François ARNAUD & G. MORIN - Le langage de la vallée de Barcelonnette

Page 4

p.

MEYER

parler le patois depuis leur enfance et en rapports constants avec les

paysans qui

le

parlent encore, ont consacré plusieurs années

de recherches assidues. Leur œuvre sera bien accueillie des linguistes voués à l'étude des langues romanes. Elle comblera une des

nombreuses lacunes qui existent encore dans notre connaissance des patois de

la

France.

Les spécimens que nous possédions du patois de la vallée de rUbaye étaient, jusqu'à présent, fort peu nombreux et très courts. En 1812, lorsqu'une première enquête sur les patois de l'Empire

français fut entreprise par le

Ministère de l'Intérieur, on

composa une sorte de glossaire comparatif des cinq arrondissements des Basses-Alpes, où ont été relevés un certain nombre de mots du langage de Barcelonnette ^. A une époque plus récente appartient la version de la

parabole de l'enfant prodigue faite

paruncurédela Condamine, dans la partie haute de la vallée, et publiée dans l'ouvrage de MM. Chabrand et de Rochas d'Aiglun, Patois des Alpes Coftiennes [\S11), pp 158-9, à la suite de laquelle .

imprimé un petit recueil de six proverbes patois. MM. Arnaud et Morin nous donnent une collection de Dictons et proverbes (pp. 248 etsuiv.) qui ne contient pas moins de 172 articles. Lorsqu'on étudie la langue d'une localité ou d'une région peu étendue, telle que la vallée de l'Ubaye, on rencontre très peu de est

faits

ayant un caractère véritablement local.

D'abord

il

faut bien se persuader qu'il n'existe pas de patois

parfaitement pur, c'est-à-dire où tous les mots soient de formation.

Dans

la vallée

de l'Ubaye,

comme partout, on trouve

des mots qui ont subi l'influence du français

il y a aussi des Morin en ont signalé Ily a enfin des formes véritablement provençales, mais

emprunts au piémontais plusieurs.

même

:

MM. Arnaud

qui sont venues d'une région plus

;

et

méridionale,

comme on

le

verra plus loin. Tout cela est naturellement à écarter, lorsqu'on

cherche à préciser les caractères du langage

1.

F

17,

Ce '203,

local. Cette élimi-

conservé aux Archives nationales sous dossier des Basses-Alpes. Yo'iv Romania, XXIV, bSl.

travail est

la

cote


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.