ĂLECTRIQUES MANUEL DâUTILISATION
ASPIRE CAMILLIEN CE
ASPIRE VENDOME CE
DISCOVERY ROSEMONT LE
DISCOVERY YORKVILLE LE
DISCOVERY ROSEMOUNT LS
DISCOVERY YORKVILLE LS
OUTLAND CABOT RS
OUTLAND SAWBACK RS
OUTLAND TORNGAT RS
THE ROYAL UF
ASPIRE CAMILLIEN CE
ASPIRE VENDOME CE
DISCOVERY ROSEMONT LE
DISCOVERY YORKVILLE LE
DISCOVERY ROSEMOUNT LS
DISCOVERY YORKVILLE LS
OUTLAND CABOT RS
OUTLAND SAWBACK RS
OUTLAND TORNGAT RS
THE ROYAL UF
Nous avons pris un grand plaisir Ă concevoir un produit incroyable dans les moindres dĂ©tails, et nous espĂ©rons que vous aurez autant de plaisir Ă le conduire. Prenez le temps de vous familiariser avec toutes les fonctions qui sâoffrent maintenant Ă vous et de bien lire ce manuel avant dâutiliser votre nouveau vĂ©lo Ă©lectrique iGO. Que ce soit pour vous rendre au bureau, pour aller faire des courses ou pour le plaisir, vous vous dĂ©placerez dans le confort et avec confiance.
Pour obtenir davantage de renseignements sur votre vĂ©lo Ă©lectrique ou des conseils pour en optimiser lâutilisation, consultez nos ressources en ligne, rĂ©guliĂšrement mises Ă jour : assist.igoelectric.com
Nous vous souhaitons beaucoup de bonheur avec votre nouveau vélo électrique.
LâĂ©tiquette du numĂ©ro de sĂ©rie se trouve sur le cadre, sous le tube diagonal ou la base du cĂŽtĂ© opposĂ© au systĂšme dâentraĂźnement (prĂšs du jeu de pĂ©dalier)
numéro de série
Mon numéro de série :
Mon numéro de clé :
(voir lâĂ©tiquette en mĂ©tal fixĂ©e au porte-clĂ©s)
Votre vélo peut différer des illustrations de ce manuel.
iGO vous conseille fortement de faire assembler et ajuster votre nouveau vélo par un technicien professionnel.
Note
iGO Electric se réserve le droit de modifier sans préavis les modÚles et les prix indiqués dans ce manuel.
Ce dernier a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© avec soin, mais iGO Electric ne peut ĂȘtre tenue responsable dâĂ©ventuelles inexactitudes.
Je suis le fier propriĂ©taire dâun modĂšle :
Lieu dâachat :
Date dâachat :
Surnom de mon vélo :
Pour profiter de tous les avantages de votre achat et de sa garantie, veuillez enregistrer votre vélo :
Ă Propos Des SystĂšmes DâentraĂźnement iGO
Convertible Multi Classes
Ăcran Et Fonctions
Fonctionnement De LâĂ©cran
Réglage Des ParamÚtres
SystĂšme Et Niveaux Dâassistance : De Quoi Sâagit-Il?
Capteur De Cadence
Capteur De Couple
Assistance Ă La Marche
Accélérateur
Retrait De LâaccĂ©lĂ©rateur
Batterie
Mode Veille De La Batterie
Identification De La Batterie (Discovery & Outland)
Retrait Ou Installation De La Batterie (Discovery & Outland)
Identification De La Batterie (Aspire)
Retrait Ou Installation De La Batterie (Aspire)
Identification De La Batterie (The Royal)
Retrait Ou Installation De La Batterie (The Royal)
Chargement De La Batterie
Autonomie Et Capacité De La Batterie
Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie
Port DâaccĂšs Aux Composants Ălectroniques
Connecteurs Ătanches
Ă Propos De iGO Ride
Téléchargement
Couplage Du VĂ©lo Ălectrique iGO Ă Lâapplication Mobile
Propriétaire Principal : Couplage Et Partage
Ăcran Dâaccueil DâiGO Ride
Connexion/SĂ©lection Dâun VĂ©lo Ălectrique
Groupe
Leviers De
Alignement
Pliage Et Dépliage
Ajustement Du Guidon (Potence Pliante)
Mécanisme De Sécurité De La Potence
Mécanisme De Sécurité Du Cadre
Quâest-Ce Que Lâassistance iGO?
Comment AccĂ©der Ă Lâassistance iGO?
Et Avertissements
Aspire
Aspire
Entretien
Nettoyage
Consignes De Sécurité Importantes
Limitations De La Garantie
Si vous avez besoin dâaide pour assembler votre vĂ©lo Ă©lectrique iGO, vous trouverez une vidĂ©o complĂšte ici :
www.igoelectric.com/getStarted
Chacun des systĂšmes dâentraĂźnement iGO est conçu et configurĂ© sur mesure pour optimiser la performance de chaque vĂ©lo Ă©lectrique [in this manual] :
SYSTĂME DâENTRAĂNEMENT CE : SystĂšme lĂ©ger assurant un transfert de puissance efficace et donc une assistance immĂ©diate au cycliste, dotĂ© dâun capteur de couple Ă©lectronique double Ă 40 impulsions et dâun moteur mince et discret sur le moyeu arriĂšre. 250 W | 36 V | couple maximal de 45 Nm.
Configuration sur mesure selon lâapplication (toute-route/ville).
SYSTĂME DâENTRAĂNEMENT LE : SystĂšme fluide, simple et fiable pour un contrĂŽle uniforme et sans effort. Capteur de cadence Ă©lectronique Ă 32 impulsions. Moteur roue arriĂšre Ă engrenage. 500 W | 48 V | couple maximal de 55 Nm.
Configuration sur mesure adaptée aux promenades de plaisance.
SYSTĂME DâENTRAĂNEMENT LS : ExpĂ©rience naturelle intuitive de transport actif Ă©nergique. SystĂšme Ă moteur central dynamique avec capteur de couple, de cadence et de vitesse. 350 W | 48 V | couple maximal de 100 Nm. Configuration adaptĂ©e Ă la ville.
SYSTĂME DâENTRAĂNEMENT RS : Performance sportive puissante et exaltante offrant une expĂ©rience naturelle sur et hors route. SystĂšme Ă moteur central dynamique Ă couple Ă©levĂ© avec capteur de couple, de cadence et de vitesse.
500Â W | 48Â V | couple maximal de 130Â Nm.
Configuration sur mesure selon lâapplication (toute-route/cross-country).
SYSTĂME DâENTRAĂNEMENT UF : Robuste et puissant moteur roue arriĂšre Ă couple Ă©levĂ© conçu spĂ©cifiquement pour les vĂ©los Ă pneus surdimensionnĂ©s. Capteur de cadence Ă©lectronique Ă 32 impulsions. 500 W | 48 V | couple maximal de 80 Nm.
Tous ces modĂšles utilisent un systĂšme Ă©lectrique avancĂ© qui fonctionne de pair avec le systĂšme de gestion intelligent de la batterie des vĂ©los Ă©lectriques de premiĂšre qualitĂ© iGO pour amĂ©liorer la performance, fournir des renseignements dĂ©taillĂ©s sur le systĂšme et accroĂźtre la sĂ©curitĂ© durant les pĂ©riodes dâutilisation ou dâentreposage. La connexion aux composants pĂ©riphĂ©riques se fait rapidement par des connecteurs Ă©tanches et sĂ»rs simplifiant lâentretien et la personnalisation. Lâinterface de lâunitĂ© de commande principale et du cyclomĂštre est fixĂ©e au guidon; sur les vĂ©los Ă©lectriques de premiĂšre qualitĂ© iGO, il est possible de sây connecter avec un appareil mobile par Bluetooth, en passant par lâapplication iGO Ride, pour accĂ©der Ă des commandes et Ă des rĂ©glages avancĂ©s, Ă de lâinformation diagnostique, Ă des donnĂ©es cartographiques et Ă des fonctions dâinteraction sociale.
Ces systĂšmes dâentraĂźnement iGO sont programmĂ©s pour ĂȘtre convertibles multi classes, câest-Ă -dire que lâon peut en reconfigurer instantanĂ©ment les paramĂštres dâune simple pression dâun bouton pour respecter les exigences des classes 1, 2 ou 3. Voir la page 25 pour savoir comment changer de classe avec la fonction MODE DE CONDUITE de lâapplication iGO Ride.
LâaccĂ©lĂ©rateur au pouce fonctionne en classes 2 et 3, mais est complĂštement dĂ©sactivĂ© en classe 1. Il sâenlĂšve facilement du vĂ©lo lorsquâil sâavĂšre inutile (Voir la page 12).
our que lâĂ©cran fonctionne, la batterie doit ĂȘtre installĂ©e sur le vĂ©lo Ă©lectrique. VĂ©rifier que la batterie est bien fixĂ©e au vĂ©lo avant dâutiliser ce dernier. Il est recommandĂ© de retirer la clĂ© et de la conserver dans un endroit sĂ»r durant lâutilisation du vĂ©lo.
LâĂ©cran comporte les boutons de commande du systĂšme Ă©lectrique et sert aussi dâinterface pour le cyclomĂštre.
BOUTON DâALIMENTATION
CHARGE RESTANTE DE LA BATTERIE
FLĂCHES VERS LE HAUT ET LE BAS
BOUTON DE MODE
PHARES ET FEUX (ALLUMĂS/ĂTEINTS)
HORLOGE TRAJET (ODOMĂTRE) INDICATEUR DE VITESSE
WATTMĂTRE
Puissance du moteur et puissance humaine
PORT DE RECHARGE USBC chargement dâun appareil mobile
Mise sous et hors tension
Pour mettre lâĂ©cran sous ou hors tension, maintenir enfoncĂ© le bouton dâalimentation au haut de lâĂ©cran pendant 2 secondes. LâĂ©cran sâĂ©teint aussi automatiquement aprĂšs une certaine pĂ©riode dâinactivitĂ© pour conserver lâĂ©nergie (veille automatique). La durĂ©e de cette pĂ©riode peut ĂȘtre changĂ©e (voir la section « RĂGLAGE DES PARAMĂTRES » Ă la page 8).
Modification du modes dâassistance
Appuyer sur les flĂšches vers le haut et le bas pour passer dâun mode dâassistance Ă lâautre (aucune assistance/Ă©co/tourisme/sport/turbo/propulsion). Ă la mise sous tension, il nây aura par dĂ©faut aucune assistance par mesure de sĂ©curitĂ©, câest-Ă -dire quâaucune Ă©nergie ne sera acheminĂ©e Ă lâaccĂ©lĂ©rateur ni au systĂšme dâassistance.
Phares, feux arriĂšre et rĂ©troĂ©clairage de lâĂ©cran
Pour allumer ou Ă©teindre le rĂ©troĂ©clairage de lâĂ©cran (et tout phare ou feu arriĂšre installĂ©), maintenir enfoncĂ©e la flĂšche vers le haut pendant 2 secondes.
Assistance Ă la marche
Maintenir enfoncĂ©e la flĂšche vers le bas pendant 2 secondes pour activer lâassistance Ă la marche. RelĂącher pour dĂ©sactiver lâassistance.
N.B. : Si un code diagnostique (avertissement/erreur) apparaĂźt sur lâĂ©cran dâaffichage, prendre les mesures nĂ©cessaires indiquĂ©es dans le tableau Ă la page 43.
Menus de données avancées
Appuyer briÚvement sur le bouton de mode pour parcourir les données avancées :
⹠Durée du trajet
âą Vitesse moyenne
âą Vitesse maximale
âą Distance parcourue
Menus de réglages
âą Tension de la batterie
⹠Capacité
âą Cycles de recharge
⹠Autonomie estimée
Garder le bouton de mode enfoncĂ© dans les 10 secondes suivant la mise sous tension de lâĂ©cran pour accĂ©der aux menus de rĂ©glages.
Utiliser les flĂšches vers le haut et le bas pour naviguer dans les options. Appuyer briĂšvement sur le bouton de mode pour en sĂ©lectionner une et appuyer longuement sur ce mĂȘme bouton pour revenir en arriĂšre.
Note
Le menu se ferme automatiquement aprĂšs 30 secondes dâinactivitĂ©. Il se ferme aussi automatiquement lorsque le vĂ©lo commence Ă se dĂ©placer. Pour des raisons de sĂ©curitĂ©, il nâest pas possible de modifier les rĂ©glages pendant que le vĂ©lo est en mouvement.
Réglages de base
Unité : km/h ou mi/h
Heure : RĂ©glage de lâhorloge
Entretien : Distance Ă parcourir avant quâun rappel dâentretien ne sâaffiche
RĂ©troĂ©clairage : RĂ©glage de la luminositĂ© de lâĂ©cran
Veille automatique : RĂ©glage de la pĂ©riode dâinactivitĂ© avant la dĂ©sactivation de lâĂ©cran
Mot de passe : Activation* (entrer un code de quatre chiffres) et désactivation
*Lorsquâun mot de passe (code de quatre chiffres) est activĂ©, il faudra lâentrer Ă chaque dĂ©marrage de lâĂ©cran dâaffichage pour que le systĂšme Ă©lectrique devienne fonctionnel. Un message demandant lâentrĂ©e du mot de passe sâaffichera; il faudra alors entrer le bon code pour accĂ©der aux commandes du systĂšme Ă©lectrique et Ă lâinterface du cyclomĂštre.
Information
Information dĂ©taillĂ©e sur lâĂ©cran, la batterie et le contrĂŽleur. Câest dans ce menu quâon trouve la version du micrologiciel installĂ©e (pour lâĂ©cran, la batterie et le contrĂŽleur).
⹠Puissance de pédalage moyenne (watts)
âą Puissance maximale du moteur (watts)
⹠Exercice effectué (calories)
âą Rapport cycliste-moteur (%)
[
[
[
[
[ ECO ]
]
Comparaison montrant le pourcentage dâutilisation pour chaque mode dâassistance.
Réglages avancés
Les rĂ©glages de ce menu sont verrouillĂ©s puisquâils ont une incidence sur la performance, la fonction et la sĂ©curitĂ© du vĂ©lo Ă©lectrique et ne doivent ĂȘtre vĂ©rifiĂ©s ou rĂ©initialisĂ©s que par un technicien iGO autorisĂ©. Si une modification semble nĂ©cessaire, communiquer avec le service dâassistance iGO.
Réinitialisation
SĂ©lectionner lâoption « oui » pour rĂ©initialiser la connexion Bluetooth du vĂ©lo. Toute connexion Ă une application iGO Ride sera supprimĂ©e, et le vĂ©lo pourra ĂȘtre dĂ©tectĂ© dâautres utilisateurs de lâapplication.
ATTENTION.
Si lâicĂŽne de rĂ©initialisation montre une main (voir Ă gauche), il faut mettre Ă jour la version du micrologiciel. La sĂ©lection de lâoption « oui » dans ce menu avec une ancienne version du micrologiciel rĂ©tablit complĂštement les rĂ©glages par dĂ©faut du vĂ©lo. Une reprogrammation pourrait alors sâimposer pour rĂ©activer certaines fonctions
Si lâicĂŽne de main sâaffiche, mettre immĂ©diatement Ă jour le micrologiciel dans lâapplication iGO Ride avant dâutiliser le vĂ©lo. (Voir les instructions Ă la page 27 pour savoir comment vĂ©rifier et installer les mises Ă jour dans lâapplication.)
Le systĂšme dâassistance sert Ă amplifier lâeffort fourni par le cycliste Ă chaque coup de pĂ©dale. Ce dernier peut donc aller plus loin ou plus vite en fournissant le mĂȘme effort, ou simplement profiter de sa promenade sans trop forcer.
Les vĂ©los de premiĂšre qualitĂ© iGO offrent cinq niveaux dâassistance, utiles dans diffĂ©rentes circonstances. Chacun est reprĂ©sentĂ© par une couleur diffĂ©rente pour quâil soit facilement distinguable durant les dĂ©placements. LâintensitĂ© de lâassistance fournie dĂ©pend du niveau sĂ©lectionnĂ©.
Assistance modérée ménageant la charge
Assistance optimale pour les longues sorties
Assistance puissante pour les sentiers difficiles
Poussée de puissance pour une accélération rapide
Assistance maximale pour les montées abruptes
Lâassistance peut aussi ĂȘtre dĂ©sactivĂ©e; le vĂ©lo se comportera alors comme un vĂ©lo non Ă©lectrique ordinaire. Les phares et feux, les fonctions du cyclomĂštre et la connexion Ă lâapplication mobile iGO Ride demeureront en fonction, mais seuls les efforts du cycliste feront avancer le vĂ©lo. (Pour assurer votre sĂ©curitĂ© pendant que vous enfourchez le vĂ©lo ou que vous en descendez, lâassistance se dĂ©sactive par dĂ©faut chaque fois que le vĂ©lo est mis sous tension.)
N.B. : LâaccĂ©lĂ©rateur est inactif lorsque lâassistance est dĂ©sactivĂ©e.
Ă noter que plus le niveau dâassistance est Ă©levĂ©, plus le moteur draine la batterie. Ainsi, pour augmenter lâautonomie de la batterie, il faut rĂ©duire le niveau dâassistance. De plus, lâutilisation efficace des vitesses du vĂ©lo avec lâassistance procure un pĂ©dalage plus doux, peut accroĂźtre lâautonomie et rĂ©duit les contraintes exercĂ©es sur les composants, qui dureront donc plus longtemps.
Le systĂšme dâassistance sâenclenche diffĂ©remment selon le type de capteur utilisĂ©.
Le systĂšme dâassistance avec capteur de cadence procure une assistance dĂšs que le cycliste commence Ă pĂ©daler et jusquâĂ ce quâil cesse. Le capteur de cadence iGO se trouve dans le jeu de pĂ©dalier, dans un endroit bien au sec et Ă lâabri des bris ou des altĂ©rations. Il utilise jusquâĂ 32 points de dĂ©tection optique pour indiquer au systĂšme que le cycliste a commencĂ© Ă pĂ©daler ou a cessĂ© de pĂ©daler, assurant ainsi une assistance trĂšs efficace et fluide.
Le systĂšme dâassistance avec capteur de couple procure une assistance mesurĂ©e selon lâeffort du cycliste. Le capteur utilise un manomĂštre et une jauge de contrainte pour mesurer lâeffort exercĂ© sur les pĂ©dales et fournir lâassistance requise afin dâassurer douceur et confort. Plus grand est lâeffort du cycliste, plus grande est lâassistance.
FAIRE PREUVE DE PRUDENCE LORS DE LâACTIVATION DE CETTE FONCTION; SâASSURER DâABORD DE MAĂTRISER PLEINEMENT LE VĂLO
Lâassistance Ă la marche fait en sorte que le vĂ©lo « avance » Ă cĂŽtĂ© du cycliste Ă 6 km/h. Il sâagit dâune fonction pratique pour monter une pente, guider le vĂ©lo sur un porte-vĂ©los ou traverser une surface offrant une certaine rĂ©sistance (boue, neige, sable, etc.).
RelĂącher la flĂšche vers le bas pour dĂ©sactiver lâassistance Ă la marche Ă tout moment. Pour plus de sĂ©curitĂ©, lâactivation de lâun ou lâautre des freins active lâinterrupteur de sĂ»retĂ©, qui met le systĂšme hors tension et dĂ©sactive lâassistance.
LâaccĂ©lĂ©rateur au pouce fonctionne en classes 2 et 3, mais est complĂštement dĂ©sactivĂ© en classe 1. Lâabaisser procure une accĂ©lĂ©ration immĂ©diate (que le cycliste pĂ©dale ou non). LâaccĂ©lĂ©ration se poursuit jusquâĂ ce que lâaccĂ©lĂ©rateur soit relĂąchĂ© ou que la limite de vitesse de lâassistance soit atteinte. Si lâaccĂ©lĂ©rateur demeure abaissĂ© Ă la vitesse maximale de lâassistance, le vĂ©lo maintient sa vitesse sans toutefois accĂ©lĂ©rer davantage tant quâil ne ralentit pas sous la limite.
Pour une question de sĂ©curitĂ©, lâaccĂ©lĂ©rateur est inactif lorsque lâassistance est dĂ©sactivĂ©e.
ACCĂLĂRATEUR
N.B. : LâaccĂ©lĂ©ration soudaine, en particulier lorsque le vĂ©lo est dâabord immobile, peut exercer une contrainte sur les composants. Pour prolonger la durĂ©e de vie de ces derniers et de maximiser lâautonomie, il importe de choisir la bonne vitesse et de pĂ©daler pour que le vĂ©lo soit bien en mouvement avant dâutiliser lâaccĂ©lĂ©rateur.
LâaccĂ©lĂ©rateur sâenlĂšve facilement du vĂ©lo si lâon veut que celui-ci soit en classe 1 :
RepĂ©rer le connecteur rotatif Ă©tanche de lâaccĂ©lĂ©rateur (orange). Le dĂ©visser et tirer doucement pour dĂ©brancher le cĂąble de lâaccĂ©lĂ©rateur.
DĂ©visser la vis de fixation sous lâaccĂ©lĂ©rateur avec une clĂ© hexagonale de 3 mm (suffisamment pour pouvoir manipuler facilement lâaccĂ©lĂ©rateur, mais pas assez pour que la vis tombe).
La poignĂ©e devra ĂȘtre retirĂ©e pour quâil soit possible de sortir lâaccĂ©lĂ©rateur du guidon.
Il est important de bien réinstaller la poignée pour assurer votre sécurité.
Pour rĂ©installer lâaccĂ©lĂ©rateur, rĂ©pĂ©ter ces Ă©tapes dans lâordre inverse en sâassurant de bien aligner les broches et le connecteur avant dâappliquer une pression.
La batterie iGO est fixĂ©e au cadre par une serrure Ă barillet. Elle sâen retire avec les clĂ©s fournies pour le chargement, le rangement ou le stationnement dans un lieu public. Toujours retirer les clĂ©s du vĂ©lo avant dâutiliser ce dernier. CONSERVER LES CLĂS
Il est bon de prendre en note le numéro de clé (se trouvant sur une étiquette en métal fixée au porte-clés) dans ce manuel pour consultation ultérieure.
La batterie des vĂ©los de premiĂšre qualitĂ© iGO utilise un systĂšme de gestion intelligent, une technologie avancĂ©e qui propose des fonctions de sĂ©curitĂ© amĂ©liorĂ©e, de lâinformation diagnostique supplĂ©mentaire et une analyse statistique de lâutilisation, en plus de simplifier grandement lâentretien. Lâinformation diagnostique et lâanalyse de lâutilisation de la batterie sont accessibles sur lâĂ©cran et dans lâapplication mobile iGO Ride. Les fonctions de sĂ©curitĂ© et dâentretien sont automatiques et ne demandent aucune configuration de la part de lâutilisateur.
Cette fonction de protection automatique de la batterie amĂ©liore la sĂ©curitĂ© Ă lâentreposage et simplifie lâentretien de la batterie. RĂ©sultat : une performance optimisĂ©e avec une durĂ©e de vie maximisĂ©e, voire prolongĂ©e.
AprĂšs une pĂ©riode dâinutilisation prolongĂ©e du vĂ©lo Ă©lectrique, la batterie entre automatiquement en mode veille pour prĂ©server et protĂ©ger ses cellules.
Il est alors tout à fait normal que le systÚme électrique du vélo ne soit plus réactif.
Le tableau suivant indique les critÚres nécessaires pour que la batterie entre en mode veille.
Charge de la batterie
80Â % ou plus
10Â %
DurĂ©e dâinactivitĂ© avant lâactivation du mode veille
Pour rĂ©veiller la batterie : Retirer la batterie du vĂ©lo et la brancher directement sur le chargeur fourni pendant environ 30 secondes. Appuyer sur le bouton du compteur pendant 3 Ă 5 secondes, jusquâĂ ce que le voyant de charge Ă DEL sâallume. La batterie est de nouveau active et peut-ĂȘtre remise sur le vĂ©lo pour une utilisation immĂ©diate.
La batterie smart BMS des vélos électriques Discovery et Outland comporte les éléments suivants :
COMPTEUR
PORT DE CHARGEMENT (4 BROCHES)
Port de chargement sur le cadre
Le port de chargement est situĂ© en haut du tube diagonal, du cĂŽtĂ© gauche (cĂŽtĂ© opposĂ© au systĂšme dâentraĂźnement).
Lever le couvercle du port de chargement pour charger la batterie lorsquâelle est installĂ©e sur le vĂ©lo.
BOUTON DU COMPTEUR
TOUJOURS CHARGER LA BATTERIE
AVEC LE CHARGEUR FOURNI
Pour retirer la batterie du cadre, retirer dâabord le couvercle de la batterie sous le tube en poussant sur le loquet supĂ©rieur, puis en inclinant le bord supĂ©rieur en angle vers le bas pour lever et retirer le couvercle.
InsĂ©rer la clĂ© dans la serrure, sans la tourner. Soutenir la batterie dâune main, et tourner la clĂ© de 90 degrĂ©s dans le sens horaire de lâautre pour la dĂ©verrouiller. En gardant la batterie parallĂšle au cadre, la laisser sortir doucement du cadre.
Pour replacer la batterie, insĂ©rer la clĂ© dans la serrure, sans la tourner. En gardant la batterie parallĂšle au cadre, aligner celle-ci et son rĂ©ceptacle. InsĂ©rer le bas de la batterie, puis tourner la clĂ© de 90 degrĂ©s dans le sens horaire pour dĂ©verrouiller. InsĂ©rer le haut de la batterie dans le rĂ©ceptacle. Vous devriez entendre le loquet se fermer sur la batterie, ce qui veut dire quâelle restera en place. Mettre une main de chaque cĂŽtĂ© du cadre et pousser sur la batterie avec les pouces pour sâassurer quâelle est bien en place.
Remettre le couvercle en insĂ©rant la languette infĂ©rieure dans la fente sous la batterie, puis redresser le couvercle jusquâĂ ce quâil sâenclenche.
Toujours verrouiller la batterie et retirer la clĂ© avant dâutiliser le vĂ©lo.
ATTENTION
Lorsquâon tourne la clĂ©, la batterie se dĂ©verrouille et doit ĂȘtre soutenue pour Ă©viter quâelle ne tombe du cadre.
La batterie smart BMS des vélos électriques Aspire Camillien CE et Aspire Vendome CE comporte les éléments suivants :
PORT DE CHARGEMENT (3 BROCHES)
BOUTON DU COMPTEUR COMPTEUR
Ătat de la batterie
Garder le bouton du compteur enfoncé.
Bleu ~ 100%
Vert ~ 50%
Rouge Ă recharger
Pour retirer la batterie, insĂ©rer la clĂ© et la tourner Ă 90 degrĂ©s dans le sens horaire. La batterie sera libĂ©rĂ©e du rĂ©ceptacle. Soulever la batterie en angle Ă partir de lâextrĂ©mitĂ© supĂ©rieure noire, comme illustrĂ© ci-dessous.
Pour replacer la batterie, insĂ©rer le bas dans le rĂ©ceptacle au mĂȘme angle que pour la retirer, puis pousser le haut dans le rĂ©ceptacle. La serrure Ă©mettra un dĂ©clic lorsque la batterie est bien insĂ©rĂ©e. Sâassurer que la batterie est bien installĂ©e en essayant de tourner doucement la clĂ© dans la serrure; il ne devrait pas y avoir de « jeu » (la clĂ© ne tournera pas).
Toujours verrouiller la batterie et retirer la clĂ© avant dâutiliser le vĂ©lo.
La batterie smart BMS du vélo électrique The Royal UF comporte les éléments suivants :
INTERRUPTEUR DâALIMENTATION
PORT DE CHARGEMENT (4 BROCHES)
SERRURE
COMPTEUR
Pour retirer la batterie du cadre, insĂ©rer la clĂ© dans la serrure et la tourner de 90 degrĂ©s dans le sens horaire pour dĂ©verrouiller. Soulever la batterie de 5 cm (2 po) sans lâincliner, puis la retirer du rĂ©ceptacle, comme illustrĂ© ci-dessous.
Pour replacer la batterie, aligner celle-ci et le réceptacle, comme illustré ci-dessous, et la pousser en place. Verrouiller la batterie en tournant la clé de 90 degrés dans le sens antihoraire.
Toujours verrouiller la batterie et retirer la clĂ© avant dâutiliser le vĂ©lo.
La batterie peut ĂȘtre chargĂ©e sur le vĂ©lo ou non. Il est important de suivre les Ă©tapes suivantes dans lâordre :
1. Brancher la prise mùle du chargeur sur le port de chargement de la batterie ou du vélo.
2. Brancher le chargeur sur une prise approuvée de 110 V.
Le voyant Ă DEL du chargeur sâilluminera en vert pendant quelques secondes, puis tournera au rouge si la charge est requise. La batterie est pleinement chargĂ©e lorsque le voyant Ă DEL redevient vert.
Ă la fin de la charge :
1. DĂ©brancher dâabord le chargeur de la prise.
2. Débrancher le chargeur de la batterie ou du vélo.
TOUJOURS CHARGER LA BATTERIE AVEC LE CHARGEUR FOURNI. LâUTILISATION DâUN AUTRE CHARGEUR POURRAIT CAUSER UN INCENDIE, DES BLESSURES OU DES DOMMAGES MATĂRIELS Ă LA BATTERIE, AU VĂLO
Charger immĂ©diatement la batterie lorsquâelle est complĂštement vide. Les cellules laissĂ©es vides pendant longtemps pourraient sâendommager irrĂ©mĂ©diablement. Toujours charger la batterie dans un endroit sec et bien aĂ©rĂ©.
DĂ©brancher le chargeur lorsque la batterie est pleine ou lorsquâil est inutilisĂ©. Ne pas jeter une batterie expirĂ©e Ă la poubelle. PriĂšre de la recycler dans un centre de recyclage autorisĂ© de votre rĂ©gion.
Quelle distance puis-je parcourir avec mon vĂ©lo Ă©lectrique? Il est difficile de chiffrer avec prĂ©cision la distance totale quâil est possible de parcourir sur le vĂ©lo Ă©lectrique. Elle varie en fonction de nombreux facteurs, notamment :
âą le niveau dâassistance et lâutilisation de lâaccĂ©lĂ©rateur
⹠la résistance (vent, pression des pneus, vitesse, pentes, conditions routiÚres et altitude)
⹠le poids total (du vélo, du cycliste et des biens transportés)
⹠la température extérieure
âą lâĂ©tat de la batterie (sa capacitĂ© diminue au fil du temps)
On compare souvent les batteries selon leur capacitĂ© (en ampĂšreheures, ou Ah), mais cette comparaison Ă elle seule ne reflĂšte pas vraiment la performance dâune batterie puisque celleci dĂ©pend aussi de la tension (en V). Pour mieux comparer la performance de batteries, il faut regarder la quantitĂ© dâĂ©nergie quâelles peuvent fournir (en wattheures, ou Wh), car celle-ci tient compte Ă la fois de la capacitĂ© et de la tension moyenne durant lâutilisation. Autrement dit, plus les volts et les ampĂšreheures sont Ă©levĂ©s, plus hauts seront les wattheures.
Calcul des wattheures : Tension de la batterie (V) x ampÚreheures (Ah) = wattheures (Wh)
Chaque personne a son propre style de conduite et ses prĂ©fĂ©rences quant au niveau dâassistance et au moment de son utilisation. Ainsi, la distance totale parcourue variera dâune personne Ă lâautre, mĂȘme sur le mĂȘme terrain et avec le mĂȘme vĂ©lo. iGO fournit uniquement des batteries ayant une autonomie suffisante pour supporter une conduite active entre les charges.
Par ailleurs, lâutilisation efficace des vitesses amĂ©liorera considĂ©rablement lâexpĂ©rience de conduite et prolongera lâautonomie de la batterie.
Conseils pour optimiser lâautonomie du vĂ©lo Ă©lectrique
⹠Gardez les pneus bien gonflés à la pression recommandée sur ceux-ci.
âą Utilisez lâaccĂ©lĂ©rateur le moins possible, et surtout Ă©vitez les accĂ©lĂ©rations brusques quand le vĂ©lo est immobilisĂ©.
âą PĂ©dalez lors de lâaccĂ©lĂ©ration, surtout si le vĂ©lo Ă©tait dâabord immobilisĂ©.
âą Ralentissez et admirez le paysage! La consommation dâĂ©nergie augmente proportionnellement Ă la vitesse.
âą Diminuez la charge totale du vĂ©lo et du cycliste pour Ă©conomiser de lâĂ©nergie.
âą Les arrĂȘts et dĂ©parts frĂ©quents consomment davantage dâĂ©nergie quâun dĂ©placement continu, qui permet une autonomie accrue. Assurezvous toutefois de toujours respecter la signalisation routiĂšre.
⹠Choisissez la vitesse de sorte à maintenir une cadence de pédalage constante de 70 à 90 révolutions par minute.
âą Un vĂ©lo bien entretenu sera plus efficace et aura une plus grande autonomie. Assurez-vous que la chaĂźne est bien lubrifiĂ©e, que les freins ne frottent pas et que les roulements soient bien entretenus pour assurer un fonctionnement en douceur et conserver lâĂ©nergie.
Utiliser UNIQUEMENT le chargeur fourni.
Utiliser UNIQUEMENT le batterie fourni
NE PAS relier la borne positive de la batterie à la borne négative.
NE PAS ouvrir la batterie; cela annulera la garantie.
La batterie est Ă©tanche et donc rĂ©sistante Ă la pluie, mais NE PAS lâexposer de maniĂšre rĂ©pĂ©tĂ©e, continue ou excessive Ă un Ă©coulement dâeau.
Une exposition prolongĂ©e aux rayons UV, Ă la pluie et aux intempĂ©ries peut endommager lâextĂ©rieur de la batterie; ranger celle-ci Ă lâintĂ©rieur lorsquâelle nâest pas utilisĂ©e.
La batterie nâest pas conçue pour fonctionner Ă une Ă©lĂ©vation de plus de 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
Sâil y a un problĂšme avec la batterie, la retirer du vĂ©lo et consulter votre dĂ©taillant autorisĂ© ou le service dâassistance iGO.
La performance de la batterie diminue par temps froid.
La tempĂ©rature dâutilisation idĂ©ale est dâenviron -10 °C Ă 50 °C (on estime que la capacitĂ© diminue de 1 % pour chaque degrĂ© Celsius en moins).
NE PAS exposer la batterie Ă des tempĂ©ratures Ă©levĂ©es (>50 °C); limiter le rangement prolongĂ© Ă la lumiĂšre directe du soleil ou Ă proximitĂ© dâune source de chaleur directe.
On recommande de charger la batterie à une température ambiante de 0 °C à 30 °C (32 °F à 86 °F). Ne jamais charger la batterie lorsque la température ambiante est hors de cette plage.
Toujours charger la batterie dans un endroit sec et bien aéré.
Choisir une prise facilement accessible et proche de lâĂ©quipement.
DĂ©brancher le chargeur lorsque la batterie est pleine ou lorsquâil est inutilisĂ©.
Dans des conditions idĂ©ales, la batterie peut ĂȘtre rechargĂ©e environ 750 fois. La performance diminuera lentement au fil du temps jusquâĂ ce que la batterie doive ĂȘtre remplacĂ©e.
Pour maintenir la performance optimale des batteries Lithium-Ion devant ĂȘtre rangĂ©es pour une longue pĂ©riode, les garder Ă une charge dâenviron 50 Ă 60 %, et les charger tous les 3 mois. Ranger les batteries Ă un niveau dâhumiditĂ© moyen, Ă une tempĂ©rature de 10 Ă 20 °C. Une tempĂ©rature plus Ă©levĂ©e augmentera la perte permanente de capacitĂ©.
Recycler adéquatement la batterie à la fin de sa vie utile. PriÚre de la recycler dans un centre de recyclage autorisé de votre région.
Le port dâaccĂšs aux composants Ă©lectroniques permet dâaccĂ©der au contrĂŽleur, au cĂąblage Ă©lectrique et Ă lâensemble de capteurs du vĂ©lo. Il se trouve sur le jeu de pĂ©dalier, du cĂŽtĂ© opposĂ© au systĂšme dâentraĂźnement.
Pour accéder au port :
1. Dévisser les six vis autour du port avec un tournevis cruciforme approprié.
2. En utilisant un tournevis plat ou un autre outil plat comme levier, soulever le couvercle sur tout son pourtour en faisant attention de ne pas casser les attaches ou les broches qui le gardent en place.
3. Une fois le couvercle détaché, le tirer vers soi en le glissant sur la manivelle et le laisser pendre pour exposer le contrÎleur et le cùblage électrique.
Pour replacer le couvercle, rĂ©pĂ©ter les Ă©tapes prĂ©cĂ©dentes en ordre inverse, en appliquant une pression uniforme tout autour du couvercle pour quâil soit bien enfoncĂ© avant de serrer les vis.
La connexion aux composants pĂ©riphĂ©riques du vĂ©lo Ă©lectrique se fait rapidement par des connecteurs Ă©tanches et sĂ»rs prĂȘts Ă lâemploi qui simplifient lâentretien et la personnalisation.
Le code de couleurs suivant indique simplement à quel élément chaque connecteur est associé :
Rouge - Freins
Orange - Accélérateur
Vert - Ăcran dâaffichage
En joignant les connecteurs Ă©tanches, sâassurer de bien aligner les broches avant dâappliquer une pression. Tourner les deux connecteurs ensemble pour bien les arrimer.
Lâapplication mobile iGO Ride offre des fonctionnalitĂ©s et des commandes avancĂ©es comme le changement instantanĂ© de classe, la navigation virage par virage, des statistiques dĂ©taillĂ©es, le verrouillage de sĂ©curitĂ© et de puissance, lâintĂ©gration sociale, lâautonomie et lâĂ©tat de la batterie, les rappels dâentretien et les donnĂ©es de maintenance. Puisque lâapplication mobile iGO Ride continue dâĂ©voluer et dâĂȘtre dĂ©veloppĂ©e pour offrir la meilleure expĂ©rience de conduite possible, il se peut que certaines fonctionnalitĂ©s dĂ©crites ci-aprĂšs changent. Nous vous recommandons donc de consulter les notes de lancement et les derniĂšres modifications dans le journal de dĂ©veloppement, publiĂ© en ligne Ă lâadresse suivante : www.igoelectric.com/igoride
Lâapplication mobile iGO Ride est accessible sur lâApp Store dâApple pour les appareils fonctionnant sous iOS et sur Google Play pour ceux fonctionnant sous Android. Balayez le code QR ci-dessous pour un accĂšs rapide, ou cherchez « iGO Ride » dans la boutique de votre appareil.
1. TĂ©lĂ©charger et ouvrir lâapplication iGO Ride sur votre appareil mobile.
2. CrĂ©er un compte iGO Ride en suivant les instructions Ă lâĂ©cran.
3. Mettre le vĂ©lo Ă©lectrique iGO en marche en appuyant sur le bouton dâalimentation sur le dessus de lâĂ©cran dâaffichage.
Lâapplication mobile iGO Ride commencera automatiquement Ă chercher un vĂ©lo Ă©lectrique iGO. Le nom et lâimage des vĂ©los dĂ©tectĂ©s apparaĂźtront Ă lâĂ©cran. Toucher le nom et lâimage de votre vĂ©lo pour que lâapplication mobile sây connecte et lâassocie Ă votre compte iGO Ride.
Pour ajouter un vĂ©lo iGO manuellement, sĂ©lectionner le nom et lâimage du vĂ©lo correspondant au bas de lâĂ©cran de recherche de lâapplication.
Pour associer dâautres vĂ©los Ă©lectriques iGO Ă votre compte iGO Ride, appuyer sur lâicĂŽne de CONNEXION/SĂLECTION DâUN VĂLO ĂLECTRIQUE sur lâĂ©cran dâaccueil, puis sĂ©lectionner « Ajouter de lâĂ©quipement» (recherche dâun signal Bluetooth ou ajout manuel).
POUR LE LANCEMENT DE LA VERSION 1.0.1
Par souci de sĂ©curitĂ©, chaque vĂ©lo Ă©lectrique iGO ne peut ĂȘtre associĂ© quâĂ un seul compte iGO Ride. Une fois le vĂ©lo associĂ© Ă un compte, il ne pourra pas ĂȘtre dĂ©tectĂ© par les autres utilisateurs de lâapplication Ă moins que le propriĂ©taire principal en partage lâaccĂšs.
Les options de partage se trouvent dans le MENU DES OPTIONS DU VĂLO ĂLECTRIQUE. Appuyer sur APPAREIL PARTAGĂ et sĂ©lectionner la mĂ©thode de partage dĂ©sirĂ©e dans le menu.
Pour dĂ©coupler le vĂ©lo et le libĂ©rer, ouvrir le MENU DES OPTIONS DU VĂLO ĂLECTRIQUE et sĂ©lectionner ENLEVEZ LâAPPAREIL au bas de lâĂ©cran. Une fois dĂ©sassociĂ© du compte, le vĂ©lo Ă©lectrique peut ĂȘtre dĂ©tectĂ© par les autres utilisateurs de lâapplication.
(Les vĂ©los Ă©lectriques iGO peuvent Ă©galement ĂȘtre dĂ©couplĂ©s Ă partir des paramĂštres dans lâĂ©cran dâaffichage sur le guidon.)
LâĂ©cran dâaccueil est accessible lorsquâun ou plusieurs vĂ©los Ă©lectriques iGO sont associĂ©s au compte iGO RIDE.
CONNEXION/SĂLECTION DâUN VĂLO ĂLECTRIQUE
ĂTAT DE CONNEXION BLUETOOTH
NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE ODOMĂTRE (DISTANCE TOTALE)
CARTE
HISTORIQUE DES TRAJETS
ACTIONS RAPIDES
MODE DE CONDUITE
NIVEAU DâASSISTANCE AU PĂDALAGE
RĂGLAGES
RETOUR Ă LâĂCRAN DâACCUEIL
MENU DES OPTIONS DU VĂLO ĂLECTRIQUE
INFO SUR LA BATTERIE
RĂGLAGE MĂTRIQUE/ IMPĂRIAL
INTERRUPTEUR DES PHARES
MENU DES OPTIONS PERSONNELLES
Ă partir de lâĂ©cran dâaccueil, appuyer sur lâicĂŽne de CONNEXION/SĂLECTION DâUN VĂLO ĂLECTRIQUE pour voir la liste des vĂ©los associĂ©s Ă votre compte iGO Ride. Utiliser le dernier onglet pour rechercher (ou sĂ©lectionner manuellement) dâautres vĂ©los Ă©lectriques iGO.
Ce sont les renseignements et paramĂštres du vĂ©lo Ă©lectrique iGO sĂ©lectionnĂ© qui apparaĂźtront sur lâĂ©cran dâaccueil et dans les MENU DES OPTIONS DU VĂLO ĂLECTRIQUE et HISTORIQUE DES TRAJETS.
Câest dans la carte que lâon trouve les fonctions de GPS et de navigation de lâapplication mobile iGO Ride : navigation virage par virage, et suivi et partage des trajets sur les applications de messagerie et les mĂ©dias sociaux (la gĂ©olocalisation doit ĂȘtre activĂ©e pour les fonctions GPS de la carte).
Suivi du trajet
Fonction dâenregistrement des trajets pour consultation ultĂ©rieure et partage par messagerie.
Appuyer sur DĂMARRER LE TRAJET sur la page de la carte pour lancer lâenregistrement dâun trajet.
Pour arrĂȘter lâenregistrement, appuyer sur TERMINER LE TRAJET.
Le niveau de charge de la batterie et lâintensitĂ© du signal GPS sâaffichent toujours Ă cet Ă©cran, tout comme le trajet en cours, la durĂ©e du trajet, lâodomĂštre, la vitesse moyenne et la puissance en watts.
Dans lâhistorique des trajets, utiliser VĂRIFIE MAINTENANT pour voir la liste des trajets enregistrĂ©s dans les 30 derniers jours. SĂ©lectionner un trajet pour consulter la distance parcourue, la durĂ©e du trajet, la vitesse moyenne, la vitesse maximale et la distance totale parcourue Ă ce jour.
Ces renseignements peuvent ĂȘtre envoyĂ©s par application de messagerie, courriel ou messagerie texte Ă partir de lâicĂŽne dans le coin supĂ©rieur droit du trajet.
POUR LE LANCEMENT DE LA VERSION 1.0.1
Au bas de lâĂ©cran dâaccueil se trouvent de larges touches dâaction rapide pour certaines tĂąches courantes :
Niveau dâassistance au pĂ©dalage * Changement du mode dâassistance au pĂ©dalage. (Voir la page 10)
Mode de conduite
Les vĂ©los Ă©lectriques de premiĂšre qualitĂ© iGO sont de CLASSES INTERCHANGEABLES grĂące Ă lâapplication mobile iGO Ride. SĂ©lectionner le vĂ©lo dans la liste pour en rĂ©initialiser les paramĂštres et le conformer instantanĂ©ment aux exigences des classes 1, 2 ou 3.
Classe 1 : AccĂ©lĂ©rateur dĂ©sactivĂ© et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ© Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h)
Classe 2 : AccĂ©lĂ©rateur activĂ© et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ© Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h)
Classe 3 : AccĂ©lĂ©rateur activĂ© Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h) et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ© Ă une vitesse maximale de 45 km/h (28 mi/h)
Lorsque la classe 3 est utilisĂ©e, le cycliste ne peut circuler que lĂ oĂč la rĂ©glementation locale le permet; il accepte les risques et responsabilitĂ©s qui en dĂ©coulent.
ATTENTION : La conduite dâun vĂ©lo Ă©lectrique en classe 3 dans une zone interdite par la loi constitue une infraction punissable. Le cycliste se doit de connaĂźtre la rĂ©glementation et dĂ©gage iGO/Fermetco Inc. de toute responsabilitĂ© quant Ă lâutilisation du vĂ©lo Ă©lectrique.
Interrupteur des phares *
Permet dâallumer et dâĂ©teindre les phares avant et les feux arriĂšre intĂ©grĂ©s au systĂšme iGO Drive.
Info sur la batterie
Permet de consulter lâĂ©tat de fonctionnement et la capacitĂ© de la batterie du vĂ©lo Ă©lectrique iGO sĂ©lectionnĂ©.
Réglage métrique/impérial
Permet de basculer entre les systĂšmes mĂ©trique (km) et impĂ©rial (mi) pour lâaffichage de la vitesse et de la distance.
Réglages
Mot de passe : Saisir et confirmer un code Ă quatre chiffres. Pour utiliser le systĂšme Ă©lectrique du vĂ©lo, il faudra entrer ce code Ă chaque dĂ©marrage de lâĂ©cran dâaffichage sur le guidon. Glisser vers la gauche sur un mot de passe actif pour accĂ©der au bouton DELETE.
N.B. : Les fonctions Bluetooth du vĂ©lo Ă©lectrique iGO ne sont activĂ©es quâune fois le mot de passe saisi correctement; pour supprimer le mot de passe dans lâapplication mobile iGO Ride, il faut donc dâabord entrer le bon mot de passe sur lâĂ©cran dâaffichage sur le guidon.
Les mots de passe peuvent Ă©galement ĂȘtre activĂ©s et dĂ©sactivĂ©s Ă partir de lâĂ©cran dâaffichage sur le guidon. (Voir la page 8)
* Ces paramĂštres peuvent Ă©galement ĂȘtre modifiĂ©s sur lâĂ©cran dâaffichage sur le guidon.
Voir la page 7
Ce menu permet de consulter et de modifier les renseignements de votre compte, de consulter vos messages et alertes et dâaccĂ©der Ă la FAQ.
CENTRE DE MESSAGERIE
FAQ
RETOUR Ă LâĂCRAN DâACCUEIL
Igor Ocks support@igoelectric.com
PARAMĂTRES DU COMPTE ET DE LâAPPLICATION
ParamĂštres du compte et de lâapplication
Ce menu permet de consulter et de modifier vos renseignements personnels, préférences, options de comptes et paramÚtres de confidentialité et de sécurité.
Centre de messagerie
Ce menu permet dâaccĂ©der aux alertes, aux journaux de couplage/partage des vĂ©los Ă©lectriques, aux communications et aux rĂ©troactions dâiGO et de lâĂ©quipe de soutien. AccĂ©der au menu des paramĂštres des notifications pour configurer quand et comment les notifications de lâapplication sâaffichent.
JOURNAUX ALERTES
RETOUR AU MENU PRĂCĂDENT
COMMUNICATION
PARAMĂTRES DES NOTIFICATIONS
FAQ
Cette page contient de lâinformation et des conseils pratiques par rapport aux questions courantes sur lâapplication mobile iGO Ride et les vĂ©los Ă©lectriques iGO couplĂ©s au compte. Il est possible de chercher dans la base de donnĂ©es rĂ©guliĂšrement mise Ă jour en sĂ©lectionnant les sections appropriĂ©es ou en saisissant des mots clĂ©s.
POUR LE LANCEMENT DE LA VERSION 1.0.1
Ce menu donne accÚs à des options pour le vélo électrique sélectionné (voir la page 24 pour changer le vélo sélectionné)
RETOUR AU MENU PRĂCĂDENT
INFORMATION DE SERVICE
Peut ĂȘtre copiĂ©e dans un message Ă des fins de service.
PERSONNALISATION
Ajouter un surnom ou une photo du vélo électrique.
Appareil partagé
Activer le partage par lâune des mĂ©thodes suivantes :
Partage avec un compte iGO Ride
Saisir le nom du compte iGO Ride de la personne avec qui vous souhaitez partager.
Partage avec les contacts récents
Sélectionner une personne dans la liste des partages précédents.
Partage avec les autres
Cette option permet dâutiliser dâautres mĂ©thodes pour inviter des personnes Ă partager votre appareil. Pratiquement tous les moyens de communication de votre appareil mobile peuvent ĂȘtre utilisĂ©s pour envoyer un message texte contenant un hyperlien. Le destinataire doit cliquer sur le lien et suivre les instructions pour accepter le partage.
FAQ
Donne un accÚs rapide à la FAQ propre au vélo électrique sélectionné (pour accéder à la base de données complÚte, utiliser le lien FAQ dans le MENU DES OPTIONS PERSONNELLES; voir la page 26).
Ajouter Ă l'Ă©cran dâaccueil
Permet dâajouter sur lâĂ©cran dâaccueil de lâappareil mobile un raccourci ouvrant lâapplication mobile iGO Ride avec le vĂ©lo Ă©lectrique sĂ©lectionnĂ©.
Mise Ă jour de lâappareil
Permet de vĂ©rifier si des mises Ă jour sont disponibles. Indique la version actuelle de Bluetooth et du micrologiciel dâaffichage.
Enlevez lâappareil
Cette option permet de retirer le vĂ©lo Ă©lectrique sĂ©lectionnĂ© du compte iGO Ride. Une fois retirĂ© (par lâune des deux options suivantes), le vĂ©lo pourra ĂȘtre dĂ©tectĂ© par les autres utilisateurs de lâapplication mobile iGO Ride.
Disconnect : Retire le vélo, mais conserve les données et paramÚtres (qui seront rechargés si le vélo est reconnecté ultérieurement).
Disconnect and wipe data : Supprime toutes les données et tous les paramÚtres du vélo sélectionné (action irréversible).
Les vĂ©los haut de gamme iGO peuvent ĂȘtre dĂ©connectĂ©s dâun compte iGO Ride Ă partir de lâĂ©cran dâaffichage sur le guidon. Voir la page 9
Le groupe de transmission est lâensemble des composants mĂ©caniques servant au freinage, au changement de vitesse ou au fonctionnement de la transmission, soit les leviers de vitesse, les leviers de frein, les Ă©triers de frein avant et arriĂšre, les dĂ©railleurs avant et arriĂšre, les moyeux de roue, le pĂ©dalier, le jeu de pĂ©dalier, la chaĂźne et la cassette.
Savoir quand et comment changer de vitesse sur son vĂ©lo procure une expĂ©rience plus agrĂ©able tout en Ă©vitant des dommages inutiles aux composants dus Ă une usure excessive. Avec un vĂ©lo Ă©lectrique, lâutilisation efficace des vitesses optimise aussi lâautonomie de la batterie.
Le changement de vitesse permet de maintenir une vitesse de pĂ©dalage (cadence) constante et confortable, quelle que soit la vitesse du vĂ©lo. Ă lâaccĂ©lĂ©ration, utiliser les leviers pour passer Ă une vitesse supĂ©rieure et arrĂȘter de mouliner trop vite. Lors du ralentissement, passer Ă une vitesse infĂ©rieure afin de moins forcer sur les pĂ©dales pour continuer dâavancer. Il est recommandĂ© de passer Ă une vitesse infĂ©rieure au moment dâarrĂȘter. Ainsi, la transmission sera en position pour vous permettre de repartir en faisant moins dâeffort et de successivement passer Ă une vitesse supĂ©rieure, pour une accĂ©lĂ©ration sĂ©curitaire en conservant traction et Ă©quilibre.
Idéalement, surveiller la route et anticiper les changements de vitesse pour éviter les problÚmes en changeant de vitesse dans des conditions difficiles.
Note : Il est important de garder la chaine en mouvement en continuant de vers lâavant lorsquâon change de vitesse. Pour Ă©viter dâexercer un grand stress sur la chaĂźne en changeant de vitesse en pĂ©dalant avec force (dans une cĂŽte ou pour accĂ©lĂ©rer rapidement), continuer Ă pĂ©daler, mais relĂącher la tension dans vos pĂ©dales.
Passer à une vitesse supérieure
Passer à une vitesse inférieure
Il y a deux leviers de vitesse, soit A et B sur le diagramme :
Levier de vitesse de droite
Appuyer sur le levier A avec le pouce pour passer Ă la vitesse infĂ©rieure lorsquâil est trop difficile de pĂ©daler. La chaĂźne se dĂ©placera sur un pignon plus gros de la roue arriĂšre, et le numĂ©ro de lâindicateur diminuera. Il faudra alors moins dâeffort pour pĂ©daler.
Ă lâaccĂ©lĂ©ration, appuyer sur le levier B avec lâindex pour passer Ă la vitesse supĂ©rieure et pĂ©daler moins rapidement. La chaĂźne se dĂ©placera sur un plateau plus petit de la roue arriĂšre, et le numĂ©ro de lâindicateur augmentera. Il faudra alors plus dâeffort pour pĂ©daler.
Les leviers de vitesse ont deux éléments mobiles, soit le levier principal et le levier intérieur :
Levier de vitesse de droite
Pousser le levier principal (A) vers lâintĂ©rieur pour passer Ă la vitesse infĂ©rieure lorsquâil est trop difficile de pĂ©daler. La chaĂźne se dĂ©placera sur un plateau plus gros de la roue arriĂšre et il faudra moins dâeffort pour pĂ©daler.
Ă lâaccĂ©lĂ©ration, appuyer sur le petit levier intĂ©rieur (B) avec le pouce pour passer Ă la vitesse supĂ©rieure et pĂ©daler moins rapidement. La chaĂźne se dĂ©placera sur un plateau plus petit de la roue arriĂšre et il faudra plus dâeffort pour pĂ©daler. Il est possible de changer de plusieurs vitesses Ă la fois en poussant le levier plus loin.
Levier de vitesse de gauche
Pousser le levier principal (A) vers lâintĂ©rieur pour passer Ă la vitesse supĂ©rieure et pĂ©daler moins facilement et rapidement. La chaĂźne se dĂ©placera sur un plateau plus gros Ă lâavant. Lorsquâil est difficile de pĂ©daler, appuyer sur le petit levier intĂ©rieur (B) pour passer Ă la vitesse infĂ©rieure. La chaĂźne se dĂ©placera sur un plateau plus petit et il faudra moins dâeffort pour pĂ©daler.
Passer à une vitesse inférieure
Les freins à disque augmentent la puissance de freinage pour permettre un contrÎle sécuritaire du vélo électrique.
Pour bien ajuster un frein Ă disque, il faut sâassurer que le disque est correctement alignĂ© dans lâĂ©trier de frein. Pour ce faire, desserrer les vis hexagonales du haut et du bas avec une clĂ© hexagonale.
ManĆuvrer le frein pour faire passer le disque entre les plaquettes en limitant les contacts. Lorsque le disque peut tourner librement dans le frein, serrer les vis hexagonales en prĂ©servant lâalignement.
DIAGRAMME DE LâALIGNEMENT DU FREIN Ă DISQUE
Un bon rodage des plaquettes de frein augmentera leur durée de vie et leur efficacité et en réduira le bruit. Effectuer cette procédure avant la premiÚre sortie pour bien roder les plaquettes et les rotors de frein :
1. Accélérer à une vitesse moyenne (environ 20 km/h), puis serrer fermement les freins pour ralentir à une vitesse de marche. Répéter environ 20 fois.
2. Accélérer à une vitesse élevée (environ 32 km/h), puis serrer fermement les freins pour ralentir à une vitesse de marche. Répéter environ 10 fois.
3. Laisser les freins refroidir avant la premiĂšre sortie.
Si vous serrez les leviers de freins et que le vĂ©lo ne sâarrĂȘte pas correctement, il faut ajuster les freins.
Essayer dâabord de tourner les ajusteurs de cĂąbles sur lâĂ©trier et le levier de frein dans le sens antihoraire pour augmenter la tension du cĂąble. Si la puissance de freinage nâest toujours pas suffisante, vĂ©rifier lâusure des plaquettes et les remplacer au besoin. Si les plaquettes sont en bon Ă©tat et quâil faut ajuster davantage le cĂąble, remettre les ajusteurs de cĂąbles Ă leur position initiale, puis desserrer la vis hexagonale qui retient le cĂąble sur lâĂ©trier avec une clĂ© hexagonale. Faire pivoter le bras de frein de façon Ă ce que le frein serre le disque, et faire tourner la roue. Faire reculer le bras de frein peu Ă peu, jusquâĂ ce que la roue tourne librement. Tirer sur le cĂąble pour le serrer et resserrer la vis hexagonale.
Le systĂšme de freins hydrauliques de votre vĂ©lo iGO sâajuste par lui-mĂȘme et nâaura pas Ă ĂȘtre manipulĂ© lors dâune utilisation normale.
Si vous serrez les leviers de freins et que le vĂ©lo ne sâarrĂȘte pas correctement, il est possible quâil y ait de lâair dans les conduites ou que les plaquettes soient trop usĂ©es. Dans les deux cas, nous recommandons fortement de faire faire lâentretien par un rĂ©parateur de vĂ©los professionnel, car des procĂ©dures et des outils spĂ©cialisĂ©s sont nĂ©cessaires.
La pression des pneus influence lâautonomie et confort du vĂ©lo. Nous recommandons de toujours garder les pneus Ă la pression recommandĂ©e (indiquĂ©e sur le flanc de ceux-ci) pour optimiser lâexpĂ©rience.
La pression des pneus se mesure en psi (livres par pouce carré).
Utiliser un manomÚtre lors du gonflement des pneus pour garantir une pression adéquate.
Tous les vĂ©los iGO sâajustent selon vos prĂ©fĂ©rences de position.
Les vĂ©los iGO dotĂ©s du systĂšme Ergofit permettent de rĂ©gler sans outil la portĂ©e, lâangle et la hauteur, et ainsi dâadapter instantanĂ©ment la posture en tout temps. Avantages :
⹠Confort maximisé et fatigue musculaire réduite lors des longues sorties
âą Adaptation aux diffĂ©rents styles de conduite (droit et dĂ©tendu pour les balades, bas et vers lâavant pour la vitesse, etc.)
âą Ajustement ergonomique pour diffĂ©rents utilisateurs sur le mĂȘme vĂ©lo
La selle doit ĂȘtre Ă la bonne hauteur pour que vous puissiez pĂ©daler le plus confortablement possible. Votre genou devrait ĂȘtre lĂ©gĂšrement flĂ©chi lorsque vous ĂȘtes assis sur la selle avec votre pied sur la pĂ©dale Ă sa plus basse position.
Collet à dégagement rapide
Relùcher le levier à dégagement rapide sur le chariot du tube de selle pour régler la hauteur, puis resserrer le levier et vérifier que la selle est bien droite et bien fixe avant de continuer.
pour : OUTLAND SAWBACK RS | OUTLAND TORNGAT RS
Tige de selle téléscopique
Pour abaisser la selle, appuyer sur celle-ci avec une main ou sâasseoir dessus, tout en tenant enfoncĂ© le levier actionneur Ă la gauche du guidon. RelĂącher le levier lorsque la hauteur voulue est atteinte.
Pour lever la selle, tenir enfoncé le levier actionneur en enlevant le poids de la selle. Relùcher le levier lorsque la hauteur voulue est atteinte.
On peut ajuster la hauteur de la selle sur tout le débattement de la tige.
Ă la premiĂšre utilisation de la tige de selle tĂ©lĂ©scopique, il pourrait ĂȘtre nĂ©cessaire de lui donner un bon coup vers le bas pour engager le mouvement, car la surface du joint repousse naturellement lâhuile. Cette manĆuvre ne sera nĂ©cessaire quâĂ la premiĂšre utilisation et aprĂšs une longue pĂ©riode sans utilisation.
Nettoyer et lubrifier la tige de selle au moins tous les six mois.
Il est possible dâincliner, dâavancer et de reculer la selle selon vos besoins. Pour ce faire, utiliser une clĂ© hexagonale pour desserrer la vis sur le dessous du chariot de le poteau de selle, sous cette derniĂšre. Vous pourrez alors dĂ©placer la selle vers lâavant ou lâarriĂšre et en modifier lâangle. Lorsque la selle est Ă la position voulue, resserrer la vis.
Note : Sâassurer que les marques de sĂ©curitĂ© pour la hauteur maximale (sur le poteau) ne sont pas visibles lorsque le chariot est serrĂ©, et que les rails de la selle sont fixĂ©s Ă la tige par leur section droite seulement.
Une fois la selle ajustĂ©e selon vos besoins, sâassurer quâelle est bien droite et quâelle ne pointe pas vers la gauche ou la droite.
pour : DISCOVERY YORKVILLE LE | DISCOVERY ROSEMONT LE
La potence ajustable est dotĂ©e dâun mĂ©canisme Ă dĂ©gagement rapide efficace vous permettant de relĂącher, rĂ©gler et resserrer la potence et le guidon.
Glisser le bouton de verrouillage (sur le dessus, au centre de la potence) vers lâavant pour dĂ©verrouiller le levier principal. En gardant le bouton en position dĂ©verrouillĂ©e, soulever complĂštement le levier principal et le faire pivoter vers lâavant du vĂ©lo. Il est alors possible dâajuster lâangle de la potence et de faire pivoter le guidon pour obtenir une position confortable.
Lorsque le guidon est Ă la position voulue, sâassurer quâil est bien centrĂ© dans la potence avant de refermer complĂštement le levier. Vous devriez entendre le verrou sâenclencher; tirer sur le levier pour vĂ©rifier quâil ne se lĂšve pas.
pour : DISCOVERY YORKVILLE LS | DISCOVERY ROSEMONT LS | OUTLAND CABOT RS OUTLAND SAWBACK RS | OUTLAND TORNGAT RS | ASPIRE CAMILLIEN CE | ASPIRE VENDOME CE
Avec la clĂ© hexagonale de 4 mm, retirer les quatre vis avant de la potence, puis la plaque avant. Mettre le guidon en place sur la potence, replacer la plaque avant et remettre les quatre vis, sans les serrer. Serrer les vis une Ă la fois, comme illustrĂ©, en ordre (de 1 Ă 4); ne pas serrer complĂštement avant dâavoir installĂ© toutes les vis (serrer Ă 5-6 Nm).
Les vĂ©los Ă©lectriques iGO dotĂ©s dâun moteur sur moyeu comprennent un moteur dâentraĂźnement; le retrait et lâinstallation de la roue demandent donc une attention particuliĂšre.
Tout dâabord, faire passer le vĂ©lo au plus petit pignon (la plus haute vitesse) pour faciliter le retrait et lâinstallation de la roue. DĂ©connecter le cĂąble liĂ© au moteur. Suivre le fil sortant du moyeu arriĂšre, Ă la droite du vĂ©lo, jusquâau connecteur Ă©tanche Ă mi-chemin entre le moyeu et les pĂ©dales. DĂ©brancher le connecteur, en dĂ©vissant la bague extĂ©rieure, le cas Ă©chĂ©ant, puis en sĂ©parant les deux moitiĂ©s. Retirer toute attache retenant le fil au cadre. Ă ce moment, le vĂ©lo devrait ĂȘtre placĂ© sur un pied de mĂ©canique ou mis Ă lâenvers sur le sol pour permettre de retirer la roue de façon sĂ©curitaire. DĂ©visser les deux Ă©crous qui retiennent la roue dans le cadre avec une clĂ© de 18 mm. Si les Ă©crous comportent un capuchon en caoutchouc, le retirer dâabord. La roue peut maintenant ĂȘtre retirĂ©e du cadre, mais avant de lâenlever complĂštement, noter lâemplacement des rondelles sur lâaxe afin de les remettre du bon cĂŽtĂ© du cadre. Nous recommandons de prendre une photo des piĂšces avant de les dĂ©monter, pour rĂ©fĂ©rence.
Pour rĂ©installer la roue, tourner lâaxe avec une clĂ© de 10 mm de façon Ă ce que les cĂŽtĂ©s plats sâinsĂšrent dans les pattes arriĂšre du cadre. Faire attention Ă bien glisser le rotor de frein entre les plaquettes dans lâĂ©trier. La chaĂźne devrait ĂȘtre sur le plus petit plateau, comme au retrait de la roue. Serrer les Ă©crous Ă la main et sâassurer que la roue est bien insĂ©rĂ©e dans le cadre et que la jante et le pneu sont centrĂ©s et ne frottent pas sur les cĂŽtĂ©s. Serrer les Ă©crous Ă 25-30 Nm. Rebrancher le fil connecteur du moteur en veillant Ă ce que les deux moitiĂ©s soient bien orientĂ©es et Ă ce que les broches soient droites et propres. Revisser la bague, le cas Ă©chĂ©ant, et vĂ©rifier que le connecteur est bien branchĂ©.
VĂ©rifier les mĂ©canismes de frein et de changement de vitesse avant dâutiliser le vĂ©lo.
Plusieurs vĂ©los Ă©lectriques iGO sont dotĂ©s dâune fourche Ă suspension avec blocage. En tournant le levier en haut de la patte droite de la fourche dans la direction indiquĂ©e, on peut bloquer la fourche, ou en augmenter la rĂ©sistance, pour plus dâefficacitĂ© sur la route. Plus on tourne le levier, plus la rĂ©sistance de la fourche augmente. Lorsque le levier est tournĂ© au maximum, la fourche est complĂštement rigide, ce qui est utile pour les routes bien plates. En tournant le levier de lâautre cĂŽtĂ©, on peut utiliser la suspension pour absorber les chocs sur les routes cahoteuses, augmenter le confort et garder la roue avant bien en contact avec la route afin dâamĂ©liorer la traction et la confiance lors des virages et des arrĂȘts.
Pour les fourches avec rĂ©glage de la prĂ©contrainte, le capuchon de la patte gauche comprend une molette de rĂ©glage permettant dâaugmenter ou de diminuer la rĂ©sistance de la suspension, selon votre poids et vos prĂ©fĂ©rences.
Pour les vĂ©los dotĂ©s dâune fourche Ă suspension pneumatique, on peut augmenter ou diminuer la rĂ©sistance du ressort pneumatique sur la patte gauche avec une pompe Ă suspension, selon votre poids et vos prĂ©fĂ©rences.
pour : DISCOVERY YORKVILLE LE | DISCOVERY ROSEMONT LE ASPIRE CAMILLIEN CE | ASPIRE VENDOME CE | THE ROYAL UF
Pour installer le moyeu à dégagement rapide
1. Mettre le levier Ă dĂ©gagement rapide en position ouverte et bien appuyer la roue sur lâintĂ©rieur de lâextrĂ©mitĂ© de la fourche.
2. De la main droite, ouvrir et fermer le levier Ă dĂ©gagement rapide tout en serrant lâĂ©crou dâajustement dans le sens horaire de la main gauche. Continuer Ă serrer lâĂ©crou jusquâĂ sentir une rĂ©sistance du levier lorsquâil est parallĂšle au moyeu.
3. Empoigner le fourreau de la fourche et pousser sur le levier avec la paume. Un effort considĂ©rable devrait ĂȘtre requis pour serrer complĂštement le levier. Lâinscription « CLOSE » sur le levier devrait ĂȘtre vers lâextĂ©rieur, et le levier devrait faire face au fourreau de la fourche, parallĂšle Ă celui-ci
4. N.B. : Si le levier Ă dĂ©gagement rapide peut ĂȘtre mis facilement en position fermĂ©e, câest quâil nâest pas assez serrĂ©. Remettre le levier parallĂšle au moyeu et serrer davantage lâĂ©crou dâajustement dans le sens horaire. Refermer le levier.
5. Si le levier est trop serrĂ© et ne se ferme plus, desserrer lâĂ©crou dans le sens antihoraire. Veiller Ă ne pas trop desserrer lâĂ©crou. Tourner lâĂ©crou dâun huitiĂšme de tour, puis mettre le levier en position fermĂ©e. RĂ©pĂ©ter le processus jusquâĂ atteindre une force de serrage optimale Ă la main.
LEVIER Ă DĂGAGEMENT RAPIDE
pour : OUTLAND CABOT RS | OUTLAND SAWBACK RS
Assemblage de lâaxe Q-LOC
1. VĂ©rifier que la bride segmentĂ©e est dĂ©ployĂ©e avant lâinstallation. Ouvrir complĂštement le levier.
Retrait de lâaxe Q-LOC
2. InsĂ©rer lâaxe jusquâĂ entendre un dĂ©clic. Sâassurer que la bride segmentĂ©e est dĂ©ployĂ©e.
1. Ouvrir complĂštement le levier.
POUSSER TOURNER
2. Appuyer sur lâĂ©crou et tourner dans le sens horaire jusquâĂ ce que la bride segmentĂ©e se rĂ©tracte et reste accrochĂ©e.
pour : DISCOVERY YORKVILLE LS | DISCOVERY ROSEMONT LS | OUTLAND TORNGAT RS
Assemblage de lâaxe transversal avant de 15Â mm
1. Placer la roue avant dans les pattes arriĂšre du fourreau infĂ©rieur de la fourche. En installant la roue avant, bien positionner le rotor de frein entre les plaquettes de lâĂ©trier de frein. Les Ă©paulements du moyeu devraient ĂȘtre bien installĂ©s dans les lamages de la patte arriĂšre.
2. InsĂ©rer lâaxe dans le moyeu du cĂŽtĂ© gauche de la patte de la fourche jusquâĂ ce quâil touche lâĂ©crou de lâaxe de lâautre cĂŽtĂ©.
3. Avec une clĂ© hexagonale de 6 mm, visser lâaxe sur lâĂ©crou en faisant cinq Ă six (5 Ă 6) rotations complĂštes et serrer Ă 10-15 Nm.
Pour plier le vélo électrique, simplement suivre les étapes suivantes :
ĂTAPE 1 (pĂ©dales)
Pousser le bord extĂ©rieur des pĂ©dales vers le cadre jusquâĂ ce que la section pliante soit parallĂšle au cadre.
ĂTAPEÂ 2 (guidon et potence)
RelĂącher le mĂ©canisme de sĂ©curitĂ© de la potence, en le tournant dans le sens horaire ou en le soulevant selon le modĂšle. Ouvrir le levier Ă dĂ©gagement rapide en lâĂ©cartant de la potence et en lâabaissant.
ĂTAPEÂ 3
Plier le guidon vers le cĂŽtĂ© du cadre, comme illustrĂ©. (Faire attention de ne pas forcer les cĂąbles. Ceux-ci devraient pendre devant ou derriĂšre la potence, et non ĂȘtre forcĂ©s par-dessus le mĂ©canisme de pliage.)
ĂTAPEÂ 4 (cadre)
RelĂącher le mĂ©canisme de sĂ©curitĂ© prĂšs du jeu de pĂ©dalier en le soulevant. Tirer sur le levier Ă dĂ©gagement rapide pour dĂ©verrouiller la charniĂšre du cadre, puis pousser le levier vers lâavant du cadre pour le dĂ©gager complĂštement du mĂ©canisme.
ĂTAPEÂ 5
Lever la bĂ©quille et faire pivoter lâavant du vĂ©lo jusquâĂ ce que les roues avant et arriĂšre soient cĂŽte Ă cĂŽte. Le vĂ©lo sera soutenu par le support en mĂ©tal sous le jeu de pĂ©dalier.
Pour dĂ©plier le vĂ©lo Ă©lectrique, rĂ©pĂ©ter les Ă©tapes dans lâordre inverse.
Pour ajuster la hauteur du guidon, ouvrir le levier à dégagement rapide et soulever ou abaisser la potence à la hauteur voulue, puis refermer le levier.
Le mĂ©canisme de sĂ©curitĂ© de la potence est bien enclenchĂ© lorsquâil est tournĂ© dans le sens antihoraire ou quâil est Ă la plus basse position, et que le levier Ă dĂ©gagement rapide ne peut pas sâouvrir.
Le levier Ă dĂ©gagement rapide du cadre est bien enclenchĂ© lorsquâil est tournĂ© vers le bas et que le levier Ă dĂ©gagement rapide ne peut pas sâouvrir.
Câest la base de connaissances dâiGO, Ă laquelle sont constamment ajoutĂ©s des guides et des conseils qui optimiseront votre expĂ©rience Ă chaque Ă©tape de votre parcours.
Lâassistance iGO vous donne accĂšs Ă des manuels dâutilisation, des vidĂ©os dâassemblage, une FAQ et du soutien par clavardage en direct, par courriel ou par tĂ©lĂ©phone â bref, tout ce dont vous avez besoin pour enfourcher un vĂ©lo Ă©lectrique pour la premiĂšre fois. Vous y trouverez Ă©galement des rĂ©ponses Ă toute question sur votre vĂ©lo iGO et des conseils dâexperts pour en optimiser lâutilisation. Si cela ne suffit pas, vous pouvez faire une demande dâaide dans le portail dâassistance iGO.
Rendez-vous Ă lâadresse suivante : assist.igoelectric.com
Consultez la foire aux questions générale et les documents et vidéos propres à chaque modÚle, accédez au soutien par clavardage, ou posez des questions précises en incluant au besoin des photos pour faciliter la tùche à notre équipe de soutien.
Vous devez enregistrer votre vĂ©lo Ă©lectrique pour profiter de toutes les options de soutien dâiGO.
Diagnostic avancé
Une foule de renseignements diagnostiques approfondis (servant Ă accĂ©lĂ©rer et Ă simplifier le soutien et lâentretien) sont accessibles dans lâapplication iGO Ride. Au besoin, un reprĂ©sentant de lâassistance iGO ou un mĂ©canicien certifiĂ© par iGO pourra trouver et extraire les renseignements pertinents pour vous.
Les pages suivantes contiennent des renseignements utiles pour vous permettre de faire lâentretien de votre vĂ©lo Ă©lectrique iGO, et ainsi dâen profiter longtemps.
Si un code diagnostique (avertissement/erreur) apparaĂźt sur lâĂ©cran dâaffichage, repĂ©rer le problĂšme dans le tableau ci-dessous et prendre les mesures nĂ©cessaires.
1 Signal dâavertissement de surintensitĂ© du moteur synchrone
VĂ©rifier les connecteurs du moteur; les dĂ©brancher et sâassurer que les broches sont bien alignĂ©es et que la connexion se fait correctement.
2 Avertissement de surintensitĂ© du contrĂŽleur Ăteindre et redĂ©marrer le systĂšme. VĂ©rifier les connecteurs du contrĂŽleur; les dĂ©brancher et sâassurer que les broches sont bien alignĂ©es et que la connexion se fait correctement.
3 Signal dâavertissement du capteur Ă effet Hall Ăviter de faire caler le moteur. VĂ©rifier les connecteurs du moteur; les dĂ©brancher et sâassurer que les broches sont bien alignĂ©es et que la connexion se fait correctement.
4 Défaillance du capteur de levier de frein
VĂ©rifier le connecteur Ă©tanche du capteur dâarrĂȘt du frein. Sâassurer que les broches sont bien alignĂ©es et que la connexion se fait correctement. VĂ©rifier si le levier de frein est endommagĂ© et sâil retourne bien Ă la position pleinement ouverte.
5 Avertissement de température du contrÎleur Laisser le contrÎleur refroidir pour un court moment.
6 Avertissement de température du moteur Laisser le moteur refroidir pour un court moment.
8 Défaillance de communication du contrÎleur Vérifier que le cùblage électrique et les connecteurs étanches ne sont pas endommagés ni déconnectés.
9 Avertissement de tension du contrĂŽleur VĂ©rifier lâĂ©tat et les connecteurs de la batterie. Essayer une autre batterie, si possible.
10
Autre défaillance
Communiquer avec le service dâassistance iGO.
21 Avertissement de surintensitĂ© du contrĂŽleur Ăteindre et redĂ©marrer le systĂšme. VĂ©rifier les connecteurs du contrĂŽleur; les dĂ©brancher et sâassurer que les broches sont bien alignĂ©es et que la connexion se fait correctement.
24
25
28
30
Signal dâavertissement du capteur Ă effet Hall Ăviter de faire caler le moteur. VĂ©rifier les connecteurs du moteur; les dĂ©brancher et sâassurer que les broches sont bien alignĂ©es et que la connexion se fait correctement.
DĂ©faillance du capteur de levier de frein VĂ©rifier le connecteur Ă©tanche du capteur dâarrĂȘt du frein. Sâassurer que les broches sont bien alignĂ©es et que la connexion se fait correctement. VĂ©rifier si le levier de frein est endommagĂ© et sâil retourne bien Ă la position pleinement ouverte.
Avertissement de réglages régionaux Mettre le systÚme à jour.
Défaillance de communication
VĂ©rifier le cĂąble et le connecteur Ă©tanche de lâĂ©cran dâaffichage. Sâassurer que les broches sont bien alignĂ©es et que la connexion se fait correctement. VĂ©rifier que le cĂąblage Ă©lectrique et les connecteurs Ă©tanches ne sont pas endommagĂ©s ni dĂ©connectĂ©s.
31 Avertissement de réglages régionaux Mettre le systÚme à jour.
36
Défaillance de valeur de couple
Ăteindre et redĂ©marrer le systĂšme sans mettre de poids sur les pĂ©dales.
Si le code persiste, communiquer avec le service dâassistance iGO.
DISCOVERY ROSEMONT LE SKU : 100-211-000
CADRE
Cadre ouvert ERGOFIT en alliage hydroformĂ© 45.7cm (18â)
COULEUR Blanc
FOURCHE RST VOLANT suspension avec verrou et dégagement rapide
LEVIERS DE VITESSE SHIMANO ALTUS 8-vitesses
PLATEAUX AVANT 42T étroites et larges
CHAĂNE KMC E8-S
DĂRAILLEUR ARRIĂRE SHIMANO ACERA 8-vitesses
CASSETTE SHIMANO ACERA 8-vitesses 11-32T
GUIDON 630mm, élévation de 21mm, 31.8mm dia.
POTENCE sans filet et ajustable sans outil, 0 à 90 degrés
TIGE DE SELLE 31.6mm, dégagement rapide (350mm)
SELLE SELLE ROYAL Rio
LEVIERS DE FREINS TEKTRO HD-E350
FREINS TEKTRO HD-E350 Ă disques hydrauliques
DISQUES
180mm
PNEUS 27.5âx2.4â
JANTES
27.5â Alliage Ă doubles parois, noir
CONSOLE Ăcran ACL couleur haute luminositĂ© de 2 po en haute dĂ©finition avec technologie IPS
BLUETOOTH compatible avec lâapplication mobile iGO RIDE (Android & iOS)
MOTEUR 500W roue arriĂšre Ă engrenage, 48V
COUPLE MAXIMALE 55Nm
CONTRĂLEUR UART Ă commande vectorielle haute puissance de 48Â V
BATTERIE
Cellules SAMSUNG 5000mAh Lithium-Ion 48V / 15Ah / 720Wh
AUTONOMIE 110km (69mi) *
ASSISTANCE ĂLECTRIQUE Eco/Tourisme/Sport/Turbo/Boost code de couleur pour chaque niveau dâassistance
MANETTE DâACCĂLĂRATEUR Puissance sur demande au pouce, amovible
CAPTEUR
Capteur de cadence électronique 32 impulsions
CHARGEUR DE BATTERIE 48V, 3A, 4 pin, UL Certifié
TEMPS DE RECHARGE 4 Ă 6 heures
CLASSE
CONVERTIBLE MULTI CLASSES : Classe 1 / Classe 2 / Classe 3 lĂ oĂč la loi le permet **
POIDS DU VĂLO 25.9kg (57.1 lbs)
POIDS DE LA BATTERIE 3.5kg (7.7 lbs)
CAPACITĂ MAXIMALE 125 kg (275 lbs)
Caractéristiques sous réserve de modifications
*Autonomie rĂ©elle pouvant varier selon la capacitĂ© en ampĂšre/heures de la batterie, le poids du cycliste et dâautres conditions de conduite.
**RÚglements sur les classes de vélos électriques :
Classe 1 : AccĂ©lĂ©rateur dĂ©sactivĂ© et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ© Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h)
Classe 2 : AccĂ©lĂ©rateur activĂ© et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ©s Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h)
Classe 3 : AccĂ©lĂ©rateur activĂ© Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h) et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ© Ă une vitesse maximale de 45 km/h (28 mi/h)
Pour toutes les classes, la puissance maximale de moteur permise est de 750Â W (Ă.-U.) ou de 500Â W (Canada).
DISCOVERY YORKVILLE LE SKU : 100-221-000
CADRE Cadre hybride en alliage hydroformĂ© 48cm (19â)
COULEUR Noir
FOURCHE RST VOLANT suspension avec verrou et dégagement rapide
LEVIERS DE VITESSE SHIMANO ALTUS 8-vitesses
PLATEAUX AVANT 42T étroites et larges
CHAĂNE KMC E8-S
DĂRAILLEUR ARRIĂRE SHIMANO ACERA 8-vitesses
CASSETTE SHIMANO ACERA 8-vitesses 11-32T
GUIDON 640mm, élévation de 16mm, 31.8mm dia.
POTENCE sans filet et ajustable sans outil, 0 à 90 degrés
TIGE DE SELLE
31.6mm, dégagement rapide (350mm)
SELLE SELLE ROYAL Rio
LEVIERS DE FREINS TEKTRO HD-E350
FREINS TEKTRO HD-E350 Ă disques hydrauliques
DISQUES
180mm
PNEUS 27.5âx2.4â
JANTES 27.5â Alliage Ă doubles parois, noir
CONSOLE Ăcran ACL couleur haute luminositĂ© de 2 po en haute dĂ©finition avec technologie IPS
BLUETOOTH compatible avec lâapplication mobile iGO RIDE (Android & iOS)
MOTEUR 500W roue arriĂšre Ă engrenage, 48V
COUPLE MAXIMALE 55Nm
CONTRĂLEUR UART Ă commande vectorielle haute puissance de 48Â V
BATTERIE Cellules SAMSUNG 5000mAh Lithium-Ion 48V / 15Ah / 720Wh
AUTONOMIE 110km (69mi) *
ASSISTANCE ĂLECTRIQUE Eco/Tourisme/Sport/Turbo/Boost code de couleur pour chaque niveau dâassistance
MANETTE DâACCĂLĂRATEUR Puissance sur demande au pouce, amovible
CAPTEUR Capteur de cadence électronique 32 impulsions
CHARGEUR DE BATTERIE 48V, 3A, 4 pin, UL Certifié
TEMPS DE RECHARGE 4 Ă 6 heures
CLASSE CONVERTIBLE MULTI CLASSES : Classe 1 / Classe 2 / Classe 3 lĂ oĂč la loi le permet **
POIDS DU VĂLO 25.7kg (56.7 lbs)
POIDS DE LA BATTERIE 3.5kg (7.7 lbs)
CAPACITĂ MAXIMALE 125 kg (275 lbs)
Caractéristiques sous réserve de modifications
*Autonomie rĂ©elle pouvant varier selon la capacitĂ© en ampĂšre/heures de la batterie, le poids du cycliste et dâautres conditions de conduite.
**RÚglements sur les classes de vélos électriques :
Classe 1 : AccĂ©lĂ©rateur dĂ©sactivĂ© et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ© Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h)
Classe 2 : AccĂ©lĂ©rateur activĂ© et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ©s Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h)
Classe 3 : AccĂ©lĂ©rateur activĂ© Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h) et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ© Ă une vitesse maximale de 45 km/h (28 mi/h)
Pour toutes les classes, la puissance maximale de moteur permise est de 750Â W (Ă.-U.) ou de 500Â W (Canada).
DISCOVERY ROSEMONT LS SKU : 100-212-000
CADRE
Cadre ouvert ERGOFIT en alliage hydroformĂ© 45cm (17.7â)
COULEUR Bourgogne
FOURCHE RST BLAZE-27.5TNL-15 suspension avec verrou, axe transversal
LEVIERS DE VITESSE SHIMANO ALIVIO 9-vitesses Rapidfire Plus
PLATEAUX AVANT 42T étroites et larges
CHAĂNE KMC E9-S
DĂRAILLEUR ARRIĂRE SHIMANO ALIVIO 9-vitesses
CASSETTE SHIMANO ALIVIO 9-vitesses 11-34T
GUIDON 640mm, élévation de 45mm, 31.8mm dia.
POTENCE 80mm, 7 degrés
TIGE DE SELLE 31.6mm (350mm)
SELLE SELLE ROYAL Rio
LEVIERS DE FREINS TEKTRO HD-E350
FREINS TEKTRO HD-E350 Ă disques hydrauliques
DISQUES
180mm
PNEUS 27.5âx2.4â
JANTES 27.5â Alliage Ă doubles parois, noir
CONSOLE Ăcran ACL couleur haute luminositĂ© de 2 po en haute dĂ©finition avec technologie IPS
BLUETOOTH compatible avec lâapplication mobile iGO RIDE (Android & iOS)
MOTEUR 350W moteur central, 48V
COUPLE MAXIMALE 100Nm
BATTERIE
Cellules SAMSUNG 5000mAh Lithium-Ion 48V / 15Ah / 720Wh
AUTONOMIE 110km (69mi) *
ASSISTANCE ĂLECTRIQUE Eco/Tourisme/Sport/Turbo/Boost code de couleur pour chaque niveau dâassistance MANETTE DâACCĂLĂRATEUR Puissance sur demande au pouce, amovible
CAPTEUR Couple, Cadence, Vitesse
CHARGEUR DE BATTERIE 48V, 3A, 4 pin, UL Certifié
TEMPS DE RECHARGE 4 Ă 6 heures
CLASSE
CONVERTIBLE MULTI CLASSES : Classe 1 / Classe 2 / Classe 3 lĂ oĂč la loi le permet **
POIDS DU VĂLO 25.3kg (55.8 lbs)
POIDS DE LA BATTERIE 3.5kg (7.7 lbs)
CAPACITĂ MAXIMALE 125 kg (275 lbs)
Caractéristiques sous réserve de modifications
*Autonomie rĂ©elle pouvant varier selon la capacitĂ© en ampĂšre/heures de la batterie, le poids du cycliste et dâautres conditions de conduite.
**RÚglements sur les classes de vélos électriques :
Classe 1 : AccĂ©lĂ©rateur dĂ©sactivĂ© et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ© Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h)
Classe 2 : AccĂ©lĂ©rateur activĂ© et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ©s Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h)
Classe 3 : AccĂ©lĂ©rateur activĂ© Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h) et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ© Ă une vitesse maximale de 45 km/h (28 mi/h)
Pour toutes les classes, la puissance maximale de moteur permise est de 750Â W (Ă.-U.) ou de 500Â W (Canada).
DISCOVERY YORKVILLE LS SKU : 100-222-000
CADRE Cadre hybride en alliage hydroformĂ© 48cm (19â)
COULEUR Platine
FOURCHE RST BLAZE-27.5TNL-15 suspension avec verrou, axe transversal
LEVIERS DE VITESSE SHIMANO ALIVIO 9-vitesses Rapidfire Plus
PLATEAUX AVANT 42T étroites et larges
CHAĂNE KMC E9-S
DĂRAILLEUR ARRIĂRE SHIMANO ALIVIO 9-vitesses
CASSETTE SHIMANO ALIVIO 9-vitesses 11-34T
GUIDON 640mm, élévation de 45mm, 31.8mm dia.
POTENCE 80mm, 7 degrés
TIGE DE SELLE 31.6mm (350mm)
SELLE SELLE ROYAL Rio
LEVIERS DE FREINS TEKTRO HD-E350
FREINS TEKTRO HD-E350 Ă disques hydrauliques
DISQUES
180mm
PNEUS 27.5âx2.4â
JANTES 27.5â Alliage Ă doubles parois, noir
CONSOLE Ăcran ACL couleur haute luminositĂ© de 2 po en haute dĂ©finition avec technologie IPS
BLUETOOTH compatible avec lâapplication mobile iGO RIDE (Android & iOS)
MOTEUR 350W moteur central, 48V
COUPLE MAXIMALE 100Nm
BATTERIE Cellules SAMSUNG 5000mAh Lithium-Ion 48V / 15Ah / 720Wh
AUTONOMIE 110km (69mi) *
ASSISTANCE ĂLECTRIQUE Eco/Tourisme/Sport/Turbo/Boost code de couleur pour chaque niveau dâassistance
MANETTE DâACCĂLĂRATEUR Puissance sur demande au pouce, amovible
CAPTEUR Couple, Cadence, Vitesse
CHARGEUR DE BATTERIE 48V, 3A, 4 pin, UL Certifié
TEMPS DE RECHARGE 4 Ă 6 heures
CLASSE
CONVERTIBLE MULTI CLASSES : Classe 1 / Classe 2 / Classe 3 lĂ oĂč la loi le permet **
POIDS DU VĂLO 25.5kg (56.2 lbs)
POIDS DE LA BATTERIE 3.5kg (7.7 lbs)
CAPACITĂ MAXIMALE 125 kg (275 lbs)
Caractéristiques sous réserve de modifications
*Autonomie rĂ©elle pouvant varier selon la capacitĂ© en ampĂšre/heures de la batterie, le poids du cycliste et dâautres conditions de conduite.
**RÚglements sur les classes de vélos électriques :
Classe 1 : AccĂ©lĂ©rateur dĂ©sactivĂ© et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ© Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h)
Classe 2 : AccĂ©lĂ©rateur activĂ© et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ©s Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h)
Classe 3 : AccĂ©lĂ©rateur activĂ© Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h) et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ© Ă une vitesse maximale de 45 km/h (28 mi/h)
Pour toutes les classes, la puissance maximale de moteur permise est de 750Â W (Ă.-U.) ou de 500Â W (Canada).
OUTLAND CABOT RS SKU : 100-322-100
CADRE Cadre de vĂ©lo randonnĂ©e en alliage hydroformĂ© 48cm (19â)
COULEUR Vert et Noir
FOURCHE Suntour XCM32 HLO DS suspension avec verrou, axe transversal Q-Loc
LEVIERS DE VITESSE SHIMANO ALIVIO 9-vitesses Rapidfire Plus
PLATEAUX AVANT 42T étroites et larges
CHAĂNE KMC E9-S
DĂRAILLEUR ARRIĂRE SHIMANO ALIVIO 9-vitesses
CASSETTE SHIMANO ALIVIO 9-vitesses 11-34T
GUIDON 720mm, élévation de 28mm, 31.8mm dia.
POTENCE 45mm with 3 degrés, diamÚtre collet de 31.8mm
TIGE DE SELLE 31.6mm (350mm)
SELLE SELLE ROYAL
LEVIERS DE FREINS TEKTRO HD-E350
FREINS TEKTRO HD-E350 Ă disques hydrauliques
DISQUES 180mm
PNEUS 27.5âx2.4â
JANTES 27.5â Alliage Ă doubles parois, noir
CONSOLE Ăcran ACL couleur haute luminositĂ© de 2 po en haute dĂ©finition avec technologie IPS
BLUETOOTH compatible avec lâapplication mobile iGO RIDE (Android & iOS)
MOTEUR 500W moteur central, 48V
COUPLE MAXIMALE 130Nm
BATTERIE
Cellules SAMSUNG 5000mAh Lithium-Ion 48V / 15Ah / 720Wh
AUTONOMIE 95km (60mi) *
ASSISTANCE ĂLECTRIQUE Eco/Tourisme/Sport/Turbo/Boost code de couleur pour chaque niveau dâassistance
MANETTE DâACCĂLĂRATEUR
Puissance sur demande au pouce, amovible
CAPTEUR Couple, Cadence, Vitesse
CHARGEUR DE BATTERIE 48V, 3A, 4 pin, UL Certifié
TEMPS DE RECHARGE 4 Ă 6 heures
CLASSE
CONVERTIBLE MULTI CLASSES : Classe 1 / Classe 2 / Classe 3 lĂ oĂč la loi le permet **
POIDS DU VĂLO 23.3kg (51.4 lbs)
POIDS DE LA BATTERIE 3.5kg (7.7 lbs)
CAPACITĂ MAXIMALE 125 kg (275 lbs)
Caractéristiques sous réserve de modifications
*Autonomie rĂ©elle pouvant varier selon la capacitĂ© en ampĂšre/heures de la batterie, le poids du cycliste et dâautres conditions de conduite.
**RÚglements sur les classes de vélos électriques :
Classe 1 : AccĂ©lĂ©rateur dĂ©sactivĂ© et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ© Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h)
Classe 2 : AccĂ©lĂ©rateur activĂ© et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ©s Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h)
Classe 3 : AccĂ©lĂ©rateur activĂ© Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h) et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ© Ă une vitesse maximale de 45 km/h (28 mi/h)
Pour toutes les classes, la puissance maximale de moteur permise est de 750Â W (Ă.-U.) ou de 500Â W (Canada).
OUTLAND SAWBACK RS SKU : 100-322-200
CADRE
Cadre de VTT semi-rĂ©gie en alliage hydroformĂ©, 27,5 po 48cm (19â)
COULEUR Céleste et Noir
FOURCHE SUNTOUR SF-18 27.5â XM34-DS-Boost-LO suspension avec verrou, axe transversal Q-Loc
LEVIERS DE VITESSE SHIMANO ALIVIO 9-vitesses Rapidfire Plus
PLATEAUX AVANT 34T étroites et larges
CHAĂNE KMC E9-S
DĂRAILLEUR ARRIĂRE SHIMANO ALIVIO 9-vitesses
CASSETTE SHIMANO ALIVIO 9-vitesses 11-36T
GUIDON 720mm, élévation de 28mm, 31.8mm dia.
POTENCE 45mm with 3 degrés, diamÚtre collet de 31.8mm
TIGE DE SELLE EXA KSP900-1 téléscopique, 31.6mm, débattement de 150mm (445mm)
SELLE SELLE ROYAL Viento
LEVIERS DE FREINS TEKTRO HD-E350
FREINS TEKTRO HD-E350 Ă disques hydrauliques
DISQUES 180mm
PNEUS 27.5âx2.4â
JANTES 27.5â Alliage Ă doubles parois, noir
CONSOLE Ăcran ACL couleur haute luminositĂ© de 2 po en haute dĂ©finition avec technologie IPS
BLUETOOTH compatible avec lâapplication mobile iGO RIDE (Android & iOS)
MOTEUR 500W moteur central, 48V
COUPLE MAXIMALE 130Nm
BATTERIE Cellules SAMSUNG 5000mAh Lithium-Ion 48V / 15Ah / 720Wh
AUTONOMIE 70km (45mi) *
ASSISTANCE ĂLECTRIQUE Eco/Tourisme/Sport/Turbo/Boost code de couleur pour chaque niveau dâassistance
MANETTE DâACCĂLĂRATEUR Puissance sur demande au pouce, amovible
CAPTEUR Couple, Cadence, Vitesse
CHARGEUR DE BATTERIE 48V, 3A, 4 pin, UL Certifié
TEMPS DE RECHARGE 4 Ă 6 heures
CLASSE
CONVERTIBLE MULTI CLASSES : Classe 1 / Classe 2 / Classe 3 lĂ oĂč la loi le permet **
POIDS DU VĂLO 27.4kg (60.4 lbs)
POIDS DE LA BATTERIE 3.5kg (7.7 lbs)
CAPACITĂ MAXIMALE 125 kg (275 lbs)
Caractéristiques sous réserve de modifications
*Autonomie rĂ©elle pouvant varier selon la capacitĂ© en ampĂšre/heures de la batterie, le poids du cycliste et dâautres conditions de conduite.
**RÚglements sur les classes de vélos électriques :
Classe 1 : AccĂ©lĂ©rateur dĂ©sactivĂ© et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ© Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h)
Classe 2 : AccĂ©lĂ©rateur activĂ© et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ©s Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h)
Classe 3 : AccĂ©lĂ©rateur activĂ© Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h) et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ© Ă une vitesse maximale de 45 km/h (28 mi/h)
Pour toutes les classes, la puissance maximale de moteur permise est de 750Â W (Ă.-U.) ou de 500Â W (Canada).
OUTLAND TORNGAT RS SKU : 100-322-300
CADRE
Cadre de VPS en alliage hydroformĂ© 48.5cm (19.1â)
COULEUR Rouge et Noir
FOURCHE RST RENEGADE 26â suspension avec verrou, axe transversal
LEVIERS DE VITESSE SHIMANO ALIVIO 9-vitesses Rapidfire Plus
PLATEAUX AVANT 34T étroites et larges
CHAĂNE KMC E9-S
DĂRAILLEUR ARRIĂRE SHIMANO ALIVIO 9-vitesses
CASSETTE SHIMANO ALIVIO 9-vitesses 11-36T
GUIDON 700mm, élévation de 28mm, 31.8mm dia.
POTENCE 75mm with 3 degrés, diamÚtre collet de 31.8mm
TIGE DE SELLE EXA KSP900-1 téléscopique, 31.6mm, débattement de 150mm (445mm)
SELLE SELLE ROYAL Viento
LEVIERS DE FREINS TEKTRO HD-E350
FREINS TEKTRO HD-E350 Ă disques hydrauliques
DISQUES
180mm
PNEUS (avant) front specific 26âx4.8â
PNEUS (arriĂšre) rear specific 26âx4.8â
JANTES 26âx95mm Jantes Fatbike
CONSOLE Ăcran ACL couleur haute luminositĂ© de 2 po en haute dĂ©finition avec technologie IPS
BLUETOOTH compatible avec lâapplication mobile iGO RIDE (Android & iOS)
MOTEUR 500W moteur central, 48V
COUPLE MAXIMALE 130Nm
BATTERIE Cellules SAMSUNG 5000mAh Lithium-Ion 48V / 15Ah / 720Wh
AUTONOMIE 60km (37mi) *
ASSISTANCE ĂLECTRIQUE Eco/Tourisme/Sport/Turbo/Boost code de couleur pour chaque niveau dâassistance
MANETTE DâACCĂLĂRATEUR Puissance sur demande au pouce, amovible
CAPTEUR Couple, Cadence, Vitesse
CHARGEUR DE BATTERIE 48V, 3A, 4 pin, UL Certifié
TEMPS DE RECHARGE 4 Ă 6 heures
CLASSE CONVERTIBLE MULTI CLASSES : Classe 1 / Classe 2 / Classe 3 lĂ oĂč la loi le permet **
POIDS DU VĂLO 26.9kg (59.3 lbs)
POIDS DE LA BATTERIE 3.5kg (7.7 lbs)
CAPACITĂ MAXIMALE 125 kg (275 lbs)
Caractéristiques sous réserve de modifications
*Autonomie rĂ©elle pouvant varier selon la capacitĂ© en ampĂšre/heures de la batterie, le poids du cycliste et dâautres conditions de conduite.
**RÚglements sur les classes de vélos électriques :
Classe 1 : AccĂ©lĂ©rateur dĂ©sactivĂ© et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ© Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h)
Classe 2 : AccĂ©lĂ©rateur activĂ© et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ©s Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h)
Classe 3 : AccĂ©lĂ©rateur activĂ© Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h) et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ© Ă une vitesse maximale de 45 km/h (28 mi/h)
Pour toutes les classes, la puissance maximale de moteur permise est de 750Â W (Ă.-U.) ou de 500Â W (Canada).
THE ROYAL UF SKU : 100-511-001 (Rouge) | 100-511-002 (Noir)
CADRE
Cadre pliable en alliage hydroformĂ© 42cm (16.5â)
COULEUR Noir de Jais Brillant ou Rouge Pomme Bonbon
FOURCHE WB800 - 20â suspension, dĂ©gagement rapide
LEVIERS DE VITESSE SHIMANO 8-vitesses trigger shift
PLATEAUX AVANT 52T
CHAĂNE KMC Z7
DĂRAILLEUR ARRIĂRE SHIMANO ALTUS 8-vitesses
CASSETTE SHIMANO 8-vitesses 11-32T
GUIDON
Alloy flat bar 600mm
POTENCE Adjustable height folding stem
TIGE DE SELLE 27.2mm suspension avec dégagement rapide (350mm)
SELLE SELLE ROYAL
LEVIERS DE FREINS
Mechanical brake lever with cut-off
FREINS TEKTRO ARIES mechanical disc
DISQUES 180mm
PNEUS 20âx4â
JANTES
Alliage fat 20â
CONSOLE Ăcran ACL couleur haute luminositĂ© de 2 po en haute dĂ©finition avec technologie IPS
BLUETOOTH compatible avec lâapplication mobile iGO RIDE (Android & iOS)
MOTEUR 500W roue arriĂšre Ă engrenage, 48V
COUPLE MAXIMALE 80Nm
CONTRĂLEUR UART Ă commande vectorielle haute puissance de 48V, 22 Amp, Bluetooth
BATTERIE Cellules LG 2600mAh 48V / 13Ah / 624Wh
AUTONOMIE 60km (37mi) *
ASSISTANCE ĂLECTRIQUE Eco/Tourisme/Sport/Turbo/Boost code de couleur pour chaque niveau dâassistance
MANETTE DâACCĂLĂRATEUR Puissance sur demande au pouce, amovible
CAPTEUR Capteur de cadence électronique 32 impulsions
CHARGEUR DE BATTERIE 48V, 3A, 4 pin, UL Certifié
TEMPS DE RECHARGE 4 Ă 6 heures
CLASSE
CONVERTIBLE MULTI CLASSES : Classe 1 / Classe 2 / Classe 3 lĂ oĂč la loi le permet **
POIDS DU VĂLO 25.8kg (56.9 lbs)
POIDS DE LA BATTERIE 3.7kg (8.2 lbs)
CAPACITĂ MAXIMALE 114 kg (250 lbs)
Caractéristiques sous réserve de modifications
*Autonomie rĂ©elle pouvant varier selon la capacitĂ© en ampĂšre/heures de la batterie, le poids du cycliste et dâautres conditions de conduite.
**RÚglements sur les classes de vélos électriques :
Classe 1 : AccĂ©lĂ©rateur dĂ©sactivĂ© et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ© Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h)
Classe 2 : AccĂ©lĂ©rateur activĂ© et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ©s Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h)
Classe 3 : AccĂ©lĂ©rateur activĂ© Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h) et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ© Ă une vitesse maximale de 45 km/h (28 mi/h)
Pour toutes les classes, la puissance maximale de moteur permise est de 750Â W (Ă.-U.) ou de 500Â W (Canada).
ASPIRE CAMILLIEN CE SKU : 100-121-148 (48â) | 100-121-154 (54â)
CADRE
Cadre de vĂ©lo de gravier en alliage hydroformĂ© - 48cm (19â) ou 54cm (21â)
COULEUR Taupe mat avec accents de noir
FOURCHE Alliage hydroformé 700c à dégagement rapide
LEVIERS DE VITESSE
FRONT DERAILLEUR
MICROSHIFT CENTOS 2x10 avec leviers Ă double commande
MICROSHIFT CENTOS FD-R712-B
PLATEAUX AVANT 48/32T
CHAĂNE
KMC X10
DĂRAILLEUR ARRIĂRE MICROSHIFT CENTOS 10-vitesses RD-R51M Noir
CASSETTE MICROSHIFT CENTOS 10-vitesses CS-H100 11-32T
GUIDON Alliage courbé, 420mm
POTENCE
4Â boulons, 90Â mm, diamĂštre collet de 31.8mm clamp
TIGE DE SELLE 30.4mm avec dégagement rapide (350mm)
SELLE VELO for iGO
LEVIERS DE FREINS TEKTRO TRP HY
FREINS TEKTRO HY/RD à disques hydrauliques actionnés par cùble
DISQUES 160mm
PNEUS
700X42C - flanc brun pĂąle
JANTES Alloy P23D 700C - noir
CONSOLE Ăcran ACL couleur haute luminositĂ© de 2 po en haute dĂ©finition avec technologie IPS
BLUETOOTH compatible avec lâapplication mobile iGO RIDE (Android & iOS)
MOTEUR 250W roue arriĂšre Ă engrenage, 36V
COUPLE MAXIMALE 45Nm
CONTRĂLEUR UART Ă commande vectorielle haute puissance de 36Â V
BATTERIE
Cellules SAMSUNG 3500mAh Lithium-Ion 36V / 10.5Ah / 378Wh
AUTONOMIE 90km (56mi) *
ASSISTANCE ĂLECTRIQUE Eco/Tourisme/Sport/Turbo/Boost code de couleur pour chaque niveau dâassistance
CAPTEUR Capteur de couple double face 40 impulsions
CHARGEUR DE BATTERIE 36V, 2A, 3 pin, UL Certifié
TEMPS DE RECHARGE 4 Ă 6 heures
CLASSE CONVERTIBLE MULTI CLASSES : Classe1 / Classe3 lĂ oĂč la loi le permet **
POIDS DU VĂLO 16.7kg (36.8 lbs)
POIDS DE LA BATTERIE 2kg (4.4 lbs)
CAPACITĂ MAXIMALE 125 kg (275 lbs)
Caractéristiques sous réserve de modifications
*Autonomie rĂ©elle pouvant varier selon la capacitĂ© en ampĂšre/heures de la batterie, le poids du cycliste et dâautres conditions de conduite.
**RÚglements sur les classes de vélos électriques :
Classe 1 : AccĂ©lĂ©rateur dĂ©sactivĂ© et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ© Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h)
Classe 2 : AccĂ©lĂ©rateur activĂ© et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ©s Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h)
Classe 3 : AccĂ©lĂ©rateur activĂ© Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h) et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ© Ă une vitesse maximale de 45 km/h (28 mi/h)
Pour toutes les classes, la puissance maximale de moteur permise est de 750Â W (Ă.-U.) ou de 500Â W (Canada).
ASPIRE VENDOME CE SKU : 100-121-248 (48â) | 100-121-254 (54â)
CADRE
Cadre de vĂ©lo en alliage hydroformĂ© - 48cm (19â) or 54cm (21â)
COULEUR Graphite mat
FOURCHE Alliage hydroformé 700c à dégagement rapide
LEVIERS DE VITESSE SHIMANO ALIVIO 9 Rapidfire Plus
PLATEAUX AVANT 48T
CHAĂNE KMC X9
DĂRAILLEUR ARRIĂRE SHIMANO ALIVIO 9-vitesses
CASSETTE 9-vitesses 11-32T
GUIDON Alloy flat bar, 580mm, 31.8mm dia.
POTENCE 4 bolt, 90mm, diamĂštre collet de 31.8mm
TIGE DE SELLE Alloy 30.4mm avec dégagement rapide (350mm)
SELLE VELO for iGO
LEVIERS DE FREINS TEKTRO avec réglage de la portée
FREINS TEKTRO Ă disques hydrauliques
DISQUES 160mm
PNEUS 700x32C
JANTES Alloy P23D 700C - noir
CONSOLE Ăcran ACL couleur haute luminositĂ© de 2 po en haute dĂ©finition avec technologie IPS
BLUETOOTH compatible avec lâapplication mobile iGO RIDE (Android & iOS)
MOTEUR 250W roue arriĂšre Ă engrenage, 36V
COUPLE MAXIMALE 45Nm
CONTRĂLEUR UART Ă commande vectorielle haute puissance de 36Â V
BATTERIE Cellules SAMSUNG 3500mAh Lithium-Ion 36V / 10.5Ah / 378Wh
AUTONOMIE 90km (56mi) *
ASSISTANCE ĂLECTRIQUE Eco/Tourisme/Sport/Turbo/Boost code de couleur pour chaque niveau dâassistance
CAPTEUR Capteur de couple double face 40 impulsions
CHARGEUR DE BATTERIE 36V, 2A, 3 pin, UL Certifié
TEMPS DE RECHARGE 4 Ă 6 heures
CLASSE
CONVERTIBLE MULTI CLASSES : Classe1 / Classe3 lĂ oĂč la loi le permet **
POIDS DU VĂLO 16.7kg (36.8 lbs)
POIDS DE LA BATTERIE 2kg (4.4 lbs)
CAPACITĂ MAXIMALE 125 kg (275 lbs)
Caractéristiques sous réserve de modifications
*Autonomie rĂ©elle pouvant varier selon la capacitĂ© en ampĂšre/heures de la batterie, le poids du cycliste et dâautres conditions de conduite.
**RÚglements sur les classes de vélos électriques :
Classe 1 : AccĂ©lĂ©rateur dĂ©sactivĂ© et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ© Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h)
Classe 2 : AccĂ©lĂ©rateur activĂ© et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ©s Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h)
Classe 3 : AccĂ©lĂ©rateur activĂ© Ă une vitesse maximale de 32 km/h (20 mi/h) et systĂšme dâassistance au pĂ©dalage rĂ©glĂ© Ă une vitesse maximale de 45 km/h (28 mi/h)
Pour toutes les classes, la puissance maximale de moteur permise est de 750Â W (Ă.-U.) ou de 500Â W (Canada).
Le tableau suivant présente le couple de serrage recommandé pour chaque piÚce. Vérifier réguliÚrement que toutes les piÚces sont bien serrées, de préférence avec une clé dynamométrique pour obtenir la bonne valeur.
Ne jamais dépasser la valeur recommandée.
Le couple de serrage est parfois indiqué sur la piÚce; toujours respecter la valeur indiquée.
Il est trĂšs important dâentretenir rĂ©guliĂšrement le vĂ©lo; cela Ă©vitera des dommages inutiles.
Maintenance générale
⹠Vérifier réguliÚrement la pression des pneus
âą VĂ©rifier lâusure des freins tous les mois et faire les ajustements nĂ©cessaires par un technicien professionnel
âą Nettoyer et lubrifier occasionnellement la chaĂźne
âą AprĂšs avoir Ă©tĂ© sous la pluie, essuyer le vĂ©lo et les composants Ă©lectriques, et retirer la batterie et la faire sĂ©cher jusquâau lendemain
⹠Il est recommandé de faire inspecter le vélo tous les trois mois par un technicien professionnel
Avant chaque sortie
⹠Vérifier que la batterie est chargée et bien verrouillée
⹠Vérifier la pression des pneus
âą Sâassurer que les freins fonctionnent correctement
⹠Mettre un casque de vélo réglementaire
Un nettoyage rĂ©gulier du vĂ©lo Ă©lectrique en prolongera la durĂ©e de vie et rĂ©duira lâapparition et lâaccumulation de rouille et de corrosion.
RETIRER LA BATTERIE AVANT LE NETTOYAGE et utiliser une brosse et une éponge mouillée pour enlever la saleté. Sécher avec des essuie-tout ou un linge. (Pour un nettoyage en profondeur, utiliser du savon doux, du dégraissant, du lubrifiant pour chaßne et un nettoyeur de chaßne.)
Lors du nettoyage, ne pas submerger les piĂšces ni laisser lâeau sâaccumuler sur la batterie ou les composants Ă©lectriques, car cela peut les endommager.
Note : Ne pas arroser directement le vĂ©lo avec un boyau ou une laveuse Ă pression. Cela pourrait causer des dommages par lâeau permanents et annulera la garantie.
TOUJOURS PORTER UN CASQUE DE VĂLO RĂGLEMENTAIRE
Ă LâUTILISATION DU VĂLO ĂLECTRIQUE
TOUJOURS OBSERVER LES RĂGLES ET LâĂTIQUETTE DE CIRCULATION Ă VĂLO
VĂRIFIER LES RĂGLEMENTS LOCAUX SUR LâUTILISATION DE VĂLOS ĂLECTRIQUES
LA PLUIE ET LA CHAUSSĂE MOUILLĂE RĂDUISENT LA TRACTION DES PNEUS. PRĂVOIR UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE, RĂDUIRE SA VITESSE ET FREINER PRUDEMMENT.
LES RĂFLECTEURS NE REMPLACENT PAS LES PHARES OBLIGATOIRES. IL EST DANGEREUX DE CIRCULER Ă VĂLO SANS RĂFLECTEUR OU SYSTĂME DâĂCLAIRAGE APPROPRIĂ
AU LEVER OU AU COUCHER DU SOLEIL OU DANS DâAUTRES CONDITIONS DE FAIBLE VISIBILITĂ; CELA PEUT ENTRAĂNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
NE JAMAIS ENVOYER DE MESSAGES TEXTE OU CONSOMMER DâALCOOL EN CONDUISANT UN VĂLO
AVERTISSEMENT
[iGO Electric and Fermetco Inc. cannot be held responsible in any way for lack of maintenance, misuse, or abuse of your product as well as failing to adhere to any warnings in the manual].
Lors de lâutilisation de ce produit, toujours prendre des prĂ©cautions de base, notamment :
âą Lire toutes les instructions avant dâutiliser le produit.
⹠Pour réduire les risques de blessure, surveiller de prÚs les enfants à proximité du vélo.
âą Ne pas mettre les doigts ou les mains dans le produit.
⹠Charger et ranger le vélo dans un endroit sec et bien aéré.
âą Ne pas utiliser le chargeur si le cordon dâalimentation flexible ou le cĂąble de sortie est effilochĂ©, a une gaine brisĂ©e ou est autrement endommagĂ©.
âą Nâutiliser que les chargeurs fournis ou recommandĂ©s par le fabricant.
⹠On recommande de charger la batterie à une température ambiante de 0 °C à 30 °C (32 °F à 86 °F). Ne jamais charger la batterie lorsque la température ambiante est hors de cette plage.
âą LâĂ©quipement nâest pas conçu pour ĂȘtre utilisĂ© Ă une tempĂ©rature ambiante de moins de -10 °C (14 °F) ou de plus de 50 °C (122 °F)
Consignes de déplacement et de rangement
Les vĂ©los Ă©lectriques sont plus lourds que les vĂ©los ordinaires. Ă lâutilisation dâun support Ă vĂ©lo pour voiture, vĂ©rifier que celui-ci est certifiĂ© pour lâutilisation de vĂ©los Ă©lectriques et quâil peut supporter le poids supplĂ©mentaire lors du transport. Comme pour tout autre vĂ©lo, il est recommandĂ© de ranger le vĂ©lo dans un endroit sec et tempĂ©rĂ©. Charger et ranger le vĂ©lo dans un endroit sec et bien aĂ©rĂ©. Une exposition prolongĂ©e aux rayons UV, Ă la pluie et aux intempĂ©ries peut en endommager les matĂ©riaux externes; le ranger dans un endroit sec et bien aĂ©rĂ© lorsquâil nâest pas utilisĂ©. ProtĂ©ger le vĂ©lo de la chaleur et du froid lors dâun entreposage prolongĂ©. Il est recommandĂ© de retirer la batterie et de la ranger dans un endroit sec et bien aĂ©rĂ© pour un entreposage prolongĂ© et pendant les intempĂ©ries.
âą Dans la journĂ©e, vĂ©rifier que les phares et feux et les rĂ©flecteurs sont bien installĂ©s et quâaucune piĂšce du vĂ©lo nâest lĂąche; serrer les piĂšces et enlever les dĂ©bris, au besoin.
âą Toujours sâassurer que les phares et feux fonctionnent correctement.
âą Porter de lâĂ©quipement appropriĂ©, notamment des Ă©lĂ©ments rĂ©flĂ©chissants. ProtĂ©ger ses yeux des dĂ©bris avec une protection oculaire, comme des lunettes de protection transparentes.
âą Ne pas se dĂ©placer seul. Si une personne vous accompagne, elle pourra vous aider en cas dâurgence.
âą Garder lâĆil ouvert pendant les dĂ©placements. Souvent, les obstacles ne seront visibles que lorsquâĂ©clairĂ©s par votre phare, ce qui laisse peu de temps de rĂ©action; garder une bonne distance entre vous et les objets environnants.
âą Sâassurer de freiner plus tĂŽt.
âą Porter des vĂȘtements et de lâĂ©quipement de protection appropriĂ©. Faire attention aux dĂ©bris mouillĂ©s qui peuvent ĂȘtre projetĂ©s par les garde-boues.
âą Ă lâaccĂ©lĂ©ration, rester prudent et accĂ©lĂ©rer doucement. Ne pas se pencher dans les tournants et freiner plus tĂŽt.
⹠En respectant les indications de pression des pneus, ajuster celle-ci en fonction de la route et de la météo. Une pression un peu plus basse (pas moins de 5 psi sous la pression indiquée sur le flanc) peut améliorer la traction dans des conditions humides, car une plus grande surface du pneu touche au sol.
âą Porter attention Ă la route et Ă©viter les plaques et grilles dâĂ©gout, les flaques dâhuile et les marques routiĂšres, qui peuvent ĂȘtre glissantes lorsque mouillĂ©es.
La conduite sur route en terrain plat est trÚs différente de celle hors route.
âą Il faut bien connaĂźtre le terrain. Ne pas utiliser un vĂ©lo conçu et Ă©quipĂ© pour la circulation sur route pour le hors route, et vice versa. Nâutiliser le produit que pour sa fonction prĂ©vue, sans quoi il pourrait sâensuivre des blessures. iGO ne peut ĂȘtre tenue responsable de lâutilisation dâun vĂ©lo qui nâest pas adaptĂ© au terrain.
âą Sur la route, respecter la signalisation routiĂšre.
âą Hors route, bien se familiariser avec son environnement. Il faut ĂȘtre conscient que dans les cĂŽtes, on peut vite ĂȘtre dĂ©sĂ©quilibrĂ©, ce qui demande des rectifications rapides.
⹠Une mauvaise connaissance des particularités du hors route peut entraßner des blessures.
âą Rester prudent lors de la conduite sur la neige. Il est possible de rĂ©duire la pression des pneus surdimensionnĂ©s pour quâune plus grande surface soit en contact avec le sol (pneus de 26 x 4 po ou plus larges). VĂ©rifier la pression indiquĂ©e sur le flanc de ceux-ci.
âą Les distances de freinage seront plus grandes en hors route. Sâassurer auprĂšs dâun technicien certifiĂ© que les freins, les cĂąbles, le dĂ©railleur et les autres composants mĂ©caniques du vĂ©lo sont ajustĂ©s conformĂ©ment Ă ce qui est indiquĂ© dans ce manuel, sans quoi il pourrait sâensuivre des blessures.
iGO Electric garantit Ă lâacheteur au dĂ©tail original (« vous ») que le produit iGO associĂ© Ă la prĂ©sente garantie sera exempt de dĂ©fauts de matĂ©riaux et de fabrication pour les pĂ©riodes indiquĂ©es ci-dessous, Ă compter de la date dâachat. La garantie nâest pas transfĂ©rable aux propriĂ©taires ultĂ©rieurs du produit. Lâobligation dâiGO en vertu de cette garantie se limite Ă la rĂ©paration ou au remplacement du produit, Ă sa discrĂ©tion.
24 mois : SystĂšme dâentraĂźnement motorisĂ©, contrĂŽleur, Ă©cran, accĂ©lĂ©rateur, phare et feu (tous les composants Ă©lectroniques sauf la batterie) et cadre.
18 mois : Batterie.
Dans les 60 jours suivant lâachat, iGO fournira les piĂšces requises, la main-dâĆuvre et le transport.
AprĂšs 60 jours, iGO fournira les piĂšces requises, mais pas la main-dâĆuvre ni le transport.
Si le produit a Ă©tĂ© achetĂ© en ligne, iGO fera faire la rĂ©paration par une boutique de vĂ©lo locale et paiera Ă celle-ci la main-dâĆuvre et lâexpĂ©dition des piĂšces.
Si le produit a Ă©tĂ© achetĂ© chez un dĂ©taillant autorisĂ©, le client devra faire faire la rĂ©paration par ce mĂȘme dĂ©taillant, qui fournira la garantie, conformĂ©ment aux modalitĂ©s. Le client a la responsabilitĂ© dâamener le produit Ă entretenir Ă lâatelier dâentretien ; le transport du produit aux fins de garantie nâest pas inclus.
Il faut envoyer une photo des piĂšces brisĂ©es Ă lâadresse support@igoelectric.com pour obtenir une autorisation du garantie.
La garantie prend effet Ă la date dâachat et nâest pas transfĂ©rable.
Des conditions liĂ©es Ă la garantie peuvent sâappliquer ; communiquer avec le dĂ©taillant pour toute question.
La durĂ©e de la toute garantie ou dâune condition expresse ou implicite de qualitĂ© marchande, dâadaptation Ă un usage particulier ou autre relativement Ă ce produit se limite Ă la durĂ©e de la garantie expresse indiquĂ©e ci-dessus. iGO ne peut en aucun cas ĂȘtre tenue responsable de pertes, dĂ©sagrĂ©ments ou dommages (directs, indirects, consĂ©cutifs ou autres) dĂ©coulant du non-respect dâune garantie ou dâune condition expresse ou implicite de qualitĂ© marchande, de convenance prĂ©cise ou autre relativement Ă ses produits, au-delĂ de ce qui est prĂ©vu aux prĂ©sentes. Cette garantie vous confĂšre des droits prĂ©cis, lesquels peuvent varier dâune rĂ©gion Ă lâautre.
La garantie sera interprĂ©tĂ©e en vertu des lois du Canada. La version originale anglaise de la garantie et sa signification lâemportent sur toute traduction ; iGO nâest pas responsable des erreurs de traduction de la garantie ou des instructions du produit. La prĂ©sente garantie ne donne aucun droit (lĂ©gal, juridictionnel ou liĂ© Ă une garantie) autre que ceux dĂ©crits aux prĂ©sentes ou exigĂ©s par la loi. Si une partie de cette garantie sâavĂšre invalide ou inexĂ©cutable pour quelque motif que ce soit, les autres dispositions restent en vigueur.
Article 1 : Garantie
1.1 iGO Electric garantit que le produit iGO que vous avez acheté est exempt de défauts de matériaux ou de fabrication.
1.2 Si, pendant la pĂ©riode de garantie, le produit sâavĂšre comporter des dĂ©fauts de matĂ©riaux ou de fabrication, iGO ou ses dĂ©taillants peuvent facturer la main-dâĆuvre ou les piĂšces, Ă leur discrĂ©tion. Les produits ou piĂšces dĂ©fectueux seront remplacĂ©s par des produits ou piĂšces neufs ou remis Ă neuf.
1.3 La garantie sâapplique pendant la pĂ©riode indiquĂ©e seulement, Ă condition de prĂ©senter la facture ou le reçu original (indiquant la date dâachat, le nom du modĂšle et le dĂ©taillant) et le produit dĂ©fectueux. iGO ou ses dĂ©taillants peuvent refuser de faire la rĂ©paration sans frais aux termes de la garantie si les documents soumis sont incomplets ou illisibles. Si le nom du modĂšle ou le numĂ©ro de sĂ©rie est altĂ©rĂ©, supprimĂ©, retirĂ© ou rendu illisible, la garantie sera annulĂ©e. La garantie de la batterie sera annulĂ©e si le boĂźtier de cette derniĂšre est ouvert.
1.4 La garantie ne peut ĂȘtre invoquĂ©e que par le premier propriĂ©taire du produit iGO.
1.5 La garantie ne couvre pas les coûts de transport ni les risques liés au transport du produit entre vous et iGO ou le détaillant.
1.6 La garantie sera annulĂ©e conformĂ©ment aux articles 3.1 et 3.2. Des restrictions sâappliquent Ă la batterie et Ă certains composants Ă©lectroniques ; voir les articles 6.1 et 6.2.
Article 2 : Application de la garantie
2.1 Pour pouvoir faire une rĂ©clamation au titre de la garantie, il faut avoir enregistrĂ© le produit Ă lâadresse igoelectric.ca/fr/apps/product-registration et avoir conservĂ© la preuve dâachat originale. La pĂ©riode de garantie commence Ă la date dâachat.
2.2 Les cadres de vélo iGO sont garantis contre toute défectuosité liée à la conception ou aux matériaux pendant 24 mois.
2.3 Les composants Ă©lectroniques, comme le contrĂŽleur, lâĂ©cran dâaffichage, le moteur, lâaccĂ©lĂ©rateur et le capteur dâassistance de pĂ©dalage, sont garantis pour une pĂ©riode de 24 mois, Ă condition quâils soient bien entretenus.
2.4 La batterie est garantie pour une pĂ©riode de 18 mois, Ă condition quâelle soit bien entretenue.
2.5 Les piĂšces soumises Ă lâusure, comme les pneus, la chaĂźne, les plateaux, les roues libres, les pignons, les cĂąbles et les plaquettes de frein, ne sont pas garanties, sauf en cas de dĂ©faut de fabrication ou des matĂ©riaux.
Article 3 : Exclusions de la garantie
3.1 La garantie est annulée si :
a. le produit iGO est utilisĂ© de façon incorrecte ou inadĂ©quate ; b. le produit iGO nâest pas entretenu conformĂ©ment aux directives du manuel dâutilisation ; c. les rĂ©parations techniques ne sont pas effectuĂ©es correctement ; d. des piĂšces de tiers ne correspondant pas aux spĂ©cifications techniques du vĂ©lo sont installĂ©es, ou des piĂšces sont mal installĂ©es ; e. la preuve de propriĂ©tĂ© et les preuves que le vĂ©lo a bien Ă©tĂ© inspectĂ© et ajustĂ© correctement avant la rĂ©ception du produit par le client ne sont pas prĂ©sentĂ©es ou signĂ©es par le vendeur.
3.2 iGO Electric se dégage de toute responsabilité quant aux dommages au vélo ou à ses piÚces causés par : a. un mauvais ajustement du guidon, de la potence, de la selle, de la tige de selle, des vitesses, des freins, des axes de roue à dégagement rapide et de la tension des rayons ; b. le non-remplacement des piÚces usées, comme les cùbles de frein ou de dérailleur, les plaquettes de frein, les pneus, la chaßne et les pignons. c. une lubrification incorrecte ou insuffisante des piÚces mobiles ; d. les effets de conditions météorologiques, comme la rouille.
Article 4 : Garantie des piÚces
4.1 Pendant la période de garantie, les piÚces qui, selon iGO, comportent un défaut de matériaux ou de fabrication seront remplacées sans frais au propriétaire. Les coûts de montage ou de démontage sont à la charge du propriétaire.
4.2 Le propriétaire assume les coûts de transport pour le produit iGO et ses piÚces, à moins que ceux-ci soient encore couverts par la garantie.
4.3 Si une piĂšce sous garantie nâest plus disponible, iGO fournira un remplacement Ă©quivalent.
Article 5 : Transport des produits sous garantie
5.1 Si iGO dĂ©termine quâun vĂ©lo ou une piĂšce doit lui ĂȘtre renvoyĂ©, ce doit ĂȘtre fait dans lâemballage original (ou dans un emballage Ă©quivalent si celui-ci nâest pas disponible) pour bien protĂ©ger le produit de tout dommage pendant le transport.
Tout le contenu original (clĂ©, chargeur, batterie, etc.) doit ĂȘtre inclus dans lâemballage.
5.2 iGO nâest pas responsable des dommages ou des pertes qui se produisent pendant le transport; le propriĂ©taire doit faire une rĂ©clamation directement au transporteur.
5.3 Si le vĂ©lo doit ĂȘtre retournĂ© pour une rĂ©paration ou un Ă©change, il faut obtenir un numĂ©ro dâautorisation.
Ne jamais retourner un vĂ©lo sans numĂ©ro dâautorisation pour quelque raison que ce soit, sans quoi il sera refusĂ©. Pour obtenir un numĂ©ro dâautorisation, Ă©crire Ă support@igoelectric.com ou appeler au 1 866 996-6686 et demander Ă parler Ă un membre de lâĂ©quipe de soutien iGO.
5.4 Dommages en cours de transport
Il revient au client de signaler tout dommage Ă lâemballage ou au produit iGO dans les 24 heures suivant la rĂ©ception.
Si vous avez reçu un vĂ©lo dans une boĂźte endommagĂ©e, inscrire « endommagĂ© Ă la rĂ©ception » sur le bordereau dâexpĂ©dition du transporteur ; ce dernier est responsable des dommages dus Ă la manutention inadĂ©quate de votre produit iGO. Aviser iGO des dommages par Ă©crit (support@igoelectric.com) ou par tĂ©lĂ©phone (sans frais : 1 888 996-6686, poste 233) dans les 24 heures suivant la rĂ©ception ; aprĂšs quoi iGO se dĂ©gage de toute responsabilitĂ© pour les dommages.
Article 6 : Garantie supplémentaire
6.1 Garantie sur les composants électroniques :
Moteur Ă©lectrique : 24 mois ; chargeur : 24 mois ; contrĂŽleur : 24 mois ; Ă©cran dâaffichage : 24 mois.
6.2 Dispositions supplémentaires pour la batterie :
a. Les batteries de vélo électrique iGO ont une garantie limitée de 18 mois.
b. Lâusure et la diminution de capacitĂ© normales de la batterie ne sont pas couvertes par la garantie. La capacitĂ© de la batterie diminuera naturellement avec le temps. Les batteries laissĂ©es inutilisĂ©es ou dĂ©chargĂ©es pour une longue pĂ©riode et endommagĂ©es irrĂ©mĂ©diablement ne sont pas couvertes par la garantie. Les dĂ©cisions quant Ă la garantie des batteries sont Ă la discrĂ©tion dâiGO Electric et sont sans appel.
c. Conditions de la garantie de la batterie : En cas de problĂšme avec la batterie, envoyer une photo du numĂ©ro de sĂ©rie Ă lâadresse support@igoelectric.com. Une fois la rĂ©clamation au titre de la garantie approuvĂ©e, une batterie de remplacement sera fournie gratuitement au client (frais de transport en sus). Les batteries de remplacement sont couvertes pour une pĂ©riode Ă©quivalente Ă la garantie limitĂ©e de 18 mois Ă partir de la date dâachat initiale du vĂ©lo.
Article 7 : RĂ©clamation au titre dâune garantie
7.1 Les rĂ©clamations au titre de la garantie ne seront traitĂ©es quâaprĂšs que le dĂ©taillant iGO (oĂč le vĂ©lo a Ă©tĂ© achetĂ©) ait inspectĂ© la piĂšce ou le vĂ©lo dĂ©fectueux. Une preuve dâachat et de propriĂ©tĂ© doit ĂȘtre prĂ©sentĂ©e au moment de lâinspection.
Article 8 : Territoire de la garantie
8.1 La garantie sâapplique aux Ătats-Unis et au Canada seulement.
Article 9 : Exigences réglementaires
9.1 Lâacceptation dâune rĂ©clamation au titre de la garantie ne signifie pas quâiGO Electric accepte la responsabilitĂ© de tout dommage subi. La responsabilitĂ© dâiGO Electric se limite Ă ce qui est dĂ©crit dans la prĂ©sente garantie, et exclut tout dommage indirect.
DĂšs sa premiĂšre utilisation du produit iGO, lâacheteur accepte de respecter la rĂ©glementation locale. Lâacheteur accepte les risques de lâutilisation du produit iGO et exonĂšre iGO Electric et Fermetco Inc. de toute responsabilitĂ©.
Lâacheteur du vĂ©lo iGO accepte de charger la batterie conformĂ©ment aux instructions du manuel dâutilisation et exonĂšre iGO Electric et Fermetco Inc. de toute responsabilitĂ© quant aux dommages.
iGO ELECTRIC
1300 55e AVENUE, SUITE 100
LACHINE, QC, H8T 3J8, CANADA
(sans frais) 1.866.996.6686
support@igoelectric.com
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
Pour profiter de tous les avantages de votre achat, du soutien et de la garantie, vous devez enregistrer votre vĂ©lo Ă©lectrique Ă lâadresse suivante :
register.igoelectric.com
Remplir les champs requis et cliquer sur SUBMIT au bas de la page.
Nous vous recommandons de crĂ©er un compte client sur le site Web iGO. Vous pourrez ensuite inscrire des vĂ©los Ă©lectriques au compte et les visualiser, et faire le suivi de vos communications avec lâĂ©quipe de soutien iGO.