่ ว โลกแ ละ ื อ กผลิ ต ภั ณ ฑ คื อ คา SPF แตผลิตภัณฑทช่ี ว ยปองกั นแสงจากดวงอาทติ ย์ นัน้ จะตองสามารถปอ งกันรังสี ยวู เี อ (UVA) ไดดว ย ตาม ามขข อ กำห นดข องหน ว ยงาน ด า นสา ธารณ สุ ข In Vitro ในหล นหลาายๆ และผลการทดสอบเปนที่ยอมรั ยๆ ประเทศ ทำใหการทด บกัน Vivo กลายเปนเรื่องละเอียดอ ลองแบบ IIn โดยทั่วไปนั้น ตองผานการถกเถียงโต แยงตางๆ อนและเสี่ยงในดาน มากมาย จริยธรรม และมีความตองการ และเ พิ ง ่ มี ก ารกำ หนด กระบวนกา เปลี แบบ In Vitro แทนดว ยการทาคร ่ยนเปนทดสอบ ตรวจสอบที่เปนมาตรฐานอยางเปนทางก ร ารและ มี บนแผน ตัวอยาง เปนที่ยอมรั ทดลองพิเศษแลว ไปฉายรังสียวู บในระดับสากล เมื่อไมกี่ปที่ผ แี ละจึงนำมาวิเคราะห ปจจุบันยังทำงานวิจัยเกี่ยวกั านมานี้ ประสิทธิภาพในการปองกันรัง บ คุณภาพของ สี แผนทดสอบ (substrate) ถึ ง แม ว า ขั้ น ตอน ดู เ หมื อ นไม สำหรับทาตัวอยา ซั บ ซ อ นแล ะ ผลิตภัณฑเพื มีการอธิบายกระบวนการไว ่อเขาทดสอบ ถือเปนปจจัยสำคั ง อยางชัดเจนมากวา ในกา ญยิ่ง รทดสอบแบบ In Vitro โดย 30 ป แตกวาจะทำใหกระบว HELIOSCREEN นการทดสอบแบบ ASIA ได จดสิทธิบตั รแผนทดสอบ HD6 ที ม ่ ม ี าตรฐ “ดวยบทความ เรื่องโรคเ าน จากสมาคม Cosmetic Europ ริม ภาพประกอบ โดยสมาคมแพ ควบคุมได.....สาวเจาไมตองอาย ในฉบับเดือนตุลาคม e-Colipa และ ทยผวิ หนังไมมสี ว นเกีย่ วขอ จึงขออภัยในที่นี้เปนอยางสู งกับภาพที่นำเสนอทางกองบร ไดเกิดความผดิ พลาดทางดา น มาตรฐาน ISO ดานการทดสอบการปกป ง” องแสงแดด รณาธิการ เมดิคอล โฟกัส โดยเปนแผนทดสอบชน ิดเดียวที่ไดรับการยอมรับ ในระดับยุโรปและนานาชาติ

HELIOSCREEN ASIA และผูเชี่ยวชาญดานทดสอบ ศูนยรวมนวัตกรรม การปกปองแสงแดด

23

8

www.innolabmagazine.com

Ufi titititititititi Ufifititititifititititi fititititifititititititititi titititi titititititititi UV 100% mastered Ufi irradiation fititititifititititi titititi titititititititi

44, rue Leon Blum 6titititi Ctitifiti - Ftititifiti Ptitititi: +33 (ti)344 243 329 administration@helioscreen.fr

www.hfiltitifititififiti.fti


fiti fiti tititi tititi titititititititititi titititititifititi proposing a major solution to insure

Breaking News on Sunscreens Cosmetic Products in Asia

tititifititifitifititi Ttiti fitititi fiti fifitititi tifititifititititi fififitititi titifitifitififi tifititi titififiti tititifitititi tititititi titititititifififitifitifititi titi In Vitro sunscreen testing. titititititi fititifitititititi

SEARCH

www.helioscreenasia.com

LATEST NEWS HelioScreen Asia Co., Ltd. assess sun protection with high reliability by means spreading robot and updated equipments.

ed

titi

Beyond its knowledge and quality, it is the 1st laboratory worldwide proposing a major solution to insure reliability with In Vitro sunscreen testing.

d

KEY EQUIPMENT

Sfitititititititi titititi titifigtititititi fitititifititi

Now 2Robotic testing spreading laboratories with best 100% reliable innovative update equipment. Ttititititititifititi titititi fititititititititi

1

Quality ISO 9001 certified.

2

3

Substrate 100% roughness certified

Temperature 100% controled

All certificate calibration, compliance Ufi fititititifititititi titititi titititititititi with international rules and tititititititititi. SPF-UfiA fiSO 24443-CW-Wtitititi Rtitifititititifiti

4

5

UV irradiation 100% mastered

UV analyzer 100% calibrated

MOST IMPORTANT - SUN PROTECTION FACTOR (SPF) - UVA PROTECTION FACTOR (UVA-PF) - CRTICAL WAVELENGTH (CW) - WATER RESISTANCE (WR) ...

- ISO 24443:2012 STANDARD - FDA MONOGRAPH 2011 - AS:NZS 2604:2012 - BOOTS STAR RATING SYSTEM 2011 ...

FILL FORM TO CONTACT US COMPANY * ADDRESS * EMAIL * PHONE *

HelioScreen Asia Co., Ltd. CAHB building - 49 Soi Phokaew3 Yak19, Phokaew Road, Klongchan, Bangkapi, Bangkok 10240 - Thailand btiplamai@helioscreenasia.com +66(0)2-510-7489

Jan-Feb

9


10

www.innolabmagazine.com


BioBall is a small water soluble ball containing a precise number of micro-organisms delivering unprecedented accuracy for Quantitative Microbiological Quality Control. Over 25 individual strains are available in BioBall with application in the pharmaceutical, food and water testing industries.

potchara.sungtong@biomerieux.com M +668 56619736 maylada.ma@spcgroup.co.th M +669 06786921 Jan-Feb

11


Editor’s Note

Welcome Onboard ADVISORY BOARD

แม้เทคโนโลยีสารสนเทศจะเข้ามามีบทบาทมากมายในชีวิตเรา ส่งผลให้ เราสื่อสารกันง่ายขึ้น เร็วขึ้น โดยมีค่าใช้จ่ายลดลง แต่การสนทนากันตัว ต่อตัวส่งผลต่อผลความสำ�เร็จทางธุรกิจมากกว่า นั่นคือเหตุผลที่ทำ�งาน แสดงสินค้ายังคงมีอยู่ในโลกยุคดิจิตอลนี้ นอกจากงานประจำ�ที่เราจะได้พบกันในทุกๆ ปี ไม่ว่าจะเป็นทั้ง ในประเทศและต่างประเทศ Food Pack, PCHi, Propak Vietnam, Propak ASIA, Thailand Lab, Food Ingredients ASIA, Lab ASIA และ in-cosmetics ASIA แล้ว ยังมีงานนิทรรศการที่เกิดขึ้นมาใหม่ เพื่อตอบสนองอุตสาหกรรมอาหาร ยา และเครื่องสำ�อางที่โตขึ้นอีกด้วย ตัวอย่างเช่น ASEANbeauty, Bevtec และอีกหลายงานจากหลายผู้ จัด เราได้รวบรวมงานตลอดทั้งปี 2558 มาเพื่อให้ท่านได้วางแผนการ เดินทาง และแผนการตลาดไว้ล่วงหน้า Information technology plays a vital role in our life. It ease and fasten our communication and also reduce the cost. Nevertheless, interactive communication bring more efficiency of the successfulness of the doing business. That's why trades exhibition remains in the digital world. Besides ordinary local and international exhibitions Food Pack, PCHi, Propak Vietnam, Propak ASIA, Thailand Lab, Food Ingredients ASIA, Lab ASIA and in-cosmetics ASIA, there are new shows such as ASEANbeauty, Bevtec and much more by several organizers. The calendar of event of 2015 is placed in this issue to set your travel plan and your marketing plan in advance.

กรุณา จีนถนอม

หัวหน้าบรรณาธิการ Karuna Chinthanorm Editor in Chief

The publisher endeavors to collect and include complete, correct and current information in INNOLAB but does not warrant that any or all such information is complete, correct or current. The publisher does not assume, and hereby disclaims, and liability to any person or entity for any loss or damage caused by errors or omissions of any kind, whether resulting from negligence, accident or any other cause. INNOLAB does not verify any claims or other information appearing in any of the advertisements contained in the magazine, and cannot take any responsibility for any losses or other damages incurred by readers in reliance on such content. 12

www.innolabmagazine.com

ประเวทย์ ตุ้ยเต็มวงศ์ PRAVATE TUITEMWONG Director, Food Safety Center King Mongkut's University of Technology Thonburi pravate.tui@kmutt.ac.th ปราโมทย์ ธรรมรัตน์ PRAMOTE TAMMARATE สมคิด รื่นภาควุฒิ SOMKID RUENPARKWOOT Consultant, Institute of Food Research and Product Development, KU ifrpmt@yahoo.com somkid-doa@hotmail.com CONTRIBUTING WRITERS

รศ.ดร. พลังพล คงเสรี Assoc.Prof.Dr. Palangpon Kongsaeree Mahidol University palangpon.kon@mahidol.ac.th นิลส์ เกอร์เค่, Nils Gerke, Eppendorf AG สตีเฟน รอท, Stefan Roth, Eppendorf Instrumente GmbH ปอรวี ประมูลกิจ, Porawee Pramoolkit Application Specialist, Eppendorf (Thailand) Co., Ltd. Porawee.p@eppendorf.co.th ซาไมร่า ชโรเดอร์, Samira Schroeder Eppendorf AG ศรินญา บูรณะจิตปกรณ์, Sarinya Buranajitpakorn Application Specialist, Eppendorf (Thailand) Co., Ltd. Sarinya.b@eppendorf.co.th ญาณี ลีตะนันท์ Yanee Leetanan Regional Sales Agent Thailand - Laboratory/Analytical Equipment, IKA Works (Asia) Sdn., Bhd. yanee.leetanan@ika.my ดร. พิมรา ผลนุกูลกิจ Dr. Pimara Pholnukulkit Operations Director, Texica Wine Co., Ltd. pam@texica.co.th ราณี หวังถวัลย์ Ranee Wangthaval Food Safety Center King Mongkut’s University of Technology Thonburi ranee.fsc@gmail.com


Table of Content

ADVERTISERS 6-7 17 59 11 BC IFC 3 53 15 8-9 49 43 IBC 4 41 5 10

Analytik Jena AseanBeauty Bevtec bioMérieux Design Alternative Duran Group Eppendorf (Thailand) Fi HI&NI China FoodPack HelioScreen ASIA HKTDC Hong Kong International Medical Devices and Supplies Fair IKAú Work ASIA in-cosmetics ASIA Merck Ohaus Indochina PCHi ProPak Asia

CONTENTS Research & Development 18 Nutraceutical Ingredients 47 Shelf Life and Proper Storage

Managing Director โสรดา รุกขะวัฒน์ SORADA RUKKHAWAT sr@media-matter.com Editor-in-Chief กรุณา จีนถนอม KARUNA CHINTHANOM kc@media-matter.com Member Relation Manager ศุภวัชร์ สุขมาก SUPAWAT SUKMARK ss@media-matter.com Graphic Designer วนัสนันท์ จีนถนอม WANASANAN CHINTHANOM agency@media-matter.com Senior Journalist สิทธิพร ชมพูรตั น์ SITTHIPORN CHOMPURAT journalist@media-matter.com Editorial สิรลิ กั ษณ์ ลิม้ จำ�รูญ SIRILUCK LIMJUMROON innolab@ media-matter.com Sales & Member Relation Executive sales@ media-matter.com Procurement & Accounting พรทิพย์ คล้าย สิงห์ PORNTHIP KLAISING procurement@media-matter.com

20

Movement 20 Ebola Virus Disease and the Africa Outbreak Analysis 24 Mercury in Facial Cream Rapid Test Kits to Preliminary Assess 28 Natural Plant Extracts to Become Artificial Saliva Technology 30 Improved Protection against Evaporation of PCR Solution 34 Routine Maintenance of Centrifuges: Cleaning, Maintenance and Disinfection of Centrifuges, Rotors and Adapters 38 Indoor Farming: Future of Agriculture 42 BOMB Calorimeter Regulatory 44 The Change for Seafood Sustainability

PUBLISHER บริษัทมีเดีย แมทเทอร์ จำ�กัด 43/308 หมู่ 1 ถนนจอมทอง แขวงจอมทอง เขตจอมทอง กรุงเทพฯ 10150 MEDIA MATTER Company Limited 43/308 Moo 1, Jomthong Road, Jomthong, Bangkok 10150 Thailand T +66 2 878 1025 F +66 2 878 1026 innolab@media-matter.com http://www.media-matter.com TEAMWORK

#7.38 Jan-Feb 2015

Attractions 50 Comprehensive Sourcing for Healthcare Professionals 52 Propak vietnam 2015 54 Innovation Takes Centre Stage at PCHi 2015 57 MEDLAB Asia Pacific returns to Singapore in March 2015

34

42

44

54

14 Features - Equipment 16 Features - Ingredients 58 News 65 Event Calendar Jan-Feb

13


Feature

Frontier 5306 Mini Centrifuge

Centrifuge 5810/5810 R

RV 10 Control Auto Rotary Evaporator

OHAUS Indochina Ltd. Wutti.Techakasembundit@ohaus.com

Eppendorf (Thailand) Co., Ltd. info@eppendorf.co.th

IKA® Works (Asia) Sdn., Bhd. sales.lab@ika.my

อีกครั้งสำ�หรับโอเฮ้าส์ นอกเหนือจากเครื่อง ชั่งที่ทุกคนรู้จักและเป็นที่ยอมรับกันอย่างกว้าง ขวาง เครื่องปั่นเหวี่ยงขนาดกะทัดรัด (Mini Centrifuge) เป็นผลิตภัณฑ์อีกไลน์หนึ่งจากโอ เฮ้าส์ส�ำ หรับงานไลฟ์ไซน์ทต่ี อ้ งปัน่ แยกของเหลว ไม่ว่าในมหาวิทยาลัย หน่วยงานในโรงพยาบาล หรือหน่วยงานวิจัยทั่วไป ด้วยคุณสมบัติ • มอเตอร์ท�ำ งานอย่างเงียบ ไม่มเี สียงดังรบกวน • ความเร็วรอบขนาด 6,500 รอบต่อนาที • ออกแบบให้มค ี วามปลอดภัยในการใช้งาน ด้วย ฝาปิดทีท่ นทาน และมีสวิตช์ความปลอดภัยในการ หยุดการปัน่ ทันทีทฝี่ าถูกกดให้เปิดในขณะทีป่ นั่ อยู่ • มีหัวปั่นทั้งแบบ Tube rotor และ Spin tube rotor พร้อมอะแดปเตอร์สำ�หรับ Tube ขนาด อื่นๆ มาด้วย

Centrifuge 5810/5810 R เป็นเครือ่ งปัน่ เหวีย่ ง ทีเ่ หมาะกับห้องปฏิบตั กิ ารทีม่ จี �ำ นวนตัวอย่างปาน กลางถึงสูง รวมเอาความยืดหยุน่ ในการใช้งานเป็น พิเศษเข้ากับความสามารถในการปัน่ เหวีย่ งหลอด ทดลองและเพลทได้จ�ำ นวนมากในขนาดตัวเครือ่ ง ที่กะทัดรัด หัวปั่นเหวี่ยงรุ่นใหม่ให้ความจุเพิ่ม ขึ้นสูงสุดถึง 4 x 750 มิลลิลิตร (หรือใส่หลอด ทดลองขนาด 50 มิลลิลิตร ได้ 28 หลอด หรือ 15 มิลลิลิตร ได้สูงสุด 56 หลอด) จากขนาด ที่กะทัดรัด ทำ�ให้ Centrifuge 5810/5810 R เป็นเครื่องปั่นเหวี่ยงขนาด 3 ลิตรที่มีขนาดเล็ก ที่สุดในตลาด เครื่องปั่นเหวี่ยงรุ่นทำ�ความเย็นได้ มีระบบ เฉพาะ เช่น การปิดระบบทำ�ความเย็นอัตโนมัติ เมื่อไม่มีการใช้งาน (ECO shut-off) และ การใช้ไดนามิกคอมเพรสเซอร์ (Dynamic compressor) ทีใ่ ห้การปกป้องตัวอย่างและการ ประหยัดพลังงานสูงสุด

ไอกะได้พฒ ั นาเครือ่ งกลัน่ ระเหยสารแบบหมุนรุน่ ใหม่ RV 10 Control Auto ที่เชื่อมต่อโดยตรง กับปั๊มสุญญากาศแบบควบคุมความเร็ว และ ระบบการตรวจจับจุดเดือดอัตโนมัติ เครื่องกลั่น ระเหยสารนี้สามารถตรวจจับระดับสุญญากาศ ที่ต้องการด้วยการตรวจจับจุดเดือดของตัวทำ� ละลาย การตรวจจับนี้ช่วยป้องกันไม่ให้ระดับ สุญญากาศสูง (หรือต่�ำ ) เกินไปจากค่าทีต่ อ้ งการ ซึง่ มักจะเกิดปัญหาในระบบควบคุมความดันด้วย วาล์ว คุณสมบัตินี้ช่วยให้การกลั่นรวดเร็วขึ้น มี ประสิทธิภาพสูงขึ้น และมีความปลอดภัยสูงขึ้น นอกจากนัน้ ยังช่วยลดระดับเสียงรบกวนจากปั๊ม ด้วยฟังก์ชันจัดการความเร็วมอเตอร์ เครื่องกลั่นระเหยสารรุ่น RV 8 และ RV 10 แบบเบสิก, ดิจิตอล, และคอนโทรลจากไอ กะ มอบโซลูชันการกลั่นระเหยสารที่ยอดเยี่ยม เพื่อตอบสนองความต้องการของผู้ใช้

Once again for OHAUS, we are proudly presenting Mini Centrifuge, Beyond Balance and Scale under “OHAUS” Brand. We dedicated to Life Science Research in academy, Biotech and Pharmaceutical industries and all other who had required simple and quick liquid separation. • Quiet Motor keeps noise to minimize • Rotating speed 6,500 rpm • Protective features ensure safety of operation by sturdy lid and safety switches which immediately stop the rotors should the lid open while in rotation • Supported both tube rotor and strip tube rotor included adapter tube in small volume

14

www.innolabmagazine.com

Centrifuge 5810/5810 R is a workhorse for medium to high-throughput laboratories. It combines extraordinary versatility and capacity for both tubes and plates with an extraordinary compact footprint. With the new rotor generation, the capacity is increased to max. 4 x 750 mL (or max. 28 x 50 mL / 56 x 15 mL). Considering its small footprint, Centrifuge 5810/5810 R is the most compact 3 liter centrifuge currently available in the market. Refrigerated model centrifuges have exclusive features such as ECO shutoff and dynamic compressor control for maximum sample protection and energy savings.

IKA® has developed a new rotary evaporator, the RV 10 Control Auto version-direct connection to a speed controlled vacuum pump and allow automatic boiling point detection. The enhanced rotary evaporator is auto detecting the required level of vacuum pressure by detecting the boiling point of the solvent. The gentle maintenance of the vacuum level prevents overshooting (or undershooting) of the target vacuum pressure, an occurrence that is often seen with valve-controlled systems. This feature allows for faster, more efficient and safer distilling processes. It also significantly reduces the noise level of the pump due to the motor speed management function. The IKA® range of RV 8, RV 10 basic, digital and control rotary evaporators offers excellent distilling solutions to the demanding user.


Jan-Feb

15


Feature

Bio-CTP

Advantage™ 4910 Fixative Polymer

Nature-Identical Hydroxytyrosol

Bronson & Jacobs International Co., Ltd. info@bjinter.co.th

Ashland emascari@resourceadvantage.com

Wacker Chemie AG ingrid.ostermeier@wacker.com

ไบโอแลนด์ (BIOLAND) จากประเทศเกาหลี ผู้นำ�ด้านการผลิตวัตถุดิบให้กับเครื่องสำ�อาง แบรนด์ชั้นนำ�มากมาย เสนอวัตถุดิบกลุ่มลบ เลือนริ้วรอยใหม่ ในชื่อ ไบโอ-ซีทีพี (Bio-CTP) คือ คอปเปอร์ไตรเปปไทด์-1 (ไตร-เปปไทด์ไกล ซิล-แอล-ฮิสทิดิล-แอล-ไลซีน หรือ GHK-Cu) โดยมีงานศึกษาวิจยั เกีย่ วกับฤทธิท์ างเครือ่ งสำ�อาง ว่าช่วยในการปรับโครงสร้างของผิว เนื่องจาก สามารถซึมลงในชั้นผิวเพื่อกระตุ้นการสร้างคอ ลลาเจน และสังเคราะห์ไกลโคซามิโนไกลแคน (Glycosaminoglycan) ช่วยลดผลเสียของการ ทำ�ลายจากแสงแดด (Photo damage) ลด การผลิตซีบัม (Sebum) นอกจากนี้ GHK-Cu มีส่วนช่วยในการขยายตัวของต่อมรากขนและ กระตุ้นการเจริญเติบโตของผม

แอชแลนด์ประกาศเปิดตัว แอดแวนเทจ 4910 โพลีเมอร์ (AdvantageTM 4910 polymer) ฟิก เซทีฟสำ�หรับเส้นผมทีม่ ปี ระวัตศิ าสตร์อนั ยาวนาน ในการสร้างตำ�รับสเปรย์จดั แต่งทรงผม เป็นทีร่ จู้ กั จากการคงสภาพได้ยาวนาน ความแข็ง และการ ต้านทานความชืน้ ในการจัดแต่งทรง ถูกนำ�ไปใช้ ในสเปรย์จดั แต่งทรงผมทีม่ วี างตลาดมากกว่าฟิก เซทีฟชนิดอื่นๆ นอกจากนั้น แอชแลนด์ประกาศโครงการ สไตล์ แอดแวนเทจ (Style advantage) เพื่อ ให้การสนับสนุนการทำ�งานของผูผ้ ลิตในการสร้าง ผลิตภัณฑ์ใหม่หรือปรับปรุงรูปแบบของผลิตภัณฑ์ การบริการประกอบด้วยโซลูชนั ทีร่ วมเอาองค์ความ รู้ทางเทคนิคและแนวคิดทางการตลาดผสานไว้ ด้วยกัน ซึ่งบริษัทต่างๆ ได้นำ�ไปผลิตสเปรย์จัด แต่งทรงผมแอโรซอลชั้นนำ�ในตลาด

ไไฮดรอกซีไทโรซอลเป็นสารเมตาบอไลท์ทุติย ภูมิของพืชในกลุ่มโพลีฟีนอล ซึ่งในขณะนี้ แวค เกอร์สามารถผลิตสารชนิดนี้วางจำ�หน่ายในชื่อ HTEssenceú โดยไม่แตกต่างจากสารธรรมชาติ ด้วยกระบวนการสังเคราะห์แบบใหม่ที่เป็นสิทธิ บัตรเฉพาะของบริษัท กระบวนการนี้เปิดโอกาส ใหม่ๆ ให้กับผู้ผลิตผลิตภัณฑ์เสริมอาหารและ เครื่องสำ�อาง สารนี้ส ามารถจั บกั บอนุ มูล อิ ส ระที่ จะไป ทำ�ลายเซลล์ได้ดีเป็นพิเศษ มีคุณสมบัติเป็นสาร ต้านอนุมูลอิสระที่มีประสิทธิภาพสูงสำ�หรับการ ใช้ในอาหารและเครื่องสำ�อาง ช่วยเพิ่มความ เข้มแข็งให้กบั ภูมคิ มุ้ กัน ลดความดันเลือด ยับยัง้ กระบวนการอักเสบ และมีประโยชน์ตอ่ กระดูกและ ข้อต่อ คุณสมบัตทิ นี่ า่ สนใจเหล่านีส้ ามารถใช้เติม เต็มผลิตภัณฑ์เสริมอาหารหรือใช้ในแอพพลิเคชัน สารอาหารสำ�หรับนักกีฬา เช่น พาวเวอร์บาร์หรือ เครื่องดื่มเชิงหน้าที่ อุตสาหกรรมเครื่องสำ�อาง ค้นพบว่าไฮดรอกซีไทโรซอลเป็นสารเจือปนใน ผลิตภัณฑ์ต่างๆ เช่น ตำ�รับผลิตภัณฑ์ชะลอวัย

BIOLAND, a Korean company which is a leading supplier of top cosmetic brands, introduces new anti-wrinkles ingredient “Bio-CTP”. This brand-new item is copper tripeptide-1 (tri-peptide glycyl-L-histidyl-L-lysine or GHK-Cu), the substance can permeate into the skin and helps improve skin structure. Based on studies of cosmetic functions, it stimulates collagen production, glycosaminoglycan synthesis, reduces adverse effects of photo damage, and reduces sebum production. In addition, it promotes hair follicle development and stimulates hair growth.

16

www.innolabmagazine.com

Ashland announced the commercial launch of Advantage™ 4910 polymer, a hair fixative with a long history of use in hairspray formulations. The legacy polymer known for lending lasting hold, stiffness and humidity resistivity to hair styles is included in more hairspray product launches than any other hair fixative. Also, Ashland announced the Style Advantage program to better support manufacturers working on new or reformulated products. A service offering that includes a combination of technical and market-based solutions modules that companies may utilize to produce market-leading aerosol hairsprays.

Hydroxytyrosol is a plant secondary metabolite, a member of polyphenols. WACKER can now produce a nature-identical version of it via a new, patented synthesis route. The process opens up entirely new possibilities for manufacturers of nutritional supplements and cosmetics. It is marketed under the name HTEssence®. The compound is exceptionally good at capturing free radicals, which can damage our cells. It has unusually powerful antioxidant properties for use in foods and cosmetics. It strengthens immune system response, lowers blood pressure, inhibits inflammatory processes, and exerts a positive effect on the bones and joints – interesting properties that could be put to use in nutritional supplements or applications in sports nutrition, such as power bars or functional beverages. The cosmetics industry discovered hydroxytyrosol as a useful additive in products such as anti-aging formulations.


Jan-Feb

17


Research & Development

Novel Ingredients in

Brain Health Author info ไดอะนา โคว์แลนด์ Diana Cowland Senior Health and Wellness Analyst diana.cowland@euromonitor.com

เมื่อกล่าวถึงเภสัชโภชนศาสตร์ สุขภาพของสมองและความจำ� เป็น ประเด็นร้อนที่ถูกกล่าวถึงเสมอ มีการลงทุนด้านการวิจัยและพัฒนา ส่วนผสมอาหาร เช่น สารสกัดจมูกข้าว ซึ่งตอนนี้ เริ่มเห็นกันมากขึ้น เนือ่ งด้วยมีผลดีกบั สุขภาพสมองและความจำ� จึงจัดได้วา่ เป็นตลาดหลัก ของเภสัชโภชนศาสตร์ คือ ผูส้ งู อายุซงึ่ มีมากจำ�นวนมากขึน้ ในปัจจุบนั จากข้อมูลของยูโรมอนิเตอร์พบว่าประชากรโลกที่มีอายุมากกว่า 65 ปีจะมีจำ�นวนถึง 1.1 พันล้านคน ในปี 2573 สารสกัดจมูกข้าวมีประโยชน์ต่อสุขภาพสมอง ส่วนผสมอาหารที่ช่วยส่งเสริมสุขภาพสมองได้แก่ กรดไขมัน โอเมกา วิตามินบี แมกนีเซียม คาร์นิทีน และอื่นๆ อีกมากมายได้ รับความสนใจจากผู้บริโภคและนักพัฒนาผลิตภัณฑ์ ตัวอย่างเช่นใน ภูมิภาคเอเชียแปซิฟิค มีการใช้ส่วนผสมอาหาร 2 ชนิดที่ช่วยพัฒนา สุขภาพสมองในเครื่องดื่มเพิ่มขึ้น อย่างไรก็ตามยังมีส่วนผสมอาหาร ที่ใหม่กว่าและให้ผลดีกว่า ส่วนผสมชนิดหนึ่งที่มีการใช้อย่างแพร่หลายเพื่อจัดการกับ โรคอัลไซเมอร์ นั่นก็คือ สารสกัดจมูกข้าว ซึ่งอุดมไปด้วยวิตามินอี บี และกรดไขมันโอเมกา 6 จากการศึกษาที่นำ�เสนอในงานวิตาฟู้ด ยุโรปปี 2557 โดยศูนย์โภชนาการประสาทวิทยา ประเทศเยอรมนี แสดงให้เห็นว่ามีความเชือ่ มโยงของสารสกัดจมูกข้าวกับโรคอัลไซเมอร์ ตามงานศึกษาชัน้ นี้ สมองของผูส้ งู อายุมคี วามเครียดเนือ่ งจาก กิจกรรมของไมโตครอนเดรีย ซึ่งถูกเรียกว่าแหล่งพลังงานของเซลล์ ทำ�งานช้าลง อย่างไรก็ตาม สารสกัดจมูกข้าวหรือไรซ์เอ็นแคร์ที่ใช้ ในงานนี้ อยู่ในรูปผง ของเหลว และผลิตภัณฑ์เสริมอาหาร ส่งผล ต่อการทำ�งานของไมโตคอนเดรียในเซลล์ของผู้ป่วยอัลไซเมอร์ ซึ่ง นับได้ว่าเป็นโอกาสอันดีที่จะเติมสารสกัดจมูกข้าวลงในซีเรียลที่เป็น อาหารเช้า สแนคบาร์ หรือแม้แต่ผลิตภัณฑ์นม แต่ยังมีข้อดีอื่นๆ อีก นอกจากการบำ�รุงสมอง

18

www.innolabmagazine.com

B

rain health and memory continues to be a hot topic in nutraceuticals. With investment in research and novel ingredients, such as rice bran extract, now being seen, brain heath and memory has the potential to gain a more important positioning within nutraceuticals overall. A key target market, the ageing population is on the rise at present. According to Euromonitor Internationals’ Countries & Consumers data, the global over 65-year-old population is set to reach 1.1 billion by 2030. Rice Bran Extract is Shown to Have Brain Health Benefits Ingredients associated with improving brain health, including omega fatty acids, B vitamins, magnesium and carnitine, amongst many others, have already gained attention amongst consumers and product developers alike. Asia Pacific, for example, is increasingly seeing the latter two ingredients used in drink products targeting brain health. However, there are also some more novel ingredients gaining greater traction. One ingredient with growing potential in the area of Alzheimer’s disease (AD) management is rice bran extract, which is high in vitamin E, B vitamins and omega-6 fatty acids. A recent study presented at Vitafoods Europe 2014, from the Nutritional Neuroscience centre in Germany, showed a link between rice bran extract and AD. According to the study, the ageing brain suffers enhanced oxidative stress as the activity of the mitochondria – often called the power houses of a cell – slow down. Mitochondrial dysfunction is apparently very common in brain ageing and AD. However, the rice bran extract used in the study, called Rice N Care – which is available in a powder, liquid and supplement format – was shown to enhance mitochondrial function in a cellular model of Alzheimer’s. This could open up opportunities to fortify breakfast cereals, snack bars and even dairy products, for example, with rice bran extract. What is more, its health benefits do not only lie with brain health.


มีการใช้น้ำ�มันจมูกข้าวอย่างแพร่หลายในภูมภ ิ าคเอเชียแปซิฟคิ มีการใช้น�้ำ มันจมูกข้าวอย่างแพร่หลายทัว่ โลก แต่พบในรูปแบบ ของน้ำ�มันปรุงอาหารในประเทศญี่ปุ่น อินเดีย และประเทศอื่นๆ ใน ภูมิภาคเอเชีย เพื่อรักษาโรคเบาหวาน โรคหัวใจและหลอดเลือด รวม ทั้งความดันสูง และคลอเลสเตอรอลสูง และยังใช้ในวงการความสวย ความอีกด้วย เชื่อว่าสามารถปกป้องผิวจากรังสียูวีและให้ความชุ่ม ชื่นผิว ดังนั้น เป็นโอกาสดีที่จะผลักดันสารสกัดจมูกข้าวเพื่อสุขภาพ สมองสู่ตลาดภูมิภาคเอเชียแปซิฟิค ผู้บริโภคมีความคุ้นเคยกับส่วน ผสมนี้แล้ว ภูมิภาคนี้ไม่เพียงแต่มียอดขายอาหารและเครื่องดื่มเพื่อ ความจำ�ที่ใหญ่ที่สุด ยังมีผู้ที่มีอายุสูงกว่า 65 ปี มากถึง 320.2 ล้าน คน ในปี 2556 วิตามินอีและยาไพราซีแตมในปริมาณน้อยมีความเชื่อมโยง กับการทำ�งานของสมองด้วย สารสกัดจมูกข้าวไม่เพียงแต่เป็นส่วนผสมที่มีผลต่อสุขภาพ ของสมองเท่านั้น แต่ยังทำ�งานได้ดีเมื่อใช้ร่วมกับส่วนผสมเดิมและ ส่วนผสมใหม่ๆ ตัวอื่นด้วย ยกตัวอย่างเช่น วิตามินอี ซึ่งมีส่วนช่วย บำ�รุงสมองเช่นกัน การศึกษาล่าสุดที่ตีพิมพ์ในวารสารสมาคมการ แพทย์อเมริกัน (JAMA) บ่งชี้ว่า วิตามินอี (อัลฟาโทโคฟีรอล) อาจมี ส่วนช่วยผูป้ ว่ นโรคอัลไซเมอร์ระดับปานกลาง หากได้รบั วันละ 2,000 IU ซึ่งเป็นปริมาณที่สูงมาก เมื่อเปรียบเทียบกับที่พบผลิตภัณฑ์เสริม อาหาร ที่อยู่ในรายการส่วนผสมที่ช่วยผู้ที่ทนทุกข์ต่อโรคอัลไซเมอร์ ไม่เพียงแต่มีประโยชน์ต่อสุขภาพสมองของผู้สูงอายุเท่านั้น การส่งเสริมประสิทธิภาพและความจำ�เป็นสิง่ สำ�คัญสำ�หรับผูท้ ที่ �ำ งาน เป็นระยะเวลานานเช่นกัน ส่วนผสมอาหารอื่นๆ ที่มีผลต่อสุขภาพ สมองที่มีศักยภาพได้แก่ ยาไพราซีแตม แม้จะถูกค้นพบเมื่อ 50 ปีที่ แล้ว แต่เพิง่ ถูกนำ�มาใช้ผสมในผลิตภัณฑ์อาหารและเครือ่ งดืม่ มันถูก ออกแบบมาเพื่อให้ช่วยส่งเสริมเมตาบอลิสมของสมอง การประมวล ผลข้อมูล สมาธิ การเรียนรู้ และความจำ� ส่วนผสมทั้งสองชนิดนี้ได้ ถูกผสมในเครื่องดื่มฟังก์ชัน ทรูเบรน โดยธิงค์ดริงค์ สหรัฐอเมริกา เพื่อช่วยเรื่องสมาธิ ประสิทธิภาพที่จับต้องได้เป็นกุญแจหลักสู่ความสำ�เร็จ ในการวิจัยต่อไปด้านสุขภาพสมองและการพัฒนาชนิดของ ส่วนผสมทางเภสัชโภชนศาสตร์เชื่อมโยงกับตำ�แหน่งทางการตลาด การตลาดอาหารและเครือ่ งดืม่ สำ�หรับผูป้ ว่ ยโรคอัลไซเมอร์ และหน้าที่ ของสมองจะมีผลต่อการพัฒนาผลิตภัณฑ์ ซึง่ ตลาดนีย้ งั ไม่เติบโตในแง่ ของยอดขายอาหารและเครือ่ งดืม่ สำ�หรับสุขภาพสมองนัก และตลาด นี้ก็ยังคงถูกขับเคลื่อนด้วยผลิตภัณฑ์เสริมอาหาร อาหารและเครื่อง ดื่มสำ�หรับสุขภาพอาหารและความจำ�นั้นมีมูลค่า CAGR คงที่ร้อย ละ 0.4 ในช่วงปี 2556-2561 เมื่อเทียบกับปี 2556 และในปัจจุบัน ก็เน้นไปที่การพัฒนาด้านความจำ�ของเด็ก อย่างไรก็ดี ตำ�แหน่งทางการตลาดของสุขภาพสมองก็ยังมี ศักยภาพอยู่ ผู้ผลิตต้องระบุประสิทธิภาพที่จับต้องได้ของผลิตภัณฑ์ ให้ผู้บริโภคได้เห็น ผลิตภัณฑ์เสริมอาหารที่มีส่วนผสมที่ได้กล่าวถึง ข้างต้นจะยังคงครองใจผู้บริโภคได้มากกว่าอาหารและเครื่องดื่มที่ มีส่วนผสมเหล่านี้ หนทางที่จะระบุข้อมูลเหล่านี้ได้ ต้องมุ่งเน้นไป ที่การสร้างสูตรและใช้ส่วนผสมที่ส่งเสริมสุขภาพสมองนั่นเอง

Rice Bran Oil is Already Widely Used in Health and Beauty in Asia Pacific Rice bran oil is widely available globally, and it is often used in cooking in Japan, India and other Asian countries to treat diabetes and cardiovascular disease, including high blood pressure and high cholesterol, amongst many other ailments. It is also used in beauty as it is believed to protect the skin against UV rays, as well as to have moisturising properties. Hence, using Asia Pacific as a launch market for rice bran extract products targeted at brain health represents a clear opportunity. Consumers will already be familiar with the ingredient, and the region not only has the largest sales of brain health and memory-positioned food and drink, but it was also home to 320.2 million over 65-year-olds in 2013. Vitamin E and Lesser Known Piracetam also Linked to Brain Functioning Rice bran extract is not the only ingredient gaining attention in brain health, and it has the potential to be combined with other novel and even well-known functional ingredients pertaining to brain health. Vitamin E, for example, is gaining attention in the brain health positioning. A recent study published in the Journal of the American Medical Association (JAMA) indicated that vitamin E (alpha tocopherol) might improve the functionality of those with mild to moderate AD at a dose of 2,000 IU per day. Whilst this is a very high dose, even in comparison to that found in supplements, it nevertheless adds to the list of ingredients shown to benefit those suffering from the disease. The benefits of brain health do not, of course, just have to lie with the ageing. Boosting performance and cognition is also important to many consumers working ever longer hours. Other ingredients pertaining to brain health, which have potential, include piracetam; despite being discovered over 50 years ago, it is only just beginning to be used in food and drink products. It is designed to help enhance the brain’s metabolism and boost information processing, attention, learning and memory. Both of these ingredients have been used in the new functional drink truBrain from Think Drinks, which has been formulated in the US to enhance focus and concentration. Tangible Efficacy Key to Success With evermore research into brain health, and an increasing number of nutraceutical ingredients linked to the positioning, the market for food and drinks which target AD as well as cognitive function will continue to evolve and attract new product development. Yet, this interest is not yet leading to strong growth in sales of food and drinks positioned for brain health, and the market is still being driven by supplements. Brain health and memory-positioned food and drink is only set to post a constant value CAGR of 0.4% over 2013-2018 at 2013 prices, and, at present, this is led by products positioned for the cognitive development of children. Nevertheless, the brain health positioning does hold some potential. However, until the notion of tangible efficacy is addressed by manufacturers and seen by consumers, supplements of ingredients such as those mentioned above will always win over food and drink in the consumer’s mind. One way to address this would be to focus on formulation and use complimentary ingredients within the brain health positioning. Jan-Feb

19


Analysis

Ebola Virus Disease and the Africa Outbreak Author info กองบรรณาธิการ นิตยสารอินโนแล็บ INNOLAB team innolab@media-matter.com

โรคอีโบล่า หรือทีร่ จู้ กั กันในนามไข้เลือดออกอีโบล่า (Ebola hemorrhagic fever) เป็นโรคทีพ่ บได้นอ้ ยแต่เป็นอันตรายถึงชีวติ เกิดจากการติดเชือ้ ไวรัสอีโบล่าสายพันธุใ์ ดสายพันธุห์ นึง่ ซึง่ ทำ�ให้เกิดโรคทัง้ ในมนุษย์และ ไพรเมตที่ไม่ใช่มนุษย์ (ลิง กอริลลา และชิมแพนซี) โรคอีโบล่าเกิดจากการติดเชื้อไวรัสในวงศ์ Filoviridae สกุล Ebolavirus โดยมีสายพันธุท์ จ่ี �ำ แนกได้ 5 สายพันธุ์ ได้แก่ ไวรัสอีโบล่า (Zaire ebolavirus) ไวรัสซูดาน (Sudan ebolavirus) ไวรัสไตฟอเรสต์ (Taï Forest ebolavirus ชือ่ เดิม Côte d’Ivoire ebolavirus) และไวรัส บันดิบูเกียว (Bundibugyo ebolavirus) ส่วนไวรัสเรสตัน (Reston ebolavirus) ทำ�ให้เกิดโรคเฉพาะกับไพรเมตที่ไม่ใช่มนุษย์ ไวรัสอีโบล่าพบในบางประเทศในทวีปแอฟริกา ค้นพบครั้ง แรกเมื่อปี 2519 ใกล้กับแม่น้ำ�อีโบล่าซึ่งในปัจจุบันอยู่ในสาธารณรัฐ ประชาธิปไตยคองโก หลังจากนั้นเกิดการแพร่ระบาดหลายครั้งใน แอฟริกา ขณะที่ยังไม่ทราบแหล่งที่มาของไวรัสอีโบล่าในธรรมชาติ อย่างไรก็ตาม จากหลักฐานและธรรมชาติของไวรัสชนิดเดียวกัน นัก วิจัยเชื่อว่าไวรัสมาจากสัตว์ซึ่งคาดว่าเป็นค้างคาว ไวรัสสี่ในห้าสาย พันธุ์ที่พบในทวีปแอฟริกามีสัตว์ท้องถิ่นเป็นพาหะ ผู้ที่ติดเชื้ออีโบล่าจะไม่รู้ตัวจนกว่าโรคจะแสดงอาการ ระยะ เวลาตั้งแต่ได้รับเชื้อจนแสดงอาการของโรค (ระยะฟักตัว) จะอยู่ ระหว่าง 2 – 21 วัน แต่โดยเฉลี่ยจะใช้เวลาประมาณ 8 – 10 วัน อาการของอีโบล่า ได้แก่ ปวดหัวอย่างรุนแรง เมือ่ ยล้า ปวดกล้ามเนือ้ อาเจียน ท้องร่วง ปวดท้อง หรือเลือดออกหรือฟกช้ำ�โดยไม่มีสาเหตุ อีโบล่าแพร่กระจายด้วยการสัมผัสเลือดและของเหลวจากร่างกาย แต่ ไม่แพร่กระจายทางอากาศ น้ำ� หรืออาหาร อีโบล่าแพร่กระจายด้วยการสัมผัสโดยตรง (สัมผัสผิวหนังที่ มีรอยฉีกขาดหรือเยื่อหุ้มเมือก) กับสิ่งเหล่านี้ - เลือดและของเหลวจากร่างกาย (เช่น ปัสสาวะ อุจจาระ เหงื่อ และน้ำ�อสุจิ) ของผู้ป่วยโรคอีโบล่า - สิง่ ของ (เช่น เข็ม) ทีป่ นเปือ้ นเลือดและของเหลวจากร่างกาย ของผู้ป่วยอีโบล่า 20

www.innolabmagazine.com

E

bola, previously known as Ebola hemorrhagic fever, is a rare and deadly disease caused by infection with one of the Ebola virus strains. Ebola can cause disease in humans and nonhuman primates (monkeys, gorillas and chimpanzees). Ebola is caused by infection with a virus of the family Filoviridae, genus Ebolavirus. There are five identified Ebola virus species, four of which are known to cause disease in humans: Ebola virus (Zaire ebolavirus); Sudan virus (Sudan ebolavirus); Taï Forest virus (Taï Forest ebolavirus, formerly Côte d’Ivoire ebolavirus); and Bundibugyo virus (Bundibugyo ebolavirus). The fifth, Reston virus (Reston ebolavirus), has caused disease in nonhuman primates, but not in humans. Ebola viruses are found in several African countries. Ebola was first discovered in 1976 near the Ebola River in what is now the Democratic Republic of the Congo. Since then, outbreaks have appeared sporadically in Africa. The natural reservoir host of Ebola virus remains unknown. However, on the basis of evidence and the nature of similar viruses, researchers believe that the virus is animal-borne and that bats are the most likely reservoir. Four of the five virus strains occur in an animal host native to Africa. A person infected with Ebola is not contagious until symptoms appear. The time from exposure to when signs or symptoms of the disease appear (the incubation period) is 2 - 21 days, but the average time is 8 - 10 days. Signs of Ebola include fever and symptoms like severe headache, fatigue, muscle pain, vomiting, diarrhea, stomach pain, or unexplained bleeding or bruising. Ebola is spread through direct contact with blood and body fluids. Ebola is not spread through the air, water or food. Ebola is spread through direct contact (through broken skin or mucous membranes) with - Blood and body fluids (like urine, feces, saliva, vomit,


การแพร่ระบาดของโรคอีโบล่าในปี 2557 การแพร่ระบาดของโรคอีโบล่าครัง้ นีเ้ กิดขึน้ ในภูมภิ าคแอฟริกา ตะวันตก รายงานครั้งแรกในเดือนมีนาคม 2557 และเป็นการแพร่ ระบาดครั้งร้ายแรงที่สุดนับตั้งแต่ค้นพบโรคนี้ในปี 2519 ทำ�ให้ผู้ป่วย เสียชีวติ มากกว่าการแพร่ระบาดครัง้ ก่อนๆ ทัง้ หมดรวมกัน ข้อมูลล่าสุด ถึงวันที่ 6 มกราคม 2558 มีผู้ป่วยเสียชีวิต 8,235 ราย ทั้งผู้ที่ยืนยัน ว่าติดเชือ้ ผูท้ ตี่ อ้ งสงสัย และผูป้ ว่ ยทีม่ แี นวโน้มติดเชือ้ อีโบล่า โดยแบ่ง ตามประเทศดังนี้ ไลบีเรีย 3,496 ราย เซียร์ราลีโอน 2,943 ราย กินี 1,718 ราย ไนจีเรีย 8 ราย มาลี 6 ราย และสหรัฐอเมริกา 1 ราย จำ�นวนผู้ป่วยที่ได้รับการรายงานมีมากกว่า 20,000 ราย องค์การ อนามัยโลก (WHO) ยอมรับว่าตัวเลขนี้น่าจะน้อยกว่าความเป็นจริง เนื่องจากการเก็บข้อมูลที่ยากลำ�บาก

sweat and semen) of a person who is sick with Ebola. - Objects (like needles) that have been contaminated with the blood or body fluids of a person sick with Ebola. The 2014 Ebola Outbreaks The Ebola outbreak in West Africa was first reported in March 2014, and has rapidly become the deadliest occurrence of the disease since its discovery in 1976. The current epidemic sweeping across the region has now killed more than all other known Ebola outbreaks combined. Up to 6 January 2015, 8,235 people had been reported as having died from the disease in six countries; Deaths - probable, confirmed and suspected - 3,496 in Liberia, 2,943 in Sierra Leone, 1,781 Guinea, 8 in Nigeria,

ภาพที่ 1: จำ�นวนผู้ป่วยโรคอีโบล่าในกินี ไลบีเรีย และเซียร์ราลีโอน ตั้งแต่วันที่ 25 มีนาคม 2557 – 31 ธันวาคม 2557 จากรายงานสถานการณ์ ขององค์การอนามัยโลก รวมผู้ป่วยทั้งหมด 20,171 ราย Figure 1: Cumulative reported cases of Ebola virus disease in Guinea, Liberia, and Sierra Leone, March 25, 2014 – December 31, 2014, by date of WHO Situation Report, n=20,171 Source: www.cdc.gov/vhf/ebola/

งานวิจัยและพัฒนาเกี่ยวกับโรคอีโบล่าขององค์การอนามัย โลก – วัคซีน การรักษา และการวินิจฉัย ตั้งแต่เดือนสิงหาคม 2557 เมื่อการแพร่ระบาดของโรคอีโบ ล่าถูกประกาศให้เป็นภาวะฉุกเฉินทางสาธารณสุขของโลก องค์การ อนามัยโลก (WHO) ได้จัดให้มีการให้คำ�แนะนำ�อย่างต่อเนื่อง และ จัดการประชุมระดับสูงร่วมกับผู้เชี่ยวชาญและผู้มีส่วนเกี่ยวข้องที่มี บทบาทสำ�คัญในด้านการวิจัย พัฒนา การออกข้อบังคับ และการให้ เงินทุน เพื่อพัฒนาวิธีการแก้ไขทางการแพทย์ที่เป็นไปได้ องค์การ อนามัยโลกให้ความสำ�คัญกับผลิตภัณฑ์ต่างๆ สำ�หรับการทดลองใช้ ในมนุษย์ ผลิตภัณฑ์เหล่านี้ เช่น วัคซีนที่ได้รับการคัดเลือกสองชนิด ยาต้านไวรัสสองชนิด และพลาสมาและเลือดระยะฟื้นโรค นอกจาก นั้น องค์การอนามัยโลกกำ�ลังทำ�หน้าที่โดยใช้มาตรการฉุกเฉินต่างๆ ร่วมกับหลายประเทศและพันธมิตรอืน่ ๆ ในการประเมินและพัฒนาการ ตรวจวิเคราะห์โดยใช้กระบวนการฉุกเฉิน รวมทั้งร่วมทบทวนวิธีการ ทดสอบวัคซีนทางคลินิก วัคซีน

วัคซีนทีไ่ ด้รบั คัดเลือกสองชนิดถูกนำ�ไปทดสอบในมนุษย์ ได้แก่ วัคซีน cAd3-ZEBOV พัฒนาโดยแกล็กโซสมิทไคล์น (GSK) โดยร่วม มือกับสถาบันสาธารณสุขแห่งสหรัฐอเมริกา และวัคซีน rVSV-ZEBOV พัฒนาโดยนิวลิงค์เจเนติกส์ และเมิรค์ วัคซีน สหรัฐอเมริกา โดยร่วมมือ กับกระทรวงสาธารณสุขแคนาดา วัคซีนทัง้ สองชนิดมีความปลอดภัย

6 in Mali and 1 in the US. The total number of reported cases is more than 20,000. The World Health Organization (WHO) admits the figures are underestimates, given the difficulty collecting the data. WHO Ebola R&D Effort – Vaccines, Therapies, Diagnostics Since August 2014, when the Ebola outbreak was declared a global public health emergency, WHO has convened a series of consultations and high-level meetings with key experts and stakeholders involved in the research, development, regulation and funding of potential medical solutions for Ebola. WHO has prioritized a number of products for further investigation through human experimentation. These products include two candidate vaccines, two antiviral drugs and convalescent whole blood and plasma. In addition, WHO is working on a number of emergency procedures with countries and other partners for assessment and fast-track development of adapted diagnostics, as well as joint reviews of vaccine clinical trial protocol. Vaccines Two vaccine candidates are currently being tested in humans - the cAd3-ZEBOV vaccine, developed by GlaxoSmithKline (GSK) in collaboration with the United States National Institutes for Health, and the rVSV-ZEBOV Jan-Feb

21


ภาพที่ 2: แผนที่การแพร่ระบาดของโรคอีโบล่าภูมิภาคแอฟริกาตะวันตก

Figure 2: 2014 Ebola Outbreak in West Africa - Outbreak Distribution Map Source: www.cdc.gov/vhf/ebola/ vaccine, developed by NewLink Genetics and Merck Vaccines และมีประสิทธิภาพในสัตว์ และผลการทดลองเบื้องต้นในเฟส 1 ตี USA, in collaboration with Health Canada. Both vaccines have พิมพ์โดย GSK ในเดือนธันวาคม 2557 รายงานว่าวัคซีนมีความ shown to be safe and efficacious in animals and initial phase ปลอดภัย ผลการทดลองต่อไปของเฟส 1 จะให้ผลในระหว่างเดือน 1 trial results published in November 2014 reported that the ธันวาคม 2557 – มกราคม 2558 GSK vaccine is safe. Further Phase 1 results emerged during การทดสอบทางคลินิกเฟส I ของวัคซีน cAd3-ZEBOV ใน December 2014 to January 2015. ผู้ใหญ่สุขภาพดีใกล้เสร็จสมบูรณ์ในสหราชอาณาจักร สหรัฐอเมริกา Phase I clinical trials of the cAd3-ZEBOV vaccine in มาลี และสวิตเซอร์แลนด์ ส่วนวัคซีน rVSV-ZEBOV การทดลอง healthy adults are nearing completion in the United Kingdom, United States, Mali and Switzerland. For the rVSV-ZEBOV คืบหน้าไปด้วยดีหรือใกล้จะเสร็จสมบูรณ์ในแคนาดา สหรัฐอเมริกา vaccine, trials are well advanced or near completion in Canada, กาบอง เยอรมนี และสวิตเซอร์แลนด์ การทดลองในเคนยาจะเริ่มต้น the United States, Gabon, Germany and Switzerland. Trials in ในเดือนมกราคม 2558 การทดลองทั้งหมดอยู่ภายใต้การสนับสนุน Kenya are due to begin in January 2015. All trials are under ของสถาบันวิจัยระดับชาติของแต่ละประเทศที่ทำ�การทดสอบ the auspices of national research institutions in the countries การทดสอบทางคลินกิ เฟส II ของวัคซีน cdA3-ZEBOV คาดว่า where they are taking place. จะเริ่มต้นทดสอบในแคเมอรูน กานา มาลี ไนจีเรีย และเซเนกัล ต้นปี Phase II clinical trials of the cdA3-ZEBOV vaccine 2558 โดยจะทดสอบความปลอดภัยและความสามารถในการเหนีย่ ว are expected to begin in Cameroon, Ghana, Mali, Nigeria and นำ�ให้เกิดการตอบสนองของภูมคิ มุ้ กันในกลุม่ ประชากรทีม่ ากขึน้ และ Senegal in early 2015. These will test for safety and capacity to induce an immune response in larger numbers and in broader กว้างขึ้นซึ่งจะรวมทั้งเด็กด้วย populations, including children. การทดสอบทางคลินกิ เฟส III มีแผนจะทดสอบในไตรมาสแรก Phase III clinical trials are planned to start in the first ของปี 2558 ในกินี ไลบีเรีย เซียร์ราลีโอน เพื่อประเมินว่าวัคซีนใด quarter of 2015 in Guinea, Liberia and Sierra Leone to assess จะป้องกันโรคอีโบล่าและประเมินความเป็นไปได้ในการนำ�ไปใช้จริง the extent to which the vaccines protect against EVD and to วัคซีนอื่นๆ อีกสองชนิด ชนิดแรกพัฒนาโดยจอห์นสันแอนด์ gauge the feasibility of full deployment. จอห์นสัน และชนิดที่สองพัฒนาขึ้นโดยโนวาแรกซ์ จะถูกนำ�เข้าสู่ Two other vaccines – one developed by Johnson & กระบวนการทดสอบทางคลินิกในเดือนมกราคม 2558 Johnson and the other by Novavax – are due to enter clinical trials in January 2015.

การรักษา การถ่ายเลือดและพลาสมาจากผู้ป่วยอีโบล่าที่มีอาการดีขึ้น แล้วเป็นการรักษาที่จะใช้ทดสอบเป็นลำ�ดับแรก พลาสมาและเลือด ระยะฟื้นโรคที่บริจาคโดยผู้ป่วยที่มีอาการดีขึ้นกำ�ลังทดสอบในเซียร์ ราลีโอนโดยรัฐบาล พลาสมาระยะฟืน้ โรคกำ�ลังทดสอบในไลบีเรียจาก การสนับสนุนของ ClinicalRM (องค์กรวิจัยทางคลินิก) ร่วมกับรัฐบาล สหรัฐอเมริกาและมูลนิธบิ ลิ และเมลินดา เกตส์ กินกี �ำ ลังวางแผนเริม่ การ ทดสอบพลาสมาในเดือนมกราคมโดยร่วมมือกับสถาบันการถ่ายเลือด แห่งชาติ และสถาบันต่างๆ ในเบลเยียม สหราชอาณาจักร และฝรัง่ เศส และองค์การแพทย์ไร้พรมแดน (Médecins Sans Frontières - MSF) มีการวางแผนและกำ�หนดการประเมินความสามารถของแต่ละ ประเทศในการส่งผลิตภัณฑ์เลือดที่ปลอดภัยสำ�หรับการทดสอบทาง คลินิกเพื่อฟื้นฟูและสร้างความเข้มแข็งให้กับสถาบันการถ่ายเลือด

22

www.innolabmagazine.com

Therapies Transfusion of whole blood and plasma from recovered Ebola patients has been prioritized for use as an investigational therapy. Convalescent whole blood donated by EVD recovered patients is currently being administered in Sierra Leone in a trial run by the government. A trial of convalescent plasma has begun in Liberia – under the auspices of ClinicalRM (a clinical research organization) with the US government and the Bill and Melinda Gates Foundation; and Guinea is planning to start a plasma trial in January through a partnership between its National Blood Transfusion Service, and institutes in Belgium, the UK and France, and Médecins Sans Frontières (MSF). Assessments of national capacities for delivering


แห่งชาติในสามประเทศจะเริ่มต้นขึ้นในอีกไม่กี่เดือนที่จะถึงนี้ ยา

มียาหลายชนิดทีผ่ า่ นการรับรองผลในการรักษาโรคทีไ่ ม่ใช่อโี บ ล่า ได้ถกู นำ�มาใช้รกั ษาโรคอีโบล่าเนือ่ งจากยาเหล่านีม้ ปี ระสิทธิภาพใน การต่อต้านไวรัสในหลอดทดลอง ข้อได้เปรียบในการนำ�ยาทีใ่ ช้อยูแ่ ล้ว คือ ยาเหล่านีม้ พี ร้อมใช้อยูแ่ ละทราบความปลอดภัยแล้ว แต่มยี าเพียง ชนิดเดียวทีม่ ปี ระสิทธิภาพเพียงพอในการรักษาสัตว์ทตี่ ดิ เชือ้ ไวรัสอีโบ ล่าในการทดสอบทางคลินกิ นัน่ คือยาฟาวิพริ าเวียร์ (Favipiravir) การ ทดสอบทางคลินกิ เริม่ ต้นทีเ่ กคเคดู กินี จัดขึน้ โดยสถาบันวิจยั สุขภาพ และการแพทย์แห่งฝรัง่ เศส (Inserm), MSF, และรัฐบาลกินี นอกจาก นั้น ยาอีกชนิดหนึ่งที่นำ�มาใช้คือ อะมิโอดาโรน (Amiodarone) ใช้ รักษาผู้ป่วยในเซียร์ราลีโอน แต่ยังไม่ทราบว่าให้ประโยชน์อะไรบ้าง ผลิตภัณฑ์อนื่ ทีย่ งั อยูใ่ นขัน้ ตอนการพัฒนาและยังไม่ได้รบั การ รับรองสำ�หรับโรคใดๆ ถูกนำ�ไปทดสอบประสิทธิภาพด้วยการทดลอง ขนาดเล็กในช่วงต้นปี 2558 นี้ หนึ่งในยาเหล่านั้น ได้แก่ บริงซิโดโฟ เวียร์ (Brincidofovir) ซึ่งถูกพัฒนาเพื่อรักษาการติดเชื้อไซโตเมกาโล ไวรัส แต่พบว่ามีการตอบสนองต่อเชื้ออีโบล่า ผลิตภัณฑ์อื่นๆ ได้แก่ ยาที่พัฒนาเพื่อรักษาโรคอีโบล่าโดย เฉพาะ เช่น คอกเทลโมโนโคลนัลแอนติบอดี ซีแมพพ์ (Zmapp) และ กรดไรโบนิวคลีอิกขนาดเล็กที่มีคุณสมบัติยับยั้ง (siRNA) ยาเหล่านี้ จะถูกใช้อย่างระมัดระวังกับผูป้ ว่ ยโรคอีโบล่าทีค่ ดั เลือกไว้บางราย ถึง แม้ยาเหล่านี้จะเป็นความหวัง แต่ยังอยู่ในระหว่างการพัฒนาและยัง ไม่มีปริมาณเพียงพอสำ�หรับการทดสอบทางคลินิกขนาดใหญ่หรือ การนำ�ไปใช้จริง ชุมชนวิทยาศาสตร์ก�ำ ลังทดสอบยาอืน่ ๆ หลายชนิดในลิง โดย เลือกตัวยาที่มีความเป็นไปได้ในการรักษาและมีความเป็นไปได้มาก ที่สุดในการขยายสู่การทดสอบทางคลินิก การตรวจวินิจฉัย ในเดือนกันยายน 2557 องค์การอนามัยโลกได้เสนอมาตรการ ฉุกเฉินภายใต้โครงการประเมินคุณสมบัตเิ บือ้ งต้นสำ�หรับเครือ่ งมือตรวจ ประเมินการวินจิ ฉัยโรคอีโบล่าอย่างเร่งด่วนในประเทศทีไ่ ด้รบั ผลกระ ทบ วิธีการตรวจวินิจฉัยวิธีแรกได้รับการยอมรับในเดือนพฤศจิกายน 2557 และในเดือนเดียวกัน องค์การอนามัยโลกให้ผผู้ ลิตพัฒนาเครือ่ ง มือวินจิ ฉัยทีจ่ ดุ ดูแลผูป้ ว่ ยแบบรวดเร็วและใช้งานได้งา่ ยและเหมาะสม กว่าในประเทศทีไ่ ด้รบั ผลกระทบ เนือ่ งจากขาดเครือ่ งมือและสถานที่ บริการทางสาธารณสุข และบุคลากรที่ผ่านการฝึกอบรม คาดว่าเครือ่ งมือวินจิ ฉัยแบบรวดเร็วสองชนิดจะพร้อมสำ�หรับ การทดสอบทางคลินิกในต้นปี 2558 เครื่องมือที่เป็นความคาดหวัง สูงสุด ได้แก่ เครือ่ งทดสอบแบบรวดเร็วโดยใช้เทคนิคพีซอี าร์และกรด นิวคลีอิก เชื่อว่าจะมีประสิทธิภาพมากกว่าในการตรวจสอบหาผู้ติด เชือ้ เครือ่ งมืออีกชนิดได้แก่การทดสอบแอนติเจนซึง่ ใช้งานได้งา่ ยกว่า แต่เชื่อถือได้น้อยกว่า Article info • BBC. (2015). Ebola: Mapping the outbreak. Retrieved January 7, • Centers for Disease Control and Prevention. (2015) Ebola (Ebola

safe blood products outside of clinical trial settings and plans for recovery and strengthening of national blood transfusion services in the three countries are expected to continue in the coming months. Medicines A number of pre-existing medicines already approved for treating non-Ebola diseases have been considered for re-purposing to treat Ebola because they have demonstrated efficacy against the virus in test tubes (in vitro). The advantage of considering re-purposing of drugs is that these are readily available, and their safety is known. So far only one of these has demonstrated sufficient activity in animals infected with EVD to warrant testing in clinical trials. This is favipiravir, for which clinical trials have started in Gueckedou, Guinea. Trials are being run by Inserm (Institut national de la santé et de la recherche médicale), MSF and the Guinean government. In addition, one other re-purposed drug, amiodarone, has been used to treat patients in Sierra Leone, but it is not yet known if it has any benefit. Other products that are still under development and are not yet approved for any disease are also being taken into small efficacy trials early in 2015. One of these is brincidofovir which was originally developed for treating cytomegalovirus but has activity against Ebola virus. Others are medicines that were specifically developed for Ebola, including the monoclonal antibody cocktail ZMapp and small inhibitory ribonucleic acid (siRNA). All of these have been used compassionately in a few expatriated Ebola patients. While promising, these medicines are still under development and are not available in quantities adequate for large-scale clinical trials or deployment. The scientific community is currently testing in monkeys a wide range of other drugs that have been proposed as potential therapies and will be taking the most promising into clinical trials. Diagnostics In September 2014, WHO introduced an emergency procedure under its Prequalification Program for rapid assessment of Ebola diagnostics for UN procurement to affected countries. The first diagnostic was accepted in November. In the same month, WHO called on manufacturers to develop rapid and easy-to-use point-of-care diagnostics that are better suited for use in the affected countries, where health infrastructure and trained personnel are largely lacking. Two types of rapid diagnostics are expected to be ready for clinical trials in early 2015. The most promising type is a rapid, integrated nucleic acid PCR test, which is believed to be more effective in case finding. The other type is an antigen test that is easier to use but may be less reliable.

2015. Website: www.bbc.com/news/world-africa-28755033 Virus Disease). Retrieved January 1, 2015. Website: www.cdc.gov/

vhf/ebola/ • World Health Organization. (2015). WHO Ebola R&D Effort – vaccines, therapies, diagnostics. Retrieved January 1, 2015. From: Essential medicines and health products. Website: www.who.int/medicines/ebola-treatment/ebola_r_d_effort/en/

Jan-Feb

23


Analysis

Mercury in Facial Cream Rapid TestKitstoPreliminaryAssess Author info รศ.ดร. พลังพล คงเสรี Assoc.Prof.Dr. Palangpon Kongsaeree Mahidol University palangpon.kon@mahidol.ac.th

ในยุคที่ผู้บริโภคให้ความสาคัญกับสุขภาพและผิวพรรณ เพื่อนำ�ไปสู่ ความอ่อนวัยไร้ริ้วรอย ผิวต้องขาวใส ไร้จุดด่างดำ� ดังนั้น ผลิตภัณฑ์ ฟอกผิวขาวหรือทำ�ให้ผวิ สดใส (Whitening products) จึงมีวางตลาด มากมายเพื่อตอบสนองความต้องการของผู้บริโภค ในบางประเทศ ผลิตภัณฑ์ในกลุ่มนี้มีส่วนแบ่งการตลาดเครื่องสำ�อางถึง 50 - 70% จากการสุ่มตัวอย่างผลิตภัณฑ์ครีมหน้าขาว-หน้าใสที่อ้างว่า มีประสิทธิภาพในการทำ�ให้ผิวหน้าและผิวกายมีสีจางลงในเวลาสั้น เพื่อตรวจสอบคุณภาพโดยหลายหน่วยงาน พบว่า ผลิตภัณฑ์เหล่านี้ ถึง 20% ทีม่ ปี รอทในปริมาณสูง ในระดับหลายพันถึงหลายหมืน่ ส่วน ในล้านส่วน (พีพีเอ็ม) ซึ่งปรอทมีพิษต่อร่างกายทั้งแบบเฉียบพลัน และในระยะยาว พิษจากปรอทในเครื่องสำ�อาง ผิวบริเวณทีท่ าอาจคัน ระคายเคือง หรือเกิดการไหม้ แต่ปรอท ไม่ได้ทำ�อันตรายกับผิวบริเวณที่ทาเท่านั้น แต่มีโอกาสที่จะซึมเข้าสู่ กระแสเลือด ถ้าทาครีมทีม่ สี ว่ นผสมของปรอทเป็นเวลานาน ผิวจะบาง แดง แพ้ เกิดผื่นระคายเคือง เล็บที่สัมผัสกับครีมจะบางลง ระยะสั้น ปรอทจะทำ�ให้หน้าเห่อคันจนถึงพุพอง พอใช้ไปนานๆ จนเกิดปรอท สะสมอยู่ใต้ผิว ทำ�ให้ผิวคล้ำ�ลงจนหน้ากลายเป็นสีปรอท คือ สีดำ�อม เทา ทำ�ให้ผิวดำ�กว่าเดิม เมือ่ ได้รบั ปรอทเป็นเวลานาน ปรอทจะทำ�ลายระบบประสาท ส่วนกลางทัง้ สมองและไขสันหลัง ทำ�ให้เสียการควบคุมการเคลือ่ นไหว ของร่างกาย และเสียการรับรู้ เช่น การมองเห็น การได้ยนิ ซึง่ ไม่สามารถ รักษาหรือทำ�ให้กลับมาดีเหมือนเดิมได้ ในหญิงมีครรภ์ ปรอทจะดูด ซึมเข้าสูร่ า่ งกายและไปสูท่ ารก ทำ�ให้เด็กมีสมองพิการและปัญญาอ่อน ในผลิตภัณฑ์ “ครีมไข่มุก” ที่เคยเป็นที่นิยมในหมู่ผู้บริโภค มี การผสมปรอทในอัตราส่วนไม่เกิน 3% (30,000 พีพีเอ็ม) ปรอทใน รูปของไดวาเลนซ์แคทไอออน [mercuric (II) ion, Hg2+] จะยับยั้ง การทำ�งานของเอนไซม์ไทโรซิเนส (Tyrosinase) ทำ�ให้การสร้างเม็ด สี (Melanin) ลดลง แต่จะทำ�ให้ผิวหนังอ่อนแอ แพ้ง่าย ไวต่อรังสี 24

www.innolabmagazine.com

C

onsumers today concern about health and skin to lead the youthfulness and bright skin with no wrinkles and spots. Consequently, skin bleaching or skin whitening products are available to meet the demand. In some countries, this product group shares 50 – 70% of cosmetics market value. Several authorities have taken samples of skin-whitening creams that were claimed to reduce melanin in the short time. It was found that up to 20% of the samples contained high level of mercury. The concentrations are up to thousands or tens thousands parts per million (ppm). Mercury is toxic to the body, both acute and chronic. Mercury Toxicity in Cosmetics Skin applied with mercury-contain cream may itch, irritation or burns. Mercury does not harm topically, but it is likely to be absorbed into the bloodstream. If the skin exposes to mercury for a long period, skin will become thinner and redden, get rash and irritation. Nails that expose to mercury cream are thinner. In short exposure, mercury makes facial skin blisters, or itching. In the long term, until mercury has accumulated under the skin, skin becomes darker until it is grayish black which is mercury color. In case of long term exposure, mercury damages the central nervous system; brain and spinal cord. Patients lose body movement control and perception such as seeing, and hearing. These effects cannot be recovered. In Pregnancy, mercury is absorbed into the body and transferred to the fetus. Newborn children may suffer from cerebral palsy and mental retardation. The product “Pearl Cream”, that used to be popular among consumers, contains less than 3% mercury (30,000 ppm) in the form of divalent cations [mercuric (II) ion, Hg2+]. Mercury compound inhibits tyrosinase enzyme, so color


อัลตราไวโอเลต ปรอทเข้าสู่ร่างกายโดยผ่านทางผิวหนัง เข้าสู่กระแส โลหิต ทำ�ให้มีผลต่อการทำ�งานของตับ ไต เกิดโรคโลหิตจาง เป็นต้น กระทรวงสาธารณสุขจึงประกาศให้ปรอทเป็นสารห้ามใช้ในเครื่อง สำ�อางตั้งแต่ พ.ศ. 2532 การใช้ปรอทเพื่อฆ่าเชื้อโรคในเครื่องสำ�อาง บางชนิด (รวมถึงยาบางชนิด) ต้องใช้ที่ความเข้มข้นของปรอทไม่เกิน 1 พีพีเอ็ม ซึ่งไม่มีผลทำ�ให้สีผิวจางลง สำ�นักงานคณะกรรมการอาหารและยา (อย.) และองค์กร ที่เกี่ยวข้องได้สุ่มตรวจอย่างผลิตภัณฑ์หน้าขาวเป็นระยะ แต่ยังพบ ผลิตภัณฑ์เครื่องสำ�อางหลายสิบชนิดที่มีปริมาณสารปรอทสูงมาก ในปริมาณระดับพันหรือหมื่นพีพีเอ็ม นอกจากนั้น องค์การอนามัย โลกได้รายงานปัญหาการปนเปื้อนปรอทในหลายประเทศทั่วโลกที่ผู้ บริโภคความสำ�คัญกับสีผิวที่อ่อน เช่น จีน อินเดีย เกาหลี เวียดนาม อินโดนีเซีย เลบานอน เม็กซิโก ฟิลปิ ปินส์ รวมถึงสหรัฐอเมริกา หลาย ประเทศไม่มีการตรวจสอบปรอทในครีมหน้าขาวอย่างเข้มงวดและ ไม่ทั่วถึง จึงทำ�ให้ยังมีครีมหน้าขาวจำ�นวนมากที่มีปรอทปนเปื้อน ในปริมาณที่เป็นอันตราย นอกจากนี้ ครีมหน้าขาวที่ถูกลักลอบเติม ปรอทมีแนวโน้มที่จะเพิ่มจำ�นวนขึ้น ชุดตรวจสอบสารปรอทในเครื่องสำ�อางฟอกผิวขาว การสังเกตการปนเปื้อนเบื้องต้นทำ�ได้ยาก การทดสอบด้วย เทคนิคขั้นสูงในห้องปฏิบัติการต้องใช้เวลาหลายวันและต้นทุนการ วิเคราะห์สูง การใช้ชุดตรวจสอบแบบรวดเร็วเพื่อการตรวจคัดกรอง จึงเป็นทางเลือกที่สะดวก ประหยัดกว่า และให้ข้อมูลเบื้องต้นที่ดี นักวิจยั จากคณะวิทยาศาสตร์ มหาวิทยาลัยมหิดล ได้ศกึ ษา วิธกี ารตรวจวัดสารปรอทและพัฒนาให้เหมาะกับการตรวจสอบการปน เปือ้ นของสารปรอทในเครือ่ งสำ�อาง ทำ�ให้ได้ชดุ ตรวจทีใ่ ช้ปริมาณสาร ตัวอย่างน้อยและใช้เวลาสัน้ ในการอ่านผล สามารถนำ�ไปใช้ทวั่ ไปโดย หน่วยงานคุม้ ครองผูบ้ ริโภครวมถึงผูผ้ ลิตและจำ�หน่ายเครือ่ งสำ�อาง ผู้ บริโภค การทดสอบใช้น้ำ�ยาเพียง 1 หยดต่อการทดสอบตัวอย่าง ประมาณ 0.2 มิลลิลิตร ถ้าสารตัวอย่างมีปรอทเกินกว่า 1,000 พี พีเอ็ม จะเกิดการเปลี่ยนสีในเวลา 1 - 2 นาที และสามารถเทียบ ปริมาณได้กับจากสีมาตรฐานเมื่อเวลาผ่านไป 5 นาที ชุดตรวจสอบ ปรอทในเครื่องสำ�อางมีความคงตัว สามารถ เก็บไว้ใช้ได้นาน ใช้งานได้สะดวก ให้ผลรวดเร็ว ชัดเจน สำ�หรับเครือ่ งสำ�อางหรือผลิตภัณฑ์ทมี่ ี สี การเปลีย่ นสีจะขึน้ อยูก่ บั สีเดิมของผลิตภัณฑ์ นั้น เช่น ครีมสีเหลืองที่มีปรอทอาจจะเห็นผล ทดสอบเป็นสีส้ม ชุดตรวจสอบปรอทในเครื่องสำ�อาง ไม่สามารถใช้ทดสอบสารต้องห้ามอื่นๆ เช่น ไฮโดรควิโนน สเตียรอยด์ หรือกรดวิตามินเอ เนื่องจากมีความจำ�เพาะสูงกับปรอท วิธีการใช้ชุดทดสอบ ตักตัวอย่างครีม หรือเครื่องสำ�อาง ประมาณ 0.2 มิลลิลติ ร แล้วหยดน้�ำ ยาทดสอบ 1 หยด จากนั้นคนให้เข้ากัน ครีมที่ไม่มีปรอท หรือมีไม่มาก สารละลายใสจะไม่เกิดสี กรณี ที่มีปรอทสูงระดับ 1,000 พีพีเอ็ม จะเห็น

pigment (melanin) production is decreased. However, skin will be weak and sensitive to ultraviolet radiation. Mercury enters the body through the skin, penetrates into bloodstream and adversely affects liver and kidney functions, and causes anemia for examples. The Ministry of Public Health has announced prohibition of mercury used in cosmetics since 1989 (including certain drugs). Mercury concentration allowed is less than 1 ppm which does not have whitening effect. The Food and Drug Administration (FDA) and related organizations have periodically randomized skin whitening products. They found dozens of cosmetic products contain high level of mercury, at thousands or tens thousands ppm. In addition, the World Health Organization reported the mercury contamination problems in many countries around the world, where consumers concern about light skin shade, such as China, India, Korea, Vietnam, Indonesia, Lebanon, Mexico, the Philippines and the USA. Many countries do not initiate rigorous measure to control mercury used in skin whitening cream. So, there are many whitening products contain mercury at the harmful concentration. Also, smuggling of mercurycontain whitening cream tends to increase. Mercury Test Kit for Skin-Whitening Products Preliminary observation is very difficult, while laboratory testing with advanced techniques requires several days and high cost. The rapid test kit to screen is more economic and convenient to obtain preliminary information. Researchers from the Faculty of Science, Mahidol University researched on mercury analysis and developed test methods of mercury in cosmetics. The test kit uses small quantity of sample and result is obtained in a short time. It can be used generally by consumer protection agencies, manufacturers, distributors, and consumers. The test uses only 1 drop of test solution per test to examine about 0.2 mL of sample. If the sample contains more than 1,000 ppm of mercury, discoloration occurs in 1 - 2 minutes. Color can be compared the standard color chart after 5 minute. The mercury test kit is stable, and can be stored for a long time. It provides convenient use with clear and rapid test result. In color cosmetics, color changes are based on original product color; yellow cream with mercury may change to orange. Mercury Test Kit cannot test another banned substances such as hydroquinone, steroids or vitamin A acid because it is highly specific to mercury. Use Instruction Sampling cream or cosmetics about 0.2 mL, add 1 drop of test solution and stir well. If cream does not contain or contains small amount of mercury, color will not Jan-Feb

25


ผลการเปลี่ยนแปลงในเวลาไม่เกิน 1 นาที และเมื่อผ่านไป 5 นาที สามารถเทียบหาปริมาณเบือ้ งต้นได้จากแถบสีมาตรฐานบนซอง โดย เครื่องสำ�อางแต่ละชนิดอาจจะมีความเร็วในการเกิดสีต่างกันไป เมือ่ ผลการทดสอบเป็นบวก คือ มีการเปลีย่ นสี ยังไม่สามารถ สรุปว่าผลิตภัณฑ์มปี รอท ควรนำ�ไปวิเคราะห์เพือ่ ยืนยันด้วยวิธมี าตรฐาน จากหน่วยงานที่ได้รับการรับรองต่อไป ความสามารถในการทดสอบต่ำ�สุด (Limit of detection) จากการศึกษาในห้องปฏิบตั กิ าร ค่า LOD (Limit-of-detection) ประมาณ 1 พีพีเอ็ม แต่ในทางปฏิบัติ การสังเกตด้วยสายตาในเนื้อ ครีมสีขาว ชุดทดสอบจะไม่เปลีย่ นสีเมือ่ ปรอทมีความเข้มข้นต่�ำ กว่า 5 พีพีเอ็ม ค่ามาตรฐานของกระทรวงสาธารณสุขคือ 1 พีพีเอ็ม แต่จุด มุ่งหมายของการพัฒนาชุดตรวจสอบ คือ เครื่องสำ�อางที่เจตนาเติม ปรอทในปริมาณสูง ไม่ใช่การปนเปือ้ นทัว่ ไป เนือ่ งจากปรอทความเข้ม ข้นต่ำ�ไม่ทำ�ให้ผิวขาวได้เร็วหรือไม่ช่วยให้ผิวขาวเลย ชุดตรวจสอบปรอทในเครื่องสำ�อางช่วยให้ผู้บริโภค ผู้ผลิต ผู้ จัดจำ�หน่าย รวมถึงหน่วยราชการ สามารถตรวจสอบการปนเปื้อน ปรอทได้อย่างมีประสิทธิภาพ ช่วยปกป้องสุขภาพของผูบ้ ริโภคได้อย่าง กว้างขวาง รวมทั้งมีความจำ�เพาะสูงกับปรอท อย่างไรก็ตาม แม้ชุด ทดสอบจะมีความจำ�เพาะกับสารปรอทสูง ผลการทดสอบทีไ่ ด้จะเป็น เพียงข้อมูลเบือ้ งต้นเท่านัน้ ต้องตรวจยืนยันด้วยเทคนิควิเคราะห์ทาง เคมีตามวิธีมาตรฐานต่อไป

26

www.innolabmagazine.com

appear. If mercury level reaches 1,000 ppm, color change can be observed in less than 1 minute. After 5 minutes, preliminary concentration can be determined by compare the solution color with standard color chart printed on the envelope. Quickness of color changes may be different by type of cosmetics. When test result is positive, color changes, it cannot conclude that the product contains mercury. The suspected product should be analyzed with the standard method by certified authorities. Limit of Detection From laboratory assessment, the LOD (limit-of-detection) is about 1 ppm, but practically, by observed visually in white cream, color does not change when the mercury concentration is below 5 ppm. While MOPH limit is 1 ppm, but development was aimed to detect intentional addition of mercury in cosmetics at high quantity, not a common contaminants. Low concentrations mercury cannot whiten skin quickly or not affect at all. Mercury Test Kit allows consumers, manufacturers, distributors, and government agencies can detect mercury contamination effectively. It widely protects consumer health with its highly mercury-specific. However, test results obtained are preliminary data. The test result must be confirmed by standard chemical methods.


ส่วนผสมห้ามใช้ในเครื่องสำ�อาง ไฮโดรควิโนน (Hydroquinone) เป็นสารฟอกสีผวิ (Skin bleaching agent) เคยอนุญาตให้ใช้ในครีมแก้ฝา้ แต่ไฮโดรควิโนนทำ�ให้เกิด การระคายเคืองและจุดด่างขาว ทำ�ให้เกิดฝ้าถาวร (Ochronosis หรือ Defiguring effect) ไฮโดรควิโนนจึงเป็นส่วนผสมห้ามใช้ในผลิตภัณฑ์ สำ�หรับใบหน้าตั้งแต่ปี พ.ศ. 2539 ตามพระราชบัญญัติเครื่องสำ�อาง พ.ศ. 2535 กรดเรทิโนอิก (Vitamin A acid, Tretinoin, Retinoic acid) ช่วยให้เกิดการแบ่งตัว และหลุดลอกของเซลล์ผิวหนัง (Peecling agent) จึงช่วยให้สิวเสี้ยนและผิวหนังที่หยาบกร้านหลุดลอกออกง่าย ทำ�ให้ผิวผ่องใสและนุ่มเนียน โดยเฉพาะเมื่อใช้ร่วมกับไฮโดรควิโนน จะช่วยให้ไฮโดรควิโนนซึมเข้าสู่ผิวหนังและออกฤทธิ์ได้มากกว่าปกติ ความเป็นพิษ คือ ทำ�ให้หน้าแดง และแสบร้อนรุนแรง เกิดการระคาย เคือง อักเสบ แพ้แสงแดดหรือแสงไฟได้ง่าย เป็นอันตรายต่อทารกในครรภ์ มีคุณสมบัติเป็นสารก่อลูกวิรูป (Teratogenesis) กรดเรทิโนอิก เป็นสารห้ามใช้ในเครื่องสำ�อางตั้งแต่ปี พ.ศ. 2532 ปรอทแอมโมเนีย (Ammoniated Mercury) ยับยั้งการทำ�งานของเอนไซม์ไทโรซิเนส ทำ�ให้การสร้างเม็ดสีผิว (เมลานิน) ลดลง ช่วย ให้ผวิ ขาวขึน้ ปรอทแอมโมเนียมีฤทธิฆ์ า่ เชือ้ แบคทีเรียกลุม่ Staphylococcus จึงป้องกันสิวได้ดว้ ย ปรอทแอมโมเนียสามารถทำ�ลายไต ระบบ ประสาท เยื่อบุและทางเดินหายใจ การใช้ปรอทแอมโมเนียติดต่อกันเป็นเวลานานจะทำ�ให้เกิดพิษสะสมของปรอทในผิวหนัง และดูดซึมเข้า สู่กระแสเลือด ทำ�ให้ตับและไตอักเสบ เกิดโรคโลหิตจาง ทางเดินปัสสาวะอักเสบ ทำ�ลายสีของผิวหนังและเล็บมือ ทำ�ให้ผิวบางขึ้นเรื่อยๆ เกิดการแพ้หรือเป็นแผลเป็นได้ ถูกกำ�หนดเป็นสารห้ามใช้ ตั้งแต่ พ.ศ. 2532 โดยกำ�หนดชื่อสารห้ามใช้ คือ “ปรอท และสารประกอบของ ปรอท”สเตียรอยด์ (Steroids) มีประโยชน์หากใช้ในปริมาณที่เหมาะสมตามที่แพทย์กำ�หนด เช่น การรักษาโรคผิวหนัง โรคภูมิแพ้ต่างๆ การใช้ที่ไม่ถูกต้องทำ�ให้เกิดผลค้างเคียง เช่น เลือดออกในกระเพาะอาหาร ยับยั้งการเติบโตในเด็ก ทำ�ให้ผู้ป่วยเบาหวานควบคุมน้ำ�ตาลไม่ ได้ ที่สำ�คัญ สเตียรอยด์จะกดภูมิคุ้มกัด ทำ�ให้ไม่มีอาการติดเชื้อ จนทำ�ให้เกิดการติดเชื้อหรือเจ็บป่วยรุนแรง Prohibited Ingredients in Cosmetics Hydroquinone is skin bleaching agent. It had once allowed in blemish cream, but hydroquinone causes irritation and white spots, and Ochronosis or defiguring effect. Hydroquinone is thus prohibited in facial products since 1996, according to the Cosmetics Act 1992. Retinoic acid (vitamin A acid, tretinoin) helps exfoliate skin cells (peecling agent), thereby contributing in peeling of acne and rough skin. It makes the skin soft, smooth and radiant especially when combined with hydroquinone. It helps hydroquinone to penetrate into skin and provide extended effect. It causes redness and severe burns, irritation, and photoallergy. Retinoic acid harms fetus and possesses teratogenesis. It is prohibited in cosmetics since 1989. Ammoniated mercury inhibits tyrosinase, thus skin pigment (melanin) production is reduced and whitens skin. Ammoniated mercury can kill Staphylococci bacteria, and then preventing acne. Ammoniated mercury damages kidney, nervous system, mucosa, and respiratory system. Long-term uses of ammoniated mercury cause accumulated toxic and it will be absorbed into the bloodstream. It causes liver and kidney inflammation, anemia, urinary tract infections, decolorized skin and nail. It also leads thinner skin and then scar and allergy. Mercury was banned since 1989 as “mercury and mercury compounds”. Steroids are useful if it is used in appropriate dosage as prescribed, such as treatment for skin diseases, and allergies. Improper uses cause several side effects such as stomach bleeding, growth suppression in children, and unable to control glucose level. Importantly, steroids suppress immune, so there is no infection is observable, thus leads severe infection or illness.

Article info • คณะวิทยาศาสตร์

มหาวิทยาลัยมหิดล. (2014). ชุดตรวจสอบสารต้องห้ามในเครือ่ งสำ�อาง. Retrieved on February 15, 2015. Website: mahidoltestkit. wordpress.com • ชุดตรวจสอบสารปรอท MercUry Test Kit. Retrieved on February 15, 2015. Website: www.facebook.com/MercUryTestKit • ศูนย์ขอ ้ มูลเครือ่ งสำ�อาง. เครือ่ งสำ�อางผสมสารห้ามใช้. กองเครือ่ งสำ�อางและวัตถุอนั ตราย กรมวิทยาศาสตร์การแพทย์ กระทรวงสาธารณสุข. Retrieved on February 17, 2015. Website: webdb.dmsc.moph.go.th/ifc_cosmetic/news/cos_0951/cos_1002.htm Jan-Feb

27


Analysis

Natural Plant Extracts to Become Artificial Saliva

สนับสนุนโดย

Author info กองบรรณาธิการ นิตยสารอินโนแล็บ INNOLAB team อียดเพิ่มinnolab@media-matter.com เติม Website : www.research2biz.com Email : contact@research2biz.com

ภาวะปากแห้ง (Xerostomia) เป็นอาการผิดปกติของการทำ�หน้าที่ ของต่อมน้ำ�ลาย ทำ�ให้น้ำ�ลายออกมาน้อยเกินไป มีทั้งแบบถาวรหรือ ชนิดหายกลับเป็นปกติได้ เกิดได้จากหลายสาเหตุ เช่น การขาดนํ้า เนื่องจากสูญเสียนํ้าจากร่างกายมากเกินไป หรือความเครียดทำ�ให้ ต่อมน้ำ�ลายผลิตน้ำ�ลายน้อยลง นอกจากนี้ยังพบว่าอาจเกิดจากการ รับประทานยาบางชนิด จำ�พวกยากดประสาทและยาลดความดัน โลหิต ที่พบบ่อยที่สุดคือผู้ป่วยที่ได้รับผลข้างเคียงจากการบำ�บัดด้วย รังสีบริเวณใบหน้าและลำ�คอ โดยเฉพาะผูป้ ว่ ยมะเร็งริมฝีปาก ช่องปาก และคอหอย ส่งผลให้เกิดการฝ่อลีบของเนือ้ เยือ่ ต่อมนํา้ ลายและทำ�ให้ ความสามารถในการผลิตน้ำ�ลายลดลงอย่างมาก ผู้ป่วยที่อยู่ในภาวะ นี้มักมีอาการปากแห้ง การหล่อลื่นในช่องปากลดน้อยลง เกิดแผลใน ปากได้ง่าย การรับรสเปลี่ยนไป และเสี่ยงต่อการเกิดฟันผุ สิ่งเหล่านี้ ล้วนส่งผลให้ผปู้ ว่ ยมีคณ ุ ภาพชีวติ ทีไ่ ม่ดี รับประทานอาหารไม่ได้ เกิด ภาวะทุพโภชนาการ จากสถิตขิ องสมาคมรังสีรกั ษาและมะเร็งวิทยาแห่งประเทศไทย พบว่ามีผปู้ ว่ ยโรคมะเร็งริมฝีปาก ช่องปากและคอหอย มารับการรักษา ด้วยรังสีในแต่ละปีเป็นจำ�นวนมาก ซึง่ มีผลข้างเคียงคืออาการปากแห้ง นอกจากนี้ ประชากรสูงอายุของประเทศส่วนใหญ่ได้รบั การรักษาโดย ยาควบคุมความดันโลหิต เบาหวาน และโรคอืน่ ๆ ซึง่ ก่อให้เกิดอาการ ปากแห้งได้เป็นจำ�นวนมาก การรักษาภาวะปากแห้งนัน้ เป็นการให้การ รักษาตามอาการ ได้แก่ ให้ผู้ป่วยจิบน้ำ�บ่อยๆ ให้ยากระตุ้นการไหล ของน้ำ�ลาย หรือให้สารทดแทนนํ้าลาย อย่างไรก็ตาม การรักษาใน ปัจจุบนั ยังคงมีขอ้ จำ�กัดเรือ่ งผลข้างเคียงจากการใช้ยากระตุน้ การหลัง่ ของนํ้าลาย รวมทั้งสารทดแทนนํ้าลายในปัจจุบันนั้นยังคงมีราคาสูง น้ำ�ลายเทียมจากธรรมชาติ น้ำ�ลายเทียมจะมีส่วนประกอบ ได้แก่ บัฟเฟอร์ อนุพันธ์ของ เซลลูโลส (เพือ่ เพิม่ ความเหนียวและความสามารถในการให้ความชุม่ ชื้น) และสารให้กลิ่นรส (เช่น ซอร์บทิ อล) อย่างไรก็ตาม น้ำ�ลายเทียม 28

www.innolabmagazine.com

D

ry mouth or xerostomia is resulted from an inadequate flow of saliva. The illness could be chronic or curable. It is caused by dehydration, or stress that reduces salivary gland’s activities. In addition, it could be side effects of several drugs such as sedative and anti-hypertensive drugs. The most frequent causes are side effects of radiation therapy on faces and throats, particularly patients who suffer with lip cancer, oral cancer and esophageal cancer. Radiation leads atrophy of salivary gland tissue and tremendously reduces saliva production. Patients suffer with dry mouth have lesser oral lubrication, and are highly susceptible to oral ulcer. They taste less, and have higher risk of tooth decay. Patients also have low quality of living. In addition, unable to eat leads malnutrition. According to studies of the Thai Society of Therapeutic Radiology and Oncology, many patients who suffer from lip cancer, oral cancer and esophageal cancer had radiotherapy. The therapy’s side effect is dry mouth. In addition, many elder populations have hypertension drug, diabetes drug, and others which cause dry mouth. They can be treated by just symptomatic treatments such as drinking very often, having drugs that stimulate saliva secretion, or using saliva substitutes. However, treating of dry mouth is restricted because side effects of saliva-stimulate drugs, and saliva substitutes are costly. Natural Essences as Artificial Saliva Artificial saliva normally contains a mixture of buffering agents, cellulose derivatives (to increase stickiness and moistening ability) and flavoring agents (such as sorbitol). However, they do not contain digestive and antibacterial enzymes and other proteins or minerals present in real saliva. Research is


ไม่มีเอนไซม์ย่อยอาหารและเอนไซม์ต้านแบคมีเรีย และโปรตีนชนิด อื่นๆ หรือเกลือแร่เหมือนน้ำ�ลายจริงๆ ซึ่งมีการวิจัยเพื่อสร้างน้ำ�ลาย เทียมที่เลียนแบบน้ำ�ลายธรรมชาติได้ดีขึ้น นักวิจัยได้คิดค้นและพัฒนาสารสกัดเมือก (Mucilage) จาก ผักและผลไม้ ได้แก่ ผักปลัง (Basella alba L.) แมงลัก (Ocimum americanum L.) กระเจี๊ยบเขียว (Abelmochus esculentus L. Moench) ขนุน (Artocarpus heterophyllus) และกล้วยน้�ำ ว้า (Musa sapientum L.) มาพัฒนาเป็นผลิตภัณฑ์ส�ำ หรับผูป้ ว่ ยขาดน้�ำ ลาย และ ประยุกต์ใช้เป็นสารหล่อลื่นต่างๆ มีคุณสมบัติแบบเดียวกับน้�ำ ลาย ธรรมชาติ มีฤทธิท์ างชีวภาพ อาทิ ฤทธิต์ า้ นปฏิกริ ยิ าออกซิเดชัน ฤทธิ์ ต้านเชือ้ รา ต้านเชือ้ แบคทีเรีย และฤทธิต์ า้ นการอักเสบ สารสกัดนีม้ ขี อ้ ได้เปรียบเหนือผลิตภัณฑ์ทเี่ ตรียมจากสารเคมี คือ มีความปลอดภัยสูง เนือ่ งจากเป็นผลิตภัณฑ์ทเี่ ตรียมได้จากธรรมชาติ มีรสชาติดี สามารถ นำ�มาจัดเตรียมเป็นผลิตภัณฑ์น้ำ�ลายเทียมในรูปแบบน้ำ�ยาบ้วนปาก สเปรย์ และเจล ผลการวิจยั พบว่าสารสกัดมิวซิเลจมีสมบัตกิ ารไหลเช่นเดียวกับ น้�ำ ลายตามธรรมชาติ การศึกษาฤทธิท์ างชีวภาพของสารสกัดมิวซิเลจ จากพืชส่วนใหญ่มีฤทธิ์ต้านปฏิกิริยาออกซิเดชัน คิดเป็น 1.01 และ 16.86 เท่า ของสารมาตรฐานวิตามินซี และสารมาตรฐาน EDTA ตามลำ�ดับ และไม่มีความเป็นพิษต่อเซลล์ในช่องปาก นอกจากนี้ยัง มีฤทธิ์ยับยั้งการยึดเกาะของเชื้อ S. mutans ซึ่งเป็นแบคทีเรียชนิด หนึ่งที่พบในช่องปาก และมีประสิทธิภาพดีกว่าน้ำ�ลายตามธรรมชาติ 3.90-5.50% เมื่อนำ�มาทดสอบกับอาสาสมัครที่มีภาวะน้ำ�ลายแห้ง พบว่ามีความพึงพอใจต่อสีและความใกล้เคียงกับน้�ำ ลายตามธรรมชาติ นอกจากนี้ยังสามารถบรรเทาอาการปากและคอแห้ง รวมทั้งอาการ เจ็บปวดในช่องปากและลิ้นได้อย่างมีนัยสำ�คัญ

underway to try and develop artificial saliva that more closely mimic natural saliva. Researchers have developed and invented artificial saliva for dry mouth patients. It is made of mucilage extracts from mixed fruit and vegetable i.e. vine spinach (Basella alba L.), hoary basil (Ocimum americanum L.), okra (Abelmochus esculentus L. Moench), jackfruit (Artocarpus heterophyllus), and banana (Musa acuminata × Musa balbisiana). Plant mucilage is applicable to use as lubricant. Its properties are close to natural saliva. It has biological effects such as antibacterial and anti-fungal effects, and anti-inflammation property. Natural mucilage’s advantage is safety because it is prepared naturally. It tastes well, so artificial saliva can be prepared as mouthwashes, mouth sprays and gel. Research founds that mucilage’s flowing properties are similar to natural saliva. Most of plant mucilage has antioxidation properties which is 1.01 and 16.86 times to vitamin C and EDTA standard solution, respectively. It does not harm oral cells. It inhibits adhesion of S. mutans which is oral normal flora. The effectiveness is 3.90-5.50% better than natural saliva. Volunteers who suffer from dry mouth satisfied with its color and the closeness to natural saliva. In addition, it significantly reliefs dry mouth and throat, as well as oral and tongue pain.

จุดเด่นของน้ำ�ลายเทียมจากธรรมชาติ • มีความปลอดภัยสูงกว่า เนื่องจากผลิตภัณฑ์เตรียมได้จากพืชธรรมชาติ • มีคุณสมบัติเช่นเดียวกับน้ำ�ลายธรรมชาติ รวมทั้งมีฤทธิ์ทางชีวภาพ เช่น ฤทธิ์ต้านปฏิกิริยาออกซิเดชัน ฤทธิ์ต้านเชื้อรา ต้านเชื้อ แบคทีเรีย และฤทธิ์ต้านการอักเสบ • รสชาติเป็นที่ยอมรับ โดยผ่านการทดสอบและวัดผลความพึงพอใจในผู้ใช้แล้วในงานวิจัย • สามารถนำ�ไปพัฒนาเป็นผลิตภัณฑ์ในระดับอุตสาหกรรมได้หลากหลายรูปแบบ อาทิ น้ำ�ยาบ้วนปาก เจล และสเปรย์ • ลดการนำ�เข้าผลิตภัณฑ์ดังกล่าวจากต่างประเทศ เพิ่มมูลค่าและส่งเสริมการใช้พืชและสมุนไพรไทย Prominent features of artificial saliva - More safe because it is made of natural plants. - Provide similar functions as natural saliva including biological effects such as anti-oxidation, anti-bacteria, anti-fungi, and anti-inflammatory. - Acceptable taste was tested and approved in research for user’s satisfaction. - It could be industrialized to manufacture several products such as mouthwashes, gel and sprays. - It helps reduce of import artificial saliva products, increases the value and promotes utilize of Thai plants and herbs.

Article info • American

Dental Association. Learn More About Artificial Saliva. Retrieved on February 10, 2015. Website: www.ada.org/en/science-research/ada-seal-of-acceptance/product-category-information/saliva-artificial • Research2Biz.com. น้�ำ ลายเทียมจากสารสกัดพืชธรรมชาติ. Retrieved on February 10, 2015. Website: www.research2biz.com Jan-Feb

29


Technology

Flaivoloka freeimages.com

Improved Protection against Evaporation of PCR Solution Author info นิลส์ เกอร์เค่ สตีเฟน รอท ปอรวี ประมูลกิจ Nils Gerke Stefan Roth Porawee Pramoolkit Eppendorf AG Eppendorf Instrumente GmbH Application Specialist, Eppendorf (Thailand) Co., Ltd. Porawee.p@eppendorf.co.th

เทคนิคพีซีอาร์ (PCR) หรือ โพลีเมอเรส เชน รีแอคชัน เป็นเทคนิค สำ�หรับเพิ่มปริมาณดีเอ็นเอโดยอาศัยหลักการจำ�ลองตัวของดีเอ็นเอ (DNA Replication) เพื่อให้ได้ปริมาณดีเอ็นเอเป็นล้านเท่าในระยะ เวลาอันสัน้ ซึง่ ได้รบั การยอมรับว่าเป็นเทคโนโลยีทมี่ คี วามสำ�คัญอย่าง ยิ่งต่องานด้านอณูชีวโมเลกุล เพื่อการทำ�พีซีอาร์ที่มีประสิทธิภาพ สูงสุด ทุกพารามิเตอร์ที่เกี่ยวข้องในการทำ�ปฏิกิริยาพีซีอาร์ ไม่ว่าจะ เป็นดีเอ็นเอต้นแบบ (Template DNA) ไพรเมอร์ (Primer) เอนไซม์ หรือความเข้มข้นของแมกนีเซียมคลอไรด์ (MgCl2) และความเข้มข้น ของบัฟเฟอร์ เป็นต้น ล้วนต้องได้รับการปรับหาสภาวะที่เหมาะสม นอกจากนี้ยังมีอีกหนึ่งปัจจัยสำ�คัญที่หลายคนมักมองข้าม ในการทำ�พีซีอาร์ คือ การระเหยของสารละลาย (Evaporation of reaction fluids) การปิดฝาหลอดพีซีอาร์ (PCR tubes) สตริปขนาด 8 หลุม (PCR strip) หรือการปิดผนึกเพลทพีซีอาร์ชนิด 96 หลุม (PCR 96-well plate) สามารถสรุปได้ว่าเป็นปัจจัยสำ�คัญที่ทำ�ให้ เกิดการระเหยของสารละลายระหว่างการทำ�พีซีอาร์ การปิดผนึก ขึ้นอยู่กับแรงกดของฝาเครื่องเพิ่มปริมาณสารพันธุกรรม (เทอร์โม ไซเคลอร์) (Thermocycler/PCR machine) หากแรงกดไม่เพียงพอ อาจทำ�ให้ฝาหรือพลาสติกทีป่ ดิ ผนึกนัน้ ไม่แนบสนิท ส่งผลให้เกิดการ ระเหยของสารละลาย หากแรงกดมากเกินไปอาจทำ�ให้หลอด พีซอี าร์ แตก ผิดรูปร่าง และนำ�มาสูก่ ารสูญเสียสารละลายได้เช่นกัน นอกจาก นี้ แรงกดทีไ่ ม่สม่�ำ เสมอทัว่ ทัง้ ฝาปิดเป็นอีกปัจจัยหนึง่ ทีม่ คี วามสำ�คัญ ที่ทำ�ให้เกิดการระเหยของสารละลาย ยกตัวอย่างกรณีที่ฝาปิดนั้นให้ แรงกดเฉพาะตำ�แหน่งศูนย์กลางของตัวฝานัน้ จะทำ�ให้เกิดการระเหย ที่ขอบด้านข้างของบล็อกบรรจุหลอดพีซีอาร์ได้ ดังนั้น ผลการทดลองต่อไปนี้จะเป็นส่วนสำ�คัญที่ทำ�ให้เห็น ถึงพัฒนาการป้องกันการเกิดการระเหยของสารละลายจากเครื่อง พีซีอาร์ ซึ่งจะช่วยให้การทำ�พีซีอาร์นั้นได้ประสิทธิภาพและมีความ สามารถในการทำ�ซ้ำ�สูงสุด อุปกรณ์และวิธีการ 30

www.innolabmagazine.com

P

CR or polymerase chain reaction is DNA replication technique which can replicate millions folds of DNA quantity in short time. It is crucial in the field of molecular biology. In order to achieve an efficient and robust PCR, all reaction parameters need to be optimized, such as template DNA, primers, and enzyme, as well as optimal buffer and magnesium ion concentrations. One major criterion is minimization of evaporation of reaction fluids. It can be assumed that the highest risk of evaporation stems from the seal of the single PCR reaction tubes, 8- strip tubes or PCR 96-tubes plates. Here, successful sealing of the reaction vessel depends heavily on the correct pressure applied by the lid of the thermocycler. Insufficient sealing pressure may lead to leaky sealing and subsequent loss of reaction liquid. These effects can also be observed in the case of excessive sealing pressure, as this may lead to deformation correct intensity, uniformity of sealing pressure across all reaction tubes is of critical importance. In the case where cycler lids exert increased pressure on the samples in the center of the block, evaporation problems could arise in samples placed in the peripheral locations of the block. The data presented in this article will highlight the significance of improved evaporation protection with regards to obtaining optimal and reproducible PCR conditions. Materials and Methods The experiments to determine evaporation protection were performed on the Mastercycler pro S and five thermocyclers made by other manufacturers. First, 20 μL of a solution containing 1 x concentrated PCR buffer and 1 μM fluorescein were pipetted into all 96 positions of a PCR plate using the epMotion 5070


automated pipetting system. For the Mastercycler pro, an Eppendorf twin.tec PCR plate 96 (semi-skirted) was used. While four other thermocyclers (A; B; C; D) were equipped with a PCR plate made by the corresponding manufacturer, the fifth thermocycler (E) was tested with an Eppendorf twin. tec PCR Plate 96 (skirted). All plates were sealed with the Eppendorf PCR Foil (self-adhesive). In order to obtain comparable seals on all plates, the foil was initially lightly attached to the plates. Following placing of a 4 mm rubber mat on top of the foil, each plate was sealed with an automatic sealer (Porvair Mini Seal).Thus; each foil could be adhered to the plates using equal force. Following sealing, each plate was placed in its corresponding thermocycler and subjected to the temperature profile of a typical PCR-run (Table 1). Additionally, one PCR 96-wells plate was sealed using the Eppendorf Heat Sealing Film. Since sealing a PCR plate with heat sealing film minimizes evaporation of reaction solution, this plate was used as a reference during the following analysis (deemed: reference plate). This plate was

การทดลองเครือ่ งเพิม่ ปริมาณสารพันธุกรรมรุน่ Mastercycler pro S และแบรนด์อื่นๆ อีก 5 แบรนด์ เปรียบเทียบประสิทธิภาพ ของฝาปิดเพื่อป้องกันการระเหยของสารละลายสำ�หรับเพลทบรรจุ สารละลาย เพลทพีซีอาร์ชนิด 96 หลุม รุ่น twin.tec PCR plate 96 (semi-skirted) ส่วนเครือ่ งเพิม่ ปริมาณสารพันธุกรรมอีก 4 เครือ่ ง (A; B; C; D) ใช้เพลทพีซอี าร์ทเี่ ป็นแบรนด์เดียวกันกับเครือ่ งเพิม่ ปริมาณ สารพันธุกรรมนั้นๆ และเครื่องเพิ่มปริมาณสารพันธุกรรมเครื่องที่ 5 ได้ใช้เพลทพีซีอาร์รุ่น twin.tec PCR plate 96 (skirted) ตามลำ�ดับ สารละลายปริมาตร 20 ไมโครลิตร ซึ่งประกอบด้วยบัฟเฟอร์พีซีอาร์ ความเข้มข้น 1 เท่า และฟลูออเรสซีน 1 ไมโครโมลาร์ ปิเปตลงใน เพลทพีซีอาร์ชนิด 96 หลุม ด้วยเครื่องดูดจ่ายสารละลายอัตโนมัติ epMotion 5070เพลทพีซอี าร์ทกุ เพลทใช้แผ่นปิดผนึกด้วยแผ่นฟอยล์ สำ�หรับพีซีอาร์ (PCR foil) แบบติดแน่น (Self-adhesive) โดยจะถูก วางทับด้วยแผ่นยางที่มีความหนา 4 มิลลิเมตร และปิดผนึกให้แน่น ด้วยเครื่องปิดผนึกอัตโนมัติรุ่น Porvair Mini Seal ดังนั้น ทุกเพลท จะได้รับแรงกดสำ�หรับปิดผนึกที่เท่ากัน จากนั้นนำ�เพลทพีซีอาร์ทั้งหมดเข้าเครื่องเพิ่มปริมาณสาร พันธุกรรม โดยตั้งโปรแกรมการทำ�งานตามตารางที่ 1 เพลทพีซีอาร์ ตารางที่ 1: อุณหภูมิที่ใช้ในการทดลอง Table 1: Temperature profile Temperature Time

95 OC 5 min

95 OC 20 s

62 OC 20 s

72 OC

35 cycles

ชนิด 96 หลุม ที่บรรจุสารละลายและปิดผนึกด้วยแผ่นฟิล์มแบบปิด ผนึกด้วยความร้อน Heat Sealing Film ซึง่ สามารถป้องกันการระเหย ของสารละลายระหว่างทำ�พีซอี าร์ได้ดี ใช้เป็นเพลทอ้างอิง (Reference plate) โดยใช้งานกับเครือ่ งรุน่ Mastercycler ep และตัง้ โปรแกรมการ ทำ�งานเดียวกับเครื่องเพิ่มปริมาณสารพันธุกรรมเครื่องอื่นๆ ในขั้นตอนการเตรียมเพลทสำ�หรับวิเคราะห์ผล เพลทที่ได้ จากการทำ�พีซีอาร์ถูกนำ�มาปั่นตกตะกอนที่ความเร็วรอบประมาณ 660 rcf เป็นเวลา 1 นาที ด้วยเครื่อง Centrifuge 5810R หลัง จากนั้นสารละลายปริมาตร 5 ไมโครลิตร จากเพลททุกหลุมจะถูก ถ่ายด้วยโปรแกรมอัตโนมัติลงในเพลทเอ็มทีพี สีดำ� ชนิด 96 หลุม (Black 96-well MTP plate) ที่มีทีอีบัฟเฟอร์ (TE-buffer) (pH 8) 95 ไมโครลิตร ดังนัน้ จะได้ความเข้มข้นสุดท้ายที่ 1:20 (Fluorescein solution) เพลทเอ็มทีพี ชนิด 96 หลุม สำ�หรับวัดความเข้มของสัญญาณ พื้นหลัง (Background signaling plate) จะเติมด้วยทีอีบัฟเฟอร์ ปริมาตร 100 ไมโครลิตร หลังจากนัน้ ทุกเพลทจะถูกปิดผนึกด้วยพีซี อาร์ฟอยล์ แล้วเข้าสูข่ นั้ ตอนการผสมโดยใช้เครือ่ ง Mix Mate และปัน่ ตกตะกอนที่ความเร็วรอบประมาณ 660 rcf เป็นเวลา 1 นาที จาก นั้นนำ�ไปวัดค่าความเข้มของสัญญาณฟลูออเรสเซนซ์ (Fluorescein signal intensity) ด้วยเครื่องอ่านค่าเพลท (Plate reader) ขั้นตอน การเตรียมตัวอย่างสำ�หรับเก็บภาพการระเหยของสารละลายนั้นจะ เหมือนกับขั้นตอนการวิเคราะห์ผลด้วยพีซีอาร์ โดยสารละลายพีซี อาร์บัฟเฟอร์ ความเข้มข้น 1 เท่า ที่มีสีออเรนจ์ จี (Orange G) ถูกปิเปตลงในเพลทพีซีอาร์ชนิด 96 หลุม จากนั้นนำ�เข้าเครื่องเพิ่ม ปริมาณสารพันธุกรรมโดยตั้งโปรแกรมอุณหภูมิตามตารางที่ 1 หลุม

30 s

72 OC

5 min

10 OC hold

subjected to the same temperature profile. Following the completed temperature profile, each PCR plate was centrifuged in the Eppendorf Centrifuge 5810R (1 min at ~660 rcf) and subsequently transferred to the epMotion 5070. The epMotion was programmed to transfer automatically 5 μL from each position of the PCR plate to the corresponding position of a black 96-well MTP. Previously, 95 μL of TE-buffer (pH 8) had been placed in each well of the 96 well MTP, thus achieving a 1:20 dilution of the fluorescein solution. A different MTP was filled with 100 μL of TE-buffer in all 96 wells. This plate was used to determine the background signal (deemed: background plate). Each MTP was then sealed with PCR Foil (self-adhesive), followed by a mixing step (Eppendorf Mix Mate) and centrifugation (1 min at ~660 rcf).Finally, detection of fluorescein signal intensity was performed for all 96 positions of each MTP using the plate reader Safire2™to visualize the evaporation effects a similar setup was performed as described above on selected thermocyclers. 20 μL of 1 x concentrated PCR buffer colored with Orange G was pipette to the 96 well positions of a PCR plate. After the temperature profile (Table 1) was completed a picture was taken of the well positions A1-A12 (Figure 2). Results and Discussion The arithmetic mean of all 96 positions of the background plate was used as the background value for all analyses. To this Jan-Feb

31


บรรจุสารละลายตำ�แหน่งที่ A1-A12 จะถูกนำ�มาถ่ายภาพเพื่อดูการ ระเหยของสารละลาย (ภาพที่ 2) ผลและวิจารณ์ผลการทดลอง ค่าเฉลี่ยที่ได้จากทั้ง 96 หลุม ของเพลทสำ�หรับวัดความเข้ม ของสัญญาณพืน้ หลังเป็นค่าพืน้ หลังนัน้ จะใช้ในการวิเคราะห์คา่ ทัง้ หมด โดยนำ�มาลบจากค่าของเพลทอ้างอิง (ค่าเฉลี่ยของทั้ง 96 ตำ�แหน่ง บนเพลท) รวมทั้งค่าจาก 96 จุด บนเพลททดสอบทั้งหมด ค่าอ้างอิงที่วัดได้จะหมายถึงค่าความเข้มของสัญญาณที่ไม่มี การระเหย ค่าความเข้มของสัญญาณทีแ่ ตกต่างกันของแต่ละจุดกับค่า อ้างอิงจะทำ�ให้สามารถวัดค่าว่ามีการระเหยในตำ�แหน่งต่างๆ บนเพลท พีซีอาร์ หากเกิดการระเหยของสารละลายภายในเพลท ค่าความเข้ม ของสัญญาณฟลูออเรสเซนซ์จะเพิม่ มากขึน้ และแสดงค่าเพิม่ ขึน้ ตาม ตำ�แหน่งต่างๆ บนเพลทพีซีอาร์ ตามตารางที่ 2 และถ้าค่าความเข้ม ของสัญญาณฟลูออเรสเซนซ์ต่ำ�กว่าค่าอ้างอิง จะแสดงค่าการระเหย ของสารละลายที่ตำ�แหน่งดังกล่าวเป็นศูนย์ ตารางที่ 2: ผลเปรียบเทียบการระเหยของสารละลาย

end, the background value was subtracted from the reference value (arithmetic mean of all 96 positions of the reference plate) as well as from the 96 individual positions of every tested plate. The determined reference value was considered the signal intensity where no evaporation occurs. Thus, the difference in measured signal intensity between an individual plate position and the reference value will allow determination whether evaporation has occurred during the course of the temperature profile. In the case of evaporation of reaction solution, an increased concentration of the fluorescent in is observed, which is expressed in an increase in signal intensity in the corresponding positions (Table 2). If a measured signal intensity was lower than the reference value, the evaporation for this position was put to zero. The results demonstrate that the Mastercycler pro produces the lowest mean evaporation values (Table 2, Figure 1). Some

Table 2: Comparison of evaporation rate: Organic solvent Thermocycler

PCR plate: mean evaporation (%)

Corner (4 wells)

Edge (32 wells)

Center (60 wells)

A

45

32

10

C

4

3

6

Motorcycler pro S B

D E

3

30 49

>50*

2 5 5

30

0 1 0 0

*เครื่องเพิ่มปริมาณสารพันธุกรรมแบรนด์ E: ที่มุมของเพลทพีซีอาร์ 2 หลุม มีปริมาณ สารละลายเหลือไม่เพียงพอสำ�หรับปิเปตลงบนเพลทเอ็มทีพี ดังนั้น ค่าเฉลี่ยของการระเหยจึงมีค่า มากกว่า 50%

* Thermocycler E: Solution volume in two wells at the corner of PCR plate is not sufficient to transfer to MTP plate, average evaporation is then >50%.

ผลการทดลองแสดงให้เห็นว่าเครื่อง Mastercycler pro ให้ ค่าเฉลี่ยการระเหยของสารละลายต่ำ�ที่สุด (แสดงในตารางที่ 2 และ ภาพที่ 1) ขณะที่เครื่องเพิ่มปริมาณสารพันธุกรรมแบรนด์อื่นๆ พบ การระเหยของสารละลายอยูท่ สี่ ว่ นมุมและขอบของเพลทพีซอี าร์ และ มากกว่า 50% ของการระเหยของสารละลายพบได้ที่ตำ�แหน่งต่างๆ บนเพลทพีซีอาร์ ภาพที่ 2 แสดงให้เห็นถึงปริมาตรสารละลายที่แตก ต่างกันที่ตำ�แหน่งต่างๆ ของเพลท จากการทดลอง การระเหยของสารละลายอาจทำ�ให้ความเข้ม ข้นของสารละลายในการทำ�ปฏิกริ ยิ าพีซอี าร์เพิม่ มากขึน้ เมือ่ ความเข้ม ข้นของไพรเมอร์และแมกนีเซียมไอออนเพิ่มขึ้นจะทำ�ให้มีความเสี่ยง ในการเกิดไพรเมอร์-ไดเมอร์ (Primer-Dimer) หรือผลิตภัณฑ์ที่ไม่ จำ�เพาะ (Non-specific product) สูงขึ้น ผลิตภัณฑ์ที่ไม่พึงประสงค์ นี้ถือเป็นปฏิกิริยาคู่ขนานซึ่งจะใช้ทรัพยากรบางส่วน (เช่น ไพรเมอร์, NTPs, Mg2+) ทำ�ให้สารตั้งต้นเหล่านี้ไม่เพียงพอต่อการทำ�พีซีอาร์ที่ ต้องการส่งผลให้ประสิทธิภาพของพีซีอาร์ต่ำ�ลง และจะมีผลกระทบ มากขึน้ เมือ่ ต้องเพิม่ ปริมาณดีเอ็นเอต้นแบบทีย่ ากต่อการเพิม่ ปริมาณ เช่น ดีเอ็นเอต้นแบบที่มีปริมาณน้อย หรือมีคุณภาพต่ำ� ดังนั้น การ เพิ่มปริมาณดีเอ็นเอต้นแบบเพื่อให้ได้ความจำ�เพาะจึงจำ�เป็นต้องหา สภาวะในการทำ�พีซีอาร์ที่เหมาะสมและมีความเสถียร 32

www.innolabmagazine.com

of the devices of other manufacturers showed considerable evaporation values particularly with regard to the corner and edge positions. Evaporation values of more than 50% were observed in single positions. The different liquid levels of highly affected positions are conclusion obviously recognizable (Figure 2). Evaporation values may lead to a considerable increase in the concentration of reaction components. Higher primer and magnesium ion concentrations may result in an increased risk of formation of non-specific PCR products, for example through the formation of primer dimers or non-specific primer annealing. These undesirable side products are considered as parallel competitive reactions which partly use up available resources (such as primers, NTPs, Mg2+). Hence, these are no longer available for the specific PCR, which becomes evident in a reduced PCR efficiency of the specific product. This effect can be of high significance during the amplification of difficult templates, such as small DNA template amounts or low quality DNA. Specific amplification of DNA fragments from such templates is often dependent on optimized and stable PCR conditions.


0-20% evaporation 20-50% evaporation >50% evaporation ภาพที่ 1: ค่าความเข้มข้นของสัญญาณฟลูออเรสเซนซ์เพือ่ เปรียบเทียบการระเหยของสารละลาย Figure 1: Intensity of fluorescence signal that represents evaporation of solution

ภาพที่ 2: การเปรียบเทียบปริมาตรสารละลายที่ตำ�แหน่ง A1-A12 บนเพลทพีซีอาร์ Figure 2: Solution volume at A1-A12 wells on the PCR plate

สรุปผลการทดลอง การลดความเสีย่ งของการระเหยด้วยเทคโนโลยี VapoprotectTM เป็นส่วนสำ�คัญในการทำ�ปฏิกริ ยิ าพีซอี าร์ทใี่ ช้สารละลายปริมาตรน้อย เช่น ตัวอย่างทางนิติเวช หรือ พีซีอาร์เซลล์เดี่ยว การใช้สารละลาย ปริมาตรน้อยลงในการทำ�ปฏิกริ ยิ าต้องใช้ปริมาณของดีเอ็นเอต้นแบบ น้อยลงในการเตรียมสารละลายยีนต้นแบบให้มคี วามเข้มข้นทีเ่ หมาะ สม เพื่อการทำ�พีซีอาร์ที่ประสบความสำ�เร็จ นอกจากนั้น เทคโนโลยีนี้ช่วยให้การทำ�พีซีอาร์รวดเร็วขึ้น เพราะการลดปริมาตรของสารละลายย่อมทำ�ให้สารละลายมีอณ ุ หภูมิ ที่ต้องการได้เร็วขึ้น ดังนั้น การทำ�งานด้วยเครื่อง Mastercycler pro s ที่มีอัตราการเพิ่มและการลดอุณหภูมิได้รวดเร็วจึงช่วยลดเวลาใน การทำ�พีซีอาร์ลง และยังเป็นการช่วยประหยัดสารละลายที่ใช้ในการ ทำ�พีซีอาร์อีกด้วย

Conclusion The decrease of evaporation risk provided by thevapo. protect™ technology can be considered as an important prerequisite for work with small reaction volumes. This can be advantageous when only small amounts of DNA template are available, such as in forensic samples or single cell PCR. A smaller reaction volume requires less total template in order to achieve optimal template concentration for a successful PCR. Furthermore, faster run-times can be achieved, as smaller reaction volumes reach the desired temperature faster; hence, by utilizing of the very fast heating and cooling rates of the Mastercycler pro S, very short total run times can be achieved. In addition, depending on sample throughput, considerable savings in reagents are possible when working with smaller reaction volumes.

Jan-Feb

33


Technology

Routine Maintenance of Centrifuges Cleaning, Maintenance and Disinfection of Centrifuges, Rotors and Adapters Author info ซาไมร่า ชโรเดอร์ Samira Schroeder Eppendorf AG, Germany Sarinya.b@eppendorf.co.th

ศรินญา บูรณะจิตปกรณ์ Sarinya Buranajitpakorn Application Specialist, Eppendorf (Thailand) Co., Ltd.

การบำ�รุงรักษาเครือ่ งปัน่ เหวีย่ งตกตะกอน (Centrifuge) เป็น ประจำ�มีความสำ�คัญมากเพือ่ ให้เครือ่ งอยูใ่ นสภาวะทีเ่ หมาะสมพร้อม ใช้งานอยูเ่ สมอ โดยเฉพาะการทำ�ความสะอาดและบำ�รุงรักษาในกรณี ทีเ่ กิดการเปือ้ นด้วยเกลือหรือสารเคมีตา่ งๆ ในกรณีทมี่ กี ารใช้งานกับ สารที่มีฤทธิ์กัดกร่อนสูงอย่างต่อเนื่อง หัวปั่นเหวี่ยง (โรเตอร์) หรือ กระบอกใส่หลอดปั่น (บัคเก็ต) ที่ขาดการดูแล อาจเกิดการกัดกร่อน จนกลายเป็นรูเล็กๆ จนทำ�ให้เกิดการเสียหายได้ (ภาพที่ 1) เมื่อโร เตอร์หรือบัคเก็ตเกิดความเสียหายจากการกัดกร่อนอย่างรุนแรง อาจ ทำ�ให้การปัน่ เหวีย่ งไม่ปลอดภัยต่อผูป้ ฏิบตั งิ าน ดังนัน้ เครือ่ งปัน่ เหวีย่ ง ที่ใช้ควรผลิตให้ได้ตามมาตรฐาน IEC ให้แน่ใจว่าไม่มีอันตรายหรือ ความเสียหายที่จะทำ�กับบุคคลหรืออุปกรณ์ห้องปฏิบัติการโดยรอบ การใช้โรเตอร์หรือบัคเก็ตคุณภาพสูงที่ผลิตจากอลูมิเนียม สามารถป้องกันการกัดกร่อนจากสารเคมีที่ใช้ในห้องปฏิบัติการ โดย เฉพาะโรเตอร์ทผี่ า่ นการเคลือบอะโนไดซ์ภายนอกอีกชัน้ อย่างไรก็ตาม สารเคมีทมี่ ฤี ทธิก์ ดั กร่อนสูงก็ยงั สามารถทำ�ให้อปุ กรณ์เสียหายได้ เช่น กรดหรือด่างเข้มข้น ด่างอ่อน สารละลายทีม่ ไี อออนของปรอท ทองแดง และไอออนของโลหะหนักอืน่ ๆ สารประกอบไฮโดรคาร์บอนทีม่ คี ลอรีน และสารละลายเกลือเข้มข้น จึงจำ�เป็นต้องดูแลอยู่เสมอ นอกจากนี้ การใช้งานกับตัวทำ�ละลายอินทรีย์ (เช่น ฟีนอล คลอโรฟอร์ม) อาจ มีผลต่อฝาปิดใส (ส่วนใหญ่ผลิตจากโพลีคาร์บอเนท) ของบัคเก็ต แบบกันการฟุ้งกระจายของแอโรซอล (Aerosol-tight bucket) ด้วย

C

entrifuge maintenance is an everyday tool to maintain optimal condition and safety of laboratory devices. To follow cleaning and maintenance recommendations is highly important in case of contamination with salts and chemicals. Long-term exposure aggressive chemicals can develop corrosive spots on rotors and rotor-buckets, which may constantly grow and form small holes if ignored (Figure 1). In case of advanced corrosion, rotors or buckets could be damaged in a way that makes centrifugation processes unsafe. Centrifuges should be manufactured according to IEC standards to ensure that no harm or damage will be done to persons or surrounding lab equipment. High quality aluminum rotors and rotor-buckets are usually protected against corrosion caused by commonly-used laboratory chemicals, for instance by means of an anodized coating. Nevertheless aggressive chemicals can still damage the equipment. Such chemicals include concentrated and mild alkalis, concentrated acids, solutions containing mercury ions, copper ions and other heavy-metal ions, chlorinated hydrocarbons, and concentrated saline solutions. Equipment of course requires continuous care. In addition contact with organic solvents (e. g. phenol, chloroform) may have an adverse effect

ภาพที่ 1: การกัดกร่อนของสารเคมีรนุ แรงบริเวณโรเตอร์ Figure 1: Harsh chemical corrosion on the rotor 34

www.innolabmagazine.com


การทำ�ความสะอาด การบำ�รุงรักษา และการฆ่าเชื้อ เครื่องปั่นเหวี่ยงตกตะกอน นำ�บัคเก็ต และโรเตอร์ออกจากเครื่อง ส่วนเครื่องปั่นเหวี่ยง แบบทำ�ความเย็นให้ทำ�การเปิดฝาเครื่องไว้แล้วละลายน้ำ�แข็งที่อยู่ บริเวณห้องปั่นเหวี่ยง เช็ดทำ�ความสะอาดห้องปั่นเหวี่ยงด้วยน้ำ�ยา ทำ�ความสะอาดและผ้าที่ไม่มีขน ในกรณีที่มีการปนเปื้อนที่เกิดจากสารที่มีความเสี่ยงสูง (ชีว วัตถุอันตราย สารกัดกร่อนรุนแรง หรือสารกัมมันตภาพรังสี) ให้ ทำ�การใส่อุปกรณ์ป้องกันส่วนบุคคล จากนั้นเช็ดส่วนที่ปนเปื้อนด้วย สารทำ�ความสะอาดและฆ่าเชื้อที่เป็นกลาง (เช่น สารฆ่าเชื้อประเภท แอลกอฮอล์เจือจาง หรือ ไอโซโพรพานอล 70%) หลังจากนั้นควร เช็ดด้วยน้ำ�กลั่นอีกครั้งหนึ่ง โรเตอร์ อะแดปเตอร์ บัคเก็ต และซีลยาง ใช้สารทำ�ความสะอาดทีเ่ ป็นกลาง (แอลกอฮอล์หรือสารฆ่า เชื้อประเภทแอลกอฮอล์) และผ้านุ่มไม่มีขนในการทำ�ความสะอาด โรเตอร์และอุปกรณ์ประกอบอืน่ ๆ เช็ดส่วนทีป่ นเปือ้ นด้วยน้�ำ ยาทำ�ความ สะอาดและฆ่าเชื้อที่เป็นกลาง (เช่น แอลกอฮอล์เจือจาง หรือ ไอโซ โพรพานอล 70%) หากมีการกระเด็นของสารกัดกร่อน ให้ทำ�การ ทำ�ความสะอาดทันที ผลึกเกลือทีต่ กค้างอยูบ่ นพืน้ ผิวโลหะจะกัดกร่อนพืน้ ผิวดัง้ นัน้

on transparent caps (mainly manufactured from polycarbonate) of aerosol-tight buckets. Cleaning, Maintenance and Disinfection Centrifuges Remove buckets and rotor from the centrifuge. For refrigerated centrifuges: Leave centrifuge lid open and defrost the ice on the rotor chamber surface. The outside of the centrifuge and the rotor chamber should be cleaned regularly with a moist cloth and neutral detergents. In case of contamination with high-risk substances (bio-hazardous materials or highly corrosive reagents and radioactive reagents), wear laboratory personnel protective equipment. Wipe the contaminated parts with neutral agents for cleaning and disinfection (e.g. diluted neutral alcohol-based disinfectant or 70 % isopropanol). After decontamination the equipment should be wiped with distilled water.

ภาพที่ 2: ทำ�ความสะอาดโรเตอร์และหลุมของโรเตอร์ Figure 2: Cleaning of rotors and boreholes แนะนำ�ให้ท�ำ ความสะอาดโรเตอร์และบัคเก็ตทันที หากมีความจำ�เป็น ต้องทำ�ความสะอาดภายในหลุมของโรเตอร์ ให้ใช้แปรงล้างทีส่ ว่ นปลาย มีขนหรือฟองน้ำ�ไม่ใช่โลหะ สำ�หรับหัวปั่นเหวี่ยงแบบสวิงบัคเก็ต ให้ ตรวจสอบบริเวณร่องรอยต่อระหว่างบัคเก็ตและแกนโรเตอร์ว่าไม่มี การปนเปื้อน และสามารถแกว่งได้อย่างอิสระ หลังจากเช็ดทำ�ความสะอาดบริเวณทีป่ นเปือ้ นด้วยน้�ำ ยาแล้วให้ เช็ดออกด้วยน้�ำ กลัน่ ทุกครัง้ หากจำ�เป็นสามารถนำ�โรเตอร์ ฝา และบัค เก็ต ไปฆ่าเชือ้ ด้วยการนึง่ ฆ่าเชือ้ (ออโตเคลฟ) ได้ตามคำ�แนะนำ�ของผู้ ผลิต ห้ามใช้รงั สียวู ี เบต้า หรือแกมมา หรือรังสีพลังงานสูงอืน่ ๆ ในการ ฆ่าเชื้อ และแยกเก็บตัว ฝาปิด ฝาปิดชนิดป้องกันการฟุ้งกระจายของ จุลนิ ทรีย์ และซีลยาง จากบัคเก็ตและโรเตอร์ เพือ่ ป้องกันการเสียหาย ห้ามใช้อะซีโทน น้ำ�ยาทำ�ความสะอาดที่มีโซเดียมไฮดรอก ไซด์ หรือมีส่วนประกอบของคลอไรท์ไอออน เนื่องจากการกัดกร่อน ส่วนใหญ่เกิดจากสารที่มีคลอไรท์ไอออนเป็นส่วนประกอบ เช่น โซ เดียมไฮโปคลอไรท์ ห้ามใช้แปรงขัดที่เป็นโลหะหรือกระดาษทราย

Rotors, adapters, buckets and rubber seal Use neutral cleaning solutions (alcohol or alcohol-based disinfectant) and a soft cloth to clean your rotors and accessories. Wipe contaminated parts with neutral agents for cleaning and disinfection (e.g. diluted neutral alcohol-based disinfectant or 70 % isopropanol). In case of spilling of corrosive materials, clean it immediately. As salt crystals left over on metal surface will corrode the surface, cleaning rotors and buckets immediately is strongly recommended. If there is a need to clean the rotor’s tube cavities or boreholes, use a stiff test-tube brush that has end bristles and a non-steel tip. For swing-bucket rotors, ensure that the grooves in which the buckets are fitted are free from contaminant, and ensure that buckets can swing freely. After cleaning the equipment with detergent, it should be wiped with distilled water. If needed, autoclave rotor, rotor lids and buckets as recommended by the manufacturer. Never use Jan-Feb

35


ขัดคราบ เนื่องจากจะขัดสารที่เคลือบ (อะโนไดซ์) ออก เป็นสาเหตุ ให้การกัดกร่อนเกิดได้ง่ายขึ้น และไม่แนะนำ�ให้ใช้เครื่องล้างจาน อัตโนมัติกับอุปกรณ์

การนึ่งฆ่าเชื้อ เพือ่ ความปลอดภัยของผูใ้ ช้งานจากเชือ้ ก่อโรคหรือป้องกันการ ปนเปื้อนของตัวอย่าง การฆ่าเชือ้ โรเตอร์และส่วนประกอบของเครื่อง มีความสำ�คัญมาก วิธีที่ใช้กันอย่างแพร่หลาย คือ การนึ่งฆ่าเชื้อหรือ อโตเคลฟ โรเตอร์ทผี่ า่ นการทดสอบว่าทนต่อการนึง่ ฆ่าเชือ้ ทีอ่ ณ ุ หภูมิ 121 องศาเซลเซียส มีไม่มากนักในท้องตลาด โรเตอร์ของเอพเพนด อร์ฟได้ผ่านการทดสอบและได้รับการอนุมัติผลการทดสอบแล้วว่า สามารถทนต่อการฆ่าเชื้อที่อุณหภูมิสูงได้จริง และมีการเคลือบสาร พิเศษที่เป็น anodized coating เพื่อเพิ่มความทนทานต่อการใช้สาร เคมีที่มีฤทธิ์กัดกร่อนมากขึ้น เพื่อให้โรเตอร์ทนต่อสารเคมีชนิดต่างๆ เช่น ฟีนอล อะซีโทไนไตรล์ ไดเมทิลซัลฟอกไซด์ (DMSO) อะซีโทน กรดไตรคลอโรอะซีติก กรดอะซีติก และโซเดียมไฮโปคลอไรท์ จึงมี การพัฒนาโรเตอร์แบบฟิกซ์แองเกิลเคลือบเทฟลอน (โพลีเตตระฟลู ออโรเอทิลีน, PTFE) ลงบนผิวที่ผ่านการเคลือบอะโนไดซ์อีกชั้นหนึ่ง เพื่อเพิ่มความทนทานต่อสารเคมีมากขึ้น อย่างไรก็ตามตาม โปรตีน บางชนิดทีก่ อ่ ให้เกิดโรคหรือพริออน (Prion) เช่นทีก่ อ่ ให้เกิดโรคสมอง ฝ่อ (Creutzfeldt- Jakob disease) ทำ�ลายไม่ได้ด้วยการนึ่งฆ่าเชื้อที่ 121 องศาเซลเซียส 20 นาที ดังนั้น โรเตอร์ของเอพเพนดอร์ฟจึงมี การออกแบบให้สามารถทนทานต่ออุณหภูมไิ ด้สงู ถึง 142 °C ได้นาน ถึง 2 ชั่วโมง เพื่อความมั่นใจและความปลอดภัยต่อผู้ใช้งาน โดยการ autoclave ทุกครัง้ ห้ามทำ�การ autoclave rotor ในขณะทีฝ่ ายังปิดอยู่ การหล่อลื่น

UV, beta, gamma radiation, or any high-energy radiation source. To prevent aerosol-tight lids/caps and seals from getting worn out/damaged, store lids/caps separately from the bucket/rotor. Do not use acetone, caustic detergents, or detergents that contain chlorite ions. Corrosion is most frequently caused by using chlorite ion solutions, such as sodium hypochlorite. Do not use steel wool, wire brushes, abrasives, or sandpaper, since they may damage the rotor coating (anodized coating) and thus increase the risk for corrosion. Dishwashers for rotors or lids are not recommended due to the aggressive cleaning agents used in these devices. Autoclaving To protect users from pathogens or prevent contaminated samples, sterilization of rotors and accessories might be desirable. A widely-used method for heat sterilization is autoclaving. A few rotors in the market have been tested for autoclaving at 121 °C. To achieve an outstanding chemical resistance against phenol, acetonitrile, DMSO, acetone, trichloroacetic acid, acetic acid and sodium hypochlorite, a second type of aluminum fixed-angle rotor with a special PTFE coating. This coating is applied on top of the actual anodic coating. This rotor type even improves the already enhanced chemical resistance due to the material properties of the coating. However, prions may not be destroyed by autoclaving at the typical 121 °C for 20 minutes. So high quality aluminum made rotors are developed. These rotors were extensively tested at 142 °C for 2 hours.

ภาพที่ 3: ทาสารหล่อลื่นบริเวณรอยต่อของบักเก็ตกับโรเตอร์ของสวิงบักเก็ต ซีลยาง และเกลียวของโรเตอร์แบบฟิกซ์แองเกิล Figure 3: Lubricate pivots of swing-bucket rotors, seals, and threads of fixed-angled rotors

36

www.innolabmagazine.com


หลังจากที่มีการทำ�ความสะอาดเครื่องปั่นเหวี่ยงแล้ว ให้ใช้ สารหล่อลื่น เช่น กลีเซอรอล ทัลคัม หรือโพลีเอทิลีนไกลคอล (PEG) ปริมาณเล็กน้อยทาทีร่ อยต่อระหว่างบักเก็ตกับโรเตอร์ (บักเก็ต กรูฟ, ไพวอท) ของหัวปั่นเหวี่ยงชนิดสวิงบักเก็ต และขอบยางของเครื่อง และโรเตอร์ (ภาพที่ 3) หากตรวจพบว่าซีลยางของฝาปิดกันการฟุ้ง กระจายของแอโรซอล (aerosol tight lids/caps) เริ่มแข็งควรทำ�การ เปลีย่ น หากมีการทำ�ความสะอาดหรือนึง่ ฆ่าเชือ้ ให้ทาสารหล่อลืน่ ทีเ่ ก ลียวของหั่วปั่นชนิดฟิกซ์แองเกิล การขัดโดยใช้ผ้านุ่มพร้อมสารหล่อ ลืน่ บางๆ บริเวณผิวของโรเตอร์จะช่วยยืดอายุของเคลือบอะโนไดซ์ได้

Lubrication After cleaning the equipment, take a small amount of centrifuge lubricant (e.g. glycerol, talcum or PEG) to lubricate bucket grooves, pivots of swing-bucket rotors, and rubber seals (Figure 3). Check if seals of aerosol tight lids/caps need to be replaced. Lubricate the threads of the fixed angle rotors after cleaning and autoclaving. Light waxing of the rotor surface may also extend the life-time of the anodized surface. Use a soft cloth for waxing procedure.

การขจัดสารปนเปื้อน/การฆ่าเชื้อ แม้จะปฏิบัติงานอย่างถูกต้องแต่ก็อาจเกิดการปนเปื้อน จากสารชีววัตถุ (เช่น เลือด) หรือสารกัมมันตรังสีได้ ให้ปรึกษาเจ้า หน้าที่ความปลอดภัยในห้องปฏิบัติการเพื่อหาวิธีการที่เหมาะสมใน การทำ�ความสะอาดและฆ่าเชื้อ เครื่องและหัวปั่น ก่อนการทำ�ความ สะอาดด้วยน้ำ�ยาฆ่าเชื้อที่มีการแนะนำ�จากบริษัทผู้ผลิต ให้ตรวจ สอบว่าการทำ�ความสะอาดด้วยน้ำ�ยา ตามวิธีนั้นๆ ไม่มีอันตรายต่อ หัวปั่น อุปกรณ์ประกอบ หรือส่วนอื่นๆ ของเครื่องปั่นเหวี่ยง สำ�หรับ การทำ�ลายเชือ้ วิธกี ารทีแ่ นะนำ�และใช้แพร่หลายคือการใช้สารละลาย แอลกอฮอลล์และการนึ่งฆ่าเชื้อ โดยปกติแล้ว การทำ�ความสะอาดโดยใช้น้ำ�ยาเช็ดพร้อมผ้า สะอาดจะได้ผลดีกว่าการสเปรย์ซงึ่ อาจจะทำ�ให้เกิดการลัดวงจรอีกด้วย หลังการทำ�ความสะอาดด้วยน้ำ�ยาแล้ว ซีลยางของโรเตอร์ควรนำ�มา ชะด้วยน้�ำ กลัน่ แล้วหล่อลืน่ ด้วยกลีเซอรอลอีกครัง้ เพือ่ ไม่ให้ซลี เปราะ

Decontamination/Disinfection Even when working accurately, a contamination of the rotor by biological (blood, for example) or radioactive material may happen. Have a consult with laboratory safety officer about suitable methods of cleaning and disinfecting any hazardous spill within the centrifuge/rotor. Before using any cleaning or disinfection methods rather than recommended by manufacturers, check that the intended method will not damage the rotors, accessories, or other parts of the centrifuge. For decontamination, disinfection with alcohol containing liquids and autoclaving are the recommended methods. In general, disinfection with a cloth is more efficient than spraying, which may also result in a short circuit within the centrifuge housing. After cleaning with detergent, the rubber seals in the rotor chamber should be rinsed well with distilled water and lubricated with glycerol in order to prevent the seals from becoming brittle.

สรุป

การตระหนักและเข้าใจการดูแลเครื่องปั่นเหวี่ยงอย่างเหมาะ สมมีความสำ�คัญ การปล่อยให้เครือ่ งมือสัมผัสสารเคมีหรือเกลือเป็น ระยะเวลานานอาจนำ�ไปสูก่ ารกัดกร่อนของเครือ่ งมือบริเวณนัน้ ๆ จาก จุดเล็กอาจนำ�ไปสู่ปัญหาที่ใหญ่กว่าได้ในอนาคต ดังนั้น จึงควรการ ตรวจสอบโรเตอร์และช่องใส่หลอดปัน่ สารว่ามีสงิ่ ตกค้างหรือเกิดการ กัดกร่อนหรือไม่ทุกสัปดาห์หรือทุกเดือน หากโรเตอร์หรือบักเก็ตเสีย หายจะต้องเปลี่ยนเพื่อหลีกเลี่ยงโอกาสที่โรเตอร์จะหัก โดยสรุปแล้ว การใช้หวั ปัน่ ทีม่ คี วามทนทานคุณภาพสูงควบคู่ ไปกับการใช้งานและการดูแลรักษาทีเ่ หมาะสม สามารถยืดอายุการใช้ งานของเครื่องปั่นเหวี่ยง หัวปั่น และอุปกรณ์ประกอบได้สูงสุด

Conclusion Sufficient awareness about the need of proper centrifuge care is important. Long term exposure to contaminants like salts or chemicals may affect the equipment by developing corrosive sites. Continuous failure of cleaning and routine maintenance will enhance the chemical wear. Loss of material and even holes in the equipment may result in the worst case. Therefore, checking the rotors and rotor bores visually for residue and corrosion on a weekly or monthly basis is suggested. If needed. Rotors or buckets, if damaged, should be replaced to avoid possible rotor crashes. In conclusion, good quality rotors and proper centrifuge care performed as recommended will support a safe working standard in the laboratory and extend the life-time of centrifuge equipment to its maximum.

Jan-Feb

37


Technology

www.qz.com

Indoor Farming Future of Agriculture Author info กองบรรณาธิการ นิตยสารอินโนแล็บ INNOLAB team Innolab@madia-matter.com

38

I

การเกษตรในร่มขจัดความเสี่ยงซ่อนเร้นของการเพาะปลูก กลางแจ้ง ด้วยการควบคุมการสัมผัสแสง อุณหภูมิ ความชื้น และ ระดับการให้น�้ำ พืชจะเติบโตได้อย่างมีประสิทธิภาพ การเพาะปลูกใน ร่มมีศักยภาพในการผลิตอาหารโดยใช้พลังงานน้อยลง ใช้น้ำ�น้อยลง ลดการเกิดของเสีย และใช้พนื้ ทีน่ อ้ ยกว่าวิธกี ารแบบดัง้ เดิม การเกษตร มีผลกระทบอย่างมีนยั สำ�คัญต่อสิง่ แวดล้อม การเพาะปลูกในร่มมอบ ทางออกให้กับปัญหามากมายที่เกิดขึ้นในปัจจุบัน ยกตัวอย่างเล็กๆ น้อยๆ เช่น ขจัดการเปลี่ยนพื้นที่เป็นพื้นที่เพาะปลูก และการสูญเสีย วิถีชีวิต การใช้น้ำ�อย่างฟุ่มเฟือย การกัดเซาะและการสูญเสียหน้าดิน การเพาะปลูกแนวตัง้ ในร่มมักถูกมองเป็นเพียงความฝันลมๆ แล้งๆ และไม่คุ้มค่าต่อการลงทุนอย่างสิ้นเชิง แต่ฟาร์มของชิเกฮารุ ชิ มามูระ เป็นสิง่ ทีย่ นื ยันได้วา่ การทำ�การเพาะปลูกในร่มไม่ใช่เพียงเป็น ไปได้ แต่สามารถทำ�กำ�ไรได้อกี ด้วย ชิมามูระก่อตัง้ บริษทั ฟาร์มปลูกผัก มิราอิในปี 2547 ในโรงงานผลิตสารกึ่งตัวนำ�ที่ถูกทิ้งร้าง จนปัจจุบัน มิราอิกลายเป็นฟาร์มเพาะปลูกในร่มที่ใหญ่ที่สุดในโลก

ndoor agriculture takes out many of the risks inherent in outdoor crop production. By controlling light exposure, temperature, humidity and watering levels, food is growth very efficiently. Indoor farming has the potential to produce food with less energy, less water, less waste and in less space than traditional methods. Because agriculture has such a significant impact on the environment, indoor farming offers solutions to many of the current problems. It could eliminate land conversion and habitat loss, wasteful water consumption and soil erosion and degradation, just to name a few. Indoor vertical farming is often derided as a pipe dream and completely infeasible on a commercial scale, but Shigeharu Shimamura’s farm proves that indoor farming is not only possible, but profitable. Shimamura started Mirai, an indoor farming company in 2004. An abandoned semiconductor factory has been turned into what is now the world’s biggest indoor farm.

มิราอิ = อนาคต ชิมามูระจบการศึกษาด้านสรีรวิทยาของพืชจากมหาวิทยาลัย เกษตรกรรมโตเกียว และเริ่มกิจการปลูกพืชในร่มในปี 2547 ในชื่อ มิราอิ (Mirai) ซึ่งในภาษาญี่ปุ่นแปลว่า ‘อนาคต’ แนวคิดเฉพาะตัวนี้ ถูกนำ�มาใช้ในเวลาและที่ซึ่งเคยประสบภัยพิบัติ ในปี 2554 เกิดแผ่น ดินไหวและคลืน่ สึนามิ ทำ�ให้เกิดการขาดแคลนอาหารขึน้ และมีอาคาร ถูกทิ้งร้าง การเปลี่ยนอาคารให้กลายเป็นฟาร์มเพาะปลูกเป็นการใช้ ประโยชน์จากอาคารเหล่านั้นอีกวิธีหนึ่ง และช่วยตอบสนองความ ต้องการพืชผักที่สด ดีต่อสุขภาพ และผลิตในพื้นที่ ชิมามูระทำ�ให้รอบของกลางคืนและกลางวันสั้นลงด้วยสิ่ง แวดล้อมที่สร้างขึ้น ทำ�ให้พืชเติบโตเร็วขึ้น ในขณะที่ปรับให้อุณหภูมิ แสง และความชื้นเหมาะสม และทำ�ให้มีพื้นที่มากที่สุดในห้องในร่ม ทีก่ ว้างขวาง (ประมาณครึง่ สนามฟุตบอล) ไม่มกี ารสูญเสียน้�ำ ลงสูด่ นิ

Mirai = Future Shimamura graduated in a plant physiology at the Tokyo University of Agriculture, and in 2004 started an indoor farming company called Mirai, which in Japanese means ‘future.’ The specific idea to deploy it at this time and in this place grew out of a disaster: the 2011 earthquake and tsunami that shook the island nation, causing area food shortages in general and this building to be abandoned in particular. Turning it into an indoor farm both gave the structure a new purpose and has helped replace needed fresh, healthy and locally-grown greens. Shimamura has shortened the cycle of days and nights in this artificial environment, growing food faster, while optimizing temperature, lighting and humidity, and maximizing vertical square footage in this vast interior space (about half the size of

www.innolabmagazine.com


และผักกาดหอมพันธุ์ไร้แกนก็ช่วยลดของเสีย การควบคุมอุณหภูมิ ความชื้น และการให้น้ำ� ทำ�ให้ฟาร์มใช้น้ำ�เพียง 1% ของปริมาณที่ ต้องการสำ�หรับฟาร์มกลางแจ้ง ตัวเลขที่แสดงให้เห็นว่าฟาร์มในร่มรายแรกของญี่ปุ่นประสบ ความสำ�เร็จอย่างสุดยอด ได้แก่ พื้นที่ 25,000 ตารางฟุต สามารถ ผลิตผักกาดหอมได้ 10,000 หัวต่อวัน (สูงกว่าผักที่ผลิตได้จากวิธี ดั้งเดิม 100 เท่า) โดยใช้พลังงานน้อยลง 40% ของเสียที่เป็นอาหาร ลดลง 80% และใช้น้ำ�น้อยลง 99% จากที่ใช้ในฟาร์มกลางแจ้ง มิรา อิมโี รงงานขนาดเล็กสองแห่งในมองโกเลีย ซึง่ ฤดูหนาวทีโ่ หดร้ายและ ยาวนานทำ�ให้มีช่วงเพาะปลูกสั้นและทำ�ให้ชาวมองโกเลียขาดผักสด หลายเดือน แทนทีผ่ กั จะต้องเดินทางหลายพันไมล์จากยุโรป พวกเขา สามารถปลูกพืชได้อย่างรวดเร็ว โดยชิมามูระกำ�ลังหาทางขยายไปยัง ฮ่องกงและรัสเซียในอนาคต และขยายไปทั่วโลกในที่สุด ระบบแสงสว่างจากจีอี เจเนอรัล อิเล็กทริก (จีอี) พันธมิตรของมิราอิรายงานว่า โรงงานผลิตพืชนี้เคยผลิตแสงเทียมโดยใช้หลอดฟลูออเรสเซนต์ที่มี ต้นทุนเบื้องต้นต่ำ� แต่แสงจากหลอดฟลูออเรสเซนต์ไม่สามารถเพิ่ม ผลผลิตได้มากพอที่จะช่วยให้คุ้มทุน จีอีและมิราอิจึงพัฒนาหลอด ไดโอดเปล่งแสง (แอลอีดี) ที่ให้แสงในช่วงความยาวคลื่นที่ช่วยให้พืช เติบโต ในขณะใช้พลังงานลดลง 40% เมื่อเทียบกับหลอดฟลูออเรส เซนต์ ทำ�ให้สามารถเพิ่มผลผลิตได้ถึง 50% เมื่อการใช้พลังงานลด ลง 40% ของเสียที่เป็นอาหารลดลง 80% และลดการใช้น้ำ�ได้ 99% จึงครอบคลุมเงินลงทุนในการติดตั้งระบบหลอดแอลอีดี และทำ�ให้ การลงทุนติดตั้งระบบให้แสงนั้นคุ้มค่า ระบบนี้ทำ�ให้ผักกาดหอมที่มี ประโยชน์เต็มเปีย่ มจากวิตามินและเกลือแร่เติบโตได้เร็วกว่าการปลูก ในฟาร์มกลางแจ้ง 2.5 เท่า ผลผลิตต่อตารางฟุตจึงเพิ่มขึ้นถึง 100 เท่า หลอดแอลอีดเี ป็นส่วนสำ�คัญของฟาร์ม เพราะทำ�ให้สามารถ ควบคุมรอบของกลางวันและกลางคืน และเร่งการเจริญเติบโต ชิมา มูระมีเป้าหมายทีจ่ ะได้สดั ส่วนทีล่ งตัวทีส่ ดุ ระหว่างกลางวันและกลาง คืนด้วยการควบคุมแสงและสิ่งแวดล้อม มุ่งสู่อนาคต ขณะนี้ กระบวนการผลิตของฟาร์มเป็นแบบกึ่งอัตโนมัติ มี เครื่องจักรทำ�งานบางส่วน แต่การเก็บผักจะใช้แรงงานคนทั้หมด ใน อนาคต ชิมามูระหวังว่าจะมีเทคโนโลยีหนุ่ ยนต์เก็บเกีย่ ว เช่น หุน่ ยนต์ ย้ายกล้าผัก หรือหุน่ ยนต์ตดั และเก็บผลผลิต หรือหุน่ ยนต์ทนี่ �ำ ผักทีเ่ ก็บ เกีย่ วแล้วไปบรรจุหบี ห่อ เขาคิดถึงการขยายโรงงาน แอพพลิเคชันใหม่ และการทำ�งานทีล่ ะเอียดมากขึน้ เขาจะทำ�ให้ผกั ทีเ่ ติบโตอย่างรวดเร็ว นีถ้ กู ขนส่งไปถึงตลาดอย่างรวดเร็วเช่นกัน ในอนาคต เขาจะเพิม่ ความ หลากหลายของพันธุ์พืชที่ปลูก เช่น สมุนไพร เป็นต้น ความงดงามของการพัฒนานี้ส่วนหนึ่งคือความยืดหยุ่น พื้นที่เพาะปลูกที่ควบคุมสภาพอากาศ และสภาวะที่สามารถปรับให้ ค่าคงทีไ่ ด้ โซลูชนั เหล่านีส้ ามารถนำ�ไปติดตัง้ ทีใ่ ดก็ได้ในโลกเพือ่ แก้ไข ปัญหาขาดแคลนอาหารทั้งในปัจจุบันและในอนาคต ฟาร์มในร่มใช้ พื้นที่อย่างประหยัด จึงเป็นทางเลือกที่ดีในการผลิตอาหารในท้อง ถิ่นสำ�หรับพื้นที่ทั่วโลกที่มีผู้อาศัยอยู่มากและที่ดินมีราคาแพง การ

a football field). No water is lost to soil and a core-less lettuce variant reduces waste. By controlling temperature, humidity and irrigation, the farm can also cut its water usage to just 1% of the amount needed by outdoor fields. The statistics for this incredibly successful indoor farming endeavor in Japan are staggering: 25,000 square feet producing 10,000 heads of lettuce per day (100 times more per square foot than traditional methods) with 40% less power, 80% less food waste and 99% less water usage than outdoor fields. Mirai has two smaller factories in Mongolia, where long, harsh winters stunt the growing season and leave Mongolians without fresh vegetables for many months. Instead of importing them thousands of miles from Europe, they are now able to grow them domestically. Shimamura is looking to expand to Hong Kong and Russia in the near future and eventually all over the world. GE’s Light Systems General Electric (GE) who partnered with Mirai, reports that plant factories have typically used fluorescent lamps for artificial illumination, which has low initial costs. But these fluorescent lights didn’t increase yields enough to cover the energy costs. Then, GE and Mirai developed LEDs that generates light in wavelengths adapted to plant growth. While reducing electric power consumption by 40% compared to fluorescent lighting, the facility has succeeded in increasing harvest yields by 50%. Since the plants grow twice as fast with 40% less power, 80% less food waste and 99% less water usage than outdoor fields, Mirai has been able to recover the initial cost of the LED lights and make the cost of artificial lighting worth it. The systems allow growing lettuce with full of vitamins and minerals 2.5 times faster than an outdoor farm. As a result, the farms productivity per square foot is up 100 folds. The LED lights are a key part of the farm. They allow controlling the night-and-day cycle and accelerate growth. Shimamura’s aim is to achieve the best combination of day and night by controlling the lighting and the environment. Onto the Future Currently, the process is only half automated. Machines do some work, but the picking part is done manually. In the future, Shimamura expects an emergence of harvesting robots. For example, a robot that can transplant seedlings, or cut and harvest, or transporting harvested produce to be packaged. Shimamura continues to think about future refinements, applications and expansions. He thinks about sending these fast-growing vegetables to the market quickly. In the future, he would like to expand to a wider variety of produce, medicine plants for examples. The beauty of this development lies partly in its versatility – since it deals in climate-controlled spaces and replicable conditions, a solution of this sort can be deployed Jan-Feb

39


ลดของเสียและการใช้พลังงานเป็นส่วนช่วยให้เทคนิคและแนวทางนี้ มีความยั่งยืน และเป็นการใช้ต้นทุนอย่างมีประสิทธิภาพยิ่งขึ้น ในโลกทีต่ อ้ งเผชิญกับเหตุการณ์ภยั พิบตั ทิ รี่ นุ แรงขึน้ เรือ่ ยๆ จากการเปลีย่ นแปลงภูมอิ ากาศ เช่น เหตุการณ์ทเี่ มืองฟุกชุ มิ ะหรือไต้ฝนุ่ ไห่หนาน ทำ�ให้เกิดผลกระทบอย่างใหญ่หลวงให้กบั การเกษตร ฟาร์ม ในร่มจึงเป็นกุญแจสำ�คัญในการแก้ไขปัญหาการขาดแคลนอาหารของ โลก ฟาร์มในร่มใช้ประโยชน์จากสิ่งที่โรงงานต่างๆ ทำ�ได้ดีที่สุด นั่น คือการนำ�เทคโนโลยีมาสูก่ ารผลิตสินค้าอย่างมีประสิทธิภาพ และทำ� ในสิง่ ทีธ่ รรมชาติท�ำ ได้ดที สี่ ดุ คือการผลิตชีวมวลจากแสง น้�ำ และสาร อาหาร แล้วนำ�ทั้งสองสิ่งนี้มารวมกัน

anywhere in the world to address food shortages of the present and future. Saving space, indoor vertical farms are also good candidates for local food production in crowded and high-cost urban areas around the globe. Aforementioned strides in waste and power reduction also make these techniques and approaches far more sustainable and cost-efficient. In a world facing more and more extreme weather events from climate change, there will likely be more devastating impacts on agriculture, such as those from the Fukushima disaster and Typhoon Haiyan. Indoor farms could be a key to solving food shortages in the world. Indoor farming takes what factories do best, which is harnessing technology to efficiently produce a good, and what nature does best, which is producing biomass from light, water and nutrients, and combining the two.

เหตุเกิดที่ลอนดอน ริชาร์ด บัลลาร์ด และสตีเฟน ดริง เป็นผู้อยู่เบื้องหลังโครงการ โกรอิง อันเดอร์กราวด์ ซึ่งทดลองระบบการเพาะปลูกแบบไฮโดรโพนิกบ นพื้นที่ 2.5 เอเคอร์ ในหลุมหลบภัยร้างที่อยู่ลึกลงไปใต้เมืองหลวงของสหราชอาณาจักร ซึ่งลึกกว่าระดับของรถใต้ดินลอนดอน หลุมหลบภัยนี้ เป็นส่วนหนึ่งของหลุมหลบภัยสมัยสงครามโลกครั้งที่ 2 วิธีการนี้คือการใช้ธรรมชาติหมุนเวียนในระบบปิด โดยไม่ต้องคำ�นึงถึงปัจจัยทางภูมิอากาศและสิ่งแวดล้อม (เช่น สัตว์ฟันแทะ และน้ำ�ที่ ไหลผ่าน) ข้อได้เปรียบของการเพาะปลูกนี้ ได้แก่ ใช้น�้ำ น้อยลง 70% ในการเพาะปลูกใต้ดนิ และระบบการเกษตรทีใ่ ช้เป็นระบบรีไซเคิลด้วยตนเอง การดูแลรักษาต่ำ� ปราศจากยาปราบวัชพืช และเป็นกลางทางคาร์บอน สถานที่เพาะปลูกที่มีเอกลักษณ์และอยู่ใจกลางเมือง หมายถึง การส่งมอบ ผักต้นเล็กที่เพาะปลูกในท้องถิ่นให้กับร้านอาหาร ผู้ค้าส่ง และผู้ค้าปลีกที่อยู่ด้านบนไม่ว่าในเวลาใด พวกเขาวางแผนที่จะปลูกพืชต่างๆ ตั้งแต่ถั่ว ลันเตางอก บรอกโคลี กุยช่าย และใบมัสตาร์ด รวมทัง้ ดอกไม้ทกี่ นิ ได้พนั ธุต์ า่ งๆ และผักขนาดจิว๋ ส่วนเห็ดและมะเขือเทศจะปลูกเรียงตามแนวนอน หากมีการควบคุมสิ่งแวดล้อมอย่างสมบูรณ์ ผักจะไม่ได้รับผลกระทบจากสภาวะอากาศและการเปลี่ยนแปลงของฤดูกาล ช่วยลดความ ต้องการในการนำ�เข้าพืชจากต่างประเทศ และลดการเดินทางของอาหาร (Food mile) สำ�หรับผู้ค้าปลีกและผู้บริโภค Meanwhile in London Future Richard Ballard and Steven Dring are behind Growing Underground, experimentally introducing hydroponic systems to 2.5 acres of abandoned subterranean passages right in the UK’s capital city. 100 feet beneath the surface, below even the level of the London Underground, there is another layer of World War II shelters. The closed-loop nature of their approach means that weather and environmental factors (like rodents and runoff) are nothing to worry about. There are other advantages of their situation, too: 70% less water is needed to grow below ground, and their agricultural system is self-recycling, low-maintenance, pesticide-free and carbon-neutral. Their unique and central location means they can provide ultra-local micro-greens to restaurants, wholesalers and retail vendors right above where they grow, all in a matter of hours. Their planned crops so far range from pea shoots and broccoli to garlic chives and mustard leaf, not to mention edible flowers and miniature vegetables. Mushrooms and tomatoes are also on the horizon. Because of total control over their environment, vegetable are unaffected by the weather and seasonal changes. It reduces the need to import crops and drastically reduces the food miles for retailers and consumers. Article info • Cole Mellino.

(2015). World’s Largest ‘Vegetable Factory’ Revolutionizes Indoor Farming. EcoWatch. Retrieved on March 16, 2015. Website: ecowatch.com/2015/01/28/worlds-largest-indoor-farm/ • GE Report. (2014). Lettuce See the Future: Japanese Farmer Builds High-Tech Indoor Veggie Factory. Retrieved on January 18, 2015. From website: www.gereports.com/post/91250246340/lettuce-see-the-future-japanese-farmer-builds • Urbanist. (2014). Deep Roots: Underground Farm in London Air-Raid Tunnels. Retrieved on January 18, 2015. From website: weburbanist.com/2014/02/20/deep-roots-underground-farm-in-london-air-raid-tunnels • Urbanist. (2015). World’s Largest Indoor Farm is 100 Times More Productive. Retrieved on January 18, 2015. From website: weburbanist.com/2015/01/11/worlds-largest-indoor-farm-is-100-times-more-productive 40

www.innolabmagazine.com


Jan-Feb

41


Technology

BOMB Calorimeter

Author info ญาณี ลีตะนันท์ Yanee Leetanan Regional Sales Agent Thailand - Laboratory/Analytical Equipment, IKA Works (Asia) Sdn., Bhd. yanee.leetanan@ika.my, sales.lab@ika.my

42

C

วิธีแคลอริเมทรีเป็นวิธีการทางวิทยาศาสตร์ที่ใช้หลักการทางอุณห พลศาสตร์ทีมใช้กันทั่วไป ใช้ระบุการเปลี่ยนแปลงพลังงานของ ระบบด้วยการวัดการแลกเปลี่ยนความร้อนกับสิ่งแวดล้อม วิธีการ นี้ใช้วัดผลกระทบของความร้อนจากกระบวนการ ให้ผลเป็นการ เปลี่ยนแปลงเชิงกายภาพ เช่น การหลอมเหลว การระเหย การ คายน้ำ� หรืออาจเกิดจากการเปลี่ยนแปลงเชิงเคมี เช่น การสะเทิน กรด-เบส การละลาย ปฏิกิริยาในสถานะของแข็ง และการเปลี่ยน แปลงวัฏภาคของผลึก แคลอลิเมทรีถูกนำ�ไปใช้งานในด้านอุณห เคมี (Thermochemistry) เพื่อระบุแนวโน้มการเกิดเอนทาลปี ความเสถียรของวัฏภาค ความจุความร้อน ผลจากพื้นที่ผิว เป็นต้น

alorimetry is the science associated with the most common thermodynamic measurements to determine the changes in energy of a system by measuring the heat exchanged with the surroundings. It is a method to measure the heat effect of a process, which could be the result of physical changes, such as melting, evaporation, dehydration or it can be a due to chemical changes, such as acid-base neutralization, dissolving, solid-state reaction, and crystal phase transition. Calorimetry is well applied in thermochemistry field, by determining the enthalpy formation trends, phase stability, heat capacity, surface effect, etc.

คุณสมบัติพิเศษของการวัดด้วยวิธีบอมบ์แคลอริเมทรีคือ ภาชนะปรับความดันกรือบอมบ์ (Bomb) ทีท่ �ำ ให้การเผาไหม้เกิดขึน้ ทีป่ ริมาตรคงทีแ่ ละใช้วดั ความร้อนจากตัวอย่างทีเ่ ผาไหม้ในสภาวะ ทีม่ อี อกซิเจนสูงในกล่องทีป่ ดิ สนิทในสภาวะทีม่ กี ารควบคุมซึง่ ล้อม รอบด้วยน้�ำ ผลทีไ่ ด้คอื ผลสรุปด้านคุณภาพของผลิตภัณฑ์ ลักษณะ ทางสรีระวิทยา ลักษณะเชิงกายภาพและเชิงเคมี รวมทั้งข้อสรุป ทางการการเงินอีกด้วย

A special feature of bomb calorimetry is that the pressure vessel or bomb which ensures that combustions are carried out at constant volume and is used to measure the heat created by a chosen sample burned under an oxygen rich atmosphere in a closed vessel, which is surrounded by water, under controlled conditions. The result allows making certain important quality, physiological, physical and chemical, as well as financial conclusions about the product.

แคลอริมีเตอร์ใช้อย่างแพร่หลายในอุตสาหกรรมต่างๆ ทั้ง ด้านที่เกี่ยวกับอาหาร รวมไปถึงการเกษตร สถาบันวิจัยในสถาบัน อุดมศึกษา อุตสาหกรรมวัสดุกอ่ สร้าง การจัดการของเสีย พลังงาน และเหมืองแร่ ตัวอย่างทีน่ �ำ มาวิเคราะห์อาจเป็นของแข็ง เช่น ถ่านหิน ดินปืน มันฝรั่งแผ่น ขนมปัง เม็ดมะม่วงหิมพานต์ เป็นต้น ตัวอย่าง ทีเ่ ป็นของเหลว เช่น น้�ำ มันพืช เชือ้ เพลิง เชือ้ เพลิงขับเคลือ่ น เป็นต้น

Calorimeter is widely used in various industries not limited to food, agriculture, universities research institutes, construction and building materials, waste management, energy and mining industries. Samples can be a typical solid like coal, gun powders, chips, bread, cashew nut, etc and examples for liquid samples are vegetable oil, fuel, liquid propellant, etc.

บอมบ์แคลอริมีเตอร์ทำ�งานอย่างไร? ตัวอย่างของแข็งหรือของเหลวหนักประมาณ 1 กรัม ชั่งลงในถ้วย

How Does a Bomb Calorimeters Work? About 1 g of solid or liquid matter is weighed into a crucible

www.innolabmagazine.com


ใส่ตัวอย่าง และใส่ลงในภาชนะสเตนเลสสตีล เติมออกซิเจน 30 กรัม (คุณภาพระดับ 3.5: ออกซิเจน 99.95%) ลงในกล่องเผาหรือ บอมบ์ ตัวอย่างจะถูกจุดไฟเผาโดยใช้เส้นด้ายที่ทำ�จากฝ้าย เชื่อม ต่อกับลวดจุดไฟ (Ignition wire) ที่อยู่ในกล่องเผาและทำ�การเผา ระหว่างการเผาไหม้ อุณหภูมิที่จุดกึ่งกลางของถ้วยใส่ตัวอย่างจะ สูงถึง 1,000 องศาเซลเซียส และความดันก็จะสูงขึ้นเช่นกัน สาร อินทรียท์ งั้ หมดจะถูกเผาและออกซิไดซ์ในสภาวะนี้ ส่วนสารอนินท รีย์ (แร่ธาตุ) ก็จะถูกออกซิไดซ์เช่นเดียวกัน ความร้อนที่เกิดขึ้นระหว่างกระบวนการเผาจะถูดวัดโดย ใช้วิธีการวัดแบบไอโซเพอริบอล, อะเดียเบติก, หรือไดนามิก ผู้ ใช้บอมบ์แคลอริมีเตอร์จะใช้วิธีการตามมาตรฐานนานาชาติ เช่น ASTM, DIN, ISO, GOST, EPA, BS เป็นต้น บอมบ์ แคลอริมีเตอร์ช่วยเชื่อมต่อระหว่างคุณสมบัติเชิง เคมี/กายภาพและการเปลี่ยนแปลงของความร้อน ซึ่งเป็นพื้นฐาน ในการทำ�ความเข้าใจทั้งปฏิกิริยาเคมีและสมบัติทางกายภาพ รวม ทั้งเพื่อให้ทราบคุณภาพของผลิตภัณฑ์ที่ต้องการวิเคราะห์

and placed inside a stainless steel container. The decomposition vessel or bomb is filled with 30 bar of oxygen (quality 3.5: technical oxygen 99.95 %). The sample is ignited for example through a cotton thread connected to a solid ignition wire inside the decomposition vessel and burned. During the combustion the core temperature in the crucible can reach up to 1,000 °C, and the pressure rises as well. All organic matter is burned and oxidized under these conditions; similarly inorganic materials (minerals) are oxidized. The heat created during the burning process can be determined using the isoperibol, adiabatic or dynamic measurement procedure. End users employ the bomb calorimeter according to the international standard methods eg. ASTM, DIN, ISO, GOST, EPA, BS, etc. Bomb calorimeter builds up a bridge between chemical/ physical process and heat change which is fundamental not only to understand chemical reactivity and physical property but also to know about the quality of the product that is subjected to analysis.

Jan-Feb

43


Regulatory

The Change for Seafood Sustainability Author info ดร. พิมรา ผลนุกูลกิจ Dr. Pimara Pholnukulkit Operations Director, Texica Wine Co., Ltd. pam@texica.co.th

ทุกวันนี้ ไม่ว่าคุณจะเป็นใคร คุณสามารถ,มีส่วนร่วมในการรักษา ท้องทะเลไว้ให้ลูกหลานและคนรุ่นต่อไป ไม่ว่าจะในฐานะผู้ทำ�การ ประมง ผูผ้ ลิต ผูค้ า้ ปลีก หรือผูบ้ ริโภค คุณสามารถมีสว่ นร่วมในการ สร้างท้องทะเลที่อุดมสมบูรณ์และทำ�ให้ตลาดอาหารทะเลมีความ ยั่งยืนกับ MSC (Marine Stewardship Council) MSC เป็นองค์กรอิสระทีไ่ ม่แสวงหาผลกำ�ไร ทำ�หน้าทีก่ �ำ หนด มาตรฐานการประมงทีย่ งั่ ยืนโดยใช้ตราอีโคเลเบิล (Ecolabel) และ การรับรองการทำ�ประมง MSC มีจุดมุ่งหมายให้ทุกส่วนในห่วงโซ่ อุปทานอาหารทะเล (Seafood supply chain) สมัครใจทำ�งานร่วม กันเพือ่ สร้างการเปลีย่ นแปลง ด้วยการผลิตผลิตภัณฑ์ทรี่ บั รองโดย MSC ผลิตภัณฑ์เหล่านีส้ ามารถสอบกลับไปยังแหล่งกำ�เนิดทีไ่ ด้รบั การรับรอง ทุกส่วนทีอ่ ยูใ่ นกระบวนการของ MSC จะต้องผ่านการ ตรวจประเมินเพือ่ รับประกันว่าอาหารทะเลตัง้ แต่แหล่งกำ�เนิดไปจนถึง ผลิตภัณฑ์มาจากการทำ�ประมงทีม่ คี วามรับผิดชอบ ผูค้ า้ ทีเ่ ชือ่ ถือได้ ไปจนถึงผู้แปรรูปที่ผ่านมาตรฐาน และผู้บรรจุที่ผ่านการทวนสอบ ทุกคนในห่วงโซ่การผลิตจะมีสว่ นร่วมในอุตสาหกรรมอาหาร ทะเลที่ยั่งยืนได้อย่างไร? ในฐานะภาคส่วนแรกในการสร้างความ ยัง่ ยืน การทำ�ประมงจะต้องปฏิบตั ติ ามมาตรฐานควบคุมการประมง ทีย่ งั่ ยืนและวิธกี ารจัดการ สัตว์น�้ำ จะต้องจับด้วยวิธที ยี่ งั่ ยืนจากการ ทำ�ประมงทีผ่ า่ นการรับรอง ทุกภาคส่วนหลังจากนัน้ จะต้องให้ความ สำ�คัญกับการชีบ้ ง่ สัตว์น�้ำ ซึง่ ทำ�ให้สามารถสอบกลับได้ และสามารถ แยกสัตว์น้ำ�ที่ไม่ได้ปฏิบัติตามมาตรฐาน MSC ผู้ค้าสัตว์น้ำ�จะต้อง ชี้บ่ง MSC อย่างชัดเจน ต้องมีและปฏิบัติตามระเบียบการป้องกัน ไม่ให้สัตว์น้ำ�ปะปนกันข้ามล็อต และจะต้องจำ�แนกการค้าภายใต้ มาตรฐานและไม่ได้อยู่ภายใต้มาตรฐาน MSC และแยกเอกสารที่ เกี่ยวข้องออกจากกัน ผูแ้ ปรรูปและผูบ้ รรจุ นอกจากต้องปฏิบตั ติ ามข้อกำ�หนดเช่น เดียวกับผูค้ า้ แล้ว จะต้องมีวธิ กี ารทีม่ รี ายละเอียดมากกว่าซึง่ จะแตก ออกเป็นขั้นตอนการจดการจำ�เพาะสำ�หรับแต่ละแผนก ทำ�ให้การ 44

www.innolabmagazine.com

T

oday, no matter who you are, you can participate in keeping the ocean teeming with life for your children and generations to come. Fisheries, processors, retailers and consumers alike can contribute to healthy oceans and make the seafood market sustainable through MSC or Marine Stewardship Council. The MSC is an independent, non-profit organization which sets standards for sustainable fishing by using their ecolabel logo and fishery certification program. The MSC aims at making every party in the seafood supply chain working together willingly to create change by launching an MSCcertified product that could be traced-back to its certified origin. All parties of the MSC chain, of course, must be audited and certified to ensure that seafood, from origin to product, are passed on from a responsible fishery, to a reliable trader, to a standardized processor and to a verifiable packer. How then does everyone in the whole chain contribute to sustainable seafood? The fishery, as the first party contributing to sustainable seafood, must comply with a set of standard which enforces sustainable fishing and handling methods. Once the fish is considered sustainably caught from a certified fishery, every party downstream would focus on keeping the fish labeled, which allows traceability, and separated from nonMSC fish. Fish traders must keep MSC-fish clearly labelled, must have and follow procedures that prevent mixing two lots of fish, and must differentiate MSC and non-MSC trading and related documents. Processors and packers, while having the same requirements as the traders, go through more-detailed procedures which branch out to all processing departments making the mission of being an MSC-certified processor a truly dedicated effort.


เป็นผู้แปรรูปที่ได้รับมาตรฐาน MSC ต้องใช้ความพยายามอย่าง แท้จริง อันดับแรก ผูแ้ ปรรูปต้องทำ�ให้พนักงานทัง้ หมดเข้าใจแนวคิด ของ MSC และตระหนักว่าล็อตของวัตถุดิบที่อยู่ภายใต้มาตรฐาน MSC ต้องไม่ปะปนกับวัตถุดิบล็อตอื่นๆ โดยเฉพาะล็อตที่ไม่ได้ ปฏิบตั ติ ามข้อกำ�หนด MSC ความสามารถในการสอบกลับอย่างครบ ถ้วนจากผลิตภัณฑ์ในบรรจุภณ ั ฑ์ไปถึงล็อตวัตถุดบิ ทีใ่ ช้จะเกิดขึน้ ได้ เมือ่ รายงานการผลิตทัง้ หมดถูกบันทึกโดยมีขอ้ มูลทีจ่ �ำ เป็นครบถ้วน ดังนัน้ หน่วยงานทัง้ หมดของผูแ้ ปรรูปทีป่ ฏิบตั ติ ามมาตรฐาน MSC จะต้องผ่านการอบรม MSC เพื่อให้เกิดความเข้าใจวัตถุประสงค์ ของโครงการ MSC เข้าใจการจัดการวัตถุดิบที่ได้มาตรฐาน MSC และสามารถเก็บรักษาบันทึกการผลิตได้อย่างมีประสิทธิภาพเพื่อ ความสามารถในการสอบกลับ เมื่อทำ�การบรรจุแล้ว อาหารทะเลที่ได้มาตรฐาน MSC ที่แสดงตราอีโคเลเบิลจะมีความปลอดภัยจากการปะปนกับวัตถุ ดิบล็อตที่ไม่ได้มาตรฐาน MSC เมื่อคุณเห็นอาหารทะเลที่มีตรา อีโคเลเบิลสีน้ำ�เงินของ MSC คุณจะสามารถมั่นใจได้ว่าอาหาร ทะเลนี้จะมาจากการประมงแบบยั่งยืนที่ผ่านการรับรอง บทบาท การมีส่วนร่วมของผู้ค้าปลีกและผู้บริโภคอย่างง่ายๆ คือ การเลือก จำ�หน่ายและซื้อผลิตภัณฑ์ที่มีมาตรฐาน MSC เท่านั้น ก่อนเสนอเพือ่ ขอการรับรอง แต่ละภาคส่วนจะต้องเข้าใจ มาตรฐานและวิธีปฏิบัติตามมาตรฐาน MSC ซึ่งมาตรฐาน MSC นั้นได้รับการพัฒนาภายใต้คำ�ปรึกษาจากอุตสาหกรรมประมง นัก วิทยาศาสตร์ กลุ่มอนุรักษ์ ผู้เชี่ยวชาญ และผู้มีส่วนเกี่ยวข้องต่างๆ มาตรฐานเหล่านีจ้ ะระบุรายละเอียดข้อกำ�หนดในการทำ�ประมงทีจ่ ะ ได้รับการรับรองว่าเป็นกระบวนการที่ยั่งยืน และสำ�หรับภาคธุรกิจ การค้าอาหารทะเลที่ได้รับการรับรอง มาตรฐานการทำ�ประมงของ MSC (MSC Fisheries Standard) เน้นขัน้ ตอนและการจัดการประมงทีย่ งั่ ยืน ใช้ส�ำ หรับการ ทำ�ประมงทัง้ หมดทีม่ บี ทบาทในการจับสัตว์น�้ำ เค็มในธรรมชาติและ สัตว์น้ำ�จืด โดยมีหลักการสำ�คัญสามข้อที่จะต้องปฏิบัติตามในการ ทำ�ประมง ได้แก่ (1) ปริมาณสัตว์น�้ำ ในธรรมชาติทยี่ งั่ ยืน - กิจกรรม ประมงจะต้องอยูใ่ นระดับทีท่ �ำ ให้มนั่ ใจได้วา่ สามารถทำ�ได้ตลอดไป (2) ลดผลกระทบต่อสิง่ แวดล้อม -การประมงต้องมีการจัดการเพือ่ รักษาโครงสร้าง ผลผลิต หน้าที่ และความหลากหลายในระบบ นิเวศ (3) การจัดการที่มีประสิทธิภาพ - อุตสาหกรรมประมงจะ ต้องปฏิบัติตามกฎหมายที่เกี่ยวข้องและมีระบบการจัดการที่ตอบ สนองต่อสถานการณ์ภายนอกที่เปลี่ยนแปลง ต่อจากนั้น มาตรฐาน MSC Chain of Custody (CoC) ซึ่งเป็นมาตรฐานที่กำ�หนดให้ผู้ที่อยู่ในห่วงโซ่อุปทานต้องรับผิด ชอบดูแลไม่ให้มีการปะปนระหว่างวัตถุดิบที่ได้รับการรับรองและ ไม่ได้รับการรับรอง จะรับประกันว่าตราอีโคเลเบิลจะถูกแสดงบน ผลิตภัณฑ์อาหารทะเลทีไ่ ด้รบั การรับรองการทำ�ประมงทีย่ งั่ ยืนจาก MSC เท่านั้น นอกเหนือจากการรับรองด้านการประมง ภาคส่วน อื่นๆ เช่น ผู้ค้าและผู้แปรรูปในห่วงโซ่อุปทานอาหารทะเลจะต้อง ปฏิบัติตามมาตรฐาน CoC เพื่อรับประกันว่าวัตถุดิบที่ได้รับการ รับรองจะถูกใช้ มีการจัดการ และถูกผลิตอย่างเหมาะสมเพื่อให้ ได้ผลิตภัณฑ์อาหารทะเลที่มีตราอีโคเลเบิล ผู้ประกอบการจะต้อง ได้รับการตรวจประเมินเพื่อแสดงให้เห็นว่าพวกเขามีการสอบกลับ

Processors, firstly, must make all workers understand the MSC concept and aware that a lot of MSC raw material must never be mixed with any other lot, especially with a non-MSC one. Full traceability from a packed product to the lot of raw material used is only possible if all production reports are recorded with all complete key information. Therefore, all departments of an MSC-processor must go through MSC trainings in order to understand the objective of the MSC project, to know how to handle MSC raw material, and to be able to keep efficient production records for traceability. Once packed, the MSC seafood bearing the ecolabel logo is now safe from being mixed with a non-MSC raw material. When you see seafood with the blue MSC ecolabel, you can be sure it comes from a certified sustainable fishery. The contributing role of the retailer and consumer is simply choosing to sell and buy an MSC product. Before applying for certification, each party must understand the MSC standard and practice. The MSC standards are developed through consultation with fishing industry, scientists, conservation groups, experts and stakeholders. These standards detail the requirements for fisheries to be certified as sustainable and for businesses to trade in certified seafood. The MSC Fisheries Standard, focusing on sustainable fishing methods and management, is opened to all fisheries involved in the wild-capture of marine or freshwater organisms. There are three core principles that the fisheries must meet: (1) Sustainable fish stock – the fishing activity must be at a level which ensures it can continue indefinitely, (2) Minimizing environmental impact – fishing operations must be managed to maintain the structure, productivity, function and diversity of the ecosystem, (3) Effective management – the fishery must comply with the relevant laws and has a management system that is responsive to changing circumstances. Then, the MSC Chain of Custody (CoC) Standard for seafood traceability ensures that the MSC ecolabel is only displayed on seafood from an MSC certified sustainable fishery. Besides certified fisheries, other parties, such as traders and processors in the seafood business supply chain must follow the CoC standard in order to ensure only certified raw materials are used and properly handled, managed, and produced for an ecolabel-bearing seafood product. To get Chain of Custody certification, businesses must be audited to show they have effective traceability, storage and record-keeping systems which prove that only seafood from a certified fishery carries the MSC ecolabel. Every company with a valid Chain of Custody certificate is given a unique certificate code that must be displayed on consumer-ready certified seafood products to show buyers and consumers that they are buying from an approved supplier. The MSC ecolabel can only be used on seafood from an MSC certified fishery by businesses that have a valid MSC Chain of Custody certificate. The Chain of Custody, moreover, also Jan-Feb

45


Technology

การจัดเก็บ และระบบการจัดเก็บบันทึกทีม่ ปี ระสิทธิภาพเพือ่ ได้รบั การ รับรอง CoC ซึง่ เป็นการรับรองว่าอาหารทะเลจากการทำ�ประมง ที่ได้รับการรับรองเท่านั้นที่สามารถติดตราอีโคเลเบิลของ MSC ทุกบริษทั ทีไ่ ด้รบั การรับรอง CoC อย่างถูกต้องจะได้รบั รหัส เฉพาะเพื่อแสดงการรับรอง ซึ่งจะต้องแสดงรหัสนี้บนผลิตภัณฑ์ อาหารทะเลทีพ่ ร้อมจำ�หน่ายให้กบั ผูบ้ ริโภค รหัสนีจ้ ะทำ�ให้ผซู้ อื้ และ ผูบ้ ริโภคมัน่ ใจว่าพวกเขาได้ซอื้ ผลิตภัณฑ์จากซัพพลายเออร์ทไี่ ด้รบั การรับรอง ตราอีโคเลเบิลจาก MSC จะถูกใช้กับอาหารทะเลที่มา จากการทำ�ประมงที่ได้รับการรับรองจาก MSC และจำ�หน่ายและ ผลิตโดยผู้ประกอบการที่ได้รับการรับรอง MSC เท่านั้น นอกจาก นั้น CoC ยังช่วยให้สัตว์น้ำ�ที่ถูกจับอย่างผิดกฎหมายถูกกันออก จากห่วงโซ่อุปทานของอาหารทะเลอีกด้วย ซึ่งการทำ�ประมงที่ผิด กฎหมายเป็นปัญหาสำ�คัญที่กำ�ลังทำ�ลายสภาพแวดล้อมทางทะเล วิถีชีวิต และชุมชนชาวประมงทั่วโลก MSC ใช้โปรแกรมการรับรอง “ภายนอก” (Third party) นั่นหมายถึง MSC ไม่ได้ทำ�การประเมินการทำ�ประมงหรือธุรกิจ ด้วยตนเองหรือออกใบรับรอง โดยใบรับรองจะออกโดยผู้ให้การ รับรองที่เป็นอิสระในการประเมินการทำ�ประมงและธุรกิจโดยใช้ มาตรฐานของ MSC ผูป้ ระกอบการประมงและธุรกิจทีไ่ ด้รบั การรับรองจะมีรายชือ่ บนเว็บไซต์ของ MSC www.msc.org เว็บไซต์นจี้ ะเป็นแหล่งข้อมูล บริษัทที่ได้รับการรับรองมาตรฐาน MSC สำ�หรับบริษัทต่างๆ ที่ ต้องการทวนสอบคูค่ า้ หรือบริษทั ใหม่ทตี่ อ้ งการเข้าสูห่ ว่ งโซ่อปุ ทาน ในปัจจุบัน มีผู้ประกอบการประมง 347 ราย เข้าร่วม โปรแกรม MSC โดยเป็นผู้ประกอบการประมงที่ได้รับการรับรอง แล้ว 249 ราย และผู้ประกอบการประมงที่กำ�ลังถูกประเมิน 98 ราย ผู้ประกอบการประมงที่ได้รับการรับรองจับสัตว์น้ำ�ไปแล้วกว่า 8 ล้านตัน คิดเป็นสัดส่วนมากกว่า 9% ของสัตว์น้ำ�ที่จับได้ทั่วโลก ในขณะนี้มีผลิตภัณฑ์อาหารทะเลกว่า 25,000 รายการทั่วโลก ซึ่ง สามารถสอบกลับไปถึงการทำ�ประมงที่ยั่งยืน และแสดงตราอีโค เลเบิลของ MSC ดังนั้น คุณน่าจะลองไปสำ�รวจร้านค้าใกล้บ้าน และเลือกซือ้ อาหารทะเลทีม่ ตี รา MSC ซึง่ มันจะเหมือนคุณได้มอบ รางวัลให้กับผู้ประกอบการประมงที่ใช้วิธีการทำ�ประมงแบบยั่งยืน สิ่งเล็กๆ ที่คุณทำ�วันนี้อาจสร้างการเปลี่ยนแปลงอันยิ่งใหญ่ได้

Article info • Marine Stewardship

helps to keep illegally-caught fish out of the seafood supply chain. Illegal fishing is a serious problem, damaging marine environments, livelihoods, and fishing communities around the world. MSC operates a “third party” certification program. This means that MSC itself does not assess fisheries or business or issue certificates. Certificates are issued by certifiers who are independently accredited to perform assessments of fisheries and businesses against MSC standards. Certified fisheries and businesses are displayed in the MSC website, www.msc.org. The website can serve as sources of MSC-certified companies for companies wishing to verify its current partners or new companies wishing to enter the chain. Currently, 347 fisheries are engaged in the MSC program, with 249 certified fisheries and 98 in assessment. Fisheries already certified catch over 8 million metric tons of seafood. This is over 9% of the total wild capture harvest. Worldwide, more than 25,000 seafood products which can be traced back to the certified sustainable fisheries bear the blue MSC ecolabel. So, why don’t you check out your nearest store and pick up an MSC-labeled seafood. By doing so, you can help reward fisheries that are committed to sustainable fishing practice. That small act can create a big change.

Council. (2013). Basic rules governing the use of the MSC ecolabel for different organisations. Version: January 2013. Retreived on January 25. From website: www.msc.org/documents/logo-use/msc-ecolabel-user-guide/view • Annex BD of the CR. (2013). which sets out requirements for certificate holders and applicants for the MSC CoC certification Version 1.3 | Published: 14 January 2013. Retreived on January 25. From website: www.msc.org/documents/scheme-documents/ msc-standards/designed-version-of-annex-bd-v1.3/view 46

www.innolabmagazine.com


Research & Development

shelf life and proper storage

Author info ราณี หวังถวัลย์ Ranee Wangthaval Food Safety Center, King Mongkut’s University of Technology Thonburi ranee.fsc@gmail.com

ในปัจจุบนั นี้ อาหารยังคงเป็นหนึง่ ในปัจจัย 4 ทีม่ คี วามสำ�คัญ โดยเฉพาะอย่างยิง่ ในประเทศทีเ่ ป็นแหล่งผลิตอาหารทีม่ คี วามอุดม สมบูรณ์ เหมาะแก่การพัฒนาศักยภาพของประเทศให้เจริญเติบโต มีความมั่นคง ดังนั้น ผลิตภัณฑ์อาหารที่ออกสู่ตลาดจำ�เป็นต้องมี ความปลอดภัยต่อผู้บริโภค นอกจากมาตรฐานการรับรองความ ปลอดภัยทางอาหารจากภาครัฐและเอกชนแล้ว การระบุวิธีการ เก็บรักษาและอายุการเก็บรักษาของผลิตภัณฑ์ก็เป็นส่วนหนึ่งที่ ทำ�ให้ผบู้ ริโภคมีความรูแ้ ละความเข้าใจในอาหารชนิดนัน้ ๆ อีกด้วย อายุการเก็บรักษาและวิธกี ารเก็บทีม่ คี วามเหมาะสมจะทำ�ให้ อาหารมีความปลอดภัยต่อผูบ้ ริโภค ซึง่ ในการหาอายุการเก็บรักษา ผลิตภัณฑ์อาหารนั้นองค์ประกอบที่ควรรู้มีดังนี้ ลักษณะของผลิตภัณฑ์และการเสื่อมเสีย ในผลิตภัณฑ์อาหารองค์ประกอบภายในจะเป็นตัวบ่งชี้ถึง ลักษณะการเสือ่ มเสียหรือลักษณะทีไ่ ม่ได้รบั การยอมรับจากผูบ้ ริโภค ซึ่งแบ่งออกเป็น 3 ชนิด คือ การเสื่อมเสียทางกายภาพ ทางเคมี และ ทางชีววิทยา ซึ่งลักษณะการเสื่อมเสียของผลิตภัณฑ์อาหาร มีความหลากหลายตามแต่ชนิดของผลิตภัณฑ์ เช่น ผลิตภัณฑ์ที่มีน้ำ�มันเป็นองค์ประกอบ (จากการทอดหรือ เป็นองค์ประกอบหลัก) มีลกั ษณะการเสือ่ มเสียคือการเกิดกลิน่ ทีไ่ ม่ พึงประสงค์ (กลิ่นหืน) ผลิตภัณฑ์จ�ำ พวกผัก ผลไม้ มีลกั ษณะการเสือ่ มเสียทางด้าน จุลนิ ทรีย์ การเปลีย่ นแปลงทางลักษณะปรากฏและการเปลีย่ นแปลง ของเนื้อสัมผัส เป็นต้น ผลิตภัณฑ์จำ�พวกอาหารแห้ง เช่น นมผง บิสกิต ซีเรียล และอื่นๆ มีลักษณะการเสื่อมเสียคือการดูดความชื้น การเปลี่ยน สี การเกาะเป็นก้อน เป็นต้น อาหารแช่แข็ง มีการเสื่อมเสีย คือ การสูญเสียน้ำ� การเกิด ผลึกน้�ำ แข็ง และการสูญเสียสารอาหารบางชนิด เช่น วิตามิน เป็นต้น บรรจุภัณฑ์ วัสดุบรรจุเป็นอีกองค์ประกอบหนึง่ หากใช้บรรจุภณ ั ฑ์ทมี่ คี วาม เหมาะสมกับผลิตภัณฑ์จะสามารถยืดอายุการเก็บรักษาผลิตภัณฑ์

T

oday, the food is one of the four basic needs that is important. In the plentiful lands, food plays important role in development and stabilized growth. Food products are thus needed to be safe for consumers. Ways to ensure food safety are food safety standards of governmental or private sectors as well as specifying food shelf life and storage practices. Understanding of food shelf life and storage help consumers to understand certain food product. Shelf life and proper storage provide safe food to consumers. The basic details of shelf life study include; Product characteristics and deterioration Food product’s appearance indicates deterioration, or unacceptable characteristics. Deterioration is categorized into three types; physical deterioration, chemical deterioration and microbial spoilage. Food product deterioration depends on food groups such as; Products with oil content (fried products, or oil products) are deteriorated and present unpleasant odor (rancidity). Fruit and vegetable are spoiled by microorganisms. Appearance and texture are changed. Dried food products, such as milk powder, biscuits, cereal, etc, change their appearance, and moisture absorption, become discoloration and caking. Frozen food products present drip losses, ice crystals, and nutrient losses, such as vitamins. Package Another factor is the packaging materials. If package is suitable for the product, it helps prolong product shelf life. Today, there are many forms and types of materials used in the Jan-Feb

47


ให้ยาวนานขึ้น ซึ่งในปัจจุบัน ชนิด รูปแบบ และวัสดุที่ใช้ใน การทำ�บรรจุภณ ั ฑ์มคี วามหลากหลาย ให้ผผู้ ลิตได้เลือกสรรให้มคี วาม เหมาะสมกับสินค้า เช่น บรรจุภัณฑ์ที่ทำ�จากโลหะ แก้ว พลาสติก และกระดาษ ซึ่งวัสดุต่างชนิดกันย่อมมีคุณลักษณะที่แตกต่างกัน บรรจุภัณฑ์ที่ทำ�มาจากวัสดุประเภทโลหะ มีคุณสมบัติ ช่วยป้องกันแสงแดด ป้องกันการซึมผ่านของแก๊ส ไอน้ำ� และไขมัน ทนความร้อนได้ดี เช่น กระป๋องหรือถุงลามิเนต  บรรจุภัณฑ์ที่ทำ�มาจากพลาสติกชนิดเพท (PET) มี คุณสมบัตยิ ดื หยุน่ ต่อแรงกระทบกระแทก ทนความร้อนได้ดี ป้องกัน การซึมผ่านของแก๊สและไอน้�ำ เช่น ขวดน้�ำ ขวดน้�ำ มันพืช ถุงลามิเนต บรรจุภณ ั ฑ์ทที่ �ำ มาจากพลาสติกชนิดพีพี (PP) มีคณ ุ สมบัติ ใส คงรูป เหนียวทนต่อแรงกระแทก ทนความร้อนได้ดี ทนต่อสาร เคมีและน้ำ�มัน เช่น ถุงพลาสติกใส่อาหาร ขวดใส่ยา ขวดพลาสติก อุณหภูมิและวิธีการเก็บรักษา อุณหภูมิมีผลต่อคุณภาพของผลิตภัณฑ์ ยิ่งอุณหภูมิในการ เก็บรักษาสูง ผลิตภัณฑ์ยงิ่ มีการเสือ่ มเสียทีง่ า่ ยและรวดเร็วกว่าการ เก็บผลิตภัณฑ์ไว้ที่อุณหภูมิต่ำ� และวิธีการเก็บรักษาผลิตภัณฑ์ที่มี ความเหมาะสมจะช่วยยืดอายุการเก็บรักษาผลิตภัณฑ์ได้ เช่น ใน ผลิตภัณฑ์อาหารแห้ง ควรเก็บผลิตภัณฑ์ไว้ในทีแ่ ห้งเพือ่ ป้องกันการ ดูดความชืน้ เข้าสูผ่ ลิตภัณฑ์ หรืออาหารจำ�พวกกระป๋องไม่ควรเก็บ ในที่ชื้นเพราะจะทำ�ให้เกิดสนิมได้ง่าย การหาอายุการเก็บรักษาผลิตภัณฑ์ การหาอายุการเก็บรักษาผลิตภัณฑ์สามารถแบ่งออกได้เป็น 2 วิธีหลัก คือ การเก็บจริง และการทำ�นายอายุการเก็บ 1. การเก็บจริง เป็นการเก็บรักษาผลิตภัณฑ์ตามที่ระบุไว้ ในฉลาก เช่น การเก็บรักษาที่อุณหภูมิห้อง (30 องศาเซลเซียส) จนกว่าผลิตภัณฑ์จะปรากฏลักษณะการเสื่อมเสียจึงถือเป็นจุดสิ้น สุดอายุการเก็บ 2. การทำ�นายอายุการเก็บรักษา เป็นการเก็บรักษาผลิตภัณฑ์ ในสภาวะจำ�ลอง โดยมีปจั จัยหนึง่ ๆ เป็นตัวเร่งผลิตภัณฑ์ให้เกิดการ เสือ่ มเสียทีเ่ ร็วขึน้ ซึง่ ปัจจัยทีใ่ ช้ในการเร่งการเสือ่ มเสียของผลิตภัณฑ์ มีได้หลากหลาย เช่น ความร้อน และความชื้น เป็นต้น ดัชนีวัดการเสื่อมเสีย ดัชนีวัดการเสื่อมเสียที่ใช้ในการหาอายุการเก็บรักษาแบ่ง ออกได้เป็นลักษณะทางกายภาพ ทางเคมี และจุลินทรีย์ รวมถึง การทดสอบทางประสาทสัมผัส 1. ลักษณะทางกายภาพ เช่น การวัดสี การวัดเนื้อสัมผัส ความแข็ง และความหนืด เป็นต้น 2. ลักษณะทางเคมี เช่น ค่าการเกิดกลิ่นหืน (ค่าเพอร์ ออกไซด์) ค่าความเป็นกรดด่าง ปริมาณกรดในผลิตภัณฑ์ เป็นต้น 3. ลักษณะทางจุลินทรีย์ เช่น การนับจำ�นวนเชื้อทั้งหมด การตรวจหาเชื้อก่อโรค เป็นต้น 4. การทดสอบทางประสาทสัมผัส คือการให้ผู้ทดสอบที่มี ความสนใจหรือเชี่ยวชาญหรือมีทัศนคติในด้านบวกกับผลิตภัณฑ์ เป็นผูท้ ดสอบลักษณะความแตกต่างของผลิตภัณฑ์ทมี่ อี ายุการเก็บ ต่างๆ กันมาทดสอบดูลกั ษณะทีไ่ ม่พงึ ประสงค์ ในส่วนของลักษณะ ปรากฏ กลิ่นรส รสชาติ เนื้อสัมผัส และการยอมรับโดยรวม โดยมี การให้คะแนนผลการทดสอบเพือ่ หาอายุการเก็บรักษาของผลิตภัณฑ์

48

www.innolabmagazine.com

packaging. Manufacturers have to choose the suitable materials from the abundant choices such as metal, glass, plastic, and paper. The different packaging materials affect characteristics of packages. Metal package’s properties are sun protection, anti steam and oil permeability, and heat resistance. They are such as cans and laminated bags. Polyethylene terephthalate (PET) package’s properties are elastic vibration proof, heat resistance, anti-oil and steam permeability. They are such as water bottles, oil bottles, and laminated bags. Polypropylene (PP) package’s properties are translucence, impact resistance, heat resistance, and chemical and oil resistance. They are such as plastic bags, plastic bottles, and drug bottles. Temperature and storage conditions Temperature affects food quality. Products stored in higher temperature have shorter shelf-life than products at lower temperature. . Proper storage conditions can prolong product’s shelf life, for example, storing dried products in dry condition helps prevent moisture absorption, or canned foods should not be stored in high moisture condition to prevent rust. Determination of product shelf life To determine product shelf-life, there are two general methods; actual storage and predicted shelf life. 1. Actual storage, products are stored at the same condition on the label, such as room temperature (30 ° C) until deterioration sign appears. The storage period is product shelf life. 2. Shelf –life prediction, products are stored in accelerate condition where certain factors accelerate the deterioration of food product. Accelerate factors used are such as heat and humidity. Deterioration indicators Indicators to be determined for product shelf life are categorized into physical, chemical and microbial characteristics, and sensory evaluation. 1. Physical characteristics are such as color, texture including hardness, crispiness, viscosity etc. 2. Chemical characteristics are such as; rancidity (peroxide value), pH value, acidity, etc. 3. Microbial characteristics are such as; total bacteria count, pathogen analysis, etc.. 4. Sensory evaluation: panelists, who are expertise or interest with positive opinion with the product, test the food product. The food products are stored for the period of times and are tested to compare with initial product characteristics; appearance, flavor, taste, texture, and overall acceptance. The test score is used to determine product shelf life.


Jan-Feb

49


Attractions

Comprehensive Sourcing for Healthcare Professionals Author info พัชรรัตน์ วัฒนกุลจรัส Patchararat Vattanakuljaras Marketing Manager, Hong Kong Trade Development Council (Bangkok Office) patchararat.vattanakuljaras@hktdc.org

งานแสดงอุปกรณ์และเครือ่ งมือแพทย์นานาชาติของฮ่องกง ครั้งที่ 6 ขององค์การสภาพัฒนาการค้าฮ่องกง จะจัดขึ้นในวันที่ 18-20 พฤษภาคม 2558 ณ ศูนย์การจัดประชุมและนิทรรศการ ฮ่องกง โดยคาดว่าจะมีผเู้ ข้าร่วมจัดแสดงสินค้าเพือ่ นำ�เสนอผลิตภัณฑ์ ทางการแพทย์และบริการที่เกี่ยวข้องราว 240 ราย เป็นโอกาสอัน ดีทผี่ ซู้ อื้ จะได้เข้าถึงสินค้า บริการ และอุปกรณ์ดา้ นการดูแลสุขภาพ มากมายจากซัพพลายเออร์ที่มีชื่อเสียง การจัดงานในปี 2557 ที่ผ่านมาได้สร้างสถิติอันน่าทึ่งด้วย จำ�นวนผู้ซื้อมากกว่า 9,600 คน จาก 54 ประเทศ ซึ่งเพิ่มขึ้นจาก ปีก่อนหน้าถึง 17% โซนหลัก โซนอุปกรณ์ทนั ตกรรมจะมีการจัดแสดงอุปกรณ์ เครือ่ งมือ และวัสดุสิ้นเปลืองทางด้านศัลยกรรมช่องปาก รวมถึงเทคโนโลยี เลเซอร์ โซนอุ ป กรณ์ โ รงพยาบาลจะมี ก ารจั ด แสดงอุ ป กรณ์ อิเล็กทรอนิกส์ทางการแพทย์ อุปกรณ์ผ่าตัด ฟิตติ้ง อุปกรณ์ขนาด เล็ก และเทคโนโลยีทางการแพทย์ โซนผลิตภัณฑ์การแพทย์ในครัวเรือนจะมีการจัดแสดงเครือ่ ง วัดความดัน เครื่องวัดอุณหภูมิ เครื่องบันทึกเสียงหายใจขณะหลับ และอุปกรณ์ฟิตเนส เป็นต้น โซนเมดิคอลคอสเมโทโลจีจะมีการจัดแสดงอุปกรณ์ เครือ่ ง มือ และบริการด้านทรีทเมนท์ความงาม โซนกายภาพบำ�บัดจัดขึน้ ครัง้ แรกในปี 2557 และจัดแสดง ต่อเนื่องในปีนี้ เพื่อตอบสนองความต้องการที่เพิ่มขึ้นเกี่ยวกับ อุปกรณ์ทางกายภาพบำ�บัด โซนฟื้นฟูสมรรถภาพและดูแลผู้สูงอายุจะมีการจัดแสดง เครื่องมือที่ช่วยฟื้นฟูและส่งเสริมคุณภาพชีวิตของผู้ป่วยสูงอายุ 50

www.innolabmagazine.com

T

he sixth edition of HKTDC Hong Kong International Medical Devices and Supplies Fair will run from 18-20 May 2015 at the Hong Kong Convention and Exhibition Centre. The event is expected to attract about 240 exhibitors to promote medical products as well as related services, giving buyers the perfect opportunity to source a broad range of healthcare equipment, products and services from reputable suppliers. In 2014, the fair achieved an exciting record of more than 9,600 buyers from 54 countries and regions, up 17% over the last edition. Major Theme Zones Dental Equipment Zone displays consumables, dental surgery furniture and equipment, instruments and laser technology. Hospital Equipment Zone showcases electro-medical equipment, surgical instruments, fittings, smaller devices and medical technology. Household Medical Products Zone features blood pressure monitors, temperature scanners, sleep apnea recorders and fitness equipment, etc. Medical Cosmetology Zone displays services and equipment for aesthetic treatments and procedures devices. Physiotherapy Zone was introduced at the 2014 fair. It returns to cater to a growing demand for physiotherapy-related equipment. Rehabilitation & Elderly Care Zone presents the equipment which either aids in recovery or supports the quality of life of aged patients. Tech Exchange is a dynamic space for buyers looking for new ideas, ingenious prototypes and inventive concepts which


เวทีแลกเปลีย่ นเทคโนโลยีเป็นพืน้ ทีท่ เี่ ต็มไปด้วยชีวติ ชีวา ผู้ ซื้อจะสามารถค้นหาไอเดียใหม่ๆ ต้นแบบที่ชาญฉลาด คอนเซปต์ ที่สร้างสรรค์ อันจะมีประโยชน์กับการใช้งานในโลกธุรกิจการค้า เคียงคู่การพัฒนา กิจกรรมหลากหลายเพื่อสร้างความรู้เกี่ยวกับตลาด: • สัมมนาในหัวข้ออุตสาหกรรมเขตร้อน • สาธิตผลิตภัณฑ์ใหม่ของผู้จัดแสดงสินค้า • พฤติกรรมผู้ซื้อในตลาดแต่ละประเภท • การประชุมของบุคลากรทางการแพทย์ ประกอบด้วย วิทยากรผู้เชี่ยวชาญ 90 ท่าน และผู้ร่วมงานที่เป็นผู้เชี่ยวชาญด้าน สุขภาพ 4,000 คน งานแสดงอุปกรณ์และเครือ่ งมือแพทย์นานาชาติของฮ่องกง 18-20 พฤษภาคม 2558 ศูนย์การจัดประชุมและนิทรรศการฮ่องกง ลงทะเบียนเข้าร่วมงานฟรี! • เว็บไซต์: www.hktdc.com/ex/hkmedicalfair/XX • แอพพลิเคชัน: HKTDC Mobile App • ศึกษาข้อมูลผ่านโทรศัพท์มือถือ: www.hktdc.com/ wap/medical/T119 แพ็คเกจสำ�หรับผู้เข้าชมงานจากต่างประเทศ! 1) ห้องพักสูงสุด 3 คืน ณ โรงแรมที่ระบุ* 2) ตั๋วเครื่องบิน + แพ็คเกจท่องเที่ยวของโรงแรม* 3) ค่าชดเชยการเดินทาง* *เป็นไปตามเงื่อนไขที่กำ�หนด

will have a profitable application in the commercial world. Keeping Abreast of Developments A wide spectrum of events for collecting market intelligence: • Seminars on topical industry issues • Exhibitor forums on latest products’ demonstrations • Buyer Forms with different market opportunities • Hospital Authority Convention, with 90 expert speakers and 4,000 healthcare professionals as participants HKTDC Hong Kong International Medical Devices and Supplies Fair 18-20 May 2015 Hong Kong Convention and Exhibition Centre Reserve your FREE Admission Badge now! • Fair website: www.hktdc.com/ex/hkmedicalfair/XX • Mobile app: HKTDC Mobile App • Mobile Info Site: www.hktdc.com/wap/medical/T119 Exclusive Travel Incentives for NEW Overseas Buyers! 1) Up to 3 nights’ hotel sponsorship at designated hotels* 2) Air ticket + hotel travel package* 3) Travel Reimbursement* *Terms & conditions apply For query, please contact HKTDC Bangkok Office at (662) 3439000 or patchararat.vattanakuljaras@hktdc.org

ท่านสามารถสอบถามข้อมูลเพิม่ เติมได้ที่ สำ�นักงานองค์การ สภาพัฒนาการค้าฮ่องกงในกรุงเทพฯ โทร. (662) 3439000 หรือ ส่งอีเมลมาที่ patchararat.vattanakuljaras@hktdc.org Product higlights

Waist Support

Mindray M9- Ultrasound Imaging System

Bed Monitor System

Jan-Feb

51


Attractions

Propak vietnam 2015 Author info เจนนี ทราน Tran Bich Ngoc, Jenny Marketing Department, Vietnam Rep Office - Singapore Exhibition Services Pte., Ltd. jennytran@vietallworld.com

52

P

โพรแพ็คเวียดนามเป็นสถานทีร่ วบรวมบรรจุภณ ั ฑ์อาหาร เครือ่ งดืม่ และเภสัชกรรมของเวียดนาม รวมถึงเป็นงานแสดงสินค้าทีเ่ ชือ่ มโยง เครือข่ายระหว่างผู้นำ�ในอุตสาหกรรมบรรจุภัณฑ์ จัดขึ้นครั้งแรก ในปี 2547 และปีนี้เป็นครั้งที่ 10 เป็นงานที่จะนำ�ผู้เชี่ยวชาญใน อุตสาหกรรม รวมถึงอุปกรณ์ บริการ และโซลูชันชั้นนำ�ที่มีอยู่ใน ตลาดโลกมายังเวียดนาม โพรแพ็คเวียดนามครั้งล่าสุดที่จัดขึ้นใน เดือนมีนาคม 2557 ประสบความสำ�เร็จจากการเข้าร่วมของ 320 บริษัทจาก 23 ประเทศ ประกอบด้วย 6 พาวิลเลียนนานาชาติ ผู้ เข้าชมงาน 7,587 คนจาก 24 ประเทศ ซึ่งมากกว่า 47% ของผู้ เข้าชมงานเป็นผู้บริหารระดับสูง

roPak Vietnam is the Vietnam’s premier food, drink and pharmaceutical packaging sourcing and networking trade event for packaging industry leaders. Since its first edition in 2004, the event is now in its 10th showing, and will bring industry professionals in Vietnam and the areas’ high quality equipment, services and solutions currently available in the global marketplace. At the previous show in March 2014, ProPak Vietnam successfully brought together 320 companies from 23 countries and regions, including 6 international group pavilions, 7,587 trade visitors from 24 countries with over 47% trade visitors from senior-level management.

โพรแพ็คเวียดนามจัดโดย สิงคโปร์ เอ็กซิบชิ นั่ เซอร์วสิ และผู้ จัดงานท้องถิน่ อย่าง VCCI Exhibition Service Co Ltd. ท่านสามารถ ศึกษาข้อมูลเพิม่ เติมเกีย่ วกับงานได้ที่ http://propakvietnam.com

ProPak Vietnam is organized by Singapore Exhibition Sevices with local organiser VCCI Exhibition Service Co Ltd. For more information about the events, please visit: http:// propakvietnam.com

www.innolabmagazine.com


Where food, pharma and nutraceuticals meet Fi Asia-China, Hi & Ni is the country’s most important gathering of ingredient suppliers, distributors and buyers for the food, health, and nutraceutical industries. 93% of exhibitors recommend Fi Asia-China and describe the event as 'a world class exhibition' and the 'best exhibition in China'. 28% of visitors are C-Suite level buyers. This event is brought to you by the organisers of Fi Europe, the trusted route to market since 1986 and is co-located with CPhI China, the world’s largest pharmaceutical tradeshow.

24 – 26 June 2015 SNIEC, Shanghai,China @Fi_Global Search for Food ingredients

Register to visit at www.fi-asia-china.com/Innolab Fi Europe

Fi Asia

Fi Russia

Fi Vietnam

Fi South America

Fi India

Fi Asia-China

Fi Istanbul

Jan-Feb

53

Hi Europe


Attractions

Innovation Takes Centre Stage at PCHi 2015 Author info โซเฟีย เกียว Sophia Qiu Marketing Supervisor - PCHI, Reed Sinopharm Exhibitions jun.qiu@ReedSinopharm.com

จากการทีอ่ ตุ สาหกรรมผลิตภัณฑ์เพือ่ การดูแลตนเองของโลกกำ�ลัง รุดหน้าอย่างต่อเนือ่ ง จึงได้มกี ารจัดเตรียมงาน the Personal Care & Homecare Ingredients (PCHi) 2015 ซึ่งเป็นงานแสดงสินค้า ที่รวบรวมแหล่งวัตถุดิบด้านเครื่องสำ�อางที่ใหญ่ที่สุดของจีน งาน PCHi ครัง้ ที่ 8 จะจัดขึน้ ในวันที่ 12-14 มีนาคม 2558 ณ Guangzhou Poly World Trade Center บนพืน้ ทีจ่ ดั แสดงงาน 25,000 ตารางเมตร โดยคาดว่าปีนจี้ ะรองรับผูเ้ ข้าชมงานมากกว่า 9,000 คน จาก 45 ประเทศ และผู้เข้าชมงานจะได้ตื่นตากับส่วน ผสมและเทคโนโลยีใหม่ๆ เรียนรู้เทรนด์การตลาดล่าสุด รวมถึง อัพเดทกฎหมายที่เกี่ยวข้อง เปิดโอกาสในการจับคู่ธุรกิจเพื่อขับ เคลื่อนนวัตกรรม ขยายฐานลูกค้า และเข้าถึงตลาดใหม่ๆ “นวัตกรรมจะเป็นดาวเด่นใน PCHi เรามีวัตถุประสงค์ที่ จะสร้างแรงบันดาลใจในการคิดค้นผลิตภัณฑ์ที่จะช่วยขับเคลื่อน อุตสาหกรรมไปข้างหน้า” เอลิน ซู ผู้จัดการโปรเจ็คของ Reed Sinopharm Exhibition กล่าว “เราได้จัดสรรพื้นที่และผสมผสาน กิจกรรมเด่นหลายประเภทรวมอยูใ่ นงาน ซึง่ ผ่านการออกแบบอย่าง พิถพี ถิ ันเพือ่ ให้สามารถนำ�เสนอผลิตภัณฑ์และเทคโนโลยีใหม่ของ ผู้จัดแสดงงานได้อย่างเต็มที่ และเพื่อยกระดับอุตสาหกรรมให้ทัน สมัยและก้าวทันเทรนด์ล่าสุด” ศูนย์กลางนวัตกรรมของจีน สำ�หรับผู้ผลิตสินค้า นวัตกรรมถือเป็นปัจจัยสำ�คัญที่จะ ทำ�ให้เท่าทันอุตสาหกรรมที่เคลื่อนไปอย่างไม่หยุดนิ่ง รวมถึงตาม ทันความต้องการของลูกค้าที่เปลี่ยนแปลงตลอดเวลา PCHi เป็น งานในระดับอุตสาหกรรมงานแรกของปีซึ่งจะนำ�เสนอเทรนด์และ เทคโนโลยีใหม่ที่จะผงาดขึ้นมาในปีนี้ สำ�หรับปีที่ 8 ของ PCHi นี้ เป็นเวทีอนั เหมาะสมทีซ่ พั พลายเออร์ดา้ นส่วนผสมจะใช้ส�ำ หรับเปิด ตัวผลิตภัณฑ์ใหม่ และนักวิทยาศาสตร์และผูค้ ดิ ค้นสูตรจากบริษทั ชัน้ นำ�ของโลกจะมองหาส่วนผสมทีด่ ที สี่ ดุ ทีต่ รงกับความต้องการใน 54

www.innolabmagazine.com

A

s the global personal care industry dives into the new year ahead, preparations for the Personal Care & Homecare Ingredients (PCHi) 2015 - China’s largest cosmetics ingredients sourcing platform - are in full swing. Occupying a total floor area of 25,000sqm, this 8th edition of PCHi is expected to welcome more than 9,000 visitors from 45 countries from 12 – 14 March 2015. Over the three days of the show, international audiences will gather at PCHi in the Guangzhou Poly World Trade Center to discover new ingredients and technologies, learn about the latest market trends and regulatory updates, as well as uncover new partnership opportunities, enabling companies to drive innovation, grow consumer demand, and penetrate new markets. “Innovation remains at the forefront of PCHi, and our aim is to inspire new product creations that can ultimately help to propel the industry forward,” said Elynn Xu, Project Manager at Reed Sinopharm Exhibitions (RSE). “We have incorporated several feature areas and activities into the show, and they are designed to provide maximum exposure for the new products and technologies presented by our exhibitors, bringing the industry up-to-date with the latest trends.” China’s Innovation Hub For product manufacturers, innovation is a key element in keeping up with the dynamic personal care industry and ever-evolving consumer needs. As the first industry event of the calendar year, PCHi presents new trends and technologies that set the stage for the year. Now in its eighth year, PCHi is the preferred avenue for ingredients suppliers to launch new products, as well as for cosmetics scientists and formulators from the world’s top personal care and cosmetics companies to


การพัฒนาผลิตภัณฑ์ของตนเอง จุดเด่นของงาน PCHi 2015 อยู่ที่เรื่องของส่วนผสมล่าสุด ในอุตสาหกรรม เทคโนโลยี และการวิจยั ซึง่ ซัพพลายเออร์ดา้ นส่วน ผสม ผู้กระจายสินค้า ผู้จำ�หน่ายเครื่องบรรจุภัณฑ์ และผู้ให้บริการ กว่า 435 ราย จะร่วมกันนำ�เสนอสินค้าและบริการแก่ผผู้ ลิต นักเคมี และนักคิดค้นสูตรทีม่ าเข้าชมงาน ท่ามกลางผูจ้ ดั แสดงงานทัง้ หมด นี้ มีอย่างน้อย 82 บริษัทที่เลือกให้ PCHi 2015 เป็นเวทีที่ดีเลิศ ในการนำ�เสนอส่วนผสมและโซลูชันใหม่กว่า 128 ชนิด อเล็กเซีย ฟอเรสเทีย ผูจ้ ดั การส่วนการสือ่ สารและการตลาด ของ ID bio (France) ให้ข้อมูลว่า “จีนเป็นตลาดมุ่งหวังที่ไม่มี ขอบเขตสำ�หรับส่วนผสมจากพฤกษชาติของฝรั่งเศส นี่เป็นสาเหตุ ที่เราเลือกเปิดตัวผลิตภัณฑ์ใหม่ในงาน PCHi เพราะเป็นสถานที่ อันยอดเยี่ยมในการเข้าถึงลูกค้าในจีนที่ใช้เครื่องสำ�อาง และทำ�ให้ เราเป็นที่รู้จักในท้องถิ่นได้มากที่สุด” นอกจากผู้เข้าชมงานจะสามารถพบกับผู้จัดแสดงงาน ในบูธต่างๆ แล้ว ยังสามารถเดินชมโซนต่างๆ ที่รวบรวมส่วน ผสม ผลิตภัณฑ์ เทรนด์ และเทคโนโลยีล่าสุด โดยส่วนจัดแสดง ผลิตภัณฑ์ใหม่ คือบริเวณที่ผู้คิดค้นสูตรสามารถได้รับแรงบันดาล ใจสำ�หรับสูตรผลิตภัณฑ์ใหม่ ด้วยการศึกษาส่วนผสมใหม่ราว 12 ชนิดจากผู้จดั แสดงงาน ผู้ผลิตเครือ่ งสำ�อางก็จะประทับใจกับ ส่วน จัดแสดงบรรจุภัณฑ์ ซึ่งเป็นโซนใหม่ เน้นที่วัสดุและการออกแบบ บรรจุภัณฑ์เครื่องสำ�อางดีไซน์ใหม่ล่าสุด นอกจากนี้ ด้วยความ ร่วมมือกับบริษัทวิจัยชั้นนำ�อย่างมินเทล ส่วนจัดแสดงนวัตกรรม บรรจุภัณฑ์ จะนำ�เสนอเทรนด์ล่าสุดในการออกแบบบรรจุภัณฑ์ เทคโนโลยีการผลิต นวัตกรรมวัสดุบรรจุภณ ั ฑ์ส�ำ หรับเครือ่ งสำ�อาง และผลิตภัณฑ์ดูแลตนเอง งานสัมมนาชั้นนำ� PCHi เป็นทีย่ อมรับในฐานะงานนวัตกรรมชัน้ นำ�ซึง่ คับคุณภาพ ด้วยข้อมูลอัพเดททีส่ ะท้อนการเปลีย่ นแปลงของอุตสาหกรรม ซึง่ งาน สัมมนา PCHi 2015 Conference Programme จะเน้นเรือ่ งของเทรนด์ ประเด็นปัจจุบนั ส่วนผสมออร์แกนิกส์ ความยัง่ ยืน กฎหมายล่าสุด บรรจุภัณฑ์เครื่องสำ�อาง และอื่นๆ อีกมากมาย ผู้เข้าชมงานยัง สามารถเข้าร่วมงานสัมมนาที่เจาะลึกและเข้มข้นอีก 91 หัวข้อ พร้อมด้วย 16 หัวข้อหลัก ภายใต้ 4 หัวข้อพิเศษ พร้อมทั้งเป็น โอกาสในการเข้าถึงผู้นำ�ในอุตสาหกรรมมากกว่า 60 ราย ศึกษาข้อมูลเพิ่มเติมและโปรแกรมการสัมมนาทั้งหมด ได้ทhี่ ttp://www.pchi-china.com/en/Conference/PCHi-2015Conference-Program/

source the best ingredients for their product development needs. At PCHi 2015, the spotlight lies once again on the industry’s latest ingredients, technologies, and research. Over 435 ingredient suppliers, distributors, packaging machinery providers, and service providers will present their latest offerings to manufacturers, chemists, and industrial formulators. Amongst these exhibitors, at least 82 companies have chosen PCHi 2015 as the ideal platform to showcase a total of 128 new ingredients and solutions[1]. Alexia Forestier, Marketing & Communications Manager, ID bio (France), shared, “China is a market that offers endless possibilities for our French botanical ingredients, which is why we chose to launch our new products at PCHi. It is the ideal place in China to engage with cosmetics clients and maximize our presence in the country.” In addition to interacting with exhibitors at their respective booths, visitors can look forward to several dedicated feature areas within the exhibition hall that are geared towards highlighting the industry’s latest ingredients, products, trends, and technologies. The New Products Showcase is where cosmetics formulators can gain inspiration for their product formulations by browsing a collection of around 12 new ingredients from participating exhibitors. Cosmetics product manufacturers will also appreciate the newly-introduced Packaging Products Showcase that highlights the latest in cosmetics packaging design and materials. Additionally, in collaboration with leading research firm Mintel, the Packaging Innovation Zone will feature the latest packaging design trends, manufacturing technologies, and packaging material innovations for the cosmetics and personal care markets. Leading-edge conference True to its reputation of being an innovation-led event, PCHi endeavors to continuously update its educational programme and present content that mirrors the dynamism of the personal care industry. The PCHi 2015 Conference Programme will feature current topics and trends, including organic ingredients, sustainability, regulatory updates, cosmetics packaging, and more. Delegates can look forward to attending 91 insightful and enriching seminars, across 16 major themes under 4 specialised tracks, and the opportunity to interact with more than 60 industry heavyweights.

Jan-Feb

55


รางวัลและเกียรติยศด้านอุตสาหกรรม นอกจากจะเป็นเวทีน�ำ เสนอเทคโนโลยีใหม่แล้ว PCHi ยังช่วย ผลักดันอุตสาหกรรมด้วยนวัตกรรมซึง่ เป็นทีย่ อมรับ โดย RSE และ Ringier Trade Media ได้จัดให้มีรางวัล China Personal Care & Cosmetics Innovation Awards (CPCIA) ต่อเนื่องเป็นปีที่ 5 โดยรางวัลแบ่งเป็นหลายประเภท มอบแก่บริษัทและผลิตภัณฑ์ที่ โดดเด่น พิธีแจกรางวัลที่จะจัดขึ้นในคืนที่ 2 ของงาน PCHi 2015 นอกจากนี้ RSE ยังมอบรางวัล PCHi Awards ให้แก่ผู้ ที่จัดแสดงงานได้ยอดเยี่ยม ได้แก่ การออกแบบบูธยอดเยี่ยม การ สื่อสารยอดเยี่ยม การนำ�เสนอผลิตภัณฑ์ยอดเยี่ยม โดยตัดสินจาก การออกแบบบูธอย่างพิถีพิถัน การเตรียมเครื่องมือสื่อสารที่มี ประโยชน์ หรือการนำ�เสนอคุณสมบัติของผลิตภัณฑ์หลักได้อย่าง สร้างสรรค์และเข้าถึงลูกค้า สำ�หรับผูเ้ ชีย่ วชาญในอุตสาหกรรมทีต่ อ้ งการเข้าชมงาน PCHi 2015 สามารถลงทะเบียนล่วงหน้าเพื่อยกเว้นค่าเข้าชมงานมูลค่า 165 หยวน นอกจากนีย้ งั ได้รบั สิทธิเ์ ข้าร่วมงานสัมมนาทัง้ หมดของ PCHi 2015 โดยไม่เสียค่าใช้จา่ ย สามารถลงทะเบียนล่วงหน้าได้ถงึ วันที่ 9 มีนาคม 2558 ที่เว็บไซต์ http://www.pchi-china.com/ en/Visitors/Visitor-Registration/ สามารถศึกษาข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ PCHi 2015 ได้ที่ http://www.pchi-china.com/en/ หรือติดตามข่าวสารจากโซ เชียลมีเดียของงาน ดังต่อไปนี้ LinkedIn: http://cn.linkedin.com/pub/personal-care-andhomecare-ingredients Facebook: https://www.facebook.com/PCHiExpo Twitter: https://twitter.com/PCHiChina Weibo: http://www.weibo.com/pchichina YouTube: https://www.youtube.com/user/PCHiExpo

Information on the full conference programme is available at http://www.pchi-china.com/en/Conference/PCHi2015-Conference-Program/.

Industry awards and accolades Apart from serving as a platform to showcase new technologies, PCHi also plays an active role in nurturing the industry by encouraging and recognizing innovation. For the fifth year running, RSE and Ringier Trade Media is working together to organize the China Personal Care & Cosmetics Innovation Awards (CPCIA). Featuring awards across a variety of categories, CPCIA honours outstanding companies and products in an awards ceremony that will be held on the second evening of PCHi 2015. Separately, RSE will also confer recognition to exhibitors with the annual PCHi Awards ceremony. Categories for the year include Best Booth Design, Best Communications, and Best Product Presentation. These accolades will be presented to companies that have either thoughtfully designed their booths, prepared useful communications about their company and offerings, or delivered the benefits of their key products in the most creative and engaging presentations at PCHi. Industry professionals interested to visit PCHi 2015 are encouraged to pre-register now to enjoy a waiver of the on-site registration fee of RMB165. In addition, pre-registered international visitors will be entitled complimentary access to all seminars under the PCHi 2015 Conference Programme. Pre-registration is open until 9 March 2015, via http://www. pchi-china.com/en/Visitors/Visitor-Registration/. For more information on PCHi 2015, visit http://www. pchi-china.com/en/ or connect with PCHi on social media for regular updates on the show. PCHi on LinkedIn: http://cn.linkedin.com/pub/personalcare-and-homecare-ingredients PCHi on Facebook: https://www.facebook.com/PCHiExpo PCHi on Twitter: https://twitter.com/PCHiChina PCHi on Weibo: http://www.weibo.com/pchichina PCHi on YouTube: https://www.youtube.com/user/ PCHiExpo

56

www.innolabmagazine.com


Attractions

MEDLAB Asia Pacific returns to Singapore in March 2015 Author info โซเฟีย เกียว Sophia Qiu Marketing Supervisor - PCHI, Reed Sinopharm Exhibitions jun.qiu@ReedSinopharm.com

MEDLAB Asia Pacific เป็นจุดนัดพบของผู้เชี่ยวชาญด้านสุขภาพที่ ทำ�งานเกี่ยวกับห้องปฏิบัติการทางการแพทย์ และเป็นนิทรรศการและ งานสัมมนาด้านห้องปฏิบัติการทางการแพทย์ที่ใหญ่ที่สุดในสิงคโปร์ เป็นพื้นที่สำ�หรับผู้เชี่ยวชาญที่จะมาอัพเดทและแบ่งปันนวัตกรรมและ เทคโนโลยีล่าสุดเกี่ยวกับเครืองมือแพทย์สําหรับการวินิจฉัยภายนอก ร่างกาย (IVD) รวมไปถึงห้องปฏิบตั กิ ารทางการแพทย์ งานนีจ้ ดั ขึน้ ติดต่อ กันเป็นครั้งที่สอง ณ Sands Expo and Convention Centre ประเทศ สิงคโปร์ โดยปีนี้จะจัดขึ้นในวันที่ 18-20 มีนาคม 2558 งานนีเ้ ป็นส่วนหนึง่ ของงาน MEDLAB ทีจ่ ดั ขึน้ ทัว่ โลก สนับสนุน โดย Informa Life Sciences Exhibitions ซึง่ เป็นผูจ้ ดั งาน Arab Health และ MEDLAB Middle East “ใน MEDLAB Asia Pacific ครัง้ ทีส่ องนี้ จะรวบรวมผูม้ อี �ำ นาจ ตัดสินใจในอุตสาหกรรมห้องปฏิบัติการทางการแพทย์มาไว้ในที่เดียว เพื่อสร้างโอกาสสูงสุดในการพบปะและเชื่อมสัมพันธ์ระหว่างกัน ทั้งผู้ ผลิต ผู้แทนจำ�หน่าย และผู้กระจายสินค้าจะสามารถโปรโมทแบรนด์ พบลูกค้าที่มีศักยภาพ รวมไปถึงลูกค้าปัจจุบัน” ไซมอน เพจ กรรมการ ผู้จัดการของ Informa Life Sciences Exhibitions กล่าว งานนี้ครอบคลุมพื้นที่จัดงานมากกว่า 5,000 ตารางเมตร ประกอบด้วยผู้จัดแสดงงานมากกว่า 130 ราย นำ�เสนออุตสาหกรรม เทคโนโลยีหอ้ งปฏิบตั กิ ารทางการแพทย์อย่างครบถ้วน ทัง้ กลุม่ ผลิตภัณฑ์ วัสดุอุปกรณ์ และบริการ รวมถึงโซลูชันที่ใช้เทคโนโลยีระดับสูง ส่วน ประกอบ ผลิตภัณฑ์ทกี่ �ำ ลังจะเปิดตัว วัสดุและนวัตกรรมใหม่ นิทรรศการ ครั้งนี้จะจัดแสดงผลิตภัณฑ์ห้องปฏิบัติการทางการแพทย์ทั้งหมดจากผู้ ผลิตและซัพพลายเออร์ ทัง้ อุปกรณ์ชนิดใช้แล้วทิง้ เครือ่ งมือในการตรวจ วินิจฉัย การบริหารงานภายในโรงพยาบาล อุปกรณ์สำ�หรับห้องปฏิบัติ การ และเทคโนโลยีชีวภาพ ในการประชุมใหญ่ของ MEDLAB Asia Pacific ได้รับการ สนับสนุนจาก The Academy of Medicine ประเทศสิงคโปร์ โดยหัวข้อ สัมมนาได้รบั การสนับสนุนโดย CME ประกอบด้วย 8 หัวข้อ ได้แก่ การ บริหารห้องปฏิบัติการ การวินิจฉัยและพยาธิวิทยา การวิจัยและพัฒนา เคมีคลินกิ การวินจิ ฉัยโมเลกุล โลหิตวิทยา โรคติดเชือ้ และวิทยาเนือ้ งอก การประชุมใหญ่ดงั กล่าวจะครอบคลุมตัง้ แต่วธิ กี ารใหม่ในการบริหารห้อง ปฏิบตั กิ ารอย่างมีประสิทธิภาพ ไปจนถึงการพัฒนาเทคนิคในการตรวจ หาเชื้อโรค รวมถึงหัวข้ออื่นๆ ที่เข้มข้นและรับประกันได้ว่าจะช่วยเพิ่ม และจุดประกายความรู้ให้กับผู้เข้าร่วมงานทุกคน

M

EDLAB Asia Pacific is a meeting point for all healthcare professionals working within the medical laboratory sector and also the largest medical laboratory conference and exhibition in Singapore. It is a platform for all healthcare professionals working within the medical laboratory sector, and will enable them to witness and share the latest innovations and technology available in the IVD and medical laboratory market. The event will take place for the second consecutive year at the Sands Expo and Convention Centre, Singapore from 18-20 March 2015. This event is part of the global MEDLAB series which is supported by Informa Life Sciences Exhibitions, the organisers of Arab Health and MEDLAB Middle East. “In its second edition, MEDLAB Asia Pacific, will bring together the front-runners in the medical laboratory industry at an event designed to create maximum interaction and meeting opportunities where manufactures, dealers, distributors can promote their brands, meet potential customers and cater to existing clients,” says Simon Page, Managing Director, Informa Life Sciences Exhibitions. MEDLAB Asia Pacific will extend over 5,000 sqm of exhibition space and feature more than 130 exhibitors, and will offer the medical laboratory technology industry a complete range of products, materials and services including high-tech solutions, components, pre-products, new materials and innovations. The exhibition will showcase manufacturers and suppliers of all categories of medical laboratory products including disposable items, diagnostic equipment, hospital management, laboratory equipment, and biotechnology. Accredited by The Academy of Medicine, Singapore, the MEDLAB Asia Pacific Congress will feature 8 CME-accredited conferences that will cover topics such as laboratory management, imaging and pathology, research and development, clinical chemistry, molecular diagnostics, haematology, infectious diseases, and oncology. The Congress will encompass new methods of effective lab management to the development of techniques in detecting diseases, the will cover an extensive range of topics guaranteed to educate and enlighten all. Jan-Feb

57


News

TUF, Mahidol University to Collaborate on Research

กลุ่มบริษัทไทยยูเนี่ยนสร้างความร่วมมือด้านการวิจัย กับมหาวิทยาลัยมหิดล

บริษัท ไทยยูเนี่ยน โฟรเซ่น โปรดักส์ จำ�กัด (มหาชน) ลงนามในข้อ ตกลงความร่วมมือกับคณะวิทยาศาสตร์ มหาวิทยาลัยมหิดล เพื่อ เปิดศูนย์นวัตกรรมระดับโลก (GII) แห่งแรกของกลุ่มบริษัทไทยยู เนี่ยน มูลค่าโครงการสูงกว่า 100 ล้านบาท วัตถุประสงค์หลักของการจัดตัง้ ศูนย์นวัตกรรมระดับโลกคือ เพือ่ พัฒนาการวิจยั นวัตกรรม และศึกษาเทคโนโลยีส�ำ หรับปลาทูนา่ และผลิตภัณฑ์ที่เกี่ยวกับอาหารทะเลอื่นๆ ศูนย์นวัตกรรมระดับโลกจะทำ�หน้าทีเ่ ป็นศูนย์กลางในการแลก เปลีย่ นข้อมูลสำ�หรับการวิจยั และพัฒนา รวมถึงถ่ายทอดเทคโนโลยี ระหว่างนักวิทยาศาสตร์ของกลุ่มบริษัทไทยยูเนี่ยน คุณธีรพงศ์ จันศิริ ประธานกลุ่มและประธานบริหารกล่าว ว่าไทยยูเนี่ยนจำ�เป็นต้องนำ�เทคโนโลยีสมัยใหม่มาใช้เพื่อพัฒนา กระบวนการผลิตและเพิ่มมูลค่าให้กับผลิตภัณฑ์ เพื่อให้เกิด ประสิทธิภาพสูงสุดและการเติบโตที่ยั่งยืน ศูนย์นวัตกรรมระดับ โลกจะเป็นแรงขับเคลื่อนให้กับธุรกิจของไทยยูเนี่ยนรวมถึงการ พัฒนาอุตสาหกรรม เขากล่าวว่านวัตกรรมถือเป็นหนึ่งในกลยุทธ์ หลักของกลุ่มบริษัทในอันที่จะนำ�ไปสู่เป้าหมายคือรายได้ 8,000 ล้านดอลลาร์สหรัฐ (260,000 ล้านบาท) ต่อปีภายใน 6 ปี เขากล่าวเสริมว่าเทคโนโลยีนวัตกรรมจะเกิดขึน้ ได้ตอ้ งอาศัย ความร่วมมือของทุกภาคส่วนทีเ่ กีย่ วข้อง ไม่วา่ จะเป็นลูกค้า ผูบ้ ริโภค หุน้ ส่วนทางธุรกิจ ภาครัฐ และภาคการศึกษา ซึง่ จะช่วยให้มนั่ ใจว่า เมือ่ นำ�นวัตกรรมดังกล่าวเข้าสูต่ ลาดแล้ว จะก่อให้เกิดประโยชน์ใน เชิงพาณิชย์และตอบสนองความต้องการของผู้บริโภคทั่วโลก ศ. ดร. ศกรณ์ มงคลสุข อธิการบดี คณะวิทยาศาสตร์ มหาวิทยาลัยมหิดล กล่าวว่าศูนย์แห่งนี้จะมีบทบาทสำ�คัญในการ สนับสนุนและส่งเสริมกิจกรรมด้านการวิจยั และพัฒนา ทัง้ ในแง่ของ วิทยาศาสตร์ เทคโนโลยี และการพัฒนานวัตกรรมร่วมกับภาคเอกชน การริเริม่ ครัง้ นีจ้ ะนำ�ไปสูค่ ณ ุ ภาพชีวติ ทีด่ ยี งิ่ ขึน้ ความปลอดภัย ทางอาหาร การจ้างงาน เศรษฐกิจและสังคมที่ดียิ่งขึ้น รวมถึงยก ระดับความสามารถในการแข่งขันของประเทศไทยบนเวทีโลก ศ. ดร. ศกรณ์ กล่าว บริษัท ไทยยูเนี่ยน โฟรเซ่น โปรดักส์ จำ�กัด (มหาชน) หรือ ทียูเอฟ เป็นที่รู้จักในฐานะผู้ผลิตทูน่าบรรจุกระป๋องรายใหญ่ที่สุด ของโลก ด้วยยอดขายสูงกว่า 100,000 ล้านบาท และพนักงาน มากกว่า 35,000 คนทั่วโลก

58

www.innolabmagazine.com

Thai Union Frozen Products (TUF) yesterday signed a collaboration agreement with the faculty of science at Mahidol University to inaugurate the Thai Union Group’s first global innovation incubator (GII), a project worth more than Bt100 million. The GII’s primary purpose is to develop innovative research and studies of technology for tuna and other seafoodrelated products. The GII will function as a central network and a global exchange hub of research-and-development data and technology transfer among scientists within the Thai Union Group. Thirapong Chansiri, group president and chief executive officer, said Thai Union needed to leverage cutting-edge technology to develop its production processes and value-added product portfolio in order to achieve optimum efficiency and create the most sustainable growth. The GII would be a catalyst of Thai Union’s business and industry development. He said innovation was one of the group’s core strategies to accelerate its ambitious goal of US$8 billion (Bt260 billion) in annual revenues within six years. He added that innovative technology required the cooperation of all key stakeholders including customers, consumers, business partners, government and academic associates. This will ensure that such innovation, once introduced to the market, will make commercial sense and meet the demands of discerning consumers all over the world. Professor Dr Skorn Mongkolsuk, dean of the faculty of science at Mahidol University, said the institution placed great importance on the support and promotion of R&D activities in the areas of science, technology and innovative development in cooperation with the private sector. Such initiatives will lead to a better quality of life, food security, job creation, a better economy and society and enhance Thailand’s ability to compete on the global stage, Skorn said. TUF is regarded as the world’s largest producer of shelf-stable tuna products, with annual sales exceeding Bt100 billion and a global workforce of more than 35,000 News info The Nation - December 10, 2014


ลอรีอัลและเอเวอรี่ เดนนิสสันร่วมมือลดผลกระทบของ ฉลากต่อสิ่งแวดล้อม

ลอรีอัลและเอเวอรี่ เดนนิสสันร่วมมือในการวิเคราะห์และลดผลก ระทบต่อสิง่ แวดล้อมจากตลอดอายุการใช้งานของฉลากบรรจุภณ ั ฑ์ ความร่วมมือครัง้ นีไ้ ด้สร้างกระบวนการประเมิน เอเวอรี่ เดนนิสสัน กรีนพรินท์ (Greenprint™) ที่แสดงให้เห็นว่าการใช้บรรจุภัณฑ์ที่ บางกว่าเดิมช่วยลดผลกระทบต่อสิ่งแวดล้อมได้ เอเวอรี่ เดนนิส สัน กรีนพรินท์ เป็นเครื่องมือสำ�หรับการตรวจคัดกรองระหว่าง อายุการใช้งานทีเ่ ปิดตัวในปี 2553 ซึง่ นีเ่ ป็นครัง้ แรกในการประเมิน อุตสาหกรรมบรรจุภัณฑ์

เดวิด โวลบัค ผู้ช่วยรองประธานด้านบรรจุภัณฑ์ผลิตภัณฑ์ สำ�หรับเส้นผมแห่งลอรีอัลอเมริกากล่าวว่า “เราเชื่อว่าความยั่งยืน ของห่วงโซ่อปุ ทานฝังลึกในการทำ�ธุรกิจของเรา อย่างไรก็ตาม เพือ่ ให้บรรลุเป้าหมายสูงสุดในการลดผลกระทบจากบรรจุภัณฑ์ เรา ไม่สามารถทำ�งานเพียงบริษัทเดียว แต่จำ�เป็นต้องถักทอทั้งห่วง โซ่มูลค่าเข้าด้วยกัน ตั้งแต่ซัพพลายเออร์วัสดุ พรินเตอร์ ผู้บริโภค และผู้ทำ�การรีไซเคิล เพื่อร่วมมือสร้างสายการผลิตทั่วโลกที่มีผลก ระทบต่ำ�และมีความโปร่งใส” ลอรีอัลพิจารณากระบวนการบรรจุด้วยวิธีการที่มีความ ครอบคลุมมากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ โดยรวมถึงฉลากและการ พิจารณาผลกระทบต่อสิ่งแวดล้อมที่แม่นยำ� ลอรีอัลและเอเวอรี่ เดนนิสสัน กรีนพรินท์ ช่วยให้มองเห็นผลกระทบจากวัสดุที่ใช้ทำ� ฉลาก ซึ่งรวมถึงการสกัดวัตถุดิบ การผลิต และอายุการใช้งานของ บรรจุภัณฑ์ แนวทางนี้ช่วยให้วิเคราะห์ได้ว่าขั้นตอนใดมีผลกระทบ ต่อสิ่งแวดล้อมมากที่สุดและสร้างกระบวนการที่ดีที่สุดในการลด ผลกระทบที่เกิดขึ้นี วิธกี ารดังกล่าวช่วยให้ลอรีอลั ตัดสินใจเปลีย่ นฉลากของผลิต ภัณฑ์หลักๆ ของบริษทั มาใช้สารกลุม่ โกลบัล เอ็มดีโอ (Global MDO) ของเอเวอรี่ เดนนิสสัน ซึ่งออกแบบมาเพื่อลดการปลดปล่อยแก๊ส เรือนกระจก การใช้น้ำ� และของเสียเหลือทิ้ง ได้อย่างมีนัยสำ�คัญ ล อรีอลั ลดผลกระทบต่อสิ่งแวดล้อม 7 – 19% ทีเ่ กิดจากการใช้วสั ดุ ฟอสซิล การใช้น�้ำ การใช้พลังงาน การปลดปล่อยแก๊สเรือนกระจก และของเสียที่เป็นของแข็ง

Jan-Feb

59


โรซาลีน แบนดี้ ผูจ้ ดั การด้านความยัง่ ยืนแห่งเอเวอรี่ เดน นิสสัน อเมริกาเหนือ กล่าวว่า “การพัฒนาด้านความยัง่ ยืนต้องการ ความร่วมมือจากห่วงโซ่คุณค่าทั้งหมด ซึ่งรวมทั้งคอนเวอร์เตอร์ที่ ให้คำ�แนะนำ�ในการใช้วัสดุที่เหมาะสมแก่แบรนด์ต่างๆ ความเป็น ผู้นำ�ด้านผลกระทบต่อสิ่งแวดล้อมของบรรจุภัณฑ์ของเอเวอรี่ เดน นิสสัน ขับเคลื่อนห่วงโซ่มูลค่าให้ทำ�งานใกล้ชิดกันยิ่งขึ้น” L’oreal and Avery Dennison Collaborate to Reduce Environmental Impact of Labels

L’Oreal Americas and Avery Dennison are collaborating to identify and reduce the environmental impacts of packaging labels throughout the entire label lifecycle. The collaboration has already produced a comprehensive Avery Dennison Greenprint™ assessment showing how thinner label materials can reduce environmental impacts. Avery Dennison Greenprint™, a screening lifecycle tool launched in 2010, is the first of its kind in the label industry. “We strongly believe in a sustainable supply chain, and this is ingrained in our business practices,” said David Wolbach, Assistant Vice President – Packaging Hair – L’Oreal Americas. “However, to achieve the ultimate goal of reduced-impact materials, we cannot work alone. It is essential that all facets of the value chain – material suppliers, printers, consumers, and recyclers – collaborate together to establish a clear and transparent low-impact product stream globally.” L’Oreal is considering packaging in the most comprehensive way possible, including labels and their precise environmental impact. According to L’Oreal, the Avery Dennison Greenprint™ method allows them to look at impact of its label materials, including the raw material extraction, manufacturing, and ultimately the label’s end-of-life. This approach is able to identify where the biggest environmental impacts lie and to devise strategies on how best to mitigate these impacts. This method guided L’Oreal in its decision to transition the labels for some of its leading products to Avery Dennison’s Global MDO, which is designed to lead to significant reductions in greenhouse gas emissions, water consumption and waste generated in disposal. L’Oreal has reduced environmental impacts from 7% to 19% across the categories of fossil material, water use, energy use, GHG emissions and solid waste. “Improvements in sustainability require collaboration across the value chain, including converters recommending the right material to brands,” said Rosalyn Bandy, Avery Dennison Sustainability Manager, North America. “L’Oreal’s leadership in improving the environmental profile of packaging is driving the value chain to work closer together.” News info Avery Dennison - January 14, 2015

60

www.innolabmagazine.com

บรรจุภัณฑ์ ถังแก๊ส และตัวเชื่อมต่อดีดีอาร์ 4 จากดี เอสเอ็ม

ดีเอสเอ็ม ผู้นำ�ด้านโพลีเอไมด์ 6 (อะคิวลอน – Akulon) และเท อร์โมพลาสติกโพลีเอสเทอร์ส�ำ หรับผลิตฟิลม์ บาง (อาร์นเิ ทล) เพือ่ ใช้เป็นบรรจุภัณฑ์อาหารแบบยืดหยุ่น ช่วยให้ลูกค้ามอบโซลูชันที่ดี กว่าเพือ่ ตอบสนองความต้องการบรรจุภณ ั ฑ์อาหารของโลกทีก่ �ำ ลัง เปลี่ยนไป ไม่ว่าจะเป็นความปลอดภัยอาหาร และการลดของเสีย จากอาหารและบรรจุภัณฑ์ ดีเอสเอ็มได้สร้างฟิล์มยืดโพลีเอไมด์ อันล้�ำ สมัยโดยใช้อะคิวลอนเอ็กซ์เอส พัฒนาการของคุณสมบัตกิ าร เกิดผลึกทำ�ให้อะคิวลอนเอ็กซ์เอสเปิดโอกาสใหม่ในการออกแบบ โครงสร้างฟิล์มแบบชั้นเดียวและฟิล์มหลายชั้นแบบโคเอ็กซ์ทรูชัน ดีเอสเอ็มประกาศแผนการสร้างโรงงานในอเมริกาเหนือเพื่อผลิต โพลีเอไมด์ 6 อะคิวลอนแบบความหนืดสูงสำ�หรับผลิตฟิล์มและ แอพพลิเคชันของกระบวนการเอ็กซ์ทรูชัน ผลิตภัณฑ์ทนี่ �ำ เสนอทีศ่ นู ย์บริการลูกค้า ได้แก่ ถังแก๊สคอม โพสิตสำ�หรับบรรจุแก๊สธรรมชาติ (CNG) ซึ่งดีเอสเอ็มได้พัฒนา ร่วมกับพันธมิตรผูเ้ ชีย่ วชาญด้านถังคอมโพสิตสำ�หรับแอพพลิเคชัน ต่างๆ เช่นเดียวกับไฮโดรเจน แก๊สธรรมชาติเป็นเชือ้ เพลิงยานยนต์ ที่มีความคุ้มค่าและมีคาร์บอนฟุตพรินต์ต่ำ� ดีเดสเอ็มเป็นผู้นำ�ด้าน วิศวกรรมพลาสติกสมรรถนะสูงสำ�หรับภาคอุตสาหกรรมไฟฟ้าและ อิเล็กทรอนิกส์ โดยจะนำ�เสนอ สทานิล (Stanyl) และสทานิลฟอร์ ที (Stanyl ForTii) ที่ใช้ผลิตตัวเชื่อมต่อดีดอี าร์ 4 (DDR4 memory connectors) สมรรถนะสูง นอกจากนั้น ดีเอสเอ็มเพิ่งเปิดตัวผลิตภัณฑ์สทานิล โพลี เอไมด์ 46 และอะคิวลอน โพลีเอไมด์ 6 รุ่นไดอะโบล (Diablo) เกรดทนอุณหภูมิสูง ผลิตภัณฑ์เกรดไดอะโบลใช้ในส่วนประกอบ เครื่องยนต์ เช่น ท่อ อุปกรณ์ดูดอากาศเข้า และระบบระบายความ ร้อนด้วยอากาศ ซึ่งมีอุณหภูมิสูงถึง 260 องศาเซลเซียส DSM’s Food Packaging, Gas Tank and DDR4 Connectors

DSM’s leadership in polyamide 6 (Akulon) and thermoplastic copolyester for thin film (Arnitel) for flexible food packaging is helping customers to provide better solutions to the world’s rapidly changing food packaging needs, meeting the demand for food safety and reduced food and packaging waste. DSM recently made a breakthrough in polyamide blown film processing with Akulon XS. Thanks to its improved crystallization properties, Akulon XS has an extended processing window, providing new


opportunities in designing co-extruded multi-layer as well as monolayer film structures. DSM has announced plans to build a new plant for high viscosity Akulon polyamide 6 grades for film and other extrusion applications in North America. On display in the Customer Service Center will be thermoplastic composite gas tanks for Compressed Natural Gas (CNG) that the company is developing with a partner, a specialist in advanced thermoplastic composite vessels for a wide range of applications. Together with hydrogen, natural gas is claiming its place in the field of cost-effective and low carbon footprint fuels for use in automobiles. DSM is leading the way in high performance engineering plastics for the electrical and electronics sectors. It will demonstrate the use of Stanyl and Stanyl ForTii for high performance DDR4 memory connectors. DSM also recently unveiled the next generation of Diablo high temperature resistant grades in its Stanyl polyamide 46 and Akulon polyamide 6 portfolios. These new Diablo grades are aimed at applications in automotive engine compartments such as air intake manifold, ducts and charge air cooler combinations, where temperatures can reach as high as 260°C. News info Food Safety News Today - January 5, 2015

วีโอเลีย วอเตอร์ เทคโนโลยี เปิดตัวระบบโอเรียนรุ่นใหม่

วีโอเลีย วอเตอร์ เทคโนโลยี ได้แถลงเปิดตัวระบบโอเรียน (Orion) รุน่ ใหม่ ทีม่ าจากความเชีย่ วชาญด้านการบำ�บัดน้�ำ ทีผ่ า่ นการทดลอง และทดสอบ พร้อมคุณสมบัติด้านความยั่งยืนในเทคโนโลยีการ บำ�บัดน้ำ�ยอดเยี่ยมที่สุด คุณสมบัตดิ า้ นความยัง่ ยืนของระบบโอเรียน ได้แก่ เมมเบรน รีเวอร์สออสโมซิส (RO) ทีใ่ ช้พลังงานต่�ำ ระบบ RO แบบหมุนเวียน และระบบการรีไซเคิล ผลิตภัณฑ์และวัสดุทั้งหมดมีความสามารถ ในการนำ�กลับมาใช้ใหม่สูงสุด ส่วนระบบการควบคุมจุลินทรีย์ซึ่ง เป็นสิ่งสำ�คัญของระบบการบำ�บัดน้ำ�ทุกแบบ ระบบโอเรียนเลือก ใช้การฆ่าเชื้อด้วยความร้อน (Hot water sanitization, HWS) ที่ ผ่านการทดสอบมาแล้วในระบบการบำ�บัดน้ำ�หลักและในระบบ การผลิตน้ำ�อ่อน (Softener) โอเรียนเป็นนวัตกรรมของการบำ�บัด น้ำ�แบบโมดูล มีสามรุ่นให้เลือกใช้ เลือกใช้อัตราการไหลระหว่าง 0.5 – 20 ลูกบาศก์เมตรต่อชั่วโมง

รุ่นเอสซีรีส์ – ระบบบำ�บัดน้ำ�แบบใหม่ของโอเรียน ให้ คุณสมบัตดิ า้ นความยัง่ ยืนสูงสุด สามารถลดการใช้น�้ำ และพลังงาน โดยรวม ในขณะที่ให้ประสิทธิภาพที่ดีที่สุดในระยะยาว รุน่ อีซรี สี ์ – ระบบบำ�บัดน้�ำ โอเรียนขนาดกลาง มอบคุณสมบัติ มาตรฐานด้านการลดการใช้น้ำ�และลดของเสียด้วยกระบวนการ รีไซเคิล และใช้กระบวนการด้านสิ่งแวดล้อมที่ดีที่สุดเพื่ออนุรักษ์ น้ำ�และพลังงาน รุน่ ซีซรี สี ์ – ระบบบำ�บัดน้�ำ โอเรียนรุน่ คลาสสิก มอบเทคโนโลยี โอเรียนด้วยระบบทีใ่ ช้การลงทุนต่�ำ ทีส่ ดุ พร้อมผลิตน้�ำ บริสทุ ธิต์ าม มาตรฐานอุตสาหกรรม เช่นเดียวกับระบบสำ�หรับอุตสาหกรรมเภสัชภัณฑ์ของวี โอเลียทุกระบบ โอเรียนมาพร้อมกับการทดสอบความใช้ได้ตาม มาตรฐานที่จำ�เป็นอย่างครบถ้วน ได้แก่ ข้อแนะนำ� GAMP และ ISPE โดยการรับรองจากหน่วยตรวจรับรองมาตรฐานขององค์การ อาหารและยา (FDA) และ MCD Veolia Water Technologies Launches the New Generation Orion

Veolia Water Technologies has announced the release of the new Orion offering. This new Orion combines its pedigree of providing compendia purified water through tried and tested process excellence with additional sustainability features creating an unrivalled water technology package. The Orion comes with a number of sustainability features including low energy membranes Reverse Osmosis (RO), integral recovery RO and concentrate recycle. All products and materials have been selected for optimum recyclability. As microbial control is paramount in any purified water treatment system, the Orion retains the proven Hot Water Sanitisation (HWS) of the main treatment system as well as the pre-treatment softeners. Available in three models with an expanded range of flow rates from 0.5 to 20m³/hr, the Orion is an evolution in modular water treatment. S-Series - the premier Orion meets the ultimate in sustainability, it reduces overall water and energy consumption whilst also delivering long-term operational efficiencies. E-Series - the mid-range Orion provides standard features of reduced water to waste during the recycle process and conserves both water and energy use for environmental best practices. C-Series - the Classic Orion offers the core Orion technology within the most economical investment package whilst continuing to produce industry standard purified water. As with all Veolia pharmaceutical systems, the unit comes complete with a validation pack covering all requirements for the system to meet with GAMP and ISPE guidelines, as well as inspection bodies FDA and MCD. News info Veolia Water Technologies - January 27, 2015

Jan-Feb

61


แสดงอาการ AKI ทั้งปานกลางและร้ายแรง จากการประเมินใน เวลา 12 ชั่วโมง bioMérieux and Astute Medical Sign a Global Agreement to Develop and Market NephroCheck® Test

บีโอเมริเยอร์และแอสทิวท์เมดิคอลลงนามในข้อตกลงการ พัฒนาและวางตลาดชุดทดสอบเนโฟรเช็คทั่วโลก

บีโอเมริเยอร์ ผูน้ �ำ ระดับโลกด้านการวิเคราะห์ในห้องปฏิบตั กิ าร และ แอสทิวท์เมดิคอล บริษัทที่ทุ่มเทพัฒนาการตรวจวินิจฉัยโรคและ ภาวะเสีย่ งโดยใช้การจำ�แนกและทดสอบไบโอมาร์คเกอร์โปรตีน ได้ ประกาศว่าทัง้ สองบริษทั ได้ลงนามในข้อตกลงเพือ่ พัฒนาการทดสอบ เพื่อประเมินความเสี่ยงต่ออาการไตเสียหายเฉียบพลัน (AKI) ล่วง หน้า นวัตกรรมการทดสอบนี้ชื่อว่าเนโฟรเช็ค (NephroCheck® Test) จะตรวจจับไบโอมาร์คเกอร์ 2 ชนิด ได้แก่ TIMP-2 (เมทั ลโลโปรตีเอส-2 ชนิดยับยั้งเนื้อเยื่อ) และ IGFBP-7 (โปรตีน-7 ที่ จับกับโกรทแฟคเตอร์ที่มีลักษณะเดียวกับอินซูลิน) AKI เป็นภัยคุกคามทางสาธารณสุขทีพ่ บได้บอ่ ย มีคา่ ใช้จา่ ย ในการรักษาสูง และอาจทำ�ให้ผู้ป่วยที่รักษาตัวในโรงพยาบาลเสีย ชีวติ ได้ จากข้อตกลงทัว่ โลกดังกล่าว แอสทิวท์เมดิคอลได้รบั สิทธิจา กบีโอเมริเยอร์ในการพัฒนา ผลิต และวางตลาดชุดทดสอบเนโฟร เช็คสำ�หรับใช้ทดสอบกับระบบวิเคราะห์ทางอิมมูน ไวดาส มินิไว ดาส และไวดาส 3 (VIDAS®, miniVIDAS® และ VIDAS® 3) ทุกวันนี้ ผู้ป่วยหนักถึง 50% มีอาการ AKI ซึ่งทำ�ให้ต้องอยู่ ในโรงพยาบาลนานขึน้ โดยเฉพาะในหน่วยรักษาพยาบาลผูป้ ว่ ยขัน้ วิกฤต ทำ�ให้มีค่าใช้จ่ายในการดูแลสูงขึ้น คำ�แนะนำ�ที่ตีพิมพ์โดย มูลนิธิ Kidney Disease Improving Global Outcomes (KDIGO) แนะนำ�ให้ประเมินความเสีย่ งต่ออาการ AKI ของผูป้ ว่ ยเพือ่ ปกป้อง การทำ�งานของไต วิธกี ารประเมินความเสีย่ งปัจจุบนั นัน้ ยงไม่เพียง พอ ทำ�ให้มผี ปู้ ว่ ยจำ�นวนมากเกิดอาการแทรกซ้อนรุนแรงและเสียชีวติ ชุดทดสอบเนโฟรเช็คสำ�หรับระบบไวดาสจะช่วยเติมเต็มคุณค่า ทางการแพทย์ของระบบวินิจฉัยไวดาส ข้อมูลที่ได้จะช่วยบุคลากร ทางการแพทย์ในการจัดการผูป้ ว่ ยหนักซึ่งรวมทั้งผูป้ ว่ ยทีต่ ดิ เชื้อใน กระแสเลือด การใช้ชดุ ทดสอบเนโฟรเช็คร่วมกับระบบไวดาสจะได้ รับประโยชน์จากระบบไวดาสที่มีจำ�นวนประมาณ 29,000 ระบบ และจากผลิตภัณฑ์เพือ่ การวินจิ ฉัยการติดเชือ้ แบคทีเรียอย่างรุนแรง โดยเฉพาะไวดาส B.R.A.H.M.S. PCTTM การตรวจวินิจฉัยแบบ ใหม่นี้ บีโอเมริเยอร์จะแสดงให้เห็นความเป็นผู้นำ�ในการประเมิน ความเสี่ยงและการวินิจฉัยผู้ป่วยฉุกเฉิน โดยเฉพาะผู้ป่วยติดเชื้อ ในกระแสเลือดและโรคแทรกซ้อนร้ายแรง เพื่อทดสอบความใช้ได้ของการใช้ TIMP-2 และ IGFBP-7 เป็นไบโอมาร์คเกอร์ส�ำ หรับการประเมินความเสีย่ งของอาการ AKI แอสทิวท์ได้วิเคราะห์ไบโอมาร์คเกอร์ในการศึกษาทางคลินิกเชิง สังเกตแบบหลายศูนย์ที่สนับสนุนโดยบริษัทสองชุด ในการศึกษา เหล่านี้ การทดสอบเนโฟรเช็คสามารถจำ�แนกผู้ป่วยส่วนใหญ่ที่ 62

www.innolabmagazine.com

bioMérieux, a world leader in the field of in vitro diagnostics, and Astute Medical, Inc., a company dedicated to improving the diagnosis of high-risk medical conditions and diseases through the identification and validation of protein biomarkers, announced that they have signed a global, semi-exclusive agreement regarding the development of a test for the early risk assessment of acute kidney injury (AKI). This innovative test, known as the NephroCheck® Test, detects the presence of two biomarkers: TIMP-2 (Tissue Inhibitor Metalloproteinases-2) and IGFBP-7 (Insulin-like Growth Factor-Binding Protein-7). AKI is a major public health threat that is common, costly and potentially fatal in hospitalized patients. Through this worldwide agreement, Astute Medical grants bioMérieux a license to develop, produce and market the NephroCheck® Test for use on its immunoassay system range VIDAS®, miniVIDAS® and VIDAS® 3. Today, up to 50% of severely ill patients develop AKI which can result in prolonged stays at hospital, especially in intensive care units, thus leading to higher cost of care. The guidelines published by the foundation “Kidney Disease Improving Global Outcomes (KDIGO)” recommend that patients be assessed for risk of AKI to protect their kidney function. Current methods for risk assessment are insufficient, thereby placing substantial numbers of patients at serious risk of complications and death. The new NephroCheck® Test for VIDAS® will perfectly complement the high medical value VIDAS® assay portfolio. It will help inform clinicians in the management of severely ill patients, including sepsis patients. Deployment of the NephroCheck® Test for the VIDAS® platform will benefit from the VIDAS® installed base of about 29,000 systems and from complementary large product offering dedicated to diagnosis of severe bacterial infections, in particular with VIDAS® B.R.A.H.M.S. PCTTM. With this new assay, bioMérieux will reinforce its leading position in the risk assessment and diagnosis of patients in an emergency situation, including those with sepsis and high risk of severe medical complications. To validate TIMP-2 and IGFBP-7 as biomarkers for AKI risk assessment, Astute analyzed the biomarkers in two rigorous company-sponsored, multicenter, observational clinical studies. In these studies, the NephroCheck® Test identified the majority of patients manifesting moderate or severe AKI within 12 hours of assessment. News Info bioMérieux – January 22, 2015


ดีเคเอสเอชและโพลีเมอร์เอกซ์เพิรท์ ขยายข้อตกลงการก ระจายสินค้าสู่เยอรมนีและฝรั่งเศส

หน่วยธุรกิจผลิตภัณฑ์และวัตถุดิบอุตสาหกรรมของดีเคเอสเอช ผู้นำ�ด้านการกระจายสินค้าสารเคมีชนิดพิเศษ และโพลีเมอร์เอก ซ์เพิร์ท (PolymerExpert) ขยายความร่วมมือของทั้งสองบริษัท จากหกประเทศไปยังตลาดใหม่อกี สองประเทศ ได้แก่ เยอรมนีและ ฝรั่งเศส สำ�หรับส่วนผสมของผลิตภัณฑ์ดูแลร่างกาย ดีเคเอสเอชและโพลีเมอร์เอกซ์เพิร์ทเริ่มต้นความร่วมมือ ในปี 2555 ในประเทศเกาหลีและญี่ปุ่น ดีเคเอสเอชสนับสนุนการ เปิดตัวผลิตภัณฑ์เอกซ์เพิร์ทเจล (ExpertGel) ที่ใช้ในครีมควบคุม สีสำ�หรับผู้ชาย ในปี 2556 ทั้งสองบริษัทตัดสินใจขยายข้อตกลง สู่สหรัฐอเมริกา และในปี 2557 ได้ขยายไปยังสหราชอาณาจักร สเปน และอิตาลี ดีเคเอสเอชได้สนับสนุนการนำ�เสนอผลิตภัณฑ์ เอกซ์เพิร์ทเจลให้กับผลิตภัณฑ์เครื่องสำ�อางชั้นนำ�ในอิตาลี โพลีเมอร์เอกซ์เพิรท์ ทำ�งานร่วมกับดีเคเอสเอชอย่างต่อเนือ่ ง ด้วยชือ่ เสียงในการมอบบริการขยายตลาดทีค่ รอบคลุมและมีรปู แบบ ทีส่ ร้างสรรค์เฉพาะสำ�หรับลูกค้าตลอดทัง้ ห่วงโซ่คณ ุ ค่า รวมทัง้ เครือ ข่ายที่ครอบคลุมและฐานลูกค้าในยุโรปอันแข็งแกร่ง โอลิเวียร์ แพทริโคล่า ผู้อำ�นวยการกลุ่มธุรกิจอุตสาหกรรม ผลิตภัณฑ์เพื่อการดูแลตนเอง หน่วยธุรกิจผลิตภัณฑ์และวัตถุดิบ อุตสาหกรรมของดีเคเอสเอช กล่าวว่า “เรายินดีที่โพลีเมอร์เอก ซ์เพิร์ทได้ตัดสินใจขยายข้อตกลงการกระจายสินค้ากับดีเคเอส เอชสำ�หรับการนำ�เสนอเอกซ์เพิร์ทเจล เรามองเห็นความร่วมมือ อันยอดเยี่ยมจะเปิดช่องทางมากมายในอนาคต เพื่อการนำ�เสนอ ส่วนผสมอันน่าตื่นตาตื่นใจ มอบแอพพลิเคชันมากมายสำ�หรับ ผลิตภัณฑ์เครื่องสำ�อาง” ข้อตกลงนี้จะสร้างความเข้มแข็งให้กับตลาดในภูมิภาคขอ งดีเคเอสเอช และมีบทบาทสำ�คัญต่อความสามารถในการสร้างผล กำ�ไรของกลุ่มบริษัท นอกจากนั้น เพื่อเป็นการนำ�เสนอเอกซ์เพิร์ท เจล ส่วนผสมทีม่ ลี กั ษณะเฉพาะตัวให้กบั อุตสาหกรรมเครือ่ งสำ�อาง ดีเคเอสเอชและโพลีเมอร์เอกซ์เพิรท์ จะเข้าร่วมงานแสดงสินค้า CITE Japan ที่จะจัดขึ้นที่กรุงโตเกียว ประเทศญี่ปุ่น DKSH and PolymerExpert Extend Distribution Agreement for France and Germany DKSH Business Unit Performance Materials, a leading specialty chemicals distributor, and PolymerExpert extend their existing collaboration in six markets to two additional countries in France and Germany. The product is used in personal care applications.

DKSH and PolymerExpert started their cooperation in 2012 in Korea and Japan, where DKSH supported the introduction of ExpertGel to a color control cream for men. In 2013, both companies decided to extend their agreement to the USA and in 2014 to Great Britain, Spain and Italy. In Italy, DKSH facilitated the introduction of ExpertGel to a major cosmetic brand product. PolymerExpert continues to work with DKSH for its first-class reputation in providing integrated and tailored Market Expansion Services along the entire value chain, as well as for its comprehensive network and strong customer base in Europe. “We are delighted that PolymerExpert has once again decided to extend the distribution agreement with DKSH for the promotion of ExpertGel. We look forward to seeing our great collaboration open many doors for the introduction of this exciting ingredient to many cosmetic applications,” said Olivier Patricola, Business Line Director Personal Care Industry Europe, DKSH Performance Materials. The agreement will further strengthen DKSH’s market position in the region, while contributing to the Group’s overall profitability over time. Additionally, in order to strategically showcase the unique ExpertGel ingredient to the cosmetics industry, DKSH and PolymerExpert will be co-exhibiting at CITE Japan in Tokyo, Japan (June 2015). News info DKSH Great Britain Ltd. - January 20, 2015

มันตันส์แต่งตั้งกรรมการที่ไม่ได้เป็นผู้บริหารและนัก เทคโนโลยีการหมัก

มันตันส์ บริษัทผู้ผลิตส่วนผสมจากมอลต์และข้าวมอลต์หมัก แห่งเมือง Stowmarket ประกาศแต่งตั้ง จอห์น ซัตคลิฟฟ์ เป็น กรรมการที่ไม่ได้เป็นผู้บริหาร และแต่งตั้ง โซฟี เดอ รอน เป็นนัก พัฒนาผลิตภัณฑ์จากเทคโนโลยีการหมักคนใหม่ประจำ�สำ�นักงาน ใหญ่ที่ Stowmarket Suffolk จอห์นเป็น ผู้บริหารระดับสูงที่มีประสบการณ์ในสายงาน อุตสาหกรรมอาหารมายาวนาน เขาได้รับการทาบทามให้เข้ามาใช้ ความรูแ้ ละประสบการณ์เพือ่ สนับสนุนทีมผูบ้ ริหารอาวุโสของมันตันส์ ก่อนทีจ่ ะเกษียณ จอห์นดำ�รงตำ�แหน่งประธานบริหารแผนก Jan-Feb

63


โกรเซอรีของ Associated British Foods Plc รับผิดชอบยอดขาย สินค้ามากกว่า 1,000 ล้านปอนด์ ปัจจุบันเขาดำ�รงตำ�แหน่งรอง ประธานของมูลนิธิโภชนาการสหราชอาณาจักร จอห์นกล่าวถึงบทบาทใหม่ในคณะกรรมการของมันตันส์ ว่า “ผมมีความประทับใจในธุรกิจ บริษัทมีทรัพยากรทุกอย่างที่จะ สนับสนุนให้บริษทั แข็งแกร่งและมัน่ คง มันตันส์มชี อื่ เสียงทีด่ ใี นด้าน คุณภาพและบริการ” เขาเสริมว่า “บริษทั มีรากฐานทีด่ ี ผมต้องการที่ จะช่วยให้คณะกรรมการมองเห็นเส้นทางการเติบโตของธุรกิจอย่าง ชัดเจน และแน่นอนว่าจะช่วยทำ�ให้มันเกิดขึ้นด้วย” อลัน ไรเดียล กรรมการผู้จัดการของมันตันส์กล่าวว่า “จาก การทีเ่ รามีบทบาทในอุตสาหกรรมอาหารโลกมากขึน้ เราจึงควรร่วม งานกับผูท้ มี่ ปี ระสบการณ์อย่างจอห์น เพือ่ ให้แน่ใจว่าเราพัฒนาและ ดำ�เนินงานด้วยกลยุทธ์ที่ถูกต้อง เพื่อการเติบโตอย่างต่อเนื่องและ เพือ่ ความสำ�เร็จในอนาคต เรามีความยินดีเป็นอย่างยิง่ ทีจ่ ะต้อนรับ จอห์นเข้ามาร่วมทีม” นอกจากนีแ้ ล้วมันตันส์ยงั ได้แต่งตัง้ โซฟี เดอ รอนเดเป็นนัก เทคโนโลยีการหมัก-พัฒนาผลิตภัณฑ์ใหม่ ประจำ�สำ�นักงานใหญ่ สโตวมาร์เก็ต ซัฟโฟล์ค โดย โซฟีจะใช้โรงเบียร์ตน้ แบบ 1Hl ทีส่ ร้าง ขึ้นเป็นพิเศษซึ่งตั้งอยู่ใน Centre for Excellence เพื่อช่วยลูกค้า พัฒนาเบียร์ชนิดใหม่ โรงเบียร์ตน้ แบบนีย้ งั ใช้เพือ่ ผลิตวัตถุดบิ ตัง้ ต้น สำ�หรับสารสกัดมอลต์ชนิดใหม่ รวมถึงสูตรใหม่ส�ำ หรับชุดเครือ่ งมือ การผลิตเบียร์อันเลื่องชื่อของมันตันส์ โซฟีมีประสบการณ์จากการเป็นผู้จัดการผับบาร์ ก่อนที่จะ ย้ายไปเป็นผูผ้ ลิตเบียร์ฝกึ หัดทีโ่ รงเบียร์เบรนท์วดู้ และเลือ่ นตำ�แหน่ง เป็นผู้ผลิตเบียร์อย่างเต็มตัว โซฟีเล่าว่า “ตอนอยูท่ เี่ บรนท์วดู้ ฉันใช้เวลาอยูก่ บั การพัฒนา เบียร์โดยใช้เครือ่ งมือทดสอบของมันตันส์เพือ่ ให้ได้เบียร์ทไี่ ม่เหมือน ใคร จากการผลิตเบียร์เพื่อขายและเพื่อบริโภคมาเป็นการผลิตเชิง พาณิชย์นั้นเป็นเรื่องที่ท้าทาย แต่ก็เป็นโอกาสใหม่ที่มาพร้อมกับ ตำ�แหน่งใหม่นี้” เมือ่ ถามถึงบทบาทใหม่ทเี่ ธอได้รบั เธอตอบว่า “ฉันคิดว่าจะ ใช้ความรูเ้ กีย่ วกับการผลิตเบียร์เชิงพาณิชย์มาสร้างโรงเบียร์ตน้ แบบ ให้มปี ระสิทธิภาพมากทีส่ ดุ เท่าทีจ่ ะเป็นไปได้ เพือ่ ให้แน่ใจว่าลูกค้า ของเราจะได้ประโยชน์มากที่สุด” Centre for Excellence ของมันตันส์เปิดดำ�เนินการมาแล้ว เป็นเวลา 4 ปี และได้ชว่ ยให้การพัฒนาผลิตภัณฑ์ใหม่ในอุตสาหกรรม อาหาร เบเกอรี และเครือ่ งดืม่ สะดวกง่ายดายยิง่ ขึน้ ทัง้ การเพิม่ ชนิด สินค้าไปจนถึงการเปลีย่ นแปลงสินค้าสำ�หรับผูผ้ ลิตทีต่ อ้ งการสินค้า ที่มีฉลากรับรองความสะอาด

Muntons Appoints Non-executive Director and Brewing Technologist

John Sutcliffe has been appointed as a new non-executive director at the Stowmarket based maltster and malted ingredient manufacturer Muntons. Coming from a long background within the food industry at a very senior level, John is ideally placed to bring his years of experience to assist the Muntons senior executive team. Prior to retirement, John was the CEO of the grocery division of Associated British Foods plc responsible for sales of products to the value of well over one billion pounds. He is currently the vice chairman of the British Nutrition Foundation. John commented on his appointment to the Muntons Board “I have been genuinely impressed with the business; all of the resources needed to be a strong company are in place. Muntons have a terrific quality and service reputation.” He continued “There are great foundation stones in place. My desire is to assist the Board and the business to clearly identify avenues of growth – and of course to make it happen.” Alan Ridealgh, Muntons Managing Director said “As our involvement on the global food industry increases it is becoming more and more important that we work with people as experienced as John, to ensure that we are developing and implementing the correct strategies for continued future growth and prosperity. It is a real pleasure to welcome John to our team.” Besides, Muntons are pleased to announce the appointment of Sophie de Ronde as their New Product Development Brewing Technologist, based at their Stowmarket Suffolk headquarters. Sophie will be using the purpose built 1Hl pilot brewery housed in their purpose built Centre for Excellence to assist customers with the development of exciting new beers. The pilot brewery is also used to create the base material for new malt extracts and to develop new homebrew recipes for their world renowned ranges of beer making kits. Having spent time as a real ale pub bar manager, Sophie moved to the Brentwood brewery as a trainee brewer before becoming their head brewer. Sophie commented “Whilst at Brentwood I spent a day undertaking some brewing development using the Muntons pilot brewing facilities, to develop a special one-off beer. Simply brewing beer for sale and consumption brings its challenges particularly with the commercial scale but offers nothing like the creative opportunity that this new post brings.” When asked about her new role, she replied “I plan to use my knowledge of commercial brewing to make the pilot brewery as efficient as possible to ensure that our customers will get the most out of their time here.” Since it was opened four years ago Muntons Centre for Excellence has facilitated the development of a raft of new products for the food, baking and beverage industries, ranging from simple range extensions to radical alternatives for food manufacturers looking for clean label products. News Info Muntons Plc. – Dec 1, 2014

of 64

www.innolabmagazine.com


Event Calendar month

date

JAN

29-31

FEB

MAR

3W Expo, Bitec, Bangkok, Thailand

by TechnoBiz

website www.3w-expo.com

5-8

Thailand Industrial Fair & FoodPack, Bitec, Bangkok, Thailand

12-14

PCHi, Guangzhou Poly World Trade Center Guangzhou, China

www.pchi-china.com/en

18-20

Medlab Singapore The Sands Expo and Conventiona Center, Singapore

www.medlabasia.com

Propak Vietnam, Saigon Exhibition & Convention Center Ho Chi Minh, Vietnam

www.propakvietnam.com

31Apr 2 8-10

APR

event/venue

15-17

21-24

by T.B.P. Publication

by Reed Sinopharm Exhibitions

by Informa Life Sciences Exhibitions

by Singapore Exhibitions Services

ASEANbeauty, BITEC, Bangkok, Thailand by UBM ASIA (Thailand) analytica Vietnam, Saigon Exhibition & Convention Center, Ho Chi Minh, Vietnam

by IMAG Internationaler Messeund Ausstellungsdienst GmbH Korea Lab, Kintex 1, Korea

by Kyungyon Exhibition Corp.

www.thailandindustrialfair.com www.foodpackthailand.com

www.aseanbeautyshow.com

www.analyticavietnam.com

www.korealab.org

bevtec ASIA, BITEC, Bangkok, Thailand

6-8

MAY 18-20 17-20

JUN 24-26 2-3

SEP

9-11 9-11 6-8

OCT 8-10

NOV

3-5

by Messe D端sseldorf Asia and Asian Exhibition Services (AES)

Hong Kong International Medical Devices & Supplies Fair, Hong Kong Conventiona and Exhibition Centre

by Hong Kong Trade Development Council Propak ASIA, BITEC, Bangkok, Thailand\

by Bangkok Exhibition Services

Fi Asia-China, Hi & Ni, SNIEC, Shanghai, China

by Shanghai UBM Sinoexpo International Exhibition VITAFOODS ASIA, AsiaWorld-Expo, Hong Kong

by informa exhibitions

Fi ASIA, BITEC, Bangkok, Thailand

by UBM Asia (Thailand)

Thailand Lab, BITEC, Bangkok, Thailand

by VNU Exhibitions Asia Pacific

Lab ASIA, Putra World Trade Center (TWTC), Kuala Lumpur, Malaysia

by ECMI ITE Asia

Medical Myanmar, Tatmadaw Hall Yangon, Myanmar

by Fireworks Trade Media

in-cosmetics ASIA, BITEC, Bangkok, Thailand

by Reed Exhibitions

www.bevtecasia.com

www.hktdc.com www.propakasia.com www.fi-asia-china.com/innolab www.vitafoodsasia.com www.figlobal.com/asia-thailand www.thailandlab.com www.lab-asia.com www.medical-myanmar.com www.in-cosmeticsasia.com

Jan-Feb

65


#7.38 - Jan-Feb 2015

700 THB 1,200 THB

www.innolabmagazine.com 66

www.innolabmagazine.com


THE LEADING EXHIBITION AND CONFERENCE IN ASIA FOR PERSONAL CARE INGREDIENTS

Source new ingredients and technologies from 400+ international suppliers Broaden your knowledge and expertise at the show’s Innovation Seminars, Innovation Zone and Formulation Lab

Bangkok BITEC

3-5 Nov

2015

Watch the show video: www.in-cosmeticsasia.com/video

Jan-Feb

67


68

www.innolabmagazine.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.