Ukrainian - The Book of Deuteronomy

Page 1


ПовторенняЗакону

РОЗДІЛ1

1Оцеслова,якіМойсейговоривдовсьогоІзраїляпо цейбікЙорданувпустині,нарівнинінавпроти Червоногоморя,міжПараном,іТофелем,іЛаваном,і Хацеротом,іДізагавом

2(ВідХоривадорогоюдогориСеїрдоКадеш-Барнеа одинадцятьднів).

3Істалосявсороковомуроці,водинадцятомумісяці,в першийденьмісяця,МойсейговоривізІзраїлевими синами,згіднозусім,щоГосподьдавйомунаказїм;

4ПіслятогояквінубивСигона,царяаморейського,що сидівуХешбоні,таОґа,царябашанського,щосидівв АстаротівЕдреї,

5ПотойбікЙордану,уземлімоавській,Мойсейпочав проголошуватицейзакон,кажучи:

6Господь,Богнаш,промовлявдонаснаХориві, говорячи:Доситьвисиділинаційгорі

7Поверніться,івирушайтевдорогу,іпідітьдогори Аморейської,ідовсіхмісцьпоблизунеї,нарівнині,на горах,івдолині,інапівдні,інаберезіморя,доземлі Ханаанеїв,ідоЛівану,довеликоїріки,річкиЄфрат 8ОсьЯдаюпередвамиземлю:увійдітьізаволодійте землею,якуГосподьприсягнуввашимбатькам, Аврааму,ІсакутаЯкову,датиїмтаїхньомупотомству поних.

9Іяговоривдовасутойчас,кажучи:Янеможусам винестивас

10Господь,Богваш,розмноживвас,іосьвисьогодні численні,якзорінанебі

11(НехайГосподь,Богвашихбатьків,зробитьвасу тисячуразівбільше,ніжвиє,іпоблагословитьвас,як Вінвамобіцяв!)

12Якжеяодинзможунестивашітягарі,іваштягар,і вашісуперечки?

13Візьмітьсобімужівмудрих,ірозумних,ізнаниху вашихплеменах,іяпоставлюїхнадвами.

14Івивідповілименійсказали:Добре,щобми зробилите,щотисказав

15Тожявзявголіввашихплемен,мужівмудрихі відомих,іпоставивїхголоваминадвами,тисячниками, ісотниками,іп'ятдесятниками,ідесятниками,і начальникамивашихплемен

16Інаказавятогочасувашимсуддям,говорячи: Вислуховуйтесправиміжвашимибратами,ісудіть справедливоміжкожнимчоловікомійогобратом,і приходьком,щозним

17Недивітьсянаобличчявсуді;алевипочуєте малого,яківеликого;небудетебоятисяобличчя людини;босудБожий,асправу,якавамтяжка, принесітьїїдомене,іяїївислухаю

18Іянаказаввамутойчасусе,щовимаєтеробити.

19ІколимивирушилизХорива,мипройшливсюту великутастрашнупустиню,якувибачилидорогоюдо гориАморейської,якнаказавнамГосподь,Богнаш,і миприйшлидоКадеш-Барнеа

20Ісказавявам:ВиприйшлидогориАморейської, якуГосподь,Богнаш,даєнам.

21ОсьГосподь,Богтвій,давтобіцейКрайПідий заволодійним,якговоривтобіГосподь,Богбатьків твоїх.небійтесяінепадайтедухом. 22Івипідійшлидомене,коженізвас,ісказали:Ми пошлемолюдейпередсобою,івониобстежатьнасу землі,іпринесутьнамінформацію,якоюдорогоюми маємойти,івякімістамиприйдемо

23Ісподобалосьменіцеслово,іявзявізвас дванадцятьчоловік,поодномузплемені.

24Іповернуливони,іпіднялисянагору,іприйшлидо долиниЕшкол,ідослідилиїї

25Івзяливонизплодівземлівсвоїруки,іпринесли донас,іпринеслинамвідповідь,говорячи:Добраце земля,якудаєнамГосподь,Богнаш

26Алевинехотілийти,алезневірилисянаказу Господа,Богавашого

27Івинарікаливвашихнаметахтаказали:Господь ненавидівнас,томувивівнасізєгипетськоїземлі,щоб віддатинасурукуамореянина,щобвигубитинас 28Кудимипідемо?нашібратизнеохочувалинаше серце,кажучи:Народбільшийівищийвіднас;міста великійогородженіаждонеба;ікрімтого,мибачили тамсинівЕнакимових.

29ТодіЯсказаввам:Нелякайтесьінебійтесяїх.

30Господь,Богтвій,щойдепередтобою,Він воюватимезатебе,усетак,якВінзробивтобівЄгипті натвоїхочах.

31Івпустині,детибачив,щоГосподь,Богтвій,носив тебе,якчоловікноситьсвогосина,увсійдорозі,якою тийшов,ажпокинеприйшовнацемісце

32ІвцьомувинеповірилиГосподу,Боговівашому,

33Вінходивдорогоюпередвами,щобшукативам місця,дерозбитинамети,увогнівночі,щоб показувативам,якоюдорогоюваміти,івхмарівдень

34ІпочувГосподьголосвашихслів,ірозгнівався,і присягнув,кажучи:

35Напевно,ніхтозцихлюдейцьогозлогопокоління непобачитьтієїдоброїземлі,якуЯпоклявсядати вашимбатькам,

36СпасиКалева,синаЄфуннеєвого;вінпобачитьце,і Ядамйомуземлю,поякійвінступав,ійогосинам,бо вінповністюпішовзаГосподом

37ІГосподьрозгнівавсянаменезавас,говорячи:Не ввійдешітитуди.

38АІсус,синНавинів,щостоїтьпередтобою,він увійдетуди;підбадьорьйого,бовіндастьІзраїлеві спадщину.

39Крімтого,дітиваші,проякихвисказали,щовони будутьздобиччю,ідітиваші,якітогоднянезнали добрайзла,вониувійдутьтуди,іїмЯдамце,івони заволодіютьним

40Атиповернисятайдивпустинюдорогоюдо Червоногоморя.

41Тодівивідповілитайсказалимені:Мизгрішили передГосподом,мипідемойбудемобитися,згідноз усім,щоГосподь,Богнаш,наказавнам.Іколиви підперезаликоженсвоювійськовузброю,вибули готовівийтинагору

42ІсказавменіГосподь:Скажиїм:Непідіймітьсяйне

43Отже,яговориввам;івинепослухали,але зневірилисянаказуГосподньому,іпішлизухвалона гору

44Івийшовпротивасамореянин,щосидівнатійгорі, ігналивас,якроблятьбджоли,івинищиливасуСеїрі аждоХорми

45ІвиповернулисятаплакалипередГосподом;але Господьнепослухаввашогоголосу,інепослухаввас.

46ІсиділививКадешібагатоднів,стількижднів, скількивитамсиділи

РОЗДІЛ2

1Іповернулисями,івирушиливпустинюдорогоюдо Червоногоморя,якГосподьговоривмені,імиходили навкологориСеїрбагатоднів.

2ІГосподьпромовлявдомене,кажучи:

3Видоситьдовгообходилицюгору:повернітьсяна північ.

4Інакажинародові,кажучи:Вимаєтепроходити границеювашихбратів,синівІсава,щоживутьуСеїрі; івонибоятимутьсявас,томупильнуйтесебе:

5Невтручайтесявних;боянедамтобіїхньоїземлі,ні наширинуноги;боЯдавгоруСеїрІсавунаволодіння 6Вибудетекупувативнихм'ясозасрібло,ібудете їсти;івитакожкупитевнихводузагроші,щобви пили

7БоГосподь,Богтвій,поблагословивтебевусіхділах руктвоїх,Вінзнає,яктиходишцієювеликою пустинеюОцесорокроківГосподь,Богтвій,бувіз тобою;тобінічогонебракувало.

8Іколимипроходиливіднашихбратів,синівІсава, щосиділивСеїрі,дорогоюрівнинивідЕлатутавід Ецйонґаберу,миповернулийпройшлидорогою пустиніМоава

9ІсказавменіГосподь:Нетиснимоавітян,іневоюйз ними,боЯнедамтобізїхньогокраюнаволодіння;бо ЯдавАрсинамЛотанаволодіння

10Емімижилитамуминулічаси,народвеликий,і численний,івисокий,яканакіми;

11Вонитакожвважалисявелетнями,якАнакіми;а моавітяниназиваютьїхемімами

12ХорімитежсиділивСеїріраніше;аленаслідували їхсиниІсава,коливонивинищилиїхпередсобою,і осілисязамістьних;якзробивІзраїльізземлеюсвого володіння,якуГосподьдавїм.

13Атепервстаньте,сказавя,іпереведітьвасчерез потікЗеред.ІмиперейшлипотікЗеред.

14Ічас,заякиймиприйшлизКадеш-Барнеа,ажпоки минеперейшлипотокЗеред,бувтридцятьівісімліт; ажпокивсепоколіннявояківневимерлоз-поміж війська,якприсягнувїмГосподь.

15БосправдіГосподнярукабулапротиних,щоб винищитиїхіз-поміжвійська,ажпокивонинебули винищені

16Істалося,коливсівоякиповмиралийвимерлизпоміжнароду,

17щоГосподьпромовлявдомене,кажучи:

18СьогоднітимаєшперейтичерезАр,узбережжя Моава,

19ІколитинаблизишсядосинівАммона,нетисниїхі невтручайсявних,боЯнедамтобіжодного

володіннязземлісинівАммона;боЯдавйогосинам

20(Цетакожвважалосяземлеювелетнів:велетніжили внійудавнічаси;іаммонітяниназиваютьїх Замзумміми;

21Народвеликий,ічисленний,івисокий,якЕнакіми; алеГосподьвигубивїхпередними;івониуспадкували їх,іоселилисязамістьних.

22ЯквінзробивізсинамиІсава,щосиділивСеїрі, коливинищивхорімівпередними;івониуспадкували їх,іжилизамістьнихаждоцьогодня

23ІАвіми,якісиділивХазеріміаждоАззи, Кафторими,щовийшлизКафтора,винищилиїхіосіли замістьних)

24Устаньте,вирушайтевдорогутаперейдітьріку Арнон:осьявіддаювтвоюрукуСигона,амореянина, царяХешбонського,тайогоземлю:почнітьволодіти нею,івоюйтезним

25ЦьогодняЯпочнунаводитистрахпередтобоюта страхпередтобоюнанароди,щопідусімнебом,які почуютьчуткупротебе,ізатремтять,ібудуть страждатичерезтебе.

26ІпославяпослівізпустеліКедемотдоСигона,царя хешбонського,зісловамимиру,кажучи:

27Нехайяпройдутвоїмкраєм,підувеликоюдорогою, незвернуніправоруч,ніліворуч

28Тибудешпродаватименім'ясозагроші,іябуду їсти;ідайтеменіводизагроші,іябудупити,тільки ногамияперейду;

29(ЯкзробилименісиниІсава,щоживутьуСеїрі,і моавітяни,щоживутьвАрі),ажпокиянеперейду ЙордандоКраю,щоГосподь,Богнаш,даєнам

30АлеСигон,цархешбонський,недозволивнам пройтиповзнього,боГосподь,Богтвій,запеклимйого духа,ізробивйогосерцевпертим,щобвіддатийогов твоюруку,якцевидносьогодні

31ІсказавменіГосподь:Ось,Япочаввіддаватитобі Сигонатайогоземлю;почниволодіти,щобтиміг успадкуватийогоземлю

32ТодіСигонвийшовпротинас,вінтаввесьйого народ,щобвоювативЯхаці

33ІвидавйогоГосподь,Богнаш,переднамиіми вбилийого,ісинівйого,іввесьнародйого.

34Імивзяливсійогомістатогочасу,івинищили закляттямчоловіків,іжінок,ідітейукожномумісті,не залишилинікого,хтобзалишився.

35Тількихудобумизабралисобіназдобичтаздобич міст,якімиздобули.

36ВідАроеру,щонаберезірічкиАрнон,івідміста, щонаберезіріки,аждлеадунебуложодногоміста, якебулобсильнішимдлянас:уседавнамГосподь, Богнаш.

37ТількидоземлісинівАммонатинеприходив,ані добудь-якогомісцярічкиЯббок,анідомістугорах, анідовсього,щоГосподь,Богнаш,заборонивнам РОЗДІЛ3

1ТодімиобернулисяйпішлидорогоюдоБашану,аОґ, царбашанський,вийшовпротинас,вінтаввесьйого народ,набійдоЕдреї

2ІсказавменіГосподь:Небійсяйого,боЯвіддам його,іввесьнародйого,іземлюйоговтвоюруку.іти зробишйомутак,яктизробивізСигоном,царем аморейським,щосидівуХешбоні.

3ІдавГосподь,Богнаш,унашірукитакожОґа,царя башанського,таввесьйогонарод,імибилийого,аж покинікогонелишилосявіднього

4Імивзяливсійогомістатогочасу,небуломіста,яке бминевзяливних,шістдесятміст,усюобластьАргоб, царствоОгавБашані

5Усіцімістабулиобгородженівисокимимурами, брамамитазасувами;поручізнеукріпленимимістами дужебагато.

6Імивинищилиїхзакляттям,якмизробилиз Сигоном,царемХешбону,винищившичоловіків, жінокідітейукожномумісті.

7Алевсюхудобутаздобичумістахмизабралисобіна здобич

8Імивзялитогочасузрукидвохцаріваморейських землю,щопоцейбікЙордану,відрічкиАрнонаждо гориГермон;

9(КотрогоГермонсидоняниназиваютьСіріоном,а амореяниназиваютьйогоШеніром);

10Усімістарівнини,іввесьҐілеад,іввесьБашанаж доСалхийЕдреї,містцарстваОгавБашані.

11БотількиОг,царБашану,залишивсязрештки велетнів;осьліжкойогобулоліжкозалізне;чинев РаббатіАммоновихсинів?дев'ятьліктівдовжинайого, ачотириліктіширинайого,заліктемлюдським

12Іцюземлю,якоюмиволоділивтойчас,відАроеру, щоприрічціАрнон,іполовинугор襳леад,імістаїї,я давРувимовітаҐаду

13АрештуҐілеадутавесьБашан,царствоОга,ядав половиніплеменіМанассії;всяобластьАргобутавесь

Башан,щозветьсяКраємвелетнів

14Яір,синМанасії,взявувеськрайАрґобаждо границьҐешурітаМаахати;іназвавїхсвоїмвласним іменемБашангавот'яіраждоцьогодня 15ІдавяҐілеадМахіру

16АРувимовітаҐадуЯдаввідҐілеадуаждоріки Арнонполовинудолини,іграницюаждорічкиЯббок, щоєграницеюАммоновихсинів; 17Такожрівнину,іЙордан,іузбережжяйоговід Кінеретуаждоморярівнини,навітьСолоногоморя, підАшдот-Пісґоюнасхід 18Інаказавявамтогочасу,говорячи:Господь,Бог ваш,даввамцюземлюнаволодіннянею;виперейдете озброєніпередсвоїмибратами,Ізраїлевимисинами,усі, хтоготовийдовійни

19Ажінкиваші,ідітиваші,іхудобаваша,боязнаю, щохудобиувасбагато,нехайзалишатьсяуваших містах,якіЯдаввам.

20АжпокиГосподьнедастьспокійвашимбратам,а такожвам,іпокивонитакожнепосядутьземлі,яку Господь,Богваш,давїмпотойбікЙордану,ітодіви повернетесякожендосвоговолодіння,якеядаввам 21ІнаказавятогочасуІсусові,говорячи:Очітвої бачиливсе,щоГосподь,Богтвій,зробивізцимидвома царями,такзробитьГосподьізусімацарствами,куди типроходиш.

22Небійтесяїх,боГосподь,Богваш,Вінбуде воюватизавас

23ІблагавяГосподатогочасу,говорячи:

24ГосподиБоже,ТипочавпоказуватирабовіСвоєму величСвоютамогутнюрукуСвою,боякийБогєна

25Нехайяперейдуйпобачутудобруземлю,щопо тойбікЙордану,тугарнугорутаЛиван

26АлеГосподьрозгнівавсянаменезавас,іне послухавменеІсказавменіГосподь:Доситьтобі! більшенеговоризімноюпроце

27ВийдинавершинуПісґі,ізведисвоїочіназахід,і напівніч,інапівдень,інасхід,іподивисьнацесвоїми очима,ботинеперейдешцьогоЙордану.

28АледоручиІсусу,іпідбадьорьйого,ізміцнийого, бовінпідепередцимнародом,івіндастьїмуспадок землю,якутипобачиш.

29ІмизупинилисявдолинінавпротиБет-Пеору РОЗДІЛ4

1Атепер,Ізраїлю,послухайпостановитазакони,яких янавчаютебе,щобвиконуватиїх,щобтимігжити,і ввійти,іпосістиземлю,якуГосподь,Богбатьківтвоїх, даєтобі

2Недодавайтедослова,якеявамнаказую,іне зменшуйтенічого,щобвидодержувализаповідей Господа,Богавашого,якіявамнаказую

3Очітвоїбачили,щозробивГосподьізВаал-Пеором, бовсіхлюдей,якіпішлизаВаал-Пеором,Господь,Бог твій,вигубивіз-посередтебе

4Алеви,щопристалидоГоспода,Богавашого,кожен ізвасживийсьогодні

5Ось,янавчивваспостановізаконів,якнаказавмені Господь,Богмій,щобвитакробиливземлі,кудиви йдете,щобпосістиїї

6Тождотримуйтесьівиконуйтеїх;боцетвоямудрість ітвійрозумвочахнародів,якіпочуютьусіці постановитаскажуть:Справді,цейвеликийнародє мудрийірозумнийнарод

7Боякийнародтакийвеликий,щоБогмаєтакого близького,якГосподь,Богнаш,увсьому,дочогоми благаємоЙого?

8Іякийєтакийвеликийнарод,щомаєпостановита присудитакісправедливі,якувесьцейзакон,щоядаю вамсьогодні?

9Тількипильнуйсебе,іпильнобережисвоюдушу, щобтинезабувтого,щобачилиочітвої,іщобвононе відійшловідсерцятвогоповсідніжиттятвого. 10Особливотогодня,колитистоявпередГосподом, Богомтвоїм,наХориві,колиГосподьсказавмені: ЗберидоМененарод,іЯзроблютак,щобвонипочули Моїслова,щобвонинавчилисяМенебоятисяповсі дні,покивонибудутьжитиназемлі,іщобвони

14ІГосподьнаказавменітогочасунавчитивас постановтазаконів,щобвивиконувалиїхуземлі, кудивипереходите,щобпосістиїї 15Отож,пильнуйтесебе;бовинебачилиніякої подібностітогодня,колиГосподьпромовлявдовасна Хоривізсерединиогню

16Щобвинезіпсувалисяйнезробилисобікумира, подобубудь-якоїпостаті,подобучоловікачижінки, 17Подобавсякогозвіра,щоназемлі,подобавсякої крилатоїпташки,щолітаєвповітрі, 18Подобавсякоїістоти,щоплазуєпоземлі,подоба будь-якоїриби,щоуводіпідземлею 19Іщобтинезвівсвоїочідонеба,іколитипобачиш сонце,імісяць,ізорі,навітьусенебесневійсько,щоб тиневклонявсяїмінеслуживїм,щоГосподь,Богтвій, розділивдлявсіхнародівпідусімнебом.

20АвасузявГосподь,івивіввасіззалізноїпечі,із Єгипту,щобвибулиЙомународомспадщини,якви сьогодні.

21ІрозгнівавсяГосподьнаменезавас,іприсягнув, щоянеперейдуЙордануйневвійдудотогодоброго Краю,щоГосподь,Богтвій,даєтобівспадщину.

22Алеяповиненпомертивційземлі,янеповинен перейтиЙордан,авиперейдетейпосядететудобру землю.

23Стережіться,щобвинезабулизаповітуГоспода, Богавашого,якийВінуклавзвами,іщобнезробили собікумираабоподобибудь-якоїречі,щоГосподь,Бог твій,заборонивтобі

24БоГосподь,Богтвій,вогоньпалючий,Бог заздрісний.

25Колитинародишдітейтасинівсинів,ідовго сидітимешназемлі,ізіпсуєшся,ізробишкумираабо будь-якуподобу,ібудешробитизловочахГоспода, Богатвого,щоброзгнівитиЙого,

26Язакликаюнебойземлюзасвідківпротивас сьогодні,щовинезабаромповністюзникнетезземлі, кудивипереходитеЙордан,щобпосістиїї;вине продовжитесвоїднінаньому,алебудетеповністю знищені.

27ІрозпорошитьвасГосподьміжнародами,і залишитесявиневеликісереднародів,кудиповедевас Господь.

28Ітамбудетеслужитибогам,творамруклюдських, деревутакаменю,якінебачать,нечують,неїдятьіне нюхають.

29КолижтишукатимешзвідтиГоспода,Богасвого, тознайдешЙого,якщобудешшукатиЙоговсімсвоїм серцемівсієюсвоєюдушею

30Колитибудешускорботі,івсецеспіткаєтебе, навітьвостаннідні,якщотинавернешсядоГоспода, Богасвого,ібудешслухнянийЙогоголосу, 31(БоГосподь,Богтвій,Богмилосердний;)Вінне покинетебе,інепогубитьтебе,інезабудезаповіту батьківтвоїх,щоприсягнувїм

32Бозапитайтеперпроминулідні,якібулиперед тобою,віддня,колиБогстворивлюдинуназемлі,і запитайвідодногокраюнебадоіншого,чибулощось подібнедоцієївеликоїречі,чичулиподібне?

33ЧиколисьлюдичулиголосБожий,щоговоривіз серединивогню,яктичув,іживі?

34АбоБогспробувавпітиівзятисобінародіз-поміж іншогонароду,спокусами,ознаками,ічудами,і війною,ісильноюрукою,івитягненимраменом,і великимижахами,згіднозусім,щоГосподь,Богваш, зробивдлявасуЄгиптінавашихочах?

35Тобіцебулодано,щобтизнав,щоГосподьВінБог; крімньогонікогонемає

36ЗнебаВіндавтобіпочутиСвійголос,щобнавчити тебе,іназемліВінпоказавтобіСвійвеликийвогонь;і типочувйогословаз-посередвогню

37Ітому,щовінлюбивтвоїхбатьків,томувінвибрав їхпотомствопісляних,івивівтебенасвоїхочахсвоєю могутньоюсилоюзЄгипту;

38щобвигнатипередтобоюнароди,більшійсильніші затебе,щобувеститебе,щобдатитобіїхнійкрайу спадщину,якцесьогодні.

39Тожпізнайсьогоднійпоміркуйусвоємусерці,що ГосподьВінБогнанебівгорійназемлідолі,іншого немає.

40ТождодержуйсяпостановЙоготазаповідейЙого, якіянаказуютобісьогодні,щобдобребулотобіта дітямтвоїмпотобі,іщобтимігдовгожитиназемлі, якуГосподь,Богтвій,даєтобінавіки

41ІвідокремивМойсейтримістапотойбікЙордану насхідсонця.

42Щобубивцямігутектитуди,якиймавубитисвого ближньогонесподівано,інененавидівйоговминулі часи;іщо,втікшидоодногозцихміст,вінмігби вижити

43АсамеБецерупустелі,нарівниннійземлі, Рувимівців;іРамотуҐілеадізґадівців;іҐолану Башані,зМанасіїв

44Іосьзакон,якийпоставивМойсейперед Ізраїлевимисинами:

45Оцесвідоцтва,іпостанови,ізакони,якіМойсей говоривІзраїлевимсинампіслятого,яквонивийшлиз Єгипту,

46ПоцейбікЙордану,удолинінавпротиБет-Пеору,у земліСигона,царяаморейського,щосидівуХешбоні, якогоМойсейтасиниІзраїляпобилипіслятого,як вонивийшлизЄгипту

47ІвонизаволоділийогоземлеютаземлеюОга,царя Башану,двохцаріваморейських,щобулипотойбік Йорданунасхідсонця;

48ВідАроеру,щонаберезірікиАрнон,аждогори Сіон,щоєГермон,

49ІвсярівнинапоцейбікЙорданунасхідаждоморя рівнинипідджереламиПісґі.

РОЗДІЛ5

1ІскликавМойсейусьогоІзраїлятайсказавдоних: Слухай,Ізраїлю,постановитазакони,якіясьогодні промовляюдовашихвух,щобвинавчилисяїх,і додержувалися,івиконувалиїх

2Господь,Богнаш,склавізнамизаповітанаХориві 3Господьуклавцейзаповітнезнашимибатьками,аз нами,знами,яківсімитутживісьогодні 4Господьговоривізвамилицемдолицянагорізпосередогню,

5ЯстоявтогочасуміжГосподомівами,щобпередати вамсловоГосподнє,бовибоялисяогню,інезійшлина гору,говорячи:

6ЯГосподь,Богтвій,щовивівтебезєгипетськоїземлі, здомуневолі.

7Нехайнебудевтебеіншихбогівпередомною 8Неробисобікумирайжодноїподобитого,щона небівгорі,іщоназемлідолі,іщовводахпідземлею.

9Невклоняйсяїмінеслужиїм,боЯГосподь,Богтвій, Богревнивий,щокараєзапровинубатьківдітейдо третьогойчетвертогопоколіннятих,хтоненавидить Мене,

10Івиявляючимилосердядотисячтих,хтолюбить МенеідотримуєтьсяМоїхзаповідей

11НепризивайІменіГоспода,Богатвого,надаремно, боГосподьнезалишитьбезвинноготого,хто призиватимеІм'яЙогонадаремно

12Додержуйсяднясуботнього,щобсвятитийого,як наказавтобіГосподь,Богтвій.

13Шістьднівпрацюйіробивсюсвоюроботу

14АсьомийденьсуботадляГоспода,Богатвого:не будешробитивньомуніякоїроботиніти,нісинтвій, нідочкатвоя,нірабтвій,ніневільницятвоя,нівілтвій, ніоселтвій,нібудь-якахудобатвоя,ітвійприходь,що вбрамахтвоїх;щобслугатвійіневільницятвоя спочилитаксамо,якіти

15Іпам’ятай,щотибувслугоювєгипетськійземлі,і щоГосподь,Богтвій,вивівтебезвідтисильноюрукою тавитягненимраменом,томуГосподь,Богтвій, наказавтобісвяткуватисуботнійдень

16Шануйбатькасвоготаматірсвою,якнаказавтобі Господь,Богтвій;щобподовжилисьтвоїдні,іщоб добребулотобіназемлі,якуГосподь,Богтвій,дає тобі.

17Невбивай!

18Інечиниперелюбу

19Інекради.

20Інесвідчинеправдивонасвогоближнього

21Небажайжінкиближньоготвого,небажайдому ближньоготвого,аніполяйого,анірабайого,чи невільниційого,аніволайого,аніослайого,анібудьчого,щоєвближньоготвого

22ЦісловапромовлявГосподьдовсьоговашого зібраннянагоріз-посередогню,зхмаритазтемряви великимголосом,ібільшенедодавІвінзаписавїхна двохкам’янихтаблицяхіпередавїхмені.

23Істалося,коливипочулиголосізсерединитемряви, (богорагорілавогнем),випідійшлидомене,асамевсі головивашихплеменівашістарійшини;

24Івисказали:ОсьГосподь,Богнаш,показавнам славуСвоютавеличСвою,імичулиЙогоголосіз серединиогню;мибачилисьогодні,щоБогрозмовляє злюдиною,івонаживе

25Тожнавіщонампомирати?боцейвеликийвогонь пожеренас:якщомищепочуємоголосГоспода,Бога нашого,топомремо

26БохтозкожноготілапочувбиголосБогаЖивого, щоговоривізсерединивогню,якми,іживби?

27Підійди,іпослухайусе,щоскажеГосподь,Богнаш, іскажинамусе,щоскажетобіГосподь,Богнаш.іми почуємоце,ізробимоце

28ІпочувГосподьголосвашихслів,коливиговорили домене.ІсказавменіГосподь:Япочувголосслів цьогонароду,щовониговорилитобі,вонидобре сказаливсе,щоговорили.

29О,якбивнихбулотакесерце,щобвонибоялися МенеізавждидотримувалисявсіхМоїхзаповідей,щоб булодобреїмтаїхнімдітямнавіки!

30Іди,скажиїм:Вернітьсядовашихнаметів.

31Ащодотебе,станьтутбілямене,іяскажутобівсі заповіді,іустави,ізакони,якихтибудешнавчатиїх, щобвонимогливиконуватиїхназемлі,якуЯдаюїму володіння

32Отож,вибудетепильнуватиробититак,якнаказав вамГосподь,Богваш,неухиляйтесяніправоруч,ні ліворуч

33Вибудетеходитивсімадорогами,якиминаказав вамГосподь,Богваш,щобвижили,іщобвамбуло добре,іщобвидовгожилиназемлі,якувипосядете РОЗДІЛ6

1Осьзаповіді,постановитазакони,якихГосподь,Бог ваш,наказавнавчитивас,щобвивиконувалиїхуземлі, кудивийдете,щобпосістиїї

2щобтибоявсяГоспода,Богатвого,щобдодержував усіхпостановЙоготазаповідейЙого,якіянаказую тобі,ти,ісинтвій,ісинсинатвого,повсідніжиття твого.іщобтвоїднібулипродовжені.

3Тожпослухай,Ізраїлю,ідотримуйсявиконатице! щобдобретобібуло,іщобтисильнорозмножився,як говоривбувтобіГосподь,Богбатьківтвоїх,наземлі, щотечемолокомтамедом

4Слухай,Ізраїлю:Господь,Богнаш,єдинийГосподь! 5ІбудешлюбитиГоспода,Богасвого,усімсерцем своїм,івсієюдушеюсвоєю,івсієюсилоюсвоєю 6Інехайціслова,якіянаказуютобісьогодні,будутьу серцітвоєму:

7Ітибудешстараннонавчатиїхсвоїхдітей,ібудеш говоритипроних,колитисидітимешусвоємудомі,і колитибудешходитидорогою,іколитибудешлягати, іколитибудешвставати

8Іприв'яжешїхназнакнарукусвою,ібудутьвони пов'язкоюміжочиматвоїми.

9Інапишешїхнастовпахдомусвоготанабрамах своїх

10Істанеться,колиГосподь,Богтвій,уведетебедо Краю,щоВінприсягнувбатькамтвоїм,Авраамові, ІсаковітаЯкову,датитобіміставеликітагарні,яких тинебудував,

11Ідоми,повнівсякогодобра,якихтиненаповнив,і криниці,викопані,якихтиневикопав,виноградники таоливковідерева,якихтинепосадив;колитибудеш їстиібудешситий;

12Тодістережися,щобтинезабувГоспода,щовивів тебезєгипетськоїземлі,здомуневолі

13БійсяГоспода,Богасвого,іслужиЙому,іприсягай ЙменнямЙого.

14Неходітьзаіншимибогами,забогаминародів,що навколовас;

15(БоГосподь,Богтвій,Богревнивийміжвами),щоб незапаливсянатебегнівГоспода,Богатвого,іщобне знищититебезлицяземлі

16НеспокушайтеГоспода,Богавашого,якви спокушалиЙоговМассі.

17ЗаповідіГоспода,Богавашого,ісвідоцтваЙого,і постановиЙого,якіВіннаказавтобі,будетепильно дотримуватися.

18Ібудешробитите,щосправедливетадобрев Господніхочах,щобдобребулотобі,іщобтиміг увійтийпосіститудобруземлю,проякуГосподь присягнувтвоїмбатькам,

19Щобвигнативсіхворогівтвоїхпередсобою,як говоривГосподь

20Іколитвійсинзапитаєтебевмайбутньому,кажучи: Щоозначаютьсвідчення,іпостанови,ізакони,які наказавтобіГосподь,Богнаш?

21Тодітискажешсиновісвоєму:Мибулирабами фараонавЄгипті;ІвивівнасГосподьсильноюрукоюз Єгипту

22ІявивГосподьзнакитачуда,великійлюті,над Єгиптом,надфараономінадусімдомомйогоперед нашимиочима

23ІВінвивівнасзвідти,щобувестинас,щобдатинам землю,якуВінприсягнувнашимбатькам.

24ІГосподьнаказавнамвиконувативсіціпостанови, щоббоятисяГоспода,Боганашого,длянашогодобра завжди,щобВінзберігнасприжитті,якце відбуваєтьсясьогодні

25Іцебуденашаправедність,якщомибудемо пильнувативиконувативсіцізаповідіпередГосподом, Богомнашим,якВіннаказавнам

РОЗДІЛ7

1КолиГосподь,Богтвій,уведетебевКрай,кудити йдеш,щобпосістийого,івиженепередтобоюбагато народів,хіттеян,іґірґашеян,іамореян,іханаанеян,і періззеян,іхіввеян,ієвусеян,сімнародів,більшихі сильнішихвідтебе, 2ІколиГосподь,Богтвій,віддастьїхтобі,типоб'єшїх івигубишїхзакляттям;тинеукладешзнимиугодий нечинишїммилосердя.

3Інеженисязними;невіддайдочкисвоєїзасина його,ідочкийогоневізьмизасинасвого

4Бовонивідвернутьтвогосинавідмене,щобслужити іншимбогам,ізапалаєнатебегнівГосподній,і знищитьтебенесподівано

5Алетаквивчинитезними;визруйнуєтеїхні жертівники,іпорозбиваєтеїхнібоввани,івирубаєте їхнігаї,аїхнібовваниспалитевогнем.

6БотинародсвятийдляГоспода,Богатвого,тебе вибравГосподь,Богтвій,щобтибувЙомуособливим народомізусіхнародів,щонаповерхніземлі 7Господьнеполюбиввасіневибраввас,томущови буличисленнішівідусіхнародів;бовасбуло найменшезусіхлюдей:

8Алечерезте,щоГосподьпокохаввас,ічерезте,що віндотримавклятву,якоюприсягнуввашимбатькам, Господьвивіввассильноюрукою,івикупиввасіз домурабства,зрукифараона,царяєгипетського 9Отже,знай,щоГосподь,Богтвій,ВінєБог,Бог вірний,щозберігаєзаповітімилістьдлятих,хто любитьЙогоідотримуєтьсяЙогозаповідейдотисячі поколінь;

10Івідплачуєтим,хтоненавидитьЙого,влицеїх,щоб погубитиїх;Віннезабаритьсядотого,хтоненавидить Його,Вінвідплатитьйомувобличчя

постанов,ізаконів,якіясьогоднінаказуютобі виконуватиїх

12Томустанеться,якщовиприслухаєтесядоцих постанов,ідодержуватиметеся,івиконуватиметеїх,то Господь,Богтвій,збережетобізаповітатамилості, якоюВінприсягнувтвоїмбатькам

13ІВінполюбитьтебе,іблагословитьтебе,і розмножитьтебе;Вінтакожпоблагословитьплід утробитвоєї,іплідтвоєїземлі,твоєзбіжжя,ітвоєвино, ітвоюоливу,урожайтвоїхкорівіотартвоїхуземлі, якуВінприсягнувтвоїмбатькамдатитобі 14Благословеннийтибудешпонадусіхлюдей:небуде нібезплідної,нібезплідноїміжтобоютаміжхудобою твоєю

15ІвідіймеГосподьвідтебевсякунедугу,іжодноїз лихихєгипетськихнедуг,якітизнаєш,непокладена тебеалепокладеїхнавсіх,хтоненавидитьтебе

16Ітивинищишувесьнарод,якийГосподь,Богтвій, дастьтобі;Нехайнезмилосердитьсянаднимиокотвоє, інебудешслужитиїхнімбогамбоцебудепасткою длятебе.

17Якщотискажешусвоємусерці:Цінародибільші відмене!якяможуїхпозбавити?

18Небійсяїх,аледобрепам'ятай,щозробивГосподь, Богтвій,фараоновітавсьомуЄгипту;

19Великіспокуси,якібачилиочітвої,ізнаки,ічуда,і сильнуруку,іпростягненерамено,якимививівтебе Господь,Богтвій,такучинитьГосподь,Богтвій,усім людям,якихтибоїшся

20Крімтого,Господь,Богтвій,пошленанихшершнів, ажпокинебудутьзнищеніті,хтозалишивсята сховавсявідтебе

21Небійсяїх,босередтебеГосподь,Богтвій,Бог сильнийігрізний

22ІвиженеГосподь,Богтвій,тінародипередтобою помалупомалу;невинищишїходразу,щобне розмножиласянатобіпольовазвірина

23АлеГосподь,Богтвій,віддастьїхтобі,івинищить їхсильнимвинищенням,ажпокивонинебудуть винищені

24Івінвіддастьїхніхцарівутвоюруку,ітивигубиш їхнєім'яз-піднеба:ніхтоневстоїтьпередтобою,аж покиневигубишїх

25Ідолівїхніхбогівспалитевогні;сріблачизолота, щонаних,непожадай,інеберисобі,щобне потрапитивпастку,боцегидотапередГосподом, Богомтвоїм

26Іневносигидотидосвогодому,щобнестати проклятим,яквона;боцепроклятаріч

1Усізаповіді,якіянаказуютобісьогодні,вибудете

тебетавипробуватитебе,щобзнати,щовтвоємусерці, чибудештивиконуватиЙогозаповіді,чині.

3ІВінупокоривтебе,ітерпівтебеголодом,ігодував тебеманною,якоїтинезнав,анібатькитвоїнезнали; щобвіндавтобізнати,щонеоднимхлібомживе людина,алекожнимсловом,щовиходитьізуст Господніх,живелюдина

4Одежатвоянестаріланатобі,іногатвоянеопухла зацісорокроків

5Подумайтакожусвоємусерці,щоякчоловіккарає свогосина,таккараєГосподь,Богтвій,тебе

6ТомудодержуйсязаповідейГоспода,Богатвого,щоб ходитиЙогодорогамитабоятисяЙого.

7БоГосподь,Богтвій,провадитьтебедоКраю доброго,доКраюводнихпотоків,джерелібезодні,що течездолинтапагорбів.

8Крайпшениці,іячменю,івиноградноїлози,і смоківниць,ігранатовихяблук;Крайоливиймеду; 9Край,детибудешїстихліббезнестачі,нівчомуне матимешбракувньому;Край,камінняякогозалізо,із пагорбівякоготиможешвикопатимідь

10Колитибудешїстийнаситишся,топоблагословиш Господа,Богатвого,затудобруземлю,якуВіндав тобі

11Стережися,щобтинезабувГоспода,Богатвого,не додержуючиЙогозаповідей,іпостановЙого,і постановЙого,якіянаказуютобісьогодні

12Щобтиненаївсяйненаситився,інезбудувавдом гарний,інесидівуньому;

13Іколипомножатьсястадатвоїтаотаритвої,і помножитьсятвоєсріблотазолототвоє,іпомножиться все,щомаєш,

14Тодізагордитьсятвоєсерце,ітизабудешГоспода, Богатвого,щовивівтебезєгипетськоїземлі,здому неволі;

15Хтопровівтебечерезтувеликуістрашнупустелю, дебуливогнянізмії,іскорпіони,іпосуха,денебуло води;хтовивівтобіводузскелікременю;

16Вінгодувавтебевпустиніманною,якоїнезнали твоїбатьки,щобупокорититебеіщобвипробувати тебе,щобзробититобідобревкінцітвоєму;

17Ітискажешусвоємусерці:Моясилаймогутність моєїрукиздобулименіцебагатство.

18Алетибудешпам’ятатиГоспода,Богасвого,боВін даєтобісилуздобуватибагатство,щобутвердити Свогозаповіта,щоВінприсягнувбатькамтвоїм,якце єсьогодні

19Істанеться,якщотизабудешГоспода,Богасвого,і підешзаіншимибогами,ібудешслужитиїм,і поклонятисяїм,ясвідчупротитебесьогодні,щоти кончезагинеш

20Яктінароди,щоГосподьвигубитьпередвашим лицем,таквизагинете!бовинехотілислухатися голосуГоспода,Богавашого

РОЗДІЛ9

1Слухай,Ізраїлю:сьогоднітиперейдешЙордан,щоб увійти,щобзаволодітинародами,більшимий могутнішимивідтебе,містамивеликимий укріпленимиаждонеба,

2Народвеликийівисокий,синиЕнакових,якихти

3Знайцьогодня,щоГосподь,Богтвій,Той,Хтойде передтобою;якогоньспалюючий,Вінїхпонищить,і Вінскинеїхпередлицемтвоїм,ітивиженешїх,і винищишїхшвидко,якГосподьсказавтобі

4Некаживсерцісвоємупіслятого,якГосподь,Бог твій,вигнавїхпередтобою,говорячи:Замою справедливістьГосподьувівмене,щобпосістицю землю,алезазлочестивістьцихнародівГосподь виганяєїхпередтобою

5Незатвоюсправедливістьінезащирістьсвогосерця тийдешпосістиїхнюземлю,алезазлочестивістьцих народівГосподь,Богтвій,виганяєїхпередтобою,і щобвиконатислово,якимГосподьприсягнувбатькам твоїмАврааму,ІсакутаЯкову

6Знайже,щоГосподь,Богтвій,незатвою праведністьдаєтобіцюдобруземлюнаволодіннянею; ботинародтвердошиїй

7Пам'ятайінезабувай,яктирозгнівивГоспода,Бога свого,упустині:віддня,колитивийшовізєгипетської землі,аждоприходунацемісце,тибувнепокірний Господу

8ІнаХоривівирозгнівилиГоспода,іГосподь розгнівавсянавас,щобвигубитивас

9Колиязійшовнагору,щобприйнятитаблицікам'яні, таблицізаповіту,щоГосподьуклавізвами,тоясидів нагорісорокднівісорокночей,неївяхлібайнепив води

10ІГосподьдавменідвікам’янітаблиці,написані пальцемБожим;інанихбулонаписанозавсіма словами,щоГосподьговоривдоваснагоріз-посеред огнювденьзборів.

11Істалосявкінцісорокаднівісороканочей,і Господьдавменідвікам'янітаблиці,саметаблиці заповіту.

12ІсказавменіГосподь:Уставай,зійдишвидшезвідси; бонародТвій,якогоТививівізЄгипту,зіпсувався; швидкозбочуютьвониздороги,якуЯнаказавїм; зробилисобілитогобоввана

13ІГосподьпромовлявдомене,говорячи:Ябачивцей народ,іосьцетвердошиїйнарод.

14ВідпустиМене,іЯвигублюїх,ізітруім'яїхнєз-під неба,івчинювідтебенарод,сильнішийібільшийвід них.

15Іповернувсяя,ізійшовізгори,агорапалалаогнем, адвітаблицізаповітубуливобохмоїхруках.

16Іяпобачив,ажосьвизгрішилипередГосподом, Богомсвоїм,ізробилисобілитоготеляти,вишвидко збочилиздороги,якуГосподьнаказавбуввам 17Івзявятідвітаблиці,івикинувїхізобохсвоїхрук, ірозбивїхнавашихочах

19Боябоявсягнівутагніву,якимирозгнівавсянавас

20ІсильнорозгнівавсяГосподьнаАарона,щоб

21ІЯвзявтвійгріх,теля,якетизробив,іспаливйого вогнем,ірозтоптавйого,іподрібнивйогодужедрібно, ажпокивононесталодрібним,якпорох;іЯкинув йогопорохупотік,щоспускавсязгори.

22ІвТавері,івМассі,івКіброт-Гаттаавівигнівили Господа

23Таксамо,колиГосподьпосилаввасізКадешБарнеа,говорячи:Підийпосядьземлю,якуЯдавтобі, тодівизбунтувалисяпротинаказуГоспода,Бога вашого,інеповірилиЙому,інепослухалисяЙого голосу

24БуливибунтівніпротиГосподавідтогодня,якя пізнаввас.

25ІвпавяпередГосподнімлицемсорокденьісорок ночей,якупавяспочатку;боГосподьсказав,що знищитьвас.

26ТомуямоливсядоГосподатайсказав:Господи Боже,негубинародуСвоготаспадкуСвого,якийТи викупиввеличчюСвоєю,якуТививівізЄгипту сильноюрукою

27ЗгадайрабівТвоїхАвраама,ІсакатаЯкова;не дивітьсянавпертістьцьогонароду,анінаїхнюзлобу, анінаїхнійгріх

28Щобземля,звідкитививівнас,несказала:Господь немігувестиїхуземлю,якуобіцявїм,ічерезте,що ненавидівїх,Вінвивівїх,щобповбиватиїхупустині 29АлевониТвійнародіТвояспадщина,якуТививів СвоєюмогутньоюсилоютаСвоїмпростягненим раменом

РОЗДІЛ10

1ТогочасусказавменіГосподь:Витешисобідві кам’янітаблиці,подібнідоперших,ізійдидоМенена гору,ізробисобідерев’яногоковчега

2Інапишуянаскрижаляхслова,щобулинаперших таблицях,якітирозбив,ітипокладешїхуковчег.

3Ізробивяковчегіздереваакації,івитесавдві кам’янітаблиці,подібнідоперших,іпіднявсянагору, маючивруціцідвітаблиці.

4Інаписаввіннатаблицях,згіднозпершимписьмом, десятьзаповідей,щоГосподьпромовлявдоваснагорі з-посередогнювденьзборів,іГосподьдавїхмені.

5Іповернувсяя,ізійшовзгори,іпоклавскрижалів ковчег,якийязробив;івонитам,якГосподьнаказав мені.

6ІвирушилиІзраїлевісинизБееротусинівЯаканадо Мозери;тампомерАарон,ітамвінбувпохований;а Єлеазар,синйого,бувсвященикомзамістьнього

7ЗвідтивонивирушилидоҐудґоди;івідҐудґодидо Йотбату,краюводнихрік

8ТогочасувідокремивГосподьплем’яЛевієве,щоб носитиковчегзаповітуГосподнього,щобстоятиперед Господом,щобслужитиЙомутаблагословлятиІм’ям Йогоаждоцьогодня

9ТомуЛевінемаєчасткичиспадщинизісвоїми братами;Господьспадокйого,якговоривйому Господь,Богтвій

10Іяпробувнагорі,яківперше,сорокднівісорок ночей;ІГосподьвислухавменейтогочасу,іГосподь нехотівпогубититебе

11ІсказавменіГосподь:Уставай,рушайперед народом,інехайвінувійдейзаволодієземлею,якуЯ присягнувїхнімбатькамдатиїм 12Атепер,Ізраїлю,чоговимагаєвідтебеГосподь,Бог твій,якнебоятисяГоспода,Богатвого,ходитивсіма Йогодорогами,ілюбитиЙого,іслужитиГосподу, Богутвоєму,усімтвоїмсерцемівсієютвоєюдушею, 13ЩобдотримуватисьзаповідейГосподатапостанов Його,щоясьогоднінаказуютобінадобро?

14ОсьнебойнебесанебесєГоспода,Богатвого,і земля,івсе,щонаній

15ТількиГосподьуподобавтвоїхбатьків,щоблюбити їх,іВінвибравїхнасінняпоних,саметебе,з-поміж усіхнародів,якцеєсьогодні

16Тожобріжтекрайнюплотьсвогосерця,інебудьте більшетвердошиїми.

17БоГосподь,Богваш,БогбогівіГосподьпанів,Бог великий,сильнийігрізний,щонедивитьсянаобличчя йнеберенагороди.

18Вінчинитьсуднадсиротоютавдовою,ілюбить чужинця,даючийомуїжутаодяг

19Тожлюбітьприходька,бовибулиприходькамив єгипетськійземлі

20БійсяГоспода,Богатвого;йомубудешслужити,ідо ньогобудешприставати,ійогоім'ямприсягатимеш. 21Вінхвалатвоя,іВінБогтвій,щовчинивтобіці великійжахливіділа,якібачилиочітвої

22БатькитвоїзійшлидоЄгиптусімдесятьмадушами; АтеперГосподь,Богтвій,учинивтебе,якзорінанебі, увеликійкількості

РОЗДІЛ11

1ТомулюбиГоспода,Богатвого,ідодержуйся постановиЙого,іпостановиЙого,ізакониЙого,і заповідіЙогозавжди

2Ізнайтевисьогодні,боянеговорюзвашимидітьми, якінезналийнебачилипокаранняГоспода,Бога вашого,Йоговеличі,ЙогомогутньоїрукитаЙого простягненогорамена, 3ічудайоготадіянняйого,яківінзробивуЄгиптідля фараона,царяєгипетського,тадлявсьогокраюйого; 4Іщовінзробивєгипетськомувійську,їхнімконямі їхнімколісницям;яквінзатопивїхводоюЧервоного моря,коливонигналивас,іякГосподьвигубивїхаж доцьогодня;

5Іщовінзробиввамупустині,покивинеприйшлив цемісце;

6ІщовінзробивДатанутаАвірону,синамЕліава, синаРувимового:якземлярозкриласвоїуста,і поглинулаїх,іїхнідоми,іїхнінамети,івсемайно,що буловїхньомуволодінні,середусьогоІзраїля.

7АлевашіочібачиливсівеликіділаГоспода,якіВін

8Томувибудетедотримуватисявсіхзаповідей,якія

10Ботаземля,кудитивходиш,щобпосістиїї,нетака, якєгипетськаземля,звідкививийшли,детисіявсвоє насінняйполивавйогосвоєюногою,яксадзелений 11Аземля,кудивийдете,щобпосістиїї,цеземля пагорбівідолин,івонап’єводунебесногодощу.

12Край,якимопікуєтьсяГосподь,Богтвій,очі Господа,Богатвого,завждинаньому,відпочаткуроку аждокінцяроку.

13Істанеться,якщовибудетестараннослухатисямоїх заповідей,якіянаказуювамсьогодні,любитиГоспода, Богавашого,іслужитиЙомувсімсвоїмсерцемівсією своєюдушею,

14щобЯдамтобідощізтвоєїземлівналежниййому час,дощпершийідощпізній,щобтимігзбиратисвоє збіжжя,ісвоєвино,ісвоюоливу

15Іпошлютравунатвоїхполяхдляхудобитвоєї,щоб тиївінасичувався

16Стережітьсясебе,щобнебулозведенесерцеваше,і щобвиневідступили,інеслужилиіншимбогам,іне вклонялисяїм

17ІтодізапалитьсягнівГосподнійнавас,іВінзамкне небо,щобнебулодощу,іщобземлянедавалаплоду свого;іщобвишвидконезгинулиздоброїземлі,яку даєвамГосподь

18ТомувипокладетеціМоїсловаусвоєсерцетау своюдушу,іприв’яжетеїхякзнакнавашуруку,щоб вонибулипов’язкоюміжвашимиочима

19Івибудетенавчатиїхсвоїхдітей,говорячипроних, колитисидітимешусвоємудомі,іколитибудеш ходитидорогою,колитибудешлягатитаколити будешвставати.

20Інапишешїхнаодвіркахдомусвоготанабрамах своїх:

21Щобпомножилисявашіднітаднівашихдітейна землі,якуГосподьприсягнуввашимбатькамдатиїм, якднінебаназемлі

22Боякщовибудетестаранновиконувативсіці заповіді,якіянаказуювам,виконуватиїх,любити Господа,Богавашого,ходитивсімаЙогодорогамита прилипатидоНього;

23ТодіГосподьвиженевсіцінародипередвами,іви посядетенародибільшітасильнішівідсебе

24Кожнемісце,наякеступитьступнявашоїноги, будевашим:відпустинітаЛивану,відріки,ріки Єфрату,аждоморяморябудевашамежа

25Ніхтонезможевстоятипередвами,боГосподь,Бог ваш,дастьстрахпередвамитастрахпередвамина всійземлі,наякувиступатимете,якВінсказавбуввам.

26Ось,яставлюпередвамисьогодніблагословеннята прокляття;

27Благословення,якщовибудетеслухатисязаповідей Господа,Богавашого,якіянаказуювамсьогодні.

28Іпрокляття,якщовинебудетеслухатисязаповідей Господа,Богавашого,ізбочитездороги,якуя наказуювамсьогодні,щобпітизаіншимибогами, якихвинезнали

29Істанеться,колиГосподь,Богтвій,уведетебедо Краю,кудитийдеш,щобпосістийого,тодаси благословеннянагоріҐарізім,апрокляттянагоріЕвал 30ХібавонинепотойбікЙордану,придорозі,де сонцезаходить,уземліханаанеянина,щоживевгорі навпрот襳лґалу,прирівнинахМоре?

31БовиперейдетеЙордан,щобувійтипосістиземлю,

32Івибудетепильнувативиконувативсіпостановита закони,якіядаювамсьогодні.

РОЗДІЛ12

1Оцепостановитазакони,яківибудетепильнувати виконуватиназемлі,якуГосподь,Богбатьківтвоїх, даєтобінаволодіннянеюповсідні,покивибудете житиназемлі

2Визакляттямзруйнуєтевсітімісця,денароди,якими випосядете,служилисвоїмбогам,нависокихгорах,і напагорбах,іпідкожнимзеленимдеревом 3Іпорозбиваєтеїхніжертівники,іполамайтеїхні стовпи,іспалитеїхнігаївогнемівивирубаєте бовванівїхніхбогів,івинищитеїхнііменазтогомісця 4НеробітьтакдляГоспода,Богавашого.

5Аледомісця,якевибереГосподь,Богваш,ізусіх вашихплемен,щобпокластитамім’яСвоє,дооселі Йогошукайте,ітудиприбудете.

6Іпринесететудивашівсепалення,івашіжертви,і своїдесятини,іприношеннявашихрук,івашіобітниці, івашідобровільніприношення,іперворіднихваших худобіхудобивашої

7ІбудететамїстипередГосподом,Богомвашим,і тішитисязусього,дочогодокладутьсявашіруки,вита вашідоми,чимпоблагословивтебеГосподь,Богтвій 8Винебудетеробитивсете,щомиробимотут сьогодні,коженте,щоєправильнимуйоговласних очах

9Бовищенеприйшлидовідпочинкутадоспадщини, якудаєвамГосподь,Богваш.

10АколивиперейдетеЙорданіосядетевземлі,яку Господь,Богваш,даєвамуспадщину,іколиВіндасть вамспокійвідусіхвашихворогівнавколо,щобви сиділибезпечно,

11Тодібудемісце,якевибереГосподь,Богтвій,щоб ім'яЙогоперебувалотам.тудивипринесетевсе,щоя накажувам;вашіцілопалення,івашіжертви,ваші десятини,іприношеннявашоїруки,івсівашівибрані обітниці,яківиприсягаєтеГосподеві.

12ІрадійтепередГосподом,Богомвашим,ви,ісини ваші,ідочкиваші,ірабиваші,іневільниціваші,і Левит,щовбрамахваших;оскількивіннемаєчастки таспадщинизвами

13Стережися,щобтинеприносивсвоїхцілопаленьна кожномумісці,якепобачиш

14Аленамісці,якевибереГосподьводномузплемен твоїх,тампринесешсвоїцілопалення,ітамзробишусе, щоянакажутобі.

15Тількитиможешзабиватитаїстим'ясовусіх

твоїх,якимитидавобітницю,анідобровільних приношеньтвоїх,аніприношеньруксвоїх, 18АлетиповиненїстиїхпередГосподом,Богомтвоїм, намісці,якевибереГосподь,Богтвій,ти,ісинтвій,і дочкатвоя,ірабтвій,іневільницятвоя,іЛевит,щов брамахтвоїх,ібудештішитисяпередлицемГоспода, Богатвого,зусього,дочогодокладешрукутвою

19Стережися,щобтинепокидавЛевита,покиживеш наземлі

20КолиГосподь,Богтвій,розширитьграницютвою, якговоривбувтобі,ітискажеш:Ябудуїстим'ясо,бо душатвоябажаєїстим'яса,тиможешїстим’ясо,чого душатвоябажає.

21Якщотемісце,якеГосподь,Богтвій,вибрав,щоб перебуватитамім’яСвоє,будедалековідтебе,то заріжешізхудобисвоєїтазхудобисвоєї,щоГосподь давтобі,якянаказавбувтобі,ібудешїстивбрамах своїхусе,щозажадаєдушатвоя

22Якїдятьсернутаоленя,такїхбудешїсти:нечистий ічистийбудутьїстиїходнаково

23Тількипильнуй,щобтинеївкрові,бокровтожиття; ітинеможешїстижиттязм'ясом.

24Небудешїстийого;тивиллєшйогоназемлю,як воду

25Небудешїстийого;щобдобребулотобітатвоїм дітямпотобі,колитибудешробитите,щоправеднев Господніхочах

26Тількисвятинітвої,щовтебе,іобітницітвоївізьми, іпідидомісця,якевибереГосподь

27Іпринесешцілопаленнясвої,м'ясотакров,на жертівникГоспода,Богатвого,акровтвоїхжертвбуде виллятанажертівникГоспода,Богатвого,ітибудеш їстим'ясо

28Дотримуйсяйслухайусіхцихслів,якіянаказую тобі,щобдобребулотобітатвоїмдітямпотобінавіки, колитибудешробитите,щодобретасправедливев очахГоспода,Богатвого.

29КолиГосподь,Богтвій,винищитьнародиперед тобою,кудитийдеш,щобпосістиїх,ітистанешїх спадкоємцем,іосядешнаїхнійземлі, 30Стережися,щобтинепотрапивупастку,ідучиза ними,післятогояквонибудутьзнищеніпередтобою;і щобтинезапитувавпроїхніхбогів,говорячи:Якці народислужилисвоїмбогам?іязроблютаксамо

31НечинитакГосподеві,Боговітвоєму,бовсяку гидотудляГоспода,якуВінненавидить,воничинили своїмбогамбонавітьсвоїхсинівтасвоїхдочоквони спалиливогнісвоїмбогам.

32Усе,щоЯтобінаказую,додержуйсявиконувати:не додавайдотогойнезменшуйтого

РОЗДІЛ13

1Якщоз’явитьсяміжвамипророкабосновидецьі дастьтобізнаменнячичудо, 2Ізбулосязнаменняабочудо,проякевінговоривтобі, кажучи:Ходімозаіншимибогами,якихтинезнав,і будемослужитиїм; 3Неслухайсяслівтогопророкайтогосновидця,бо Господь,Богтвій,випробовуєтебе,щобпізнати,чити любишГоспода,Богасвого,усімсерцемсвоїмівсією душеюсвоєю

4ВибудетеходитизаГосподом,Богомвашим,і боятисяЙого,ідотримуватисяЙогозаповідей,і

5Ітойпророкаботойсновидецьбудезабитий;бовін говориввідвернутитебевідГоспода,Богатвого,що вивівтебезєгипетськогокраю,івизволивтебездому неволі,щобскинутитебездороги,якоюГосподь,Бог твій,наказавбувтобіходитиІвигубишзлоз-посеред себе

6Якщобраттвій,синматерітвоєї,абосинтвій,або дочкатвоя,абожінкавлонітвоїм,абоприятельтвій, якдушатвоя,звабитьтебетаємно,кажучи:Ходімо служитиіншимбогам,якихнезнавніти,нібатькитвої, 7Асамебогівлюдей,якінавколотебе,поблизутебе чидалековідтебе,відодногокраюземліаждоіншого краюземлі;

8Тинепогодишсязнимінепослухаєшсяйого;іне змилосердитьсянаднимокотвоє,інепомилуййого,і несховаййого

9Алетикончевб'єшйого;Твоярукабудепершана ньому,щобубитийого,апотімрукавсьогонароду.

10Ізакидаєшйогокамінням,івінпомре;бовін намагавсявідкинутитебевідГоспода,Богатвого,що вивівтебезєгипетськогокраю,здомуневолі.

11ІпочуєввесьІзраїль,ізлякається,ібільшенебуде чинититакогозламіжвами

12Якщотипочуєшговоритиводномузмісттвоїх,що Господь,Богтвій,давтобісидітитам,говорячи:

13Деякілюди,негіднісини,вийшлиз-поміжвас,і віддалилимешканцівсвогоміста,кажучи:Ходімой служимоіншимбогам,якихвинезнали;

14Тодібудешрозпитувати,ішукати,істаранно розпитувати;іось,якщоцеправда,ірічпевна,щотака гидотадієтьсясередвас;

15Тинапевновразишмешканцівтогоміставістрям меча,винищившийогозакляттям,івсе,щовньому,і худобуйоговістряммеча

16Ізберешусюздобичйогонасерединіплощійого,і спалишогнеммістотавсюздобичйогодляГоспода, Богатвого,ібудевонокупоюнавіки;віннебуде побудованийзнову

17Інеприліпитьнічогозпроклятогодотвоєїруки, щобГосподьвідвернувсявідпалкогогнівуСвого,і вчинивтобімилосердя,ізмилосердивсянадтобою,і розмноживтебе,якВінприсягнувбувбатькамтвоїм. 18КолитибудешслухатисяголосуГоспода,Бога твого,щобвиконувативсіЙогозаповіді,якіянаказую тобісьогодні,щобчинитите,щосправедливовочах Господа,Богатвого РОЗДІЛ14

1ВисиниГоспода,Богавашого:неріжтесебейне робітьлисинміжочимазапомерлого

2БотинародсвятийдляГоспода,Богасвого,і Господьвибравтебе,щобтибувЙомувласним народомз-поміжусіхнародів,щоназемлі 3Неїжнічогогидотного

4Осьхудоба,якувибудетеїсти:віл,вівцятакоза, 5Олень,ікосуля,ілань,ікозадика,іпигарг,івіл дикий,ісерна

6Ікожензвір,щомаєроздвоєніратитарозщеплений надвапазурі,іжуєжуйкуміжзвірами,тоговибудете їсти

7Тількицихнебудетеїстизтих,щожуютьжуйку,із тих,щомаютьрозділенератице;якверблюд,ізаєць,і лов,бовонижуютьжуйку,танерозділятькопита; томувонинечистідлявас 8Асвиня,борапитавнеїрозділені,алежуйкинежує, вонанечистадлявас:м'ясаїхньогонеїжтейне доторкайтесьдоїхньогопадла

9Оцебудетеїстизусього,щоуводі:усе,щомає плавціталуску,будетеїсти

10Авсе,щонемаєплавниківілуски,винеможете їсти;ценечистодлявас

11Зусіхчистихптахівбудетеїсти

12Алецеті,зякихвинебудетеїсти:орел,іосифра,і скопа,

13іґле,ікоршун,ігрифзародомйого, 14Ікоженкрукзародомсвоїм,

15ісова,інічнийяструб,ізозуля,іяструбзайого родом,

16Сова,ісова,ілебідь,

17Іпелікан,іорлан,ібаклан,

18Ілелека,ічаплязародомїї,іжайворонок,ікажан

19Івсіплазуни,щолітають,нечистідлявас:небудете їхїсти

20Алезусіхчистихптахіввиможетеїсти

21Небудетеїстинічогомертвого:дастеприходькові, щовтвоїхбрамах,івінз'їстьце;абопродасичужинцю, ботинародсвятийдляГоспода,БогасвогоНеварити козенятивмолоціматерійого.

22Справді,тибудешдаватидесятинузусьоговрожаю твогонасіння,щополеродитьщороку

23ІбудешїстипередлицемГоспода,Богатвого,на місці,якеВінвибере,щобперенеститамсвоєім'я, десятинузбіжжясвого,івинасвого,іоливитвоєї,і перворідниххудобитвоєїтахудобитвоєї;щобти навчивсязавждибоятисяГоспода,Богатвого 24Аякщодорогабудезанадтодовгоюдлятебе,такщо тинезможешїїнести;абоякщотемісцебуденадто далековідтебе,якевибереГосподь,Богтвій,щоб покластитамСвоєЙмення,колиГосподь,Богтвій, поблагословитьтебе, 25Тодіоберниценагроші,ізав'яжигрошівсвоюруку, іпідешдомісця,якевибереГосподь,Богтвій 26Ідасититесріблозавсе,чогодушатвоябажає,за волів,абозаовець,абозавино,абозап’янкийнапій, абозавсе,чогодушатвоязабажає,ібудешїститам передГосподом,Богомсвоїм,ібудешрадітититадім твій,

27іЛевит,щовбрамахтвоїх;тинепокинешйого;бо немайомучасткийспадщинизтобою.

28Наприкінцітрьохроківтипринесешусюдесятину своговрожаютогосамогороку,іпокладешїївбрамах своїх

29ІприйдеЛевит,бонемаєйомучасткийспадкуз тобою,іприходь,ісирота,івдова,щовбрамахтвоїх,і будутьїсти,інаситятьсящобГосподь,Богтвій, поблагословивтебевусякомуділіруктвоїх,якіти робиш.

РОЗДІЛ15

1Наприкінцікожнихсемироківтибудешвідпускати 2Іосьспосібвідпущення:коженкредитор,який

небудевимагатицьоговідсвогосусідачисвогобрата; боцезветьсявідпущенняГосподнє

3Відчужинцявимагатимешзнову,ащотвоєзбратом твоїм,твоярукавідпустить;

4Спаси,колинебудебіднихміжвами;бовельми поблагословитьтебеГосподьназемлі,якуГосподь, Богтвій,даєтобінаспадщину,щобпосістиїї

5Тількиякщотибудешуважнослухатисяголосу Господа,Богатвого,щобвиконувативсіцізаповіді,які янаказуютобісьогодні

6БоГосподь,Богтвій,поблагословитьтебе,якобіцяв бувтобі,ітибудешпозичатибагатьомнародам,атине будешпозичати;ітибудешцарюватинадбагатьма народами,алевонинебудутьцарюватинадтобою.

7Якщобудеміжтобоювбогийчоловікодногозбратів твоїхубудь-якійізтвоїхбрамутвоїйземлі,яку Господь,Богтвій,даєтобі,тонезакам'янішсвого серцяйневідвернисвоєїрукивідсвогобідногобрата 8Алетишироковідкриєшйомурукутвою,і обов’язковопозичишйомунайогопотребувтому, чоговінбажає

9Стережися,щобусерцітвоємунебулалукавадумка,

ібудезлотвоєоконабідногобрататвого,ітинедаси йомунічого;івінкликатимедоГосподапротитебе,і будетобігріх.

10Кончедасийому,інебудесумуватитвоєсерце, колитибудешдаватийому,бозацеГосподь,Богтвій, поблагословитьтебевусіхділахтвоїхівусьому,до чогодокладаєшрукутвою 11Бовбогіповікнезникнутьізземлі,томуянаказую тобі,кажучи:Тишироковідкриєшрукутвоюдосвого брата,досвогобідноготадонужденногосвоговсвоїй землі

12Іякщотвійбрат,єврейабоєврейка,будепроданий тобі,ібудеслужититобішістьроків;асьомогороку відпустишйоговідсебенаволю

13Іяквідпустишйоговідсебенаволю,невідпустиш йогозпорожнімируками

14Тидасийомущедрозотарисвоєї,ізгумасвого,із чавиласвого:зтого,чимпоблагословивтебеГосподь, Богтвій,дасийому

15Ібудешпам'ятати,щотибуврабомуєгипетській землі,іГосподь,Богтвій,викупивтебе,томуя наказуютобіцюрічсьогодні

16Істанеться,коливінскажетобі:невідійдувідтебе; бовінлюбитьтебейтвійдім,бойомудобрезтобою;

своїм,інебудешстригтиперворіднездрібноїхудоби своєї.

20ТибудешїстицепередГосподом,Богомсвоїм, щорокунамісці,якевибереГосподь,титадімтвій.

21Іякщонаньомубудеякасьвада,нібивонакульгава, абосліпа,абомаєякусьпогануваду,тонепринесешїї вжертвуГосподеві,Боговітвоєму

22Будешїстийоговбрамахсвоїх,нечистийічистий будеїстийогооднаково,яксернутаяколеня

23Тількикровійогонеїстимеш;виллєшйогона землю,якводу

РОЗДІЛ16

1Дотримуйсямісяцяавіва,ісправляйПасхудля Господа,Богасвого,бовмісяціавівівивівтебе Господь,Богтвій,ізЄгиптувночі 2ІпринесешпасхуГосподеві,Боговітвоєму,зхудоби дрібноїтахудобивеликоїнамісці,якевибереГосподь, щобтамперебувалоЙменняЙого

3Квасногохлібазнимнеїстимеш;сімденьбудешїсти знимопрісноки,хлібскорботи;бовийшовтиз єгипетськоїземліпоспішно,щобпам'ятатиденьтвого виходузєгипетськоїземліповсідніжиттятвого

4Інебудевтебеквашеногохлібавусійкраїнітвоїй сімдень;інічогозм'яса,щотипринісужертву першогодняввечері,небудезалишатисяцілунічаж доранку.

5Неможешзаколюватипасхувжоднійізтвоїхбрам, щоГосподь,Богтвій,даєтобі

6Аленатомумісці,якевибереГосподь,Богтвій,щоб перебувативньомуІм'яСвоє,тамзаколешпасху ввечері,назаходісонця,утойчас,колитивийшовіз Єгипту.

7Ісмажиш,іїсийогонамісці,якевибереГосподь,Бог твій,авранцівернешсятайпідешдонаметівсвоїх 8Шістьденьбудешїстиопрісноки,асьомогоднябуде святодляГоспода,Богатвого,жодноїроботинероби 9Сімтижніввідлічишсобі:почнилічитисімтижнів відтогочасу,колитипочнешпускатисерпназерно.

10ІбудешсвяткуватисвятотижнівдляГоспода,Бога свого,даниноюдобровільноїжертвитвоєїруки,якути дасиГосподеві,Боговітвоєму,якГосподь,Богтвій, поблагословивтебе

11ІбудешрадітипередГосподом,Богомтвоїм,ти,і синтвій,ідочкатвоя,ірабтвій,іневільницятвоя,і Левит,щовбрамахтвоїх,іприходько,ісирота,івдова, щосередтебе,намісці,якеГосподь,Богтвій,вибрав, щобтамперебувалоЙменняЙого

12Ібудешпам'ятати,щотибуврабомвЄгипті,і будешдодержуватийвиконуватиціпостанови

13СімденьбудешсвяткуватисвятоКучокпіслятого, якзберешсвоєзбіжжятасвоєвино

14Ібудешрадітинасвятісвоїмти,ісинтвій,ідочка твоя,ірабтвій,іневільницятвоя,іЛевит,іприходь,і сирота,івдова,щовбрамахтвоїх

15СімденьбудешсвяткуватиГосподеві,Боговітвоєму, намісці,якевибереГосподь,боГосподь,Богтвій, поблагословитьтебевусьомуплодітвоїмівусіхділах руктвоїх,томукончебудешрадіти. 16Тричінарікувесьчоловічийполбудез'являтися

17Коженнехайдасть,скількиможе,згідноз благословеннямГоспода,Богатвого,якеВіндавтобі. 18Суддівтанаглядачівпостановишсобівусіхбрамах своїх,щоГосподь,Богтвій,даєтобі,поплеменахтвоїх, івонибудутьсудитинародсправедливимсудом.

19Непорушуйсуду;недивисьнаобличчяйнебери дарунка,боподарунокзасліплюєочімудрихі перекручуєсловаправедних

20Тибудешшукатицілковитусправедливість,щобти мігжитийуспадкуватиземлю,якуГосподь,Богтвій, даєтобі

21Непосадишсобігаюзжодногодеревабіля жертівникаГоспода,Богатвого,якийтизробишсобі. 22Інепоставсобібоввана;якуненавидитьГосподь, Богтвій

РОЗДІЛ17

1НебудешприноситивжертвуГосподеві,Богові твоєму,жодногобикачидрібноїхудобизвадоючи будь-якимлихимвиглядом,боцегидотаперед Господом,Богомтвоїм.

2Якщознайдетьсяміжтобоювякійсьбрамітвоїй,яку Господь,Богтвій,даєтобі,чоловікчижінка,щочинив зловочахГоспода,Богатвого,переступаючизаповіта Його,

3Іпішов,іслуживіншимбогам,івклонявсяїм,або сонцю,абомісяцю,абобудь-комузвійськанебесного, чогояненаказував;

4Ібудесказанотобі,ітипочувпроце,істаранно розпитав,іось,цеправда,ірічпевна,щотакагидота чинитьсявІзраїлі

5Тодітививедештогочоловікачитужінку,які вчинилителихе,доворіттвоїх,саметогочоловікачи тужінку,ізакидаєшїхкамінням,ажпокивонине помруть

6Насловадвохсвідківаботрьохсвідківбудезабитий той,хтовартийсмерті;алезасловаодногосвідкавін небудезабитий

7Рукисвідківбудутьнаньомупершими,щобубити його,апотімрукивсьогонародуТактивигубишзло з-посередсебе

8Якщовиникнесправанадтоважкадлятебенасуді, міжкров’ютакров’ю,міжблаганняміблаганням,між удароміударом,будучисправоюсуперечкивбрамах твоїх,тотивстаньіпіднімешсянамісце,якевибере Господь,Богтвій; 9ІприйдешдосвящениківЛевитівідосудді,щобуде втідні,ірозпитаєш;іпокажутьтобівироксуду:

робитивсе,щовониповідомлятьтобі:

Богомтвоїм,абосудді,тойчоловікпомре,іти вигубишзлозІзраїля.

13Іввесьнародпочує,ізлякається,інечинитьбільше зухвалості.

14Колитиприйдешдоземлі,якуГосподь,Богтвій, даєтобі,ізаволодієшнею,іоселишсявній,іскажеш: Поставлюнадсобоюцаря,якнадусіманародами,що навколомене,

15Поставнадсобоюцаремтого,коговибереГосподь, Богтвій,одногозбратівтвоїхпоставнадсобоюцарем; неможешпоставитинадсобоючужинця,якийнебрат тобі

16Алевіннебудепримножуватисобіконей,інебуде повертатилюдейдоЄгипту,щобпримножитиконей, томущоГосподьсказаввам:Більшенеповертайтеся тієюдорогою.

17Інебудевінпримножуватисобіжінок,щобне відвернулосьсерцейого,інепримножуватимевінсобі сріблатазолота.

18Істанеться,коливінсяденапрестолісвогоцарства, тонапишесобівідписцьогозаконувкнигузтого,що передсвященикамиЛевитами.

19Ібудевонозним,івінбудечитативньомуповсі днісвогожиття,щобвіннавчивсябоятисяГоспода, Богасвого,дотримуватисявсіхслівцьогозаконута цихпостанов,щобвиконуватиїх

20Щобйогосерценепідносилосянадсвоїмибратами, іщобвінневідступаввідзаповідініправоруч,ні ліворуч,щобвінідітийогопосередІзраїлямогли продовжитисвоїднівйогоцарстві

РОЗДІЛ18

1СвященикамЛевитамівсьомуЛевієвомуплеменіне будечасткийспадкузІзраїлем:вонибудутьїсти огняніжертвидляГосподатаспадокЙого

2Томунебудеїмспадщиниміжїхнімибратами: Господьїхняспадщина,якВінсказавїм

3Іцебуденалежнесвящениковівіднароду,відтих, хтоприноситьжертву,читовіл,чивівця.ідадуть священиковіплече,іобидвіщоки,іпащу

4Іпервоплідзбіжжясвого,івинасвого,іоливисвоєї,і первоплодивовнисвоєїдасийому.

5БоГосподь,Богтвій,вибравйогозовсіхтвоїх племен,щобстоятислужитивім’яГоспода,вінтайого сининавіки.

6ІякщоЛевитприйдезбудь-якоїзтвоїхбрамзо всьогоІзраїля,девінмешкав,іприйдезусімбажанням свогорозумудомісця,якевибереГосподь,

7Ібудевінслужитивім'яГоспода,Богасвого,яківсі йогобратиЛевити,щостоятьтампередГосподом 8Вонибудутьматиоднаковічастинидляїжі,крімтого, щоприходитьвідпродажуйогоспадщини 9Колитиприйдешдоземлі,якуГосподь,Богтвій,дає тобі,тонебудешвчитисьчинитигидотитихнародів 10Незнайдетьсяміжваминікого,хтопроводитькрізь вогоньсвогосиначидонькусвою,чиворожить,чи віщун,чичарівник,чивідьма, 11Абочарівник,аборадникіззнайомимидухами,або чарівник,абонекромант.

12БоогидадляГосподакожен,хторобитьце,ічерез цігидотиГосподь,Богтвій,проганяєїхпередтобою

13БудешневиннийпередГосподом,Богомсвоїм 14Боцінароди,якимитипосядеш,слухалися ворожбитівтаворожбитів,атобіГосподь,Богтвій,не дозволивтобіцьогозробити.

15Господь,Богтвій,поставитьтобіПророказ-посеред тебе,збратівтвоїх,якя;йоговибудетеслухатися; 16Завсім,чоготипросиввідГоспода,Богасвого,на Хоривівденьзібрання,говорячи:Нехайябільшене почуюголосуГоспода,Богамого,інехайбільшене побачуцьоговеликоговогню,щобменіневмерти 17ІсказавменіГосподь:Добресказалите,щосказали 18ЯпоставлюїмПророказ-поміжїхніхбратів,якти,і вкладусловаСвоївустайого;івінскажеїмусе,щоя йомунакажу

19Істанеться,щокожен,хтонебудеслухатиМоїх слів,яківінбудеговоритиМоїміменем,Явимагатиму цевіднього

20Алепророк,якийнаважитьсяговоритисловоМоїм іменем,якогоЯненаказавйомуговорити,абоякий будеговоритиім'яміншихбогів,навітьтойпророк помре

21Іколитискажешусвоємусерці:Якмипізнаємоте слово,якогонеговоривГосподь?

22КолипророкбудеговоритиГосподніміменем,якщо цярічневиповнитьсяйнезбудеться,цете,що Господьнеговорив,алепророксказавцезухвало,не бійсяйого

РОЗДІЛ19

1КолиГосподь,Богтвій,вигубитьтінароди,щоїхню землюГосподь,Богтвій,даєтобі,ітистанешїх спадкоємцем,іосядешуїхніхмістахтавїхніхдомах, 2Відділишсобітриміставсерединітвоєїземлі,яку Господь,Богтвій,даєтобінаволодіннянею 3Типриготуєшсобідорогу,ірозділишмежісвоєї землі,щоГосподь,Богтвій,даєтобінаспадщину,на тричастини,ікоженубійникзможетудивтекти 4Іосьвипадокубивці,якийутечетуди,щоб залишитисяживим:хтовбиваєсвогоближнього несвідомо,якоговіннененавидівуминулому; 5Якколилюдинайдедолісузісвоїмсусідом,щоб рубатидрова,ійогорукабереударсокирою,щоб зрубатидерево,іголовазісковзуєзполиці,ікидається насвогосусіда,щобтойпомер;вінутечедоодногоз тихмістібудежити.

6Щобмесникзакровнепогнавсязавбивцею,коли серцейогогаряче,іненаздогнавйого,бодорога далека,іневбивйого;тодіяквіннебувгіднийсмерті, оскількиненавидівйогоневминулому

7Томуянаказуютобі,говорячи:Відділисобітриміста 8ІякщоГосподь,Богтвій,розширитьтвоїграниці,як Вінприсягнувбувбатькамтвоїм,ідастьтобівсю

11Якщожхтосьненавидитьсвогоближнього,і підстерігаєйого,іповстаєнанього,івдаритьйого смертю,такщовінпомре,івтечеводнезцихміст, 12Тодістаршійогомістапошлютьівізьмутьйого звідти,івіддадутьйоговрукимесниказакров,щобвін помер

13Нехайнезмилосердитьсянаднимокотвоє,алети відкинешпровинуневинноїкровізІзраїля,щобдобре булотобі

14Непересуваймежісвогоближнього,якудавні давнинипоставиливтвоємуспадку,щотипосядешна землі,якуГосподь,Богтвій,даєтобінаволодіння

15Одинсвідокнеповиненповставатипротилюдини забудь-якупровинуабозабудь-якийгріх,забудь-який гріх,якимвінзгрішить:присловахдвохсвідківабо присловахтрьохсвідківбудевстановленасправа.

16Якщофальшивийсвідокповстаненакогось,щоб засвідчитипротиньогонеправду;

17Тодіобидвачоловіки,міжякимибудесуперечка, станутьпередГосподом,передсвященикамитаперед суддями,якібудутьутідні

18Ісуддізроблятьретельнерозслідування,іось,якщо свідокбуденеправдивимсвідкомісвідчить неправдивопротисвогобрата, 19Тодізробитейомутак,яквіндумавзробитисвоєму братові:таквигубитезлоз-посередсебе 20Аті,щозалишилися,почуютьізлякаються,і відтепернебудутьбільшечинититакогозласередвас. 21Інезмилуєтьсяокотвоє;алежиттязажиття,окоза око,зубзазуб,руказаруку,ногазаногу

РОЗДІЛ20

1Колитивийдешнавійнупротисвоїхворогів,і побачишконей,іколесниці,інародбільшийвідсебе, небійсяїх,бозтобоюГосподь,Богтвій,щовивівтебе зєгипетськогокраю.

2Істанеться,коливипідійдетедобою,священик підійдейпромовитьдонароду,

3Іскажеїм:Слухай,оІзраїлю,тинаближаєшся сьогоднідобоюпротисвоїхворогів!

4БоГосподь,Богваш,Той,Хтойдезвами,щоб воюватизавасізвашимиворогами,щобспастивас.

5Іслугискажутьдонароду,кажучи:Хтоєзлюдей,що збудувавновийдімінеосвятивйого?нехайідей вернетьсядосвогодому,щобнезагинувувійні,а іншийнеосвятивйого

6Іхтоєтой,хтопосадиввиноградникіщенеївіз нього?нехайівінпідейповернетьсядосвогодому, щобнезагинувубою,іщобіншийнеївйого

7Іякийчоловікзаручивжінкутаневзявїї?нехайідей вернетьсядосвогодому,щобнезагинувубою,іщоб іншийневзявїї

8Іслугибудутьговоритидалідонароду,івони скажуть:Хтоєтуттакий,щобоїтьсятамалодухий? нехайідейвернетьсядосвогодому,щобнезанепало серцебратівйого,якійогосерце.

9Істанеться,колиофіцеризакінчатьрозмовлятиз народом,вонипризначатьначальниківармій,щоб вестинарод.

10Колитинаблизишсядоміста,щобвоюватизним, топроголошуййомумир

11Істанеться,якщовінвідповістьтобімиромівідкриє тобі,тодістанеться,щоввесьнарод,якийзнайдетьсяв

12Аякщовіннеукладезтобоюмиру,абудевести війнупротитебе,тотиобложишйого.

13ІколиГосподь,Богтвій,віддастьйоговтвоюруку, типовбиваєшуньомукожногочоловічоїстатівістрям меча.

14Алежінок,ідітей,іхудобу,івсе,щовмісті,навіть усюздобичйоговізьмешсобі;ітибудешїстиздобич своїхворогів,якуГосподь,Богтвій,давтобі 15Такзробишусіммістам,якідужедалековідтебе, якіненалежатьдомістцихнародів.

16Азмістцьогонароду,щоГосподь,Богтвій,даєтобі наспадщину,тинезалишишживимнічого,щодихає 17Алетиїхзакляттямвигубиш;асамехіттеянина,і амореянина,іханаанеянина,іперіззеянина,і хіввеянина,ієвусеянина;якнаказавтобіГосподь,Бог твій:

18щобвонинавчаливаснечинитизавсімаїхніми гидотами,яківоничинилисвоїмбогам;тожгрішітьви протиГоспода,Богавашого.

19Колитибудешоблягатимістодовгийчас,ведучи війнупротинього,щобздобутийого,тинебудеш нищитидеревайого,натискаючинанихсокирою,бо тиможешїстиїх,ітинебудешрубатиїх(бопольове деревоцежиттялюдини),щобвикористовуватиїхв облозі.

20Тількитідерева,проякітизнаєш,щовонине деревадляїжі,знищишізрубаєш;ізбудуєшоборону протиміста,щовоюєзтобою,ажпокивононебуде підкорене

РОЗДІЛ21

1Якщохтознайдетьсявбитимуземлі,якуГосподь, Богтвій,даєтобінаволодіння,щолежитьуполі,і невідомо,хтовбивйого,

2Тодівийдутьтвоїстаршітатвоїсудді,івони відміряютьміста,щонавколовбитого.

3Істанеться,щомісто,якепорядізубитимчоловіком, навітьстаршітогоміставізьмутьтелицю,зякоюне працювали,іяканетяглаярма;

4Ізведутьстаршітогомістатутелицювдолину,що неораєтьсяйнезасіяна,ітам,удолині,переріжутьтій телицішию.

5Іпідійдутьсвященики,синиЛевія;боїхвибрав Господь,Богтвій,служитиЙомутаблагословляти Ім'ямГосподнім;іїхнімсловомбудевипробовуватися кожнасуперечкатакоженудар

6Івсістарійшинитогоміста,щопорядізубитим, обмиютьсвоїрукинадтелицею,якійвідтятоголовув долині

7Івонивідповідатимутьіскажуть:Нашірукине проливалицієїкрови,інашіочінебачилицього

10Колитивийдешнавійнупротисвоїхворогів,і Господь,Богтвій,віддастьїхутвоїруки,ітивізьмеш їхуполон,

11Іпобачишсередполоненихгарнужінку,ізабажаєш донеї,щобматиїїсобізажінку;

12Тодіприведешїїдодомудосвогодому;івона поголитьсвоюголову,іобріжесвоїнігті;

13Івонаскинезсебеодежусвоєїневолі,ісидітимев твоємудомі,ібудеоплакуватисвогобатькатасвою матірповниймісяць,апотімтиввійдешдонеї,ібудеш їйзачоловіка,авонабудетобізажінку 14Істанеться,якщовонатобінедовподоби,то відпустишїї,кудивонахоче;алетиїїзовсімне продасизагроші,незробизнеїкупівлі,ботиїї принизив

15Количоловікматимедвіжінки,однукохану,а другуненависну,івонипородятьйомудітей,ікохану, іненависну,іякщоперворіднийсинїїненависний, 16Тодістанеться,коливінуспадкуєсвоїмсинамте, щомає,віннезможезробитисинаулюбленого первісткомпередсиномненависного,якийсправдіє первістком.

17Алевінвизнаєсинаненависногозаперворідного, даючийомуподвійнучасткузовсього,щомає,бовін початокйогосили;правопервістканалежитьйому.

18Якщохтосьмаєвпертогойнепокірногосина,який неслухаєтьсяголосусвогобатькачиголосусвоєї матері,іколивонийогокарають,неслухаєтьсяїх,

19Тодівізьмутьйогобатькойоготаматийого,і виведутьйогодостаршихмістайоготадобрамимісця його;

20Івонискажутьдостаршихйогоміста:Цейнашсин упертийінепокірний,віннеслухатиметьсянашого голосу;вінненажераіп'яниця.

21Ізакидаютьйогокаміннямусілюдийогоміста,івін помреІввесьІзраїльпочуєтайзлякається

22Аякщохтосьзгрішив,заслуговуєнасмерть,імає бутизабитий,атиповісишйогонадереві,

23Йоготілонебуденочуватинадереві,алети поховаєшйоготогодня.(Боповішенийпроклятий Богом),щобнебулаоскверненаземлятвоя,яку Господь,Богтвій,даєтобівспадщину

1Непобачиш,яквілбратасвогоабовівцяйого заблукали,інесховаєшсявідних:увсякомуразі поверниїхдобратасвого.

2Аякщотвійбратнебудепоручзтобою,абоякщоти незнаєшйого,топринесешцедосвогодому,івоно будезтобою,докитвійбратнебудешукатийого,іти повернешйогойому.

3Таксамовчинизосломйого;ітакзробишзйого одягом;ізусімазагубленимиречамибрататвого,які вінзагубив,атизнайшов,зробитаксамо:тинеможеш сховатися

4Непобачиш,якоселбрататвогочивілйоговпадуть надорозі,інесховаєшсявідних,кончедопоможеш йомупіднятиїх

5Жінканезодягнечоловічого,ічоловікнезодягнеться вжіночуодежу,боогидадляГоспода,Богатвого, кожен,хтотакробить

6Якщопташинегніздобудепередтобоюнадорозіна якомусьдеревічиназемлі,читопташенята,читояйця, іматисидитьнапташенятахчинаяйцях,тоневізьмеш маткузпташенятами.

7Алематкувідпусти,адитинчатвізьмисобі;щобтобі булодобреіщобтимігпродовжитисвоїдні 8Колитибудуєшновийдім,тозробишоборонудля свогодаху,щобненавестикровнасвійдім,якщо хтосьзвідтивпаде

9Незасівайсвоговиноградникарозрізненимнасінням, щобнеосквернивсяпліднасіннятвого,якетипосіяв,і плідтвоговиноградника

10Небудешоративоломіосломразом.

11Неносишодягурізногороду,якізвовнитальону разом

12Зробишсобібахроминачотирьохкраяходежітвоєї, якоютипокриваєшся

13Колихтовізьмежінку,іввійдедонеї,ізненавидить її,

14Ісварітьнанеїпривід,ізневажайтеїї,іскажете:Я взявцюжінку,і,прийшовшидонеї,янезнайшовуній служниці.

15Тодібатькодівчинитаїїмативізьмутьівинесуть знакидівоцтвадівчинидостаршихмістадоворіт

16Іскажебатькодівчинидостарших:ядавдочку своюцьомучоловіковізажінку,авінненавидитьїї; 17Іосьвіндавнагодипротинеї,кажучи:Янезнайшов дочкитвоєїслужниці;івсежцеознакинезайманості моєїдочкиІрозстелятьполотнопередстаршимиміста 18Істаршітогоміставізьмутьтогочоловікай покараютьйого;

19Інарахуютьйомустошеклівсрібла,івіддадутьїх батьковідівчини,бовінзнеславивІзраїлевудівчину,і вонабудейомузажінку;вінможеневідпускатиїївсі своїдні

20Алеякщоцеправда,ідлядівчининезнайдеться ознакдівоцтва,

21Тодівиведутьдівчинудодверейдомуїїбатька,а людиїїмістазакаменуютьїїкамінням,щобвона померла,бовонавчинилабезглуздявІзраїлі, блудствуючивдомісвогобатькаТактивигубишзло з-посередсебе

22Якщознайдетьсячоловік,щолежитьіззаміжньою жінкою,тонехайпомрутьобоє,ічоловік,щолежавіз жінкою,іжінка:таквигубишзлозІзраїля 23Якщодівчина-дівицябудезарученазчоловіком,і чоловікзнайдеїївмісті,іляжезнею, 24Тодівиведетеїхобохдоворіттогоміста,і закаменуєтеїхкамінням,івонипомрутьдівчина,боне плакала,будучивмісті;ічоловіказате,щовін упокоривжінкусвогоближнього,тактивигубишзло з-посередсебе.

25Аколихтознайдевполізарученудівку,ічоловік змуситьїїталяжезнею,тотойчоловік,щолежавіз

26Дівчиніжнезробинічого;Немаєвдівчиніжодного

29Тодічоловік,щолежавізнею,дастьбатькові дівчинип'ятдесятшеклівсрібла,івонабудейомуза жінкутомущовінупокоривїї,віннеможевідпустити їївсісвоїдні.

30Чоловікневізьмежінкисвогобатькаіневідкриє спідницісвогобатька

РОЗДІЛ23

1Хтопораненийкамінням,хтомаєвідсіченийчлен, тойневвійдедозборуГосподнього

2НеввійденегідникдозборуГосподнього;аждо десятогопоколіннясвогоневвійдевіндоГосподньої громади

3АммонітянинімоавітянинневвійдедоГосподньої громади;аждодесятогопоколінняневвійдутьвонидо Господньоїгромадинавіки

4Бовонинезустріливасізхлібоміводоюнадорозі, колививиходилизЄгипту.ізате,щовонинайняли протитебеВалаама,синаБеоровогозПеторуз Месопотамії,щобпрокляститебе

5АлеГосподь,Богтвій,непослухавВалаама;але Господь,Богтвій,обернувтобіцепрокляттяна благословення,боГосподь,Богтвій,покохавтебе

6Тинебудешшукатиїхньогоспокоютаїхнього процвітаннявусіднісвоїнавіки

7Небудешгидуватиедомом;бовінбраттвій,не будешгидуватиєгиптянином;ботибувчужинцему йогоземлі

8Діти,щонародятьсявідних,увійдутьдогромади Господньоївтретьомупоколінні.

9Коливійськовийденатвоїхворогів,тостережисебе відусьоголихого

10Якщобудеміжвамихтосьнечистийчерез нечистоту,щонатрапилананьоговночі,товінвийде позатабір,неввійдедотабору

11Істанеться,колинастаневечір,вінумиєтьсяводою, аколизайдесонце,вінзновуприйдедотабору

12Іпозатаборомбудетобімісце,кудитивийдеш

13Ібудевеслонатвоїйзброї;істанеться,колити підешназовні,тибудешкопатиним,іповернешся назад,ізакриєште,щоприходитьвідтебе

14БоГосподь,Богтвій,ходитьсередтаборутвого, щобвизволятитебе,івіддавативорогівтвоїхперед тобоюТомутабіртвійбудесвятим,щобвінне побачивутобінічогонечистогойневідвернувсявід тебе

15Невіддасийогопановіраба,щовтікдотебевід свогопана

16Вінбудежитизтобою,навітьміжвами,утому місці,якевінвибереводнійізтвоїхбрам,дейому найбільшедовподоби;тинебудешгнобитийого.

17НебудеблудниціздочокІзраїля,аніблудниказ синівІзраїля

18Неприносишплатнірозпусниційцінисобакидо домуГоспода,Богатвого,нізаякуобітницю,бойтей іншеогидадляГоспода,Богатвого.

19Непозичайбратовісвоємувлихву;лихвагрошей, лихваїжі,лихвабудь-якоїречі,якапозичаєтьсяпід лихву:

20Чужомупозичишулихву;абратовісвоємуне позичайвлихву,щобГосподь,Богтвій,поблагословив

тебевусьому,дочогопотягнешрукутвоювКраю, кудитийдеш,щобпосістийого.

21КолидасиобітницюГосподеві,Боговітвоєму,не зволікайїївиконати,боГосподь,Богтвій,напевно вимагатимевідтебецього;іцебувбигріхнатобі.

22Алеякщотивідмовишсявідобітниці,тонебуде тобігріха

23Те,щовийшлозтвоїхуст,будешзберігатий виконувати;навітьдобровільнажертва,згіднозтим,як типрисягнувГосподеві,Боговісвоєму,щоприсягнув тисвоїмиустами

24Колитиприйдешдовиноградникасвогоближнього, тобудешїстивиноградудосхочу;алевпосудинуне покладеш

25Колитиприйдешдозбіжжясвогоближнього,то можешзриватиколоссясвоєюрукою;алене поспішаєшсерпаназбіжжяближньогосвого

1Количоловіквзявдружинуіодруживсязнею,і сталося,щовонанезнайшлаласкивйогоочах,тому щовінзнайшовунійякусьнечистоту:тодінехайвін напишеїйрозлучнийлист,ідастьйоговїїруку,і випуститьїїзісвогодому.

2Іколивонавийдезйогодому,вонаможепітиістати дружиноюіншогочоловіка

3Іякщоостаннійчоловікненавидитьїї,інапишеїй розлучнийлист,ідастьйоговїїруку,івиженеїїз домусвого;абоякщопомреостаннійчоловік,який взявїїсобізадружину;

4Колишнійчоловікїї,щовідіславїї,неможезнову взятиїїсобізажінку,післятоговонаопоганиться;бо цегидотапередГосподом,ітиневведешугріхземлі, якуГосподь,Богтвій,даєтобівспадщину

5Количоловіквізьмесобіновужінку,віннебудейти навійну,інебудейомудорученоніякихсправ,алевін будевільнийудомаодинрік,ібудетішитисвоюжінку, якувінузяв

6Ніхтоневізьмевзаставунижньогочиверхнього жорна,бовінберевзаставудушулюдини

7Якщобудевиявлено,щохтоськрадекогосьізсвоїх братівізсинівІзраїлевих,іобробляєйого,абопродає його;тодітойзлодійпомре;ітивигубишзлоз-посеред себе

8Стережисязаразипрокази,пильнодотримуйсяй робивсе,чогонавчатьтебесвященики-Левіти:якЯїм наказав,такдодержуйсяробити.

9Згадай,щоГосподь,Богтвій,зробивізМаріаму дорозі,яктивийшовізЄгипту

10Колитипозичишщо-небудьубратасвого,не ввійдидойогодомувзятизаставу.

11Тистанешназовні,атой,комутипозичаєш,винесе тобізаставуназовні

12Аякщочоловікбідний,тонебудешспатизйого заставою

13Увсякомуразі,колизайдесонце,тизновувіддаси

15Уденьйоготидасийомуплату,ісонценезайде;бо вінубогий,іприкидаєдоцьогосвоєсерце,щобне кликавпротитебедоГоспода,інебулобтобігріха

16Батькинебудутьубитізадітей,адітинебудуть убитізабатьків:коженбудевбитийзасвійгріх.

17Неперекручуватимешсудуприходькатасироти;і одежівдовинеберітьузаставу:

18Алетибудешпам’ятати,щотибуврабомвЄгипті,і Господь,Богтвій,викупивтебезвідти,томуянаказую тобізробитицюріч

19Колитизріжешурожайтвійнаполісвоєму,і забудешсніпанаполі,тонепідешужевзятийого: нехайцебудедляприходька,длясиротитадлявдови, щобпоблагословивтебеГосподь,Богтвій,укожному діліруктвоїх

20Колибудешзбиватисвоюоливку,неперебирай більшегілок:цебудедляприходька,длясиротитадля вдови

21Колитибудешзбиративиноградусвоєму винограднику,небудешзбиратийогопотім:цебуде дляприходька,длясиротитадлявдови 22Іпам'ятай,щотибуврабомуєгипетськійземлі, томуянаказуютобізробитицюріч

РОЗДІЛ25

1Якщобудесуперечкаміжлюдьми,івониприйдуть досуду,щобсуддісудилиїх;тодівонивиправдають праведного,азасудятьнечестивого

2Істанеться,якщонечестивийзаслуговуєнапобиття, тосуддянакажейомулягтитабитийогоперед обличчям,відповіднодойогопровини,певною кількістю

3Сорокударіввінможедатийому,аленебільше,щоб, якщовінперевищитьіпоб'єйогопонадцібагато ударів,тотвійбратнездастьсятобіогидним 4Нев’яжиротаволові,коливінмолотить.

5Якщобратиживутьразом,іодинізнихпомре,іне матимедітей,дружинапомерлогонеповиннавиходити заміжзачужого:братїїчоловікамаєувійтидонеї,і взятиїїсобізажінку,івиконуватипереднею обов’язокбратачоловіка

6Істанеться,щопервісток,якоговонапородить, успадкуєім'ябратасвого,щопомер,щобім'яйогоне булознищенезІзраїля

7Аякщочоловікнехочебратидружинусвогобрата, тонехайжінкайогобратапідійдедоворітдо старійшиніскаже:Братмогочоловікавідмовляється піднятиім’ясвоємубратовівІзраїлі,віннебуде виконуватиобов’язокбратамогочоловіка 8Тодістарійшинийогомістапокличутьйогота поговорятьзним,іякщовінвитримаєцетаскаже:«Я нехочубратиїї»,

9Тодіприйдедоньогожінкабратайоговприсутності старших,ізнімевзуттяйогозйогоноги,іплюнейому вобличчя,івідповістьтаскаже:Такбудезроблено томучоловікові,якийнехочезбудуватидомубрата свого

10Ізватимутьім'яйомувІзраїлі:Дімроззутого 11Колилюдипосварятьсяміжсобою,іжінкаодного наблизиться,щобвизволитисвогочоловіказрукитого,

14Нехайнебудевтвоємудомірізноїміри,великоїй малої

15Алебудетобівагадосконалайсправедлива,хай будетобімірадосконалайсправедлива,щоб подовжилисьтвоїдніназемлі,якуГосподь,Богтвій, даєтобі

16Бокожен,хточинитьтаке,ікожен,хточинить неправду,гидотапередГосподом,Богомтвоїм.

17Згадай,щозробивтобіАмаликдорогою,колити вийшовізЄгипту

18Яквінзустрівтебенадорозі,іпобивзаднючастину тебе,навітьусіхнемічнихпозадутебе,колитибув знесиленийтазмученийівіннебоявсяБога

19Істанеться,колиГосподь,Богтвій,дастьтобі спокійвідусіхтвоїхворогівнавколовземлі,яку Господь,Богтвій,даєтобівспадщину,щобпосістиїї, тотизітрешпам'ятьпроАмаликаз-піднеба;тицього незабудеш

РОЗДІЛ26

1Істанеться,колитиввійдешдоземлі,якуГосподь, Богтвій,даєтобінаспадщину,іпосядешнею,іосядеш наній,

2Щотивізьмешпочатокізусіхплодівземлі,якіти принесешізсвоєїземлі,якуГосподь,Богтвій,даєтобі, іпокладешцевкошик,іпідешдомісця,якевибере Господь,Богтвій,щобпомістититамсвоєім’я

3Іпідештидосвященика,якийбудевтідні,іскажеш йому:ЯщирусьогодніпередГосподом,Богомтвоїм, щояприбувдоКраю,якийГосподьприсягнувнашим батькамдатинам.

4Івізьмесвящениктогокошиказтвоєїруки,і поставитьйогопереджертівникомГоспода,Богатвого 5ІтибудешговорититаскажешпередлицемГоспода, Богатвого:Сирієць,готовийзагинути,бувмійбатько,і вінзійшовдоЄгипту,іоселивсятамзнебагатьма,і ставтамнародом,великим,сильнимібагатолюдним.

6Єгиптянижчинилинамзло,ігнобилинас,інаклали нанастяжкуневолю

7ІколимикликалидоГоспода,Боганашихбатьків, Господьпочувнашголос,іпоглянувнанашубіду,і нашупрацю,інашутиск.

8ІвивівнасГосподьізЄгиптусильноюрукоюта витягненимраменом,івеликимжахом,іознаками,і чудами

9Івінпривівнасуцемісце,ідавнамцюземлю,саме землю,щотечемолокомімедом 10Атеперосьяприніспервоплодиземлі,якуТи, Господи,давменіІпокладешцепередГосподом, Богомсвоїм,івклонишсяпередлицемГоспода,Бога

11Ібудешрадітикожномудоброму,щоГосподь,Бог

їїЛевиту,приходьку,сиротітавдові,щобвониїлив твоїхбрамахінаситилися; 13ТодіскажешпередлицемГоспода,Богатвого:Я виніссвятіречіздомусвого,ітакождавїхЛевиту,і приходькові,сиротітавдові,згіднозусімазаповідями Твоїми,якіТинаказавмені:Янепереступивзаповідей Твоїхінезабувїх

14Янеївйоговжалобімоїй,інебравзньогонічого нанечисте,інедававзньогодляпомерлих,алея послухавсяголосуГоспода,Богамого,ізробивусе,що тинаказавмені

15ПогляньізСвогосвятогожитла,знеба,і поблагословиСвійнарод,Ізраїля,іземлю,якуТидав нам,якТиприсягнувнашимбатькам,землю,щотече молокомімедом

16ЦьогодняГосподь,Богтвій,наказавтобічинитиці постановитазакони,тожбудешдодержуватий виконуватиїхусімсвоїмсерцемтавсієюсвоєюдушею 17ТисьогодніприсягнувГосподубутитвоїмБогом,і ходитиЙогодорогами,істерегтиЙогопостанови,і Йогозаповіді,іЙогоприсуди,іслухатисяЙогоголосу 18ІГосподьобіцявтобіцьогоднябутиЙоговибраним народом,якВінобіцявтобі,іщотибудешвиконувати всіЙогозаповіді

19Іщобповищититебенадусіманародами,якіВін створив,ухвалі,івімені,івчесті;іщобтибувсвятим народомдляГоспода,Богасвого,якВінговорив РОЗДІЛ27

1ІнаказавМойсейізстаршимиІзраїлянародові, говорячи:Виконуйтевсізаповіді,якіясьогодні наказуювам

2Істанетьсятогодня,коливиперейдетечерезЙордан доземлі,якуГосподь,Богтвій,даєтобі,типоставиш собівеликекаміння,іобліпишїхштукатуркою

3Інапишешнанихусісловацьогозакону,колити перейдеш,щобтимігувійтидоКраю,щоГосподь,Бог твій,даєтобі,доКраю,щотечемолокомтамедомяк говоривтобіГосподь,Богбатьківтвоїх.

4Томустанеться,коливиперейдетеЙордан,то поставтецікамені,якіянаказуювамсьогодні,нагорі Евал,іобмажетеїхштукатуркою.

5ІзбудуєштамжертівникаГосподеві,Боговітвоєму, жертовникізкаміння:небудешпідійматинаних жодногозалізногознаряддя.

6ЗцілогокаміннязбудуєшжертовникдляГоспода, Богасвого,іпринесешнаньомуцілопаленнядля Господа,Богасвого

7Іпринесешмирніжертви,ібудешїститам,ірадіти передлицемГоспода,Богатвого

8Інапишешнакаменяхусісловацьогозаконудуже чітко

9ІсказавМойсейтасвященикиЛевитидовсього Ізраїля,говорячи:Стережисятапослухай,Ізраїлю! сьогоднітиставнародомГоспода,Богатвого 10ІбудешслухатисяголосуГоспода,Богатвого,і виконуватизаповідіЙоготапостановиЙого,якія наказуютобісьогодні

11ІтогодняМойсейнаказавнародові,говорячи:

12ВонистанутьнагоріҐарізім,щобблагословити народ,коливиперейдетеЙордан;Симеон,іЛевій,і Юда,іІссахар,іЙосип,іВеніамин: 13ІстанутьвонинагоріЕвал,щобпроклинати;Рувим, Ґад,іАшер,іЗавулон,ДаніНефталим.

14ІговоритимутьЛевити,іскажутьгучнимголосом усімізраїльтянам:

15Прокляталюдина,яказробитьрізьбленогочи литогокумира,огидудляГоспода,витвіррукумільця, іпоставитьйоговтаємномумісціІввесьнарод відповістьіскаже:Амінь!

16Проклятий,хтолихаєбатькасвогочиматірсвою!І весьнародскаже:Амінь!

17Проклятий,хтопересуваємежусвогоближнього!І весьнародскаже:Амінь!

18Проклятий,хтозводитьсліпогоздороги!Івесь народскаже:Амінь!

19Проклятий,хтоперекручуєсудприходьку,сиротіта вдові!Івесьнародскаже:Амінь!

20Проклятий,хтоляжезжінкоюбатькасвого!бовін відкриваєбатьковіспідниціІвесьнародскаже:Амінь!

21Проклятий,хтолягаєзбудь-якоюхудобою!Івесь народскаже:Амінь!

22Проклятий,хтоляжезсестроюсвоєю,дочкою батькасвогоабодочкоюматерісвоєї!Івесьнарод скаже:Амінь!

23Проклятий,хтолягаєзісвоєюсвекрухою!Івесь народскаже:Амінь!

24Проклятий,хтоб'єсвогоближньоготаємно!Івесь народскаже:Амінь!

25Проклятий,хтоберевинагороду,щобубити невиннулюдину!Івесьнародскаже:Амінь!

26Проклятий,хтоневиконуєвсіхслівцьогозакону, щобвиконуватиїх!Івесьнародскаже:Амінь!

РОЗДІЛ28

1Істанеться,якщотибудешуважнослухатисяголосу Господа,Богатвого,щобдотримуватисятавиконувати всізаповідіЙого,якіянаказуютобісьогодні,то Господь,Богтвій,поставитьтебенависотунадусіма народамиземлі,

2Івсіціблагословеннязійдутьнатебе,ідосягнуть тебе,якщотибудешслухатисяголосуГоспода,Бога свого

3Благословеннийтивмісті,іблагословеннийтивполі. 4Благословеннийбудеплідутробитвоєї,іплідтвоєї

твоєї

5Благословеннийтвійкошикітвійзапас

6Благословеннийтипривходітвоїміблагословенний

7ДастьГосподьпередтобоюпобитихворогівтвоїх,

заповідейГоспода,Богасвого,іходитимешдорогами Його.

10Івсілюдиземліпобачать,щонатобікличетьсяім’я Господнє;ібоятимутьсятебе.

11ІрозбагатитьтебеГосподьуплодіутробитвоєї,ів плодіхудобитвоєї,івплодіземлітвоєїназемлі,яку Господьприсягнувбатькамтвоїмдатитобі

12ГосподьвідкриєтобідобрускарбницюСвою,небо, щобдаватидощтвоїйземлісвоєчасно,іблагословляти всякупрацюруктвоїх,ітибудешпозичатибагатьом народам,асамнебудешпозичати

13ІзробитьтебеГосподьголовою,анехвостом;і будештількивгорі,інебудешвнизу;якщоти слухаєшсязаповідейГоспода,Богатвого,щоянаказую тобісьогодні,щобїхдодержуватитавиконувати, 14Ітинебудешухилятисявіджодногозіслів,якія наказуютобісьогодні,аніправоруч,аніліворуч,щоб пітизаіншимибогами,щобслужитиїм

15Алестанеться,якщотинебудешслухатисяголосу Господа,Богатвого,щобпильнувативиконувативсі ЙогозаповідітаЙогопостанови,якіянаказуютобі сьогодні,щобусіціпрокляттязійшлинатебей досяглитебе

16Проклятийтибудешумісті,іпроклятийтибудешу полі.

17Проклятийбудетвійкошикітвійзапас!

18Проклятийбудеплідутробитвоїйіплідземлітвоєї, плідкорівтвоїхіотаратвоїх.

19Проклятийтибудеш,коливвійдеш,іпроклятийти, коливийдеш

20Господьпошленатебепрокляття,досадутадокіру всьому,дочогорукатвоябудечинити,ажпокине будешвинищений,іажпокинезагинешшвидко;через злочестивістьтвоїхучинків,щотименепокинув.

21ПриліпитьГосподьдотебеморовицю,ажпокине винищитьтебезземлі,кудитийдеш,щобпосістиїї

22УдаритьтебеГосподьвиснаженням,ілихоманкою,і запаленням,ісильнимопіком,імечем,івибухом,і пліснявою;івонибудутьпереслідуватитебе,покине загинеш.

23Інеботвоє,щонадголовоютвоєю,станеміддю,а земля,щопідтобою,станезалізом

24ДастьГосподьдощізземлітвоєїпиломтапорохом, знебавінспадатименатебе,ажпокитинебудеш вигублений

25Господьдастьтебенапоразкупередтвоїми ворогами:однієюдорогоютивийдешпротиних,а сімомашляхамивтікайпередними,ібудешрозсіяний повсіхцарствахземлі

26Ібудетруптвійїжеюдлявсіхптахівнебеснихідля звірівземних,ініхтоїхневідлякає

27Господьуразитьтебеєгипетськимгнійником,і гнійниками,ілишаєм,ісверблячкою,щонеможешти вилікуватися

28УдаритьтебеГосподьбожевіллям,ісліпотою,і жахомсерця,

29Ітибудешнавпомацкиопівдні,яксліпий навпомацкивтемряві,інематимешуспіхунасвоїх дорогах,ітибудештількипригнобленийтаграбований навіки,ініхтоневрятуєтебе.

30Заручишсязжінкою,ііншийбудезнеюлежати, збудуєшдім,інебудешсидітивньому,посадиш

31Твійвілбудезабитийнатвоїхочах,ітинебудеш їстийого,твійоселбудезабранийпередтобою,іне вернетьсятобі,твоївівцібудутьвідданітвоїмворогам, ітобінебуденікого,хтобїхрятував

32Синитвоїтадочкитвоїбудутьвідданііншому народові,іочітвоїдивитимутьсятатужитимутьза нимицілийдень,інебудесиливруцітвоїй

33Плідземлітвоєїтавсюпрацютвоюпоїстьнарод, якоготинезнаєш;ітизавждибудештількигнобленим ірозчавленим:

34Такщотизбожеволієшвідвидуочейтвоїх,якіти побачиш

35УдаритьтебеГосподьпоколінахіпостегнахраною, відякоїнеможнавилікуватись,відпідошвиногитвоєї аждомаківкитвоєї

36Господьвідведетебетатвогоцаря,якоготи поставишнадсобою,донароду,якогонезнаваніти, анібатькитвоїітамбудешслужитиіншимбогам, деревутакаменю.

37Істанештиподивом,приказкоютаприслів'ямсеред усіхнародів,кудиповедетебеГосподь

38Багатонасіннявинесешуполе,азберешмало;бо саранапоїстьйого

39Тибудешсадитивиноградникиіоброблятиїх,але небудешпитивинаінебудешзбиративинограду;бо червиїхз'їдять

40Оливковідеревабудутьтобіповсіхкраяхтвоїх,але тиненамастишсяоливою;бооливкатвояскинеплід свій

41Типородишсинівідочок,алененасолодишсяними; бовонипідутьуполон.

42Усідереватвоїтаплідземлітвоєїсараназнищить 43Чужинець,щовтобі,підійметьсянадтобоювисоко; ітизійдешдуженизько.

44Вінтобіпозичить,атийомунепозичиш:вінбуде головою,атибудешхвостом

45Крімтого,усіціпрокляттяприйдутьнатебе,і будутьпереслідуватитебе,ідосягнутьтебе,ажпокити небудешзнищений;зате,щотинеслухавсяголосу Господа,Богатвого,щобзберігатизаповідіЙогота постановиЙого,якіВіннаказавтобі

46Ібудутьвонинатобізнакомічудом,інапотомстві твоємунавіки.

47Зате,щотинеслуживГосподеві,Боговітвоєму,з радістютазрадістюсерця,черездостатокусього, 48Томубудешслужитисвоїмворогам,якихГосподь пошленатебе,вголоді,івспразі,івнаготі,івнестачі всього,іВінпокладенашиютвоюзалізнеярмо,аж покиневигубитьтебе.

49Господьнаведенатебенародздалеку,зкраюземлі, якпрудкийорел,народ,мовиякоготинезрозумієш; 50Народлютий,якийнезважатименастарихінебуде

надіявся,повсійтвоїйземлі,івінбудеоблягатитебев усіхтвоїхбрамахповсійтвоїйземлі,якуГосподь,Бог твій,давтобі

53Ітибудешїстиплідутробисвоєї,тілосинівсвоїхі дочоксвоїх,щоГосподь,Богтвій,давтобі,воблозіта втісноті,якоюбудутьутискатитебетвоївороги

54Такщочоловікніжнийміжвами,ідуженіжний, йогоокобудезлонабратасвого,інажінкугрудей його,інарештудітейсвоїх,якихвінзалишить

55Такщовіннедастьжодномузнихізм'ясасвоїх дітей,якихвінбудеїсти,бонезалишивйомунічогов облозітавтісноті,якоюворогитвоїтиснутьтебевусіх брамахтвоїх.

56Жінканіжнайвитонченасередвас,яканепосміє поставитипідошвусвоєїногиназемлюдляніжностіта ніжності,їїокобуделихимдочоловікагрудейїї,ідо синасвого,ідодочкисвоєї, 57Ідодитинчатиїї,щовийдез-поміжнігїї,ідодітей її,якихвонанародить,бовонаїстимеїхчерезнестачу всьоготаємновоблозійутиску,якимтвійворогбуде гнобититебевбрамахтвоїх 58Якщотинебудешвиконувативсісловацього закону,написанівційкнизі,щобтимігбоятисяцього славетногоістрашногоімені,ГОСПОДЬ,БОГТВІЙ;

59ТодіГосподьзробитьдивнимипоразитвої,іпорази потомстватвого,поразивеликі,ідовготривалі,ітяжкі хвороби,ідовготривалі

60Крімтого,віннаведенатебевсієгипетськіхвороби, якихтибоявсяівонипристанутьдотебе

61Ікожнухворобутакожнупоразку,ненаписанув книзіцьогозакону,наведеГосподьнатебе,ажпокити небудешвинищений

62Івасзалишитьсянебагато,тодіяквибуличисленні, якзіркинанебі;ботинехотівслухатисяголосу Господа,Богатвого

63Істанеться,якГосподьтішивсявами,щобчинити вамдобротарозмножувативас,тоГосподьбудерадіти звас,щобпогубитивасізнищитивас;івибудете вирванізземлі,кудивийдете,щобпосістиїї

64ІрозпорошитьтебеГосподьміжусіманародами,від краюземліаждокінця;ітамбудешслужитиіншим богам,якихнезнавніти,нібатькитвої,деревута каменю.

65Ісередцихнародівтинезнайдешспокою,ані підошватвоїхнігнематимеспочинку,алеГосподь дастьтобітамтремтіннясерця,ізанепадочей,ісмуток душі

66Ітвоєжиттявисітимепередтобоюпідсумнівом;і тибудешбоятисявденьівночі,інематимешпевності вжиттісвоєму

67Вранцітискажеш:О,колибцебуло!аввечеріти скажеш:Якбитобувранок!застрахсерцятвого,якого тибудешбоятися,ізавидочейтвоїх,якийтипобачиш

68ІвідведетебеГосподьназаддоЄгиптунакораблях, дорогою,проякуяговоривтобі:Тибільшенепобачиш її,ітамвибудетепроданісвоїмворогамзарабівіза рабинь,ініхтонекупитьвас.

РОЗДІЛ29

1Оцесловазаповіту,щоГосподьнаказавМойсеєві укластизІзраїлевимисинамивмоавськомукраї,окрім заповіту,щосклавізниминаХориві.

2ІскликавМойсейусьогоІзраїлятайсказавдоних: Вибачиливсе,щозробивГосподьнавашихочаху єгипетськійземлідляфараона,ідлявсіхйогорабів,і длявсьогокраюйого;

3Великіспокуси,якібачилиочітвої,знаменнятаті великічуда,

4ТанедаввамГосподьсерця,щоброзуміти,іочей, щоббачити,івух,щобчути,аждоцьогодня.

5ІводивЯвассороклітпустинею:одежавашане постаріланавас,івзуттявашенепостарілонанозі твоїй.

6Винеїлихліба,інепиливинатап'янкогонапою, щобвизнали,щоЯГосподь,Богваш

7Іколивиприйшлидоцьогомісця,Сигон,цар Хешбону,таОг,царБашану,вийшлипротинасна війну,імипобилиїх

8Імивзялиїхнюземлю,ідалиїїнаспадщину Рувимові,іГаду,іполовиніплемениМанассії 9Тождотримуйтесьслівцьогозавітуйвиконуйтеїх, щобвамщастиловусьому,щовиробите.

10СтоїтевисьогоднівсіпередГосподом,Богом вашим;вашізверхникивашихплемен,вашістаршіта вашінаглядачізусімаІзраїлевимилюдьми, 11Дітитвої,жінкитвоїтаприходькитвої,щовтаборі твоїм,відрубакадровтвогоаждоджерелаводитвоєї 12щобтиввійшовдозаповітазГосподом,Богомтвоїм, ідоприсягиЙого,щоГосподь,Богтвій,складаєтобі сьогодні

13ЩобВінсьогодніпоставивтебезанародСобі,іщоб ВінбувтобіБогом,якВінсказавтобі,іякВін присягнувбатькамтвоїм,Авраамові,ІсаковітаЯкову 14Інезтобоютількияскладаюцейзаповітіцю клятву;

15Алезтим,хтостоїтьсьогоднізнамиперед Господом,Богомнашим,атакожзтим,когосьогодні немаєзнами,

16(Бовизнаєте,якмисиділивєгипетськійземлі,іяк мипройшличерезнароди,повзяківипроходили; 17Івибачилиїхнігидотитаїхніхідолів,деревота камінь,сріблотазолото,щобулисередних:)

18Щобнебуломіжвамичоловіка,чижінки,чи родини,чиплемені,щосьогоднівідвернулосябсерце відГоспода,Боганашого,щобпітислужитибогамцих народів;щобнебуломіжвамикореня,щородитьжовч таполин;

19Істалося,коливінпочувсловацьогопрокляття,то

20Господьнепощадитьйого,алетодізапалитьсягнів

22Щобприйдешнєпоколіннявашихсинів,щовстане післявас,іприходь,щоприйдездалекогокраю, сказали,колипобачатьпоразкутієїземлітахвороби, якіГосподьнаклавнанеї,

23Іщовсяйогоземлясірка,ісіль,ігоріння,що вонанесіється,інеродить,ініякатраванеростена ній,якпоруйнованіСодом,іГоморра,Адма,іЦевоїм, якіГосподьповаливугнівіСвоїмтавлютіСвоїй.

24Івсінародискажуть:НавіщоГосподьтакучинивіз цимкраєм?щоозначаєзапалцьоговеликогогніву?

25Тоділюдискажуть:Зате,щовонипокинули заповітаГоспода,Богасвоїхбатьків,якийВінуклавіз ними,колививівїхізєгипетськогокраю.

26Бовонипішлийслужилиіншимбогам,івклонялися їм,богам,якихнезнали,іякихвінїмнедав

27ІзапалавгнівГосподнійнацюземлю,щобнавести нанеївсіпрокляття,написанівційкнизі

28ІГосподьвигнавїхізземліїхньоївгніві,івлюті,ів великомуобуренні,ікинувїхдоіншоїземлі,якце сьогодні

29ТаємненалежитьГосподу,Боговінашому,ате,що відкрите,належитьнамінашимдітямнавіки,щобми могливиконувативсісловацьогозакону

РОЗДІЛ30

1Істанеться,колиприйденатебевсеце, благословеннятапрокляття,щояпоставивперед тобою,ітизгадаєшпроцесередусіхнародів,куди погнавтебеГосподь,Богтвій,

2ІповернешсядоГоспода,Богатвого,ібудеш слухатисяголосуЙогозгіднозусім,щоянаказуютобі сьогодні,титадітитвоївсімсерцемсвоїмівсією душеюсвоєю;

3щобтодіГосподь,Богтвій,повернувтвоюневолю,і змилувавсянадтобою,івернувся,іпозбиравтебез усіхнародів,кудирозсіявтебеГосподь,Богтвій.

4Колихтозтвоїхбудевигнанийаждокраюнеба,то звідтизберетебеГосподь,Богтвій,ізвідтивізьметебе 5ІвведетебеГосподь,Богтвій,доземлі,якою володілибатькитвої,ітипосядешнею;івінзробить тобідобро,ірозмножитьтебепонадбатьківтвоїх

6ІобріжеГосподь,Богтвій,серцетвоєтасерце потомстватвого,щобтилюбивГоспода,Богатвого, усімсерцемсвоїмівсієюдушеюсвоєю,щобтиміг жити.

7ІпокладеГосподь,Богтвій,усіціпрокляттянатвоїх ворогівінатих,хтоненавидитьтебе,щопереслідували тебе

8Ітиповернешся,ібудешслухатисяголосу Господнього,івиконуватимешусізаповідіЙого,якія наказуютобісьогодні.

9ІпомножитьтебеГосподь,Богтвій,укожномуділі руктвоїх,уплодіутробитвоєї,івплодіхудобитвоєї,і вплодіземлітвоєїнадобро,бозновурадітимеГосподь тобоюнадобро,яктішивсяВінбатькамитвоїми 10ЯкщотибудешслухатисяголосуГоспода,Бога твого,щобвиконуватизаповідіЙоготапостанови Його,написанівційкнизізакону,іякщоти навернешсядоГоспода,Богатвого,усімсерцемсвоїмі

11Боцязаповідь,якуясьогоднінаказуютобі,не

12Вононенанебі,щобтиказав:Хтозійдедлянасна небо,іпринесецедонас,щобмипочулицейвиконали?

13Іценезаморем,щобтиказав:Хтоперейдедлянас черезморе,іпринесецедонас,щобмипочулицей виконали?

14Алесловодужеблизькодотебе,вустахтвоїхів серцітвоєму,щобтивиконавйого

15Дивись,ясьогодніпоставивпередтобоюжиттяй добро,ісмертьізло;

16Утому,щоянаказуютобісьогоднілюбитиГоспода, Богатвого,ходитиЙогодорогами,істерегтиЙого заповіді,іЙогопостанови,іЙогозакони,щобтиживі розмножувався,іГосподь,Богтвій,поблагословить тебеназемлі,кудитийдеш,щобпосістиїї.

17Аякщотвоєсерцевідвернеться,ітинепослухаєшся, алебудешвідвертатися,ібудешвклонятисяіншим богаміслужитиїм,

18Язасуджуюпередвамисьогодні,щовинапевно загинете,іщовинепроживетедовгоназемлі,кудиви переходитеЙордан,щобпітипосістиїї.

19Язакликаюнебойземлюнасвідкипротивасцього дня,щоЯпоставивпередвамижиттяйсмерть, благословенняйпрокляття,томуоберітьжиття,щобі ви,інасіннявашежили

20ЩобтилюбивГоспода,Богатвого,іщобти слухавсяЙогоголосу,іщобтибувпривернутийдо Нього,боВінтвоєжиттяідовжинатвоїхднів,щобти мігжитиназемлі,якуГосподьприсягнувбатькам твоїм,Аврааму,ІсаковітаЯкову,датиїм.

РОЗДІЛ31

1ІпішовМойсейіпромовивцісловадовсьогоІзраїля 2Івінсказавїм:Менісьогодністодвадцятьроків;Я вженеможувиходитийвходити,іГосподьсказавмені: НеперейдешцьогоЙордану!

3Господь,Богтвій,Вінпідепередтобою,іВін вигубитьцінародипередтобою,ітипосядешїх,аІсус Навинперейдепередтобою,яксказавГосподь

4ІвчинитьГосподьізними,якВінзробивізСигоном таОґом,царямиаморейськими,ізїхнімкраєм,якого Вінвигубив

5ІвіддастьїхГосподьпередвашимобличчям,іви зробитезнимизгіднозусімазаповідями,якіянаказав вам

6Будьсильнийтавідважний,небійсяйнебійсяїх,бо Господь,Богтвій,ВінТой,Хтопідезтобою;вінне підведетебейнепокинетебе

7ІкликнувМойсейдоІсуса,ісказавйомунаочах

11КоливвесьІзраїльприйдез'явитисяпередГосподом, Богомтвоїм,умісці,якеВінвибере,типрочитаєшцей законпередусімІзраїлемуїхнівуха 12Зберинародразом,чоловіків,іжінок,ідітей,ітвого приходька,щовбрамахтвоїх,щобвонипочули,іщоб вонинавчилися,іщоббоялисяГоспода,Богасвого,і пильнуваливиконувативсісловацьогозакону:

13Іщобдітиїхні,якінічогонезнали,почулита навчилисябоятисяГоспода,Богавашого,докиви живетевземлі,кудивипереходитеЙордан,щоб посістиїї

14ІсказавГосподьдоМойсея:Осьднітвої наближаютьсядосмерті;покличІсусаНавиністаньте вскиніїзаповіту,іядамйомунаказІпішлиМойсейта ІсусНавиністаливскиніїзаповіту

15ІявивсяГосподьускиніїустовпіхмари,істовп хмариставнадвходомдоскинії

16ІсказавГосподьдоМойсея:Осьтибудешспатиз батькамисвоїми;Іповстанецейнарод,ібудеблудити забогамичужинцівтогокраю,кудивониприйшли, щоббутисередних,іпокинутьМене,іпорушатьМій заповіт,якийЯсклавізними.

17ТодізапалаєМійгнівпротинихтогодня,іЯ покинуїх,ізаховаюСвоєлицевідних,івонибудуть пожерті,ібагатолихібідспіткаютьїх;щобвонитого днясказали:чинеспіткалинасцілихачерезте,що нашогоБоганемаєсереднас?

18ІЯсправдісховаюСвоєобличчятогоднязавсезло, якевонизаподіяли,звернувшисьдоіншихбогів 19Атепернапишітьсобіцюпісню,інавчітьїї Ізраїлевихсинів,вкладітьїївїхніуста,щобцяпісня булаМенісвідкомпротиІзраїлевихсинів

20БоколиЯвведуїхдоземлі,щоЯприсягнувїхнім батькам,щотечемолокомтамедом,івониїдять,і насититься,ітовстіють;тодівонизвернутьсядоінших богів,ібудутьслужитиїм,ігнівитимене,ізламати заповітамого.

21Істанеться,колинанихспіткаєбагатолихібід,ця піснясвідчитимепротинихяксвідок;боценебуде забутозустїхньогопотомства,боЯзнаюїхнійзадум, якийвонироблять,навітьтепер,першніжЯввівїху землю,якоюЯприсягнув

22ІзаписавМойсейцюпіснютогосамогодня,і навчивїїІзраїлевихсинів

23ІвіндавнаказІсусові,Навиновомусинові,ісказав: Будьсильнийтавідважний,ботивведешІзраїлевих синівдоземлі,щоЯприсягнувїм,аЯбудузтобою

24Істалося,колиМойсейзакінчивзаписуватислова цьогозаконувкнизі,ажпокивонинебулизакінчені, 25ІнаказавМойсейЛевитам,щонесликовчегзаповіту Господнього,говорячи:

26Візьмицюкнигузакону,іпокладиїїдоковчега заповітуГоспода,Богатвого,ібудевонатамна свідченняпротитебе

27Боязнаютвоюбунтівливістьітвоютвердушию Ось,покиящеживузвамисьогодні,вибулинепокірні протиГоспода;іскількищепіслямоєїсмерті?

28Зберітьдоменевсіхстарійшинвашихплемені вашихнаглядачів,щобямігпромовитицісловадо їхніхвухізакликатинебойземлюнасвідкипротиних.

РОЗДІЛ32

1Послухайте,небо,іябудуговорити;іпочуй,земле, словамоїхуст

2Наукамояполине,якдощ,мовамоярозвіється,як роса,якдрібнийдощнаніжнутраву,іякзливана траву

3Зате,щоясповіщуім’яГоспода,віднесітьвелич нашомуБогові

4ВінСкеля,Йогоділодосконале,бовсіЙого дорогиправосуддя:Богправдивийібезкривди,Він справедливийісправедливий

5Вонизіпсувалися,їхняпляманеєплямоюйогодітей: вонирозбещенийікривийрід.

6ЧитаквиплатитеГосподеві,людинерозумній нерозумні?Хібавіннетвійбатько,щокупивтебе? ХібаВіннестворивтебейутвердив?

7Пам'ятайпроднідавні,зважайнарокибагатьох поколінь:запитайсвогобатька,івінрозповістьтобі; твоїхстарших,івонискажутьтобі.

8КолиВсевишнійрозділивміжнародамиїхню спадщину,колиВінвідділивсинівАдама,Він встановивмежінародувідповіднодочисласинів Ізраїля

9БочасткаГосподнянародЙого;Яківдоляйого спадщини.

10Вінзнайшовйоговпустиннійземлітав спустошенійпустині,щовиє;водивйого,навчавйого, берігйого,якзіницюокасвого.

11Якорелбудитьсвоєгніздо,пурхаєнаддитинчатами своїми,розправляєкриласвої,береїх,несенакрилах своїх,

12ІвівйогоодинГосподь,інебулознимчужогобога 13Вінспровадивйоговерхинависотахземлі,щобвін ївурожайполя;івінзмусивйогосмоктатимедізскелі таоливузкременистоїскелі;

14Маслокоров'яче,імолокоовець,ізжиромягнят,і баранівбашанських,ікозлів,ізжиромпшеничних нирок;ітипивчистукроввинограду

15АЄшурунпотовстівібрикався:типотовстів, потовстів,жиромпокритийти!тодівінпокинувБога, якийстворивйого,ілегковаживСкелюсвогоспасіння 16РоздражнилиЙогочужимибогами,гидотами розгнівилиЙого

17Вониприносилижертвидияволам,анеБогові;до богів,якихвонинезнали,доновихбогів,що нещодавноз’явилися,якихвашібатькинебоялися. 18Тинепам’ятаєшСкелі,щопородилатебе,ізабув Бога,щостворивтебе

19ІпобачивцеГосподь,ізненавидівїхчерезгнів СвоїхсинівтаСвоїхдочок

21Вонизбудилименедоревнощівтим,щонеБог;

їхдозаздрощівтими,хтоненародЯроздражнюїх нерозумнимнародом.

22БозапаливсяогоньугнівіМоїм,ігорітимеаждо найглибшогопекла,іпожереземлюзурожаємїї,і запалитьпідвалинигір.

23Згромаджунанихлихо;Япотрачунанихсвої стріли

24Вонибудутьспаленіголодом,із'їденіспекою,і лютоюзнищенням,іЯпошлюнанихзубизвіриниз отрутоюзміївпорохових

25Ззовнімеч,авсерединіжахпогубитьіюнака,і дівчину,інемовлязсивиною

26Ясказав:розпорошуїхпокутках,знищупам'ять пронихсередлюдей

27Якбиянебоявсягнівуворога,щобїхніворогине поводилисядивно,іщобвонинесказали:Нашарука висока,аГосподьнезробивусьогоцього

28Бовонинародбезрадний,інемавнихрозуму

29О,якбивонибулимудрі,щобвонизрозумілице, щобвониподумалипросвійостаннійкінець!

30Якбиодингнавсязатисячею,адвоєпроганяли десятьтисяч,колибїхняСкелянепродалаїх,і Господьнезачинивїх?

31Боїхняскелянетака,якнашаСкеля,навітьнаші ворогисамісудді.

32БоїхнійвиноградізвиноградуСодомськоготаз полівГоморрських,їхнійвиноградвиноград жовчний,їхнігронагіркі.

33Їхнєвиноотрутадраконівіжорстокаотрута аспідів

34Хібаценезберігаєтьсявмене,інезапечатаносеред моїхскарбів?

35Меніналежитьпомстайвідплата;їхнянога заковтнетьсясвогочасу,боденьїхньоголихаблизько, іте,щоприйденаних,поспішає

36БоГосподьсудитимеСвійнародімилуватимеСвоїх рабів,колипобачить,щоїхнясилазникла,інема жодногозамкнутоготанезалишилося

37Іскажевін:Деїхнібоги,їхняскеля,наякувони надіялися?

38Хтоївлійїхніхжертовіпиввиноїхніхлитихжертв?

нехайвонивстанутьідопоможутьтобі,ібудутьтобі захистом.

39Дивітьсятепер,щоцеЯ,Я,інемабогазомною:Я вбиваюйоживляю;Яранюйлікую,інемаєнікого,хто мігбивизволитизмоєїруки.

40Бояпідіймаюсвоюрукудонебатакажу:Яживу навіки!

41Якщоянагоструюмійблискучиймеч,імоярука схопитьсуд,Япомщусямоїмворогамівідплачутим, хтоненавидитьмене

42Своїстрілинап’юкров’ю,іміймечпожеретіло;іто кров'ювбитихіполонених,відпочаткупомсти ворогові

43Радійте,народи,зЙогонародом,боВінпомститься закровСвоїхрабів,іпомститьсяСвоїмворогам,ібуде милосерднимдоСвоєїземлітадоСвогонароду.

44ІприйшовМойсей,іпромовивусісловацієїпіснідо вухнароду,вінтаОсія,синНавинів

45ІзакінчивМойсейговоритивсіцісловадовсього Ізраїля:

46Івінсказавїм:Звернітьсвоїсерцядовсіхслів,якія свідчувамсьогодні,яківибудетенаказуватисвоїм

47Боцедляваснемарнота;боцевашежиття,ічерез цевипродовжитесвоїднівземлі,кудивипереходите Йордан,щобпосістиїї

48ІГосподьпромовлявдоМойсеятогосамогодня, кажучи:

49ВийдинацюгоруАбарім,нагоруНево,щовземлі моавській,щонавпротиЄрихону;іосьземля Ханаанська,якуЯдаюсинамІзраїлянаволодіння

50Іпомринагорі,кудитийдеш,іприєднайсядо народусвого;якбраттвійАаронпомернагоріГор,і бувприлученийдонародусвого,

51Зате,щовизгрішилипротиМенесередІзраїлевих синівприводахМеріва-Кадеш,упустиніЦін;бовине освятилиМенесередІзраїлевихсинів

52Алетипобачишземлюпередсобою;алетине ввійдештудидоземлі,якуЯдаюІзраїлевимсинам.

РОЗДІЛ33

1Іосьтеблагословення,якимпоблагословивМойсей, чоловікБожий,Ізраїлевихсинівпередсвоєюсмертю 2Ісказаввін:ГосподьприйшовізСинаю,іпіднявсядо нихізСеїру;вінзасяявзгориПаран,івінприйшовз десятьматисячамисвятих:зйогоправоїрукивийшов длянихвогненнийзакон.

3Так,вінлюбивлюдей;усісвятійоговруцітвоїй,і вонисіливногахтвоїх;коженприймесловатвої

4Мойсейдавнамзакон,спадщинугромадиЯкова.

5ІбуввінцаремуЄшуруні,колибулизібраніголови народутаІзраїлевихплемен

6НехайживеРувим,інехайневмре;інехаййого людейнебудемало

7ІоцеблагословенняЮди,івінсказав:Почуй, Господи,голосЮди,іприведийогодонародуйого;і будьйомупоміччювідйоговорогів

8АпроЛевіявінсказав:НехайтвійТуммімітвійУрім будутьізсвятимтвоїм,якоготивипробувавуМассі,із якимтизмагавсябіляводМеріви;

9Вінсказавсвоємубатьковітасвоїйматері:Яне бачивйого;анібратівсвоїхневизнав,анісинівсвоїх непізнав,бовонисловоТвоєберегли,ізаповітуТвого додержували

10ВонинавчатьЯковазаконівТвоїх,аІзраїлязакону Твого,покладутьпередТобоюкадило,анажертівник Твійцілопалення.

11Благослови,Господи,маєтокйого,іприймиділо рукйого,бийпостегнахтих,хтоповстаєпротинього,і тих,хтоненавидитьйого,щобвонинеповстали 12АпроВеніяминавінсказав:УлюбленийГоспода

черезросутабезодню,щолежитьпіднею, 14Ізадорогоцінніплоди,яківродилосонце,ідля дорогоціннихречей,яківродивмісяць, 15Ізанайвищіречістародавніхгір,ізадорогоцінні речівічнихпагорбів,

16Ізадорогоцінніречіземлітазаповнотуїї,ізадобру волютого,хтоживукущі:нехайблагословеннязійде наголовуЙосипа,інамаківкутого,хтобуввідділений відсвоїхбратів.

17Славайого,якперворіднийбичокйого,арогийого, якрогиоднорогів:нимивінпотисненародиаждо краюземлі,іцедесяткитисячЄфрема,івонитисячі Манассії.

18АпроЗавулонавінсказав:Радій,Завулоне,виходом своїм;іІссахаревнаметахтвоїх

19Вонипокличутьнароднагору;тамвонипринесуть жертвиправди,бовонибудутьсмоктатинадлишок морівіскарби,захованівпіску.

20АпроҐадавінсказав:Благословенний,хто розширюєҐада:вінживе,яклев,ірверукузмаківкою 21Івінзабезпечивсобіпершучастину,томущотам,у частинізаконодавця,вінсидів;івінприйшовз головаминароду,ічинивсправедливістьГосподата присудиЙогозІзраїлем.

22АпроДанасказав:Данлевеняче,вінстрибнез Башану

23АпроНефталимавінсказав:ОНефталім,ситий милістютасповненийблагословеннямГоспода, володійтизаходоміпівднем!

24АпроАсиравінсказав:Нехайбудеблагословенний Асирдітьми;нехайвінбудеприємнийсвоїмбратамі нехайумочитьногусвоюволії

25Твоєвзуттябудезалізотамідь;іскількиднівтвоїх, такоюбудесилатвоя

26Немаєтакого,якБогЄшуруна,щоїздитьнанебіна допомогутобі,іввеличіСвоїйнанебі.

27ВічнийБогтобіпристановище,апіднимвічні рамена,іВінпроженеворогапередтобою;іскаже: Знищітьїх!

28ТодіІзраїльжитимевбезпецісам;ДжерелоЯкова буденаземлізбіжжятавина;ійогонебесакапнуть росою.

29Щасливийти,Ізраїлю!Хтоподібнийдотебе,народе, спасеннийГосподом,щиттвоєїдопомоги,іхтоємеч твоєївеличності?ітвоїворогибудутьвизнанітобою брехунами;ітибудешступатинаїхнівисоти

РОЗДІЛ34

1ІпіднявсяМойсейізрівнинМоаванагоруНево,на вершинуПісґі,щонавпротиЄрихону.ІГосподь показавйомувсюземлюҐілеадаждоДану, 2ІввесьНефталим,ікрайЄфрема,іМанасії,іввесь крайЮдиаждоморякрайнього, 3Іпівдень,ірівнинадолиниЄрихону,містапальм,аж доЦоару

4ІсказавйомуГосподь:Цетаземля,щоЯприсягнувїї Авраамові,ІсаковітаЯкову,кажучи:Ядамїї нащадкамтвоїмЯдавтобіпобачитиїїсвоїмиочима, алетинеперейдештуди

5ІпомерМойсей,рабГосподній,там,уземлі моавській,засловомГосподнім.

6ІвінпоховавйоговдолинівземліМоав,навпроти Бет-Пеору,аленіхтонезнаєпройогогробаждоцього дня.

7ІбулоМойсеєвістодвадцятьроків,коливінпомер: окойогонепотьмяніло,ісилайогоневщухла

8ІоплакувалиІзраїлевісиниМойсеявмоавських

9АІсус,синНавинів,бувсповненийдухамудрості;Бо

послухалисяйого,ізробили,якГосподьнаказавбув Мойсеєві

10ІнебуловІзраїлітакогопророка,якМойсей,якого Господьзнавлицемдолиця,

11Увсіхзнаменняхічудах,якіГосподьпославйого зробитивєгипетськійземлідляфараона,ідлявсіх йогорабів,ідлявсьогокраюйого,

12Івусійтійсильнійруці,івусьомувеликомужаху, якийучинивМойсейнаочахусьогоІзраїля

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.