Исаија
ПОГЛАВЉЕ1
1ВизијаИсаије,синаАмосовог,којујевидеооЈудии ЈерусалимуувремеОзије,Јотама,АхазаиЈезекије, цареваЈудиних
2Чујте,небеса,иобратитеухо,земљо!ЈерГосподје рекао:„Јасамодгајилаиодгајиладецу,аонасусе побунилапротивмене“
3Волпознајесвоггосподара,имагарацјаслесвог господара;алиИзраиљнезна,мојнароднеразуме
4Ах,грешнинароде,народеоптерећенибезакоњем, семезлочинаца,децакојапокварују!оставишеГоспода, разгневишеСвецаИзраиљевог,отидошеуназад 5Заштобистејошвишебилиударани?Бунићетесесве вишеивише:сваглавајеболеснаицелосрце
6Одтабанадоглавенеманањемуздравогместа,него ране,модрицеигнојнеране;нисузатворене,нити превијене,нитиублаженемастом 7Вашаземљајепуста,вашиградовисуспаљени ватром:вашуземљу,странцијепрождирупредвама,и онајепуста,каодасујестранциразорили 8Икћисионскајеостављенакаоколибаувинограду, каоколибаубаштикраставаца,каоопкољенград.
9ДанамГосподнадвојскаманијеоставиоврломали остатак,билибисмокаоСодомаибилибисмослични Гомори.
10ЧујтеречГосподњу,кнезовиСодоме,послушајте законБоганашег,народеГоморе
11Чемућемимноштвовашихжртава?говориГоспод:
„Ситсамжртавапаљеницаовноваисалаугојених животиња,инеуживамукрвијунаца,нијагањаца,ни јараца.“
12Каддођетедасепојавитепредамном,којето тражиоодвас,дагазитемоједвориште?
13Недоноситевишеузалуднежртве;тамјанмије гнусан;младинеисуботе,сазивањескупштина,не могудауклоним;тојебезакоње,чакисвечани састанак
14Вашемладемесецеивашепразникемрзидушамоја; мукасуми;уморансамдаихподносим.
15Икадраширитерукесвоје,сакрићуочисвојеодвас; икадсемногомолите,нећувасуслишити;вашеруке супунекрви.
16Оперитесе,очиститесе;уклонитезлосвојихдела испредмојихочију;престанитедачинитезло; 17Учитесечинитидобро;тражитеправду,помагајте угњетаванима,судитесирочади,заступајтеудовицу
18Хајдесададарасправљамо,говориГоспод:акосу вашигресикаоскерлет,постаћебеликаоснег;акосу црвеникаокармин,постаћекаовуна 19Акобудетевољниипослушни,јешћетедобраземље: 20Алиакоодбијетеипобунитесе,мачћевас прождрети,јерустаГосподњарекоше 21Какојеверниградпостаоблудница!Биојепунсуда, праведностјеобиталауњему,асадасуубице.
25Иокренућурукусвојунатебеипотпуноћу очистититвојушљакуиуклонитисавтвојкалај
26Ивратићутисудијекаопре,исаветникетвојекаоу почетку;послећешсезватиГрадправде,градверни
27Сионћебитиоткупљенсудом,ањеговиобраћеници праведношћу.
28Ипропастпреступникаигрешникабићезаједно,и оникојиостављајуГосподабићеишчезли
29Јерћесепостидетихрастовакојестежелели,и бићетепостиђенизбогвртовакојестеизабрали
30Јерћетебитикаохрасткомелиствене,икаобашта којанемаводе.
31Ијакићебитикаокудела,аонајкојијестваракао искра,иобојећегоретизаједно,иникоихнећеугасити ПОГЛАВЉЕ2
1РечкојујеИсаија,синАмосов,видеооЈудии Јерусалиму
2Идогодићесеупоследњеданедаћесегорадома Господњегутврдитинаврхугораиузвиситиизнад брда;исвићесенародисливатикњој
3Имногићенародиотићиирећи:„Хајдедаидемона горуГосподњу,удомБогаЈаковљевог;иОнћенас научитисвојимпутевима,иходићемоњеговимстазама; јерћеизСионаизаћизакониречГосподњаиз Јерусалима“
4Исудићемеђународимаиукорићемногеплемена;и прековаћемачевесвојеуплугове,икопљасвојау српове;народнећедизатимачнанарод,нитићесе вишеучитирату
5ДомеЈаковљев,дођитеиходајмоусветлости Господњој
6Затосиоставиосвојнарод,домЈаковљев,јерсе напуњавајусаистокаиврачајукаоФилистеји,и угађајусесиновиматуђина
7Њиховаземљајепунасребраизлата,инемакраја њиховимблагом;њиховаземљајепунакоња,инема крајањиховимколима:
8Њиховаземљајепунаидола;клањајуседелусвојих руку,ономештосуњиховипрстиначинили:
9Иубогсечовекклања,авеликисепонижава:затоим неопростите
10Уђиустенуисакријсеупрашину,збогстрахаод Господаизбогславевеличанствањеговог
11Понизнићесепогледиљудски,иохолостљудска
22Сребротијепосталозгура,винотијепомешаноса водом: 23Кнезовитвојисубунтовниидругарилопова;сваки
17Ипонизићесељудскаохолост,иохолостљудска понизићесе;исамоћеГосподбитиузвишенуонајдан. 18Иидолећесасвимуништити
19Иућићеурупестенаиупећинеземаљске,из страхаодГосподаиизславевеличанствањеговог,када устанедастрашнопотресеземљу
20Утајданчовекћебацитисвојесребрнеидолеи својезлатнеидоле,којејесвакинаправиосебидаимсе клања,кртицамаислепиммишевима;
21Дауђуупукотинестенаинаврховеогреботине,из страхаодГосподаиизславевеличанствањеговог,када устанедастрашнопотресеземљу
22Одустанитеодчовекачијиједахуноздрвама;јер чимесеонможесматрати?
ПОГЛАВЉЕ3
1Јер,гле,Господ,Господнадвојскама,узимаод ЈерусалимаиодЈудепотпоруиштап,свупотпору хлебаисвупотпоруводе, 2Силничовекиратник,судијаипророк,имудри,и старац,
3Педесетородац,иугледничовек,исаветник,илукави вешт,иречитиговорник
4Идаћудецудаимбудукнезови,ималадецаће владатинадњима
5Инародићебитиугњетавани,свакиоддругога,и свакиодсвогближњег;детећесепонашатипоносно премастарцу,апониженипремаугледном
6Кадчовекухватибратасвогаизкућесвогаоца говорећи:Имашодећу,будинамвладар,инекаова руинабудеутвојојруци,
7Утајданзаклећесеговорећи:„Нећубитиисцелитељ, јерумојојкућинеманихлебаниодеће;немојме постављатизавођународа“
8ЈерјеЈерусалимразорен,иЈудајепала,јерсуњихов језикињиховаделапротивГоспода,дараздражујуочи његовеславе
9Изгледњиховоглицасведочипротивњих;иони откривајусвојгрехкаоСодома,некријуга.Тешко њиховојдуши!јерсусамисебинаплатилизло 10Рецитеправедникудаћемубитидобро,јерћејести плодделасвојих.
11Тешкобезбожнику!Злоћемубити,јерћемусе датинаградазаделоњеговихруку
12Штосетичемогнарода,децасуњеговиугњетачи,а женевладајунадњимОмојнароде,оникојитеводе наводетеназаблудуиуништавајупуттвојихстаза.
13Господустаједасебраниистојидасудинародима
14Господћесудитисастарешинамасвогнародаиса кнезовимањеговим,јерстепојеливиноград;пленод сиромашнихјеувашимкућама.
15Штатозначидатучетемојнародимељетелица сиромаха?говориГосподГосподнадвојскама
16ЈошговориГоспод:Затоштосукћерисионске охолеиходајуиспруженихвратаиразвратнихочију, ходајућиидрскоходајући,извецкајућиногама, 17ЗатоћеГосподударитикрастомтемекћери сионских,иГосподћеоткритињиховаскривенаместа 18ТогданаГосподћеимодузетихрабростзвецкавих
19Ланци,инаруквице,ишалови, 20Капе,иукрасизаноге,итракезаглаву,иплочице,и минђуше, 21Прстењеинакитзанос, 22Променљиваоделаодеће,иогртачи,ипрслуци,и иглезасечење,
23Огледала,ифинилан,икапуљаче,изавесе 24Идогодићеседаћеуместослаткогмирисабити смрад,иуместопојасацепање,иуместолепоуређене косећелавост,иуместокорсетаопасивањекостретом, иуместолепотепаљење
25Људићетвојипастиодмача,ајунацитвојиурату 26Ивратаћењенанарицатиитуговати;аонаће, опустошена,седетиназемљи
ПОГЛАВЉЕ4
1Иутајданседамженаухватићеједногчовека говорећи:Јешћемосвојхлебиноситисвојуодећу; самонеканасзовутвојимименом,дауклонишсрамоту
2УтајданизданакГосподњибићелепиславан,аплод
3ИдогодићеседаћесеонајкојиостаненаСионуи којиостанеуЈерусалимуназватисветим,свакикојије
4КадаГосподоперепрљавштинукћерисионскихи
духомспаљивања
5ИстворићеГосподнадсвакимпребивалиштемгоре Сионинадњенимскупштинамаоблакидимдању,а сјајпламтећегогњаноћу;јерћенадцеломславомбити заштита.
6Ибићешаторзасенкуодврућинедању,иза уточиште,изасклоништеодолујеиодкише
ПОГЛАВЉЕ5
1Садаћуотпеватисвомљубљеномпесмуосвом љубљеном,којасетичењеговогвиноградаЉубљени мојимавинограднавеомаплодномбрду
2Иоградига,искупикамењеизњега,изасадига најбољомлозом,исазидакулуусредњега,инаправиу њемупресузавино;иочекиваоједаћедонетигрожђе, идонелоједивљегрожђе.
3Асада,становнициЈерусалимаиљудиЈуде,судите, молимвас,измеђуменеимогвинограда.
4Штајејошмоглобитиучињенозамојвиноград,а штонисамучиниоуњему?Зато,кадасамочекиваода ћедонетигрожђе,донеоједивљегрожђе?
5Асадапређитенато:рећићувамштаћуучинити свомвинограду:уклонићумуограду,ибићеизједен;и
6Иопустећује;нећесеорезиватиникопати;негоће
Исаија
8Тешкоонимакојиспајајукућусакућом,којиграде њивусањивом,докнемаместа,дабудусами постављениусредземље!
9УушимојеречеГосподнадвојскама:Заистаће многекућебитипусте,чакивеликеилепе,без становника
10Да,десетхектаравиноградадаћеједанбат,асеме једногхомерадаћеефу.
11Тешкоонимакојираноустајудабиишлизајаким пићем,којиостајудоноћи,докихвинонераспали!
12Ихарфа,ивиола,итамбур,исвирала,ивиносуна њиховимгозбама;алинемарезаделоГосподње,нити размишљајуоделовањурукуњегових.
13Затојемојнарододведенуропство,јернемају знања;ињиховиугледниљудигладују,ањихово мноштвосесушиоджеђи.
14Затосепакаопрошириоиотвориоустасвојабез мере;иславањихова,имноштвоњихово,ираскош њихова,ионајкојисерадује,сићићеуњега.
15Иубогћечовекбитиоборен,асилнићебити понижен,иочигордихћебитипонижене
16АлиГосподнадвојскамабићеузвишенусуду,иБог светибићеосвећенуправди
17Тадаћесејагњадхранитикакоимјеобичајно,а руинеугојенихјагњадијешћестранци.
18Тешкоонимакојивукубезакоњеконопцима таштине,игрехкаоконопцемзакола!
19Којиговоре:Некапожурииубрзаделосвоје,дага видимо;инекасеприближиидођесаветСвеца Израиљевог,дагапознамо!
20Тешкоонимакојизлоназивајудобрим,адобро злом;којитамусматрајусветлошћу,асветлосттаму, којигоркосматрајуслатким,аслаткогорким!
21Тешкоонимакојисумудриусвојимочимаи разумниусвојимочима!
22Тешкоонимакојисујакидапијувино,иснажни људидамешајужестокапића!
23Којиоправдавајубезбожниказанаграду,а праведникуодузимајуправду!
24Затокаоштоогањпрождирестрњику,апламен спаљујеплеву,такоћеимкоренбитикаотрулеж,и цветћеимседићикаопрах;јерсуодбацилизакон ГосподанадвојскамаипрезрелиречСвеца Израиљевог
25ЗатосегневГосподњираспалионанародњегов,и пружиојерукусвојунањих,иудариоих;ибрдасусе затресла,илешевињиховисурастргнутипосредулица Упркоссвемутомегневњеговсенијеодвратио,негоје рукањеговајошувекиспружена
26Иподићићезаставународимаиздалека,извиждаће имскрајаземље;игле,доћићебрзо; 27Никосемеђуњиманећеуморитинитиспотакнути; никонећедрематинитиспавати;нитићесепојас њиховихбедараодрешити,нитићесеременњихове обућепокидати
28Чијесустрелеоштре,исвињиховилукови затегнути,копитањиховихкоњасматраћесекременом, ањиховиточковикаовихор: 29Рикаћеимбитикаолавља,рикаћекаомладилавови; рикаћеизграбићеплен,иоднећеганасигурно,инико ганећеизбавити
30Итогданаурлаћепротивњихкаоштоурламоре;и
1ГодинекадумрецарОзија,видехиГосподагдеседи напрестолу,високомиуздигнутом,апоткошуља његоваиспуњавашехрам
2Изнадњегастајалисусерафими;свакијеимаошест крила;садвајепокриваолицесвоје,асадваје покриваоногесвоје,исадвајелетео
3Иједанвапишедругомеиговорећи:Свет,свет,свет јеГосподнадвојскама,свајеземљапунаславењегове
4Идовратницисепомерајуодгласаоногакојивика,и кућасенапунидимом.
5Тадарекох:Тешкомени!јерсампропао;јерсам човекнечистихусанаиживимусреднароданечистих усана;јерсумојеочивиделеЦара,Господанад војскама
6Тададолетекмениједанодсерафима,држећиуруци ужарениугаљ,којибешеузеоклештимасажртвеника, 7Иставиганамојаустаирече:Ево,овоседотакло усанатвојих,ибезакоњетвојејеуклоњено,игрехтвој јеочишћен.
8ЧухигласГосподњигдеговори:„Когадапошаљеми коћепоћизанас?“Тадарекох:„Евоме,пошаљи мене.“
9Ирече:Идиирециовомнароду:Чујете,алине разумете;видите,алиневидите
10Оштетисрцеовогнарода,отежајмуушиизатвори муочиданевидеочимасвојим,инечујуушима својим,инеразумејусрцемсвојим,инеобратесе,ине исцелесе.
11Тадарекох:Господе,докле?Аонодговори:Док градовинеостанубезстановника,икућебезљуди,и земљасасвимнеопусте, 12ИГосподјеудаљиољуде,ибићевеликонапуштање усредземље
13Алиипакћеуњемубитидесетидео,ивратићесеи бићепоједен:каодрвотилаикаохраст,чијаје суштинауњима,кадопустелишће:такоћесветосеме битисуштинањегова.
ПОГЛАВЉЕ7
1УвремеАхаза,синаЈотамовог,синаОзије,цара Јудиног,Резин,царСирије,иФеках,синРемалијин, царИзраиља,отидошенаЈерусалимдаратујупротив њега,алиганемогошеосвојити
2ИјавишеседомуДавидовомговорећи:„Сиријајеу савезусаЈефремом.“Иузбуркасесрцењеговоисрце
Исаија
6ХајдедапођемопротивЈудеидајеузнемиримо,ида направимопроломуњојзасебе,идапоставимоцара усредње,синаТавеаловог!
7ОвакоговориГосподБог:Нећесеодржати,нитиће седогодити.
8ЈерјеглаваСиријиДамаск,аглаваДамаскујеРецин; изашездесетипетгодинаЈефремћебитисломљен,да небудевишенарод.
9АглаваЈефремајеСамарија,аглаваСамаријејесин РемалијинАконеверујете,сигурносенећете учврстити
10ГосподјепоноворекаоАхазу:
11ЗатражизнакодГосподаБогасвога;затражигаили удубиниилиувисинигоре
12АлиАхазрече:Нећутражити,нитићуискушавати Господа.
13Ирече:Чујтесада,домеДавидов!Малолијевама штоумаратељуде,зарћетеумаратииБогамог?
14ЗатоћевамсамГосподдатизнак:Ево,девојкаће зачетииродићесина,иназваћегаЕмануил
15Путеримедћејести,дабизнаодаодбацизло,а изабередобро.
16Јерпренегоштодетенаучидаодбацизло,ада изабередобро,земљакојутисегнушабићенапуштена одобањенакраља.
17Господћедовестинатебеинатвојнародинадом твогоцаданекаквихнијебилоодданакадсеЈефрем одвојиоодЈуде,чакицараасирског.
18ИдогодићесеутајдандаћеГосподзвиждатизбог мувекојајенакрајњимделовимарекаегипатскихи збогпчелекојајеуземљиасирској.
19Идоћићеисвићесеодморитиупустимдолинамаи урупамастена,ипосвакомтрњуипосвакомжбуњу
20ИстогданаГосподћеобријатибритвомкојусу најмилионисонестранереке,царАсирије,главуи длакенаногама,апојешћеибраду
21Идогодићесеутајдандаћечовекхранитимладу кравуидвеовце;
22Идогодићеседаћезбогобиљамлекакојећедавати јестипутер;јерћепутеримедјестисвакокојеостаоу земљи
23Идогодићесетогданадаћесвакоместогдејебило хиљадулозапохиљадусребрњака,зараститрњеми длачом
24Састреламаилуковимаљудићедоћитамо;јерће сваземљапостатитрњеидраче.
25Инасвимбрдимакојаћесекопатимотиком,неће доћитамостраходдлакаитрња,негоћебитиза пуштањеволоваизагазењемањестоке
ПОГЛАВЉЕ8
1ЈошмиречеГоспод:Узмивеликисвитакинапишиу њемуљудскимперомоМахершалалхашбазу
2Иузехсебивернесведокедасведоче,свештеника УријуиЗахарију,синаЈеберехијиног 3Иотидохкпророчици;ионазатруднеиродисина. ТадамиречеГоспод:ДајмуимеМахершалалхашбаз 4Јерпренегоштодетенаучидавиче:„Очемојимајко моја!“,богатствоДамаскаипленизСамаријебиће
6ЗатоштоовајнарододбијаводеСилоамакојетихо
својихобала
8ИпроћићекрозЈуду;прелићесеипрелићесе,доћи ћечакдоврата;ираширкрилањеговихиспуниће ширинуземљетвоје,Емануиле
9Удружитесе,народи,дабистебилисатрти;и обратитепажњу,свивииздалекихземаља;опашитесе, дабистебилисатрти;опашитесе,дабистебилисатрти 10Саветујтесе,итоћепропасти;кажитереч,иона нећеопстати;јерјеБогснама
11ЈермијеГосподтакоговориоснажномрукоми заповедиомиданеидемпутемовогнарода,говорећи: 12Неговорите„савез“свимаонимакојимаовајнарод каже„савез“;небојтесењиховогстраханитисе плашите.
13ОсвећитесамогГосподанадвојскама;некавамбуде страхитрепетваш
14Ионћебитисветиња,аликаменспотицањаистена саблазнизаобадомаИзраиљева,замкаизамка становницимаЈерусалима
15Имногићесемеђуњимаспотакнутиипасти,и разбитисе,изаплестисеузамкуибитиухваћени
16Завежисведочанство,запечатизаконмеђумојим ученицима.
17ИчекаћуГоспода,којикријелицесвојеоддома Јаковљевог,инадаћусењему
18Ево,јаидецакојумијеГосподдао,јесмозазнакеи зачудауИзраиљуодГосподанадвојскама,који обитаванагориСион
19Акадвамкажу:Тражитеонекојизаводедуховеи врачарекојивирујуимрмљају,зарнебитребалода народтражисвогБога,аживимртве?
20Законуисведочанству:аконеговорепоовојречи, тојезатоштоуњиманемасветлости
21Ипроћићекрозњега,тешкоизмучениигладни;и догодићеседакадабудугладни,љутићесеи проклињаћесвогцараисвогБога,игледаћегоре 22Ипогледаћеназемљу;игленевољеитаму,таму муке;ибићеодведениутаму.
ПОГЛАВЉЕ9
1Ипак,таманећебититаквакаоштојебилауњеној љутњи,кадајеупочеткублагоповредиоземљу ЗавулоновуиземљуНефталимову,акаснијејејош тежеповредиопутемкмору,сонестранеЈордана,у Галилејинезнабожачкој
2Народкојијеходиоутамивидевеликусветлост;над
Исаија
5Јерсвакабиткаратникајесазбуњеномбукоми одећомваљаномукрви;алиовоћебитисаватроми горивомодватре
6Јернамсеродидете,синнамједат;ивластћебити нањеговомрамену;иимећемубитиДивни,Саветник, Богмоћни,Отацвечни,Кнезмира
7Нећебитикрајаувећањуњеговевластиимируна престолуДавидовоминањеговомцарству,дага учврстииутврдисудомиправдомодсадападовека РевностГосподанадвојскамаучинићето 8ГосподпосларечЈакову,ионадођенаИзраиља 9Исвићенародизнати,чакиЈефремистановници Самарије,којиговореугордостиидрскостисрца, 10Циглесупале,алићемоградититесанимкамењем; смоквесупосечене,алићемоихпретворитиукедре 11ЗатоћеГосподподићипротивњегапротивнике Рециновеиујединитињеговенепријатеље;
12Сиријцинапред,аФилистејципозади;и прождираћеИзраелотворенихуста.Упркоссвемутоме гневњеговсенесмирује,негојерукањеговајошувек испружена
13Јерсенароднеокрећекаономекојигабије,нити тражиГосподанадвојскама
14ЗатоћеГоспододсећиИзраелуглавуиреп,грануи трску,уједномдану.
15Старациугледан,онјеглава;апророккојиучи лажи,онјереп
16Јервођеовогнародаихнаводеназаблуду;иони којисењимаводебивајууништени
17ЗатосеГосподнећерадоватимладићимањиховим, нитићесесмиловатисирочадињиховојиудовицама њиховим;јерјесвакилицемеризлочинац,исвакауста говореглупостУпркоссвемутомегневњеговсене одвраћа,негојерукањеговајошувекиспружена.
18Јербезакоњегорикаоогањ,прождиретрњеидлаке, ираспалићесеушипражјушумском,идизаћесекао димкојиседиже.
19ОдгневаГосподанадвојскамаземљајепомрачена, инародићебитикаогоривозаватру;никонеће поштедетибратасвога.
20Играбићесдеснестранеибићегладан;ијешћес левестране,инећесенаситити;свакићејестимесо својеруке.
21Манасија,Јефрем;иЈефрем,Манасија;иониће заједнобитипротивЈудеЗасветосегневњеговније одвратио,негојерукањеговајошувекиспружена.
ПОГЛАВЉЕ10
1Тешкоонимакојидоносенеправеднеодлукеикоји пишутешкестварикојесусамипрописали; 2Даодвратесиромашнеодсудаидаодузмуправо сиромашнимаизмогнарода,даудовицебудуњихов пленидаопљачкајусирочад!
3Штаћетечинитиуданпосетеиупустошкојаће доћииздаљине?Комећетесеутећизапомоћ?Игде ћетеоставитиславусвоју?
4Безменећесепоклонитиподзаробљеницимаи пашћеподпобијенимаЗасветосегневњеговне
6Послаћугапротивлицемерногнарода,ипротив
7Алионнемислитако,нитимусрцетакомисли;него мујеусрцудауништииистребинемалонарода.
8Јеркаже:„Зармојикнезовинисусвицареви?“
9ЗарХалнонијекаоКаркемиш?ЗарЕматнијекао Арпад?ЗарСамаријанијекаоДамаск?
10Каоштојемојарукастигладоцарставаидола,и чијисурезбарениликовинадмашилионеуЈерусалиму иСамарији;
11Зарнећу,каоштосамучиниоСамаријиињеним идолима,такоучинитиЈерусалимуињеговимидолима? 12ЗатоћеседогодитидакадаГосподизвршицело своједелонагориСионинаЈерусалиму,казнићуплод дрскогсрцацараАсиријеиславуњеговихгордих
13Јеркаже:Снагомсвојерукеучинихтоисвојом
иопљачкахњиховоблаго,исавладахстановникекао храбарчовек
14Ирукамојанађебогатствонародакаогнездо;икао
нитизавирио.
15Хоћелисесекирахвалитипротивоногакојињоме сече?Илићесетестеравеличатипротивоногакојије
подижу,иликаодасештапподижекаоданиједрво 16ЗатоћеГоспод,Господнадвојскама,послати мршавостмеђугојазнењегове;иподславомњеговом распалићепожаркаоштогориогањ
17ИсветлостћеИзраиљевабитиогањ,аСветињегов пламен;испалићеипрогутаћетрњењеговоидлач његовуједномдану;
18Иуништићеславуњеговешумеињеговогплодног поља,идушуитело;ибићекаокадбарјактар изнемогне
19Аосталодрвећеуњеговојшумибићемалобројно, даихдетеможезаписати.
20ИдогодићесеутајдандасеостатакИзраиљеви оникојисусеспаслииздомаЈаковљевогнећевише ослањатинаоногакојиихјеударио,негоћесеу истиниослањатинаГоспода,СвецаИзраиљевог
21Остатакћесевратити,чакиостатакЈаковљев, моћномБогу.
22ЈеракобинародтвојИзраиљбиокаопесакморски, ипакћесеостатакњихвратити;пропасткојаје одређенапрелићесеправдом
23ЈерћеГоспод,Господнадвојскама,извршити одређеноистребљењеусредцелеземље
24ЗатоовакоговориГосподГосподнадвојскама: НародемојкојиживишнаСиону,небојсеАсирца;
Исаија
27Идогодићесетогданадаћесењеговтеретскинути ствојихрамена,ињеговјарамствогврата,ијарамће сеуништитизбогпомазања
28ДошаојеуАјат,прошаојеуМигрон,уМихмасује оставиосвојакола.
29Прешлисупрекопролаза,сместилисусеуГеви; Рамасеплаши;СауловаГијајепобегла
30Подигниглассвој,кћериГалимова,некасечуједо Лаиса,јаднаАнатоте
31Мадменајеуклоњена;становнициГебивасе окупљајудабеже
32ЈошћеостатиуНовутогдана,рукомћесеуперити угорукћерисионске,брдојерусалимско.
33Гле,Господ,Господнадвојскама,одсецагрануса страхом;ивисокећерастомпосећи,аохолеће понизити.
34Ипосећићегвожђемшипражјешумско,иЛибанће пастиодсиле
ПОГЛАВЉЕ11
1ИизникнућелозаизстаблаЈесејевог,игранаће израстиизкоренањеговог
2ИдухГосподњипочиваћенањему,духмудростии разума,духсаветаисиле,духзнањаистраха Господњег;
3ИучинићегабрзимразумомустрахуГосподњем;и нећесудитипоономештоочињеговевиде,нитиће коритипоономештоушињеговечују
4Негоћепоправедностисудитисиромашнимаипо правдићеукоритикроткеназемљи;иударићеземљу жезломустасвојих,идахомусанасвојихпогубиће безбожнике
5Иправедностћебитипојасњеговихбедара,и верностпојасњеговихбубри
6Вукћеживетисајагњетом,илеопардћележатиса јаретом;ителеимладилавигојенобићезаједно;и малодетећеихводити
7Краваимедведицаћесехранити,младунцићеим лежатизаједно,алавћејестисламукаово.
8Идојенчећесеигратинарупизмијиној,аодбијено детећеставитирукунајазбинувасилиска
9Нећечинитизлонитиуништаватинацелојмојој светојгори,јерћеземљабитипунапознањаГосподњег, каоштоводепрекривајуморе 10ИутајданбићекоренЈесејев,којићебитизастава народима;њемућесеобраћатинезнабошци;ињегов покојбићеславан.
11ИдогодићесетогданадаћеГосподпоноводићи рукусвојуподругипутдаповратиостатаксвогнарода којићепреостатиизАсиријеиизМисираиизПатроса иизКушаиизЕламаиизСенараиизЕматаиса острваморских
12Иподићићезаставународима,исабраћеизгнанике Израиљеве,исабраћерасејанеЈудејесачетирикраја земље
13ЗавистћенестатиипротивнициЈудинибиће истребљени:ЈефремнећезавидетиЈуди,иЈуданеће узнемираватиЈефрема
14НегоћеполететинаплећимаФилистејацапрема
данакадјеизашаоизземљеегипатске
ПОГЛАВЉЕ12
1Иуонајданрећићеш:Господе,хвалићуте;акосисе разгневионаме,гневсетвојодвратио,итисиме утешио
2Ево,Богјемојеспасење;уздаћусеинећусебојати; јерјеГосподЈеховамојаснагаимојапесма;ионје постаомојеспасење
3Затоћетесрадошћуцрпитиводуизизвораспасења.
4Иутајданрећићете:ХвалитеГоспода,призовите имењегово,објавитеделањеговамеђународима, поменујтедајеимењеговоузвишено.
5ПевајтеГосподу,јерјеучиниоизврснадела;тоје познатопоцелојземљи
6Вичиикличи,становничеСиона,јерјевеликиСвети Израиљевусредтебе
ПОГЛАВЉЕ13
1ПророчанствоВавилона,којејевидеоИсаија,син Амосов.
2Подигнитезаставунависокојгори,узвиситегласк њима,руковајтеседамогуућинавратавеликаша 3Заповедиосамсвојимосвећеницима,такођесам позваосвојејунакенасвојгнев,чакионекојисе радујумојојвисини
4Букамноштваугорама,каодајевеликинарод;бурна букасакупљенихцарставанарода:Господнадвојскама сабиравојскузарат
5Долазеиздалекеземље,скрајанеба,чакиГоспод,и оружјењеговоггнева,дауништесвуземљу
6Ридајте,јерједанГосподњиблизу;доћићекао разарањеодСвемогућег.
7Затоћесверукеклонути,исвачијесрцећесе истопити:
8Иуплашићесе,обузећеихмукеитуге;патићeкао женакојасепорађа;запрепастићесеједанзбогдругог; лицаћеимбитикаопламен.
9Ево,данГосподњидолази,суров,сагневоми жестокимгневом,даопустошујеземљуиистребљује
Исаија
14Ибићекаогоњенасрнаикаоовцакојуниконе хвата:свакићесевратитисвомнародуисвакиће побећиусвојуземљу
15Свакокосенађебићепрободен;исвакокосес њимапридружипашћеодмача.
16Идецаћеимбитиразбијенапредњиховимочима; кућећеимбитиопљачкане,аженеосиротеле 17Ево,подићићуМеђанепротивњих,којинеће ценитисребро,азлатоимнећебитиповољи
18Њиховилуковићеразбитимладиће;инећеимати милостинаплодутробе;њиховооконећепоштедети децу
19ИВавилон,славацарстава,лепотавеличинеХалдеја, бићекаокадјеБогразориоСодомуиГомору
20Никаданећебитинасељено,нитићесеуњему живетиодгенерациједогенерације;нитиће Арапљанинтаморазапетишаторе,нитићепастири тамоставитисвојастада
21Алидивљезверипустињележаћетамо;ињихове кућебићепунежалоснихстворења;исовећетамо живети,исатирићетамоиграти 22Извериострваћевикатиусвојимпустимкућама,и змајевиусвојимпријатнимпалатама;ивремењеноје близу,иданињенисенећепродужити
ПОГЛАВЉЕ14
1ЈерћесеГосподсмиловатинаЈакова,иопетће изабратиИзраиља,инастанићеихуњиховојземљи;и странцићесепридружитињима,иприлепићеседому Јаковљевом.
2Инародћеихузетиидовестиихнањиховоместо;и домИзраиљевћеихпоседоватиуземљиГосподњој каослугеислушкиње;иодвешћеихуропство,чијису билиропци;ивладаћенадњиховимугњетачима 3ИдогодићесеоногаданакадћетиГосподдатипокој одтвојетугеиодтвогстрахаиодтешкогропствау којемсибиоприморандаслужиш,
4Даћешизговоритиовупословицупротивцара Вавилонаирећи:Какојенестаоугњетач!Какоје нестаозлатниград!
5Господјесломиоштапбезбожникаижезловладара
6Онајкојијеугневномгневуудараонароде непрестанимударцима,онајкојијеугневномгневу владаонародима,прогоњенје,иникомунезауставља
7Сваземљајеумируитихаје:онисеогласепевајући.
8Јелесерадујузбогтебеикедрилибанскиговорећи: Откакосипао,ниједансекачниједошаонанас.
9Пакаоодоздосепомерадатедочекапритвом доласку;будимртвезбогтебе,чакисвепоглаваре земље;подижесањиховихпрестоласвецаревенарода 10Свићетиговоритиирећи:„Зарсиитиослабиокао ми?Зарсипостаокаоми?“
11Твојапомпезностјесрушенаугроб,ибукатвојих виола;црвсерашириоподтобом,ицрвитепокривају 12Какосипаоснеба,Луцифере,синезорње!Какоси сесрушионаземљу,тикојисиослабионароде! 13Јерсирекаоусрцусвоме:„Узнећусенанебо, уздићићупрестосвојизнадзвездаБожјих;сешћуина горизбора,накрајевимасеверним.“ 14Уздићићусеизнадвисинаоблака;бићукао
17Којијесветпретвориоупустињуиразориоградове његове;којинијеотвориокућесвојихзаробљеника?
18Свикраљевинарода,свиони,лежеуслави,свакиу својојкући.
19Алитисиизбаченизсвоггробакаогнуснаграна,и каоодећаонихкојисупобијени,прободенимачем, којисилазеукамењејаме,каолешзгаженногама 20Нећешсесњимаспојитиугроб,јерсиуништио земљусвојуипобионародсвој;потомствозлочинаца никадасенећеспоменути
21Припремитеклањезањеговудецузбогбезакоња њиховихотаца;дасенедигнунитипоседнуземљу, нитинапунелицесветаградовима
22Јерћуустатипротивњих,говориГосподнад војскама,иистребићуизВавилонаимеиостатак,и синаинећака,говориГоспод
23Иучинићугапоседомжвакаибарамаводе;и помешћугаметломуништења,говориГосподнад војскама
24Господнадвојскамасезаклеоговорећи:Заиста, какосамзамислио,такоћесезбити;икакосамнаумио, такоћесеиспоставити
25ДаћусломитиАсирцаусвојојземљиизгазитигана својимпланинама;тадаћесејарамњеговскинутис њихитеретњеговсњиховихплећа
26Овојеодлукакојајесмишљеназацелуземљу,иово јерукакојајеиспруженанадсвимнародима.
27ЈерГосподнадвојскамајеодлучио,икоћето поништити?Ирукајењеговаиспружена,икоћеје вратитиназад?
28ГодинекадајеумрокраљАхаз,билојеовобреме 29Нерадујсе,целаПалестино,штојесломљенштап оногакојитејеударио;јерћеизкореназмија изникнутивасиље,аплодћемубитиогњеналетећа змија
30Ипрворођенимеђусиромашнимаћесехранити,и убогићележатиубезбедности;иглађућуубититвој корен,ионаћепобититвојостатак
31Јауј,капије;вапи,граде;ти,целаПалестина, распадашсе;јерћедоћидимсасевера,иниконеће битисамусвојеодређеновреме
32Штаћесетадаодговоритигласнициманарода?Да јеГосподосноваоСион,исиромашниизњеговог народауздаћесеуњега.
ПОГЛАВЉЕ15
1БремеМоавско.ЈерјеноћуАрМоавскиопустошени
Исаија
4ИЕсевонћевапитииЕлеала,гласћесењиховчути чакдоЈахаца,затоћенаоружанивојнициМоава вапити,животћемубититежак
5СрцећемивапитизаМоавом;његовибегунциће бежатиуСигор,јуницаодтригодине;јерћесе уздизатинабрдоЛухитсаплачем,јерћепутем Оронајимаподићивапајоуништењу
6ЈерћеводеНимримаопустети,јерћесеноувенути, траваћенестати,немаништазелено
7Затоћеобиљекојесустеклиионоштосусакупили однетиупотокврба
8ЈерсевапајпрошириоокограницаМоава,јаукњегов доЕглаима,ијаукњеговдоБеерлима.
9ЈерћеводеДимонабитипунекрви;јерћудовести јошвишенаДимон,лавовенаонекојисеспасуод Моаваинаостатакземље.
ПОГЛАВЉЕ16
1ПошаљитејагњевладаруземљеодСеледопустиње, догорекћерисионске
2ЈерћебитидаћекћериМоавабитинапрелазима Арнонакаоптицаизбаченаизгнезда 3Саветујсе,извршисуд;учинидасенкатвојабудекао ноћусредподнева;сакријодбачене;неиздајоногакоји лута
4Некамојиизгнанициживестобом,Моаве;будиим заклонодлицауништитеља;јерјекрајуништитељу, уништитељпрестаје,угњетачисуишчезнутиизземље 5Имилошћућесеутврдитипресто,ионћеседетина њемуистиномушаторуДавидовом,судећиитражећи правосуднипоступакичинећиправду 6ЧулисмозапоносМоава;онјевеомапоносан:чаки зањеговуохолост,ињеговпонос,ињеговгнев:али његовелажинећебититакве 7ЗатоћеМоавридатизаМоавом,свакићеридати;за темељеКир-Аресетаћететуговати;заистасупогођени.
8ЈерпољаЕсевонскавенеивиноградСивме; господаринародаполомилисунајвећебиљкењихове, дошлисучакдоЈазера,луталисупопустињи;гранесу сењенерашириле,отишлесупрекомора
9ЗатоћуоплакатиплачемЈазера,виноградСивме; заливаћутесузамасвојим,ЕсевонеиЕлеале,јерје престалоклицањезбогтвојихлетњихплодоваизбог твојежетве
10Ивесељећебитиузето,ивесељесаплодногпоља;и увиноградиманећебитипевања,нитићебитивике; оникојигазевинонећегаситиусвојимпресама; учиниосамдапрестаневикањезбогбербе
11ЗатоћемојаутробазвецкатикаохарфазаМоава,и мојаунутрашњостзаКир-Ареш
12Идогодићесе,кадсевидидајеМоавуморанна узвишењу,даћедоћиусвојесветилиштедасемоли; алинећеуспети
13ОвојеречкојујеГосподговориооМоавуодтада 14АлисадаГосподговориговорећи:Затригодине, каогодиненајамника,славаМоавабићепрезренаса свимтимвеликиммноштвом;аостатакћебитиврло малиислаб
1БремеоДамаскуЕво,Дамаскћебитиузетизградаи постаћегомиларушевина.
2ГрадовиАроерасунапуштени:бићезастада,којаће лежати,иникоихнећеплашити
3ИнестаћетврђавауЈефрему,ицарствоуДамаску,и остатакСирије;бићекаославасиноваИзраиљевих, говориГосподнадвојскама
4ИтогданаћеседогодитидаћесеславаЈаковљева исцрпити,ипретилоћесетелоњеговоизмршавити 5Ибићекаокаджетелацскупљажитоижњекласје рукомсвојом;ибићекаоонајкојискупљакласјеу долиниРефаим
6Алићеуњемуостатипабирчевогрожђе,каокадсе тресемаслина,двеилитрибобиценаврхунајгорње гране,четириилипетнакрајњимплодоносним гранамањеним,говориГосподБогИзраиљев
7ТогданачовекћепогледатикасвомТворцу,иочиће мубитиупртеуСветогИзраиљевог
8Инећегледатинажртвенике,делорукусвојих,нити
9Утајданњеговитврдиградовибићекаонапуштена гранаинајвишиизданак,којисуоставилизбогсинова Израиљевих;ибићепустош
10ЈерсизаборавиоБогаспасењасвогаинисисесетио стенеснагесвоје,затоћешпосадитилепебиљкеи посадићешихчуднимдрвећем:
11Дањућешучинитидарастебиљкатвоја,иујутру ћешучинитидасеметвојецвета;алићежетвабити гомилаудантугеиочајнетуге
12Тешкомноштвумногихнарода,којихучекаохука мора;ихуцинарода,којихучекаохукавеликихвода! 13Народићејуритикаоштојуримноговода;алиБог ћеихпрекорити,ипобегнућедалеко,ибићегоњени каоплевасагорапредветром,икаоваљаностворење предвихором
14Игле,увеченевоља,апрејутрајенемаТоједео онихкојинаспљачкајуисудбинаонихкојинас пљачкају
ПОГЛАВЉЕ18
1Тешкоземљикојасекрилатоосенује,којајесоне странерекаЕтиопије:
2Којишаљепосланикепомору,чакиулођамаод рогозаповоди,говорећи:Идите,брзипосланици,к народурасејаномиограбљеном,кнародустрашномод почеткадосада,народуизгаженомипогаженом,чију суземљурекеопустошиле!
3Свивистановницисветаистановнициземље,видите
Исаија
6Бићеостављенизаједноптицамагорскимизверима земаљским;иптицећелетоватинањима,асвезвери земаљскећезимоватинањима 7УтовремедонећеседарГосподунадвојскамаод народарасејаногиограбљеног,однародастрашногод почеткадоданас,народаизједеногизгаженог,чију земљусурекеопустошиле,наместоименаГоспода надвојскама,нагоруСион.
ПОГЛАВЉЕ19
1БремеоЕгиптуЕво,Господсединабрзомоблакуи долазиуЕгипат;идолиегипатскипотресесеод његовогприсуства,исрцеЕгиптаћесеотопитиусред њега
2ИокренућуЕгипћанепротивЕгипћана;иборићесе свакипротивсвогбратаисвакипротивсвогближњег; градпротивградаицарствопротивцарства
3ИдухЕгиптаћесеугаситиусредњега;иуништићу саветњегов;итражићеидолеиврачареионекоји заводедуховеиврачаре
4ИЕгипћанећупредатиурукеокрутноггосподара;и свирепицарћевладатинадњима,говориГоспод, Господнадвојскама
5Иводећенестатиизмора,ирекаћесеисушитии пресушити
6Искренућерекедалеко;ипотоциодбранећесе испразнитиипресушити:трскаизаставећесеувенути.
7Трскапапирапоредпотока,поредушћапотока,исве штојепосејанопоредпотока,увенуће,бићеодведенои вишеганећебити.
8Рибарићетакођетуговати,исвикојибацајуудицуу потокећејаукати,ионикојираширујумрежеповоди ћеувенути.
9Аоникојирадесатанкимланомикојиткајумреже, бићепосрамљени
10Ибићесломљениусвојимнамерамасвикојиправе бранеијезеразарибе
11ЗаистасукнезовиЦоанскилуди,саветмудрих саветникафараоновихпостаојеглуп;какокажете фараону:Јасамсинмудрих,синдревнихкраљева?
12Гдесуони?Гдесутвојимудраци?Некатисада кажуинеказнајуштајеГосподнадвојскаманаумиоза Египат
13КнезовиЦоанскипостадошелуди,кнезови Мемфисапреварени;завелисуиЕгипат,чакионекоји суослонацњеговихплемена 14Господјеуњегаумешаодухпокварен;ионису навелиЕгипатдалутаусвакомпослусвом,каошто пијанацлутаусвојојповраћанци
15НитићебитипослазаЕгипат,којибимоглада обавиглаваилиреп,гранаилитрска.
16УтајданЕгипатћебитикаожене,иуплашићесеи плашићесеодзамахивањарукеГосподанадвојскама, којомћезамахнутинадњим 17ИземљаЈудинабићестрахЕгипту;свакокоје поменеуплашићесезбогсаветакојијеГосподнад војскамаодлучиопротивње
21ИГосподћебитипознатЕгипту,иЕгипћаниће познатиГосподауонајдан,иприносићежртвуи
22ИГосподћеударитиЕгипат;ударићегаиисцелиће га;ионићесевратитиГосподу,иОнћеихуслишитии исцелићеих
23УтајданбићепутизЕгиптауАсирију,иАсирциће доћиуЕгипат,иЕгипћаниуАсирију,иЕгипћаниће служитисаАсирцима
24УтајданИзраиљћебититрећисаЕгиптомиса Асиријом,благословусредземље
25КогаћеблагословитиГосподнадвојскамаговорећи: БлагословендајемојнародЕгипат,иАсирија,дело рукумојих,иИзраел,наслеђемоје
ПОГЛАВЉЕ20
1ОнегодинекадТартандођеуАзот,(кадгапосла Саргон,царасирски),иратовапротивАзота,иосвоји га;
2УтовремеречеГосподпрекоИсаије,синаАмосовог: „Иди,скиникостретсасвојихбедараиизујобућуса својихногу“Иучинитако,ходајућигоибос 3ИречеГоспод:КаоштојеслугамојИсаијаходиого ибостригодине,зазнакичудонадЕгиптоминад Етиопијом,
4ТакоћецарАсиријеодвестиегипатскезаробљенике иетиопскезаробљенике,младеистаре,голеибосе, чакисаоткривенимзадњицама,насрамотуЕгипта 5ИуплашићесеипостидећесеЕтиопијесвојенадеи Египтасвојеславе.
6Ирећићестановниковогострвауонајдан:Ево, таквајенашанада,кудабежимотражећипомоћдасе избавимоодцараАсирије;икакоћемопобећи?
ПОГЛАВЉЕ21
1ТеретпустињеморскеКаоштовихоринајугу пролазе,такодолазиизпустиње,изстрашнеземље 2Тешкавизијамисејавила;вероломникпоступа вероломно,арушитељграбиИдигоре,Еламе,опседни Медију,престаосамсвакоњеноуздисање.
3Затосумибедрапунабола,боловимеобузешекао боловипородиљу;савиосамсекадсамточуо, застрашиосамкадсамтовидео
4Срцемијестезало,страхмејеобузео;ноћмоје радостипретвориомијеустрах
5Припремитесто,стражаритеуосматрачници,једите, пијте:устаните,кнезови,ипомажитештит
6ЈеровакомиречеГоспод:Иди,поставистражара,
Исаија
9Игле,долазекочијаљудска,садвакоњаникаАон одговориирече:Вавилонјепао,паоје;исвеликове његовихбоговаразбиојеоземљу
10Вршидбамојаижитогумнамог,оноштосамчуоод Господанадвојскама,БогаИзраиљевог,објавиосам вам
11БремеДумеЗовемеизСеира:Стражару,штајеса ноћи?Стражару,штајесаноћи?
12Стражаррече:„Долазијутро,аиноћ;акохоћетеда питате,питајте;вратитесе,дођите“
13БреметнадАрабијомУшумиуАрабијићете преноћити,випутујућечетеДеданима
14СтановнициземљеТемедонесошеводужедном, хлебомзауставишеоногакојијебежао
15Јерсубежалиодмачева,одизвученогмача,иод затегнутоглука,иодтешкоћерата.
16ЈеровакомиречеГоспод:Загодинудана,каошто сугодиненајамника,исваћеславаКидарапроћи 17Иостатакбројастрелаца,јунакасиноваКидарских, смањићесе;јерјеторекаоГоспод,БогИзраиљев ПОГЛАВЉЕ22
1ТеретдолиневиђењаШтатијесада,кадсисесав попеонакровове?
2Ти,градепунвреве,градевесели,градекојисе радујеш!Твојипобијенинисупобијенимачем,нитису мртвиубоју.
3Свитвојивладарисупобеглизаједно,свезанису стрелцима;свикојисенађуутебисусвезанизаједно, којисупобеглииздалека.
4Заторекох:Скренитепогледсамене;горкоћу плакати,нетрудитеседаметешитезбогуништења кћеринародамог.
5Јерјетоданневоље,газењаизбуњеностиодГоспода Боганадвојскамаудолинивиђења,рушењазидоваи вапијањагорама.
6Еламјеносиотоболацсаколимапунимљудии коњаника,аКирјеоткриоштит
7Идогодићеседаћетвојенајизабраниједолинебити пунекочија,акоњаницићесепоређатинавратима
8ИоткриојепокривачЈудин,итиситогдана погледаонаоклопкућешуме.
9ВиделистеипукотинеградаДавидовог,даихје много;исакупилистеводудоњегјезера
10ИизбројалистекућеуЈерусалимуисрушиликуће дабистеутврдилизид
11Направихтеијаракизмеђудвазидазаводустарог језера,алинистепогледалинаоногакогајествориоод давнина,нитистесеосврнулинаоногакојигаје начинио
12ИтогданаГоспод,Господнадвојскама,позвана плачинатуговањеинаћелавостинаопасивање костретом
13Игле,радостивесеље,клањеволоваиклањеоваца, једењемесаипијењевина:једимоипијмо,јерћемо сутраумрети.
14ИоткримиГосподнадвојскама:Заистасеово безакоњенећеочиститиодвасдокнеумрете,говори ГосподБогнадвојскама.
15ОвакоговориГосподГосподнадвојскама:Иди,иди кодовогблагајника,кодШевне,којијенадкућом,и реци:
16Штаимашовде?Икогаимашовдедасисебиовде исклесаогроб,каоонајкојисебиисклесагробна висинииуклешесебипребивалиштеустени?
17Ево,Господћетеодвестиувеликоропствои сигурноћетепокрити.
18Сигурноћесеокренутиибацититекаолоптуу пространуземљу:тамоћешумрети,итамоћекочије твојеславебитисрамотадомагосподаратвог 19Иотераћутесатвогместа,исатвогстањаћете оборити.
20Идогодићесетогданадаћуслугусвогпозвати Елијакима,синаХелкијиног;
21Иобућићугаутвојухаљинуиојачатигатвојим појасом,ипредаћутивластуњеговеруке;ионћебити отацстановницимаЈерусалимаидомуЈудином
22ИкључдомаДавидовогметнућумунараме;онће отворити,иниконећезатворити;онћезатворити,и никонећеотворити
23Иучврстићугакаоклиннасигурноместо;ионће битиславнипрестодомуоцасвога
24Иобесићенањегасвуславудомањеговогоца, потомствоипотомство,свепосудемалеколичине,од посудазачашедосвихпосудазабокале
25Утајдан,говориГосподнадвојскама,клинкојије забијенначврстоместобићеизвађен,ибићепосечен, ипашће;итереткојијебионањемубићескинут;јерје Господторекао ПОГЛАВЉЕ23
1БремеоТиру.Јаукајте,бродовитарсиски,јерје опустошено,немакућенитиулаза;изземљеХитимске имсеоткрива
2Мирујте,становнициострва,викојесутрговци Сидона,којипрелазепрекомора,напунили
3ИповеликимводамасемеСихора,жетвареке,јесте њенприход;ионајетржницанарода.
4Стидисе,Сидоне,јермореговори,силаморска:„Не мучимсепорођајима,нитирађамдецу,нитихраним младиће,нитиодгајамдевице.“
5КаоштоћесејакопотрестивестоЕгипту,такоћесе јакопотрестивестоТиру
6ПређитеуТарсис;ридајте,становнициострва.
7Јелиововашрадосниград,чијајестаринаод давнина?Његовеногећегаодвестидалекодасеу њемунастани
8КојетонаумиопротивТира,градакрунисаног,чији
Исаија
13ЕвоземљеХалдејаца;тогнароданијебилодокје Асирцинисуосновализаонекојиживеупустињи;они сујојподигликуле,подиглијојпалате;ионјеје разорио.
14Јаукајте,бродовитарсишки,јерјевашаснага опустошена
15ИдогодићесеутајдандаћеТирбитизаборављен седамдесетгодина,каоштојебиловременаједног краља;послеседамдесетгодинаТирћепеватикао блудница
16Узмихарфу,идипограду,блудницекојаси заборављена;засвирајслаткемелодије,певајмноге песме,датесесећају.
17АпослеседамдесетгодинаГосподћепоходитиТир, ионћесевратитисвојојплатинииблудитисасвим царствимасветаполицуземље.
18АробањенаиплатањенабићесветињаГосподу; нећесечуванитискладиштити;јерћеробањенабити заонекојиживепредГосподом,дасехранеситиида имајутрајнуодећу
ПОГЛАВЉЕ24
1Гле,Господопустошујеземљуичинијепустом, преврћејеирасејавастановникењене. 2Ибиће,каоштојесанародом,такоисасвештеником; каоштојесаслугом,такоисањеговимгосподарем; каоштојесаслушкињом,такоисањеном господарицом;каоштојесакупцем,такоиса продавцем;каоштојесазајмодавцем,такоиса зајмопримцем;каоштојесалихваром,такоисаоним којимулихвардаје
3Земљаћебитисасвимопустошенаисасвим опљачкана,јерјеГосподрекаоовуреч.
4Земљатугујеинестаје,светвенеинестаје,охоли људиназемљивене
5Земљајеоскврњенаподстановницимасвојим,јерсу преступилизаконе,изменилиуредбу,поквариливечни завет
6Затојеклетвапрогуталаземљу,ионикојиживена њојсупустошени;затосустановнициземљеспаљени, ималојељудиостало
7Младовинотугује,лозавене,свивеселогсрца уздишу
8Престајевесељетамбура,престајебукаонихкојисе радују,престајерадостхарфе.
9Нећепитивиноузпесму;јакопићебићегоркоонима којигапију.
10Граднередајесрушен:свакакућајезатворена,да никонеможеући
11Чујесеплачзавиномпоулицама;свакарадостје помрачена,весељеземљејенестало.
12Уградујеосталапустош,акапијајеразорена
13Кадатакобудеусредземље,међународима,биће каокадасетресемаслинаикаокадасегрожђеберекад сезавршиберба
14Подићићеглассвој,певаћезбогвеличанства Господњег,вапићеизмора
15ЗатославитеГосподауогњу,имеГосподаБога Израиљевогнаострвимаморским.
16Одкрајаземљечулисмопесме,славуправедницима Алијарекох:„Мршавостмоја,мршавостмоја,тешко
мени!“Издајницисуиздајничкипоступали;да,
17Страх,јамаизамкасунатеби,становничеземље
пастиујаму;акоизађеизсрединејаме,ухватићесеу замку;јерсепрозориодозгоотварајуитемељиземље сетресу
19Земљајесасвимсломљена,земљасепотпуно распала,земљасејакопотресла
20Земљаћесељуљатикаопијаницаиљуљаћесекао колиба;ипреступњенбићетежакнањој;пашћеи вишесенећеподићи
21ИдогодићесеутајдандаћеГосподказнитивојску високихкојисунависинамаицаревеземаљскена земљи
22Ибићесакупљенизаједно,каоштосезаробљеници сакупљајуујами,ибићезатворениутамници,ипосле многоданабићепохођени
23Тадаћесемесецпостидети,исунцећесепостидети, кадаГосподнадвојскамабудецароваонагориСиони уЈерусалимуипредсвојимстарешинамаславно ПОГЛАВЉЕ25
1Господе,тисиБогмој;узвисиваћуте,хвалићуиме твоје;јерсиучиниочудеснадела;твојисаветиод давнинесуверностиистина
2Јерсиодграданаправиогомилу,одутврђеногграда рушевину,палатустранацакојавишенијеград,никада сенећесаградити
3Затоћетеславитијакинароди,градстрашнихнарода ћетесебојати
4Јерсибиоснагасиромашнима,снагаубогимау његовојневољи,уточиштеодолује,сенкаодврућине, кадајеударацнасилникакаоолујаозид
5Оборићешбукустранацакаоврућинунасувомместу; врућинусенкомоблака;гранестрашникабићеоборене. 6ИнаовојгориГосподнадвојскамаучинићесвим народимагозбуодгозбе,гозбуодвинанаталогу,од гозбепунесржи,одвинанаталогудобропречишћеног. 7Иуништићенаовојгорипокривалокојеје прекривалосвељудеизавесукојајебилараширена прекосвихнарода.
8Онћепрогутатисмртупобеди;иГосподБогће обрисатисузесасвихлица;ипоругусвогнарода уклонићесацелеземље;јерјеГосподторекао.
9Ирећићесеуонајдан:Ево,овојенашБог;чекали смога,ионћенасспасти;овојеГоспод;чекалисмога, радоваћемосеирадоваћемосеспасењуњеговом 10ЈерћенаовојгорирукаГосподњапочивати,иМоав
11Ираширићерукесвојемеђуњима,каоштопливач
ПОГЛАВЉЕ26
1УтајданћесеовапесмапеватиуземљиЈудиној: Имамојакград;спасењећеБогпоставитизазидинеи утврђења.
2Отворитевратадауђеправеднинародкојичува истину
3Оногачијесумисличврстовезанезатебечуваћешу савршеноммиру,јерсеутебеузда
4УздајтесеуГосподазаувек,јерјеуГосподуЈехови вечнаснага
5Јеронобараонекојиживенависинама,узвишени градобара;обарагадоземље,спуштагаупрах.
6Ногаћејезгазити,чакиногесиромаха,икораци убогих
7Путправедникајестеисправност:ти,најправеднији, процењујешстазуправедника 8Да,путемсудоватвојих,Господе,чекамоте;жеља душенашејезаименомтвојимизасећањемнатебе.
9Душомсвојомжелимтеноћу;да,духомсвојиму себитражићутерано;јеркадасесудовитвојиизврше наземљи,становницисветанаучићесеправди.
10Некасебезбожникууказујемилост,алисеоннеће научитиправедности;уземљиправедностичиниће неправдуинећегледативеличанствоГосподње.
11Господе,кадсерукатвојаподигне,онинећевидети; негоћевидетиипостидећесезбогзавистисвојепрема народу;да,огањнепријатељатвојихпрождиреих.
12Господе,тићешнамодредитимир,јерситиунама учиниосваделанаша
13Господе,Боженаш,другигосподариосимтебе владалисунаднама,алисамокрозтебећемо помињатииметвоје
14Мртвису,нећеоживети;покојнису,неће васкрснути:затосиихпосетиоиуништио,иучиниода сезаустависвакосећањенањих
15Умножиосинарод,Господе,умножиосинарод; прославиосисе;далекосигарасејао,досвихкрајева земље
16Господе,уневољисутепосетили,излилису молитвукадаихјетвојаказназадесила
17Каотруднаженакојасеприближавапорођају,у боловимајеивичеумукамасвојим,таквисмобили предТобом,Господе
18Билисмотрудне,билисмоуболовима,каодасмо ветарродили;нисмодонелиникаквоизбављењена земљи,нитисустановницисветапали 19Твојимртвићеоживети,заједносамојиммртвим теломћеустатиПробудитесеипевајте,викоји живитеупраху;јерјетвојаросакаоросабиља,и земљаћеизбацитимртве 20Ходи,народемој,уђиусвојеодајеизатвориврата својазасобом;сакријсекаозатренутак,докнепрође
21Јер,ево,Господизлазиизсвогместадаказни становникеземљезањиховобезакоње;земљаће откритисвојукрвивишенећепокриватисвоје побијене
1УтајданГосподћесвојимболним,великими снажниммачемказнитилевијатана,змијукојапродире, левијатана,тукривузмију;иубићезмајакојијеумору. 2Тогданапевајтејој,виноградуцрвеногвина
3Ја,Господ,чувамга;заливаћугасвакогчаса;даму никоненауди,чуваћугадањуиноћу.
4Немауменибеса;кобиубицинасрнуонаменетрње идлач?Прошаобихкрозњих,спалиобихихзаједно 5Илинекасеухватизамојуснагу,дабисклопиомир самном;исклопићемирсамном
6Онћеучинитидасеукоренеоникојидолазеод Јакова:Израелћепроцветатиипупољити,ииспунити лицесветаплодовима
7Јелигаудариокаоштојеудариоонекојисуњега ударили?Илијеубијенкаоштојепокољаоонекојеје онубијао?
8Смером,кадсепојави,препираћешсесњим:он заустављасвојбурниветаруданисточногветра 9Овимћесе,дакле,очиститибезакоњеЈаковљево;ито јесавплоддасеуклонињеговгрех;кадаучинисве
10Алићеутврђениградбитипуст,астановање напуштеноиостављенокаопустиња:ондећесетеле хранити,ондећележатиипастигранењегове 11Кадмусегранеувену,бићеодломљене:женеће
сенећесмиловатионајкојиихјестворио,ионајкоји ихјеобликоваонећеимпоказатимилост.
12ИдогодићесеутајдандаћеГосподударитиод коритарекедопотокаегипатског,ибићетесакупљени једанпоједан,синовиИзраиљеви.
13Идогодићесетогданадаћесезатрубитивелика труба,идоћићеоникојисубилиспремнидапропадну уземљиАсирскојиизгнанициуземљиЕгипту,и поклонићесеГосподунасветојгориуЈерусалиму
ПОГЛАВЉЕ28
1Тешкокрунигордости,пијанцимаЈефремовим,чија јеславналепотаувеоцвет,којисунаврхутлустих долинаонихкојејевиносавладало!
2Гле,Господимамоћногиснажног,којићекаоолују саградомиразорнубуру,каопоплавуодвеликихвода којесепреливају,оборитиназемљуруком
3Крунагордости,пијаницаЈефремових,бићезгажена ногама:
4Иславналепота,којајенаврхугустедолине,биће увеоцвет,икаобрзплодпрелета;кадагаонајко погледавиди,докјејошуруцињеговој,поједега. 5УтајданГосподнадвојскамабићевенацславеи
Исаија
9Когаћеучитизнању?Икогаћенаучитидаразуме? Онекојисуодбијениодмлекаиодвојениоддојки.
10Јерзаповестморабитизаповестназаповест, заповестназаповест;правилонаправило,правилона правило;овдемало,иондемало.
11Јерћемуцајућимуснамаитуђимјезикомговорити овомнароду
12Аонимрече:„Овојеодморкојимћетедатиодмор уморнима,иовојеосвежење“Алионинехтедошеда послушају
13АлиречГосподњаимјебилазаповестназаповест, заповестназаповест;правилонаправило,правилона правило;овдемало,ондемало;дабиотишлиипали уназад,иразбилисе,изаплиталисеиухватили
14ЗаточујтеречГосподњу,подругљивци,којивладате овимнародомкојијеуЈерусалиму.
15Јеркажете:Склопилисмосавезсасмрћуиса пакломсмоуспоразуму;кадапрођепреплављујућа пошаст,нећенасстићи;јерсмолажучинилисвојим уточиштемиподпреваромсмосесакрили
16ЗатоовакоговориГосподБог:Ево,постављаму Сионузатемељкамен,испробанкамен,драгоцени каменугаони,сигурантемељ;коверује,нећежурити 17Исудћумерити,иправдувиском;иградће збрисатиуточиштелажи,иводећепрелитискровиште.
18Ивашзаветсасмрћубићераскинут,ивашспоразум сапакломнећеопстати;кадапрођепреплављујућибич, тадаћетебитизгаженињиме.
19Одтренуткакадакрене,одвешћевас;јерће пролазитијутрозајутром,дањуиноћу;ибићевам мукасаморазуметивест.
20Јерјекреветкраћинегодасечовекможе испружитинањему,апокривачужинегодасеуњега можеумотати.
21ЈерћесеГосподподићикаонагориПеразиму, разгневићесекаоудолиниГаваону,дабиучиниодело своје,чудноделосвоје,идабиизвршиоделосвоје, чудноделосвоје
22Затосесаданеругајте,давамсеоковинеојачају; јерчуходГосподаБоганадвојскамадаћесе уништитицелаземља
23Приклонитеухоичујтегласмој;пажитеичујте мојуреч.
24Далиорачорецеодандабисејао?Далиотвараи разбијагрудвесвојеземље?
25Кадјојуравнотежилице,зарнебацаграшакине расипаким,инебацанаместоњихглавнупшеницуи одређенијечамижито?
26ЈергаБогњеговучиразборитостиипоучавага
27Јерсежбуњеневршивршидбом,нитисеточакод колаокрећепокимину;негосежбуњетучештапом,а кимпрутом.
28Зрнохлебајезгњечено;јерганикаданећевршити, нитигаломититочкомсвојихкола,нитигагњечити својимкоњаницима
29ИоводолазиодГосподанадвојскама,којиједиван усаветуиизврстануделу.
ПОГЛАВЉЕ29
1ТешкоАрилу,Арилу,градуукомејеДавидживео! Додајтегодинузагодином;некакољужртве
2АлијаћуузнемиритиАриел,ибићетугаижалост;и бићемикаоАриел.
3Иулогорићусеокотебеунаоколо,опсешћуте хумкамаиподићићуутврђењапротивтебе.
4Ибићешоборен,иговорићешизземље,итвојће говорбититихизпрашине,итвојћегласбитикаокод врачара,изземље,итвојћеговоршаптатиизпрашине 5Мноштвотвојихстранацабићекаоситнапрашина,а мноштвонасилникакаопљевакојасеразилази;да,то ћеседогодитиутренутку,изненада
6Господнадвојскамаћетепоходитигрмљавиноми земљотресомивеликомбуком,олујомибуроми пламеномогњакојипрождире.
7ИмноштвосвихнародакојисеборепротивАриела, чакисвикојисеборепротивњегаињеговемуниције, икојигаузнемиравају,бићекаосанноћневизије.
8Бићекаокадгладанчовексања,игле,једе;алисе пробуди,идушамујепразна;иликаокаджеданчовек сања,игле,пије;алисепробуди,игле,изнемогаоје,и душамујегладна:такоћебитимноштвосвихнарода којиратујупротивгореСион
9Застанитеичудитесе;вичитеивичите:пијанису, алинеодвина;тетурајусе,алинеодјакогпића 10ЈерјеГосподизлионавасдухдубокогснаи затвориовамочи;пророкеикнезовеваше,видовњаке јепокрио
11Исвавиђењапостајувамкаоречизапечаћенекњиге, којуљудидајуученомговорећи:„Прочитајово,молим те!“Аонкаже:„Немогу,јерјезапечаћено“
12Икњигаседајеономекојинијеучен,говорећи: „Прочитајово,молимте.“Аонкаже:„Јанисамучен.“
13ЗаторечеГоспод:„Јерсеовајнародприближавак мениустимасвојимиуснамасвојиммепоштује,асрце својеудаљаваодмене,истрахњиховпремаменије научензаповестимаљудским,“
14Зато,ево,учинићучудесноделомеђуовимнародом, чакчудесноделоичудо:јерћемудростњихових мудрацапропасти,иразумњиховихразумнихбиће сакривен
15Тешкоонимакојитражедасакријусвојунамеруод Господа,иделасуимутами,иговоре:Конасвидии конаспознаје?
16Заистаћесетвојеокретањестваринаопачке сматратикаоглинагрнчарева;јерћеделорећизаонога когајенаправио:Нијемеоннаправио?Илићеоно штојенаправљенорећизаоногакогајенаправио: Нијеимаоразума?
17Зарнијејошмало,паћесеЛиванпретворитиу плоднопоље,аплоднопољећесесматратишумом?
18Иутајданглувићечутиречикњиге,иочислепих ћевидетиизтамеиизтаме
19КроткићетакођеувећатирадостсвојууГосподу,и
Исаија
22ЗатоовакоговориГоспод,којијеизбавиоАврама, задомЈаковљев:Јаковсевишенећепостидети,нитиће мулицесадапобледети
23Аликадвидисвојудецу,деломојихруку,усред себе,онићесветитиимемојеисветићеСвеца ЈаковљевогибојаћесеБогаИзраиљевог
24Ионикојисузаблуделидухомдоћићедоразума,а оникојисугунђалинаучићесенауки.
ПОГЛАВЉЕ30
1Тешкосиновимабунтовним,говориГоспод,којисе саветују,алинеодмене,икојипокривајупокривалом, алинеодмогдуха,дабидодалигрехнагрех!
2КојиидудасиђууЕгипат,анисупиталинамојауста; дабисеучврстилиусилифараонаидабисеуздалиу сенкуЕгипта!
3Затоћетиснагафараоновабитисрамота,ауздањеу сенкуЕгиптаругање.
4ЈерсуњеговикнезовибилиуЦоану,ањегови изасланицисудошлиуХанес
5Свисусестиделинародакојиимнијемогаобитиод користи,нитиимбитиодпомоћинитиодкористи,већ срамотаируга
6Бремезверијужних:уземљуневољеимуке,одакле долаземладиистарилав,змијаиватреноглетећег змија,носићесвојебогатствонараменимамладих магараца,исвојеблагонагрупамакамила,народукоји имнећекористити
7ЈерћеЕгипћаниузалудпомагатиибезсврхе;зато вапијемзбоговога,њиховајеснагадамирују.
8Садаиди,напишитопредњиманатаблицуи забележитоукњизи,даостанезабудућевреме,заувек идовека:
9Дајеовобунтовнинарод,лажљивадеца,децакоја нећедаслушајузаконГосподњи:
10Којиговоревидовњацима:Невидите;ипророцима: Непророкујтенамправествари,говоритенамлажне ствари,пророкујтеобмане,
11Склонитесеспута,скренитесапута,учинитеда СветитељИзраиљевнестанеиспреднас
12ЗатоовакоговориСветиИзраиљев:Затошто презиретеовуречиуздатесеуугњетавањеи изопаченостидржитесетога, 13Затоћевамовобезакоњебитикаопукотинакојаће сескоросрушити,којасенадиреувисокомзиду,чије рушењедолазиизненада,утренутку 14Иразбићегакаоштосеразбијалончарскисудкоји серазбијаукомаде;нећепоштедети;такодасеу његовомпуцањунећенаћиникрхотинадасезахвати ватреизогњишта,нитидасењимезахвативодаизјаме 15ЈеровакоговориГосподБог,СветиИзраиљев:У повраткуипокојубићетеспасени;утишинииуздању бићевашаснага;инехтедохте 16Аливирекосте:Не,јерћемобежатинакоњима; затоћетебежати;и:Јахаћемонабрзима;затоћеони којивасгонебитибрзи.
17Хиљадућепобећиодпретњеједнога;одпретње петорицепобећићете;докнеостанетекаосветионик наврхупланинеикаозаставанабрду.
18ЗатоћеГосподчекатидавамбудемилостив,изато ћесеузвиситидавамсесмилује;јерјеГосподБогсуда:
20ИаковамГосподдахлебневољеиводупатње, вашиучитељивишенећебитизаточениућошак,него ћевашеочигледативашеучитеље
21Иушићетвојечутиречизатебекојаговори:„Ово јепут,ходитењиме“,кадскренетедесноикад скренетелево
22Оскрнавићетеипокривачсвојихсребрнихликоваи украссвојихливенихзлатнихликова;бацићетеихкао трулутканину;рећићетеим:Идиодавде
23Тадаћедатикишусеменутвоме,којомћеш засејаватиземљу,ихлебодплодоваземље,ибиће обиланирођен;утајданћесестокатвојапастина пространимпашњацима.
24Воловиимладимагарцикојиореземљујешћечисту храну,којајевејаналопатомивејалицом
25Ибићенасвакојвисокојгориинасвакомвисоком брдурекеипотоциводеуданвеликогпокоља,кадасе кулесруше
26Асветлостмесецабићекаосветлостсунца,а светлостсунцабићеседмоструковећа,каосветлост седамдана,уданкадаГосподзавијеранусвогнарода иисцелирануњихову.
27Гле,имеГосподњедолазииздалека,горигневом његовим,итеретјењеговтежак;уснесумупунегнева, ајезикмукаоогањкојипрождире.
28Идахњегов,каобујнипоток,доћићедосредине врата,дапросејанародеситомташтине;ибићеуздау вилицаманарода,којаћеихнавестидазаблуде.
29Имаћетепесмукаоуноћикадасеслависвета свечаност;ирадостусрцукаокадасеидесасвиралом дасепопненагоруГосподњу,СилномИзраиљевом.
30ИГосподћеучинитидасечујеславнигласњегов,и показаћеспуштањемишицесвоје,сајаростигневасвог, исапламеномватрекојапрождире,сарасејањем, олујомиградом
31ЈерћегласомГосподњимбитипораженАсирацкоји јеудараопрутом.
32Инасвакомместугдепрођеуземљеништап,који Господположинањега,бићесатамбуримаихарфама; иубиткамакојећесетрестиборитињиме.
33ЈерјеТофетоддавнинаодређен;да,зацараје припремљен;онгајеучиниодубокимивеликим; гомилањеговајеватраимногодрва;дахГосподњи, каопотоксумпора,распаљујега ПОГЛАВЉЕ31
1ТешкоонимакојисилазеуЕгипаттражећипомоћ, ослањајусенакоњеиуздајусеукочије,јерихје
Исаија
3Египћанисуљуди,анеБог,икоњињиховитело,ане дух.КадГосподпружирукусвоју,пашћеионајкоји помажеионајкојипомаже,исвићезаједнопропасти 4ЈеровакомиречеГоспод:Каоштолавимладилав ричунапленсвој,кадсемноштвопастирапозовена њега,нећесеуплашитињиховоггласа,нитићесе понизитизбогњиховебуке;такоћеГосподнад војскамасићидасеборизагоруСионизабрдоњегово.
5Каоштоптицелете,такоћеГосподнадвојскама бранитиЈерусалим;бранећига,избавићегаи прелазећићегасачувати
6ОкренитесекаономодкогасусесиновиИзраиљеви дубокоодметнули.
7Јерћеутајдансвакичовекодбацитисвојесребрне идолеисвојезлатнеидоле,којесувамрукеваше начинилезагрех.
8ТадаћеАсирацпастиодмача,неодјунака;имачће гапрождријети,неодслабаша;негоћепобећиодмача, имладићићемусепотрести.
9Ипрећићеусвојеутврђењеодстраха,икнезовиће сењеговиуплашитизаставе,говориГоспод,чијије огањнаСионуињеговапећуЈерусалиму.
ПОГЛАВЉЕ32
1Гле,царћевладатипоправедности,икнезовиће владатипосуду
2Ичовекћебитикаозаклонодветраисклоништеод буре;каорекеводенасувомместу,каосенкавелике стенеуземљинеплодној
3Иочионихкојивиденећесезамутити,иушионих којичујућеслушати
4Срценепромишљенихразумећезнање,ајезик муцавихбићеспремандаговоријасно.
5Подлаособасевишенећеназиватидарежљивом, нитићесезагрубијанаговоритидаједарежљив
6Јерћеподлаособаговоритиподлост,исрцећему чинитибезакоње,чинитилицемерјеиговорити преварупротивГоспода,даиспразнидушугладноги даоставипићежеднима.
7Иорудабезобразникасузла:онсмишљазлепланове дауништисиромахалажнимречима,чакикада сиромашниговориправо.
8Алидарежљивацсмишљадарежљивествари;ина дарежљивимстваримаћесеодржати 9Устаните,женекојестебезбрижне;чујтегласмој, безбрижнекћери;прислушајтесеговорумом 10Многоданаигодинабићетеуневољи,жене безбрижне;јерћебербапропасти,бербанећедоћи 11Дрхтите,женекојестебезбрижне;узнемиритесе, безбрижне!Свуцитесеиоголите,иопашитекострет окобедарасвојих.
12Туговаћезацицкама,запријатнимпољима,за плодномлозом
13Наземљимогнародаизрастићетрњеидлачјижбун; да,насвимкућамарадостиурадосномграду: 14Јерћепалатебитинапуштене;мноштвоградабиће остављено;утврђењаикулебићејазбинезаувек, радостдивљихмагараца,пашастада; 15Докседухнеизлијенанассвисине,ипустињане постанеплоднопоље,аплоднопољесенесматра
16Тадаћесудпребиватиупустињи,иправедностће остатинаплодномпољу.
17Аделоправедностибићемир,аделоправедности тишинаисигурностдовека.
18Имојнародћеживетиумирномнасељу,иу сигурнимнасељима,инатихимпочивалиштима;
19Кадбудеградпадаонашуму,иградћесеспустити нанискоместо.
20Благовамакојисејетепоредсвихвода,којитамо пуштатеногеволуимагарцу
ПОГЛАВЉЕ33
1Тешкотебикојипљачкаш,анисибиопљачкан;и поступашиздајно,аонинисупоступилииздајнос тобом!Кадпрестанешпљачкати,бићешопљачкан;и кадпрестанешдачинишиздајништво,ониће поступитииздајностобом
2Господе,будинаммилостив;утебесеуздамо;буди иммишицасвакогјутра,спасењенашеувременевоље 3Одбукеметежанародисупобегли;одтвогуздизања народисусерасејали.
4Ипленћесетвојсакупитикаоштогусеницасакупља, каоштоскакавцијуренањих
5Господјеузвишен,јеробитаванависини;испуниоје Сионсудомиправдом
6Мудростизнањебићестабилносттвојихвременаи снагаспасења:страхГосподњијењеговоблаго.
7Гле,њиховихрабрићевапитинапољу:посланици мираћегоркоплакати
8Путевисуопустошени,путникјепрестаодапутује; прекршиојезавет,презреојеградове,немариниза кога
9Земљатугујеивене:Ливансестидиипосеченје: Саронјекаопустиња;аВасаниКармилотресусвоје плодове
10Садаћуустати,говориГоспод,садаћусеузвисити, садаћусеподићи
11Зачећетеплеву,рађаћетестрњику;вашдахћевас каоогањпрождрети.
12Инародићебитикаокречкојисежарећи;каотрње којесесече,бићеспаљениуогњу
13Чујте,викојистедалеко,штасамучинио,ивикоји стеблизу,признајтемојусилу
14ГрешницинаСионусеплаше,страхјеизненадио лицемере.Коћеоднасживетикодогњакојипрождире? Коћеоднасживетикодвечногпламена?
15Којиходиправедноиговориправо;копрезире добитакодугњетавања,коодбијарукеодпримања мита,козатискујеушисвоједанечујеокрвиизатвара очисвоједаневидизло; 16Онћеживетинависинама:његовоуточиштебиће
Исаија
20ПогледајнаСион,граднашихсвечаности:твојеће очивидетиЈерусалим,мирнопребивалиште,шатор којисенећесрушити;ниједанодњеговихстубовасе никаданећепомерити,нитићесекојеодњегових ужетапокидати.
21АлитамоћенамславниГосподбитиместошироких рекаипотока;куданећеићигалијасавеслима,нитиће храбрибродовипроћи.
22ЈерГосподјенашсудија,Господјенашзаконодавац, Господјенашцар;онћенасспасти
23Твојисусејарболиопустили;нисумоглидобро ојачатисвојјарбол,нисумоглираширитиједро:тадасе делипленвеликогплена;хромиузимајуплен.
24Истановникнећерећи:„Болестансам“Народукоји живиуњемуопростићесењиховгрех ПОГЛАВЉЕ34
1Приближитесе,народи,дачујете;ипослушајте, племена;некачујеземљаисвештојеуњој,светисве штоизњегапроизилази
2ЈерјегневГосподњинасвенародеибесњеговнасве војскењихове;сасвимихјеуништио,предаоихјена клање
3Њиховипобијенибићеизбачени,исмрадћеимсе дизатиизњиховихлешева,ипланинећесеотопитиод њиховекрви
4Исваћесевојсканебескараспасти,инебесаћесе свитикаосвитак;исваћесевојскањиховаотпастикао штолистотпадасалозеикаоштосмоквападаса смокве.
5Јерћесемачмојокупатинанебу:ево,сићићена Идумејуинанародклетвемоје,насуд
6МачГосподњијепункрви,угојиосепретилом, крвљујагањацаијараца,претиломовнујскихбубрега; јерГосподимажртвууВосориивеликоклањеу земљиИдумеји.
7Иједнорозићесићисњима,ијунцисјунцима;и њиховаземљаћебитинатопљенакрвљу,ањихова прашинаћесеугојитиодмасти.
8ЈерјетоданГосподњеосветеигодинаодмаздеза расправуСиона
9Ипотоцићесењеговипретворитиусмолу,а прашинањеговаусумпор,иземљаћесењегова претворитиугорућусмолу
10Нећесеугаситининоћунидању;димћесењегов дизатизаувек;однараштајадонараштајабићепуст; никонећепроћикрозњегадовекаидовека.
11Аликорморанибујакћејепоседовати;соваи гавранћеживетиуњој;ионћепоњојразапетиуже нередаикамењепразноће
12Позваћеплемићеуцарство,алиникогатамонеће бити,исвикнезовињенибићеништа
13Трњећенићиуњенимпалатама,копривеикупинеу њенимтврђавама;ибићестаништезмајеваидвориште совама
14Дивљезверипустињесрешћесесадивљимзверима острва,исатирћевикатисвомсабраћу;исоваћесе тамоодморитиинаћисебиместозаодмор
15Ондећевеликасовасавитигнездосвоје,и положитијаја,иизлегнутисе,исакупитисеусвојој
17Ибациимжреб,ирукамугаподелижицом;
њему.
ПОГЛАВЉЕ35
1Пустињаиусамљеноместоћесерадоватизбогњих; ипустињаћесерадоватиипроцветатикаоружа.
2Обилноћепроцветатиирадоваћесеодрадостии певања:славаЛиванабићејојдата,величанство КармилаиШарона,видећеславуГосподњуи величанствоБоганашег
3Ојачајтеслаберукеиучврститеслабаколена 4Рецитеонимакојисуплашљивасрца:Будитејаки,не бојтесе;ево,вашБогћедоћисаосветом,чакиБогса платом;доћићеиспасићевас
5Тадаћесеотворитиочислепимаиушиглувима.
6Тадаћехромискакатикаојелен,ијезикнемогће певати;јерћеупустињиизбитиводеипотоциу пустоши.
7Исуваземљапостаћејезерце,ажедназемљаизвори воде:устаништузмајева,гдесвакилежи,бићетраваса трскомирогозом.
8Ибићетамодрумипут,изваћесеПутсветости; нечистинећепроћињиме;негоћебитизаоне:путници, иакосубезумни,нећепогрешитињиме.
9Лаванећебититамо,нитићесеграбљивазвер попетинањега,нећесетамонаћи;негоћеоткупљени ходатитамо.
10ИизбављениодГосподавратићесеидоћићеу Сионсапесмамаивечномрадошћунаглавамасвојим; задобићерадостивесеље,атугаиуздисајићепобећи.
ПОГЛАВЉЕ36
1ЧетрнаестегодинецараЈезекије,Сенахирим,цар асирски,дођенасвеутврђенеградовеЈудеиосвојиих 2АцарасирскипослаРавсакаизЛахисауЈерусалим царуЈезекијисавеликомвојскомАонстадекод цевоводагорњегјезеранапутупољаваљара 3ТадаизађекњемуЕлијаким,синХелкијин,којије бионадкућом,иСевнаписар,иЈоах,синАсафов, летописац.
4АРавсакимрече:„РецитесадаЈезекији:Овако говоривеликицар,царАсирије:Каквојетоуздањеу којесеуздаш?
5Кажеш,кажеш(алитосусамоузалуднеречи):Имам саветиснагузарат:накогасесадауздаш,тесебуниш
6Гле,тисеослањашнаовусломљенутрску,наЕгипат;
Исаија
8Затосада,молимте,дајобећањемомгосподару,цару асирском,идаћутидвехиљадекоња,акоможешса својестранедапоставишјахаченањих 9Какоћешондаодбитилицеједногвођенајмањих слугумоггосподара,аослонитисенаЕгипатза коњаникеибојнакола?
10ЗарсамсадабезГосподаизашаонаовуземљудаје уништим?Господмирече:Изађинаовуземљуи уништије
11ТадарекошеЕлијакимиШевнаиЈоахРавсаку: „Говори,молимте,својимслугамасиријски,јерга разумемо;анемојнамговоритијеврејски,дачује народкојијеназиду.“
12АлиРавсакрече:„Зармејемојгосподарпослаок твомгосподаруиктебидаговоримоверечи?Зарме нијепослаокљудимакојиседеназиду,даједусвој изметипијусвојуринсвама?“
13ТадаРавсакстадеиповикаизсвеггласана јеврејскомјезику:„Чујтеречивеликогцара,цара асирског“
14Овакоговорицар:НекавасЈезекијаневара,јервас нећемоћиизбавити.
15НекавасЈезекијаненаводидасеуздатеуГоспода говорећи:Господћенассигурноизбавити;овајград нећебитипредатурукецараасирског.
16НеслушајтеЈезекију,јеровакоговорицарасирски: „Склопитесамномспоразумдаромиизађитекмени,и једитесвакисасвојелозеисвакисасвојесмокве,и пијтесвакиводуизсвогбунара“
17Докнедођеминеодведемвасуземљукаоштоје вашаземља,уземљужитаивина,уземљухлебаи винограда
18ПазитедавасЈезекијанепревариговорећи:„Господ ћенасизбавити!Јеликојиодбогованародаизбавио својуземљуизрукецараАсирије?“
19ГдесубоговиЕматаиАрфада?Гдесубогови Сефарваима?ИјесулиониизбавилиСамаријуизмоје руке?
20Којисуонимеђусвимбоговимаовихземаљакоји суизбавилисвојуземљуизмојеруке,дабиГоспод избавиоЈерусалимизмојеруке?
21Алионићутахуинеодговоришемуниречи,јер царевазаповестгласеше:Неодговарајтему.
22ТададођошеЕлијаким,синХелкијин,којијебио управникдвора,иСевнаписар,иЈоах,синАсафов, летописац,кЈезекијисараздеранимхаљинама,и јавишемуречиРавсакове ПОГЛАВЉЕ37
1КадјецарЈезекијаточуо,раздераојесвојуодећу, обукаосеукостретиушаоудомГосподњи.
2ИпослаЕлијакима,којијебиоуправникдвора,и Шевнуписара,истарешинесвештеничкеобученеу кострет,кИсаијипророку,синуАмосовом 3Аонимурекоше:ОвакокажеЈезекија:Овајданје данневољеипрекораихуле,јердецадођошедо порођаја,анемаснагедасероди 4МождаћеГоспод,Богтвој,чутиречиРавсака,когаје послаоцарасирски,господарњегов,даругаживом
5ТакосуслугецараЈезекиједошлекодИсаије
7Ево,послаћунањегадух,ичућеглас,ивратићесеу својуземљу;иучинићудападнеодмачауњеговој земљи
8Равсаксевратиинађеасирскогцарагдератује противЛивне,јерјечуодајеотишаоизЛахиса
9ИчузаТирхаку,цараетиопскога:„Изашаоједа ратујестобом“Икадточу,послагласникекЈезекији говорећи:
10ОвакорецитеЈезекији,царуЈудином:Некатене варатвојБог,укогасеуздашговорећи:Јерусалимнеће битидатурукецаруасирском
11Гле,чуосиштасуцаревиАсиријеучинилисвим земљамасасвимихуништивши;ихоћешлисеспасти?
12Јесулибоговинародаизбавилионекојесумоји очевиуништили,каоштосуГозан,Харан,Резефи синовиЕденакојисубилиуТеласару?
13ГдејецарЕматаицарАрфадаицарграда Сефарвајима,ХенеиИве?
14Језекијапримиписмоизрукегласникаипрочитага; иЈезекијаодеудомГосподњиираширигапред Господом.
15ИЈезекијасепомолиГосподуговорећи:
16Господенадвојскама,БожеИзраиљев,који пребивашмеђухерувимима,тисиБог,једини,свих царставаземаљских;тисистворионебоиземљу
17Приклониухосвоје,Господе,ичуј;отвориочи своје,Господе,ивиди;ичујсверечиСенахирима,који јепослаодаругаживогаБога
18Заиста,Господе,царевиАсиријесуопустошилисве народеињиховеземље,
19Ибацишењиховебоговеуогањ;јертонисубили богови,већделољудскихруку,дрвоикамен:затоих уништише.
20Затосада,ГосподеБоженаш,избавинасизњегове руке,дасвацарстваземаљскапознајудаситиГоспод, самоти.
21ТадаИсаија,синАмосов,послакЈезекијиговорећи: ОвакоговориГосподБогИзраиљев:Затоштосимисе молиопротивСенахирима,цараасирског, 22ОвојеречкојујеГосподрекаозањега:Девица,кћи сионска,презиратеиругатисе;кћијерусалимска одмахујеглавомзбогтебе.
23Когасигрдиоихулио?Ипротивкогасиуздигао својгласиподигаосвојеочиувис?НаСветог Израиљевог
24СлугамасвојимсисевређаоГосподуирекао:„Са мноштвомсвојихколадошаосамнависинугора,на
Исаија
икаозеленобиље,каотраванакрововима,икаожито увенутопренегоштоизрасте.
28Алијазнамтвојепребивалиште,итвојизлазаки твојдолазак,итвојбеснамене.
29Јерјетвојбеснаменеитвојабукадопрладоушију мојих,затоћутиставитиудицусвојууносиуздусвоју науснетвоје,ивратићутепутемкојимсидошао
30Иовоћетибитизнак:Овегодинеједитеоношто самоодсебеуздиже,адругегодинеоноштоодтога самониче;атрећегодинесејтеижањитеисадите виноградеиједитењиховрод
31АостатаккојијепреостаоиздомаЈудиногпоново ћепуститикорендолеидонетиплодгоре:
32ЈерћеизЈерусалимаизаћиостатак,ионикојисе спасусагореСион;ревностГосподанадвојскама учинићето.
33ЗатоовакоговориГосподзацараасирског:Неће ућиуовајград,нитићетамоодапетистрелу,нитиће доћипредњегасаштитовима,нитићенасипатинасип окоњега
34Путемкојимједошао,истимћесевратити,инеће ућиуовајград,говориГоспод.
35Јерћубранитиовајграддагаспасемсеберадии Давидарадислугесвога
36ТадаанђеоГосподњиизађеипобиуасирском логорустоосамдесетипетхиљадаљуди;икад устадошераноујутру,гле,свибехумртвилешеви
37ТакојеСенахирим,царасирски,отишао,вратиосе инастаниосеуНиниви
38Идогодисе,доксеклањаоудомуНисроха,свог бога,дагаАдрамелехиШаресар,његовисинови, убишемачем;ионипобегошеуземљуЈерменију;а Асархадон,његовсин,зацарисеуместоњега
ПОГЛАВЉЕ38
1УтовремеЈезекијасеразболенасмрт.Идођек њемуИсаија,пророк,синАмосов,иречему:Овако говориГоспод:Уредикућусвоју,јерћешумретии нећешживети.
2ТадасеЈезекијаокренуолицемпремазидуипомолио сеГосподу,
3Ирече:„Сетисесада,Господе,молимте,какосам ходиопредтобомуистиниичистимсрцемичинио оноштоједоброутвојимочима“ИЈезекијасегорко заплака.
4ТададођеречГосподњаИсаијиговорећи: 5ИдиирециЈезекији:ОвакоговориГоспод,Бог Давидаоцатвојега:Чуосаммолитвутвоју,видеосам сузетвоје;ево,додаћутвојимданимапетнаестгодина
6ИизбавићутебеиовајградизрукецараАсиријеи бранићуовајград.
7ИовоћетибитизнакодГосподадаћеГоспод учинитиовоштојерекао;
8Ево,вратићусенкустепеница,којајезашлапо Ахазовомсунчаномсату,десетстепениуназадТакосе сунцевратилодесетстепеница,заколикојестепени зашло
9ПисмоЈезекије,цараЈуде,кадсеразболеоиопоравио одболести:
10Рекох,кадсевратемојидани,отићићунаврата гроба:лишенсамостаткасвојихгодина
11Рекох:НећувидетиГоспода,чакиГоспода,уземљи
12Мојегодинесупрошлеиуклоњенесуодменекао
учинићешмикрај
13Мислиосамдојутрадаћемикаолавполомитисве кости;одданадоноћићешмеистребити
14Каодралицаилиласта,такосамбрбљао:туговао самкаоголуб:очимичезнушегледајућигоре:Господе, угњетавансам,учинизамене
15Штадакажем?Онмијеиговорио,исамјето учинио:Тихоћуићисвегодинесвојеугорчинидуше своје
16Господе,овимстваримаљудиживе,иусвемутоме јеживотмогдуха:такоћешмеисцелитииучинитида живим
17Гле,замиримахвеликугорчину:алиситииз љубавипремадушимојојизбавиојеизјаметрулежи; јерсибациосвемојегрехезасвојалеђа
18Јертегробнеможехвалити,смрттенеможе славити;оникојисилазеујамунемогусенадати твојојистини
19Живи,живи,онћетехвалити,каоштојаданас хвалим;отацћедециобјавитиистинутвоју 20Господјебиоспремандамеспасе:затоћемопевати мојепесмеузжичанеинструментесведанеживота свогаудомуГосподњем
21ЈерИсаијарече:Некаузмугрудвусмокаваинекаје ставекаооблогначир,ионћеоздравити.
22Језекијајетакођерекао:„Којијезнакдаћуићигоре удомГосподњи?“
ПОГЛАВЉЕ39
1УтовремепослаМеродах-Баладан,синБаладанов, царвавилонски,писмаидарЈезекији,јерјечуодаје биоболестанидасеопоравио
2ИЈезекијасеобрадовазбогњих,ипоказаимкућуса својимдрагоценостима,среброизлатоизачинеи драгоценумаст,исвукућусасвојиморужјем,исве штосенашлоуњеговимризницама;нијебилоништау његовојкућинитиуцелојњеговојвластиштоим Језекијанијепоказао 3ТададођепророкИсаијакцаруЈезекијииречему: „Штарекошетиљудииодакледођошектеби?“А Језекијарече:„Издалекеземљедођошекмени,из Вавилона“
4Тадарече:„Штасувиделиутвојојкући?“АЈезекија одговори:„Свештојеумојојкућивиделису;нема
6Ево,долазеданикадаћесвештојеутвојојкућии
Исаија
8ТадаречеЈезекијаИсаији:„ДобрајеречГосподња којусиговорио.“Јошрече:„Јерћебитимириистинау мојимданима“
ПОГЛАВЉЕ40
1Тешите,тешитенародмој,говоривашБог
2ГоворитеутешноЈерусалимуивичитемудасењегов ратзавршио,дамујеопроштенобезакоње,јерје примиодвострукоодрукеГосподњезасвесвојегрехе 3Гласоногакојивапиупустињи:Приправитепут Господњи,поравнајтеупустињидрумБогунашем
4Свакадолинаћесеузвисити,исвакапланинаибрдо ћесеснизити;иштојекривопостаћеправо,инеравна местаравним
5ИоткрићесеславаГосподња,исвакотелоћеје видетизаједно;јерустаГосподњарекошето
6Гласрече:Вапи!Аонрече:Штадавапим?Свако телојетрава,исвакалепотањеговајекаоцветпољски.
7Травасесуши,цветвене,јердухГосподњидувана њу;заиста,народјетрава
8Травасесуши,цветвене,алиречБоганашегостаје довека
9Сионе,којиносишдобрегласове,попнисенависоку гору;Јерусалиме,којиносишдобрегласове,подигни глассвојснажно;подигнига,небојсе;рециградовима Јудиним:ЕвовашегБога!
10Ево,ГосподБогдолазисаснажномруком,и мишицаћемувладати;гле,наградајењеговасњими делоњеговопредњим
11Онћепастистадосвојекаопастир,сабраћејагњад рукомсвојоминоситиихунаручјусвом,иводиће јагњадкојасудојилаблаго
12Којеизмериоводешакомсвојом,ипедљуизмерио небо,ипрахземаљскиставиоумеру,иизмериогоре навагиибрданатерезима?
13КојеуправљаоДухомГосподњим,илимујебио саветник,којигајепоучио?
14Скимсесаветовао,икогајепоучио,инаучиога путуправде,инаучиогазнању,ипоказаомупут разума?
15Гле,народисукаокапизканте,ирачунајусекао ситнапрашинанаваги;гле,онскупљаострвакаоврло малуствар
16ИЛибанниједовољанзаспаљивање,нитису његовеживотињедовољнезажртвупаљеницу.
17Свинародисупредњимкаоништа;исматрајусе њиммањимодничегаиташтине.
18Комећете,дакле,упоредитиБога,иликаквућете сликусњимупоредити?
19Мајстортопирезбаренилик,азлатаргапремазује златомиливасребрнеланце.
20Онајкојетоликосиромашанданемажртву,бира дрвокојенећеиструнути;тражисебивештогмајстора данаправирезбарениликкојисенећепомерити
21Зарнезнате?Зарнистечули?Зарвамнијеречено одпочетка?Зарнистеразумелиодтемељаземље? 22Онјекојисединадкругомземаљским,и становницињеговисукаоскакавци;којинебеса простирекаозавесуираширујеихкаошаторза
23Којикнезовеуништава,судијеземаљскечини
24Да,нећебитисађене;да,нећебитипосејане;да,
однетикаострњику
25Комећетеме,дакле,упоредити,илихоћулибити раван?говориСвети.
26Подигнитеочисвојеувисинуивидитекојестворио овествари,којиизводивојскуњиховупоброју;оних свезовепоименувеличиномсвојемоћи,јерјејаку сили;ниједнанеизостане
27Заштоговориш,Јакове,иговориш,Израиљу:„Пут јемојскривенодГосподаисудмојјезанемаренод Богамог?“
28Зарнезнаш,зарнисичуодавечниБог,Господ, Створитељкрајеваземље,немалаксава,нитисеумара? Његовразумсенеможеистраживати
29Ондајеснагууморнима,аонимакојинемајуснаге увећавамоћ
30Чакћеимладићиклонутииуморитисе,амладићи ћесасвимпасти:
31АлионикојичекајунаГоспода,обновићеснагу своју;подићићесенакрилимакаоорлови;трчаћеи нећесеуморити;ходићеинећемалаксавати.
ПОГЛАВЉЕ41
1Ћутитепредамном,острва;инеканародиобнове снагусвоју;некасеприближе;панекапроговоре;хајде дасезаједноприближимосуду.
2Којеподигаоправедникасаистока,позваогана својеноге,даомународеипоставиогавладаремнад царевима?Даоихјекаопрахмачуњеговомикао стрњикуњеговомлуку
3Онихјепрогониоипрошаобезбедно;чакипутем којимнијеишаоногама.
4Којетоучиниоиучинио,позивајућинараштајеод почетка?ЈасамГоспод,првиисапоследњим;јасамон
5Острвасутовиделаиуплашиласе;крајевиземљесу сеуплашили,приближилисеидошли
6Свакијепомагаосвомеближњему;исвакијеговорио свомебрату:Будихрабар.
7Такодрводељаохрабризлатара,аонајкојиглача чекићемоногакојиударапонаковњуговорећи: „Спремнојезалемљење.“Ионгапричврстиексерима дасенепомери
8Алити,Израеле,сислугамој,Јаковекогасам изабрао,потомствоАврама,пријатељамог
9Тикогасамузеоскрајеваземљеипозваотеизмеђу
теинисамтеодбацио.
10Небојсе,јерсамјастобом;неплашисе,јерсамја
13Јерја,Господ,Богтвој,држимтезадеснурукуи говоримти:Небојсе,јаћутипомоћи.
14Небојсе,црвићуЈаковљев,иљудиИзраиљеви;јаћу типомоћи,говориГоспод,итвојизбавитељ,Свети Израиљев.
15Ево,начинићутеновомоштромвршидбомса зубима:вршићешгореиситноћешихсатрти,абрда ћешпретворитиуплеву.
16Развејаћеших,иветарћеиходнети,ивихорћеих расејати;атићешсерадоватиуГосподуихвалитисе СвецемИзраиљевим
17Кадсиромашнииубогитражеводу,ајенема,и језикимсесушиоджеђи,ја,Господ,услишићуих,ја, БогИзраиљев,нећуихоставити
18Отворићурекенависокимместимаиизвореусред долина:претворићупустињуујезероводе,асуву земљууизвореводе
19Посадићуупустињикедар,шитадрво,миртуи уљанодрво;посадићуупустињијелу,боришимшир заједно;
20Давидеизнају,иразмотреиразумејузаједно,даје рукаГосподњатоучинила,иСветиИзраиљевјето створио
21Изнеситесвојупарницу,говориГоспод;изнесите својејакеразлоге,говориЦарЈаковљев.
22Некаихизведуиоткријунамштаћеседогодити; некаоткријуштајебилопре,дабисмоихразмотрили исазналиштаћеседесити;илинеканамобјавештаће доћи
23Објавитештаћеседеситипосле,дабисмозналида стебогови;да,чинитедоброилизло,дабисмосе уплашилиизаједновидели
24Гле,вистеништа,ивашеделојеништавно:гнусоба јеонајкојивасизабра.
25Подигаосамједногсасевера,ионћедоћи;са истокасунцапризиваћеимемоје;идоћићенакнезове каонамалтер,икаоштогрнчаргазиглину.
26Којеобјавиоодпочетка,дабисмознали?Ипре времена,дабисмомоглирећи:Праведанје?Да,нема никогакојиоткрива,да,неманикогакојиобјављује,да, неманикогакојислушавашеречи
27ПрвићерећиСиону:„Гле,гле!“,идаћуЈерусалиму оногакојиносидобревести.
28Јерпогледах,инебешеникога;чакнимеђуњима,и небешесаветника,којиби,кадаихпитах,могао одговоритиреч.
29Гле,свисуониташтина;њиховаделасуништа: њиховиливениликовисуветаринеред.
ПОГЛАВЉЕ42
1Евослугемог,когаподупирем,изабраникамог,у комејемиладушамоја;ставиосамдухсвојнањега;он ћедонетисуднезнабошцима
2Нећевикати,нитићеподизатиглас,нитићеучинити дасењеговгласчујенаулици
3Трскустученунећепреломити,нитићеланкојисе димиугасити;донећесудпоистини 4Нећепосустатинитићесеобесхрабритидокне успостависудназемљи;иострваћечекатизакон
5ОвакоговориБогГоспод,којијестворионебесаи
6Ја,Господ,позваосамтеуправедностиидржаћуте зарукуичуватите,идаћутезазаветнароду,за светлостнезнабошцима;
7Даотвориочислепима,даизведесужњеизтамнице ионекојиседеутамиизтамнице
8ЈасамГоспод,тојеимемоје,иславусвојунећудати другоме,нихвалусвојуликовимарезбареним 9Ево,пређашњестварисуседогодиле,ановествари јаобјављујем;пренегоштосепојаве,јавамихказујем. 10ПевајтеГосподуновупесмуихвалуњеговуодкраја земље,викојисилазетенамореисвештојеуњему, острваињиховистановници.
11Некапустињаиградовињениподигнусвојглас, селаукојимаКидарживи;некапевајустановници стене,некакличусврховагора.
12НекаславеГосподаинекаобјављујухвалуњегову наострвима
13Господћеизаћикаојунак,пробудићеревносткао ратник;викаће,рикаће;надвладаћесвојенепријатеље 14Дугосамћутала,мироваласамиуздржаваласе: садаћувапатикаоженакојапорођа;уништићуи прождераћуодједном
15Опустећупланинеибрдаиисушићусвењихово
16Идовешћуслепепутемкојинисузнали;водићуих стазамакојенисупознавали;учинићутамусветлошћу предњима,акривудавинеправим.Тоћуимучинитии нећуихоставити
17Вратићeсеуназад,посрамићесевеома,оникојисе уздајуурезбаренеликове,којиговореливеним ликовима:Вистенашибогови
18Чујте,глуви,игледајте,слепи,дабистевидели
19Којеслеп,осимслугемојега?Илиглув,каогласник мојкогасампослао?Којеслепкаоонајкојије савршен,ислепкаослугаГосподњи?
20Многотогавиди,алитинеопажаш;отварауши,али нечује
21Господјезадовољанзбогсвојеправедности; узвисићезакониучинићегачасним.
22Алиовојенародопљачканиуништен;свису заплетениурупеискривениутамницама;посталису плен,иниконеизбавља;плен,иниконеговори:Врати. 23Коћеодвасовомеприслушати?Коћепазиватии чутиубудућности?
24КоједаоЈаковауплен,иИзраиљаразбојницима? ЗарнијеГоспод,онпротивкогасагрешисмо?Јернису хтелидаходењеговимпутевима,нитисубили послушнињеговомзакону.
Исаија
2Кадбудешпрелазиокрозводе,бићустобом;икроз реке,нећетепоплавити;кадбудешишаокрозватру, нећешсеопећи,нитићетепламенопећи
3ЈерјасамГоспод,Богтвој,СветацИзраиљев, Спаситељтвој;даосамЕгипаткаооткупзатебе, ЕтиопијуиСебузатебе
4Поштосибиодрагоценумојимочима,биоси поштован,ијасамтеволео;затоћудатиљудезатебеи народезаживоттвој
5Небојсе,јерсамјастобом;довешћутвојепотомство систокаисакупићутесазапада;
6Рећићусеверу:Предајсе;ијугу:Незадржавајсе; доведимојесиновеиздалека,имојекћерискраја земље;
7Чакисвакогакосезовемојимименом;јергастворих заславусвоју,обликовахга;да,јасамганачинио.
8Изведитеслепељудекојиимајуочи,иглувекоји имајууши
9Некасесакупесвинароди,инекасеокупеплемена; коодњихможеовообјавитииоткритинампређашње ствари?Некаизведусвојесведоке,дасеоправдају;или некачујуикажу:Истинаје.
10Вистемојисведоци,говориГоспод,ислугамој когасамизабрао,дабистепозналииверовалими,и разумелидасамјатај;премененијебилоБога,нитиће габитипослемене
11Ја,јасамГоспод;иосиммененемаспаситеља
12Јасамобјавиоиспасаоипоказао,кадмеђувама нијебилотуђегбога;затостевимојисведоци,говори Господ,дасамјаБог
13Да,пренегоштоједанпостао,јасамон;иниконе можеизбавитиизмојеруке;јаћурадити,икоћето спречити?
14ОвакоговориГоспод,вашизбавитељ,Светац Израиљев:РадиваспослахуВавилониоборихсве њиховевеликашеиХалдејце,чијијевапајубродовима 15ЈасамГоспод,вашСвети,створитељИзраиља,ваш Краљ
16ОвакоговориГоспод,којичинипутуморуистазуу великимводама;
17Којиизводиколаикоње,војскуисилу;заједноће лежати,нећеустати:изумрлису,угасилисусекао кудела.
18Несећајтесепређашњихствари,нитиразмишљајте остаримстварима
19Ево,учинићунештоново;садаћеизникнути;зарне знате?Направићучакипутупустињиирекеу пустоши.
20Зверипољскећемепоштовати,змајевиисове:јер дајемводеупустињиирекеупустоши,дапијународ свој,изабраникесвоје
21Овајнародсамствориозасебе;онићеобјавитимоју хвалу
22Алитименисипризвао,Јакове,негосимесе уморио,Израеле
23Нисимидонеоситнустокуодсвојихжртава паљеница,нитисимепочастиосвојимжртвама.Нисам тенатераодаслужишжртвом,нитисамтемучио тамјаном
24Нисимикупиослаткутрскуновцем,нитиме наситиомасноћомсвојихжртава;негосимеучиниода
служимсвојимгресима,умориосимесвојим
25Ја,јасамонајкојибришетвојепреступерадисебеи
26Подсетникмеје,хајдедасесудимозаједно,објави дабисеоправдао
27Твојпрвиотацјесагрешио,итвојиучитељису преступилипротивмене.
28ЗатосамоскрнавиокнезовесветињеипредаоЈакова проклетству,аИзраеларугању
ПОГЛАВЉЕ44
1Алисадачуј,Јакове,слугомој,иИзраиљу,когасам изабрао:
2ОвакоговориГоспод,којитејествориоиобликовао одутробе,којићетипомоћи:Небојсе,Јакове,слуго мој,ити,Јесуруне,когасамизабрао
3Јерћуизлитиводунажедногипоплавенасуву земљу;излићудухсвојнапотомствотвојеиблагослов својнапотомствотвоје;
4Иникнућекаомеђутравом,каоврбепоредвода.
5Једанћерећи:ЈасамГосподњи;адругићесеназвати именомЈаковљевим;адругићерукомсвојом потписатиГосподуиназватисеименомИзраиљевим. 6ОвакоговориГоспод,царИзраиљев,иизбавитељ његов,Господнадвојскама:Јасампрвиијасам последњи,иосиммененемаБога.
7Икоће,каоја,топозватииобјавитиисредитиза мене,откакосамјапоставиодревнинарод?Иствари коједолазеикојећедоћи,некаимониобјаве. 8Небојтесеинеплашитесе;нисамлитиодтада рекаоиобјавио?ВистемисведоциИмалиБогаосим мене?Да,немаБога;јанезнамниједног.
9Оникојиправерезбаренеликовесвисусујета;и њиховеслаткестваринећекористити;исамисусеби сведоци;невиденитизнају,дабисепостидели.
10Којествориобога,илиизлиорезбарениликкоји нијенизаштакористан?
11Гле,свињеговисапутницићесепостидети,и радницисуодљуди;некасесвиокупе,некаустану; ипакћесеуплашитиипостидећесезаједно
12Ковачклештимарадиуугљуиобликујега чекићима,иобрађујегаснагомсвојихруку;да,гладан јеиснагамуизостаје;непијеводеиизнемогаоје 13Столаррастежесвојелењирсколењирство;онга оцртавалинијом;онгаприлагођаваравналима,ионга оцртавашестаром,иправигаполикуљудском,према лепотиљудској;даостанеукући 14Сечекедре,узимачемпресихраст,којесеби учвршћујемеђудрвећемшумским;садијасен,икиша
15Тадаћебитизачовекадасеогрева;јерћеодтога
Исаија
18Незнајунитиразумеју;јеримјезатвориоочидане виде,исрцаданеразумеју.
19Иниконеразмишљаусвомсрцу,нитиимазнања ниразумадакаже:Деосамспалиоуватри;да,чаксам ихлебиспекаонаугљуњеговом;испекаосаммесои јеога:изардаодостаткаучинимгнусобу?Зарда паднемнастаблодрвета?
20Хранисепепелом,превареносрцегајезаварало,да неможеизбавитидушусвоју,нитирећи:Зарнијелаж удесницимојој?
21Сетисеовога,ЈаковеиИзраиље,јерсислугамој;ја самтестворио;тисислугамој;Израиље,нећешбити заборављенодмене.
22Избрисаосам,каогустоблак,твојепреступе,и,као облак,твојегрехе;вратисекмени,јерсамтеоткупио 23Певајте,небеса,јерјеГосподтоучинио;кличите, доњиделовиземље;кличите,планине,шумеисвако дрвоуњима;јерјеГосподизбавиоЈаковаипрославио сеуИзраиљу.
24ОвакоговориГоспод,твојизбавитељионајкојите јеобликоваоодутробе:ЈасамГосподкојичинимсве, којисамнебесапростире,којисамземљураспростире; 25Којиосујећујезнакелажоваиизлуђујеврачаре;који мудрацеокрећеуназадињиховознањечиниглупим;
26Којипотврђујеречслугесвогаиизвршавасавет гласникасвојих,којиговориЈерусалиму:„Бићеш насељен“,иградовимаЈудиним:„Бићетесаграђени,и подићићуњиховерушевине.“
27Којиговоридубини:„Осушисе,ијаћуисушити твојереке“
28КојикажезаКира:Онјемојпастириизвршићесву мојувољу,чакиЈерусалиму:Бићешсаграђен,ихраму: Твојћесетемељположити
ПОГЛАВЉЕ45
1ОвакоговориГосподсвомпомазаникуКиру,кога држимзадесницудапокоримнародепредњим;и разрешићубедрацаревимадаотворимпредњим двокрилнаврата;ивратасенећезатворити; 2Ићићупредтобомиисправићукривинастепутеве: разбићумесинганавратаиразбићугвозденепреграде 3Идаћутиблагатамеискривенобогатствотајних места,дабизнаодасамја,Господ,којитезовемпо имену,БогИзраиљев
4РадиЈакова,слугемојега,иИзраиља,изабраника мојега,позваосамтетвојимименом;назваосамте презименом,иакоменисипознавао.
5ЈасамГоспод,инемадругог,немаБогаосиммене;ја самтеопасао,иакоменисипознао
6Дабизналиодистокасунцаиодзапададанема никогаосиммене.ЈасамГосподинеманикогадругог. 7Јаобликујемсветлостистварамтаму:јачиниммири стварамзло:ја,Господ,чинимсвето
8Спуститесе,небеса,одозго,инеканебесаизливају правду;некасеземљаотвориинекадонесеспасење,и некаправданичезаједно;ја,Господ,створихје. 9ТешкоономекосеборисасвојимТворцем!Некасе крхотинеборесакрхотинамаземљеХоћелиглина рећиономекојијеправи:„Штаправиш?“Илитвоје дело:„Немаруку?“
10Тешкоономекокажеоцусвоме:Штасиродио?Или
11ОвакоговориГоспод,СветацИзраиљевињегов
синовимамојимиоделурукумојихзаповедајтеми. 12Јасамствориоземљуиствориочовеканањој;ја, чакирукемоје,распрострхнебесаисвојвојсци њиховојзаповедиосам.
13Подигаосамгауправедностииуправљаћусвим путевимањеговим;онћесаградитиградмојипустиће заробљеникемоје,незаценунизанаграду,говори Господнадвојскама
14ОвакоговориГоспод:ТрговинаЕгиптаитрговина ЕтиопијеиСавејаца,људивисоких,прећићектебии бићетвоји;доћићезатобом;уланцимаћепрећии пашћектеби,молићетесеговорећи:ЗаистајеБогу теби;инемадругог,немаБога
15ЗаистаситиБогкојисекријеш,БожеИзраиљев, Спаситељу.
16Постидећесеипосрамићесесви;заједноћесе посрамитионикојиправеидоле
17АлићесеИзраиљспастиуГосподувечним спасењем;нећетесепостидетинитисепостидети довека
18ЈеровакоговориГосподкојијестворионебеса,Бог којијеобликоваоземљуиначиниоје;Онјујеутврдио, нијејествориоузалуд,негојујеобликоваодабуде насељена:ЈасамГоспод,инемадругога.
19Нисамговориоутајности,натамномместуземље; нисамрекаопотомствуЈаковљевом:Тражитемеузалуд; ја,Господ,говоримправду,објављујемоноштоје исправно
20Скупитесеидођите;приближитесезаједно,викоји стеизбеглиизнарода;немајузнањаоникоји постављајудрвенеликовесвојеимолесебогукојине можеспасити
21Рецитеиприближитеих;некасесаветују:којето објавиооддавнина?којетообјавиоодтада?Зарнисам јаГоспод?ИнемадругогБогаосиммене;праведног Богаиспаситеља;неманикогаосиммене.
22Погледајтемеибићетеспасени,свикрајевиземље; јерјасамБогинемадругог
23Заклеосамсесобом,речјеизишлаизустамојиху праведностиинећесевратити,даћесепредмном свакоколенопоклонити,свакијезикћесезаклети 24Заиста,рећићенеко,уГосподуимамправедности снагу;чакћеикњемуљудидоћи;исвикојисенањега гњевепостидећесе.
25УГосподућесеоправдатиипрославитисве потомствоИзраиљево
1Белсепоклони,Невосесагну,њиховиидолибехуна
4ИчакдостароститвојеЈасамОн;идоседекосећу теносити;Јасамствориоиноситићуте;чакћуте носитииизбављатите
5Комећетемеупоредити,иучинитимеједнаким,и упоредитиме,дабисмобилислични?
6Расипајузлатоизвреће,мересребронавагии унајмљујузлатара;ионодтогаправибога:падају ничице,да,клањајусе.
7Носеганарамену,носегаипостављајуганаместо његово,ионстоји;саместасвогсенећепомерити;да, некоћемувапити,алионнећемоћидаодговори,нити дагаизбавиизневољењегове
8Запамтитеовоибудитељуди:поновосесетитетога, преступници
9Сећајтесепређашњихствариоддавнина:јерјасам Бог,инемадругог;јасамБог,инеманикогакаошто самја,
10Објављујемкрајодпочетка,иоддавнинаоношто сејошниједогодило,говорећи:Мојаћесеодлука испунити,иучинићусвештомијевоља
11Зовемграбљивуптицусаистока,човекакоји извршавамојсаветиздалекеземље:Да,рекаосамто,и извршићуто;наумиосамто,иучинићуто
12Послушајтеме,храбрисрцем,којистедалекоод праведности:
13Приближавамправедностсвоју;нећебитидалеко,и спасењемојенећезакаснити;ипоставићуспасењена СионузаславусвојуИзраелу.
ПОГЛАВЉЕ47
1Сиђииседиупрашину,девице,кћеривавилонска, сединаземљу:немапрестола,кћерихалдејска;јерсе вишенећешзватинежнаикрхка.
2Узмижрвничкокамењеисамлејбрашно:откријкосу своју,оголибедро,откријбутину,пређипрекорека
3Открићесетвојаголотиња,да,видећесетвоја срамота:осветићусеинећутесусретатикаочовек
4Штосетиченашеготкупитеља,Господнадвојскама јењеговоиме,СветацИзраиљев.
5Седићуткеиидиутаму,кћериХалдејска,јерсе вишенећешзватиГоспођацарстава
6Разгневихсенанародсвој,оскрнавихнаследство својеипредадохихутвојеруке;нисиимпоказао милост;настарцасивеоматешкоставиојарамсвој 7Атисирекла:„Бићугоспођазаувек“,затонисито прихватилаусрце,нитисисесетилаштаћеседесити 8Заточујсадаово,тикојасипреданауживањима,која живишбезбрижно,којаговоришусрцусвоме:„Јасам, инемадругеосиммене;нећуседетикаоудовица,нити ћузнатизагубитакдеце“
9Алиоведвестварићетеснаћиутренутку,уједном дану,губитакдецеиудовство;доћићенатебеусвојој савршеностизбогмноштватвојихврачањаизбог великогбројатвојихчаролија 10Јерсисеуздалаусвојузлобу;рекласи:Никомене види.Твојамудроститвојезнање,тотејеизопачило;и рекласиусрцусвом:Јасам,инеманикогаосиммене 11Затоћетеснаћизло,којенећешзнатиодакледолази; иневољаћетеснаћи,којунећешмоћиодвратити;и изненадаћетеснаћипустош,којунећешзнати
12Остависесадасасвојимчаролијамаисамноштвом
13Уморансиодмноштвасвојихсавета.Некасада
прорицатељииспасутеодовихстварикојећетеснаћи 14Гле,бићекаострњика;огањћеихспалити;нећесе избавитиодмоћипламена;нећебитиугљадасегреју, нитиватредаседепредњим 15Таквићетибитионискојимасисетрудио,твоји трговци,одмладоститвоје:свакићелутатиусвојкрај; никотенећеспасити.
ПОГЛАВЉЕ48
1Чујтеово,домеЈаковљев,којисезоветеименом ИзраиљевимиизашлистеизводаЈудиних,којисе кунетеименомГосподњимипомињетеБога Израиљевог,алинеистиномнитиправедношћу
2ЈерсеназивајусветимградомиослањајусенаБога Израиљевог;Господнадвојскамајењеговоиме.
3Јасамодпочеткаобјавиопретходнествари;ионесу изашлеизмојихуста,ијасамихобјавио;учиниосам ихизненада,ионесусезбиле.
4Јерзнадохдаситврдоглав,идатијевратгвоздена тетива,ачеломесингано;
5Одпочеткасамтитообјавио;пренегоштосе догодило,показаосамтито,данебирекао:„Мојидол јетоучинио,имојрезбаренилик,имојливенилик, заповедилисуто.“
6Чуоси,видеосисвеово;изарнећешдаобјавиш? Показаосамтиновествариодсада,чакискривене ствари,атиихнисизнао.
7Садасустворена,анеодпочетка;чакипреданакада ихнисичуо;данебирекао:Ево,јасамихзнао 8Да,нисичуо;да,нисизнао;да,одтадаухотвојеније билоотворено;јерсамзнаодаћешпоступативеома издајно,идасиназванпреступникомодутробе
9Радиименасвогаутапаћугневсвој,ирадихвале својеуздржаћусеодтебе,датенеистребим 10Ево,пречистиосамте,алинесребром;изабраосам теупећиневоље.
11Радисебе,радисебе,учинићуто;јеркакобисеиме мојеоскврнило?Иславусвојунећудатидругоме 12Послушајтеме,ЈаковеиИзраиљу,позванимој;ја самто;јасампрви,јасамипоследњи
13Мојајерукапоставилатемељеземље,имоја десницајераспростираланебеса;кадихпозовем,она сезаједноусправљају
14Свисеокупитеичујте;којеодњихобјавиоово? Господгајеволео;учинићевољусвојунадВавилоном, ирукаћењеговабитинадХалдејцима
15Ја,јасамговорио;да,јасамгапозвао;јасамга довео,ионћеучинитисвојпутуспешним 16Приближитесекмени,чујтеово:нисамговорио
Исаија
18О,кадбипослушаозаповестимоје!Тадабимир твојбиокаорека,иправедносттвојакаоморскиталаси!
19Дајетвојепотомствобилокаопесак,ипотомство твојеутробекаошљунакњен;имењеговонеби требалобитиистребенонитиуништеноиспредмене.
20ИзађитеизВавилона,бежитеодХалдејаца,гласом певањаобјавите,кажитеово,разгласитетодокраја земље;реците:ГосподјеизбавиослугусвогЈакова.
21Инисужеднибиликадихјеводиокрозпустиње: учиниоједаводепотекуизстенезањих;расцепиоје стенуиводесупотекле
22Немамира,говориГоспод,безбожницима
ПОГЛАВЉЕ49
1Слушајтеме,острва,иумилајте,народииздалека; Господмејепозваоодутробе,одутробемајкемоје поменуојеимемоје
2Иучиниојеустамојакаооштармач;усенцируке својесакриомеје,иучиниомејеуглачаномстрелом;у тоболцусвомсакриомеје;
3Иречеми:Тисислугамој,Израеле,укомећусе прославити
4Тадарекох:Узалудсамсетрудио,узалудсам потрошиоснагусвоју;ализаистајемојсудкод ГосподаимоједелокодБогамог
5АсадаговориГосподкојимејествориоодутробеда мубудемслуга,дамувратимЈакова:АкосеИзраелне сабере,бићуславануочимаГосподњим,иБогмојбиће миснага
6Аонрече:Лакајествардамибудешслугада подигнешплеменаЈаковљеваидаобновишсачуване Израиљеве;даћутеизасветлостнезнабошцима,да будешмојеспасењедокрајаземље.
7ОвакоговориГоспод,ИзбавитељИзраиљевиСветац његов,ономекогачовекпрезире,ономекогасенарод гнуша,слугивладара:Царевићевидетииустати,и кнезовићесепоклонити,збогГосподакојијеверани СвецаИзраиљевог,ионћетеизабрати 8ОвакоговориГоспод:Увремеприхватљивоуслиших те,иуданспасењапомогохти;ичуваћуте,идаћуте зазаветнароду,даутврдишземљу,данаследиш опустошенанаслеђа; 9Дакажешзатвореницима:Изађите,онимакојисуу тами:Покажитесе!Пашћенапутевима,ипашњациће имбитинасвимузвишењима.
10Нећегладоватинитибитижедни,нитићеихстићи врућинанитисунце;јерћеихводитионајкојиимсе смилује,чакћеихводитиикизворимавода
11Исвегоресвојеучинићупутем,идрумовићесе мојиузвисити
12Гле,овићедоћииздалека,игле,овисасевераиса запада,аовиизземљеСиним
13Певајте,небеса,ирадујтесе,земљо,ипевајте,горе, јерјеГосподутешионародсвојисмиловаћесенасвоје невољнике
14АлиСионрече:Господмејеоставио,иГосподмој мејезаборавио
15Можелиженазаборавитисвоједојенче,дасене сажалинасинаутробесвоје?Мождаћезаборавити, алијанећузаборавититебе
16Ево,урезаосамтенадлановесвојих;зидовитвоји сусталнопредамном.
17Децаћетвојапожурити;оникојитеуништавајуи
18Подигниочисвојеунаоколоипогледај:свисеони сакупљајуидолазектебиТакосамјажив,говори Господ,обућићешсеусвењихкаоуукрасивезаћеш сењимакаоневеста.
19Јерћетвојапустошитвојапустош,иземљатвоје уништености,већсадабитипретесназбогстановника, аоникојисутепрогуталибићедалеко
20Децакојаћешимати,наконштоизгубишдруго, рећићетиууши:„Местојепретеснозамене;дајми местадамогудасенастаним“
21Тадаћешрећиусрцусвоме:Комијеоверодио? Кадсамизгубиладецусвоју,исамасам,заробљеница илутамамо-тамоКојеовеодгајио?Ево,осталасам самаГдесуовибили?
22ОвакоговориГосподБог:Ево,подићићурукусвоју незнабошцимаиподићићузаставусвојупреднароде; идонећесиноветвојеунаручјусвоме,акћеритвоје бићеношененараменимасвојим.
23Ицаревићебититвојидадиљи,ањиховецарице твоједојиље;клањаћетиселицемдоземљеилизаће прашинусатвојихногу;ипознаћешдасамјаГоспод, јерсенећепостидетикојисеуменеуздају
24Хоћелисепленодузетиодмоћног,илићесе законитизаробљеникизбавити?
25АлиовакоговориГоспод:Чакћеизаробљеници силнихбитиодведени,ипленстрашнихбићеизбављен; јерћусесудитисонимкојисесудистобом,испасићу твојудецу
26Ихранићуонекојитеугњетавајуњиховим сопственимтелом;иопијаћесесвојомкрвљукао слаткимвином;исвакотелоћезнатидасамјаГоспод твојСпаситељитвојИзбавитељ,СилниЈаковљев
ПОГЛАВЉЕ50
1ОвакоговориГоспод:Гдејеразводнилистваше мајкекојусамотпустио?Иликомеодмојих поверилацасамваспродао?Ево,засвојебезакоње продалистесе,изасвојепреступеотпуштенајеваша мајка
2Зашто,кадсамдошао,зарнијебилоникога?кадсам позвао,зарнијебилоникогадаодговори?Зарјемоја рукаиолекратка,данеможедаизбави?Илинемам моћидаизбавим?Ево,насвојупретњуисушујемморе, рекепретварамупустош;њиховерибесмрде,јернема воде,иугинуоджеђи
3Небесаоблачимуцрнилоиврећинучинимњиховим покривачем.
4ГосподБогмиједаојезикучених,дазнамкакода говоримречнавремеуморноме;Онбудисвакојутро, будимиуходачујемкаоучени
5ГосподБогмијеотвориоухо,инисамсебунионити самодступио.
6Леђасвојапружихонимакојимеударају,иобразе својеонимакојимичупајукосу;нисамсакриолице својеодсрамотеипљувања.
Исаија
7ЈерћемиГосподБогпомоћи;затосенећупостидети; затосамлицесвојеучиниокаокремен,изнамдасе нећупостидети
8БлизујеОнајкојимеоправдава;коћесесамном препирати?Станимозаједно!Којемојпротивник? Некасеприближикмени
9Ево,ГосподБогћемипомоћи;коћемеосудити?Ево, свићеостаретикаохаљина,мољацћеихпојести.
10КојемеђувамакојисебојиГоспода,којислуша гласслугењеговог,којиходаутамиинемасветлости?
НекасеуздауимеГосподњеинекасеослањанаБога свог
11Гле,свивикојиложитеватру,којисеокружујете варницама:ходајтеусветлостисвојеватреиу варницамакојестезапалилиОвоћетеиматиизмоје руке;лежаћетеутузи.
ПОГЛАВЉЕ51
1Послушајтеме,викојиидетезаправдом,викоји тражитеГоспода!Погледајтенастенуизкојесте исклесани,инадупљујамеизкојестеископани.
2ПогледајтеАврама,оцасвога,иСарукојавасје родила,јерсамгасамогапозвао,благословиогаи умножиога.
3ЈерћеГосподутешитиСион,утешићесвењегове пустошииучинићењеговупустињукаоЕден,ањегову пустињукаовртГосподњи;радостивесељенаћићесе уњој,хвалаигласмелодије
4Послушајме,народемој,иприклониухокмени, народемој,јерћезаконизаћиодмене,исудсвојћу учинитисветлошћународима 5Праведностмојајеблизу;спасењемојејеизашло,и рукемојесудићенародима;острваћемечекатииу рукумојућесеуздати
6Подигнитеочисвојекнебесимаипогледајтеземљу доле:јерћенебесанестатикаодим,аземљаће остаретикаохаљина,ионикојиживенањојпогинуће наистиначин;алиспасењемојетрајаћедовека,и праведностмојанећесеуништити.
7Послушајтеме,викојизнатеправедност,народечији језаконмојусрцу;небојтесепоругељудске,нитисе плашитењиховихпогрда.
8Јерћеихмољацпојестикаохаљину,ицрвћеих појестикаовуну;алићемојаправедносттрајати довека,имојеспасењеоднараштајадонараштаја.
9Пробудисе,пробудисе,обуциснагу,омишице Господња;пробудисекаоудревнимданима,у древнимнараштајимаНисилитионакојајепосекла Раавиранилазмаја?
10Нисилититајкојијеисушиоморе,водевелике безданине,којијеучиниодубинеморскепутемза прелазакоткупљених?
11ЗатоћесеизбављениодГосподавратитиидоћиће сапесмомнаСион;ивечнарадостбићенањиховој глави;задобићевесељеирадост;атугаижалостће побећи.
12Ја,јасамонајкојивастеши;коситидасебојиш човекакојићеумретиисиначовечијегкојићепостати каотрава?
13ИзаборављашГоспода,Творцасвога,којије
непрестано,свакогданазбогбесаугњетача,каодаће
14Заробљеникуизгнанствужуридасеослободиида
15АлијасамГоспод,Богтвој,којијераздвојиоморе,
његово
16Иставиосамречисвојеуустатвојаипокриоте сенкомрукесвоје,дабихзасадионебесаипоставио темељеземљеирекаоСиону:Тисимојнарод 17Пробудисе,пробудисе,устани,Јерусалиме,којиси пиоизрукеГосподњечашугневањеговог,испиоси талогчашедрхтањаиисцедиога.
18Неманикогадајеводимеђусвимсиновимакојеје родила,нитииманикогадајеводизарукумеђусвим синовимакојејеодгајила.
19Двеовестварисутеснашле;коћетесажаљевати? Пустоширазарање,гладимач:кимћутеутешити?
20Синовитвојисуизнемогли,леженараскрсницама свихулица,каодивљибикумрежи;пунисугнева Господњег,прекораБогатвог
21Заточујовосада,јадниипијани,алиневином:
22ОвакоговориГосподтвој,Господ,иБогтвој,који себранизанародсвој:Ево,узимамизтвојерукечашу гнева,талогчашегњевасвога;вишејенећешпити. 23Алићугаставитиурукеонихкојитемуче,којису
прешли
ПОГЛАВЉЕ52
1Пробудисе,пробудисе;обуциснагусвоју,Сионе; обуцисвојелепехаљине,Јерусалиме,светиграде;јер одсадавишенећеулазитиутебенеобрезаниинечисти 2Отресисепрашинесасебе;устанииседи, Јерусалиме;ослободисеоковавратасвога,заробљена кћерисионска
3ЈеровакоговориГоспод:Продалистесезаништа,и бићетеоткупљенибезновца.
4ЈеровакоговориГосподБог:Мојнародјесишао ранијеуЕгипатдаондеборавикаопридошлица,а Асирцисуихугњетавалибезразлога.
5Штамије,дакле,овде?говориГоспод,дасенарод мојузиманизашта?Оникојивладајуњиматерајуих дакукају,говориГоспод,иимемојесенепрестано, свакиданхули
6Затоћемојнародзнатиимемоје;затоћезнатитог данадасамјаонајкојиговори:гле,тосамја 7Какосулепенагораманогеоногакојидоносидобре
Исаија
11Идите,идите,изиђитеоданде,недотичитесеничега нечистог;изиђитеизсрединењегове;очиститесеви којиноситесасудеГосподње
12Јернећетеићижурнонитићетебежати,јерће Господићипредвама,аБогИзраиљевбићевам заштитник
13Ево,слугамојпоступаћемудро,бићеузвишени прослављен,ибићевеомависок.
14Каоштосусемногичудилитеби;толикомујелице билоизопаченовишенегокодбилокогчовека,иоблик његоввишенегоусиноваљудских:
15Такоћепосутимногенароде;царевићезатворити устапредњим;јерћевидетионоштоимнијеречено;и размислићеоономештонисучули
ПОГЛАВЉЕ53
1Којеповероваонашемизвештају?Икомесеоткрила рукаГосподња?
2Јерћеизрастипредњимкаонежнабиљка,каокорен изсувеземље;немаобликанилепоте;икадагавидимо, немалепотедабисмогапожелели.
3Презренјеиодбаченодљуди,човекболоваи упознатсаневољама;имисмокаодасмосакрилилица својаодњега;биојепрезренинисмогаценили.
4Заистајеонпонеонашемукеипонеонашепатње; алимисмогасматралипогођеним,ударенимодБогаи мученим.
5Алионјерањензанашепреступе,онјеизмученза нашебезакоња;казнанашегмирадошлајенањега;и његовимранамамисмоисцељени.
6Свимикаоовцезалутасмо;свакисеокренусмо својимпутем;иГосподјенањегаметнуобезакоње свихнас.
7Биојеугњетаванимучен,алинијеотвориоуста својих;каојагњејеодведеннаклање,икаоовцапред онимакојијестрижунема,таконијеотвориоуста својих
8Узетјеизтамницеиодсуда:икоћеобјавитињегов род?Јерјеодсеченизземљеживих;збогпреступа народамогбипогођен
9Инаправигробсазлима,асмртсвојсабогатима;јер нијеучинионасиље,нитијебилопревареуустима његовим
10АлиГосподусесвиделодагасатре;Онгајемучио; кадмупринесешдушукаожртвузагрех,видеће потомствосвоје,продужићеданесвоје,ивоља Господњаћеуспетиуруцињеговој.
11Видећетруддушесвојеинаситићесе:својим знањемоправдаћемногеправеднислугамој,јерће носитињиховабезакоња
12Затоћумудатидеомеђувеликима,исајакимаће делитиплен,јерједушусвојуизлионасмрт,иби убројанмеђузлочинце,ипонеојегрехмногихи заступаозлочинце
ПОГЛАВЉЕ54
1Певај,нероткињокојанисирађала;запевајивичииз свеггласа,тикојанисиималатрудноће;јеримавише
2Прошириместосвогшатора,инекараширезавесе твојихпребивалишта;нештедисе,продужисвоја
4Небојсе,јерсенећешпостидети;нитисепостиди,
младостисвојеинећешсевишесећатиругања удовствасвога
5ЈерјетвојТворацмужтвој;Господнадвојскамаје имењегово;итвојИзбавитељјеСветацИзраиљев;Бог целеземљећесезватион.
6ЈертејеГосподпозваокаоженунапуштенуи жалоснудухом,иженумладости,кадсибилаодбијена, говориБогтвој.
7Накратактренутаксамтеоставио,алићутеса великоммилошћусабрати
8Умаломгневномнападусакрихлицесвојеодтебеза тренутак;аливечноммилошћусмиловаћусенатебе, говориГоспод,твојИзбавитељ
9ЈерјеовозаменекаоНојевеводе;јеркаоштосамсе
10Јерћесегореповућиибрдаћесепомерити;али милостмојанећеодступитиодтебе,нитићесезавет мирамогпомерити,говориГосподкојитисемилује. 11О,тиневољна,бацанабуроминеутешена,ево, положићутвојекамењеулепебојеипоставићутвоје темељеодсафира.
12Иначинићутипрозореодахата,итвојавратаод карбункула,исветвојеограђеодпријатногкамења 13ИсваћедецатвојабитинаученаодГоспода;и великићебитимирдецетвоје
14Управедностићешсеутврдити;бићешдалекоод угњетавања,јерсенећешбојати;иодстраха,јертисе нећеприближити
15Ево,окупићесе,алинекрозмене;когодсеокупи противтебе,пашћезбогтебе.
16Гле,створиосамковачакојираспирујеугљевљеу ватруивадиоруђезасвојпосао;иствориосамонога којиуништава.
17Ниједнооружјекојесепротивтебенаправинеће успети;исвакијезиккојиседигненатебенасуду осудићеш.ТојенаслеђеслугуГосподњих,ињихова праведностјеодмене,говориГоспод
1О,свикојистежедни,дођитекводи;ивикоји нематеновца,дођите,купитеиједите;да,дођите,
Исаија
5Ево,призиваћешнародкојинепознајеш,инароди којитенепознајутрчаћектебизбогГосподаБогатвог избогСвецаИзраиљевог;јертејепрославио
6ТражитеГосподадоксеможенаћи,призивајтегадок јеблизу!
7Некабезбожникоставипутсвојинеправедникмисли своје,инекасевратиГосподу,иОнћемусе смиловати,иБогунашем,јерОнмногопрашта.
8Јермојемислинисувашемисли,нитисуваши путевимојипутеви,говориГоспод
9Јеркаоштосунебесавишаодземље,такосумоји путевивишиодвашихпутева,имојемислиодваших мисли.
10Јеркаоштокишаиснегпадајуснебаиневраћају сетамо,негонапајајуземљуичинедаонарађаипупа, дабидаласемесејачуихлебономекоједе,
11Такоћебитимојаречкојаизлазиизмојихуста: нећесевратитикменипразна,негоћеизвршитионо штомијевољаиуспећеуономезаштасамјепослао.
12Јерћетеизаћисрадошћуибићетевођенисмиром; гореибрдаћесепредвамапроломитипевајући,исва дрвећаупољућепљескатирукама.
13Уместотрњаизрастићејела,иуместодлакеизрасти ћемирта;ибићеГосподуиме,вечнизнаккојисенеће ишчезнути.
ПОГЛАВЉЕ56
1ОвакоговориГоспод:Држитесесудаичините правду,јерјеблизуспасењемојеиправедностмојаће сеоткрити.
2Благочовекукојиточиниисинучовечијемкојисе тогадржи,којичувасуботудајенеоскврни,ичува рукусвојуданеучиникаквозло.
3Некасинстранца,којисепридружиоГосподу,не говори:„Господмејесасвимодвојиоодсвог народа.“Нитинекаевнухнекаже:„Ево,јасамсуво дрво“
4ЈеровакоговориГосподевнусимакојидржемоје суботеибирајуоноштомијеповољиидржесемог завета;
5Чакћуињимадатиудомусвомиунутарзидина својихместоиимебољенегосиновимаикћерима; даћуимвечноимекојесенећеишчезнути
6Такођеисиновистранца,којисепридружеГосподу, дамуслужеидаљубеимеГосподње,дабудуњегове слуге,свакикојидржисуботудајенеоскврниидржи семогзавета;
7Чакћуињихдовестинасвојусветугоруи обрадоваћуихусвомдомумолитве:њиховежртве паљеницеињиховежртвебићеприхваћененамом жртвенику;јерћесемојдомназватидомоммолитвеза свенароде
8ГосподБог,којисабираизгнаникеИзраиљеве,говори: „Јошћусабратикњемудруге,поредонихкојису сабраникњему“
9Свезверипољске,дођитедапрождерете,да,све зверишумске
10Његовистражарисуслепи:свисунезналице,свису немипси,немогудалају;спавају,леже,воледа дремају
11Да,тосупохлепнипсикојисеникаднемогу наситити,итосупастирикојинемогуразумети:сви
12„Хајдите“,кажу,„донећувина,паћемосенапити јакогпића;исутраћебитикаоданас,имного обилније“
ПОГЛАВЉЕ57
1Праведникпропада,иникотонеузимаксрцу;и милостивиљудисеузимају,аниконеразмишљадасе праведникузимаодзлакоједолази
2Ућићеумир;почиваћеусвојимпостељама,свакиће ходитиусвојојусправности
3Алиприступитеовамо,синовиврачаре,потомство прељубникаиблуднице.
4Противкогасевииграте?Противкогаразваљујете устаиплажетејезик?Зарнистедецапреступа,семе лажи,
5Распламсаватесеидолимаподсвакимзеленим дрветом,убијатедецуудолинамаподпукотинама стена?
6Међуглаткимкамењемпотокајетвојдео;они,они сутвојажреб:њимасиизлиожртвуливаницу,принео
7Нависокојиузвишенојгорипоставиосисвојкревет; чаксисеитамопопеодапринесешжртву
8Иизавратаидовратникапоставиласисвојуспомен:
прошириласисвојкреветисклопиласавезсњима; заволеласињиховкреветгдесигавидела.
9Иотишаосицарусмирисом,иумножиосисвоје мирисе,ипослаосисвојегласникедалеко,ипонизио сисечакдопакла.
10Уморансиодвеличинепутасвога,алинисирекао: „Неманаде“Нашаосиживотруцисвојој,затониси биотужан.
11Икогасисеуплашиоилистраховао,тесилагао,и нисимесесетио,нитиситоприхватиосвомсрцу? Нисамлијаћутаооддавнина,итимесенебојиш?
12Објавићутвојуправедноститвојадела,јертинеће користити
13Кадвапијеш,некатетвојечетеизбаве;алићеих ветарсвеоднети,таштинаћеиходнети;аликосеу менеузда,поседоваћеземљуинаследићемојусвету гору;
14Ирећиће:„Набаците,набаците,припремитепут, уклонитекаменспотицањаспутанародамог.“
15ЈеровакоговориВисокииУзвишеникојиобитавау вечности,чијејеимеСвети:Јапребивамнависокоми светомместу,саонимкојијескрушеногисмиреног
Исаија
19Јастварамплодусана;мир,мирономекоједалеко иономекојеблизу,говориГоспод;иисцелићуга.
20Алибезбожницисукаоузбурканоморе,кадане можедасесмири,чијеводеизбацујублатои прљавштину.
21Немамира,говориБогмој,забезбожнике
ПОГЛАВЉЕ58
1Вичигласно,неустежисе,подигниглассвојкао трубу,иобјавинародумомпреступњихов,идому Јаковљевомњиховегрехе
2Паипакметражесвакиданирадујуседапознају мојепутеве,каонародкојичиниправедностиније напустиозаконсвогБога;тражеодменезаконеправде; радујуседасеприближеБогу.
3Заштопостимо?говореони,атиневидиш? Заштомучимодушусвоју,атинезнаш?Гле,удан постасвогналазитезадовољствоитражитесвесвоје послове
4Ево,поститезасвађуирасправу,идаударате песницомбезбожности;нећетепоститикаоданас,да бисевашгласчуонависини
5Јелитотакавпосткојисамизабрао?Дандачовек мучидушусвоју?Јелитодасавијеглавукаорогози дасепосипакостретомипепелом?Хоћешлиово назватипостомиданомприхватљивимГосподу?
6Нијелиовопосткојисамизабрао?Даразрешим оковебезакоња,даразрешимтешкетерете,дапустим угњетаваненаслободуидасломитесвакијарам?
7Зарнијетодаделишхлебсвојгладнимаида сиромашне,избачене,доводишукућусвоју?Кад видишголог,дагаобучешидасенекријешодсвог тела?
8Тадаћесетвојасветлостпојавитикаозора,и здрављећетвојебрзопроцветати;иправедностће твојаићипредтобом;славаГосподњабићетвоја награда
9Тадаћешпозвати,иГосподћеодговорити;вапићеш, иОнћерећи:Евоме.Акоуклонишизсвојесредине јарам,показивањепрстаиговорењесујете; 10Иакопружишдушусвојугладнимаинаситиш душуубоге,тадаћетвојасветлостзасијатиутами,и твојатамабитикаоподне
11ИГосподћетеводитинепрестано,инаситићетвоју душуусуши,иојачаћетвојекости;ибићешкао заливенабаштаикаоизворводечијеводене пресушују.
12Ионикојибудуодтебесазидаћестарепустиње; подићићештемељемногихнараштаја;изваћешсе Онајкојипоправљаразвалине,Онајкојиобнављастазе застановање.
13Акоодвратишногусвојуодсуботе,данечиниш оноштотијеугоднонамојсветидан,иназовеш суботууживањем,светимГосподњим,часним;ибудеш гапоштоваонечинећисвојепутеве,нититражећионо штотијеугодно,нитиговорећисвојеречи, 14ТадаћешсерадоватиуГосподу;иучинићудасе попнешнависинеземљеихранићутенаслеђемЈакова оцатвог;јерустаГосподњарекошето.
1Гле,рукаГосподњанијекраткаданеможеспасити,
3Јерсувамрукеоскврњенекрвљу,апрстибезакоњем; усневашеговорелажи,језиквашмрмљаизопаченост 4Никонепозиванаправду,нитисеикозалажеза истину:уздајусеуташтинуиговорелажи;зачињузло ирађајубезакоње
5Излежујајавасилискаиплетупауковумрежу:ко поједењиховајаја,угине,аоноштосезгњечи,изњега излетизмија
6Њиховемреженећепостатиодећа,нитићесе покритисвојимделима:њиховаделасуделабезакоња, иделонасиљајеуњиховимрукама
7Ногеимтрчеказлуижуредапролијукрвневину; мислисуиммислибезакоња;пустошиуништењесу нањиховимстазама
8Путмиранепознају;инемаправдеуњиховим ходовима;направилисусебикривестазе;когодњима иденећезнатимир
9Затојесуддалекооднас,нитинасправдастиже; чекамосветлост,аевотаме;сјај,аходимоутами
10Пипамозидкаослепи,пипамокаоданемамоочи; спотичемосеуподнекаоноћу;налазимосенапустим местимакаомртви
11Свиричемокаомедведиитугујемокаоголубови; очекујемосуд,алиганема;спасење,алиједалекоод нас
12ЈерсунашипреступиумноженипредТобом,и нашигресисведочепротивнас;јерсунашипреступис нама;иштосетиченашихбезакоња,миихзнамо; 13ЧинећипреступеилажућипротивГоспода,и одступајућиодБоганашег,говорећиоугњетавањуи побуни,замишљајућииизговарајућиизсрцаречи лажи
14Исудсеповлачиуназад,иправдастојидалеко;јер јеистинапаланаулицу,иправоћанеможеући 15Да,истинанестаје;ионајкојисеклонизлапостаје плен;иГосподјетовидео,ибиломујенеугодношто немасуда
16Ивидеданемачовека,изачудисештонема заступника:затомујемишицањеговадонеласпасење, иправедностњеговагајеподржала
17Јерсеобучеуправедносткаоуоклоп,икацигу спасењаставинаглавусвоју;иобучехаљинеосвете каоодећу,иодевесеуревносткаоуплашт 18Премањиховимделима,вратићебессвојим
устапотомстватвогниодустапотомстватвог,говори Господ,одсадападовека.
ПОГЛАВЉЕ60
1Устани,засијај,јерједошлатвојасветлостислава Господњајеобасјалатебе
2Јер,гле,тамаћепокритиземљу,игустатаманароде; алиГосподћесепојавитинадтобом,иславаћесе његовавидетинадтобом
3Инародићедоћиктвојојсветлости,ицаревиксјају твогизласка
4Подигниочисвојеунаоколоивиди:свисескупљају, долазектеби;синовићетвојидоћииздалека,икћери ћетвојебитидојенеутвомкрилу
5Тадаћешвидетииобрадоватисе,исрцећесетвоје уплашитиипроширити;јерћесеобиљемораобратити ктеби,силенародадоћићектеби
6Мноштвокамилапокрићете,дромедариизМадијана иЕфе;свићедоћиизСаве;донећезлатоитамјан;и објавићехвалеГосподње
7Сваћесестадакедарскасабратиктеби,овнови навајотскислужићети;доћићесапријатномжртвом мојим,ијаћупрославитидомславесвоје
8Косуовиштолетекаооблациикаоголубовика својимпрозорима?
9Заистаћемечекатиострва,инајпребродови тарсиски,дадоведемсиноветвојеиздалека,њихово среброињиховозлатосањима,уимеГосподаБога твојегаиСвецаИзраиљевог,јертејепрославио 10Исиновистранацаћесазидатитвојезидине,и царевињиховићетислужити;јерсамтеусвомгневу ударио,алиусвојојмилостипоказаосамтимилост
11Затоћетвојавратабитисталноотворена;нећесе затваратинидањуниноћу;дабитиљудимогли довестивојскународаидабисемоглидовестињихови цареви.
12Јерћенародицарствокојитинећеслужити пропасти;да,тићенародибитисасвимопустошени
13СлаваЛиванадоћићектеби,јела,боришампур заједно,даукрасеместосветилиштамог;иместоногу мојихучинићуславним
14Исиновионихкојисутемучилидоћићектеби савијени;исвикојисутепрезиралипоклонићесепред стопалиматвојих;иназваћетеградомГосподњим, СиономСвецаИзраиљевог.
15Затоштосибионапуштениомражен,такоданико нијепрошаокрозтебе,учинићутевечнимврхом, радошћумногихнараштаја
16Сисаћешмлеконезнабожацаисисаћешгруди царева;ипознаћешдасамјаГосподтвојСпаситељи твојИзбавитељ,СилниЈаковљев.
17Уместомесингадонећузлато,иуместогвожђа донећусребро,иуместодрветамесинг,иуместо камењагвожђе;иучинићутвојеуправникемиром,и твојеизнуђивачеправедношћу
18Нећесевишечутинасиљеуземљитвојој, пустошењениразарањеуграницаматвојим;негоћеш својезидовеназватиспасењем,асвојавратахвалом 19Сунцетивишенећебитисветлостдању,нитићети
22Одмалогћепостатихиљаду,иоднезнатногсилан народ;ја,Господ,убрзаћутоусвојевреме.
ПОГЛАВЉЕ61
1ДухГосподаБогајенамени;јермејеГоспод помазаодаобјавимдобревестикроткима;послаомеје даисцелимскрушенесрцем,даобјавимслободу заробљенимаиотварањетамницеонимакојисувезани; 2ДаобјавимогодинупријатнуГосподњуиданосвете Боганашег;даутешимосвекојитугују;
3ДабисеонимакојитугујунаСионудаоукрасуместо пепела,уљерадостиуместотуге,одећахвалеуместо духатуге;дабисеназвалидрвећемправедности, садњомГосподњом,дабисепрославио
4Ионићепоновоизградитистарепустиње,подићиће
5Истранцићестајатиипастивашастада,асинови странцабићевашиорачиивашивиноградари
6НегоћетесезватиСвештенициГосподњи;људиће
народаихвалићетесењиховомславом
7Засрамотусвојудобићетедвоструко;азасрамотуће серадоватисвомделу;затоћеусвојојземљиимати двоструко;вечнарадостбићеим
8Јерја,Господ,волимсуд,мрзимграбежжртве паљенице;иуправљаћуњиховимделомуистини,и склопићусњимавечнизавет
9Ињиховоћесемебитипознатомеђунезнабошцима, ињиховопотомствомеђународима;свикојиихвиде признаћеихдасуонисемекојејеГосподблагословио 10ВеомаћусерадоватиуГосподу,душаћесемоја радоватиуБогумоме;јермејеобукаоухаљине спасења,огрнуомејехаљиномправедности,као младожењаштосекитиукрасима,икаоневесташтосе китисвојимнакитом.
11Јеркаоштоземљапуштаклицесвоје,икаоштоврт чиниданичеоноштојеуњемупосејано,такоће ГосподБогучинитиданичеправдаихвалапредсвим народима
1Сионарадинећућутати,иЈерусалимарадинећусе смирити,доксеправдањегованезасветликаосјај,и
Исаија
5Јеркаоштосемладићженидевицом,такоћесе синовитвојиженититобом;икаоштосемладожења радујеневести,такоћесеБогтвојрадоватитеби
6Поставиосамстражареназидинетвоје,Јерусалиме, којиникаданећемироватинидањуниноћу;викоји помињетеГоспода,нећутите, 7Инедајтемупокојадокнеутврдиидокнеучини Јерусалимхваломназемљи.
8Господсезаклеодесницомсвојомимишицомснаге своје:„Нећувишедаватитвојежитозахрану непријатељиматвојим,нитићесиновитуђинапити твојевинозакојесисетрудио“
9Алионикојисугасабралијешћегаихвалиће Господа;икојисугадонелипићегаудвориштима мојесветиње
10Прођите,прођитекрозврата;припремитепут народу;насипајте,насипајтедрум;скупитекамење; подигнитезаставународу
11Ево,Господјеобјавиодокрајасвета:Рецитекћери сионској:Ево,долазиспасењетвоје;ево,наградаје његовасњимиделоњеговопредњим 12Иназваћеихсветимнародом,откупљенимаод Господа;атићешсезватитражени,градкојиније напуштен
ПОГЛАВЉЕ63
1КојеовајштодолазиизЕдома,ухаљинамаобојеним изВосоре?Овајкојијеславанусвојојодећи,путујеу величинисвојеснаге?Јакојиговоримуправди,силан даспасем.
2Заштосицрвенаусвојојодећи,ихаљинетвојекао оногакојигазиулојуодвина?
3Самсамгазиопресузавино,иникооднароданије биосамном;јерћуихзгазитиусвомгневуизгазити ихусвојојјарости;ињиховаћекрвбитипопрсканапо мојимхаљинама,иупрљаћусвусвојуодећу.
4Јерједаносветеумомсрцу,идошлајегодинамојих откупљења
5Ипогледах,анеманикогадапомогне;изачудихсе штонеманикогадаподржи;затомијемојарука донеласпасење;имојгневмејеподржао
6Изгазићународеусвомгневу,иопијаћуихусвом бесу,иоборићуњиховуснагуназемљу
7СпоменућумилосрђеГосподњеихвалеГосподње,по свемуштонамјеГосподдао,ивеликудобротупрема домуИзраиљевом,којуимједаопомилосрђусвоми помноштвумилосрђасвог.
8Јеррече:Заистасуонимојнарод,децакојанеће лагати;затоимјеонбиоСпаситељ 9Усвимњиховимневољамаонјебиомучен,ианђео његовогприсустваихјеспасавао;усвојојљубавииу свомсажаљењуонихјеоткупио;ионихјеносиои носиоихсведанеоддавнина 10Алионисепобунишеиразбеснешењеговогсветог Духа;затоимпостаденепријатељиборисепротив њих.
11Тадасесетиостарихдана,Мојсијаинародасвога, говорећи:Гдејеонајкојиихјеизвеоизмораса пастиромстадасвога?Гдејеонајкојијеуњегаставио ДухасвогаСветога?
12КојиихјеводиоМојсијевомдесницомславном рукомсвојом,раздвајајућиводупредњима,дабисеби
13Којиихјеводиокроздубину,каокоњакроз пустињу,дасенеспотакну?
14Каоштозверсилазиудолину,ДухГосподњијује успавао;такоситиводиосвојнароддабисебистекао славноиме.
15Погледајснебаипогледајизпребивалишта светостисвојеиславесвоје:гдејеревносттвојаи снагатвоја,гластвојихсрцаимилосрђетвојепрема мени?Јесулиобуздани?
16Тиси,заправо,нашотац,премдаАврамнезназа нас,иИзраиљнаснепризнаје;ти,Господе,синаш отац,нашизбавитељ;имејетвојеодвека 17Господе,заштосинаспустиодазалутамосапутева твојих,иотврднуосрценашедасенебисмо страховалиодтебе?Вратисерадислугусвојих, племенанаследствасвога.
18Народсветоститвојепоседујејесамонакратко: нашипротивницисузгазилисветињутвоју 19Твојисмо:никаданисивладаонадњима;нису позванитвојимименом
ПОГЛАВЉЕ64
1О,кадбинебесараздерао,кадбисишао,кадбисе планинесрушилепредтвојимприсуством, 2Каоштоватракојасетопигори,ватрачинидаводе кључају,дабисетвојеимеобјавилотвојим противницима,дабисенародизадрхталиодтвог присуства!
3Кадсичиниострашнестварикојимасенисмонадали, сишаоси,планинесусесрушилепредтвојим присуством
4Јеродпочеткасветаљудинисучули,нитијеухо схватило,нитијеоковидело,Боже,осимтебе,штаје припремиоономекогачека
5Срећешоногакојисерадујеичиниправду,онекоји тесесећајунапутевиматвојим:гле,разгневиосисе; јерсмосагрешили;уњимајепостојаност,ибићемо спасени
6Алисвисмомикаонечистаствар,исванаша праведностјекаопрљавахаљина;исвивенемокао лист;инашабезакоња,каоветар,однешенас 7Инеманикогакојипризиваиметвоје,којиседиже датеседржи;јерсисакриолицесвојеоднаси истребиосинасзбогнашихбезакоња.
8Алисада,Господе,тисинашотац;мисмоглина,ати синашлончар;исвисмоделотвојихруку 9Негневсејако,Господе,инесећајсебезакоња довека;ево,види,молимоТе,свисмоминародТвој. 10Твојисветиградовисупустош,Сионјепустош, Јерусалимјепустош 11Домнашсветиилепинаш,гдесутеоцинаши хвалили,изгореојеогњем,исвенашелепотесу опустошене.
12Хоћешлисеуздржатиодтога,Господе?Хоћешли ћутатиитешконасмучити?
ПОГЛАВЉЕ65
1Тражемеоникојименисупитали;налаземеони којименисутражили;рекох:Евоме,евоме,народу којисенијепозваомојимименом.
2Цеоданпружамрукесвојепремабунтовномнароду, којиходипутемкојиниједобар,посвојиммислима;
3Народкојименепрестанораздражујеулице,који приносижртвеубаштамаипалитамјаннаолтаримаод цигле;
4Којиседемеђугробовимаипребивајууспоменицима, којиједусвињскомесо,ичорбаодгнуснихстваријеу њиховимпосудама;
5Којиговоре:„Станипострани,неприближавајмисе, јерсамсветијиодтебе“Онисудимумомносу,ватра којагорицеодан.
6Ево,писанојепредамном:Нећућутати,негоћу узвратити,узвратићууњиховонаручје, 7Вашабезакоњаибезакоњавашихотацазаједно, говориГоспод,којисупалилитамјаннагорамаи хулилименабрдима:затоћуимпређашњаделау грудиодмерити.
8ОвакоговориГоспод:Каоштосенађенововиноу грозду,пасекаже:Неуништавајга,јерјеблагослову њему,такоћуучинитирадислугусвојих,даихне уништимсве
9ИизвешћупотомствоизЈакова,иизЈуденаследника мојихпланина;имојиизабраницићејенаследити,и мојеслугећетаможивети
10ИСаронћебититорањзаовце,адолинаАхорместо гдећесекрдаодмарати,замојнародкојиметражи.
11АливистеоникојиостављатеГоспода,који заборављатемојусветугору,којиприпрематестозату гомилуикојиприноситежртвуливаницутомброју.
12Затоћуваспредатимачу,исвићетесепоклонитиза клање;јеркадсамзвао,нистеодговорили;кадсам говорио,нистеслушали;негостечинилизлопред мојимочимаибиралионоштоминијеповољи
13ЗатоовакоговориГосподБог:Ево,слугећемоје јести,алићетевибитигладни;ево,слугећемојепити, алићетевибитижедни;ево,слугећемојерадоватисе, алићетесевистидети
14Ево,слугемојепеваћеодрадостисрца,авићете плакатиодтугесрцаиридатиодмукедуха
15Иоставићетесвојеимезапроклетствомојим изабраницима;јерћевасГосподБогубити,аслуге својеназватидругимименом 16Дасеонајкосеблагосиљаназемљи,благосиљаћеу Богуистине;ионајкосекуненаземљи,кунућесеу Богуистине;јерсупређашњеневољезаборављенеи јерсускривенеодмојихочију
17Јер,ево,стварамнованебесаиновуземљу;и пређашњесенећесећатинитићедоћинаум
18Алирадујтесеирадујтеседовеказбогоногаштоја стварам;јер,ево,стварамЈерусалимрадошћу,инарод његоврадошћу
19ИрадоваћусеЈерусалимуирадоваћусенароду своме;игласплачасевишенећечутиуњему,нити гласјаука
21Иградићекућеиживећеуњима;исадиће
22Нећеградити,адругићеживети;нећесадити,а другићејести;јеркаоданидрвета,данисународамог, иизабраницимојидугоћеуживатиурадурукусвојих
23Нећесеузалудтрудитинитићерађатинамуку;јер сусемеблагословениходГоспода,ињихово потомствосњима
24Идогодићеседапренегоштопозову,јаћу одговорити;идокјошговоре,јаћучути
25Вукијагњећезаједнопасти,илавћејестисламу каојуне,апрахћебитихраназмијиНећешкодити нитиуништаватинасвојсветојгоримојој,говори Господ.
ПОГЛАВЉЕ66
1ОвакоговориГоспод:Небојемојпресто,аземља подножјемојимногама;гдеједомкојимиградите?И гдејеместомогпокоја?
2Јерсвејеторукамојастворила,исвејетопостојало, говориГоспод;алинаовогчовекаћупогледати,на оногакојијесиромашанискрушеногдуха,идрхтиод речимоје
3Којизакољевола,каодајеубиочовека;кожртвује јагње,каодајепсуодсекаоврат;коприносижртву,
благосиљаоидолаДа,онисуизабралисвојепутеве,и душаимсеуживауњиховимгнусобама.
4Ијаћуизабратињиховезаблудеидонећуимњихов страх;јеркадасамзвао,никосенијеодазвао;кадасам говорио,нисуслушали;негосучинилизлопредмојим очимаибиралионоштомисенесвиђа
5ЧујтеречГосподњу,викојидрхтитеодречиЊегове! Браћавашакојавасмрзеше,којавасодбацишезбог именамог,рекоше:НекасепрославиГоспод;алићесе појавитинавашурадост,ионићесепостидети
6Гласбукеизграда,гласизхрама,гласГосподакоји враћаплатусвојимнепријатељима
7Пренегоштосепотрудила,породилаје;пренего штоједошаобол,родилајемушкодете.
8Којечуотаконешто?Којевидеотаконешто?Хоће лисеземљародитиуједандан?Илићесенарод родитиодједном?ЈерчимсеСионпорађао,родидецу своју
9Зардадоведемдопорођаја,аданеучинимдароди? говориГоспод;зардаучинимдароди,адазатворим утробу?говориБогтвој
10РадујтесесЈерусалимомирадујтесесњимсвикоји гаљубите;радујтесеодрадостисњимсвикоји
20Нећевишебитиодатледететакојејепрошло неколикодана,нитистарцакојинијеиспуниосвоје дане;јерћедетеумретисастогодина,агрешниксасто
Исаија
14Икадововидите,радоваћесевашесрце,икостиће вашепроцветатикаобиље;ипознаћесерукаГосподња наслугамањеговимигневњеговнанепријатељима његовим.
15Јер,ево,Господћедоћисаогњем,исасвојим колимакаовихор,даискалисвојгневсјаростиисвоју претњуупламенуогњеном 16ЈерћеГосподогњемимачемсвојимсудитиса свакимтелом,ибићемногопобијениходГоспода
17Оникојисеосвећујуичистеувртовимаизаједног дрветаусредини,једућисвињскомесоигнусобеи мишеве,заједноћебитиистребени,говориГоспод
18Јерјазнамњиховаделаињиховемисли;доћићеда сакупимсвенародеијезике;идоћићеивидетимоју славу
19Ипоставићузнакмеђуњима,ипослаћуонекоји побегнуодњихмеђународе,уТарсис,ПулиЛуд,који затежулук,уТувалиЈаван,надалекаострва,којинису чулигласмој,нитивиделиславумоју;иониће објавитиславумојумеђунезнабошцима 20ИдовешћесвувашубраћукаожртвуГосподуиз свихнароданакоњимаиуколимаиуносиљкамаина мазгамаинабрзимживотињама,намојусветугору Јерусалим,говориГоспод,каоштосиновиИзраиљеви доносежртвуучистојпосудиудомГосподњи.
21Иодњихћуузетизасвештеникеизалевите,говори Господ
22Јеркаоштоћенованебесаиноваземља,којећу створити,остатипредамном,говориГоспод,такоће остативашепотомствоивашеиме
23Ибићедаћеодмладогмесецадомладог,иод суботедосуботе,свакотелодолазитидасепоклони предамном,говориГоспод
24Иизаћићеипогледаћелешевељудикојису преступилипротивмене;јерцрвњиховнећеумрети, нитићесеогањњиховугасити;ибићегнусансваком телу.